Manuel du propriétaire | Yamaha DGX-220 YPG-225 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels124 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
124
/ Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only) http://music.yamaha.com/homekeyboard Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2006 Yamaha Corporation Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones EN DE FR WG28020 XXXPOXXX.X-01A0 Printed in China ES dgx220̲en.book Page 2 Friday, January 27, 2006 6:42 PM SPECIAL MESSAGE SECTION This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged. This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product. When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture. SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: Warning: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units. Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information. This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs. Disposal Notice: NOTICE: Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service. Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly. NAME PLATE LOCATION: The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase. ENVIRONMENTAL ISSUES: Model Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following: Serial No. Purchase Date Battery Notice: This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement. PLEASE KEEP THIS MANUAL 92-BP (bottom) 2 DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual dgx220̲en.book Page 3 Friday, January 27, 2006 6:42 PM FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/ or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA. 3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. (class B) OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder. VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta. (standby) Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands) Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune. 1 (battery) DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual 3 PRECAUTIONS D'USAGE PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION * Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive : Alimentation/adaptateur secteur CA Avertissement en cas de présence d'eau • Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument. • Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-5D ou un adaptateur équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager l'instrument ou d'entraîner une surchauffe. • Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la. • Ne laissez pas l’adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés. Ne pas ouvrir • N’ouvrez pas l'instrument et évitez d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha. • Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. • Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées. Avertissement en cas de feu • Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie. En cas d'anomalie • Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un technicien Yamaha. ATTENTION Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive : • Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument pendant un certain temps, retirez les piles de l'instrument pour éviter toute fuite éventuelle du liquide qu'elles contiennent. Alimentation/adaptateur secteur CA • Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument ou de la prise d'alimentation. • Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage (éclairs et tonnerre). • N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de faire chauffer la prise. Pile • En cas de fuite des piles, évitez tout contact avec le liquide qui s'en échappe. En cas de contact du liquide avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide contenu dans les piles est corrosif et risque d'entraîner une baisse de l'acuité visuelle, voire une cécité, ou des brûlures chimiques. Emplacement • Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. La non observance de la polarité peut provoquer l'échauffement ou une fuite du liquide des piles. • Veillez à toujours remplacer l'entière batterie de piles. N’utilisez jamais de nouvelles piles avec les vieilles. Ne mélangez pas non plus les types de piles, comme les piles alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de marques différentes, ni même de types différents bien que du même fabricant. Tout ceci risque de provoquer l'échauffement, un incendie ou une fuite du liquide des piles. • Ne jetez pas les piles dans le feu. • N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences. 1/2 186 (4)-10 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi • N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes. • N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser. • Ne cherchez pas à charger une pile qui n'est pas rechargeable. 4 • Ne laissez pas les piles à la portée des enfants. • Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de déplacer l'instrument. • Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. • Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti, utilisez seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on risque d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument. Connexions • Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré. Précautions d'utilisation • N'introduisez pas les doigts ou les mains dans les interstices de l'instrument. • N’insérez ni ne laissez jamais tomber d’objets en papier, en métal ou tout autre matériau dans les fentes du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha. • Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier. • Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs. • Ne jouez pas trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder. Sauvegarde des données Entretien Sauvegarde des données • Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utiliser jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques. Les réglages de panneau et d'autres types de données sont perdus lors de la mise hors tension de l'instrument. Pour éviter cela, il est conseillé de les enregistrer dans la mémoire de registration (page 73). Les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez vos données importantes sur un périphérique externe tel qu'un ordinateur. (Page 84.) Sauvegarde du support externe • Pour éviter toute perte de données due à un support endommagé, nous vous recommandons d'enregistrer toutes vos données importantes sur deux supports externes. Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites. Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé. Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur, même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale. Veillez à éliminer les piles usées selon les réglementations locales. Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement fournies à titre d'information et peuvent différer légèrement de celles qui apparaissent sur votre ordinateur. 187 ● Marques • Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation. • Les noms de sociétés et de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. (4)-10 2/2 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 5 Avis concernant les droits d'auteur Vous pouvez voir ci-dessous le titre, les auteurs et les avis de droits d'auteur du morceau préinstallé sur cet instrument électronique. Mona Lisa from the Paramount Picture CAPTAIN CAREY, U.S.A. Words and Music by Jay Livingston and Ray Evans Copyright © 1949 (Renewed 1976) by Famous Music Corporation International Copyright Secured All Rights Reserved Composition Title : Against All Odds Composer's Name : Collins 0007403 Copyright Owner's Name : EMI MUSIC PUBLISHING LTD / HIT & RUN MUSIC LTD Can't Help Falling In Love from the Paramount Picture BLUE HAWAII Words and Music by George David Weiss, Hugo Peretti and Luigi Creatore Copyright © 1961 by Gladys Music, Inc. Copyright Renewed and Assigned to Gladys Music All Rights Administered by Cherry Lane Music Publishing Company, Inc. and Chrysalis Music International Copyright Secured All Rights Reserved Tous droits réservés. Toute copie, performance en public et radiodiffusion non autorisées sont strictement interdites. Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES. Cet instrument est à même d'utiliser différents types/formats de données musicales en les convertissant préalablement au format correct en vue de leur utilisation. Il est dès lors possible que les données ne soient pas reproduites exactement comme le compositeur ou l'auteur l'aurait voulu au départ. La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel. Logos de panneau GM System Level 1 Le système « GM System Level 1 » (Système GENERAL MIDI niveau 1) constitue un ajout à la norme MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels qui prennent en charge la norme GM System Level. XGlite Comme son nom l'indique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG haut de gamme de Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. N'oubliez cependant pas que la reproduction de certains morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix des paramètres de contrôle et d'effets est plus limité. USB USB est l'abréviation de Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de raccorder un ordinateur à des périphériques. Ce système autorise une « connexion à chaud » (raccordement de périphériques alors que l'ordinateur est allumé). STYLE FILE Style File Format est le format de fichier de style original de Yamaha, qui utilise un système de conversion unique pour fournir un accompagnement automatique de haute qualité, reposant sur une vaste gamme de types d'accords. 188 6 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi Félicitations ! Nous vous remercions d'avoir choisi le piano à queue portable DGX-220/YPG-225 de Yamaha ! Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'instrument, de manière à tirer le meilleur parti de ses multiples fonctions. Après l'avoir lu, gardez-le dans un lieu sûr, à portée de main, et n'hésitez pas à le consulter lorsque vous avez besoin de mieux comprendre une opération ou une fonction. Accessoires L'emballage du DGX-220/YPG-225 contient les éléments suivants. Veuillez vérifier qu'ils sont tous dans le carton. • Mode d'emploi • Pupitre • CD-ROM Accessory ● Pupitre 189 Insérez le pupitre dans les deux fentes prévues à cet effet, comme indiqué. DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 7 Fonctionnalités spéciales du DGX-220/YPG-225 ■ Reproduction d'une variété de voix instrumentales Page 14 Vous pouvez transformer la voix instrumentale qui retentit lorsque vous jouez au clavier en voix de violon, de flûte, de harpe ou toute autre choix parmi une grande variété de voix disponibles. Il vous est ainsi possible, par exemple, de changer l'ambiance musicale d'un morceau pour piano en utilisant un violon pour l'interpréter. Partez à la découverte d'un univers nouveau de diversité musicale. ■ Jeu avec styles d'accompagnement Page 19 Vous souhaitez jouer avec un accompagnement complet ? Essayez les styles d'accompagnement automatique. Ceux-ci fournissent l'équivalent d'un orchestre d'accompagnement complet, interprétant une large variété de styles allant des valses à la euro-trance en passant par les styles à 8 temps … et bien d'autres options encore. Sélectionnez un style correspondant à la musique que vous voulez jouer ou allez à la découverte de nouveaux styles pour élargir l'éventail de vos possibilités musicales. ■ Technologie Performance Assistant PopBossa 087 Page 29 Interprétez un morceau sur le clavier de l'instrument et réalisez, à chaque fois, une performance parfaite … même si vous ne jouez pas les bonnes notes ! Il suffit simplement de jouer au clavier, tour à tour dans la section à main gauche ou à main droite, pour que votre performance prenne une allure professionnelle, à condition, bien sûr, de garder le rythme. ■ Apprendre la musique en s'amusant Page 36 Cet instrument propose toute une série de morceaux couvrant différents genres musicaux qui sont agréables à entendre ou à accompagner. Vous pouvez commencer par vous entraîner avec une seule main, et même à votre propre rythme, note par note, aussi lentement que vous le souhaitez, jusqu'à ce que vous soyez capable de jouer à la vitesse normale. La reproduction du morceau s'adapte automatiquement à votre tempo. Vous avez également la possibilité d'utiliser des morceaux téléchargés sur Internet pour les leçons, de sorte que vos ressources musicales sont quasiment illimitées ! L'instrument dispose même de la capacité d'évaluer et de noter votre performance ! Excellen 190 8 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi Table des matières Avis concernant les droits d'auteur ........................................ 6 Logos de panneau ................................................................. 6 Accessoires ........................................................................... 7 Fonctionnalités spéciales du DGX-220/YPG-225 .................. 8 Configuration 10 Alimentation ......................................................................... 10 Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT) ............ 11 Connexion d'un sélecteur au pied (prise SUSTAIN)............ 11 Connexion à un ordinateur (borne USB) ............................. 11 Mise sous tension ................................................................ 11 Commandes et bornes du panneau 12 Panneau avant..................................................................... 12 Panneau arrière ................................................................... 13 Guide de référence rapide Reproduction de diverses voix d’instrument 14 Sélection et reproduction d'une voix — MAIN ..................... 14 Reproduction simultanée de deux voix — DUAL................. 15 Reproduction de voix différentes avec les mains gauche et droite — SPLIT ........................................................... 16 Reproduction de la voix Grand Piano .................................. 17 Des sons amusants 18 Kits de batterie ..................................................................... 18 Effets sonores ...................................................................... 18 Reproduction de styles 19 Sélection du rythme d'un style ............................................. 19 Jeu avec style d'accompagnement...................................... 20 Reproduction des accords d'accompagnement automatique .................................................................... 24 Référence Ajout d'effets 53 Harmonie ............................................................................. 53 Ajout de réverbération ......................................................... 54 Ajout de chœur .................................................................... 55 Fonctions utiles pour les performances 56 Le métronome...................................................................... 56 Tap Start (Début tapotement) .............................................. 58 Sensibilité de la réponse au toucher.................................... 58 Panel Sustain (Maintien via la commande de panneau) ..... 59 Variation de hauteur de ton ................................................. 59 Commandes de hauteur de ton ........................................... 60 Présélection immédiate ....................................................... 61 Réglage du volume de l'harmonie ....................................... 62 Sélection d'un réglage EQ pour optimiser le son................. 62 Fonctions de style (accompagnement automatique) 63 Variation de motifs (Sections).............................................. 63 Réglage du volume du style ................................................ 65 Détermination du point de partage ...................................... 65 Reproduction d'un style avec des accords mais sans rythme (Stop Accompaniment)............................... 66 Reproduction de style en utilisant le clavier tout entier........ 66 Chargement de fichiers de style .......................................... 67 Notions fondamentales sur les accords............................... 68 Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords ...... 70 Réglages de morceau 71 Song Volume (Volume de morceau).................................... 71 A-B Repeat (Répétition A-B)................................................ 71 Assourdissement des parties indépendantes du morceau .. 72 Modification de la voix de la mélodie ................................... 72 25 Mémorisation de vos réglages de panneau préférés 73 Sélection et écoute d'un morceau........................................ 25 Avance rapide, rembobinage et pause dans le morceau .... 26 Types de morceaux ............................................................. 28 Sauvegarde des réglages dans la mémoire de registration.. 73 Rappel de la mémoire de registration.................................. 74 Utilisation des morceaux Une méthode facile pour jouer du piano 29 Type CHORD — pour une performance à deux mains ....... 30 Type CHD/FREE — Application du type Chord à la main gauche uniquement ........................................................ 32 Modification du tempo du morceau...................................... 35 Sélection d'un morceau pour une leçon 36 Leçon 1 — Waiting (Attente)................................................ 36 Leçon 2 — Your Tempo (Votre tempo)................................ 39 Leçon 3 — Minus One (Moins une) ..................................... 40 La perfection par l'entraînement — Repeat and Learn........ 41 Reproduction à l'aide de la base de données musicale 42 Modification du style d'un morceau 43 Ecoute du morceau DEMO destiné à la fonction Easy Song Arranger ....................................................... 43 Utilisation de la fonction Easy Song Arranger ..................... 43 Enregistrement de votre propre performance 45 Configuration des pistes ...................................................... 45 Procédure d'enregistrement................................................. 45 Song Clear — Suppression de morceaux utilisateur ........... 48 Track Clear — Suppression d'une piste donnée d'un morceau utilisateur.................................................. 48 Sauvegarde et initialisation 49 Sauvegarde ......................................................................... 49 Initialisation .......................................................................... 49 Principe d'utilisation et écrans 50 75 Sélection et réglage des fonctions....................................... 75 Connexion à un ordinateur 78 Qu'est-ce que la norme MIDI ? ............................................ 78 Connexion d'un ordinateur................................................... 79 Transfert de données de performances vers et depuis un ordinateur................................................................... 80 Commande à distance des périphériques MIDI................... 81 Initial Send (Envoi initial) ..................................................... 82 Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument ....... 82 Guide d'installation du CD-ROM Accessory 85 Remarques importantes concernant le CD-ROM ................ 85 Contenu du CD-ROM .......................................................... 86 Configuration requise........................................................... 87 Installation des logiciels ....................................................... 87 Annexe Dépistage des pannes ....................................................... 92 Index.................................................................................... 93 Partitions ............................................................................ 96 Liste des voix ................................................................... 102 Liste des kits de percussion........................................... 108 Liste des styles ................................................................ 110 Liste des bases de données musicales......................... 111 Morceaux disponibles sur le CD-ROM fourni................ 113 Liste des types d’effets ................................................... 114 Feuille d'implémentation MIDI ........................................ 116 Format des données MIDI ............................................... 118 Spécifications techniques............................................... 121 191 Principe d'utilisation ............................................................. 50 Eléments de l'écran ............................................................. 52 Les fonctions DGX-220/YPG-225 Mode d’emploi 9 Configuration Veuillez exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension. Alimentation Bien que l'instrument puisse fonctionner avec un adaptateur secteur, fourni en option, ou sur piles, Yamaha vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources. ■ Utilisation d'un adaptateur secteur Vérifiez que l'interrupteur [STANDBY/ON] (Veille/ Marche) de l'instrument est en position STANDBY. AVERTISSEMENT • Utilisez UNIQUEMENT un adaptateur secteur PA-5D de Yamaha (ou tout autre adaptateur spécifiquement recommandé par Yamaha) pour alimenter l'instrument à partir du secteur. L'utilisation d'un autre type d'adaptateur risque d'endommager irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument. Connectez l'adaptateur secteur (PA-5D ou tout autre adaptateur recommandé par Yamaha) à la prise d'alimentation de l'instrument. Branchez l'adaptateur dans une prise secteur. ATTENTION • Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument ou par temps d'orage. PA-5D Prise secteur Pour fonctionner sur piles, l'instrument a besoin de six piles de type « D » de 1,5V, R20P (LR20) ou équivalent (il est conseillé d'utiliser des piles alcalines). Lorsque la puissance des piles devient trop faible pour assurer le bon fonctionnement de l'instrument, procédez au remplacement de toutes les piles, en suivant les précautions énumérées ci-dessous. Si nécessaire, sauvegardez également toutes les données utilisateur importantes (voir page 49) car les réglages de panneau personnalisés sont perdus en cas de retrait des piles. ATTENTION ■ Utilisation des piles Ouvrez le couvercle du logement réservé aux piles, situé sur le panneau inférieur de l'instrument. Insérez six piles neuves en respectant les indications de polarité figurant à l'intérieur du logement. Remettez le couvercle du logement en place, en vérifiant qu'il est correctement verrouillé. NOTE • Le branchement de l'adaptateur secteur entraîne automatiquement l'alimentation à partir de l'adaptateur, celle-ci remplaçant l'alimentation par des piles, même lorsque ces dernières sont installées. • N'utilisez que des piles alcalines ou des piles au manganèse avec cet instrument. D'autres types de piles (dont les piles rechargeables) peuvent avoir des pertes d'énergie subites lorsque leur puissance faiblit, risquant ainsi d'entraîner la perte de données dans la mémoire flash. • Prenez soin d'installer les piles dans le même sens, en respectant la polarité (comme indiqué). Une installation incorrecte des piles peut provoquer une surchauffe, un incendie ou une fuite de matières chimiques corrosives. • Lorsque les piles sont déchargées, remplacez-les toutes en même temps. Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et des piles neuves. N'utilisez pas différents types de piles (alcalines et au manganèse, par exemple) en même temps. • Pour éviter toute fuite éventuelle du liquide contenu dans les piles, prenez l'habitude de les retirer de l'instrument si vous prévoyez de ne pas utiliser celui-ci pendant un certain temps. • Veuillez utiliser l'adaptateur secteur lors du transfert de données vers la mémoire flash. Avec ce type d'opération, les piles (y compris les piles rechargeables) risquent de se décharger rapidement. Si les piles viennent à se décharger au cours d'un transfert de données, les données en cours de transfert et celles qui sont déjà dans l'emplacement de destination seront perdues. 192 10 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi Configuration Effectuez toutes les connexions nécessaires AVANT la mise sous tension. Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT) Connexion à un ordinateur (borne USB) Les haut-parleurs du DGX-220/YPG-225 sont automatiquement coupés lorsque vous introduisez une fiche dans cette prise. La prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) sert également de sortie externe. Vous pouvez brancher la prise PHONES/OUTPUT à un amplificateur de clavier, un système stéréo, une console de mixage, un magnétophone ou un autre périphérique audio de niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce périphérique. AVERTISSEMENT • N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un volume sonore élevé ; cela pourrait non seulement provoquer une fatigue auditive mais également détériorer votre ouïe. ATTENTION • Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des périphériques externes sur le niveau minimum avant de les raccorder. Le non respect de ces précautions risque de provoquer une décharge électrique ou des dégâts matériels à l'équipement. Vérifiez aussi que tous les appareils sont réglés sur le volume de son minimal et augmentez progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité. Connexion d'un sélecteur au pied (prise SUSTAIN) La fonction de maintien vous permet de tenir les notes de manière naturelle, tout en jouant, en actionnant un sélecteur au pied. Branchez le sélecteur au pied FC4 ou FC5 de Yamaha dans cette prise et utilisez-le pour activer et désactiver le maintien. NOTE • Vérifiez que la prise du sélecteur au pied est correctement branchée dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous tension. • N'appuyez pas sur le sélecteur au pied à la mise sous tension de l'instrument. Vous risquez en effet d'en modifier la polarité et, dès lors, d'en inverser le fonctionnement. En connectant la borne USB de l'instrument à la borne USB d'un ordinateur, vous transférez les données de performance et de fichiers de morceaux entre les deux appareils (page 79). Pour utiliser les fonctions de transfert de données USB, vous devez effectuer les opérations suivantes : • Vérifiez tout d'abord que l'interrupteur POWER (Alimentation) de l'instrument est positionné sur OFF (désactivé), et reliez l'instrument à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Une fois le câblage effectué, vous pouvez alors mettre l'instrument sous tension. • Installez le pilote USB MIDI sur l'ordinateur. L'installation du pilote USB MIDI est décrite à la page 87. NOTE • Veillez à acheter un câble USB de qualité dans un magasin d'instruments de musique, d'informatique ou d'appareils électroménagers. Mise sous tension Baissez le volume en tournant la commande [MASTER VOLUME] (Volume principal) vers la gauche et appuyez sur l'interrupteur [STANDBY/ON] pour mettre l'instrument sous tension. Appuyez de nouveau sur l'interrupteur [STANDBY/ON] pour éteindre l'instrument (OFF). Les données sauvegardées dans la mémoire flash sont chargées sur l'instrument lors de sa mise sous tension. En l'absence de données de sauvegarde dans la mémoire flash, les réglages de l'instrument sont réinitialisés sur leurs valeurs respectives par défaut, spécifiées en usine, à la mise sous tension. ATTENTION • Notez que même lorsque l'interrupteur est en position « STANDBY » (Attente), une très faible quantité de courant électrique circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps, veillez à débrancher l'adaptateur de la prise secteur et/ou à retirer les piles de l'instrument. 193 ATTENTION • N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension lorsque le message « WRITING! » (En cours d'écriture !) apparaît à l'écran. Cela pourrait endommager la mémoire flash et entraîner une perte de données. DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 11 Commandes et bornes du panneau Panneau avant Liste des catégories de style (page 110) Liste des catégories de style (page 27) Afficheur (page 52) Liste des bases de données musicales (page 111) e r t q y u i o w GrandPno 001 001 !0 !1 !2 !3 !4 !5 @9 Panneau avant q Interrupteur [STANDBY/ON] ........... page 11 w Commande [MASTER VOLUME]................. pages 11, 50 e Touche [P.A.T. ON/OFF] ................. page 30 r Touche [MUSIC DATABASE]........... page 42 t Touche [FUNCTION]........................ page 75 y Touches LESSON [L], [R], [START] page 37 u Touche [METRONOME ON/OFF] ... page 56 i Touche [TEMPO/TAP]...................... page 35 o Touches SONG MEMORY [REC], [1] – [5], [A] .......................... page 45 !2 Touche [REW]/ [MAIN/AUTO FILL]....................pages 26, 64 !3 Touche [FF]/ [SYNC STOP] ...........................pages 26, 64 !4 Touche [PAUSE]/ [SYNC START]..........................pages 26, 63 !5 Touche [START/STOP].......pages 19, 26, 51 !6 Touche [SONG] ................................page 25 !7 Touche [EASY SONG ARRANGER] .............page 43 !8 Touche [STYLE] ...............................page 19 !9 Touche [VOICE] ................................page 14 !1 Touche [A-B REPEAT]/ [INTRO/ENDING/rit.] ................ pages 71, 64 @1 Touches CATEGORY [ ] et [ ] ..............pages 51, 75 r @0 Cadran ......................................pages 51, 75 f !0 Touche [REPEAT & LEARN]/ [ACMP ON/OFF]....................... pages 41, 20 194 12 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi Commandes et bornes du panneau Liste des catégories de voix (page 102) !6 !7 !8 !9 no 001 @3 @0 @1 @5 @6 @7 @8 @2 @4 Panneau arrière #0 #1 #2 #3 Panneau arrière @2 Touches numériques [0] – [9], touches [+] et [-] ...................... pages 51, 75 @3 Touche [DEMO] ............................... page 26 @4 Touches REGIST MEMORY [MEMORY/BANK], [1], [2]................ page 73 #0 Borne USB................................pages 11, 79 #1 Prise SUSTAIN .................................page 11 #2 Prise PHONES/OUTPUT ..................page 11 #3 Prise DC IN 12V................................page 10 @5 Touche [PORTABLE GRAND]......... page 17 @6 Touche [SPLIT ON/OFF] ................. page 16 @7 Touche [DUAL ON/OFF] .................. page 15 @8 Touche [HARMONY ON/OFF] ......... page 53 195 @9 Molette PITCH BEND....................... page 59 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 13 Reproduction de diverses voix d’instrument Guide de référence rapide Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier « standard », cet instrument propose toute une variété de voix, parmi lesquelles la guitare, la basse, les instruments à cordes, le saxophone, la trompette, la batterie et les percussions ainsi que des effets sonores, soit un vaste choix de sons musicaux. Sélection et reproduction d'une voix — MAIN Cette procédure permet de sélectionner la voix principale que vous jouerez sur le clavier. 1 Appuyez sur la touche [VOICE] (Voix). Le numéro et le nom de la voix s'affichent. Nom de la voix GrandPno 001 Apparaît lorsque le mode Voice est activé. Numéro de la voix Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer. Surveillez le nom de la voix qui s'affiche tout en faisant tourner le cadran. Les voix disponibles s'affichent et sont choisies dans l'ordre. La voix sélectionnée ici devient la voix principale. Dans cet exemple, sélectionnez la voix « 092 Flute ». NOTE • Vous pouvez également sélectionner la voix en utilisant les touches CATEGORY [ ] et [ ] après avoir appuyé sur la touche [VOICE]. (page 51.) f 2 r Guid référence de e pid ra e Flute 092 3 Sélectionnez « 092 Flute » Jouez au clavier. Essayez de sélectionner et de reproduire une variété de voix différentes. 196 14 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi Reproduction de diverses voix d’instrument Reproduction simultanée de deux voix — DUAL Vous pouvez sélectionner une deuxième voix qui sera reproduite en plus de la voix principale lorsque vous jouez au clavier. Celle-ci est appelée voix « en duo ». 1 Appuyez sur la touche [DUAL ON/OFF] (Activation/ désactivation de la voix en duo). La touche [DUAL ON/OFF] permet d'activer ou de désactiver la voix en duo. Lorsqu'elle est activée, l'icône de la voix en duo apparaît à l'écran. La voix en duo actuellement sélectionnée retentit en plus de la voix principale lorsque vous jouez au clavier. NOTE • La voix en duo ne peut être utilisée pendant une leçon de morceau (page 36). Flute 092 Icône de la voix en duo La mention « D.VOICE » apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivie par le nom de la voix en duo actuellement sélectionnée. Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes 3 f D.Voice NOTE • Vous pouvez également sélectionner l'écran Dual Voice (Voix en duo) en appuyant sur la touche [FUNCTION] (Fonction) puis utiliser les touches CATEGORY ] et [ ] pour choisir l'élément « D.Voice ». r 2 Appuyez sur la touche [DUAL ON/OFF] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes. Marimba 110 Voix en duo actuellement sélectionnée Sélectionnez la voix en duo de votre choix. Surveillez l'affichage de la voix en duo tout en faisant tourner le cadran jusqu'à ce que la voix souhaitée soit sélectionnée. Celle-ci devient ainsi la voix en duo. Dans cet exemple, sélectionnez la voix « 109 Vibraphone ». Vibes 197 109 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 15 Reproduction de diverses voix d’instrument 4 Jouez au clavier. Deux voix retentissent en même temps. Essayez de sélectionner et de jouer une série de voix en duo. Reproduction de voix différentes avec les mains gauche et droite — SPLIT En mode Split (Partage), vous pouvez jouer des voix différentes dans les sections du clavier situées respectivement à gauche et à droite du « point de partage ». La voix principale et la voix en duo sont exécutées dans la partie du clavier située à droite du point de partage, alors que la voix jouée dans la partie de gauche est appelée voix partagée. Le réglage du point de partage est modifiable selon les besoins (page 65). Point de partage Voix partagée 1 Voix principale et voix en duo Appuyez sur la touche [SPLIT ON/OFF] (Activation/ désactivation du mode clavier partagé). La touche [SPLIT ON/OFF] permet d'activer ou de désactiver la voix partagée. Lorsqu'elle est activée, l'icône de la voix partagée apparaît à l'écran. La voix partagée sélectionnée retentit dans la partie du clavier située à gauche du point de partage. NOTE • La fonction Split Voice (Voix partagée) ne peut pas être utilisée pendant une leçon de morceau (page 36). Flute 092 Icône de la voix partagée La mention « S.VOICE » apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivie par le nom de la voix partagée actuellement sélectionnée. r S.Voice NOTE • Vous pouvez sélectionner l'écran Split Voice (Voix partagée) en appuyant sur la touche [FUNCTION] puis utiliser les touches CATEGORY [ ] et [ ] pour choisir ensuite l'élément « S.Voice ». f 2 Appuyez sur la touche [SPLIT ON/OFF] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes. Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes FngrBass 16 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi Voix partagée actuellement sélectionnée 198 042 Reproduction de diverses voix d’instrument 3 Sélectionnez la voix partagée de votre choix. Tout en surveillant l'affichage de la voix partagée, faites tourner le cadran jusqu'à ce que la voix souhaitée soit sélectionnée. Celle-ci devient ainsi la voix partagée qui sera jouée dans la section du clavier située à gauche du point de partage. Dans cet exemple, sélectionnez la voix « 033 Folk Guitar ». Folk Gtr 033 4 Jouez au clavier. Essayez de sélectionner et de jouer une série de voix partagées. Reproduction de la voix Grand Piano Pour jouer exclusivement du piano, il suffit d'appuyer sur une seule touche, ce qui est extrêmement pratique. Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND] (Piano à queue portable). La voix « 001 Grand Piano » est sélectionnée. NOTE 199 • Lorsque vous appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND], tous les réglages sont désactivés, sauf celui de la sensibilité au toucher. La voix en duo et la voix partagée sont également désactivées, de sorte que seule la voix Grand Piano est reproduite sur l'ensemble du clavier. DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 17 Des sons amusants Cet instrument inclut une série de kits de batterie et des effets sonores uniques que vous pouvez utiliser pour le plaisir. Vous y trouverez des fous rires, des bruissements de ruisseau, des vols de jet, des effets fantastiques, et bien d'autres sons encore. Exploitez-les pour égayer vos soirées ! Kits de batterie Les kits de batterie sont des ensembles d'instruments de batterie et de per cussion. Lorsque vous sélectionnez le violon ou tout autre instrument comme voix principale normale, toutes les touches produisent le son du même violon, par exemple, mais à des hauteurs de ton différentes. Par contre, si vous sélectionnez un kit de batterie comme voix principale, chaque touche produira le son d'un instrument de batterie ou de percussion différent. ◆ Procédure de sélection du kit de batterie ➔ (reportez-vous aux étapes 1 et 2 de la page 14) 1 Appuyez sur la touche [VOICE]. 2 Utilisez le cadran pour sélectionner « 117 Std.Kit1 ». 3 Essayez chaque touche et délectez-vous avec les sons de batterie et de percussion ! Jouez sur chacune de ces touches et appréciez les différents sons de batterie et de percussion produits ! N'oubliez pas les touches noires ! Vous entendrez un triangle, des maracas, des bongos, des tambours, … bref, toute une variété de sons de batterie et de percussion. Pour plus de détails sur les instruments disponibles dans les voix des kits de batterie (voix n˚117 à 128), reportezvous à la « Drum Kit List » de la page 108. Effets sonores Les effets sonores sont inclus dans le groupe de voix des kits de batterie (voix n˚127 et 128). Lorsque l'une de ces voix est sélectionnée, vous pouvez jouer une série d'effets sonores au clavier. ◆ Procédure de sélection des effets sonores ➔ (reportez-vous aux étapes 1 et 2 de la page 14) 1 Appuyez sur la touche [VOICE]. 2 Utilisez le cadran pour sélectionner « 128 SFX Kit2 ». 3 Essayez chaque touche et appréciez les différents effets sonores produits ! En appuyant sur les différentes touches, vous entendrez tour à tour un son de sous-marin, une sonnerie de téléphone, un grincement de porte, un éclat de rire et de nombreux autres effets utiles. La voix « 127 SFX Kit1 » comporte des bruits d'éclair, des ruissellements d'eau, des aboiements, etc. Certaines touches n'ont pas reçu d'attribution d'effet sonore, de sorte qu'elles ne produisent aucun son. Pour plus de détails sur les instruments disponibles dans les voix des kits SFX, reportez-vous aux voix « SFX Kit 1 » et « SFX Kit 2 » dans la « Drum Kit List » de la page 108. 200 18 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi Guid référence de e pid ra e Reproduction de styles Cet instrument dispose d'une fonctionnalité d'accompagnement automatique qui produit un accompagnement (rythme + basse + accords) dans le style que vous choisissez pour correspondre aux accords joués de la main gauche. Vous avez le choix entre 150 styles différents, couvrant une plage de genres musicaux et de types de mesures différents (reportez-vous à la page 110 pour obtenir la liste complète des styles disponibles). Dans cette section, nous apprendrons à utiliser les fonctions d'accompagnement automatique. Sélection du rythme d'un style La plupart des styles comportent une partie rythmique. Vous pouvez faire votre choix parmi une grande variété de types rythmiques : rock, blues, Euro trance, et bien d'autres encore. Commencez d'abord par écouter le rythme de base. La partie rythmique est reproduite uniquement à l'aide d'instruments de percussion. 1 Appuyez sur la touche [STYLE]. Le numéro et le nom du style s'affichent. Nom du style 8BtModrn 001 Cette icône apparaît dès que le nom et le numéro du style s'affichent. Numéro de style 2 Sélectionnez un style. Utilisez le cadran pour choisir le style souhaité. Vous trouverez une liste complète des styles disponibles à la page 110. PopBossa 087 201 3 Appuyez sur la touche [START/STOP] (Début/arrêt). Le rythme du style démarre. Appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP] pour interrompre la reproduction. NOTE • Les styles portant respectivement les numéros 131 et 143 à 155 ne comportent pas de partie rythmique. Par conséquent, aucun rythme ne sera reproduit si vous les utilisez dans l'exemple cidessus. Pour les exploiter, il convient d'abord d'activer l'accompagnement automatique tel que décrit à la page 20, puis d'appuyer sur la touche [START/ STOP]. L'accompagnement de basse et les parties d'accords sont alors reproduites dès que vous jouez d'une note dans la section du clavier située à gauche du point de partage. DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 19 Reproduction de styles Jeu avec style d'accompagnement Vous avez appris à sélectionner un rythme de style à la page précédente. Nous allons à présent voir comment ajouter au rythme de base un accompagnement d'accords et de basse riche et complet, qui vous permette de jouer en même temps. 1 2 Appuyez sur la touche [STYLE] et sélectionnez le style de votre choix. Activez l'accompagnement automatique. Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] (Activation/désactivation de l'accompagnement). Si vous appuyez à nouveau sur cette touche, vous désactiverez l'accompagnement automatique. PopBossa 087 Cette icône apparaît lorsque l'accompagnement automatique est activé. NOTE ● Lorsque l'accompagnement automatique est activé ... La plage de touches située à gauche du point de partage (54 : F#2) devient la « section d'accompagnement automatique », qui s'utilise uniquement pour spécifier les accords d'accompagnement. • Le réglage du point de partage peut être modifié selon les besoins : pour les détails, reportez-vous à la page 65. Point de partage (54 : F#2) Section d'accompagnement automatique 3 Activez la fonction Sync Start (Début synchronisé). Appuyez sur la touche [SYNC START] (Début synchronisé) pour activer la fonction. PopBossa 087 Clignote lorsque la fonction Sync Start est activée. Lorsque la fonction Sync Start est activée, la reproduction des accompagnements de basse et d'accords inclus dans un style donné est lancée dès que vous jouez une note dans la section du clavier située à gauche du point de partage. Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver la fonction Sync Start. 202 20 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi Reproduction de styles 4 Entrez un accord de la main gauche pour lancer la reproduction de style. Vous avez la possibilité de jouer des accords, même si vous n'en connaissez aucun. L'instrument reconnaît toutes les notes comme des accords. Essayez de jouer simultanément plusieurs notes dans la section du clavier située à gauche du point de partage. L'accompagnement varie selon les notes que vous interprétez de la main gauche. Travaux pratiques Les partitions de certaines séquences d'accords sont fournies en page 22. Ces exemples devraient vous donner un aperçu des types de séquences d'accords les mieux adaptés aux différents styles. Point de partage Section d'accompagnement automatique 5 Jouez différents accords de la main gauche tout en interprétant une mélodie avec la main droite. Point de partage Section d'accompagnement automatique 6 Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la reproduction de style lorsque vous avez terminé. 203 Vous pouvez permuter les « sections » de style pour diversifier l'accompagnement. Reportez-vous à la section « Variation de motifs (Sections) » à la page 63. DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 21 Reproduction de styles Les styles sont plus amusants à jouer lorsqu'on maîtrise bien les accords Les accords sont des combinaisons de notes jouées simultanément. Ils constituent la base de l'accompagnement harmonique. Dans cette section, nous allons examiner les combinaisons des différents accords joués successivement, que l'on appelle également « séquences d'accords ». Chaque accord possède sa «couleur » spécifique, même dans le cas des différents doigtés d'un même accord. Par conséquent, les accords que vous choisissez d'utiliser dans vos séquences ont une influence déterminante sur l'impression rythmique générale que vous donnez à votre musique. Vous avez appris, à la page 20, à jouer des accompagnements colorés en choisissant des styles appropriés. Les séquences d'accords sont essentielles pour la création d'accompagnements intéressants. Vous devriez pouvoir améliorer considérablement vos accompagnements, même avec des connaissances rudimentaires en la matière. Les pages suivantes vous présentent trois séquences d'accord simples à utiliser. Essayez-les avec les styles d'accompagnement de l'instrument. Le style répond à la séquence d'accords que vous interprétez, créant ainsi un morceau complet. ■Reproduction des séquences d'accords ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Jouez les partitions de la main gauche. Avant d'interpréter les partitions, suivez les étapes 1 à 3 de la section « Jeu avec style d'accompagnement » en page 20. * Les partitions fournies ici ne sont pas celles de morceaux standard mais des partitions simplifiées, qui indiquent les notes à jouer pour reproduire les séquences d'accords. Point de partage Jouez dans la section du clavier située à gauche du point de partage. Style recommandé 031 Euro Trance — Dance music avec des accords simples — Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]. F C G Am Il s'agit d'une séquence d'accords simple mais très efficace. Lorsque vous avez joué la partition jusqu'à la fin, recommencez-la depuis le début. Dès que vous souhaitez arrêter de jouer, il suffit d'appuyer sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] (Introduction/coda/ritardando) pour que la fonction d'accompagnement automatique crée un coda approprié. 204 22 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi Reproduction de styles Style recommandé 138 Piano Boogie — Boogie-woogie à 3 accords — Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]. C F C G F C Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]. Cette séquence offre un accompagnement harmonique avec trois accords uniquement. Lorsque vous vous êtes bien familiarisé avec les séquences d'accords de la partition, essayez de changer l'ordre des accords ! Style recommandé 086 Bossa Nova — Bossa nova avec accords de jazz — Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]. Dm Bm7 5 G7 CM7 FM7 E7 Am A7 205 Cette séquence comprend des variations de jazz, de type « deux-cinq » (II-V). Essayez de l'interpréter plusieurs fois. Dès que vous souhaitez arrêter la reproduction, appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]. DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 23 Reproduction de styles Reproduction des accords d'accompagnement automatique Il existe deux méthodes de reproduction des accords d'accompagnement automatique : ● Accords simples ● Accords standard L'instrument reconnaît automatiquement les différents types d'accord. Cette fonction est appelée Multi Fingering (Doigté multiple). Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer l'accompagnement automatique (page 20). La partie du clavier située à gauche du point de partage (par défaut : 54/F#2) devient la « plage d'accompagnement ». Jouez les accords de l'accompagnement dans cette section du clavier. Point de partage (valeur par défaut : 54/F#2) Db Eb F# G# Bb Db Eb F# C D E F GA B C D E F Plage d'accompagnement Notes fondamentales et touches correspondantes ■Accords simples ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier à l'aide d'un, de deux ou de trois doigts. C • Pour jouer un accord majeur Appuyez sur la note fondamentale de l'accord. ■Accords standard Cette méthode vous permet de produire un accompagnement en jouant des accords à l'aide de doigtés normaux dans la plage d'accompagnement du clavier. ● Exemples d'accords standard [pour les accords en « C »] (9) C C C M7 C M7 (9) C6 C6 Cm Cm ( C aug C M7aug C m6 C m7 C mM7 C mM7 ) C sus4 (b5) ) ) ( ) (b5) C M7 C (9 ) (9 ) (11) C m7 (9) (b5) C m7 C mM7 C7 C7 ) (9) C7 ) ) C7 (#9) (b5) C7 ( C 7sus4 C7 ) ) ) ( ( (13) C7 ( C 1+2+5 ( ) C 7aug (b13) (b9) ( (#11) C7 C dim7 C dim ( (b5) ( ) ( ) ( ( ) ( ) C m7 ) • Pour jouer un accord mineur de septième Appuyez simultanément sur la note fondamentale de l'accord et les premières touches blanche et noire situées à gauche de celle-ci (soit sur trois touches en même temps). ( ) • Pour jouer un accord de septième Appuyez simultanément sur la note fondamentale de l'accord et la première touche blanche à gauche de celle-ci. C M7 ( C7 (#11) (9 ) ( • Pour jouer un accord mineur Appuyez simultanément sur la note fondamentale de l'accord et la première touche noire située à gauche de celle-ci. ( ( ) ) Cm C m7 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 24 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 206 * Les notes entre parenthèses ( ) sont facultatives ; les accords sont reconnus sans elles. Guid référence de e pid ra e Utilisation des morceaux Sur cet instrument, le terme « morceau » se rapporte aux données constituant un morceau musical. Vous pouvez simplement goûter au plaisir d'écouter les 30 morceaux internes ou les utiliser avec toutes les fonctions disponibles, la technologie Performance Assistance, les leçons, etc. Les morceaux sont organisés par catégorie. Dans cette section, nous allons apprendre à sélectionner et jouer les morceaux, et pour cela, il nous faut d'abord brièvement décrire les 30 morceaux proposés. Morceau Ecoute Leçon Enregistrement Sélection et écoute d'un morceau 1 Appuyez sur la touche [SONG] (Morceau). Le numéro et le nom du morceau s'affichent. Servez-vous du cadran pour sélectionner un autre morceau. Nocturne 011 Le nom et et le numéro du morceau actuellement sélectionné s'affichent ici. 2 Sélectionnez un morceau. Sélectionnez un morceau après avoir consulté la liste des catégories de morceaux présélectionnés en page 27. Utilisez le cadran pour choisir le morceau que vous voulez écouter. ForElise NOTE • Vous pouvez aussi exécuter les morceaux que vous avez enregistrés vous-même (morceaux utilisateur) ou les morceaux transmis à l'instrument à partir d'un ordinateur de la même manière que vous avez reproduit les morceaux internes. 207 012 Le morceau dont le nom s'affiche est prêt à être exécuté DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 25 Utilisation des morceaux 3 001–030 Morceaux intégrés (voir page suivante) 031–035 Morceaux utilisateur (morceaux que vous enregistrez vous-même) 036– Morceaux transférés depuis un ordinateur (pages 82 – 84) Ecoutez le morceau. Appuyez sur la touche [START/STOP] pour démarrer la reproduction du morceau sélectionné. Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant à nouveau sur la touche [START/STOP]. Le morceau démarre ! ● Utilisation de la touche [DEMO] Appuyez sur la touche [DEMO] pour reproduire les morceaux 001-008 les uns après les autres. La reproduction est répétée dès que la fin du morceau est atteinte ; elle reprend à partir du premier morceau (001). Vous pouvez sélectionner un morceau à l'aide des touches [-] et [+] après avoir appuyé sur la touche [DEMO]. Vous arrêtez la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche [DEMO]. Avance rapide, rembobinage et pause dans le morceau Ces fonctions sont identiques aux commandes sur une platine à cassettes ou un lecteur CD. Elles vous permettent d'avancer rapidement [FF], de retourner en arrière [REW] ou de suspendre la reproduction [PAUSE] du morceau. NOTE • Lorsqu'une plage de répétition A-B est définie, les fonctions de rembobinage et d'avance rapide ne peuvent s'utiliser à l'extérieur de cette plage. REW Appuyez sur la touche de rembobinage pour revenir rapidement à un point antérieur dans le morceau. FF Appuyez sur la touche d'avance rapide pour passer directement à un point plus avancé dans le morceau. PAUSE Appuyez sur la touche de pause pour suspendre la reproduction. 208 26 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi Utilisation des morceaux ● Liste des morceaux Ces 30 titres comportent des morceaux faisant la démonstration de la fonctionnalité Easy Song Arranger (Arrangeur convivial de morceaux), d'autres qui sont parfaitement adaptés pour être utilisés avec la technologie Performance Assistant, et bien davantage. La colonne « Suggestions d'utilisation » propose quelques idées permettant de tirer pleinement parti des morceaux disponibles. Catégorie Main Demo (Démonstration principale) Voice Demo (Démonstration de voix) Function Demo (Démonstration de fonction) Piano Solo (Solo au piano) Piano Ensemble (Ensemble au piano) Piano Accompaniment (Accompagnement de piano) N˚ 1 CHORD Magnetic 2 CHORD Jessica 3 CHORD Winter Serenade 4 CHORD Live! Grand Demo 5 CHORD Live! Orchestra Demo 6 CHORD Cool! RotorOrgan Demo 7 CHORD Cool! Galaxy Electric Piano Demo 8 CHORD ModernHarp & Sweet Soprano Demo 9 CHORD Hallelujah Chorus 10 CHORD Ave Maria 11 CHORD Nocturne op.9-2 12 For Elise 13 Maple Leaf Rag 14 Jeanie with the Light Brown Hair 15 CHORD Amazing Grace 16 CHORD Mona Lisa (Jay Livingston and Ray Evans) 17 Piano Concerto No.21 2nd mov. 18 CHORD Scarborough Fair 19 CHORD Old Folks at Home 20 CHORD Ac Ballad (Against All Odds: Collins 0007403) 21 CHORD Ep Ballad 22 CHORD Boogie Woogie 23 CHORD Rock Piano 24 CHORD Salsa 25 CHORD Country Piano 26 CHORD Gospel R&B 27 CHORD Medium Swing 28 CHORD Jazz Waltz 29 CHORD Medium Bossa CHORD SlowRock (Can't Help Falling In Love: George David Weiss, Hugo Peretti and Luigi Creatore) 30 CHORD Nom Suggestions d'utilisation Les morceaux de cette catégorie ont été créés pour vous donner une idée des capacités avancées de l'instrument. Ils sont très agréables à écouter ou à utiliser avec la technologie Performance Assistant. Ces morceaux contiennent certaines des nombreuses voix utiles de l'instrument. Ils exploitent au mieux les caractéristiques de chaque voix, et peuvent vous servir d'inspiration pour vos propres compositions. Utilisez ces morceaux pour tester certaines des fonctionnalités avancées de l'instrument : le morceau numéro 9 pour la fonction Easy Song Arranger, les morceaux 10 et 11 pour la technologie Performance Assistant. Ces morceaux de piano en solo sont parfaits pour être utilisés dans les leçons. Il s'agit d'une sélection de morceaux « Piano Ensemble » particulièrement adaptés aux leçons. Ces morceaux sont à utiliser pour s'exercer aux motifs d'accompagnement. Ce sont ces compétences qu'il faut développer pour être capable de jouer dans un orchestre lorsque vous y êtes invité. Ces morceaux vous permettent de vous entraîner aux parties d'accompagnement pour les mains gauche et droite séparément, ce qui constitue le meilleur moyen de maîtriser cette technique. : comporte des données d'accord. 209 Les partitions des morceaux internes, à l'exception des morceaux 1 à 11, 16, 20 et 30, ce dernier étant protégé par les droits d'auteur, sont regroupées dans Song Book, le recueil de morceaux inclus sur le CD-ROM. Les partitions des morceaux 9 à 11 figurent dans le présent manuel. Certains morceaux classiques et/ou traditionnels ont été modifiés pour des raisons de longueur ou pour en faciliter l'apprentissage et peuvent être légèrement différents des originaux. DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 27 Utilisation des morceaux Types de morceaux Voici les trois types de morceaux exploitables par le DGX-220/YPG-225. ● Morceaux présélectionnés (les 30 morceaux intégrés) ...............Numéros de morceau 001–030. ● Morceaux utilisateur (enregistrements de vos propres performances).........................Numéros de morceau 031–035. ● Fichiers de morceau externes (données de morceau transférées depuis un ordinateur*) .........Numéros de morceau 036–. * Le CD-ROM Accessory propose une sélection de 70 morceaux MIDI. Reportez-vous à la page 83 pour obtenir des instructions sur le transfert de morceaux vers l'instrument. Le diagramme ci-dessous illustre le flux des processus de base du DGX-220/YPG-225 pour l'utilisation des morceaux présélectionnés, les morceaux utilisateur et les fichiers de morceaux externes, depuis le stockage jusqu'à la reproduction. Ordinateur Votre propre performance Fichier de morceaux externe Enregistrement Transfert (page 45) (page 83) Emplacements de stockage des morceaux duDGX-220/ YPG-225 Morceaux présélectionnés (001–030) Les 30 morceaux intégrés à l'instrument. Morceaux utilisateur (031–035) Stockés dans la mémoire flash interne. Mémoire flash (036–) Enregistrement dans la mémoire flash interne. Actuellement disponible. Les fichiers de morceau externes peuvent être sauvegardés dans la mémoire flash NOTE • Différentes zones de la mémoire flash sont utilisées pour stocker les morceaux utilisateur et les fichiers de morceaux externes transférés depuis un ordinateur. Les morceaux utilisateur ne peuvent pas être directement transférés dans la zone de mémoire flash d'un fichier de morceaux externe et vice versa. Lecture 210 28 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi Guid référence de e pid ra e Une méthode facile pour jouer du piano Cet instrument dispose d'une technologie Performance Assistant, qui vous permet d'accompagner un morceau comme si vous étiez un pianiste professionnel et ce, même si vous faites beaucoup d'erreurs ! En fait, vous pouvez appuyer sur n'importe quelle note et jouer correctement malgré tout ! Ainsi, même si vous ne savez ni jouer du piano ni lire de partition, vous pourrez quand même goûter à une expérience musicale divertissante. La technologie Performance Assistant dispose de deux types sélectionnables. Choisissez le type susceptible de produire les meilleurs résultats dans votre cas de figure. ● Chord ................. Quoique vous jouiez, où que vous soyez, le son produit est toujours musicalement harmonieux et bien équilibré. Ce type vous offre la plus grande liberté possible, en vous autorisant à jouer ce que vous souhaitez, des deux mains. ●Chord/Free (CHD/FREE) ............... Si vous jouez des mélodies toutes simples avec la main droite et avez quelque difficulté à interpréter les accords de la main gauche, ce type sera le plus adapté à votre situation. Le type Chord s'applique uniquement à la section de la main gauche du clavier, et vous permet de jouer avec facilité les accords d'accompagnement de la mélodie que vous interprétez de la main droite. Point de partage Jouez votre mélodie de la main droite. 211 Pour les détails sur l'utilisation de la technologie Performance Assistant, qui vous aide à jouer de l'instrument, reportez-vous à la page 34. DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 29 Une méthode facile pour jouer du piano Type CHORD — pour une performance à deux mains 1 Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] (Activation/ désactivation de la technologie Performance Assistant). Cette opération active la technologie Performance Assistant. L'icône P.A.T. apparaît lorsque la technologie Performance Assistant est activée. Nocturne 011 Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] pour activer ou désactiver la fonction. L'icône s'affiche lorsque la technologie Performance Assistant est activée. 2 Sélectionnez le type CHORD. CHORD 1 Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes Sélectionnez Chord Maintenez la touche [P.A.T. ON/OFF] enfoncée pendant plusieurs secondes. La mention « PAT Type » (Type de technologie Performance Assistant) apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivie par celle du type de technologie Performance Assistant actuellement sélectionné. Sélectionnez le type Chord à l'aide du cadran. 3 Sélectionnez un morceau. NOTE Appuyez sur la touche [SONG], pour faire apparaître l'écran de sélection de morceau. Choisissez un morceau à l'aide du cadran. Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 010 Ave Maria ». • Utilisation des morceaux (page 25) Nom du morceau AveMaria 010 Numéro du morceau Le morceau dont le nom s'affiche ici est reproduit. ● Qu'est-ce qu'un « morceau » ? Vous connaissez sans doute le sens habituel de ce mot, mais dans le cadre de cet instrument, le terme « morceau » désigne les données formant un morceau complet. La technologie Performance Assistant utilise les données d'accord et de mélodie et s'accompagne obligatoirement d'un morceau (page 25). 212 30 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi Une méthode facile pour jouer du piano 4 Appuyez sur la touche [START/STOP]. La reproduction du morceau démarre. Le motif de base se reproduit de manière répétée. Ecoutez le motif de base sur quatre mesures pour en acquérir le rythme, puis commencez à jouer vous-même à partir de la cinquième mesure. 5 Jouez au clavier. Avant Après Essayez d'exécuter la partition de gauche avec les deux mains. Vous avez même la possibilité de jouer des notes identiques à plusieurs reprises : C, E, G, C, E, G, C, E. Vous remarquerez qu'à la cinquième mesure, les notes retentissent selon la partition de droite. Persévérez et le type Chord de la technologie Performance Assistant continuera à « corriger » les notes que vous interprétez. Cette fonctionnalité est le type Chord de la technologie Performance Assistant. Vous pouvez arrêter la reproduction du morceau à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP]. NOTE • La partition de l'Ave Maria figure à la page 98. 213 6 Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] pour désactiver la fonctionnalité de la technologie Performance Assistant. DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 31 Une méthode facile pour jouer du piano Type CHD/FREE — Application du type Chord à la main gauche uniquement 1 Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF]. Cette opération active la technologie Performance Assistant. L'icône P.A.T. apparaît lorsque la technologie Performance Assistant est activée. AveMaria 010 Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/ OFF] pour activer ou désactiver la fonction. L'icône s'affiche lorsque la technologie Performance Assistant est activée. 2 Sélectionnez le type CHD/FREE. CHD/FREE 2 Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes Sélectionnez CHD/FREE Maintenez la touche [P.A.T. ON/OFF] enfoncée pendant plusieurs secondes. La mention « PAT Type » apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivie par celle du type de technologie Performance Assistant actuellement sélectionné. Sélectionnez le type CHD/FREE à l'aide du cadran. 3 Sélectionnez un morceau. Appuyez sur la touche [SONG] pour faire apparaître l'écran de sélection de morceau. Choisissez un morceau à l'aide du cadran. Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 011 Nocturne ». NOTE • Utilisation des morceaux (page 25) Nom du morceau Nocturne 011 Numéro du morceau Le morceau dont le nom s'affiche ici est reproduit. 214 32 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi Une méthode facile pour jouer du piano 4 Appuyez sur la touche [START/STOP]. La reproduction du morceau démarre. 5 Jouez au clavier. Jouez de la main droite dans la section du clavier située à droite du point de partage et de la main gauche dans la section à gauche du point de partage. Point de partage Lorsque ce type est sélectionné, les notes jouées dans la section située à gauche du point de partage retentissent sur une octave supérieure. Interprétez la mélodie du Nocturne de la main droite. Jouez de manière répétée un arpège F-A-C avec la main gauche, tel qu'indiqué dans l'illustration. Bien que vous continuez d'actionner les mêmes touches, les notes produites changent pour correspondre à la musique. Cette fonctionnalité est le type CHD/FREE de la technologie Performance Assistant. Vous pouvez arrêter la reproduction du morceau à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP]. NOTE • La partition du Nocturne figure à la page 100. 215 6 Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] pour désactiver la fonctionnalité de la technologie Performance Assistant. DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 33 Une méthode facile pour jouer du piano Utilisez Performance Assistant et jouez comme un pro ! Voici quelques astuces pour l'utilisation du type Chord. Si vous sélectionnez le type Chord/Free, la section à main gauche du clavier deviendra celle du type Chord. Il est donc utile de suivre ces quelques conseils relatifs à la section à main gauche du clavier. Pour commencer, essayez de sentir le rythme du morceau. Ensuite, après avoir placé vos mains comme indiqué dans l'illustration, jouez simplement au clavier avec la main droite et la main gauche, alternativement (n'importe quelle note fera l'affaire). Vous obtiendrez des résultats encore meilleurs si vous faites correspondre le rythme de la main gauche avec celui de l'indicateur d'accord qui apparaît à l'écran. C'est comme si vous jouiez les notes correctement ! Qu'entendez-vous ? Vous obtiendrez des résultats acceptables quelles que soient les notes jouées, grâce au type Chord de la technologie Performance Assistant ! Essayez ensuite les trois méthodes de jeu illustrées ci-dessous. Différentes techniques de jeu produisent des résultats différents. ● Jouez avec la main gauche et la main droite en synchronisation — type 1. Jouez 3 notes à la fois avec la main droite. ● Jouez avec la main gauche et la main droite en synchronisation — type 2. ● Jouez alternativement avec la main gauche et la main droite — type 3. Jouez 1 note à la fois avec la main droite (par exemple : index → majeur → annulaire). Jouez 3 notes à la fois avec la main droite. Une fois que vous vous sentez prêt, essayez de jouer des accords avec la main gauche et une mélodie de la main droite … ou toute autre combinaison. Pour utiliser la technologie Performance Assistant, il est nécessaire de jouer un morceau comportant des données d'accord ou un style avec accompagnement automatique. Si un morceau inclut les données requises, les accords s'afficheront à droite de l'écran (page 52). 216 34 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi Une méthode facile pour jouer du piano Modification du tempo du morceau Lorsque vous utilisez la technologie Performance Assistant ou que le tempo du morceau est trop rapide ou trop lent à votre goût, vous pouvez modifier le tempo selon vos besoins. Appuyez sur la touche [TEMPO/ TAP] (Tempo/tapotement). L'écran du tempo apparaît. Servez-vous du cadran, des touches [+] et [-] ou des touches numériques [0] – [9] pour régler le tempo sur une valeur comprise entre 011 et 280 noires par minute. Tempo 090 Valeur du tempo actuellement sélectionnée Vous restaurez le tempo initial en appuyant simultanément sur les touches [+] et [-]. ● A propos de l'affichage des temps Les flèches que vous voyez sur l'afficheur de temps clignotent en cadence avec le rythme du morceau ou du style sélectionné. Premier temps de la mesure Troisième temps Quatrième temps 217 Deuxième temps DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 35 Guid référence de e pid ra e Sélection d'un morceau pour une leçon Yamaha Education Suite Vous avez la possibilité de sélectionner le morceau de votre choix et l'utiliser dans le cadre d'une leçon pour main gauche, main droite ou les deux mains. Vous pouvez également exploiter les morceaux (au format SMF 0 uniquement) téléchargés sur Internet et sauvegardés dans la mémoire flash (pages 82 – 84). Pendant la leçon, vous disposez d'une option vous permettant de jouer aussi lentement que vous le souhaitez, voire en faisant de fausses notes. La reproduction du morceau ralentit jusqu'à la vitesse que vous êtes en mesure de gérer. Il n'est jamais trop tard pour apprendre ! Diagramme de la leçon : Sélectionnez un morceau dans la catégorie Piano Solo ou Piano Ensemble. Sélectionnez le morceau que vous voulez apprendre. Sélectionnez la partie que vous souhaitez travailler (main droite, main gauche, les deux mains). Sélectionnez la leçon 1, 2 ou 3. La leçon démarre ! Méthodes d'entraînement : ● Leçon 1 ................Apprenez à jouer les notes correctement. ● Leçon 2 ................Apprenez à jouer les notes correctes en respectant le rythme. ● Leçon 3 ................Apprenez à jouer les notes correctes en rythme et en même temps que le morceau. Leçon 1 — Waiting (Attente) Dans cette leçon, essayez de jouer les notes correctes. Jouez les notes qui s'affichent à l'écran. La reproduction du morceau reste en attente jusqu'à ce que vous jouiez la note correcte. 1 Sélectionnez un morceau pour votre leçon. Appuyez sur la touche [SONG] et faites tourner le cadran pour sélectionner le morceau que vous voulez jouer dans le cadre de la leçon. Il existe une grande variété de types de morceaux, tel qu'indiqué à la page 28. Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 012 ForElise ». ForElise 012 218 36 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi Sélection d'un morceau pour une leçon 2 Sélectionnez la partie sur laquelle vous voulez vous entraîner. Appuyez sur la touche [R] pour choisir une leçon destinée à la main droite, sur la touche [L] dans le cas d'une leçon pour la main gauche ou simultanément sur les touches [R] et [L] pour une leçon concernant les deux mains. La partie actuellement sélectionnée s'affiche à l'écran. 3 Right Leçon pour main droite Left Leçon pour main gauche BothHand Leçon pour les deux mains Lancez la leçon 1. Appuyez sur la touche LESSON [START] pour sélectionner Lesson 1 (Leçon 1). Chaque fois que vous appuyez sur la touche LESSON [START], vous sélectionnez les différents modes de leçon disponibles dans l'ordre suivant : Lesson 1 → Lesson 2 → Lesson 3 → Off → Lesson 1 … Le mode actuellement sélectionné s'affiche à l'écran. Waiting (Leçon 1) r1 YourTemp (Leçon 2) r2 MinusOne (Leçon 3) r3 ForElise 012 Lancez la leçon ! 219 La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque vous sélectionnez Lesson 1. (Leçon de morceau désactivée) DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 37 Sélection d'un morceau pour une leçon Jouez les notes qui s'affichent à l'écran. Une fois que vous jouez la note correcte, la note suivante à exécuter s'affiche. La reproduction du morceau est suspendue jusqu'à ce que vous jouiez la note correctement. Waiting 007 r1 Partie à main gauche Dans ce cas, l'icône « r1 » indique que la leçon 1 pour la main droite a été sélectionnée. Partie à main droite (Dans le cas d'une leçon pour main droite) 4 Arrêtez le mode Lesson (Leçon). Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP]. Dès que vous maîtrisez la leçon 1, passez à la leçon 2. ■Evaluation de la performance ~~~~~~~~ Excellent Very Good ~~~~~~ ~~~~ Good ~~ OK ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Lorsque la leçon a été entièrement exécutée, votre performance est évaluée selon 4 niveaux : OK, Good (Bien), Very Good (Très bien) ou Excellent. « Excellent! » est la meilleure évaluation. Une fois que l'écran d'évaluation s'est affiché, la leçon reprend du début. NOTE • Vous pouvez désactiver la fonction d'évaluation via l'élément Grade (Evaluer) de l’écran FUNCTION (Fonction) (page 77). 220 38 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi Sélection d'un morceau pour une leçon Leçon 2 — Your Tempo (Votre tempo) Dans cette leçon, vous apprenez à jouer les notes correctement, en respectant le rythme. Le tempo de la reproduction de morceau varie en fonction de la vitesse à laquelle vous jouez. Le morceau ralentit lorsque vous faites de fausses notes, de sorte que vous pouvez apprendre à jouer à votre propre rythme. 1 Sélectionnez le morceau et la partie que vous voulez travailler (étapes 1 et 2 des pages 36, 37). 2 Lancez la leçon 2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche LESSON [START], les modes leçon sont sélectionnés dans l'ordre suivant : Lesson 1 → Lesson 2 → Lesson 3 → Off → Lesson 1 … YourTemp Dans ce cas, l'icône « r2 » indique que la leçon 2 pour main droite a été sélectionnée. r2 Lancez la leçon ! La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque vous sélectionnez Lesson 2. Jouez les notes qui s'affichent à l'écran. Essayez de jouer les notes au rythme approprié. Lorsque vous apprenez à jouer les notes correctes, en respectant la synchronisation, le tempo augmente jusqu'à ce que vous jouiez le morceau au tempo d'origine. Partie à main gauche Partie à main droite (Dans le cas d'une leçon pour main droite) 3 Arrêtez le mode Lesson. Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP]. 221 Dès que vous maîtrisez la leçon 2, passez à la leçon 3. DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 39 Sélection d'un morceau pour une leçon Leçon 3 — Minus One (Moins une) Cette leçon vous permet de parfaire votre technique de jeu. Le morceau est joué au tempo normal, sans la partie que vous avez choisi d'interpréter. Jouez tout en écoutant le morceau. 1 Sélectionnez le morceau et la partie que vous voulez travailler (étapes 1 et 2 des pages 36, 37). 2 Lancez la leçon 3. Chaque fois que vous appuyez sur la touche LESSON [START], vous sélectionnez les différents modes de leçon disponibles dans l'ordre suivant : Lesson 1 → Lesson 2 → Lesson 3 → Off → Lesson 1 … MinusOne r3 La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque vous sélectionnez Lesson 3. Dans ce cas, l'icône « r3 » indique que la leçon 3 pour main droite a été sélectionnée. Lancez la leçon ! Jouez les notes qui s'affichent à l'écran. Partie à main gauche Partie à main droite (Dans le cas d'une leçon pour main droite) 3 Arrêtez le mode Lesson. Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP]. 222 40 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi Sélection d'un morceau pour une leçon La perfection par l'entraînement — Repeat and Learn Utilisez cette fonction pour recommencer une section dans laquelle vous avez fait une erreur ou pour vous exercer de façon répétée à jouer une partie difficile. Appuyez sur la touche [REPEAT & LEARN] (Répétition et apprentissage) pendant la leçon. La position du morceau revient quatre mesures avant le point où vous avez appuyé sur la touche, et la reproduction commence après un décompte d'une mesure. La reproduction se poursuit jusqu'au point où vous avez appuyé sur la touche [REPEAT & LEARN], puis recule de quatre mesures et recommence après un certain décompte. Ce processus est répétitif, de sorte qu'il vous suffit d'appuyer sur la touche [REPEAT & LEARN] lorsque vous faites une erreur afin de répéter cette section jusqu'à ce que vous la jouiez correctement. NOTE • Vous pouvez modifier le nombre de mesures en fonction duquel la fonction Repeat and Learn revient en arrière, en appuyant sur l'une des touches numériques [1] – [9] pendant la reproduction répétée. e Retour en arrière de 4 mesures et répétition de la reproduction q w Direction de la reproduction du morceau 223 Mince ! Une erreur ! Appuyez immédiatement sur la touche DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 41 Guid référence de e pid ra e Reproduction à l'aide de la base de données musicale Vous voulez jouer de la musique selon votre style préféré, mais vous ne savez pas choisir la voix et le style les mieux appropriés pour le genre musical souhaité … Il suffit de sélectionner le style adéquat dans la base de données musicale. Les réglages de panneau seront automatiquement ajustés pour produire la combinaison idéale de sons et de styles ! 1 Appuyez sur la touche [MUSIC DATABASE] (Base de données musicale). AlvFever 001 Un nom de base de données musicale apparaît à l'écran. 2 Sélectionnez une base de données musicale. Reportez-vous à la liste figurant sur le panneau de l'instrument ou à la liste des bases de données musicales à la page 111 de ce manuel et servez-vous du cadran pour sélectionner une base de données musicale. Sélectionnez celle qui correspond à l'image du morceau que vous avez l'intention de jouer. Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 115 DayOfW&R ». DayOfW&R 115 3 Reproduisez les accords de la main gauche et la mélodie de la main droite. Le style de jazz commence à se reproduire lorsque vous jouez un accord de la main gauche dans la section du clavier située à gauche du point de partage (page 16). Reportez-vous à la page 24 pour les détails sur l'interprétation des accords. Point de partage Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la reproduction. 224 42 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi Guid référence de e pid ra e Modification du style d'un morceau Outre le style par défaut de chaque morceau, vous pouvez sélectionner un style différent pour jouer le morceau à l'aide de la fonction Easy Song Arranger (Arrangeur convivial de morceaux). Cela signifie qu'une romance, par exemple, peut être reproduite sur des airs de bossa nova, de hip-hop, etc. Vous avez ainsi la possibilité de créer des arrangements totalement différents en modifiant le style dans lequel un morceau est joué. Vous pouvez également changer la voix de mélodie du morceau et la voix du clavier pour obtenir quelque chose de tout à fait différent. Ecoute du morceau DEMO destiné à la fonction Easy Song Arranger « Hallelujah Chorus », l'un des morceaux présélectionnés, vous permet d'expérimenter la fonction Easy Song Arranger. Reproduisez-le. Appuyez sur la touche [SONG], puis sélectionnez le morceau « 009 Hallelujah Chorus » à l'aide du cadran. Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer son exécution. Halleluj 009 Au fur et à mesure de la reproduction du morceau, vous pourrez observer les modifications apportées au style, alors que le corps du morceau reste le même. Gardez à l'esprit que vous pouvez également apprécier l'utilisation de la fonction Easy Song Arranger avec d'autres morceaux, notamment ceux qui comportent des données d'accord. NOTE • La partition de Hallelujah Chorus figure à la page 96. Utilisation de la fonction Easy Song Arranger 1 Appuyez sur la touche [EASY SONG ARRANGER] (Arrangeur convivial de morceaux). Le numéro et le nom du morceau s'affichent. Servez-vous du cadran pour sélectionner un autre morceau. Halleluj 009 225 2 Le nom et le numéro du morceau actuellement sélectionné s'affichent ici. Sélectionnez un morceau. Utilisez le cadran pour sélectionner le morceau que vous voulez arranger. DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 43 Modification du style d'un morceau 3 Ecoutez le morceau. Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction du morceau. Passez à l'étape suivante pendant l'exécution du morceau. NOTE • Lorsque vous reproduisez les morceaux portant les numéros 010, 011 et 020 – 030 en utilisant la fonction Easy Song Arranger, les pistes de mélodie sont automatiquement assourdies et aucune mélodie ne retentit. Pour entendre les pistes de mélodie, vous devez appuyer sur les touches SONG MEMORY [3] – [5]. Le morceau démarre ! 4 Appuyez sur la touche [EASY SONG ARRANGER]. Le numéro et le nom du style s'affichent. Vous pouvez maintenant utiliser le cadran pour sélectionner un autre style. PopShf 1 015 5 Sélectionnez un style. 6 Sélectionnez une voix que vous souhaitez reproduire comme mélodie du morceau. Le nom et le numéro du style actuellement sélectionné s'affichent ici. Faites tourner le cadran et écoutez la manière dont le son du morceau retentit en fonction des différents styles. Tandis que vous sélectionnez des styles divers, le morceau reste le même et seuls les styles changent. Lorsque vous avez sélectionné un style approprié, passez à l'étape suivante tandis que la lecture du morceau se poursuit (si vous avez interrompu le morceau, redémarrez-le en appuyant sur la touche [START/STOP]). NOTE • Dans la mesure où la fonction Easy Song Arranger utilise des données de morceau, vous ne pouvez pas définir des accords en jouant dans la plage d'accompagnement du clavier. La touche [ACMP ON/OFF] ne fonctionnera pas. • Si les types de mesure du morceau et du style sont différents, c'est celui du morceau qui sera utilisé. Appuyez sur la touche [VOICE]. Le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée s'affichent ici. Utilisez le cadran pour sélectionner une autre voix. GrandPno 001 7 Le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée s'affichent ici. Modifiez la voix de la mélodie du morceau. Appuyez sur la touche [VOICE] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes. Une fois que la mention « SONG MELODY VOICE » (Voix de la mélodie du morceau) apparaît à l'écran, la voix que vous avez sélectionnée à l'étape 6 devient la voix de la mélodie du morceau. SONG MEL 44 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 226 Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes Guid référence de e pid ra e Enregistrement de votre propre performance Vous pouvez enregistrer jusqu'à cinq de vos performances en tant que morceaux utilisateur 031 à 035 et les reproduire sur l'instrument. ■ Données enregistrables Il est possible d'enregistrer un total de 6 pistes : 5 pistes de mélodie et 1 piste de style (accords). Chaque piste peut être enregistrée individuellement. NOTE ● Pistes de mélodie [1] – [5].... Enregistrent les parties mélodiques. ● Piste de style [A]................... Enregistre la partie d'accords. • Il est possible d'enregistrer jusqu'à 10 000 notes lorsque l'enregistrement se fait exclusivement sur les pistes de mélodie. De même, vous pourrez enregistrer un total de près de 5 500 changements d'accord si l'enregistrement s'effectue uniquement sur la piste de style. Configuration des pistes Pour enregistrer votre propre performance, utilisez d'abord les touches SONG MEMORY [1] – [5] et [A] pour spécifier la ou les pistes sur lesquelles vous voulez enregistrer. La piste que vous enregistrez détermine la partie qui sera reproduite ultérieurement. Mélodie Accords Spécifiez la (les) piste(s) et enregistrez • Piste [1] : reproduite en tant que partie mélodique pour main droite (MELODY R). • Piste [2] : reproduite en tant que partie mélodique pour main gauche (MELODY L). • Pistes [3] – [5] : reproduites sous forme de données de performance « autres ». Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4 Piste 5 • Piste [A] : reproduite comme partie de style (accompagnement automatique). Piste A NOTE Mélodie pour main droite Mélodie pour main gauche Autres données de performance • Différence entre MELODY R et MELODY L … Les morceaux sont constitués par la combinaison d'une mélodie et d'un style d'accompagnement automatique. Normalement, la « mélodie » fait référence à la partie de la main droite, mais sur cet instrument, des parties mélodiques sont disponibles pour les mains droite et gauche. MELODY R est la partie mélodique interprétée par la main droite et MELODY L celle correspondant à la main gauche. Style Parties jouées par chaque piste lors de la reproduction d'un morceau utilisateur. Procédure d'enregistrement 1 Appuyez sur la touche [SONG], puis utilisez le cadran pour sélectionner le numéro du morceau utilisateur (031 – 035) sur lequel vous souhaitez effectuer l'enregistrement. User 1 Faites tourner le cadran pour sélectionner un numéro de morceau entre 031 et 035. 227 031 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 45 Enregistrement de votre propre performance 2 Sélectionnez la ou les pistes à enregistrer et confirmez votre sélection à l'écran. ATTENTION ◆ Enregistrement simultané d'une piste de mélodie et de la piste d'accompagnement Appuyez sur la touche de la piste de mélodie [1] – [5] sur laquelle vous voulez enregistrer tout en maintenant la touche [REC] enfoncée. Appuyez ensuite sur la touche [A] en maintenant la touche [REC] enfoncée. Les pistes sélectionnées clignotent à l'écran. User 1 001 rEC Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée ◆ Enregistrement d'une piste de mélodie Appuyez sur la touche de la piste de mélodie [1] – [5] sur laquelle vous voulez enregistrer tout en maintenant la touche [REC] enfoncée. Les pistes sélectionnées clignotent à l'écran. User 1 001 rEC • Si vous enregistrez sur une piste qui contient déjà des données, celles-ci seront écrasées et perdues. NOTE • L'accompagnement de style est automatiquement activé lorsque vous sélectionnez la piste de style [A] pour l'enregistrement. • L'accompagnement de style ne peut pas être activé ou désactivé pendant l'enregistrement. • Si vous utilisez une voix partagée pour l'enregistrement, les notes jouées à gauche du point de partage ne seront pas enregistrées. NOTE • Si le style d'accompagnement est activé et que la piste [A] n'a pas encore été enregistrée, la piste de style [A] sera automatiquement choisie pour l'enregistrement lors de la sélection d'une piste de mélodie. Si vous voulez enregistrer exclusivement sur une piste de mélodie, prenez soin de désactiver la piste de style [A]. Pour annuler l'enregistrement sur une piste sélectionnée, appuyez une deuxième fois sur la touche de la piste concernée. L'accompagnement de style ne peut pas être activé ou désactivé pendant l'enregistrement. 3 L'enregistrement démarre dès que vous jouez au clavier. Vous pouvez également démarrer l'enregistrement en appuyant sur la touche [START/STOP]. La mesure actuellement sélectionnée apparaît à l'écran pendant l'enregistrement. User 1 003 rEC L'enregistrement est lancé 4 NOTE • Lorsque la mémoire devient saturée en cours d'enregistrement, un message d'avertissement s'affiche et l'enregistrement s'interrompt automatiquement. Utilisez la fonction Song Clear (Effacer le morceau) ou Track Clear (Effacer la piste) (page 48) pour supprimer les données indésirables et libérer de l'espace pour l'enregistrement, puis recommencez l'enregistrement. Mesure actuellement sélectionnée Arrêtez l'enregistrement en appuyant sur les touches [START/STOP] ou [REC]. ou 228 46 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi Enregistrement de votre propre performance Si vous appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] pendant l'enregistrement de la piste de style, un motif de coda approprié sera joué, puis l'enregistrement s'arrêtera. Lorsque l'enregistrement s'interrompt, le numéro de la mesure actuellement sélectionnée revient sur 001 et les numéros des pistes enregistrées s'allument à l'écran. ● Pour enregistrer d'autres pistes Répétez les étapes 2 à 4 pour enregistrer les pistes restantes. En sélectionnant une piste non enregistrée à l'aide des touches SONG MEMORY [1] – [5] et [A], vous avez la possibilité d'enregistrer une nouvelle piste tout en écoutant les pistes précédemment enregistrées (les pistes de reproduction s'affichent à l'écran). Vous pouvez également assourdir les pistes déjà enregistrées (les pistes assourdies n'apparaissent pas à l'écran) tandis que vous enregistrez de nouvelles pistes. ● Pour réenregistrer une piste Sélectionnez simplement la piste à réenregistrer et effectuez l'enregistrement normalement. Les nouvelles données écrasent les anciennes. 5 Lorsque l'enregistrement est terminé … ◆ Pour reproduire un morceau utilisateur Les morceaux utilisateur sont reproduits de la même manière que les morceaux normaux (page 25). 1 Appuyez sur la touche [SONG]. 2 Le numéro et le nom du morceau actuellement sélectionné s'affichent. Utilisez le cadran pour sélectionner le morceau utilisateur (031 – 035) que vous souhaitez reproduire. 3 Appuyez sur la touche [START/STOP] pour démarrer la reproduction. 229 ● Contraintes liées à l'enregistrement des données • Une voix partagée ne peut pas être enregistrée. • Les données suivantes sont enregistrées en début de piste. Les changements effectués pendant la reproduction du morceau ne sont pas enregistrés. Reverb Type, Chorus type, Time Signature, Style Number, Style Volume, Tempo (en cas d'enregistrement de piste de style) DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 47 Enregistrement de votre propre performance Song Clear — Suppression de morceaux utilisateur Cette fonction permet d'effacer un morceau utilisateur en entier (toutes les pistes). 1 2 Appuyez sur la touche [SONG] et sélectionnez le morceau utilisateur (031 – 035) à effacer. NOTE • Si vous voulez uniquement supprimer une piste spécifique d'un morceau utilisateur, utilisez la fonction Track Clear. Enfoncez la touche SONG MEMORY [1] pendant plusieurs secondes tout en maintenant la touche SONG MEMORY [A] enfoncée. Un message de confirmation apparaît à l'écran. ClrUser1 Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée YES 3 Appuyez sur la touche [+]. Un message de confirmation apparaît à l'écran. Vous pouvez annuler l'opération d'effacement en appuyant sur la touche [-]. 4 Appuyez sur la touche [+] pour effacer le morceau. Le message d'effacement en cours apparaît brièvement à l'écran pendant l'effacement du morceau. NOTE • Pour exécuter la fonction Song Clear, appuyez sur la touche [+]. Appuyez sur la touche [-] pour annuler l'opération Song Clear. Track Clear — Suppression d'une piste donnée d'un morceau utilisateur Cette fonction vous permet de supprimer une piste donnée dans un morceau utilisateur. 1 2 Appuyez sur la touche [SONG] et sélectionnez le morceau utilisateur (031 – 035) à effacer. Appuyez sur la touche SONG MEMORY ([1] – [5], [A]) correspondant à la piste que vous souhaiter effacer et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes. Un message de confirmation apparaît à l'écran. ClrTr1 Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes YES Appuyez sur la touche [+]. Un message de confirmation apparaît à l'écran. Vous pouvez annuler l'opération d'effacement en appuyant sur la touche [-]. 4 Appuyez sur la touche [+] pour effacer la piste. Le message d'effacement en cours apparaît brièvement à l'écran pendant l'effacement de la piste. 48 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi NOTE • Pour exécuter la fonction Track Clear, appuyez sur la touche [+]. Appuyez sur [-] pour annuler l'opération Track Clear. 230 3 Sauvegarde et initialisation Sauvegarde Les réglages suivants sont toujours sauvegardés et conservés même après la mise hors tension de l'instrument. Pour initialiser les réglages, utilisez l'opération Initialize (Initialiser) tel qu'indiqué ci-dessous. ● Les paramètres de sauvegarde • Morceaux utilisateur • Fichiers de style • Mémoire de registration • Réglages de FUNCTION : Tuning, Split Point, Touch Sensitivity, Style Volume, Song Volume, Metronome Volume, Grade, Demo Cancel, Master EQ type Initialisation Cette fonction efface toutes les données sauvegardées dans la mémoire flash de l'instrument et restaure les réglages par défaut initiaux. Les procédures d'initialisation suivantes sont disponibles. ■Backup Clear (Effacer les données sauvegardées) ● ● ● ● Pour effacer des données sauvegardées dans la mémoire flash interne (réglage utilisateur de panneau, mémoire de registration, morceaux utilisateur, fichier de style 151) : mettez l'instrument sous tension en appuyant sur l'interrupteur [STANDBY/ON] tout en maintenant la touche blanche la plus haute du clavier enfoncée. Les données sauvegardées sont effacées et les valeurs par défaut restaurées. ■Flash Clear (Effacer la mémoire flash) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ATTENTION • Lorsque vous exécutez l'opération Flash Clear, les données de morceau que vous avez achetées sont également effacées. Prenez soin de sauvegarder sur ordinateur les données que vous souhaitez conserver. 231 Pour effacer des données de morceau qui ont été transférées dans la mémoire flash interne depuis un ordinateur, mettez l'instrument sous tension en appuyant sur l'interrupteur [STANDBY/ON] tout en enfonçant simultanément la touche blanche et les trois touches noires les plus hautes du clavier. DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 49 Principe d'utilisation et écrans Principe d'utilisation De manière générale, le contrôle du DGX-220/YPG-225 repose sur les opérations élémentaires suivantes. 1 Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base. 2 Utilisez le cadran pour sélectionner un élément ou une valeur. 3 Lancez une fonction. 3 Lancez une fonction. 1Sélectionnez une fonction de base. 2 Sélectionnez un élément ou une valeur. Ecran (page 52) GrandPno 001 001 ● Réglage du volume Règle le volume du son produit via les haut-parleurs de l'instrument ou le casque branché dans la prise PHONES (Casque). Faites tourner la commande dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer le volume. 1 Faites-la pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume. Symbole « Press & Hold » (Appuyer et maintenir) Le symbole « » qui apparaît à côté d'une touche indique que vous pouvez appuyer sur cette dernière et la maintenir enfoncée pendant plusieurs secondes pour appeler la fonction correspondante. Vous obtenez ainsi un accès direct, bien pratique, à toute une série de fonctions. Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base. Sélectionnez un morceau que vous souhaitez écouter ou utiliser dans le cadre d'une leçon. Sélectionnez un style d'accompagnement automatique. Sélectionnez la voix que vous voulez reproduire au clavier. 232 50 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi Principe d'utilisation et écrans 2 Utilisez le cadran pour sélectionner un élément ou une valeur. Lorsque vous sélectionnez une fonction de base, l'élément correspondant à cette fonction s'affiche. Vous pouvez alors utiliser le cadran ou les touches numériques [0] – [9] pour sélectionner l'élément souhaité. Cette partie de l'écran indique le nom et le numéro du morceau, de la voix ou du style actuellement sélectionnés. Elle affiche également le nom, la valeur ou le réglage en cours d'autres fonctions. ForElise 012 ■ Modification des valeurs ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● En cas de sélection d'un morceau, d'un style ou d'une voix, vous pouvez utiliser ces touches pour passer directement au premier élément de la catégorie suivante ou revenir sur le premier élément de la catégorie précédente. ] et [ r f Diminution Augmentation r ● Touches CATEGORY [ Faites pivoter le cadran dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la valeur de l'élément sélectionné et en sens inverse pour diminuer sa valeur. Tournez le cadran de façon continue pour augmenter ou diminuer la valeur en continu. f ● Cadran Les touches CATEGORY [ ] et [ servent à sélectionner des éléments classés par catégorie, comme dans l'exemple ci-dessous. ● Touches [+] et [-] Appuyez brièvement sur la touche [+] pour augmenter la valeur d'1 unité ou sur la touche [-] pour la diminuer d'1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche enfoncée de manière continue pour respectivement augmenter ou diminuer la valeur en continu. ] ] Passez directement au premier élément de la catégorie suivante ou précédente. Exemple : VOICE SELECT (Sélection de voix) Appuyez brièvement pour diminuer la valeur. SweetFlt Appuyez brièvement pour augmenter la valeur. 090 La première voix de la catégorie sélectionnée est choisie. ● Touches numériques [0] – [9] Vous pouvez utiliser les touches numériques pour entrer directement le numéro d'un morceau ou la valeur d'un paramètre. Les chiffres des centaines et des dizaines correspondant à « 0 » peuvent être omis (voir ci-dessous). • [0] → [0] → [3] • [0] → [3] (« 003 » apparaît à l'écran après un bref délai) • [3] (« 003 » apparaît à l'écran après un bref délai) Dans la plupart des procédures décrites dans ce mode d'emploi, il est conseillé d'utiliser le cadran pour effectuer les sélections car c'est la méthode la plus simple et la plus intuitive. Veuillez toutefois noter que la plupart des éléments ou des valeurs sélectionnables via le cadran peuvent également l'être à l'aide des touches [+] et [-]. r f Exemple : le numéro de morceau « 003 » peut être saisi de trois manières. Sur un écran dans lequel une catégorie apparaît, la sélection sera aisée si vous utilisez d'abord les touches CATEGORY [ ] et [ ] pour choisir la catégorie contenant l'élément souhaité, puis le cadran ou les touches [+] et [-] afin de sélectionner l'élément en question. Cette procédure peut s'avérer particulièrement pratique lorsque vous devez choisir parmi un grand nombre de voix. Appuyez sur les touches numériques [0], [0], [3]. 3 Lancez une fonction. 233 Il s'agit de la touche [START/STOP]. Appuyez sur la touche [START/STOP] après avoir appuyé sur [SONG] ou [STYLE] pour lancer la reproduction du morceau ou du style (rythme) sélectionné. DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 51 Principe d'utilisation et écrans Eléments de l'écran L'écran affiche tous les réglages de base actuellement sélectionnés : morceau, style et voix. Il comprend également une série de voyants qui indiquent le statut d'activation/de désactivation de diverses fonctions. Notation Cette fonction affiche les notes des accords et de la mélodie d'un morceau lorsque la fonction Song Lesson (Leçon de morceau) est activée ou les notes des accords spécifiés lors de l'utilisation de la fonction Dictionary (Dictionnaire). Elle permet également, dans certains cas, d'afficher les notes que vous jouez au clavier. Indicateur BEAT (Temps) et MEASURE (Mesure) Indique le nombre de temps dans une mesure pendant l'exécution de la fonction Metronome (Métronome). Signale la mesure actuellement sélectionnée pendant la reproduction d'un morceau ou d'un style (voir page 35). 001 Affichage de l'accord Affiche le nom de l'accord actuellement reproduit ou joué au clavier. NOTE • Toutes les notes situées en dessous ou au-dessus de la portée sont signalées par « 8va » dans la notation. • Les notes risquent de ne pas être indiquées en totalité dans la section de notation de l'écran mais cela ne concerne qu'un nombre limité d'accords spécifiques. Ceci est dû à une limitation de l'espace disponible sur l'afficheur. HARMONY Indique que la fonction Harmony (Harmonie) est activée (voir page 53). Affichage des pistes de morceau Les informations relatives aux pistes de morceau s'affichent ici (voir les pages 45, 72). GrandPno 001 001 DUAL Indique que la voix en duo est activée (voir page 15). SPLIT Indique que la voix partagée est activée (voir page 16). Affichage du temps Technologie Performance Assistant Indique que la technologie Performance Assistant est activée (voir page 30). ACMP ON Indique que la fonction d'accompagnement est activée (voir page 20). Indique, à l'aide de flèches clignotantes, le temps du style ou du morceau actuellement sélectionné (voir page 35). Mémoire de registration La mémoire de registration sélectionnée contenant des données s'affiche. SYNC STOP Indique que la fonction SYNC STOP (Arrêt synchronisé) est activée (voir page 64). 234 52 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi Référence e érenc éf R Ajout d'effets Harmonie Cette fonction ajoute des notes d'harmonie à la voix principale. 1 Appuyez sur la touche [HARMONY ON/OFF] (Activation/désactivation de l'harmonie) pour activer la fonction Harmony. Pour désactiver l'harmonie, appuyez à nouveau sur la touche [HARMONY ON/OFF]. Lorsqu'elle est activée, l'icône de la fonction d'harmonie apparaît à l'écran. 3 Utilisez le cadran pour sélectionner un autre type d'harmonie. Reportez-vous à la liste des types d'effets à la page 114 pour plus d'informations sur les types d'harmonie disponibles. Essayez de jouer au clavier avec la fonction Harmony. Chaque type d'harmonie dispose d'un effet et d'un fonctionnement spécifique. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Comment faire retentir les différents types d'harmonie » à la page suivante, ainsi qu'à la liste des types d'effets. Lorsque vous appuyez sur la touche [HARMONY ON/OFF] pour activer cette fonction, le type d'harmonie correspondant à la voix principale sélectionnée est automatiquement choisi. 2 Appuyez sur la touche [HARMONY ON/ OFF] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes de sorte à afficher l'élément Harmony Type (Type d'harmonie). La mention « HarmType » apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivie par celle du type d'harmonie actuellement sélectionné. Utilisez le cadran pour sélectionner un autre type d'harmonie. NOTE • Les notes d'harmonie ne s'appliquent qu'aux voix principales et non aux voix en duo ou partagées. • Les notes situées à gauche du point de partage du clavier ne produisent pas de note d'harmonie lorsque l'accompagnement automatique est activé (le voyant ACMP ON est allumé). HarmType Trio Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes. 02 Type d'harmonie actuellement sélectionné ● Comment faire retentir les différents types d'harmonie • Types d'harmonie 13 à 19 (Tremolo) • Types d'harmonie 01 à 05 Continuez de maintenir les touches enfoncées. Appuyez sur les touches de la section à main droite du clavier tout en jouant des accords dans la plage de l'accompagnement automatique alors que ce dernier est activé (page 20). 235 • Types d'harmonie 06 à 12 (Trill) Maintenez deux notes enfoncées. • Types d'harmonie 20 à 26 (Echo) Continuez de maintenir les touches enfoncées. Vous pouvez ajuster le volume de l'harmonie dans les réglages de fonctions (page 62). DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 53 Ajout d'effets Ajout de réverbération La réverbération vous permet de jouer dans une ambiance de type salle de concert. Lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau, le type de réverbération optimal pour la voix utilisée est automatiquement sélectionné. Si vous voulez sélectionner un autre type de réverbération, utilisez la procédure décrite ci-dessous. 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 3 Utilisez le cadran pour sélectionner un type de réverbération. Vous pouvez obtenir un aperçu du type de réverbération sélectionné en jouant au clavier. StyleVol 100 2 Utilisez les touches CATEGORY [ r f ] et [ ] pour sélectionner l'élément Reverb Type (Type de réverbération). La mention « Reverb » (Réverbération) apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivie par celle du type de réverbération actuellement sélectionné. Reverb Hall3 03 Type de réverbération sélectionné Reportez-vous à la liste des types d'effets à la page 115 pour plus d'informations sur les types de réverbération disponibles. ● Réglage du niveau de réverbération Vous pouvez régler de manière individuelle le degré de réverbération appliquée à la voix principale, la voix en duo et la voix partagée (voir page 76). Hall2 02 Type de réverbération actuellement sélectionné 236 54 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi Ajout d'effets Ajout de chœur L'effet de chœur crée un son épais, similaire à celui de plusieurs voix identiques jouées à l'unisson. Lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau, le type de chœur optimal pour la voix utilisée est automatiquement sélectionné. Si vous voulez sélectionner un autre type de chœur, utilisez la procédure décrite ci-dessous. 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 3 Utilisez le cadran pour sélectionner un type de chœur. Vous pouvez obtenir un aperçu du type de chœur sélectionné en jouant au clavier. 2 Utilisez les touches CATEGORY [ r f ] et [ ] pour sélectionner l'élément Chorus Type (Type de chœur). La mention « Chorus » (Chœur) apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivie par celle du type de chœur actuellement sélectionné. Chorus2 2 Type de chœur sélectionné Chorus Chorus1 Reportez-vous à la liste des types d'effets à la page 115 pour plus d'informations sur les types de choeur disponibles. ● Réglage du niveau de chœur Vous pouvez régler de manière individuelle le degré de l'effet de chœur appliqué à la voix principale, la voix en duo et la voix partagée (voir page 76). 1 237 Type de chœur actuellement sélectionné DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 55 e érenc éf R Fonctions utiles pour les performances Le métronome L'instrument comprend un métronome dont vous pouvez ajuster le tempo et le type de mesure Utilisez-le pour régler le tempo qui vous convient le mieux. ■Démarrage du métronome ● ● ● ● ● Activez le métronome et démarrez-le en appuyant sur la touche [METRONOME ON/OFF] (Activation/désactivation du métronome). Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau sur la touche [METRONOME ON/OFF]. ■Réglage du métronome Tempo ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 1 Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler le réglage de tempo. Tempo 090 GrandPno 001 1 Réglage de tempo actuellement sélectionné 2 Utilisez le cadran pour sélectionner un tempo dans la plage de valeurs de 11 à 280. 1 Indique le nombre de temps dans la mesure 238 56 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi Fonctions utiles pour les performances ■Réglage du nombre de temps par mesure et de la longueur de chaque temps ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Dans cet exemple, nous allons effectuer les réglages pour une indication de mesure de type 5/8. ■Réglage du métronome Volume ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 1 Appuyez sur la touche [METRONOME TimesigN f 2 Utilisez les touches CATEGORY [ ] et [ ] pour sélectionner l'élément Metronome Volume (Volume du métronome). r ON/OFF] (Activation/désactivation du métronome) et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes afin de sélectionner le nombre de temps par mesure à l'aide de la fonction « TimesigN ». 04 Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes Nombre de temps par mesure 2 Utilisez le cadran pour sélectionner le nombre de temps par mesure. Un carillon est entendu sur le premier temps de chaque mesure alors que les temps suivants sont signalés par un déclic. Si vous réglez ce paramètre sur « 00 », tous les temps seront marqués par un simple déclic et non par un carillon en début de mesure. La plage disponible varie de 0 à 60. Sélectionnez la valeur 5, par exemple. MtrVol 100 Volume du métronome 3 Utilisez le cadran pour régler le volume du métronome selon les besoins. NOTE • Le type de mesure du métronome se synchronise sur un style ou un morceau en cours d'exécution, de sorte que ces paramètres ne sont pas modifiables pendant la reproduction d'un style ou d'un morceau. 3 Appuyez sur les touches CATEGORY [ r f ] et [ ] autant de fois que nécessaire pour sélectionner la fonction « TimesigD », qui permet de sélectionner la longueur du temps. La longueur du temps actuellement sélectionnée s'affiche. TimesigD 04 Longueur d'un seul temps 239 4 Faites tourner le cadran pour sélectionner la longueur de temps de votre choix. Sélectionnez la longueur requise pour chaque temps : 2, 4, 8 ou 16 (blanche, noire, croche ou double croche). Sélectionnez 8 pour les besoins de l'exemple. DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 57 Fonctions utiles pour les performances Tap Start (Début tapotement) Vous pouvez également régler le tempo en tapotant sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo requis, 4 fois pour les types de mesures à 4 temps et trois fois pour ceux à 3 temps. Vous modifiez le tempo pendant la reproduction du morceau en appuyant simplement deux fois sur la touche. Sensibilité de la réponse au toucher Lorsque la réponse au toucher est activée, vous pouvez régler la sensibilité du clavier aux dynamiques en trois étapes. 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 2 Utilisez les touches CATEGORY [ r f ] et [ ] pour sélectionner l'élément Touch Sensitivity (Sensibilité au toucher). La mention « TouchSns » (Sensibilité au toucher) apparaît à l'écran pendant quelques secondes, suivie par celle de la valeur de la sensibilité au toucher actuellement sélectionnée. 3 Utilisez le cadran pour sélectionner un réglage de sensibilité entre 1 et 3. Plus la valeur est élevée, plus la variation de volume est grande (aisée) en réponse à la dynamique du clavier (autrement dit, plus la sensibilité est grande). Lorsque le réglage est de « 4 », la réponse au toucher est fixe, c'est-à-dire que la vélocité n'est pas modifiée quelle que soit votre force de jeu. NOTE • Le réglage initial par défaut de la sensibilité au toucher est « 2 ». TouchSns Medium 2 Sensibilité au toucher 240 58 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi Fonctions utiles pour les performances Panel Sustain (Maintien via la commande de panneau) Cette fonction ajoute du maintien aux voix du clavier. Utilisez-la lorsque vous voulez ajouter du maintien aux voix, quelle que soit l'utilisation faite du sélecteur au pied. La fonction de maintien n'affecte pas la voix partagée. 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 3 Vous pouvez ensuite utiliser les touches [+] et [-] pour activer ou désactiver le maintien via le panneau. NOTE • Le maintien de certaines voix peut ne pas être considérablement affecté par l'activation de la fonction Panel Sustain. 2 Utilisez les touches CATEGORY [ r f ] et [ ] pour sélectionner l'élément Sustain (Maintien). Le réglage ou la valeur en cours s'affiche. Sustain oFF Variation de hauteur de ton 241 La molette de variation de ton est utilisée pour ajouter des variations de hauteur subtiles aux notes que vous jouez au clavier. Tournez la molette vers le haut ou le bas respectivement pour augmenter ou diminuer la hauteur de ton. Si vous utilisez cette fonction avec une voix telle que la voix de guitare « 040 Overdriven », vous obtiendrez des effets de tension de cordes extrêmement réalistes. Vous pouvez modifier le degré de variation de ton produite par la molette, tel qu'indiqué en page 76. DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 59 Fonctions utiles pour les performances Commandes de hauteur de ton ◆ Changements de hauteur légers (Tuning) Vous pouvez faire glisser l'accord général de l'instrument vers le haut ou le bas de 100 centièmes maximum par incréments d'un centième (100 centièmes = 1 demi-ton). 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 2 Utilisez les touches CATEGORY [ 2 Utilisez les touches CATEGORY [ r Transpos 00 3 Utilisez le cadran pour régler la transposition sur une valeur comprise entre -12 et +12 selon les besoins. NOTE • La hauteur de ton des voix de kits de batterie ne peut pas être modifiée. ] et [ ] pour sélectionner l'élément Tuning (Accord). f ] et [ ] pour sélectionner l'élément Transpose (Transposition). r f ◆ Changements de hauteur importants (Transpose) Vous pouvez faire glisser la hauteur de ton générale de l'instrument vers le haut ou le bas d'1 octave maximum par incréments de demi-tons. Tuning 000 3 Utilisez le cadran pour régler l'accord sur une valeur comprise entre -100 et +100 selon les besoins. NOTE • La hauteur de ton des voix de kits de batterie ne peut pas être modifiée. 242 60 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi Fonctions utiles pour les performances Présélection immédiate Il est parfois difficile de sélectionner la voix idéale d'un morceau ou d'un style. La fonction One Touch Setting (Présélection immédiate) sélectionne automatiquement pour vous une voix parfaitement adaptée au style ou au morceau choisi. Il vous suffit de sélectionner la voix « 000 » pour activer cette fonction. 1 Sélectionnez la voix « 000 » (étapes 1 à 2 de la page 14). 4 Utilisez le cadran pour changer de morceau, puis jouez au clavier et écoutez la voix. SweetSpr 000 Utilisez le cadran pour sélectionner le numéro de voix 000. 2 Sélectionnez et reproduisez n'importe quel morceau (étapes 1 à 3 de la page 25). Vous devriez entendre alors une voix de clavier différente que celle que vous avez reproduite à l'étape 3. Appuyez sur la touche [VOICE] après avoir procédé au changement de morceau afin d'afficher le nom de la voix en cours d'utilisation. 3 Jouez au clavier et gardez en mémoire le son de la voix. 243 Si vous avez interrompu la reproduction à un moment donné de cette procédure, appuyez sur la touche [START/STOP] pour la redémarrer. DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 61 Fonctions utiles pour les performances Réglage du volume de l'harmonie 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 3 Utilisez le cadran pour régler le volume de l'harmonie sur une valeur comprise entre 000 et 127. 2 Utilisez les touches CATEGORY [ r f ] et [ ] pour sélectionner l'élément Harmony Volume (Volume de l'harmonie). HarmVol 080 Sélection d'un réglage EQ pour optimiser le son Cinq réglages d'égaliseur (EQ) principal sont disponibles pour vous offrir le meilleur son possible lors de l'écoute via différents systèmes de reproduction : les haut-parleurs internes de l'instrument, le casque ou un système d'enceintes externes. 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. La fonction actuellement sélectionnée apparaît à l'écran. MasterEQ Speaker1 2 Appuyez sur les touches CATEGORY DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi Le type d'EQ principal actuellement sélectionné. 3 Faites tourner le cadran pour sélectionner le réglage d'égaliseur principal de votre choix. Il existe cinq réglages disponibles : 1 – 5. Les valeurs 1 et 2 conviennent le mieux à l'écoute via les haut-parleurs intégrés de l'instrument, le réglage 3 est particulièrement recommandé pour le casque et les valeurs 4 et 5 sont parfaites pour l'audition via des enceintes externes. 244 62 r f [ ] et [ ] autant de fois que nécessaire pour sélectionner la fonction « MasterEQ », qui permet de régler le type d'égaliseur principal souhaité. La mention « MasterEQ » s'affiche à l'écran pendant quelques secondes avant l'apparition du type d'EQ actuellement sélectionné. 1 e érenc éf R Fonctions de style (accompagnement automatique) Le principe d'utilisation de la fonction Style (accompagnement automatique) est décrit à la page 19 du Guide de référence rapide. Voici d'autres méthodes pour reproduire les styles, ajuster le volume du style, jouer des accords à l'aide des styles, etc. Variation de motifs (Sections) Le DGX-220/YPG-225 possède de très nombreuses « sections » de style qui vous permettent de varier l'arrangement de l'accompagnement en fonction du morceau en cours de reproduction. Intro Partie principale Coda Variation ● Section INTRO Cette section est utilisée en début de morceau. En fin d'introduction, l'accompagnement passe directement à la partie principale MAIN. La longueur de l'intro (en mesures) varie en fonction du style sélectionné. ● Section MAIN (Principale) Cette fonction est utilisée pour jouer la partie principale du morceau. Elle exécute un motif d'accompagnement principal qu'elle répète indéfiniment jusqu'à ce que vous appuyez sur la touche d'une autre section. Le motif de base compte deux variations (A et B) et le son de la reproduction du style change de façon harmonique en fonction des accords joués de la main gauche. ● Section Fill-in (Variation rythmique) Cette section est automatiquement ajoutée avant de passer à la section A ou B. ● Section ENDING (Coda) Cette section est utilisée pour conclure le morceau. Après la reproduction du coda, l'accompagnement automatique s'arrête de lui-même. La longueur du coda (en mesures) varie selon le style choisi. 1 Appuyez sur la touche [STYLE] et sélectionnez un style. 3 Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction de début synchronisé. 2 Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer l'accompagnement automatique. Les flèches correspondant aux temps clignotent lorsque le mode d'attente du début synchronisé est activé. 245 Apparaît lorsque l'accompagnement automatique est activé. ● Synchro Start (Début synchronisé) Lorsque le mode d'attente de début synchronisé est activé, la reproduction du style débute dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier. Vous pouvez désactiver ce mode en appuyant à nouveau sur la touche [SYNC START] (Début synchronisé). DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 63 Fonctions de style (accompagnement automatique) 4 Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] (Partie principale/variation automatique). 8 Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/ rit.]. MAIN A ENDING Le nom de la partie sélectionnée, MAIN A ou MAIN B, s'affiche. 5 Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/ rit.]. INTRO≥A Vous êtes à présent prêt pour la reproduction de l'introduction. 6 Dès que vous jouez un accord de la main gauche, l'intro du style sélectionné démarre. Dans cet exemple, interprétez un accord en C majeur (comme indiqué ci-dessous). Pour plus d'informations sur la saisie des accords, reportez-vous à la section « Reproduction des accords d'accompagnement automatique » à la page 24. Vous passez directement à la partie finale. Après la reproduction du coda, l'accompagnement automatique s'arrête de luimême. Vous pouvez ralentir progressivement le coda (ritardando) en appuyant à nouveau, pendant sa reproduction, sur la touche [INTRO/ ENDING/rit.]. ● Synchro Stop (Arrêt synchronisé) Lorsque cette fonction est sélectionnée, le style d'accompagnement est uniquement reproduit lorsque vous jouez des accords dans la plage d'accompagnement du clavier. La reproduction du style s'interrompt dès que vous relâchez les touches. Pour activer la fonction, appuyez de nouveau sur la touche [SYNC STOP] (Arrêt synchronisé). Point de partage Apparaît lorsque la fonction Synchro Stop est activée. Plage d'accompagnement 7 Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL]. FILL A≥B 64 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi La reproduction de style s'arrête dès que vous relâchez les touches 246 Lorsque la variation rythmique est terminée, la reproduction enchaîne en douceur sur la section principale A/B sélectionnée. Le style s'exécute aussi longtemps que vous jouez au clavier Fonctions de style (accompagnement automatique) Réglage du volume du style 2 Utilisez les touches CATEGORY [ f ] et [ ] pour sélectionner l'élément Style Volume (Volume du style). r Appuyez sur la touche [STYLE] pour activer la fonction Style. 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. StyleVol 100 3 Utilisez le cadran pour régler le volume du style sur une valeur comprise entre 000 et 127. Détermination du point de partage Le point de partage initial est réglé par défaut sur la touche 54 (touche F#2), mais vous pouvez le remplacer par une autre touche à l'aide de la procédure décrite ci-dessous. 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 3 Utilisez le cadran pour régler le point de partage sur n'importe quelle touche de 000 (C-2) à 127 (G8). Point de partage (54 : F#2) 2 Utilisez les touches CATEGORY [ r f ] et [ ] pour sélectionner l'élément Split Point. Voix partagée Voix principale NOTE • Lorsque vous modifiez le point de partage, le point de partage de l'accompagnement automatique change également. • Le point de partage ne peut pas être modifié pendant une leçon de morceau. • La voix partagée est audible lorsque vous activez la touche correspondant au point de partage. SplitPnt 054 247 Point de partage DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 65 Fonctions de style (accompagnement automatique) Reproduction d'un style avec des accords mais sans rythme (Stop Accompaniment) Lorsque l'accompagnement automatique est activé (l'icône ACMP ON s'affiche) et que la fonction Syncro Start est désactivée, vous pouvez jouer des accords dans la plage d'accompagnement à main gauche du clavier tandis que le style est arrêté. Vous continuerez malgré tout à entendre les accords de l'accompagnement. Il s'agit de la fonction « Stop Accompaniment » (Arrêt de l'accompagnement) avec tous les doigtés d'accords reconnus par l'instrument (page 24). Appuyez sur la touche [STYLE] pour activer la fonction de style, puis sur la touche [ACMP ON/OFF]. PopBossa 087 Apparaît lorsque l'accompagnement automatique est activé. Plage d'accompagnement Reproduction de style en utilisant le clavier tout entier Dans la section « Jeu avec style d'accompagnement » de la page 20, nous avons présenté une méthode d'interprétation des styles selon laquelle seuls les accords situés à gauche du point de partage du clavier étaient détectés. En effectuant les réglages décrits ci-dessous, il est toutefois possible de détecter les accords de l'accompagnement de style sur la totalité du clavier, ce qui permet d'obtenir une performance de style encore plus dynamique. Sous ce mode, seuls les accords joués de manière habituelle (page 24) sont détectés. ChdFing 2 Utilisez les touches CATEGORY [ Multi f 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. ] et r [ ] pour sélectionner la fonction « Chord Fingering » (Doigté d'accord). La mention « ChdFing » s'affiche à l'écran pendant quelques secondes avant l'apparition du type de doigté d'accord actuellement sélectionné. 1 3 Utilisez le cadran pour sélectionner 2 « FullKbd ». 248 66 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi Fonctions de style (accompagnement automatique) Chargement de fichiers de style L'instrument dispose de 150 styles internes, mais d'autres styles, tels que ceux fournis sur le CD-ROM ou via Internet (styles portant l'extension « .sty ») peuvent être chargés sur le numéro de style 151 et utilisés de la même manière que les styles internes. Pour bénéficier de la fonction de chargement de fichier de style, le fichier doit avoir déjà été transmis à l'instrument depuis l'ordinateur. La procédure de transfert de fichier de l'ordinateur à l'instrument est décrite à la page 82 (section « Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument »). La procédure décrite ci-dessous permet de charger un fichier de style ayant déjà subi un transfert de l'ordinateur vers l'instrument sous le numéro de style 151. 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 3 Exécutez l'opération de chargement. La fonction actuellement sélectionnée apparaît à l'écran. 2 Appuyez sur les touches CATEGORY [ r f ] et [ ] autant de fois que nécessaire pour sélectionner la fonction de chargement de fichier de style « Sff Load ». Lorsque le nom du fichier de style que vous souhaitez charger s'affiche à l'écran, appuyez sur la touche numérique [0]. 4 Un message de confirmation de l'opération de chargement s'affiche. Appuyez sur la touche [+/YES] pour charger effectivement le fichier. Sff Load 249 Après une attente de quelques secondes, le nom du fichier de style devant être chargé s'affiche. Lorsque plusieurs fichiers de style susceptibles d'être chargés ont été transférés vers l'instrument, vous pouvez utiliser le cadran ou les touches [+] et [-] pour sélectionner les autres fichiers dans l'ordre. DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 67 Fonctions de style (accompagnement automatique) Notions fondamentales sur les accords Vous produisez un « accord » lorsque vous jouez deux ou plusieurs notes simultanément. Le type d'accord le plus simple est l'« accord parfait », constitué de trois notes : la note fondamentale et les troisième et cinquième notes de la gamme correspondante. Un accord parfait majeur en C, par exemple, est constitué des notes C (note fondamentale), E (troisième note de la gamme majeure de C) et G (cinquième note de la gamme majeure de C). 3ème 3ème Note fondamentale Dans l'accord parfait majeur en C présenté ci-dessus, la note la plus basse est la « note fondamentale ». Il s'agit en fait de la « position fondamentale » de l'accord. L'utilisation d'autres notes de l'accord comme note la plus basse entraîne des « inversions ». La note fondamentale constitue le son central de l'accord, qui soutient et accroche les autres notes. La distance (intervalle) entre les notes adjacentes d'un accord parfait en position fondamentale est soit une tierce majeure, soit une tierce mineure. Tierce majeure – quatre demi-pas (demi-tons) Tierce mineure – trois demi-pas (demi-tons) L'intervalle le plus bas dans notre accord parfait en position fondamentale (entre la note fondamentale et la tierce) détermine s'il s'agit d'un accord majeur ou mineur. Il est possible de déplacer la note la plus haute vers le haut ou le bas d'un demi-ton pour produire deux accords supplémentaires, comme illustré ci-dessous. Accord majeur CM Mineure 3ème Accord mineur Cm Mineure 3ème Majeure 3ème Majeure 3ème Accord augmenté C aug Majeure 3ème Majeure 3ème Accord diminué C dim Mineure 3ème Mineure 3ème Les caractéristiques de base du son de l'accord restent intactes même en cas de changement de l'ordre des notes afin de créer diverses inversions. Les accords successifs d'une progression d'accords peuvent être reliés en douceur, par exemple, en sélectionnant les inversions appropriées (ou « sonorités » de l'accord). ● Lecture des noms d'accords Le nom d'un accord vous dit à peu près tout ce que vous devez savoir sur celuici (en dehors de l'inversion/la sonorité). En effet, il fournit des indications sur la note fondamentale, le type de l'accord, autrement dit s'il s'agit d'un accord majeur, mineur, diminué ou s'il a besoin d'une septième majeure ou diminuée, les éventuelles altérations ou tensions utilisées, etc., et tout cela, d'un simple coup d'œil. Cm Note fondamentale Type d'accord ● Exemples de types d'accord (Il ne s'agit que de quelques types d'accord « standard » reconnus par le DGX-220/YPG-225.) Quarte suspendue Septième C sus4 Quinte Quarte Septième parfaite parfaite diminuée Septième mineure/ majeure C mM7 majeure 68 Accord majeur 7ème, quinte diminuée Accord mineur DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi Septième Septième mineure avec quinte diminuée Septième majeure C 7sus4 C m7 Accord de septième Quinte diminuée Accord mineur de septième Accord majeur Septième avec quarte suspendue (b5) (b5) diminuée C M7 Accord mineur diminuée C7 Quinte Septième majeure C m7 Septième Quarte diminuée suspendue 250 Septième Septième mineure C7 Fonctions de style (accompagnement automatique) ■Accords standards reconnus ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Tous les accords du tableau ci-dessus sont des accords « avec note fondamentale en C ». Nom de l'accord/[Abréviation] Sonorité normale Accord (C) Majeur [M] 1-3-5 C Neuvième ajoutée [(9)] 1-2-3-5 C Sixte [6] 1 - (3) - 5 - 6 C6 Ecran C (9) C9 C6 Sixte neuvième [6(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 6 C6 C 69 * Septième majeure (M7] 1 - 3 - (5) - 7 or 1 - (3) - 5 - 7 C M7 CM7 Majeure septième neuvième [M7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 7 C M7 Onzième dièse ajoutée sur majeure septième [M7(#11)] 1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 or 1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7 C M7 Quinte diminuée [(b5)] 1 - 3 - b5 C (9) (9) CM79 * (#11) CM7#11 * (b5) Cb5 * (b5) Quinte diminuée sur majeure septième [M7b5] 1 - 3 - b5 - 7 C M7 CM7b5 * Quarte suspendue [sus4] 1-4-5 C sus4 Csus4 Augmentée [aug] 1 - 3 - #5 C aug Caug Septième majeure augmentée (M7] 1 - (3) - #5 - 7 C M7aug CM7aug * Mineure [m] 1 - b3 - 5 Cm Cm Neuvième ajoutée sur mineure [m(9)] 1 - 2 - b3 - 5 Cm Cm9 Sixte mineure [m6] 1 - b3 - 5 - 6 C m6 Cm6 Septième mineure (m7] 1 - b3 - (5) - b7 C m7 Cm7 (9) (9) 1 - 2 - b3 - (5) - b7 Neuvième sur mineure septième [m7(9)] C m7 Cm79 Onzième ajoutée sur mineure septième [m7(11)] 1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7) C m7 Cm711 * Septième majeure sur mineur [mM7] 1 - b3 - (5) - 7 C mM7 CmM7 Neuvième majeure septième sur mineur [mM7(9)] (11) (9) 1 - 2 - b3 - (5) - 7 C mM7 (b5) CmM79 * Cm7b5 Quinte diminuée sur mineure septième [m7b5] 1 - b3 - b5 - b7 C m7 Quinte diminuée majeure septième sur mineur [mM7b5] 1 - b3 - b5 - 7 C mM7 CmM7b5 * Diminuée [dim] 1 - b3 - b5 C dim Cdim Septième diminuée [dim7] 1 - b3 - b5 - 6 C dim7 Cdim7 Septième [7] 1 - 3 - (5) - b7 or 1 - (3) - 5 - b7 C7 C7 (b5) 1 - b2 - 3 - (5) - b7 Neuvième diminuée sur septième [7(b9)] (b9) C7b9 (b13) C7b13 (9) C 79 (#11) C7#11 (13) C713 (#9) C7 Treizième diminuée ajoutée sur septième [7(b13)] 1 - 3 - 5 - b6 - b7 C7 Neuvième sur septième [7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - b7 C7 Onzième dièse ajoutée sur septième [7(#11)] 1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 or 1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7 C7 Treizième ajoutée sur septième [7(13)] 1 - 3 - (5) - 6 - b7 C7 Neuvième dièse sur septième [7(#9)] 1 - #2 - 3 - (5) - b7 C7 C7#9 Quinte diminuée sur septième [7b5] 1 - 3 - b5 - b7 C 7b5 C7b5 * Septième augmentée [7aug] 1 - 3 - #5 - b7 C 7aug C7aug Septième quarte suspendue [7sus4] 1 - 4 - (5) - b7 C 7sus4 C7sus4 Deuxième suspendue [sus2] 1-2-5 C sus2 Csus2 * * Ces accords ne sont pas indiqués dans la fonction Dictionary. NOTE • Les notes entre parenthèses peuvent être omises. • Si vous jouez deux notes fondamentales identiques dans des octaves adjacentes, l'accompagnement reposera uniquement sur la note fondamentale. 251 • Une quinte parfaite (1+5) génère un accompagnement reposant uniquement sur la note fondamentale et la quinte pouvant s'utiliser avec des accords majeurs et mineurs. NOTE • L'inversion des accords 7sus4 et m7(11) ne sera pas reconnue si les notes entre parenthèses sont omises. • Parfois, l'accompagnement automatique n'est pas modifié lorsque les accords correspondants sont joués en séquence (par exemple, certains accords mineurs suivis par la septième mineure). • Les doigtés à deux notes produisent un accord reposant sur le précédent accord joué. • Les doigtés d'accords répertoriés ci-contre sont tous en position de « note fondamentale », mais il est également possible d'utiliser d'autres inversions, compte tenu des exceptions suivantes : m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), 1+2+5. DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 69 Fonctions de style (accompagnement automatique) Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords La fonction Dictionary (Dictionnaire) consiste essentiellement en un « livre d'accords » intégré qui vous montre les notes individuelles des accords. C'est un outil de travail idéal lorsque vous connaissez le nom d'un certain accord et que vous voulez apprendre rapidement à le jouer. 1 Appuyez sur la touche LESSON [START] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes. Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes 3 Appuyez sur la touche « M7 » (majeure septième) dans la section du clavier appelée « CHORD TYPE » (Type d'accord). (La note est inaudible.) Les notes que vous devez jouer pour exécuter l'accord spécifié (note fondamentale et type d'accord) s'affichent à l'écran sous forme de notation et dans le diagramme du clavier. Dict. 2 A titre d'exemple, nous allons apprendre à jouer l'accord GM7 (majeure septième G). Appuyez sur la touche « G » dans la section du clavier appelée « ROOT » (Note fondamentale). (La note est inaudible.) La note fondamentale que vous avez spécifiée s'affiche à l'écran. Notation de l'accord Nom de l'accord (type et note fondamentale) Dict. 001 Notes individuelles de l'accord (clavier) Pour appeler les inversions possibles de l'accord, appuyez sur les touches [+]/[-]. Dict. 001 NOTE • A propos des accords majeurs : les accords majeurs simples sont généralement indiqués par leur note fondamentale uniquement. Par exemple, « C » fait référence à C majeur. Cependant, pour spécifier ici des accords majeurs, vous devez sélectionner « M » (majeur) après avoir appuyé sur la note fondamentale. 4 Essayez de jouer un accord dans la section d'accompagnement automatique du clavier en vérifiant les indications qui s'affichent à l'écran. Lorsque vous avez correctement interprété l'accord, un carillon de cloche vous annonce que vous avez réussi et le nom de l'accord clignote à l'écran. 252 70 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi e érenc éf R Réglages de morceau Song Volume (Volume de morceau) 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 3 Utilisez le cadran pour régler le volume du morceau sur une valeur comprise entre 000 et 127. NOTE • Le volume du morceau peut être réglé lors de la sélection de ce dernier. 2 Utilisez les touches CATEGORY [ r f ] et [ ] pour sélectionner l'élément Song Volume (Volume du morceau). SongVol 100 Volume du morceau A-B Repeat (Répétition A-B) Vous pouvez spécifier la reproduction répétée pour une partie de morceau dont « A » serait le point de début et « B » le point de fin. A 2 Appuyez sur la touche [A-B REPEAT] une nouvelle fois à la fin de la partie que vous souhaitez répéter (au point « B »). B 1 Reproduisez le morceau (page 25) et appuyez sur la touche [A-B REPEAT] (Répétition A-B) au début de la partie que vous souhaiter répéter (au point « A »). 3 La partie A-B spécifiée dans le morceau sera à présent reproduite de façon répétée. Vous pouvez arrêter la reproduction répétée en appuyant sur la touche [A-B REPEAT]. NOTE • Les points de début et de fin de la répétition peuvent être définis par incréments d'une mesure. • Le numéro de la mesure actuellement sélectionnée apparaît sur l'afficheur pendant l'enregistrement. 253 • Si vous souhaitez définir le point de départ « A » en tout début de morceau, appuyez sur la touche [A-B REPEAT] avant de lancer la reproduction du morceau. DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 71 Réglages de morceau Assourdissement des parties indépendantes du morceau Chaque « piste » de morceau joue une partie différente : mélodie, percussions, accompagnement, etc. Vous pouvez assourdir des pistes individuelles et reproduire la partie assourdie sur le clavier ou simplement assourdir toutes les pistes à l'exception de celles que vous voulez écouter. Utilisez les touches SONG MEMORY [1] – [5] et [A] pour assourdir ou rétablir le volume des pistes correspondantes. Le numéro de piste disparaît de l'écran lorsque la piste en question est assourdie. Reportez-vous à la page 45 pour plus d'informations sur la configuration des pistes du morceau. Numéro de piste affiché : la reproduction de la piste va être lancée Numéro de piste non affiché : la piste est assourdie ou ne contient pas de données. Modification de la voix de la mélodie Vous pouvez remplacer la voix de mélodie d'un morceau par n'importe quelle autre voix de votre choix. NOTE • Vous ne pouvez pas changer la mélodie d'un morceau utilisateur. 1 Sélectionnez le morceau et exécutez-le. 2 Faites tourner le cadran pour sélectionner la voix que vous souhaitez écouter après avoir appuyé sur la touche [VOICE]. 3 Appuyez sur la touche [VOICE] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes. La mention « SONG MELODY VOICE » (Voix de la mélodie du morceau) s'affiche pendant quelques secondes, indiquant que la voix sélectionnée à l'étape 2 a remplacé la voix mélodique d'origine. Strings 050 Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes SONG MEL 254 72 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi e érenc éf R Mémorisation de vos réglages de panneau préférés Cet instrument dispose d'une fonction Registration Memory (Mémoire de registration) qui vous permet de sauvegarder vos réglages préférés en vue de les rappeler aisément chaque fois que nécessaire. Il est possible de sauvegarder jusqu'à 16 configurations complètes (8 banques de deux configurations chacune). 8 banques Mémoire 1 Mémoire 2 Il est possible de mettre en mémoire jusqu'à 16 configurations présélectionnées (huit banques de deux chaque). Sauvegarde des réglages dans la mémoire de registration 1 Réglez les commandes de panneau selon vos besoins, en sélectionnant une voix, un style d'accompagnement, etc. 2 Appuyez sur la touche [MEMORY/ BANK] (Mémoire/banque). Un numéro de banque apparaît à l'écran lorsque vous relâchez la touche. 4 Appuyez sur la touche REGIST MEMORY [1] ou [2] tout en maintenant la touche [MEMORY/BANK] enfoncée pour stocker les réglages actuels du panneau dans la mémoire de registration spécifiée. Writing! Bank 1 Numéro de banque 3 Utilisez le cadran ou les touches numériques [1] – [8] pour sélectionner un numéro de banque compris entre 1 et 8. NOTE • Si vous sélectionnez un réglage de mémoire de registration qui a déjà été créé, les données précédentes seront effacées et remplacées par les nouvelles données. ATTENTION • Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant la sauvegarde de réglages dans la mémoire de registration. Les données risqueraient en effet d'être perdues ou endommagées. 255 NOTE • Les données ne peuvent pas être sauvegardées dans la mémoire de registration pendant la reproduction du morceau. DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 73 Mémorisation de vos réglages de panneau préférés Rappel de la mémoire de registration 1 Appuyez sur la touche [MEMORY/BANK]. Un numéro de banque apparaît à l'écran lorsque vous relâchez la touche. ● Réglages susceptibles d'être sauvegardés dans la mémoire de registration • Réglages de style* Style Number, Auto Accompaniment ON/OFF, Split Point, réglages de style (Main A/B), Style Volume, Tempo Bank 1 Numéro de banque 2 Utilisez le cadran ou les touches numériques [1] – [8] pour sélectionner la banque que vous souhaitez rappeler. • Réglages de voix Réglages de la voix principale (Voice Number, Volume, Octave, Pan, Reverb Level, Chorus Level), Réglages de la voix partagée (Dual ON/OFF, Voice Number, Volume, Octave, Pan, Reverb Level, Chorus Level) Réglages de la voix partagée (Split ON/OFF, Voice Number, Volume, Octave, Pan, Reverb Level, Chorus Level) • Réglages d'effet Reverb Type, Chorus Type, Panel Sustain ON/OFF • Réglages d'harmonie Harmony ON/OFF, Harmony Type, Harmony Volume • Autres réglages Transpose, Pitch Bend Range * Les réglages de style ne sont pas disponibles pour la fonction Registration Memory lors de l'utilisation des fonctions liées aux morceaux. 3 Appuyez sur la touche REGIST MEMORY [1] ou [2] contenant les réglages que vous souhaitez rappeler. Le numéro de la mémoire REGIST MEMORY rappelée apparaît à l'écran pendant quelques secondes. Les commandes du panneau sont instantanément réglées en conséquence. REGIST 1 1 256 74 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi e érenc éf R Les fonctions Les « fonctions » permettent d'accéder à une gamme de paramètres détaillés de l'instrument pour l'accord, le réglage du point de partage, des voix et des effets. Reportez-vous à la liste des fonctions présentée ci-contre. On y compte en tout 47 paramètres liés aux fonctions. Lorsque vous localisez une fonction que vous souhaitez configurer, il vous suffit de sélectionner le nom de la fonction tel qu'il apparaît sur l'afficheur (indiqué à droite du nom de la fonction dans la liste) puis d'effectuer les réglages souhaités. Sélection et réglage des fonctions 1 Repérez la fonction que vous souhaitez régler dans la liste commençant en page 76. 2 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 4 Réglez la fonction sélectionnée selon les besoins en utilisant le cadran, les touches [+] et [-] ou les touches numériques [0] – [9]. Les touches [+] et [-] servent à effectuer les réglages de type ON/OFF (activation/ désactivation) : [+] = ON, [-] = OFF. Dans certains cas, la touche [+] lance l'exécution de la fonction sélectionnée alors que la touche [-] annule la sélection. StyleVol 100 3 Sélectionnez une fonction. r f Appuyez sur les touches CATEGORY [ ] et [ ] autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le nom d'écran de la fonction s'affiche. Transpos 00 La fonction sélectionnée. Entrée numérique directe. • Diminue la valeur d'1 unité. • Désactivation (OFF) • Annulation • Augmente la valeur d'1 unité. • Activation (ON) • Exécution Appuyez simultanément sur les deux touches pour rappeler le réglage par défaut. 257 Les réglages de fonction sont stockés en mémoire aussitôt qu'ils sont modifiés. Pour réinitialiser les réglages à leurs valeurs respectives par défaut, spécifiées en usine, exécutez la procédure « Backup Clear (Effacer les données sauvegardées) » décrite dans la section « Initialisation » en page 49. DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 75 Les fonctions ● Liste des réglages de fonctions Réglage Intitulé de l'élément Plage/réglages Description Style Volume StyleVol 000–127 Détermine le volume du style. Song Volume SongVol 000–127 Détermine le volume du morceau. Transpose Transpos -12–12 Détermine la hauteur de ton de l'instrument par incréments de demi-tons. Tuning Tuning -100–100 Règle la hauteur de ton du son de l'instrument par incréments de centièmes de ton. Pitch Bend Range PBRange 01–12 Règle la plage de variation de ton par incréments de demi-tons. SplitPnt 000–127 (C-2–G8) Détermine la note la plus haute de la voix partagée et règle le « point de partage », autrement dit la note qui sépare la voix partagée (inférieure) et la voix principale (supérieure). Les paramètres Split Point et Accompaniment Split Point sont automatiquement réglés sur la même valeur. TouchSns 1 (Atténué), 2 (Moyen), 3 (Fort) 4 (Off) Détermine la sensibilité de la fonction. Fingering Chord ChdFing Multi(1), FullKbd(2) Configure le mode de détection d'accords. En mode Multi Finger, les accords simples et standard joués dans la section du clavier située à gauche du point de partage sont tous deux détectés. En mode Full Keyboard, les accords normalement interprétés sur l'ensemble du clavier sont détectés, et les notes jouées retentissent. Main Voice Volume M.Volume 000–127 Détermine le volume de la voix principale. Main Voice Octave M.Octave -2–+2 Détermine la plage d'octaves de la voix principale. Main Voice Pan M.Pan 000 (gauche) – 64 (centre) – 127 (droite) Détermine la position panoramique de la voix principale dans l'image stéréo. La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement à gauche, tandis que la valeur « 127 » produit un balayage de la voix complètement à droite. Main Voice Reverb Level M.Reverb 000–127 Détermine le nombre de signaux de la voix principale transmis à l'effet de réverbération. Main Voice Chorus Level M.Chorus 000–127 Détermine le nombre de signaux de la voix principale transmis à l'effet de chœur. Dual Voice D.Voice 001–489 Sélectionne la voix en duo. Dual Voice Volume D.Volume 000–127 Détermine le volume de la voix en duo. Dual Voice Octave D.Octave -2–+2 Détermine la plage d'octaves de la voix en duo. Dual Voice Pan D.Pan 000 (gauche) – 64 (centre) – 127 (droite) Détermine la position panoramique de la voix en duo dans l'image stéréo. La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement à gauche, tandis que la valeur « 127 » produit un balayage de la voix complètement à droite. Dual Voice Reverb Level D.Reverb 000–127 Détermine le nombre de signaux de la voix en duo transmis à l'effet de réverbération. Dual Voice Chorus Level D.Chorus 000–127 Détermine le nombre de signaux de la voix en duo transmis à l'effet de chœur. Split Voice S.Voice 001–489 Sélectionne la voix partagée. Split Voice Volume S.Volume 000–127 Détermine le volume de la voix partagée. Split Voice Octave S.Octave -2–+2 Détermine la plage d'octaves de la voix partagée. Split Voice Pan S.Pan 000 (gauche) – 64 (centre) – 127 (droite) Détermine la position panoramique de la voix partagée dans l'image stéréo. La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement à gauche, tandis que la valeur « 127 » produit un balayage de la voix complètement à droite. Split Voice Reverb Level S.Reverb 000–127 Détermine le nombre de signaux de la voix partagée transmis à l'effet de réverbération. Split Voice Chorus Level S.Chorus 000–127 Détermine le nombre de signaux de la voix partagée transmis à l'effet de chœur. Split Point Touch Sensitivity 258 76 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi Les fonctions Réglage Intitulé de l'élément Plage/réglages Description Reverb Type Reverb 01–10 Détermine le type de réverbération, y compris sa désactivation (10) (reportez-vous à la liste page 115). Chorus Type Chorus 01–05 Détermine le type de chœur, y compris sa désactivation (05) (reportezvous à la liste page 115). Sustain ON/OFF Détermine si le maintien du panneau est constamment appliqué aux voix MAIN/DUAL. La fonction Panel Sustain est appliquée de manière continue lorsqu'elle est réglée sur ON et n'est pas appliquée lorsqu'elle est sur OFF. (page 59.) Master EQ Type MasterEQ Speaker1, Speaker2, Headphone, Line Out1, Line Out2 Règle l'égaliseur appliqué à la sortie haut-parleur pour un son optimal dans différentes situations d'écoute. Harmony Type HarmType 01–26 Définit le type d'harmonie (reportez-vous à la liste page 114). Harmony Volume Panel Sustain HarmVol 000–127 Détermine le volume de l’effet d’harmonie. Performance Assistant Technology Type PAT Type CHORD(1), CHD/FREE(2): Détermine le type de fonctionnalité de la technologie Performance Assistant. Style File Load Sff Load 001–nnn Charge un fichier de style. PC mode PC mode PC1/PC2/OFF Optimise les réglages MIDI lorsque vous connectez l'instrument à un ordinateur (page 81). Local On/Off Local ON/OFF Détermine si le clavier de l'instrument commande le générateur de sons interne (ON) ou non (OFF) (page 80). External Clock ExtClock ON/OFF Détermine si l'instrument est synchronisé sur sa propre horloge interne (OFF) ou sur une horloge externe (ON) (page 80). Keyboard Out KbdOut ON/OFF Détermine si les données de la performance au clavier de l'instrument sont transmises (ON) ou non (OFF). Style Out StyleOut ON/OFF Détermine si les données de style sont transmises via USB (ON) ou non (OFF) pendant la reproduction du style. Song Out SongOut ON/OFF Détermine si les données du morceau sont transmises via USB (ON) ou non (OFF) pendant la reproduction du morceau. Initial Send InitSend YES/NO Permet de transférer les données des réglages du panneau vers l'ordinateur. Appuyez sur [+] pour effectuer l'envoi ou sur [-] pour l'annuler. Time Signature Numerator TimesigN 00–60 Détermine le type de mesure du métronome. Time Signature Denominator TimesigD Half note (Blanche), Quarter note (Noire), Eighth note (Croche), Sixteenth note (Double croche) Règle la longueur de chaque temps de métronome. Metronome Volume MtrVol 000–127 Détermine le volume du métronome. Lesson Track (R) R-Part GuideTrack 1–16 Détermine le numéro de la piste guide de la leçon pour la main droite. Ce réglage n'est valable que pour les morceaux enregistrés au format SMF 0 et transférés depuis un ordinateur. Lesson Track (L) L-Part GuideTrack 1–16 Détermine le numéro de la piste guide de la leçon pour la main gauche. Ce réglage n'est valable que pour les morceaux enregistrés au format SMF 0 et transférés depuis un ordinateur. Grade Grade ON/OFF Détermine si la fonction Grade est activée ou désactivée. Demo Cancel D-Cancel ON/OFF Détermine si l'annulation de la démonstration est activée ou désactivée. Lorsque cette fonction est paramétrée sur ON, la reproduction du morceau de démonstration ne s'exécute pas, même lorsque vous appuyez sur la touche [DEMO]. 259 * Tous ces réglages peuvent être facilement réinitialisés sur leur valeurs respectives par défaut en appuyant simultanément sur les touches [+] et [-]. (Sauf pour Initial Send, qui est une opération et non un réglage.) DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 77 e érenc éf R Connexion à un ordinateur Presque tous les instruments électroniques fabriqués de nos jours, notamment les synthétiseurs, les séquenceurs et les équipements musicaux d'ordinateur utilisent la norme MIDI. Il s'agit d'une norme internationale qui permet à ces périphériques d'envoyer et de recevoir des données de performance et de réglage. Cet instrument vous offre, bien entendu, la possibilité de sauvegarder et de transmettre vos données de performance au clavier sous forme de données MIDI. Il en va de même pour les morceaux, les styles et les réglages de panneau. Le potentiel d'enrichissement offert par la norme MIDI pour vos performances live ainsi que vos créations et productions musicales est phénoménal, et ne nécessite que le branchement de l'instrument à un ordinateur et la transmission de données MIDI. Cette section vous explique les notions de base de la technologie MIDI ainsi que les fonctions MIDI propres à cet instrument. Qu'est-ce que la norme MIDI ? Vous avez certainement déjà entendu parler de la différence entre un « instrument acoustique » et un « instrument numérique ». Dans le monde d'aujourd'hui, ces deux appellations représentent les deux principales catégories d'instruments. Prenons un piano à queue et une guitare sèche comme instruments acoustiques représentatifs. Ce sont des instruments faciles à comprendre. Avec le piano, vous enfoncez une touche, et un marteau placé à l'intérieur frappe certaines cordes, ce qui produit une note. Avec la guitare, vous pincez directement une corde et la note est produite. Mais qu'en est-il dans le cas d'un instrument numérique ? ● Production de note par une guitare acoustique Lorsque vous pincez une corde, le corps fait résonner le son. ● Production de note par un instrument numérique L Note d'échantillonnage Générateur de sons (circuit électronique) R Note d'échantillonnage Reproduction au clavier Sur la base des informations jouées à partir du clavier, une note d'échantillonnage stockée dans le générateur de son est reproduite via les haut- parleurs. 78 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi Exemple d'informations transmises à partir du clavier Numéro de voix (avec quelle voix) 1 (piano à queue) Numéro de note (avec quelle touche) 60 (C3) Note activée (quand la touche a-t-elle été enfoncée) et note désactivée (quand la touche a-t- elle été relâchée) Synchronisation exprimée numériquement (noire) Vélocité (avec quelle force) 120 (fort) Votre performance au clavier ainsi que toutes les opérations de panneau de cet instrument sont traitées en tant que données MIDI. Les morceaux, les styles d'accompagnement automatique et les morceaux utilisateurs sont également constitués de données MIDI. Le terme MIDI est l'acronyme de Musical Instruments Digital Interface (Interface numérique des instruments de musique), qui permet à différents dispositifs et instruments de musique de communiquer entre eux directement à l'aide de données numériques. La norme MIDI est utilisée dans le monde entier. Elle a été conçue pour transmettre des données de performance entre les différents instruments de musique électroniques (ou les ordinateurs). Grâce à MIDI, vous pouvez commander un instrument à partir d'un autre et transmettre des données de performance entre plusieurs périphériques, ce qui propulse votre potentiel de créativité et de performance à des niveaux toujours plus élevés. Les messages MIDI se divisent en deux groupes : les messages de canaux et les messages système. 260 Comme représenté ci-dessus, dans un instrument électronique, la note d'échantillonnage (note précédemment enregistrée) stockée dans la section du générateur de sons (circuit électronique) est jouée sur la base des informations reçues à partir du clavier. Mais sur quelles informations provenant du clavier la production d'une note repose-t-elle ? Imaginons, par exemple, que vous jouiez sur le clavier une noire en « C » avec le son de piano à queue de votre instrument. Contrairement à un instrument acoustique qui émet une note résonnée, l'instrument électronique envoie, à partir du clavier, des informations relatives aux interrogations suivantes : « avec quelle voix », « avec quelle touche », « avec quelle force », « quand la touche a-t-elle été enfoncée » et « quand la touche a-t- elle été relâchée ». Chaque information est ensuite transformée en valeur numérique et transmise au générateur de sons. Celui-ci se base sur ces données numériques pour jouer la note d'échantillonnage sauvegardée. Connexion à un ordinateur ● Les messages de canaux Cet instrument est capable de traiter 16 canaux MIDI simultanément, ce qui signifie qu'il peut jouer de seize instruments différents à la fois. Les messages de canaux transmettent des informations portant notamment sur les paramètres Note ON/ OFF (Activation/désactivation de notes) et Program Change (Changement de programme) pour chacun des 16 canaux. ● Messages système Il s'agit de données communes à l'ensemble du système MIDI. Les messages de système comprennent notamment les messages exclusifs ou Exclusive Messages, qui transmettent des données propres à chaque fabricant d'instruments ainsi que les messages en temps réel ou Realtime Messages, qui contrôlent le périphérique MIDI. Nom de message Nom de message Opération au niveau de l'instrument/ Réglage de panneau Note ON/OFF Données de performance du clavier (contient le numéro de note et les données de vélocité) Program Change Sélection de l'instrument (dont la sélection de banque MSB/LSB, si nécessaire) Control Change Réglages de l'instrument (volume, panoramique, etc.) Opération au niveau de l'instrument/ Réglage de panneau Exclusive Message Réglages de réverbération/chœur, etc. Realtime Message Opération de début/arrêt Connexion d'un ordinateur Les fonctions suivantes deviennent disponibles dès lors que l'instrument est relié à un ordinateur. ● Les données de performance peuvent être transmises entre l'instrument et l'ordinateur (page 80). ● Les fichiers sont également transférables entre l'instrument et l'ordinateur (page 82). La connexion se fait selon la procédure suivante : 1 Installez le pilote USB-MIDI sur l'ordinateur. Le pilote USB–MIDI est inclus dans le CD- ROM. L'installation du pilote USB MIDI est décrite à la page 87. 2 Connectez la borne USB de l'ordinateur à celle de l'instrument à l'aide d'un câble USB standard, vendu séparément. Le CD-ROM fourni contient également une application Musicsoft Downloader qui permet de transférer des fichiers de morceau de l'ordinateur vers la mémoire flash de l'instrument. Pour les instructions sur l'installation de Musicsoft Downloader et le transfert des fichiers de morceaux, reportez-vous à la page 83. ■ Précautions d'utilisation de l'USB Veuillez respecter les précautions suivantes en cas de connexion de l'instrument à l'ordinateur via un câble USB. Le non respect de ces précautions pourrait provoquer le blocage de l'instrument et/ou de l'ordinateur, voire la corruption ou la perte de données. En cas de blocage de l'instrument ou de l'ordinateur, mettez les deux périphériques hors tension, puis rallumez-les et redémarrez l'ordinateur. ATTENTION • Faites sortir l'ordinateur du mode veille/interruption/attente avant de connecter le câble USB. • Branchez le câble USB à l'instrument et à l'ordinateur avant de mettre l'instrument sous tension. • Vérifiez les poins suivants avant de mettre l'instrument sous ou hors tension et avant de brancher/débrancher le câble USB. • Fermez toutes les applications. • Vérifiez qu'aucun transfert de données n'est en cours (des données sont transférées chaque fois que vous jouez au clavier ou reproduisez un morceau). • Attendez au moins 6 secondes entre la mise hors et sous tension de l'instrument et entre la connexion et la déconnexion du câble USB. • Connectez directement l'instrument à l'ordinateur à l'aide d'un simple câble USB. N'utilisez pas de concentrateur USB. DGX-220/YPG-225 261 Câble USB NOTE • Il est possible que l'application Musicsoft Downloader ne puisse pas accéder à l'instrument dans les cas suivants : • pendant la reproduction du style • pendant la reproduction de morceaux DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 79 Connexion à un ordinateur Transfert de données de performances vers et depuis un ordinateur En connectant l'instrument à un ordinateur, les données de performance de l'instrument sont exploitables sur l'ordinateur et les données de performance en provenance de l'ordinateur reproductibles sur l'instrument. ● Lorsque l'instrument est relié à un ordinateur, il transmet et reçoit des données de performance. Borne USB Borne USB DGX-220/YPG-225 Câble USB ■Réglages MIDI ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Ces réglages sont liés à la transmission et à la réception de données MIDI. Plage/réglages Description Local ON/OFF La commande locale détermine si les notes jouées sur l'instrument sont ou non audibles au niveau du système de générateur de sons interne : ce dernier est actif lorsque la commande locale est activée et inactif lorsqu'elle est désactivée. External Clock ON/OFF Ces réglages déterminent si l'instrument est synchronisé sur sa propre horloge interne (OFF) ou sur le signal d'horloge d'un périphérique externe (ON). Keyboard Out ON/OFF Ces réglages déterminent si les données de performance au clavier de l'instrument sont transmises (ON) ou non (OFF). Style Out ON/OFF Ces réglages déterminent si les données du style sont transmises (ON) ou non (OFF) pendant la reproduction de style. Song Out ON/OFF Ces réglages déterminent si les données de morceau sont transmises (ON) ou non (OFF) pendant la reproduction de morceau. 2 Utilisez les touches CATEGORY [ ] et [ ] pour sélectionner l'élément dont vous souhaitez modifier la valeur. f ATTENTION • Si l'instrument n'émet pas de sons, il est fort probable que ce réglage en soit la cause. r Elément ATTENTION • Si le réglage External Clock est spécifié sur ON et qu'aucun signal d'horloge n'est reçu du périphérique externe, les fonctions relatives aux morceaux, aux styles et au métronome ne démarreront pas. 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 3 Utilisez le cadran pour sélectionner ON ou OFF. 262 80 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi Connexion à un ordinateur ■PC Mode ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Un certain nombre de réglages MIDI doivent être effectués lors du transfert des données de performance entre l'ordinateur et l'instrument. L'élément PC Mode (Mode PC) permet aisément d'effectuer plusieurs réglages en une seule opération. Il existe trois réglages disponibles : PC1, PC2 et OFF. Ce réglage n'est pas nécessaire lors du transfert de fichiers de morceau ou des fichiers de sauvegarde entre l'ordinateur et l'instrument. 1 Appuyez sur la touche [DEMO] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes de sorte à faire apparaître l'élément PC Mode. PC mode oFF * Réglez le mode PC sur PC2 lorsque vous utilisez Digital Music Notebook. PC1 PC2* OFF OFF OFF ON External Clock ON OFF OFF Song Out OFF OFF OFF Style Out OFF OFF OFF Keyboard Out OFF ON ON Local 2 Utilisez le cadran pour sélectionner PC1, PC2 ou OFF. NOTE • Lorsque vous sélectionnez le réglage PC2, vous ne pouvez pas utiliser les fonctionnalités de style, de morceau, de démonstration, d'enregistrement de morceau ou les fonctions de leçon de l'instrument. r f NOTE • Vous pouvez aussi accéder à l'élément PC Mode en appuyant d'abord sur la touche [FUNCTION], puis en utilisant les touches CATEGORY [ ] et [ ] pour le localiser (page 75). Commande à distance des périphériques MIDI Vous avez également la possibilité de vous servir de cet instrument comme d'un périphérique de commande à distance pour l'application Digital Music Notebook sur l'ordinateur (via la connexion MIDI) pour contrôler les fonctions de reproduction, d'arrêt et de transfert à partir du panneau. ■Touches de commande à distance ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Pour utiliser les fonctions de commande à distance, maintenez les deux touches les plus graves du clavier (E0 et F#0) simultanément enfoncées et appuyez sur la touche appropriée (voir ci-dessous). F#0 E0 G6 : avance rapide F6 : début E6 : arrêt D6 : rembobinage 263 C6 : haut (retour en début de morceau) B5 : activation/désactivation du métronome NOTE • La commande à distance des périphériques MIDI fonctionne indépendamment du mode PC2. DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 81 Connexion à un ordinateur Initial Send (Envoi initial) Cette fonction vous permet d'envoyer les données des réglages de panneau vers un ordinateur. Avant de commencer à enregistrer les données de performance sur un séquenceur s'exécutant sur votre ordinateur, il serait utile de transmettre et d'enregistrer les données du panneau de configuration avant les données de performance. 1 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 3 Appuyez sur [+/YES] pour effectuer l'envoi ou sur [-/NO] pour l'annuler. 2 Utilisez les touches CATEGORY [ r f ] et [ ] pour sélectionner l'élément « Initial Send » (Envoi initial). Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument Les morceaux MIDI installés sur l'ordinateur, ainsi que les 70 morceaux MIDI et les 5 fichiers de style inclus dans le CD-ROM peuvent faire l'objet d'un transfert vers l'instrument. Il est également possible de transférer les fichiers de sauvegarde, dans les deux sens, entre l'instrument et l'ordinateur. Les morceaux et les styles transmis à l'instrument peuvent être utilisés avec les leçons et autres fonctions. Pour transférer des morceaux entre l'ordinateur et l'instrument, vous devez préalablement installer sur l'ordinateur l'application Musicsoft Downloader et le pilote USB-MIDI disponibles sur le CD-ROM Accessory. Pour plus de détails sur l'installation, reportez-vous au Manuel d'installation du CD-ROM Accessory à la page 85. 82 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi ■Avec Musicsoft Downloader, vous pourrez : ● ● ● ● ● Transférer des morceaux MIDI, que vous avez téléchargés sur Internet ou créés sur ordinateur, depuis l'ordinateur vers la mémoire flash de l'instrument. ⇒ Reportez-vous à la procédure décrite à la page 83. La procédure de transfert des morceaux disponibles sur le CD-ROM Accessory depuis l'ordinateur vers l'instrument est expliquée à titre d'exemple. 264 ● Données transférables de l'ordinateur vers l'instrument • Capacité en morceaux (max.) : 99 morceaux au total (à partir du morceau numéro 036) • Capacité en données mémoire flash : 875 Ko • Format de données : format SMF 0, fichier de style (extension : .sty), fichier de sauvegarde (06PG76.BUP) : données de sauvegarde contenant cinq morceaux utilisateur (extension : .BUP) ● Qu'est-ce que le format SMF (Standard MIDI File) ? Le format SMF (Fichier MIDI Standard) est l'un des formats de séquence compatibles les plus couramment utilisés pour stocker les données de séquence. Il en existe deux variantes : le format 0 et le format 1. Bon nombre de périphériques MIDI sont compatibles avec le format SMF 0 et la plupart des données de séquence MIDI disponibles dans le commerce sont disponibles au format SMF 0. Connexion à un ordinateur ● Il est également possible de transférer les fichiers de sauvegarde entre l'instrument et l'ordinateur, dans les deux sens. ⇒ Reportez-vous à la procédure décrite à la page 84. q Cliquez sur le lecteur de CD-ROM Utilisez l'application Musicsoft Downloader avec Internet Explorer 5.5 ou une version supérieure. ■Utilisation de Musicsoft Downloader pour le transfert de morceaux du CD-ROM Accessory vers la mémoire flash de l'instrument NOTE • Si un morceau ou un style est en cours d'exécution, arrêtez la reproduction avant de poursuivre l'opération. 1 Installez Musicsoft Downloader et le pilote USB MIDI sur votre ordinateur, puis reliez ce dernier à l'instrument (page 87). w Double-cliquez sur le dossier « SongData » et cliquez sur un fichier de morceau. e Cliquez sur « Open ». 6 Une copie du fichier de morceau MIDI sélectionné apparaît dans « List of files stored temporarily » (Liste des fichiers stockés temporairement), en haut de la fenêtre. Le support de la mémoire s'affiche également en bas de l'écran afin d'indiquer la destination du transfert. Cliquez sur « Electronic Musical Instruments » (Instruments musicaux électroniques) puis sur « Flash memory » (Mémoire flash). 2 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM. La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement. 3 Double-cliquez sur l'icône de raccourci de Musicsoft Downloader créée sur le bureau. L'application Musicsoft Downloader est lancée et la fenêtre principale s'ouvre. NOTE • L'instrument ne peut pas être utilisé pendant que le logiciel Musicsoft Downloader est en cours d'exécution. 4 Cliquez sur « Add File » (Ajouter fichier) pour ouvrir la fenêtre Add File. 265 5 Cliquez sur le bouton situé à droite de « Look in » (Rechercher dans) et sélectionnez le lecteur de CD-ROM dans le menu déroulant qui apparaît. Double-cliquez sur le dossier « SongData » dans la fenêtre. Sélectionnez le fichier à transférer vers l'instrument puis cliquez sur « Open » (Ouvrir). q Cliquez sur « Electronic Musical Instruments » puis sur « Flash memory » 7 Après avoir sélectionné le fichier dans « List of files stored temporarily », cliquez sur [Move] (Déplacer). Un message de confirmation s'affiche. Cliquez sur [OK]. Le morceau est alors transféré de la liste « List of files stored temporarily » vers la mémoire de l'instrument. DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 83 Connexion à un ordinateur 8 Fermez la fenêtre pour quitter Musicsoft Downloader. NOTE • Fermez le Musicsoft Downloader pour reproduire le morceau transféré depuis l'ordinateur. 9 Pour reproduire un morceau stocké dans la mémoire flash, appuyez sur la touche [SONG]. Utilisez le cadran pour sélectionner le morceau à reproduire, puis appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction. Des fichiers de style (d'extension « .STY ») peuvent être tranférés vers la mémoire flash à l'aide de la procédure décrite ci-dessus. Les fichiers de style transférés vers la mémoire flash peuvent être chargés dans le style numéro 151 pour être reproduits (page 67). ATTENTION • Ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert de données. Non seulement les données ne seront ni transférées ni sauvegardées mais le fonctionnement du support de mémoire risque de devenir instable et son contenu de disparaître complètement lors de la mise sous ou hors tension de l'instrument. ATTENTION • Les données stockées sont susceptibles d'être perdues à la suite d'un dysfonctionnement de l'instrument ou d'une opération incorrecte. Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons de conserver une copie de toutes les données importantes stockées sur l'ordinateur. • Nous vous recommandons d'utiliser l'adaptateur secteur plutôt que les piles lors du transfert de données. Les données risquent d'être corrompues en cas de déchargement des piles pendant le transfert. ■Transfert d'un fichier de sauvegarde depuis l'instrument vers l'ordinateur ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Vous pouvez utiliser Musicsoft Downloader pour transférer, vers l'ordinateur, des fichiers de sauvegarde (page 49), notamment les cinq morceaux utilisateur stockés sur l'instrument. Si vous cliquez sur « Electronic Musical Instruments » dans l'écran de Musicsoft Downloader, puis sur « System Drive », un fichier appelé « 06PG76.BUP » apparaîtra dans le coin inférieur droit de l'écran de Musicsoft Downloader. Il s'agit du fichier de sauvegarde. Pour les détails sur les modalités de transmission du fichier de sauvegarde via l'application Musicsoft Downloader, reportez-vous à l'aide en ligne de cette dernière. NOTE • Il est impossible de transmettre des données de morceaux présélectionnés à partir de l'instrument. ATTENTION • Les données de sauvegarde, y compris les cinq morceaux utilisateur, sont transmises/reçues sous forme de fichier unique. Par conséquent, toutes les données de sauvegarde sont écrasées chaque fois que vous transmettez ou recevez des données. Gardez cela à l'esprit lorsque vous transférez des données. ATTENTION • Ne renommez pas le fichier de sauvegarde sur l'ordinateur. Si vous le faites, il ne sera pas reconnu lors du transfert vers l'instrument. ● Utilisation des morceaux transférés dans les leçons ... Pour utiliser les morceaux (de format SMF 0 uniquement) transférés depuis l'ordinateur avec les leçons, vous devez spécifier les canaux qui seront reproduits respectivement pour les parties de la main droite et de la main gauche. r f 1 Appuyez sur la touche [SONG] et sélectionnez le morceau (036 –) qui se trouve dans la mémoire flash, et pour lequel vous voulez configurer la piste guide. 2 Appuyez sur la touche [FUNCTION]. 3 Utilisez les touches CATEGORY [ ] et [ ] pour sélectionner l'élément R-Part ou L-Part. 4 Utilisez le cadran pour sélectionner le canal à utiliser pour la reproduction de la partie à main droite ou gauche spécifiée. Nous vous conseillons de sélectionner le canal 1 pour la partie de la main droite et le canal 2 pour celle de la main gauche. 266 84 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi e érenc éf R Guide d'installation du CD-ROM Accessory REMARQUES PARTICULIERES • • • • • • • Ce CD-ROM est protégé contre la copie. Yamaha n'offre aucune garantie quant aux problèmes pouvant surgir lors de la copie du CD-ROM ou du logiciel et ne peut être tenu responsable du résultat des tentatives de copie des données. Le logiciel et ce mode d'emploi sont sous copyright exclusif de Yamaha Corporation. L'usage de ce logiciel et de ce manuel est régi par le contrat de licence auquel l'acheteur déclare souscrire sans réserve lorsqu'il ouvre l'emballage scellé du logiciel. (Veuillez lire attentivement l'accord de licence du logiciel situé à la fin de ce manuel avant d'installer le logiciel.) Toute copie du logiciel ou reproduction totale ou partielle de ce manuel, par quelque moyen que ce soit, est expressément interdite sans l'autorisation écrite du fabricant. Yamaha n'offre aucune garantie quant à l'utilisation du logiciel et de la documentation et ne peut en aucun cas être tenu pour responsable des dommages éventuels résultants de l'utilisation de ce manuel et du logiciel. Ce disque est un CD-ROM. N'essayez donc pas de l'insérer dans un lecteur de CD audio. Vous risqueriez d'endommager ce dernier de manière irréversible. Les mises à jour des logiciels d'application et des logiciels système ainsi que toutes les modifications apportées aux spécifications et aux fonctions seront annoncées séparément. Les représentations d'écran insérées dans ce mode d'emploi sont données à titre d'illustration et peuvent différer légèrement des affichages que vous obtenez à l'écran de votre ordinateur. Remarques importantes concernant le CD-ROM ● Types de données Ce CD-ROM contient des logiciels d'application. Pour obtenir des instructions relatives à l'installation des logiciels, reportez-vous à la page 87. ATTENTION • N'essayez pas de lire ce CD-ROM dans un lecteur de CD audio. Les bruits résultants risquent d'endommager votre ouïe, ainsi que le lecteur de CD et les haut-parleurs. 267 ● Systèmes d'exploitation Les applications de ce CD-ROM sont proposées dans des versions compatibles avec les systèmes d'exploitation Windows. DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 85 Guide d'installation du CD-ROM Accessory Contenu du CD-ROM q e r Nom du dossier Nom de l'application/ des données w Contenu Musicsoft Downloader Cette application peut être utilisée pour télécharger des données de morceau MIDI sur Internet et les transférer de l'ordinateur vers la mémoire de l'instrument. DMN_FlashDemo Flash Demo Digital Music Notebook est un didacticiel qui permet d'apprendre à jouer de la musique en s'amusant. Il s'agit d'un logiciel de démonstration à images animées, qui présente toutes les fonctionnalités de Digital Music Notebook. DMN_DemoSong Demo Song Vous pouvez vous familiariser avec l'essentiel des fonctionnalités de Digital Music Notebook grâce à ce morceau de démonstration. Au préalable, vous devez télécharger et installer Digital Music Notebook sur votre ordinateur avant d'utiliser le morceau de démonstration. Song Book Comprend les données de partition de 30 morceaux internes fournis par l'instrument ainsi que 70 morceaux MIDI inclus sur le CD-ROM. Les seules exceptions sont les morceaux 1 à 11, 16, 20 et le morceau 30 qui est protégé par les droits d'auteur. Les partitions relatives aux morceaux 9 à 11 figurent au début du présent manuel, en page 96. q MSD_ w e SongBook Pilote USB-MIDI (Windows 98/Me) r Ce logiciel de pilote est requis pour connecter des périphériques MIDI à l'ordinateur via l'USB. USBdrv2k Pilote USB-MIDI (Windows 2000/XP) SongData 70 morceaux MIDI Ces morceaux peuvent être transférés vers l'instrument pour y être reproduits ou utilisés avec les fonctionnalités de ce dernier. StyleData 5 fichiers de style Ces styles peuvent être transférés vers l'instrument pour y être reproduits ou utilisés avec les fonctionnalités de ce dernier. Pour visualiser des partitions au format PDF, vous devez préalablement installer Acrobat Reader sur votre ordinateur. Vous pouvez télécharger Adobe Reader à l'adresse URL suivante : http://www.adobe.com/ ■Utilisation du CD-ROM. ● ● ● ● ● ● ● ● 4 Connectez l'instrument à l'ordinateur. Veuillez lire le Contrat de licence du logiciel à la page 91 avant d'ouvrir l'emballage du CD-ROM. La procédure de connexion est décrite à la page 79. 1 Vérifiez la configuration du système 5 Installez le logiciel. 2 Insérez le CD-ROM fourni dans le 6 Lancez le logiciel. afin d'être certain de pouvoir utiliser le logiciel sur votre ordinateur. lecteur de CD-ROM. La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement. 3 Installez le pilote USB MIDI sur 86 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi Pour plus d'informations sur le fonctionnement du logiciel, reportez-vous à l'aide en ligne fournie avec le logiciel. Consultez la section « Dépistage des pannes » à la page 90 en cas de problème d'installation du pilote. 268 l'ordinateur. Reportez-vous à la section « Installation du pilote USB-MIDI » à la page 87 pour les instructions d'installation et de configuration. Musicsoft Downloader : Reportez-vous à la page 89. Guide d'installation du CD-ROM Accessory Configuration requise Application/Données Système d'exploitation Musicsoft Downloader Windows 98SE/Me/2000/ XP Edition familiale/ XP Edition professionnelle Pilote USB pour Windows 98/Me Windows 98/Me Pilote USB pour Windows 2000/XP Windows 2000/XP Edition familiale/XP Edition professionnelle Digital Music Notebook Digital Music Notebook (Configuration pour la reproduction de contenus, vidéos incluses). Windows® XP Edition professionnelle, SP1a ou supérieur Windows® XP Edition familiale, SP1a ou supérieur Windows 2000 Edition professionnelle, SP4 ou supérieur Processeur Mémoire Disque dur Ecran 233 MHz ou supérieur ; famille de processeurs Intel® Pentium® ou Celeron® 64 Mo minimum (256 Mo ou plus sont conseillés) 128 Mo d'espace libre minimum (au moins 512 Mo d'espace libre sont recommandés) 166 MHz ou supérieur ; processeur de la famille Intel® Pentium® ou Celeron® 32 Mo minimum (64 Mo ou plus sont conseillés) 2 Mo minimum d'espace libre — 400 MHz ou supérieur, processeur de la famille Intel® Pentium®/Celeron® (il est recommandé d'avoir 1 GHz minimum) 128 Mo minimum (256 Mo ou plus sont conseillés) 1 GHz ou supérieur, processeur de la famille Intel® Pentium®/Celeron® (il est recommandé d'avoir 1,4 GHz minimum) 50 Mo minimum d'espace libre 1024 x 768 HighColor (16 bits) 256 Mo ou plus 800 x 600 HighColor (16 bits) Installation des logiciels ● Désinstallation (retrait du logiciel) Le logiciel installé peut être retiré de l'ordinateur comme suit : Dans le menu Démarrer de Windows, sélectionnez Démarrer → Paramètres → Panneau de configuration → Ajout/suppression de programmes → Installer/Désinstaller. Sélectionnez l'élément que vous voulez supprimer et cliquez sur [Ajouter/ Supprimer]. Suivez les instructions à l'écran pour retirer le logiciel sélectionné. NOTE • Les noms des éléments de menu et des boutons dépendent de la version du système d'exploitation que vous utilisez. ■ Installation du pilote USB-MIDI ● ● ● Pour communiquer avec des périphériques MIDI connectés à votre ordinateur et les utiliser, vous devez préalablement installer le logiciel du pilote correspondant sur l'ordinateur. Le pilote USB-MIDI Driver permet à des logiciels de séquençage et des applications similaires de l'ordinateur de transmettre et de recevoir des données MIDI depuis et vers des périphériques MIDI via un câble USB. Ordinateur Logiciel séquenceur Câble USB Périphérique MIDI Pilote • Installation de Windows 98/Me ➔ page 88. • Installation de Windows 2000 ➔ page 88. • Installation de Windows XP ➔ page 89. 269 Vérifiez le nom du lecteur de CD-ROM que vous comptez utiliser (D:, E:, Q: etc.). Le nom du lecteur s'affiche sous l'icône du CD-ROM dans le dossier « Poste de travail ». Le répertoire racine du lecteur de CD-ROM est respectivement D:\, E:\ ou Q:\. DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 87 Guide d'installation du CD-ROM Accessory Installation du pilote sur Windows 98/Me Installation du pilote sur Windows 2000 1 Démarrez l'ordinateur. 2 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur l'ordinateur et utilisez le compte 1 Démarrez « Administrateur » pour ouvrir la session de CD-ROM. La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement. 3 Vérifiez que l'interrupteur POWER de l'instrument est réglé sur OFF et raccordez la borne USB de l'ordinateur au connecteur USB de l'instrument à l'aide d'un câble USB. Lorsque l'instrument est sous tension, l'ordinateur ouvre automatiquement la fenêtre « Assistant Ajout de nouveau matériel ». Sinon, reportez-vous à la section « Dépistage des pannes », contenue dans le « Manuel d'installation du CD-ROM Accessory » figurant dans le mode d'emploi. Les utilisateurs de Windows Me doivent cocher la case d'option, à gauche de « Rechercher automat. un meilleur pilote (Recommandé) », et cliquer sur [Suivant]. Le système lance automatiquement la recherche et installe le pilote. Passez à l'étape 8. Si le système ne détecte pas le pilote, sélectionnez « Spécifier l'emplacement du pilote (Avancé) » et indiquez le dossier racine du lecteur de CD-ROM pour y installer le pilote, puis cliquez sur [Next]. Exécutez l'installation en suivant les instructions à l'écran, puis passez à l'étape 8. 2 3 4 5 NOTE • Si vous utilisez Windows Me, sautez les étapes 4 - 7. NOTE • Si l'Assistant vous informe que « Le logiciel que vous êtes sur le point d'installer ne contient pas de signature numérique Microsoft », cliquez sur [Oui]. 4 Cliquez sur [Next]. 5 6 7 8 La fenêtre vous permet de sélectionner la méthode de recherche souhaitée. Cochez la case d'option à gauche de « Rechercher le meilleur pilote pour votre périphérique. (Recommandé) ». Cliquez sur [Next]. La fenêtre vous permet de sélectionner l'emplacement dans lequel vous pouvez installer le pilote. Cochez la case « Spécifier un emplacement », cliquez sur « Parcourir » et indiquez le répertoire racine du lecteur de CD-ROM puis poursuivez l'installation. La lettre correspondant au lecteur de CDROM varie en fonction de la configuration de votre ordinateur. Quand le système détecte le pilote sur le CD-ROM et qu'il est prêt à effectuer l'installation, il affiche un message pertinent à l'écran. Vérifiez la présence du « YAMAHA USB MIDI Driver » dans la liste et cliquez sur [Next]. Le système lance l'installation. Au terme de l'installation, un message indiquant que l'installation est terminée s'affiche. Cliquez sur [Finish]. Le pilote est maintenant installé. 88 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi la case « Lecteurs de CD-ROM », 6 Cochez désélectionnez toutes les autres cases et cliquez sur [Next]. NOTE • Si le système vous invite à insérer le CD-ROM de Windows pendant la détection des pilotes, sélectionnez le dossier « USBdrv2k_ » (par exemple, D:\USBdrv2k_) et poursuivez l'opération. l'option « Installer un des 7 Désélectionnez autres pilotes » et cliquez sur [Next]. l'installation est terminée, 8 Lorsque l'ordinateur affiche la fenêtre « Fin de 9 l'assistant Ajout de nouveau matériel détecté ». Cliquez sur [Finish]. (Sur certains ordinateurs, l'affichage de la fenêtre de l'Assistant peut prendre un certain temps.) Redémarrez l'ordinateur. L'installation du pilote USB-MIDI est terminée. 270 NOTE • Sur certains ordinateurs, cet écran peut s'afficher au bout d'une dizaine de secondes après la fin de l'installation. Windows 2000. Sélectionnez [Poste de travail] ➔ [Panneau de configuration] ➔ [Système] ➔ [Matériel] ➔ [Signature du pilote] ➔ [Vérification des signatures de fichiers] et cochez la case d'option à gauche de « Ignorer : installer tous les fichiers, quelles que soient leurs signatures », puis cliquez sur [OK]. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM. La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement. Vérifiez tout d'abord que l'interrupteur POWER du périphérique MIDI est positionné sur OFF et reliez l'instrument à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Une fois le câblage effectué, vous pouvez alors mettre le périphérique MIDI sous tension. Le système lance automatiquement l'Assistant Ajout de nouveau matériel détecté. Sinon, reportez-vous au paragraphe « Dépistage des pannes » dans la section « Guide d'installation du CD-ROM Accessory » du mode d'emploi. Cliquez sur [Next]. (Sur certains ordinateurs, l'affichage de la fenêtre de l'Assistant peut prendre un certain temps.) Cochez la case en regard de « Rechercher un pilote approprié pour mon périphérique (recommandé) », puis cliquez sur [Next]. Guide d'installation du CD-ROM Accessory Installation du pilote sous Windows XP l'ordinateur et utilisez le compte 1 Démarrez « Administrateur » pour ouvrir la session 2 3 4 5 6 7 Windows. Sélectionnez [Démarrer] ➔ [Panneau de configuration]. Si le panneau de configuration affiche « Sélectionner une catégorie », cliquez sur « Basculer vers l'affichage classique » dans le coin supérieur gauche de la fenêtre. Tous les panneaux de configuration et les icônes s'affichent. Allez dans [Système] ➔ [Matériel] ➔ [Options de signature du pilote] et cochez la case à gauche de « Ignorer », puis cliquez sur [OK]. Cliquez sur [OK] afin de fermer la boîte de dialogue Propriétés système, puis sur « X », dans le coin supérieur droit de la fenêtre, pour fermer le panneau de configuration. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM. La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement. Vérifiez tout d'abord que l'interrupteur POWER du périphérique MIDI est positionné sur OFF et reliez l'instrument à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Une fois le câblage effectué, vous pouvez alors mettre le périphérique MIDI sous tension. Le système lance automatiquement l'Assistant Ajout de nouveau matériel détecté. Sinon, reportez-vous au paragraphe « Dépistage des pannes » dans la section « Guide d'installation du CD-ROM Accessory » du mode d'emploi. Si le système affiche « Nouveau matériel détecté » dans le coin inférieur droit, attendez que la fenêtre de l'Assistant s'ouvre. (Sur certains ordinateurs, l'affichage de la fenêtre peut prendre un certain temps.) Lorsque la fenêtre de l'Assistant vous invite à préciser si vous voulez ou non vous connecter à Windows Update, sélectionnez l'option « Non, pas cette fois », puis cliquez sur [Next]. Sélectionnez la case en regard de l'option « Installer le logiciel automatiquement (recommandé) » et cliquez sur [Next]. NOTE • Si, en cours d'installation, le système affiche le message « ... n'a pas été validé lors du test permettant d'obtenir le logo Windows et vérifiant sa compatibilité avec Windows XP », cliquez sur [Continue anyway]. l'installation est terminée, 8 Lorsque l'ordinateur affiche la fenêtre « Fin de 271 9 l'assistant Ajout de nouveau matériel détecté ». Cliquez sur [Finish]. (Sur certains ordinateurs, l'affichage de la fenêtre de l'Assistant peut prendre un certain temps.) Redémarrez l'ordinateur. Si le système affiche « Nouveau matériel détecté » dans le coin inférieur droit, attendez que la fenêtre de l'Assistant s'ouvre. (Sur certains ordinateurs, l'affichage de la fenêtre de l'Assistant peut prendre un certain temps.) L'installation du pilote USB-MIDI est terminée. ■Installation des applications Musicsoft Downloader et Digital Music Notebook ● ● ● ● ● ● IMPORTANT • Vous devez vous connecter en tant qu'administrateur pour installer le logiciel Musicsoft Downloader sur un ordinateur fonctionnant sous Windows 2000 ou XP. • Vous devez vous connecter en tant qu'administrateur pour installer le logiciel Digital Music Notebook sur un ordinateur fonctionnant sous Windows 2000 ou XP. IMPORTANT • Lors de l'installation de Digital Music Notebook, vérifiez que l'application Internet Explorer 6.0 (avec SP1) ou une version supérieure est installée sur l'ordinateur. IMPORTANT • Une carte de crédit est requise pour l'achat du logiciel Digital Music Notebook. Il est possible que le traitement des cartes de crédit ne soit pas admis dans certaines régions. Veuillez dès lors vérifier avec les autorités locales si vous pouvez utiliser votre carte. 1 Insérez le CD-ROM Accessory dans le lecteur de CD-ROM de l'ordinateur. La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement et affiche les logiciels disponibles. NOTE • Si la fenêtre de démarrage n'apparaît pas automatiquement, double-cliquez sur le dossier « Poste de travail » pour l'ouvrir. Cliquez avec le bouton droit sur l'icône du CD-ROM et sélectionnez « Ouvrir » dans le menu déroulant. Double-cliquez sur « Start.exe » et passez à l'étape 2, ci-dessous. 2 Cliquez sur [Musicsoft Downloader] ou [Digital Music Notebook]. 3 Cliquez sur [install] (Installer) pour Musicsoft Downloader ou [Digital Music Notebook Download] pour Digital Music Notebook et suivez les instructions qui s'affichent à l'écran pour installer les logiciels. Pour obtenir des instructions sur le fonctionnement de Digital Music Notebook, reportez-vous au menu d'aide : lancez le logiciel Digital Music Notebook et cliquez sur « Help » (Aide). Pour obtenir des instructions sur le fonctionnement de Musicsoft Downloader, reportez-vous au menu d'aide : lancez le logiciel Musicsoft Downloader et cliquez sur « Help ». * Vous pouvez obtenir la dernière version de Musicsoft Downloader à l'adresse Internet suivante. http://music.yamaha.com/download/ IMPORTANT • Seul le logiciel Musicsoft Downloader permet de transférer des fichiers entre l'instrument et l'ordinateur. Vous ne pouvez utiliser aucune autre application de transfert de fichiers pour cela. DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 89 Guide d'installation du CD-ROM Accessory ■Dépistage des pannes Impossible d'installer le pilote. • Le câble USB est-il raccordé correctement ? Vérifiez le raccordement du câble USB Débranchez le câble USB, puis branchez-le à nouveau. • La fonction USB est-elle activée sur votre ordinateur ? Si la fenêtre « Assistant Ajout de nouveau matériel » n'apparaît pas lorsque vous connectez l'instrument à l'ordinateur la première fois, il est possible que la fonction USB de l'ordinateur soit désactivée. Exécutez les étapes suivantes. 1 Sélectionnez [Panneau de configuration] ➔ [Système] ➔ [Gestionnaire de périphériques] (pour Windows 98/Me) ou [Panneau de configuration]* ➔ [Système] ➔ [Matériel] ➔ [Gestionnaire de périphériques] (pour Windows 2000/XP). * Affichage classique uniquement sous Windows XP. 2 Assurez-vous qu'aucun symbole « ! » ou « x » n'apparaît à côté de « Contrôleur de bus USB » ou « Concentrateur USB racine ». Si vous voyez un signe « ! » ou « x », cela signifie que le contrôleur USB est désactivé. • Des périphériques inconnus sont-ils enregistrés ? Si l'installation du pilote échoue, l'instrument sera considéré comme un « Périphérique inconnu » et vous ne parviendrez pas à installer le pilote. Supprimez le « périphérique inconnu » en procédant de la manière suivante. 1 Sélectionnez [Panneau de configuration] ➔ [Système] ➔ [Gestionnaire de périphériques] (pour Windows 98/Me) ou [Panneau de configuration]* ➔ [Système] ➔ [Matériel] ➔ [Gestionnaire de périphériques] (pour Windows 2000/XP). * Affichage classique uniquement sous Windows XP. 2 Recherchez « Autres périphériques » dans le menu « Affichage » sous « Périphériques par type ». 3 Si vous trouvez « Autres périphériques », double-cliquez dessus pour développer l'arborescence et rechercher « Périphérique inconnu ». Si un périphérique inconnu apparaît, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton [Supprimer]. 4 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi Réinstallez le pilote. • Utilisateurs de Windows 98/Me .......................................voir page 88 • Utilisateurs de Windows 2000 .......................................voir page 88 • Utilisateurs de Windows XP .......................................voir page 89 Lorsque vous contrôlez l'instrument depuis l'ordinateur via USB, l'instrument ne fonctionne pas correctement ou aucun son n'est audible. • Avez-vous installé le pilote ? (page 87) • Le câble USB est-il raccordé correctement ? • Les volumes de l'instrument, du périphérique de reproduction et du programme d'application sont-ils réglés sur des niveaux appropriés ? • Avez-vous sélectionné un port approprié dans le logiciel séquenceur ? • Utilisez-vous la version la plus récente du pilote USB MIDI ? Vous pouvez télécharger la dernière version du pilote sur le site Web suivant : http://music.yamaha.com/download/ Il y a un retard dans la reproduction. • Votre ordinateur satisfait-il aux exigences de configuration requises par le système ? • Une autre application ou un pilote de périphérique sont-ils en cours d'exécution ? Impossible d'arrêter ou de relancer l'ordinateur correctement. • N'interrompez pas l'ordinateur lorsque l'application MIDI est en cours d'exécution. Si vous utilisez Windows 2000, il est possible que vous ne puissiez pas arrêter/redémarrer normalement, en fonction de l'environnement (contrôleur hôte USB, etc.). Même dans ce cas, le simple fait de déconnecter et de reconnecter le câble USB vous permettra d'utiliser à nouveau les fonctions de l'instrument. Comment puis-je supprimer ou réinstaller le pilote ? [Windows Me/98] 1 Lorsque l'instrument est correctement reconnu, double-cliquez sur « Système » dans Panneau de configuration pour ouvrir la fenêtre Système. 272 90 Retirez le câble USB de l'instrument et rebranchez-le. 5 Guide d'installation du CD-ROM Accessory 2 3 Double-cliquez sur l'onglet « Gestionnaire de périphériques », sélectionnez « YAMAHA USB MIDI Driver » et supprimez-le. Utilisez l'invite MS-DOS ou l'explorateur pour supprimer les trois fichiers suivants. NOTE • Pour supprimer ces fichiers à l'aide de l'explorateur, sélectionnez « Options des dossiers » dans le menu Outil (Affichage) et sélectionnez « Afficher tous les fichiers (et dossiers) ». • \WINDOWS\INF\OTHER\1039.INF • \WINDOWS\SYSTEM\Xgusb.drv • \WINDOWS\SYSTEM\Ymidusb.sys 4 5 6 Déconnectez le câble USB. Redémarrez l'ordinateur. Réinstallez le pilote. ATTENTION CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE (« CONTRAT ») AVANT D'UTILISER CE LOGICIEL. L'UTILISATION DE CE LOGICIEL EST ENTIEREMENT REGIE PAR LES TERMES ET CONDITIONS DE CE CONTRAT. CECI EST UN CONTRAT ENTRE VOUS-MEME (EN TANT QUE PERSONNE PHYSIQUE OU MORALE) ET YAMAHA CORPORATION (« YAMAHA »). LE FAIT D'OUVRIR CE COFFRET INDIQUE QUE VOUS ACCEPTEZ L'ENSEMBLE DES TERMES DU CONTRAT. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS LESDITS TERMES, VOUS NE DEVREZ NI INSTALLER NI COPIER NI UTILISER DE QUELQUE AUTRE MANIERE CE LOGICIEL. 1. CONCESSION DE LICENCE ET DROITS D'AUTEUR Yamaha vous concède le droit d'utiliser un seul exemplaire du logiciel et des données afférentes à celui-ci (« LOGICIEL »), livrés avec ce contrat. Le terme LOGICIEL couvre toutes les mises à jour du logiciel et des données fournis. Ce LOGICIEL est la propriété de Yamaha et/ou du (des) concédant(s) de licence Yamaha. Il est protégé par les dispositions en vigueur relatives au droit d'auteur et tous les traités internationaux pertinents. Bien que vous soyez en droit de revendiquer la propriété des données créées à l'aide du LOGICIEL, ce dernier reste néanmoins protégé par les lois en vigueur en matière de droit d'auteur. • Vous pouvez utiliser ce LOGICIEL sur un seul ordinateur. • Vous pouvez effectuer une copie unique de ce LOGICIEL en un format lisible sur machine à des fins de sauvegarde uniquement, à la condition toutefois que le LOGICIEL soit installé sur un support autorisant la copie de sauvegarde. Sur la copie de sauvegarde, vous devez reproduire l'avis relatif aux droits d'auteur ainsi que toute autre mention de propriété indiquée sur l'exemplaire original du LOGICIEL. • Vous pouvez céder, à titre permanent, tous les droits que vous détenez sur ce LOGICIEL, sous réserve que vous n'en conserviez aucun exemplaire et que le bénéficiaire accepte les termes du présent contrat. 2. RESTRICTIONS • Vous ne pouvez en aucun cas reconstituer la logique du LOGICIEL ou le désassembler, le décompiler ou encore en dériver une forme quelconque de code source par quelque autre moyen que ce soit. • Vous n'êtes pas en droit de reproduire, modifier, changer, louer, prêter ou distribuer le LOGICIEL en tout ou partie, ou de l'utiliser à des fins de création dérivée. • Vous n'êtes pas autorisé à transmettre le LOGICIEL électroniquement à d'autres ordinateurs ou à l'utiliser en réseau. • Vous ne pouvez pas utiliser ce LOGICIEL pour distribuer des données illégales ou portant atteinte à la politique publique. • Vous n'êtes pas habilité à proposer des services fondés sur l'utilisation de ce LOGICIEL sans l'autorisation de Yamaha Corporation. Les données protégées par le droit d'auteur, y compris les données MIDI de morceaux, sans toutefois s'y limiter, obtenues au moyen de ce LOGICIEL, sont soumises aux restrictions suivantes que vous devez impérativement respecter. • Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent en aucun cas être utilisées à des fins commerciales sans l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur. • Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent pas être dupliquées, transférées, distribuées, reproduites ou exécutées devant un public d'auditeurs sans l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur. • Le cryptage des données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peut être déchiffré ni le filigrane électronique modifié sans l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur. 3. RESILIATION Le présent contrat prend effet à compter du jour où le LOGICIEL vous est remis et reste en vigueur jusqu'à sa résiliation. Si l'une quelconque des dispositions relatives au droit d'auteur ou des clauses du contrat ne sont pas respectées, le contrat de licence sera automatiquement résilié de plein droit par Yamaha, ce sans préavis. Dans ce cas, vous devrez immédiatement détruire le LOGICIEL concédé sous licence, la documentation imprimée qui l'accompagne ainsi que les copies réalisées. 273 4. GARANTIE LIMITEE PORTANT SUR LE SUPPORT Quant au LOGICIEL vendu sur un support perceptible, Yamaha garantit que le support perceptible sur lequel le LOGICIEL est enregistré est exempt de défaut de matière première ou de fabrication pendant quatorze (14) jours à compter de la date de réception, avec comme preuve à l'appui une copie du reçu. Votre seul recours opposable à Yamaha consiste dans le remplacement du support reconnu défectueux, à condition qu'il soit retourné à Yamaha ou à un revendeur Yamaha agréé dans un délai de quatorze jours avec une copie du reçu. Yamaha n'est pas tenu de remplacer un support endommagé à la suite d'un accident, d'un usage abusif ou d'une utilisation incorrecte. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LEGISLATION EN VIGUEUR, YAMAHA EXCLUT EXPRESSEMENT TOUTE RESPONSABILITE IMPLICITE LIEE AU SUPPORT PERCEPTIBLE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE ET D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER LE CONCERNANT. 5. EXCLUSION DE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL Vous reconnaissez et acceptez expressément que l'utilisation de ce LOGICIEL est à vos propres risques. Le LOGICIEL et la documentation qui l'accompagne sont livrés « EN L'ETAT », sans garantie d'aucune sorte. NONOBSTANT TOUTE AUTRE DISPOSITION DU PRESENT CONTRAT, YAMAHA EXCLUT DE LA PRESENTE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL, TOUTE RESPONSABILITE EXPRESSE OU IMPLICITE LE CONCERNANT, Y COMPRIS, DE MANIERE NON LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE, D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER ET DE RESPECT DES DROITS DES TIERS. YAMAHA EXCLUT EN PARTICULIER, MAIS DE MANIERE NON LIMITATIVE A CE QUI PRECEDE, TOUTE GARANTIE LIEE A L'ADEQUATION DU LOGICIEL A VOS BESOINS, AU FONCTIONNEMENT ININTERROMPU OU SANS ERREUR DU PRODUIT ET A LA CORRECTION DES DEFAUTS CONSTATES LE CONCERNANT. 6. RESPONSABILITE LIMITEE LA SEULE OBLIGATION DE YAMAHA AUX TERMES DES PRESENTES CONSISTE A VOUS AUTORISER A UTILISER CE LOGICIEL. EN AUCUN CAS YAMAHA NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE, PAR VOUS-MEME OU UNE AUTRE PERSONNE, DE QUELQUE DOMMAGE QUE CE SOIT, NOTAMMENT ET DE MANIERE NON LIMITATIVE, DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSECUTIFS, DE FRAIS, PERTES DE BENEFICES, PERTES DE DONNEES OU D'AUTRES DOMMAGES RESULTANT DE L'UTILISATION CORRECTE OU INCORRECTE OU DE L'IMPOSSIBILITE D'UTILISER LE LOGICIEL, MEME SI YAMAHA OU UN DISTRIBUTEUR AGREE ONT ETE PREVENUS DE L'EVENTUALITE DE TELS DOMMAGES. Dans tous les cas, la responsabilité entière de Yamaha engagée à votre égard pour l'ensemble des dommages, pertes et causes d'actions (que ce soit dans le cadre d'une action contractuelle, délictuelle ou autre) ne saurait excéder le montant d'acquisition du LOGICIEL. 7. LOGICIELS DE FABRICANTS TIERS Des logiciels et données de fabricants tiers (« LOGICIELS DE FABRICANTS TIERS ») peuvent être associés au LOGICIEL. Lorsque, dans la documentation imprimée ou les données électroniques accompagnant ce logiciel, Yamaha identifie un logiciel et des données comme étant un LOGICIEL DE FABRICANT TIERS, vous reconnaissez et acceptez que vous avez l'obligation de vous conformer aux dispositions de tout contrat fourni avec ce LOGICIEL DE FABRICANT TIERS, et que la partie tierce fournissant le LOGICIEL DE FABRICANT TIERS est responsable de toute garantie ou responsabilité liée à ou résultant de ce dernier. Yamaha n'est en aucun cas responsable des LOGICIELS DE FABRICANTS TIERS ou de l'utilisation que vous en faites. • Yamaha exclut toute garantie expresse portant sur des LOGICIELS DE FABRICANTS TIERS. DE SURCROIT, YAMAHA EXCLUT EXPRESSEMENT TOUTE RESPONSABILITE IMPLICITE LIEE AU LOGICIEL DE FABRICANT TIERS, Y COMPRIS, DE MANIERE NON LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE ET D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER LE CONCERNANT. • Yamaha ne vous fournira aucun service ni maintenance concernant le LOGICIEL DE FABRICANT TIERS. • En aucun cas Yamaha ne pourra être tenu responsable, par vous-même ou une autre personne, de quelque dommage que ce soit, notamment et de manière non limitative, de dommages directs, indirects, accessoires ou consécutifs, de frais, pertes de bénéfices, pertes de données ou d'autres dommages résultant de l'utilisation correcte ou incorrecte ou de l'impossibilité d'utiliser le LOGICIEL DE FABRICANT TIERS. 8. REMARQUE GENERALE Le présent contrat est régi par le droit japonais, à la lumière duquel il doit être interprété, sans qu'il soit fait référence aux conflits des principes de loi. Conflits et procédures sont de la compétence du tribunal de première instance de Tokyo, au Japon. Si pour une quelconque raison, un tribunal compétent décrète que l'une des dispositions de ce contrat est inapplicable, le reste du présent contrat restera en vigueur. 9. CONTRAT COMPLET Ce document constitue le contrat complet passé entre les parties relativement à l'utilisation du LOGICIEL et de toute documentation imprimée l'accompagnant, et remplace tous les accords ou contrats antérieurs, écrits ou oraux, portant sur l'objet du présent accord. Aucun avenant ni aucune révision du présent contrat n'auront force obligatoire s'ils ne sont pas couchés par écrit et revêtus de la signature d'un représentant Yamaha agréé. DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi 91 Annexe Dépistage des pannes Problème Cause possible et solution Lors de l'activation ou de la désactivation de l'instrument, un son bref est temporairement audible. Ceci est tout à fait normal et indique que l'instrument est branché. L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument génère du bruit. L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument peut produire des interférences. Pour éviter cela, veillez à couper votre téléphone portable ou à l'utiliser suffisamment loin de l'instrument. Aucun son n'est obtenu lorsque vous appuyez sur les touches du clavier ou lancez la reproduction d'un morceau ou d'un style. Aucun son n'est émis lorsque vous jouez dans la section à main droite du clavier. • • • • Vérifiez qu'aucun câble n'est branché dans la prise PHONES/OUTPUT située sur la panneau arrière de l'instrument. Aucun son n'est émis lorsqu'un casque est branché à cette prise. Vérifiez l'état d'activation ou de désactivation de la fonction Local Control (voir page 80). Lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (page 70), les touches de la section à main droite du clavier servent uniquement à saisir le type et la note fondamentale de l'accord. Le son est trop faible. La qualité du son est mauvaise. Le rythme s'arrête inopinément ou ne s'exécute pas. Les données enregistrées du morceau ne sont pas correctement reproduites. • L'écran LCD s'obscurcit brusquement et tous les réglages de panneau se réinitialisent. Les piles sont faibles ou déchargées. Remplacez les six piles par des piles neuves ou utilisez l'adaptateur secteur en option. Le style ou le morceau n'est pas reproduit lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP]. La fonction External Clock est-elle activée (ON) ? Vérifiez que la fonction External Clock est désactivée (OFF) ; reportez-vous à la section « External Clock » de la page 80. Vérifiez que la fonction Style Volume (page 76) est réglée sur un niveau sonore approprié. Le style émet un son bizarre. Le point de partage est-il réglé sur une touche appropriée pour les accords que vous jouez ? Réglez le point de partage sur une touche adéquate (page 65). Le voyant « ACMP ON » apparaît-il à l'écran ? Si tel n'est pas le cas, appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour l'afficher. Aucun accompagnement rythmique n'est reproduit lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP] après avoir sélectionné le style 121 ou l'un des numéros de styles compris entre 133 et 150 (Pianist). Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Les styles portant les numéros 121 et 133 à 150 (Pianist) ne possèdent pas de partie rythmique, de sorte qu'aucun rythme n'est reproduit. La reproduction des autres parties commencera dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier si la reproduction du style est activée. Il semblerait que toutes les voix ne soient pas entendues ou que le son soit entrecoupé. L'instrument dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Si vous utilisez la voix Dual ou Split pendant la reproduction d'un style ou d'un morceau, certaines notes ou sonorités de l'accompagnement ou du morceau pourront être ignorées (ou « perdues »). Le sélecteur au pied (pour le maintien) semble produire l'effet inverse. Par exemple, lorsque vous appuyez dessus, vous coupez le son ; lorsque vous le relâchez, le son est maintenu. La polarité du sélecteur au pied est inversée. Vérifiez que la prise du sélecteur au pied est correctement branchée dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous tension. Le son de la voix varie d'une note à l'autre. Ceci est normal. La méthode de génération des sons AWM utilise plusieurs enregistrements (échantillons) d'un instrument sur toute la gamme du clavier. Par conséquent, le son réel d'une voix risque d'être légèrement différent d'une note à l'autre. De fausses notes retentissent lorsque vous jouez au clavier. Il se peut que la technologie Performance Assistant soit activée. Appuyez sur la touche [PERFORMANCE ASSISTANT] pour désactiver cette fonction. L'indicateur ACMP ON n'apparaît pas lorsque vous appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF]. La touche [STYLE] est-elle allumée ? Commencez toujours par appuyer sur la touche [STYLE] lorsque vous prévoyez d'utiliser une fonction liée au style. Aucun son d'harmonie n'est émis. Les effets d'harmonie (01 – 26) ont un comportement différent en fonction de leur type. Les types 01 – 05 fonctionnent lorsque la reproduction du style est activée, les accords joués dans la partie d'accompagnement et une mélodie interprétée dans la plage à main droite du clavier. Les types 06 – 26 fonctionnent, que la reproduction de style soit activée ou non. Pour les types 06 = 12, vous devez jouer deux notes en même temps. 274 92 DGX-220/YPG-225 Mode d'emploi Index Commandes et bornes du panneau r f +/– .................................................. 13, 51 .............................................................. 50 0–9 .................................................. 13, 51 A-B REPEAT ................................. 12, 71 ACMP ON/OFF ............................. 12, 20 CATEGORY [ ] et [ ] .............. 12, 51 DC IN 12V ..................................... 10, 13 DEMO ............................................ 13, 26 Dial ................................................. 12, 51 DUAL ON/OFF ............................. 13, 15 EASY SONG ARRANGER .......... 12, 43 FF ................................................... 12, 26 FUNCTION .................................... 12, 75 HARMONY ON/OFF .................... 13, 53 INTRO/ENDING/rit. ...................... 12, 63 LESSON L/R ................................. 12, 37 LESSON START ........................... 12, 37 MAIN/AUTO FILL ........................ 12, 63 MASTER VOLUME ..................... 12, 50 MEMORY/BANK, 1, 2 ................. 13, 73 METRONOME ON/OFF ............... 12, 56 MUSIC DATABASE ..................... 12, 42 P.A.T. ON/OFF .............................. 12, 29 PAUSE ........................................... 12, 26 PHONES/OUTPUT ....................... 11, 13 PITCH BEND, molette .................. 13, 59 PORTABLE GRAND .................... 13, 17 REC, 1–5, A ................................... 12, 45 REGIST. MEMORY ...................... 13, 73 REPEAT & LEARN ...................... 12, 41 REW ............................................... 12, 26 SONG ............................................. 12, 25 SONG MEMORY .......................... 12, 45 SPLIT ON/OFF .............................. 13, 16 STANDBY/ON .............................. 11–12 START/STOP ................................ 12, 51 STYLE ........................................... 12, 19 SYNC START ............................... 12, 63 SYNC STOP .................................. 12, 64 TEMPO/TAP .................................. 12, 35 USB TO HOST .............................. 13, 79 VOICE ............................................ 12, 14 Ordre alphabétique A G A-B Repeat ...........................................71 Accessoires .............................................7 Accompagnement automatique ............20 Accord ................................22–24, 68–69 Accords simples ....................................24 Accords standard ..................................24 ACMP ...................................................20 Adaptateur ............................................10 Assourdissement ...................................72 Grade .................................................... 38 C Casque ..................................................11 CD-ROM ..............................................85 Chargement de fichiers SFF .................67 Chœur ...................................................55 Chord Dictionary ..................................70 Chord Fingering ....................................66 CHORD ROOT ....................................70 CHORD TYPE .....................................70 Commande à distance ...........................81 D Delete (Morceau utilisateur) .................48 Delete (Piste de morceau) .....................48 Demo Cancel ........................................77 Dépistage des pannes (Installation) ......90 Dépistage des pannes (Instrument) .......92 Dual Voice Chorus Level .....................76 Dual Voice Octave ................................76 Dual Voice Pan .....................................76 Dual Voice Reverb Level .....................76 Dual Voice Volume ..............................76 E Easy Song Arranger ..............................43 Ecran .....................................................52 Enregistrement ......................................45 External Clock ......................................80 F Harmonie .............................................. 53 Harmony Type ..................................... 53 Harmony Volume ................................. 77 I Initial Send ..................................... 77, 82 Initialisation ......................................... 49 K Keyboard Out ....................................... 80 Kit de batterie ....................................... 18 L Leçon .................................................... 36 Liste des bases de données musicales 111 Liste des effets ................................... 120 Liste des kits de percussion ................ 108 Liste des morceaux ............................... 27 Liste des styles ................................... 110 Liste des types d’effets ....................... 114 Liste des voix ..................................... 102 Local ..................................................... 80 L-Part ................................................... 84 M Main Voice Chorus Level .................... 76 Main Voice Octave .............................. 76 Main Voice Pan .................................... 76 Main Voice Reverb Level .................... 76 Main Voice Volume ............................. 76 Maintien (Sélecteur au pied) ................ 11 Master EQ Type ................................... 62 Mémoire de morceau ........................... 45 Mémoire de registration ....................... 73 Mémoire Flash ..................................... 28 Message de canal ................................. 79 Message système .................................. 79 Mesure .................................................. 52 Métronome ........................................... 56 MIDI ..................................................... 78 Morceau ............................................... 25 Morceau de démonstration ................... 26 275 Feuille d’implémentation MIDI ..........116 Fichier de style ......................................67 Fonction ..........................................75–77 Format des données MIDI ..................118 H DGX-220/YPG-225 Mode d’emploi 93 Index Morceau externe ................................... 28 Morceau présélectionné ............ 25, 27–28 Morceau utilisateur ......................... 28, 45 Morceaux disponibles sur le CD-ROM fourni ......................... 113 N notation ................................................. 52 O Ordinateur ............................................ 79 P Panel Sustain ........................................ 59 Partition ........................................ 96–101 PC Mode ............................................... 81 Pilote USB MIDI ............................ 88–89 Piste ................................................ 45–48 Pitch Bend Range ................................. 76 Plage de l'accompagnement automatique ...................................... 20 Point de partage .............................. 16, 65 Présélection immédiate ........................ 61 Pupitre .................................................... 7 R Réglage par défaut ................................ 75 Répétition ............................................. 41 Réponse au toucher .............................. 58 Réverbération ....................................... 54 R-Part ................................................... 84 Style Volume ........................................65 Synchro Start ..................................20, 63 Synchro Stop .........................................64 T Technologie Performance Assistant .....29 Tempo ...................................................35 Time Signature (Dénominateur, numérateur) .......................................56 Touch Sensitivity ..................................58 Track Clear ...........................................48 Transfert ..........................................82–84 Transpose ..............................................60 Tuning ...................................................60 Types d’effets Chorus .........................115 Types d’effets Harmony .....................114 Types d’effets Reverb .........................115 U USB ......................................................79 V Voix ......................................................14 Voix de la mélodie ..........................44, 72 Voix en duo ..........................................15 Voix partagée ........................................16 Voix principale .....................................14 X XGlite .....................................................6 S Sauvegarde ........................................... 49 Sélecteur au pied .................................. 11 SMF (Standard MIDI File) ................... 82 Song Clear ............................................ 48 Song Out ............................................... 80 Song Volume ........................................ 71 Spécifications techniques ................... 121 Split Voice Chorus Level ..................... 76 Split Voice Octave ............................... 76 Split Voice Pan ..................................... 76 Split Voice Reverb Level ..................... 76 Split Voice Volume .............................. 76 Style .......................................... 19–23, 63 Style Out ............................................... 80 276 94 DGX-220/YPG-225 Mode d’emploi 277 Index DGX-220/YPG-225 Mode d’emploi 95 dgx220̲en.book Page 96 Friday, January 27, 2006 6:42 PM Scores Scores / Noten / Partitions / Partituras This demo is an example of how the Easy Song Arranger can be used to change styles throughout a piece. Song No. 9 q =123 (Function Demo for Easy Song Arranger) Hallelujah Chorus 370 96 DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones dgx220̲en.book Page 97 Friday, January 27, 2006 6:42 PM 371 Scores / Noten / Partitions / Partituras DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 97 dgx220̲en.book Page 98 Friday, January 27, 2006 6:42 PM Scores / Noten / Partitions / Partituras This score is provided with the intent that the pitch will be corrected by the performance assistant technology feature. If you play the “Play These Notes” part using the performance assistant technology feature, the part will be corrected and played so that it matches the backing part. Song No. 10 q =61 (Function Demo for performance assistant technology) Ave Maria P.A.T. Type =CHORD Your Turn. Repeatedly Play the Same Key. 372 98 DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones dgx220̲en.book Page 99 Friday, January 27, 2006 6:42 PM 373 Scores / Noten / Partitions / Partituras DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 99 dgx220̲en.book Page 100 Friday, January 27, 2006 6:42 PM Scores / Noten / Partitions / Partituras This score is provided with the intent that the pitch will be corrected by the performance assistant technology feature. If you play the “Play These Notes” part using the performance assistant technology feature, the part will be corrected and played so that it matches the backing part. Song No. 11 q =108 (Function Demo for performance assistant technology) Nocturne op.9-2 P.A.T. Type =CHD/FREE 374 100 DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones dgx220̲en.book Page 101 Friday, January 27, 2006 6:42 PM 375 Scores / Noten / Partitions / Partituras DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 101 dgx220̲en.book Page 102 Friday, January 27, 2006 6:42 PM Voice List Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces ■ Maximum Polyphony ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a number of the available notes, so when auto accompaniment is used the total number of available notes for playing on the keyboard is correspondingly reduced. The same applies to the Split Voice and Song functions. If the maximum polyphony is exceeded, earlier played notes will be cut off and the most recent notes have priority (last note priority). ■ Maximale Polyphonie ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von 32 Noten. Dies bedeutet, daß das Instrument unabhängig von den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten wird von der automatischen Begleitung belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel auf der Klaviatur verfügbaren Noten entsprechend. Das Gleiche gilt für Split Voices und Song-Funktion. Wenn die maximale Polyphonie überschritten wird, werden die am frühesten gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten Noten haben Vorrang (Last Note Priority). ■ Polyphonie maximale ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Le DGX-220/YPG-225 dispose d’une polyphonie maximale de 32 notes. Cela signifie que l’instrument peut reproduire un nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des fonctions utilisées. L’accompagnement automatique fait appel à un certain nombre de notes disponibles. Il s’ensuit que lorsque l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de notes disponibles pour l’interprétation au clavier est réduit en conséquence. Cela s’applique aussi aux fonctions Split Voice (Voix partagées) et Song (Morceau). Lorsque la polyphonie maximale est dépassée, les notes jouées en premier ne produisent aucun son ; seules les notes interprétées en dernier sont audibles (priorité à la dernière note). ■ Polifonía máxima ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez, independientemente de las funciones que se usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de notas disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo puede aplicarse a las funciones Split Voice (Voz de división) y Song (Canción). Si se excede la polifonía máxima, las notas tocadas con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más recientes (prioridad de la última nota). NOTE • The Voice List includes MIDI program change numbers for each voice. Use these program change numbers when playing the instrument via MIDI from an external device. • Program Numbers 001 to 128 directly relate to MIDI Program Change Numbers 000 to 127. That is, Program Numbers and Program Change Numbers differ by a value of 1. Remember to take this into consideration. • Some voices may sound continuously or have a long decay after the notes have been released while the sustain pedal (footswitch) is held. HINWEIS • In der Voice-Liste sind für jede Voice MIDI-Programmwechselnummern enthalten. Verwenden Sie diese Programmwechselnummern, wenn Sie das Instrument über MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern. • Die Programmnummern 001 bis 128 hängen direkt mit den MIDI-Programmwechsel-Nummern 000 bis 127 zusammen. Das bedeutet: Programmnummern und Programmwechsel-Nummern unterscheiden sich mit einem Wert von 1. Denken Sie bei diesen Überlegungen daran. • Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen einige Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit (Decay). NOTE • La liste des voix comporte des numéros de changement de programme MIDI pour chaque voix. Utilisez ces derniers pour commander le DGX-220/YPG-225 à partir d’un périphérique MIDI. • Les numéros de programme 001 à 128 correspondent aux numéros de changement de programme MIDI 000 à 127. Cela signifie que les numéros de programme et les numéros de changement de programme sont décalés de 1. N’oubliez pas de tenir compte de cet écart. • Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un long déclin après le relâchement des touches, et ceci pendant la durée de maintien de la pédale de sustain (sélecteur au pied). NOTA • La lista de voces incluye números de cambio de programa MIDI para cada voz. Utilice estos números de cambio de programa cuando toque el instrumento a través del MIDI desde un dispositivo externo. • Números de programa de 001 a 128 directamente relacionados con los números de cambio de programa MIDI de 000 a 127. Esto quiere decir que los números de programa y los números de cambio de programa difieren en un valor de 1, elemento que se debe tener en cuenta. • Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar una larga disminución después de soltar las notas mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido (interruptor de pedal). 376 102 DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones dgx220̲en.book Page 103 Friday, January 27, 2006 6:42 PM Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces ● Panel Voice List / Verzeichnis der BedienfeldVoices / Liste des voix de panneau / Lista de voces del panel Voice No. 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 377 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 Bank Select MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0–127) (0–127) (1–128) PIANO 000 112 001 Grand Piano 000 112 002 Bright Piano 000 112 007 Harpsichord 000 112 004 Honky-tonk Piano 000 112 003 MIDI Grand Piano 000 113 003 CP 80 E.PIANO 000 114 005 Cool! Galaxy Electric Piano 000 113 006 Hyper Tines 000 112 005 Funky Electric Piano 000 112 006 DX Modern Electric Piano 000 114 006 Venus Electric Piano 000 112 008 Clavi ORGAN 000 118 019 Cool! Organ 000 117 019 Cool! Rotor Organ 000 112 017 Jazz Organ 1 000 113 017 Jazz Organ 2 000 112 019 Rock Organ 000 114 019 Purple Organ 000 112 018 Click Organ 000 116 017 Bright Organ 000 127 019 Theater Organ 000 121 020 16'+2' Organ 000 120 020 16'+4' Organ 000 113 020 Chapel Organ 000 112 020 Church Organ 000 112 021 Reed Organ ACCORDION 000 112 022 Musette Accordion 000 113 022 Traditional Accordion 000 113 024 Bandoneon 000 113 023 Modern Harp 000 112 023 Harmonica GUITAR 000 112 025 Classical Guitar 000 112 026 Folk Guitar 000 112 027 Jazz Guitar 000 117 028 60’s Clean Guitar 000 113 026 12Strings Guitar 000 112 028 Clean Guitar 000 113 027 Octave Guitar 000 112 029 Muted Guitar 000 112 030 Overdriven Guitar 000 112 031 Distortion Guitar BASS 000 112 034 Finger Bass 000 112 033 Acoustic Bass 000 112 035 Pick Bass 000 112 036 Fretless Bass 000 112 037 Slap Bass 000 112 039 Synth Bass 000 113 039 Hi-Q Bass 000 113 040 Dance Bass STRINGS 000 112 049 String Ensemble 000 112 050 Chamber Strings 000 113 050 Slow Strings 000 112 045 Tremolo Strings 000 112 051 Synth Strings 000 112 046 Pizzicato Strings 000 112 041 Violin 000 112 043 Cello Bank Select Voice No. 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0–127) (0–127) (1–128) 000 112 044 Contrabass 000 112 047 Harp 000 112 106 Banjo 000 112 056 Orchestra Hit CHOIR 000 112 053 Choir 000 113 053 Vocal Ensemble 000 112 055 Air Choir 000 112 054 Vox Humana SAXOPHONE 000 117 067 Sweet! Tenor Sax 000 113 065 Sweet! Soprano Sax 000 112 067 Tenor Sax 000 112 066 Alto Sax 000 112 065 Soprano Sax 000 112 068 Baritone Sax 000 114 067 Breathy Tenor Sax 000 112 072 Clarinet 000 112 069 Oboe 000 112 070 English Horn 000 112 071 Bassoon TRUMPET 000 115 057 Sweet! Trumpet 000 112 057 Trumpet 000 112 058 Trombone 000 113 058 Trombone Section 000 112 060 Muted Trumpet 000 112 061 French Horn 000 112 059 Tuba BRASS 000 112 062 Brass Section 000 113 062 Big Band Brass 000 113 063 80’s Brass 000 119 062 Mellow Horns 000 114 063 Techno Brass 000 112 063 Synth Brass FLUTE 000 114 074 Sweet! Flute 000 113 076 Sweet! Pan Flute 000 112 074 Flute 000 112 073 Piccolo 000 112 076 Pan Flute 000 112 075 Recorder 000 112 080 Ocarina SYNTH LEAD 000 112 081 Square Lead 000 112 082 Sawtooth Lead 000 115 082 Analogon 000 119 082 Fargo 000 112 099 Star Dust 000 112 086 Voice Lead 000 112 101 Brightness SYNTH PAD 000 112 092 Xenon Pad 000 112 095 Equinox 000 112 089 Fantasia 000 113 090 Dark Moon 000 113 101 Bell Pad PERCUSSION 000 112 012 Vibraphone 000 112 013 Marimba 000 112 014 Xylophone 000 112 115 Steel Drums 000 112 009 Celesta 000 112 011 Music Box 000 112 015 Tubular Bells 000 112 048 Timpani DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 103 dgx220̲en.book Page 104 Friday, January 27, 2006 6:42 PM Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No. 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0–127) (0–127) (1–128) DRUM KITS 127 000 001 Standard Kit 1 127 000 002 Standard Kit 2 127 000 009 Room Kit 127 000 017 Rock Kit 127 000 025 Electronic Kit 127 000 026 Analog Kit 127 000 113 Dance Kit 127 000 033 Jazz Kit 127 000 041 Brush Kit 127 000 049 Symphony Kit 126 000 001 SFX Kit 1 126 000 002 SFX Kit 2 ● XGlite Voice/XGlite Optional Voice* List / Liste der Xglite-Voices/optionale Xglite-Voices* / Voix XGlite/liste des voix* XGlite en option / Lista de voces de XGlite/voces opcionales de XGlite* Voice No. 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 *145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 Bank Select MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0–127) (0–127) (1–128) PIANO 000 000 001 Grand Piano 000 001 001 Grand Piano KSP 000 040 001 Piano Strings 000 041 001 Dream 000 000 002 Bright Piano 000 001 002 Bright Piano KSP 000 000 003 Electric Grand Piano 000 001 003 Electric Grand Piano KSP 000 032 003 Detuned CP80 000 000 004 Honky-tonk Piano 000 001 004 Honky-tonk Piano KSP 000 000 005 Electric Piano 1 000 001 005 Electric Piano 1 KSP 000 032 005 Chorus Electric Piano 1 000 000 006 Electric Piano 2 000 001 006 Electric Piano 2 KSP 000 032 006 Chorus Electric Piano 2 000 041 006 DX + Analog Electric Piano 000 000 007 Harpsichord 000 001 007 Harpsichord KSP 000 035 007 Harpsichord 2 000 000 008 Clavi 000 001 008 Clavi KSP CHROMATIC 000 000 009 Celesta 000 000 010 Glockenspiel 000 000 011 Music Box 000 064 011 Orgel 000 000 012 Vibraphone 000 001 012 Vibraphone KSP 000 000 013 Marimba 000 001 013 Marimba KSP 000 064 013 Sine Marimba 000 097 013 Balimba 000 098 013 Log Drums 000 000 014 Xylophone 000 000 015 Tubular Bells 000 096 015 Church Bells 000 097 015 Carillon 000 000 016 Dulcimer 000 035 016 Dulcimer 2 000 096 016 Cimbalom 000 097 016 Santur ORGAN 000 000 017 Drawbar Organ 000 032 017 Detuned Drawbar Organ 000 033 017 60’s Drawbar Organ 1 000 034 017 60’s Drawbar Organ 2 000 035 017 70’s Drawbar Organ 1 000 037 017 60’s Drawbar Organ 3 000 040 017 16+2'2/3 000 064 017 Organ Bass 000 065 017 70’s Drawbar Organ 2 000 066 017 Cheezy Organ 000 067 017 Drawbar Organ 2 000 000 018 Percussive Organ 000 024 018 70’s Percussive Organ 000 032 018 Detuned Percussive Organ 000 033 018 Light Organ 000 037 018 Percussive Organ 2 000 000 019 Rock Organ 378 104 DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones dgx220̲en.book Page 105 Friday, January 27, 2006 6:42 PM Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No. 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 379 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0–127) (0–127) (1–128) 000 064 019 Rotary Organ 000 065 019 Slow Rotary 000 066 019 Fast Rotary 000 000 020 Church Organ 000 032 020 Church Organ 3 000 035 020 Church Organ 2 000 040 020 Notre Dame 000 064 020 Organ Flute 000 065 020 Tremolo Organ Flute 000 000 021 Reed Organ 000 040 021 Puff Organ 000 000 022 Accordion 000 000 023 Harmonica 000 032 023 Harmonica 2 000 000 024 Tango Accordion 000 064 024 Tango Accordion 2 GUITAR 000 000 025 Nylon Guitar 000 043 025 Velocity Guitar Harmonics 000 096 025 Ukulele 000 000 026 Steel Guitar 000 035 026 12-string Guitar 000 040 026 Nylon & Steel Guitar 000 041 026 Steel Guitar with Body Sound 000 096 026 Mandolin 000 000 027 Jazz Guitar 000 032 027 Jazz Amp 000 000 028 Clean Guitar 000 032 028 Chorus Guitar 000 000 029 Muted Guitar 000 040 029 Funk Guitar 000 041 029 Muted Steel Guitar 000 045 029 Jazz Man 000 000 030 Overdriven Guitar 000 043 030 Guitar Pinch 000 000 031 Distortion Guitar 000 040 031 Feedback Guitar 000 041 031 Feedback Guitar 2 000 000 032 Guitar Harmonics 000 065 032 Guitar Feedback 000 066 032 Guitar Harmonics 2 BASS 000 000 033 Acoustic Bass 000 040 033 Jazz Rhythm 000 045 033 Velocity Crossfade Upright Bass 000 000 034 Finger Bass 000 018 034 Finger Dark 000 040 034 Bass & Distorted Electric Guitar 000 043 034 Finger Slap Bass 000 045 034 Finger Bass 2 000 065 034 Modulated Bass 000 000 035 Pick Bass 000 028 035 Muted Pick Bass 000 000 036 Fretless Bass 000 032 036 Fretless Bass 2 000 033 036 Fretless Bass 3 000 034 036 Fretless Bass 4 000 000 037 Slap Bass 1 000 032 037 Punch Thumb Bass 000 000 038 Slap Bass 2 000 043 038 Velocity Switch Slap 000 000 039 Synth Bass 1 000 040 039 Techno Synth Bass 000 000 040 Synth Bass 2 000 006 040 Mellow Synth Bass 000 012 040 Sequenced Bass 000 018 040 Click Synth Bass 000 019 040 Synth Bass 2 Dark Bank Select Voice No. *254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0–127) (0–127) (1–128) 000 040 040 Modular Synth Bass 000 041 040 DX Bass STRINGS 000 000 041 Violin 000 008 041 Slow Violin 000 000 042 Viola 000 000 043 Cello 000 000 044 Contrabass 000 000 045 Tremolo Strings 000 008 045 Slow Tremolo Strings 000 040 045 Suspense Strings 000 000 046 Pizzicato Strings 000 000 047 Orchestral Harp 000 040 047 Yang Chin 000 000 048 Timpani ENSEMBLE 000 000 049 Strings 1 000 003 049 Stereo Strings 000 008 049 Slow Strings 000 035 049 60’s Strings 000 040 049 Orchestra 000 041 049 Orchestra 2 000 042 049 Tremolo Orchestra 000 045 049 Velocity Strings 000 000 050 Strings 2 000 003 050 Stereo Slow Strings 000 008 050 Legato Strings 000 040 050 Warm Strings 000 041 050 Kingdom 000 000 051 Synth Strings 1 000 000 052 Synth Strings 2 000 000 053 Choir Aahs 000 003 053 Stereo Choir 000 032 053 Mellow Choir 000 040 053 Choir Strings 000 000 054 Voice Oohs 000 000 055 Synth Voice 000 040 055 Synth Voice 2 000 041 055 Choral 000 064 055 Analog Voice 000 000 056 Orchestra Hit 000 035 056 Orchestra Hit 2 000 064 056 Impact BRASS 000 000 057 Trumpet 000 032 057 Warm Trumpet 000 000 058 Trombone 000 018 058 Trombone 2 000 000 059 Tuba 000 000 060 Muted Trumpet 000 000 061 French Horn 000 006 061 French Horn Solo 000 032 061 French Horn 2 000 037 061 Horn Orchestra 000 000 062 Brass Section 000 035 062 Trumpet & Trombone Section 000 000 063 Synth Brass 1 000 020 063 Resonant Synth Brass 000 000 064 Synth Brass 2 000 018 064 Soft Brass 000 041 064 Choir Brass REED 000 000 065 Soprano Sax 000 000 066 Alto Sax 000 040 066 Sax Section 000 000 067 Tenor Sax 000 040 067 Breathy Tenor Sax 000 000 068 Baritone Sax DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 105 dgx220̲en.book Page 106 Friday, January 27, 2006 6:42 PM Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No. 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0–127) (0–127) (1–128) 000 000 069 Oboe 000 000 070 English Horn 000 000 071 Bassoon 000 000 072 Clarinet PIPE 000 000 073 Piccolo 000 000 074 Flute 000 000 075 Recorder 000 000 076 Pan Flute 000 000 077 Blown Bottle 000 000 078 Shakuhachi 000 000 079 Whistle 000 000 080 Ocarina SYNTH LEAD 000 000 081 Square Lead 000 006 081 Square Lead 2 000 008 081 LM Square 000 018 081 Hollow 000 019 081 Shroud 000 064 081 Mellow 000 065 081 Solo Sine 000 066 081 Sine Lead 000 000 082 Sawtooth Lead 000 006 082 Sawtooth Lead 2 000 008 082 Thick Sawtooth 000 018 082 Dynamic Sawtooth 000 019 082 Digital Sawtooth 000 020 082 Big Lead 000 096 082 Sequenced Analog 000 000 083 Calliope Lead 000 065 083 Pure Lead 000 000 084 Chiff Lead 000 000 085 Charang Lead 000 064 085 Distorted Lead 000 000 086 Voice Lead 000 000 087 Fifths Lead 000 035 087 Big Five 000 000 088 Bass & Lead 000 016 088 Big & Low 000 064 088 Fat & Perky 000 065 088 Soft Whirl SYNTH PAD 000 000 089 New Age Pad 000 064 089 Fantasy 000 000 090 Warm Pad 000 000 091 Poly Synth Pad 000 000 092 Choir Pad 000 066 092 Itopia 000 000 093 Bowed Pad 000 000 094 Metallic Pad 000 000 095 Halo Pad 000 000 096 Sweep Pad SYNTH EFFECTS 000 000 097 Rain 000 065 097 African Wind 000 066 097 Carib 000 000 098 Sound Track 000 027 098 Prologue 000 000 099 Crystal 000 012 099 Synth Drum Comp 000 014 099 Popcorn 000 018 099 Tiny Bells 000 035 099 Round Glockenspiel 000 040 099 Glockenspiel Chimes 000 041 099 Clear Bells 000 042 099 Chorus Bells 000 065 099 Soft Crystal Bank Select Voice No. 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 MIDI Program Voice Name MSB LSB Change# (0–127) (0–127) (1–128) 000 070 099 Air Bells 000 071 099 Bell Harp 000 072 099 Gamelimba 000 000 100 Atmosphere 000 018 100 Warm Atmosphere 000 019 100 Hollow Release 000 040 100 Nylon Electric Piano 000 064 100 Nylon Harp 000 065 100 Harp Vox 000 066 100 Atmosphere Pad 000 000 101 Brightness 000 000 102 Goblins 000 064 102 Goblins Synth 000 065 102 Creeper 000 067 102 Ritual 000 068 102 To Heaven 000 070 102 Night 000 071 102 Glisten 000 096 102 Bell Choir 000 000 103 Echoes 000 000 104 Sci-Fi WORLD 000 000 105 Sitar 000 032 105 Detuned Sitar 000 035 105 Sitar 2 000 097 105 Tamboura 000 000 106 Banjo 000 028 106 Muted Banjo 000 096 106 Rabab 000 097 106 Gopichant 000 098 106 Oud 000 000 107 Shamisen 000 000 108 Koto 000 096 108 Taisho-kin 000 097 108 Kanoon 000 000 109 Kalimba 000 000 110 Bagpipe 000 000 111 Fiddle 000 000 112 Shanai PERCUSSIVE 000 000 113 Tinkle Bell 000 096 113 Bonang 000 097 113 Altair 000 098 113 Gamelan Gongs 000 099 113 Stereo Gamelan Gongs 000 100 113 Rama Cymbal 000 000 114 Agogo 000 000 115 Steel Drums 000 097 115 Glass Percussion 000 098 115 Thai Bells 000 000 116 Woodblock 000 096 116 Castanets 000 000 117 Taiko Drum 000 096 117 Gran Cassa 000 000 118 Melodic Tom 000 064 118 Melodic Tom 2 000 065 118 Real Tom 000 066 118 Rock Tom 000 000 119 Synth Drum 000 064 119 Analog Tom 000 065 119 Electronic Percussion 000 000 120 Reverse Cymbal SOUND EFFECTS 000 000 121 Fret Noise 000 000 122 Breath Noise 000 000 123 Seashore 000 000 124 Bird Tweet 380 106 DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones dgx220̲en.book Page 107 Friday, January 27, 2006 6:42 PM Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No. 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 MIDI Program MSB LSB Change# (0–127) (0–127) (1–128) 000 000 125 000 000 126 000 000 127 000 000 128 064 000 001 064 000 002 064 000 004 064 000 017 064 000 033 064 000 034 064 000 035 064 000 036 064 000 037 064 000 038 064 000 049 064 000 050 064 000 051 064 000 056 064 000 065 064 000 066 064 000 067 064 000 068 064 000 069 064 000 070 064 000 071 064 000 081 064 000 082 064 000 083 064 000 084 064 000 085 064 000 086 064 000 087 064 000 088 064 000 089 064 000 090 064 000 091 064 000 097 064 000 098 064 000 099 064 000 100 064 000 101 064 000 113 064 000 114 064 000 115 064 000 116 Voice Name Telephone Ring Helicopter Applause Gunshot Cutting Noise Cutting Noise 2 String Slap Flute Key Click Shower Thunder Wind Stream Bubble Feed Dog Horse Bird Tweet 2 Maou Phone Call Door Squeak Door Slam Scratch Cut Scratch Split Wind Chime Telephone Ring 2 Car Engine Ignition Car Tires Squeal Car Passing Car Crash Siren Train Jet Plane Starship Burst Roller Coaster Submarine Laugh Scream Punch Heartbeat Footsteps Machine Gun Laser Gun Explosion Firework The voice number with an asterisk (*) is XGlite optional voice. Voice-Nummern mit einem Stern (*) sind optionale Xglite-Voices. Le numéro de voix porteur d’un astérisque (*) est une voix XGlite en option. 381 El número de voz con un asterisco (*) es una voz opcional de XGlite. DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 107 dgx220̲en.book Page 108 Friday, January 27, 2006 6:42 PM Drum Kit List Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de • “ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”. • Each percussion voice uses one note. • The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard Note # and Note. For example, in “117: Standard Kit 1”, the “Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0). • Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released. • Voices with the same Alternate Note Number (*1 ... 4) cannot be played simultaneously. (They are designed to be played alternately with each other.) Voice No. MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) Keyboard MIDI Key Alternate Note# E0 F0 F#0 G0 G#0 A0 B0 C1 A#0 C#1 D1 E1 F1 D#1 F#1 G1 G#1 A1 B1 C2 A#1 C#2 D2 E2 F2 D#2 F#2 G2 G#2 A2 B2 C3 A#2 C#3 D3 E3 F3 D#3 F#3 G3 G#3 A3 B3 C4 A#3 C#4 D4 E4 F4 D#4 F#4 G4 G#4 A4 B4 C5 A#4 C#5 D5 E5 F5 D#5 F#5 G5 G#5 A5 B5 C6 A#5 C#6 D6 E6 F6 G6 D#6 F#6 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 Note C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 Note# 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 Note C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 Off assign 3 3 4 4 O O O 1 1 1 O O O 2 2 • „ “ bedeutet, dass der Schlagzeugklang gleich „Standard Kit 1“ ist. • Jede Perkussionsnote belegt eine Note. • Die MIDI-Note # und Note sind in Wirklichkeit eine Octave tiefer als hier aufgeführt. Beispiel: In „117: Standard Kit 1“ entspricht die „Seq Click H“ (Note# 36/Note C1) der Note (Note# 24/Note C0). • Key Off: Mit „O“ bezeichnete Tasten hören sofort auf zu klingen, sobald sie losgelassen werden. • Stimmen mit derselben Alternate Note Number (*1 ... 4) können nicht gleichzeitig gespielt werden. (Diese Stimmen sind dazu gedacht, wechselweise gespielt zu werden.) 117 127/000/001 118 127/000/002 119 127/000/009 120 127/000/017 121 127/000/025 122 127/000/026 Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Analog Kit Surdo Mute Surdo Open Hi Q Whip Slap Scratch H Scratch L Finger Snap Click Noise Metronome Click Metronome Bell Seq Click L Seq Click H Brush Tap Brush Swirl Brush Slap Brush Tap Swirl Snare Roll Castanet Snare Soft Sticks Kick Soft Open Rim Shot Kick Tight Kick Side Stick Snare Hand Clap Snare Tight Floor Tom L Hi-Hat Closed Floor Tom H Hi-Hat Pedal Low Tom Hi-Hat Open Mid Tom L Mid Tom H Crash Cymbal 1 High Tom Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Cymbal Cup Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibraslap Ride Cymbal 2 Bongo H Bongo L Conga H Mute Conga H Open Conga L Timbale H Timbale L Agogo H Agogo L Cabasa Maracas Samba Whistle H Samba Whistle L Guiro Short Guiro Long Claves Wood Block H Wood Block L Cuica Mute Cuica Open Triangle Mute Triangle Open Shaker Jingle Bells Bell Tree Reverse Cymbal Reverse Cymbal Snare Roll 2 Snare Soft 2 Open Rim Shot H Short Kick Tight Short Kick Short Snare Noisy Hi Q 2 Hi Q 2 Snare Snappy Electro Snare Noisy 4 Kick Tight 2 Kick 3 Kick Tight 2 Kick 2 Kick Gate Kick Gate Kick Gate Heavy Kick Analog Short Kick Analog Side Stick Analog Snare Analog Snare Short Snare Snappy Snare Rock Snare Noisy 2 Snare Tight H Snare Tight Snappy Tom Room 1 Snare Rock Rim Tom Rock 1 Snare Noisy 3 Tom Electro 1 Tom Room 2 Tom Rock 2 Tom Electro 2 Tom Room 3 Tom Rock 3 Tom Electro 3 Tom Room 4 Tom Room 5 Tom Rock 4 Tom Rock 5 Tom Electro 4 Tom Electro 5 Tom Room 6 Tom Rock 6 Tom Electro 6 Snare Analog 2 Tom Analog 1 Hi-Hat Closed Analog Tom Analog 2 Hi-Hat Closed Analog 2 Tom Analog 3 Hi-Hat Open Analog Tom Analog 4 Tom Analog 5 Crash Analog Tom Analog 6 Cowbell Analog Conga Analog H Conga Analog M Conga Analog L Maracas 2 Claves 2 Scratch H 2 Scratch L 2 Scratch H 2 Scratch L 3 382 108 DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones dgx220̲en.book Page 109 Friday, January 27, 2006 6:42 PM percussion / Lista de juegos de batería • « » indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles de « Standard Kit 1 ». • Chaque voix de percussion utilise une note unique. • Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans « 117 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à (Note# 24/Note C0). • Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête instantanément aussitôt que les touches sont relâchées. • Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 ... 4) ne peuvent pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être interprétées en alternance). Voice No. MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) Keyboard MIDI Key Alternate Note# E0 F0 F#0 G0 G#0 A0 B0 C1 A#0 C#1 D1 E1 F1 D#1 F#1 G1 G#1 A1 B1 C2 A#1 C#2 D2 E2 F2 D#2 F#2 G2 G#2 A2 B2 C3 A#2 C#3 D3 E3 F3 D#3 F#3 G3 G#3 A3 B3 C4 A#3 C#4 D4 E4 F4 D#4 F#4 G4 G#4 A4 B4 C5 A#4 C#5 D5 E5 F5 D#5 F#5 G5 G#5 A5 B5 C6 A#5 C#6 D6 E6 F6 F#6 Note C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 Note# 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 Note C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 Off assign 3 3 4 4 O O O 1 1 1 O O O 2 2 117 127/000/001 123 127/000/113 124 127/000/033 125 127/000/041 126 127/000/049 127 126/000/001 128 126/000/002 Standard Kit 1 Dance Kit Jazz Kit Brush Kit Symphony Kit SFX Kit 1 SFX Kit 2 Surdo Mute Surdo Open Hi Q Whip Slap Scratch H Scratch L Finger Snap Click Noise Metronome Click Metronome Bell Seq Click L Seq Click H Brush Tap Brush Swirl Brush Slap Brush Tap Swirl Snare Roll Castanet Snare Soft Sticks Kick Soft Open Rim Shot Kick Tight Kick Side Stick Snare Hand Clap Snare Tight Floor Tom L Hi-Hat Closed Floor Tom H Hi-Hat Pedal Low Tom Hi-Hat Open Mid Tom L Mid Tom H Crash Cymbal 1 High Tom Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Cymbal Cup Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibraslap Ride Cymbal 2 Bongo H Bongo L Conga H Mute Conga H Open Conga L Timbale H Timbale L Agogo H Agogo L Cabasa Maracas Samba Whistle H Samba Whistle L Guiro Short Guiro Long Claves Wood Block H Wood Block L Cuica Mute Cuica Open Triangle Mute Triangle Open Shaker Jingle Bells Bell Tree Reverse Cymbal Hi Q 2 Snare Techno Kick Techno Q Rim Gate Kick Techno L Kick Techno Side Stick Analog Snare Clap Snare Dry Tom Analog 1 Hi-Hat Closed Analog3 Tom Analog 2 Hi-Hat Closed Analog 4 Tom Analog 3 Hi-Hat Open Analog 2 Tom Analog 4 Tom Analog 5 Crash Analog Tom Analog 6 Cowbell Analog Conga Analog H Conga Analog M Conga Analog L Maracas 2 Snare Jazz H Brush Slap 2 Kick Soft 2 Gran Cassa Gran Cassa Mute Kick Jazz Kick Small Snare Jazz L Brush Slap 3 Band Snare Snare Jazz M Tom Jazz 1 Brush Tap 2 Band Snare 2 Tom Brush 1 Tom Jazz 1 Tom Jazz 2 Tom Brush 2 Tom Jazz 2 Tom Jazz 3 Tom Brush 3 Tom Jazz 3 Tom Jazz 4 Tom Jazz 5 Tom Brush 4 Tom Jazz 4 Tom Brush 5 Tom Jazz 5 Hand Cymbal Tom Brush 6 Tom Jazz 6 Hand Cymbal Short Tom Jazz 6 Cutting Noise Phone Call Cutting Noise 2 Door Squeak Door Slam String Slap Scratch Cut Scratch H 3 Wind Chime Telephone Ring 2 Flute Key Click Car Engine Ignition Car Tires Squeal Car Passing Car Crash Siren Hand Cymbal 2 Train Jet Plane Hand Cymbal 2 Short Starship Burst Roller Coaster Submarine Shower Thunder Wind Stream Bubble Feed Laugh Scream Punch Heartbeat Footsteps Dog Horse Bird Tweet 2 Machine Gun Laser Gun Explosion Firework Claves 2 Scratch H 2 Scratch L 3 Maou 383 G6 D#6 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 • “ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el “Standard Kit 1”. • Cada sonido de percusión utiliza una nota. • La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, en “117: Standard Kit 1”, el “Seq Click H” (Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0). • Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el momento en que se sueltan. • Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 ... 4) no pueden tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente el uno con el otro.) DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 109 dgx220̲en.book Page 110 Friday, January 27, 2006 6:42 PM Style List Style List / Style-Liste / Liste des styles / Lista de estilos Style No. 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 Style Name 8BEAT 8BeatModern Cool8Beat 60’sGuitarPop 8BeatAdria 60’s8Beat BubblegumPop BritPopSwing 8Beat OffBeat 60’sRock HardRock RockShuffle 8BeatRock 16BEAT 16Beat PopShuffle1 PopShuffle2 GuitarPop 16BeatUptempo KoolShuffle JazzRock HipHopLight BALLAD PianoBallad LoveSong 6/8ModernEP 6/8SlowRock 6/8OrchBallad OrganBallad PopBallad 16BeatBallad1 16BeatBallad2 DANCE EuroTrance Ibiza DreamDance HouseMusik SwingHouse TechnoPolis Clubdance ClubLatin Garage1 Garage2 TechnoParty UKPop HipHopGroove HipShuffle HipHopPop DISCO 70’sDisco1 70’sDisco2 LatinDisco DiscoPhilly SaturdayNight DiscoChocolate DiscoHands Style No. 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 101 102 103 104 Style Name SWING&JAZZ BigBandFast BigBandMedium BigBandBallad BigBandShuffle JazzClub Swing1 Swing2 OrchestraSwing Five/Four JazzBallad Dixieland Ragtime AfroCuban Charleston R&B Soul DetroitPop1 60’sRock&Roll 6/8Soul CrocoTwist Rock&Roll DetroitPop2 BoogieWoogie ComboBoogie 6/8Blues COUNTRY Country8Beat CountryPop CountrySwing CountryBallad Country2/4 CowboyBoogie CountryShuffle Bluegrass LATIN BrazilianSamba BossaNova PopBossa Tijuana DiscoLatin Mambo Salsa Beguine GuitarRumba RumbaFlamenco RumbaIsland Reggae BALLROOM VienneseWaltz EnglishWaltz Slowfox Foxtrot Quickstep Tango Pasodoble Samba Style No. 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 Style Name ChaChaCha Rumba Jive TRADITIONAL USMarch 6/8March GermanMarch PolkaPop OberPolka Tarantella Showtune ChristmasSwing ChristmasWaltz ScottishReel Hawaiian WALTZ ItalianWaltz MariachiWaltz GuitarSerenade SwingWaltz JazzWaltz1 JazzWaltz2 CountryWaltz OberWaltzer Musette CHILDREN Learning2/4 Learning4/4 Learning6/8 Fun 3/4 Fun 4/4 PIANIST Stride PianoBlues1 PianoBlues2 PianoRag PianoRock&Roll PianoBoogie PianoJazzWaltz PianoJazzBld Arpeggio Musical Habanera SlowRock 8BtPianoBallad PianoMarch 6/8PianoMarch PianoWaltz PianoBeguine PianoSwing 384 110 DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones dgx220̲en.book Page 111 Friday, January 27, 2006 6:42 PM Music Database List Music Database List / Musikdatenbankliste / Liste des bases de données musicales / Lista de la base de datos musical MDB No. 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 MDB No. 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 Song Name KillSoft Nine PM SingBack StrandD BALLAD AdelineB ArgenCry BeautBdy Bl Bayou CatMemry CavaSolo E Weiss ElizSere ElvGhett Feeling Fly Away Fnl Date GreenSlv GtCncert HrdToSay LonlyPan MBoxDnce Mn Rivr My Song NorwWood OnMyMnd OverRbow Red Lady ReleseMe SavingLv Shore Cl SierraMd SilverMn SmokyEye SndOfSil SumerPlc TblWater WhereLov WhisprSx WomanLov R&B AmazingG BoogiePf Clock Rk CU later GreenDor HappyDay JohnnyB MercySax RisingSn S Preems SuperStv TeddyBer Yeh Orgn SWING & JAZZ Alex Rag Blue Set ChooChoo DayOfW&R HighMoon InMood MisJones MDB No. 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 Song Name MistySax MoonLit New York PanthrSw PetiteCl RedRoses SaintMch SatinDll SF Heart ShearJz SplnkyBr SunnySde TstHoney Tunisia TwoFoot5 USPatrol WhatsNew Wild Cat EASY LISTENING BlackFst ByeBlues CaliBlue CiaoCpri Close2U DAmorStr DolanesM ElCondor Entrtain Frippers LoveLove LuckySax LuvStory MyPrince OSoleMio PupetStr Raindrop RedMouln R’ticGtr Schiwago ShadowGt SingRain SmallWld SpkSoft SpnishEy StrangeN TieRibbn TimeGoes WhteXmas WishStar WonderN WondrWld LATIN BambaLa BeHappy! CopaLola DayNight Ipanema JamboMbo MarinaAc MuchoTrp SmoothLt SunOfLif 385 053 054 055 056 057 058 059 Song Name POP AlvFever CoinLane Croco Rk DayPdise DwnTown EasySday GoMyWay HowDeep! HurryLuv I breath I’lBTher I’m Torn Imagine ISurvive JustCall JustWay LeadPack LoveFeel LoveMeT LveMeDo Mi Shell My Baby NikitTrp NoMatter ProudGtr RainOnMe SailngSx SeeAgain Sept.Pop SultanSw SweetLrd ThnkMsic TitanicH UNeedLv UptnGirl WantToBe WatchGrl WhatALoo WhitePle Woman YelowSub Yesterdy ROCK DavAgain JumpRock OyComCha PickUpPc RdRiverR SatsfyGt Sheriff SmokeWtr TwistAgn VenusPop DANCE 2 of Us B Leave Back St Crockett DsrtRose FunkyTwn Kids DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 111 dgx220̲en.book Page 112 Friday, January 27, 2006 6:42 PM Music Database List / Musikdatenbankliste / Liste des bases de données musicales / Lista de la base de datos musical MDB No. 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 Song Name Sunshine Tico Org TrbWave COUNTRY ABitMore BlownWnd Bonanza BoxerFlt CntryRds GreenGrs Jambala LondonSt LooseEL TopWorld YlwRose DISCO & PARTY AlhHwaii Babylon Barbados DnceBird FestaMex HandsPty LuvTheme ModrnTlk NxtAlice PalomaFl Tijuana Why MCA? BALLROOM BrazilBr CherryTp DanubeWv MantoStr SandmnFx SpainTwn SundyNvr TangoAc Tea4Two TulipWtz YesSirQk TRADITIONAL AlpenTri AnchorAw Balalaik BlkSheep CampRace Ceilidh Cielito CielPari Cl Polka Comrades DAmorCl FrogSong Funiculi GrndClok HappyPlk Herzlin HornPipe JacknJil JinglBel Kufstein MexiHat MDB No. 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 Song Name MickMrch RkABaby RlBarrel Showbiz SnowWtz StarMrch WashPost WdCuttrs XmasWalz YankDood PIANIST CatMemry DoReMi Entrtain Extra Favorite FineRmce Foggy I Woman JBGood NitTrain Obaladi OldHouse PubPiano RinSpain Sera ShookUp Swonder TedPicnc Twirler WayWere YesterPf 386 112 DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones dgx220̲en.book Page 113 Friday, January 27, 2006 6:42 PM Songs Provided On the Supplied CD-ROM Songs Provided On the Supplied CD-ROM / Songs auf der beiliegenden CD-ROM / Morceaux disponibles sur le CD-ROM fourni / Canciones incluidas en el CD-ROM proporcionado 387 File Name 001Nutcr.mid 002Orphe.mid 003Slavo.mid 004Prima.mid 005Medit.mid 006Guill.mid 007Fruhl.mid 008Ungar.mid 009Fruhl.mid 010Dolly.mid 011Cande.mid 012Arabe.mid 013Pasto.mid 014Petit.mid 015Innoc.mid 016Progr.mid 017Taren.mid 018Cheva.mid 019Etude.mid 020Marci.mid 021Turki.mid 022Valse.mid 023Menue.mid 024Momen.mid 025Enter.mid 026Prelu.mid 027Violl.mid 028Angel.mid 029Saraf.mid 030Ameri.mid 031Brown.mid 032Lomon.mid 033Bonni.mid 034Londo.mid 035Banjo.mid 036Vogle.mid 037Lorel.mid 038Funic.mid 039Turke.mid 040Campt.mid 041Jingl.mid 042Muss.mid 043Liebe.mid 044Jesu.mid 045Joy.mid 046Pearl.mid 047Gavot.mid 048Seren.mid 049Menue.mid 050Canon.mid 051Vogel.mid 052Piano.mid 053Surpr.mid 054WildR.mid 055Chans.mid 056Babbi.mid 057RowRo.mid 058Smoky.mid 059WeWis.mid 060ImMai.mid 061Chris.mid 062MaryH.mid 063TenLi.mid 064PopGo.mid 065Twink.mid 066Close.mid 067Cucko.mid 068Augus.mid 069Londo.mid 070Three.mid Song Name Danse des Mirlitons from “The Nutcracker” “Orphée aux Enfers” Ouverture Slavonic Dances op.72-2 La Primavera (from Le Quattro Stagioni) Méditation (Thaïs) Guillaume Tell Frühlingslied Ungarische Tänze Nr.5 Fruhlingsstimmen Dolly’s Dreaming and Awakening La Candeur Arabesque Pastorale Petite Réunion Innocence Progrès Tarentelle La Chevaleresque Etude op.10-3 “Chanson de l’adieu” Marcia alla Turca Turkish March Valse op.64-1 “Petit Chien” Menuett Moments Musicaux op.94-3 The Entertainer Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) La Viollette Angels Serenade Krasnyj Sarafan America the Beautiful Little Brown Jug Loch Lomond My Bonnie Londonderry Air Ring de Banjo Wenn ich ein Vöglein wär ? Die Lorelei Funiculi Funicula Turkey in the Straw Camptown Races Jingle Bells Muss i denn Liebesträume Nr.3 Jesu, Joy Of Man’s Desiring Ode to Joy Pearl Fisher Gavotte Serenade/Haydn Menuett BWV. Anh.114 Canon in D Der Vogelfanger Bin Ich Ja “Die Xauberflote” Piano Sonate No.14 op.27-2 “Mondschein” The “Surprise” Symphony No.94 To a Wild Rose Chanson du Toreador O Mio Babbino Caro Row Row Row Your Boat (DUET) On Top of Old Smoky (DUET) We Wish You A Merry Christmas (DUET) Im Mai (DUET) O Christmas Tree (DUET) Mary Had a Little Lamb (DUET) Ten Little Indians (DUET) Pop Goes The Weasel (DUET) Twinkle Twinkle Little Star (DUET) Close Your Hands, Open Your Hands (DUET) The Cuckoo (DUET) O du lieber Augustin (DUET) London Bridge (DUET) Three Blind Mice (DUET) Composer P.I. Tchaikovsky J. Offenbach ˇ A. Dvorák A. Vivaldi J. Massenet G. Rossini F. Mendelssohn J. Brahms J. Strauss II T.Oesten J.F.Burgmüller J.F.Burgmüller J.F.Burgmüller J.F.Burgmüller J.F.Burgmüller J.F.Burgmüller J.F.Burgmüller J.F.Burgmüller F.Chopin L.v. Beethoven W.A. Mozart F.Chopin L. Boccherini F. Schubert S. Joplin J.S. Bach L.Streabbog Traditional Traditional S.A. Ward Traditional Traditional Traditional Traditional S.C. Foster Traditional F. Silcher L. Denza Traditional S.C. Foster J.S. Pierpont F. Silcher F. Liszt J.S. Bach L.v. Beethoven G. Bizet F.J. Gossec F.J. Haydn J.S. Bach J. Pachelbel W.A Mozart L.v. Beethoven F.J. Haydn E.A. MacDowell G. Bizet G. Puccini Traditional Traditional Traditional Traditional Traditional Traditional Septimus Winner Traditional Traditional J.J. Rousseau Traditional Traditional Traditional Traditional The easy song arranger can only be used with songs that include chord data. Easy Song Arranger kann nur zusammen mit Songs verwendet werden, die Akkorddaten enthalten. La fonction Easy Song Arranger ne s’utilise qu’avec des morceaux comportant des données d’accord. La función Easy Song Arranger (arreglos sencillos de canciones) sólo puede utilizarse con canciones que incluyan datos de acordes. DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 113 dgx220̲en.book Page 114 Friday, January 27, 2006 6:42 PM Effect Type List Effect Type List / Effekttypliste / Liste des ● Harmony Types / Harmony-Typen / Types d’effets Harmony / Tipos de armonía Harmony Type No. Description Harmony types 01–05 are pitch-based and add one-, two- or three-note harmonies to the single-note melody played in the right hand. These types sound when chords are played in the auto accompaniment range of the keyboard. These Harmony types will also work when playing songs that contain chord data. 01 Duet 02 Trio 03 Block 04 Country Les types d’effets Harmony 01–05 sont des effets basés sur la hauteur et ajoutent des harmonies à une, deux ou trois notes à la mélodie à une seule note jouée de la main droite. Ces effets ne sont audibles que lorsque des accords sont joués dans la section d’accompagnement automatique du clavier. 05 Octave Los tipos de armonía 01–05 se basan en el tono y añaden armonías de una, dos o tres notas a la melodía de una sola nota tocada en la parte de la mano derecha. Estos tipos sólo suenan cuando se tocan acordes en la sección del acompañamiento automático del teclado. 06 Trill 1/4 note 07 Trill 1/6 note 08 Trill 1/8 note 09 Trill 1/12 note 10 Trill 1/16 note 11 Trill 1/24 note 12 Trill 1/32 note 13 Tremolo 1/4 note 14 Tremolo 1/6 note 15 Tremolo 1/8 note 16 Tremolo 1/12 note 17 Tremolo 1/16 note 18 Tremolo 1/24 note 19 Tremolo 1/32 note 20 Echo 1/4 note 21 Echo 1/6 note 22 Echo 1/8 note 23 Echo 1/12 note 24 Echo 1/16 note 25 Echo 1/24 note 26 Echo 1/32 note Die Harmony-Typen 01 bis 05 sind Tonhöheneffekte und bereichern eine monophon im rechten Tastaturbereich gespielte Melodie um ein-, zwei- oder dreistimmige Harmonien. Diese Typen werden nur erzeugt, wenn Akkorde im Tastaturbereich für die Begleitung gespielt werden. 3 3 3 3 3 3 Types 6–26 are rhythm-based effects and add embellishments or delayed repeats in time with the auto accompaniment. These types sound whether the auto accompaniment is on or not; however, the actual speed of the effect depends on the Tempo setting (page 35). The individual note values in each type let you synchronize the effect precisely to the rhythm. Triplet settings are also available: 1/6 = quarter-note triplets, 1/12 = eighth-note triplets, 1/24 = sixteenth-note triplets. • The Trill effect Types (06–12) create two-note trills (alternating notes) when two notes are held. • The Tremolo effect Types (13–19) repeat all held notes (up to four). • The Echo effect Types (20–26) create delayed repeats of each note played. Die Harmony-Typen 6 bis 26 sind Rhythmuseffekte und erzeugen im Takt zur Begleitautomatik Verzierungen oder verzögerte Wiederholungen. Der jeweilige Harmony-Effekt wird sowohl bei eingeschalteter als auch bei ausgeschalteter automatischer Bass/Akkord-Begleitung erzeugt; die Effektgeschwindigkeit hängt jedoch stets von der aktuellen Tempoeinstellung ab (Seite 35). Dank der spezifischen Notenwerte der einzelnen Harmony-Typen können Sie den Effekt präzise mit dem Rhythmus synchronisieren. Es gibt auch Triolen-Einstellungen: 1/6 = Viertelnotentriolen, 1/ 12 = Achtelnotentriolen, 1/24 = Sechzehntelnotentriolen. • Die Triller-Effekttypen (06 bis 12) erzeugen Triller (zwei Töne in schnellem Wechsel), wenn zwei Tasten gehalten werden. • Mit den Tremolo-Effekttypen (13 bis 19) werden alle gehaltenen Noten (maximal vier Töne) wiederholt. • Die Echo-Effekttypen (20 bis 26) erzeugen verzögerte Wiederholungen jeder gespielten Note. Les types 6–26 sont des effets reposant sur le rythme qui ajoutent des embellissements ou des répétitions retardées synchronisées avec l’accompagnement automatique. Ces types d’effets sont audibles que l’accompagnement automatique soit activé ou non. Cependant, la vitesse réelle de l’effet dépend du réglage du tempo (page 35). La valeur individuelle des notes pour chaque type vous permet de synchroniser avec précision l’effet sur le rythme. Des réglages de triolet sont également disponibles : 1/6 = triolets de noires, 1/12 = triolets de croches, 1/24 = triolets de doubles croches. • Les types d’effet Trill (06–12) créent des trilles à deux notes (notes alternées) lorsque deux notes sont maintenues enfoncées. • Les types d’effets Tremolo (13–19) répètent toutes les notes maintenues (jusqu’à quatre notes). • Les types d’effets Echo (20–26) créent des répétitions retardées de chaque note jouée. 3 3 3 Los tipos 6 a 26 son efectos basados en el ritmo y añaden embellecimientos o repeticiones retardadas en sincronización con el acompañamiento automático. Estos tipos suenan tanto si el acompañamiento automático está activado como si no; sin embargo, la velocidad real del efecto depende del ajuste de tempo (página 35). Los valores de las notas individuales en cada tipo le permiten sincronizar el efecto y el ritmo con una gran precisión. También hay disponibles ajustes de tresillos: 1/6 = tresillos de notas negras, 1/12 = tresillos de corcheas, 1/24 = tresillos de semicorcheas. • Los tipos de efectos de trino (6 a 12) crean trinos de dos notas (notas alternadas) cuando se mantienen pulsadas dos teclas. • Los tipos de efectos de trémolo (13 a 19) repiten todas las notas que se mantienen pulsadas (hasta cuatro). • Los tipos de efectos de eco (20 a 26) crean repeticiones retardadas de cada nota tocada. 388 114 DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones dgx220̲en.book Page 115 Friday, January 27, 2006 6:42 PM types d’effets / Lista de tipos de efectos ● Reverb Types / Reverb-Typen / Types d’effets Reverb / Tipos de reverberación Reverb Type No. Description Concert hall reverb. Nachhall in einem Konzertsaal. 01–03 Hall 1–3 Réverbération d’une salle de concert. Reverberación de sala de conciertos. Small room reverb. Nachhall in einem kleineren Raum. 04–05 Room 1–2 Réverbération d’une petite salle. Reverberación de sala pequeña. Reverb for solo instruments. Halleffekte für Soloinstrumente. 06–07 Stage 1–2 Réverbération pour instruments solo. Reverberación para instrumentos solistas. Simulated steel plate reverb. Simulation des Halls in einer Stahlplatte. 08–09 Plate 1–2 Simulation de la réverbération d’une plaque d’acier. Reverberación de plancha de acero simulada. No effect. Kein Halleffekt. 10 Off Pas d’effet. Sin efecto. ● Chorus Types / Chorus-Typen / Types d’effets Chorus / Tipos de coro Chorus Type No. Description Conventional chorus program with rich, warm chorusing. Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang. 01–02 Chorus 1–2 Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud. Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos. Pronounced three-phase modulation with a slight metallic sound. Deutliche, dreiphasige Modulation mit leicht metallischem Klang. 03–04 Flanger 1–2 Modulation triphasée prononcée avec un son légèrement métallique. Modulación de tres fases pronunciada con un sonido un poco metálico. No effect. Kein Effekt. 05 Off Pas d’effet. 389 Sin efecto. DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 115 390 116 Mode DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones Change Control 0,32 1,11,84 6,38 7,10 64 71 72 73 74 91,93 96-97 100-101 Key's Ch's After Touch Pitch Bend Note ON Note OFF Velocity o x o o o x o x x o x o o 0-24 semi x x o 9nH,v=1-127 x 9nH,v=0 *1 *1 *1 *1 *1 0 - 127 : True voice ************** 3 x ************** Default Messages Altered Note Number 1 - 16 x Default Changed Function... Transmitted o o o o o o o o o o o o o 0-24 semi x x o 9nH,v=1-127 x 0 - 127 0 - 127 3 x x 1 - 16 x Recognized [ Portable Grand ] DGX-220/YPG-225 MIDI Implementation Chart Basic Channel YAMAHA Model Sustain Harmonic Content Release Time Attack Time Brightness Effect Depth RPN Inc,Dec RPN LSB,MSB Data Entry Bank Select Remarks Date:17-NOV-2005 Version:1.0 dgx220̲en.book Page 116 Friday, January 27, 2006 6:42 PM MIDI Implementation Chart MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle / 391 : True # x x x x o x Aux o(120,126,127) o(121) o(122) o(123-125) o x o o x x x o o 0 - 127 *1 Refer to #2 on page 118. Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO :All Sound OFF :Reset All Cntrls :Local ON/OFF :All Notes OFF Mes- :Active Sense sages:Reset o o x x x o o 0 - 127 ************** System : Clock Real Time: Commands Common : Song Pos. : Song Sel. : Tune System Exclusive Prog Change o : Yes x : No dgx220̲en.book Page 117 Friday, January 27, 2006 6:42 PM Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 117 dgx220̲en.book Page 118 Friday, January 27, 2006 6:42 PM MIDI Data Format MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / NOTE: 1 By default (factory settings) the instrument ordinarily functions as a 16-channel multi-timbral tone generator, and incoming data does not affect the panel voices or panel settings. However, the MIDI messages listed below do affect the panel voices, auto accompaniment, and songs. • MIDI Master Tuning • System exclusive messages for changing the Reverb Type and Chorus Type. HINWEIS: 1 Im Standardbetrieb (Werkseinstellungen) funktioniert das Instrument gewöhnlich als multi-timbraler 16-Kanal-Klangerzeuger, und eingehende Daten haben keinen Einfluß auf die Bedienfeld-Voices und die Bedienfeld-Einstellungen. Die im folgenden aufgeführten Befehle verändern jedoch dieBedienfeldVoices, die automatische Begleitung und die Songs. • MIDI Master Tuning • Systemexklusive Meldungen zum Umschalten von Halltyp (Reverb Type) und Chorus-Typ. 2 Messages for these control change numbers cannot be transmitted from the instrument itself. However, they may be transmitted when playing the accompaniment, song or using the Harmony effect. 2 Befehle für diese Controller-Nummern können nicht vom Instrument selbst gesendet werden. Sie können jedoch gesendet werden, wenn die Begleitung gespielt oder der Harmony-Effekt verwendet wird. 3 Exclusive <GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H • This message automatically restores all default settings for the instrument, with the exception of MIDI Master Tuning. <MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H • This message allows the volume of all channels to be changed simultaneously (Universal System Exclusive). • The values of “mm” is used for MIDI Master Volume. (Values for “ll” are ignored.) <MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H • This message simultaneously changes the tuning value of all channels. • The values of “mm” and “ll” are used for MIDI Master Tuning. • The default value of “mm” and “ll” are 08H and 00H, respectively. Any values can be used for “n” and “cc”. <Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H • mm : Reverb Type MSB • ll : Reverb Type LSB Refer to the Effect Map (page 120) for details. <Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H • mm : Chorus Type MSB • ll : Chorus Type LSB Refer to the Effect Map (page 120) for details. 4 When the accompaniment is started, an FAH message is transmitted. When accompaniment is stopped, an FCH message is transmitted. When the clock is set to External, both FAH (accompaniment start) and FCH (accompaniment stop) are recognized. 5 Local ON/OFF <Local ON> Bn, 7A, 7F <Local OFF> Bn, 7A, 00 Value for “n” is ignored. 3 Exclusive <GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H • Durch diese Meldung werden automatisch alle Werksvorgaben des Instruments, mit Ausnahme des „MIDI Master Tuning“ (der Gesamtstimmung), wieder hergestellt. <MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H • Mit diesem Befehl kann die Lautstärke aller Kanäle gleichzeitig geändert werden (Universal System Exclusive). • Die Werte für „mm“ werden für MIDI Master Volume verwendet. (Werte für „ll“ werden ignoriert.) <MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H • Durch diesen Befehl wird der Stimmungswert für alle Kanäle gleichzeitig geändert. • Die Werte von „mm“ und „ll“ werden für MIDI Master Tuning verwendet. • Der Standardwert beträgt für „mm“ 08H und für „ll“ 00H. Für „n“ und „cc“ können beliebige Werte verwendet werden. <Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H • mm : Reverb Type MSB • ll : Reverb Type LSB Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnungstabelle (Seite 120). <Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H • mm : Chorus Type MSB • ll : Chorus Type LSB Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnungstabelle (Seite 120). 4 Beim Starten der Begleitung wird eine FAH-Meldung gesendet. Wenn die Begleitung gestoppt wird, wird die Meldung FCH ausgegeben. Wenn die Clock auf „External“ eingestellt ist, werden sowohl FAH (Begleitung Start) als auch FCH (Begleitung Stop) erkannt. 5 Local ON/OFF <Local ON> Bn, 7A, 7F <Local OFF> Bn, 7A, 00 Der Wert für „n“ wird ignoriert. 392 118 DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones dgx220̲en.book Page 119 Friday, January 27, 2006 6:42 PM Format des données MIDI / Formato de datos MIDI NOTE: 1 Le DGX-220/YPG-225 fonctionne par défaut (réglages d’usine) comme un générateur de son multi timbre à 16 canaux. De ce fait, la réception de données n’affecte ni les voix de panneau ni les réglages de panneau. Cependant, les messages MIDI figurant dans la liste ci-dessous affectent les voix de panneau, l’accompagnement automatique et les morceaux. • MIDI Master Tuning • Messages exclusifs au système permettant de modifier les réglages Reverb Type et Chorus Type. 2 Les messages relatifs à ces numéros de changement de commande ne peuvent pas être transmis depuis le DGX-220/ YPG-225. Il est toutefois possible de les émettre pendant la reproduction de l’accompagnement ou l’exécution d’un morceau, et à l’aide de l’effet Harmony. 3 Messages exclusifs au système <GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H • Ce message rétablit automatiquement tous les réglages par défaut de l’instrument, à l’exception de la commande MIDI Master Tuning. <MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H • Ce message autorise la modification simultanée du volume de tous les canaux (Universal System Exclusive). • Les valeurs « mm » sont utilisées pour MIDI Master Volume. (Les valeurs « ll » sont ignorées). <MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H • Ce message modifie simultanément la valeur de l’accord de tous les canaux. • Les valeurs « mm » et « ll » sont utilisées pour MIDI Master Tuning. • Les valeurs par défaut de « mm » et « ll » sont respectivement 08H et 00H. N’importe quelle valeur peut être utilisée pour « n » et « cc ». <Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H • mm : Reverb Type MSB • ll : Reverb Type LSB Reportez-vous à la liste des effets (page 120) pour les détails. <Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H • mm : Chorus Type MSB • ll : Chorus Type LSB Reportez-vous à la liste des effets (page 120) pour les détails. 4 Lors du lancement de l’accompagnement, un message FAH est envoyé. A l’arrêt de l’accompagnement, c’est un message FCH qui est transmis. Lorsque l’horloge est réglée sur External, les messages FAH (début de l’accompagnement) et FCH (arrêt de l’accompagnement) sont reconnus. 5 Local ON/OFF <Local ON> Bn, 7A, 7F <Local OFF> Bn, 7A, 00 La valeur « n » est ignorée. NOTA: 1 Con los ajustes iniciales (ajustes de fabricación), el instrumento funciona normalmente como un generador de tonos de varios timbres de 16 canales, y los datos de entrada no afectan a las voces ni a los ajustes del panel. Sin embardo, los mensajes MIDI enumerados a continuación sí afectan a las voces del panel, al acompañamiento automático y a las canciones. • Afinación principal MIDI • Mensajes exclusivos del sistema para cambiar el tipo de reverberación y el tipo de coro. 2 Los mensajes para estos números de cambio de control no pueden transmitirse desde el instrumento. Sin embargo, podrían transmitirse al tocar el acompañamiento, la canción o bien al usar el efecto Harmony (Armonía). 3 Exclusivo <GM System ON> (Sistema GM activado) F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H • Este mensaje restituye automáticamente todos los ajustes iniciales del instrumento, a excepción de la afinación principal MIDI. <MIDI Master Volume> (Volumen principal MIDI) F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H • Este mensaje permite cambiar simultáneamente el volumen de todos los canales [Universal System Exclusive (Exclusivo del Sistema Universal)]. • Los valores de “mm” se usan para el volumen principal MIDI. (Los valores para “ll” se omiten). <MIDI Master Tuning> (Afinación principal MIDI) 0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H • Este mensaje cambia simultáneamente el valor de afinación de todos los canales. • Los valores de “mm” y “ll” se usan para la afinación principal MIDI. • Los valores iniciales de “mm” y “ll” son 08H y 00H, respectivamente. Puede usarse cualquier valor para “n” y “cc”. <Reverb Type> (Tipo de reverberación) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H • mm: Tipo de reverberación MSB • ll: Tipo de reverberación LSB Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página 120). <Chorus Type> (Tipo de coro) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H • mm: Tipo de coro MSB • ll: Tipo de coro LSB Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página 120). 4 Cuando se inicia el acompañamiento se transmite un mensaje FAH. Cuando se para el acompañamiento, se transmite un mensaje FCH. Cuando el reloj está ajustado en externo, FAH (inicio del acompañamiento) y FCH (parada del acompañamiento) se reconocen. 393 5 Local ON/OFF (Local activado/desactivado) <Local ON> Bn, 7A, 7F <Local OFF> Bn, 7A, 00 El valor para “n” se omite. DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 119 dgx220̲en.book Page 120 Friday, January 27, 2006 6:42 PM MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI ■ Effect map / Effekt-Zuordnung / Liste des effets / Lista de efectos * When a Type LSB value is received that corresponds to no effect type, a value corresponding to the effect type (coming the closest to the specified value) is automatically set. * The numbers in parentheses in front of the Effect Type names correspond to the number indicated in the display. * Wenn ein Type-LSB-Wert empfangen wird, der keinem Effekttyp zugewiesen ist, wird automatisch ein passender Wert eingestellt, der dem empfangenen Wert am nächsten kommt. * Die Nummern in Klammern vor den Effekttyp-Bezeichnungen entsprechen der im Display erscheinenden Nummern. * Lorsque la valeur Type LSB reçue ne correspond à aucun type d’effet, une valeur correspondant à un type d’effet (la plus proche possible de la valeur spécifiée) est automatiquement sélectionnée. * Les chiffres entre parenthèses qui précèdent les noms des types d’effet correspondent aux numéros apparaissant sur l’afficheur. * Cuando se recibe un valor tipo LSB que no corresponde a ningún tipo de efecto, se establece automáticamente un valor correspondiente al tipo de efecto (el que más se acerque al valor especificado). * Los números entre paréntesis colocados delante de los nombres de tipos de efecto corresponden al número indicado en la pantalla. ● REVERB TYPE LSB TYPE MSB 00 000 No Effect 001 (01)Hall1 002 Room 003 004 005...127 01 02 08 16 17 (02)Hall2 (03)Hall3 Stage (06)Stage1 (07)Stage2 Plate (08)Plate1 (09)Plate2 18 (04)Room1 19 20 (05)Room2 No Effect ● CHORUS TYPE LSB TYPE MSB 000...063 00 Thru 065 Chorus 066 Celeste 067 02 08 16 17 18 19 20 No Effect 064 068...127 01 Flanger (02)Chorus2 (01)Chorus1 (03)Flanger1 (04)Flanger2 No Effect 394 120 DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones dgx220̲en.book Page 121 Friday, January 27, 2006 6:42 PM Specifications Specifications / Technische Daten / Spécifications techniques / Especificaciones Keyboards Song • 76 box type keys (E0–G6), with Touch Response. Display • LCD display (backlit) Setup • STANDBY/ON • MASTER VOLUME: MIN–MAX Panel Controls Realtime Control • Pitch Bend Wheel 116 panel voices + 12 drum/SFX kits + 361 XGlite voices Polyphony: 32 DUAL SPLIT Music Database • 267 Registration Memory • External Clock • Song Out Auxiliary jacks • PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, USB, SUSTAIN Speakers • 12cm x 2 + 3cm x 2 Power Consumption • 20W • Adaptor: Yamaha PA-5D AC power adaptor • Batteries: Six “D” size, R20P (LR20) or equivalent batteries Dimensions (W x D x H) • 1,178 x 412 x 137 mm (46-3/8" x 16-1/4" x 5-3/8") Weight • 8.3kg (18 lbs. 5 oz.) (not including batteries) Optional Accessories • 8 banks x 2 types Function • VOLUME: • OVERALL: Style Volume, Song Volume Tuning, Transpose, Split Point, Touch Sensitivity, Pitch Bend Range, Chord Fingering MAIN VOICE: Volume, Octave, Pan, Reverb Level, Chorus Level DUAL VOICE: Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Level, Chorus Level SPLIT VOICE: Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Level, Chorus Level EFFECT: Reverb Type, Chorus Type, Master EQ Type, Sustain HARMONY: Harmony Type, Harmony Volume • • Performance assistant technology: Performance assistant technology Type • SFF Load: Style File Load PC Mode • PC: Local On/Off, External Clock, Initial Send, • MIDI: Keyboard Out, Style Out, Song Out • METRONOME: Time Signature Numerator, Time Signature Denominator, Metronome Volume Lesson Track (R), Lesson Track (L), Grade Demo Cancel Effects • Reverb: 9 types • Chorus: 4 types • Harmony: 26 types 395 • Initial Send • Style Out • Music Rest • Accessory CD-ROM • Owner’s Manual • Dictionary • Lesson 1–3, Repeat & Learn • LESSON: • UTILITY: • Local On/Off • Keyboard Out Supplied Accessories Education Feature • MIDI Power Supply • 150 Preset Styles + 1 User Style File • Style Control: ACMP ON/OFF, SYNC STOP, SYNC START, START/STOP, INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL • Fingering: Multi Finger, Full Keyboard • Style Volume • • Song User Song: 5 Songs Recording Tracks: 1, 2, 3, 4, 5, STYLE • 6W + 6W Style • Recording Amplifier Voice • Performance assistant technology • Chord, Chord/Free • SONG, VOICE, STYLE, EASY SONG ARRANGER, P.A.T. ON/OFF, LESSON L, LESSON R, LESSON START, METRONOME ON/OFF, PORTABLE GRAND, DEMO, FUNCTION, MUSIC DATABASE, HARMONY ON/ OFF, DUAL ON/OFF, SPLIT ON/OFF, TEMPO/TAP, [0]– [9], [+], [-], CATEGORY, Dial, REPEAT & LEARN (ACMP ON/OFF), A-B REPEAT (INTRO/ENDING/rit.), PAUSE (SYNC START), START/STOP, REW (MAIN/AUTO FILL), FF (SYNC STOP), REGIST MEMORY ([MEMORY/BANK], [1], [2]), SONG MEMORY (REC, [1]–[5], [A]) • • • • • 30 Preset Songs + 5 User Songs + Accessory CD-ROM Songs (70) • Song Clear, Track Clear • Song Volume • Song Control: REPEAT & LEARN, A-B REPEAT, PAUSE, REW, FF, START/STOP • • • • AC Power Adaptor: Footswitch: Keyboard Stand: Headphones: PA-5D FC4/FC5 LW-16 HPE-150 * Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer. * Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung. * Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche. * Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha. DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones 121 dgx220̲en.book Page 122 Friday, January 27, 2006 6:42 PM 396 122 DGX-220/YPG-225 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones dgx220̲en.book Page 123 Friday, January 27, 2006 6:42 PM For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Benelux Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México S.A. de C.V. Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600 Yamaha Musique France BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000 ITALY Yamaha Musica Italia S.P.A. Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 SPAIN/PORTUGAL Yamaha-Hazen Música, S.A. Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888 GREECE BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda. Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400 Sao Paulo-SP. Brasil Tel: 011-3085-1377 ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700 IRELAND Danfay Ltd. 61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177 GERMANY Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990 AUSTRIA Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria, CEE Department Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025 POLAND Philippos Nakas S.A. The Music House 147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160 ASIA THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688 INDONESIA PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong, Youngdungpo-ku, Seoul, Korea Tel: 02-3770-0660 MALAYSIA Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd. Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900 SWEDEN Yamaha Scandinavia AB J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00 PHILIPPINES DENMARK YS Copenhagen Liaison Office Generatorvej 6A DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 FINLAND F-Musiikki Oy Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511 Yupangco Music Corporation 339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551 SINGAPORE Yamaha Music Asia Pte., Ltd. #03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374 TAIWAN NORWAY Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70 ICELAND Skifan HF Skeifan 17 P.O. Box 8120 IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000 Yamaha KHS Music Co., Ltd. 3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626 OTHER ASIAN COUNTRIES OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317 OCEANIA AFRICA Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 MIDDLE EAST TURKEY/CYPRUS Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE LB21-128 Jebel Ali Freezone P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E. Tel: +971-4-881-5868 AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 NEW ZEALAND Music Houses of N.Z. Ltd. 146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 Yamaha Music Central Europe GmbH Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57 HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273 [PK] 36 / Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only) http://music.yamaha.com/homekeyboard Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2006 Yamaha Corporation Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones EN DE FR WG28020 XXXPOXXX.X-01A0 Printed in China ES