Manuel du propriétaire | CITIZEN WATCH J304 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
Manuel du propriétaire | CITIZEN WATCH J304 Manuel utilisateur | Fixfr
Français
B8109-FR_rev.indd 45
45
06.11.29 3:02:48 PM
TABLE DES MATIÈRES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Particularités ............................................................................. 47
Pour commencer ...................................................................... 47
Nomenclature ........................................................................... 48
Réglage de l’heure ................................................................... 49
Réglage de la date ................................................................... 50
Utilisation du double affichage de l’heure ................................. 51
Utilisation de la fonction World Time ......................................... 52
Fonctions spéciales propres à cette montre à alimentation
solaire ....................................................................................... 54
Durée de charge ....................................................................... 56
Remarques concernant cette montre à alimentation solaire ..... 57
Conseils ................................................................................... 59
Précautions .............................................................................. 60
Caractéristiques techniques ..................................................... 66
46
B8109-FR_rev.indd 46
06.11.29 3:02:57 PM
1. Particularités
Ceci est une montre à alimentation solaire dont le cadran est une pile solaire qui convertit l’énergie du
soleil en électricité. La montre est dotée d’un indicateur de date de grande taille et très lisible, ainsi que
d’un secteur de cadran pour l’affichage des heures sur 24 heures.
2. Pour commencer
Avant d’utiliser la montre, chargez-la comme il
convient en la plaçant face à la lumière
Cette montre est dotée d’une pile secondaire qui emmagasine l’énergie électrique. Cette pile ne
contient ni mercure ni substance toxique et, à ce titre, peut être qualifiée d’écologique. Complètement
chargée, la montre peut fonctionner environ 6 mois sans recharge additionnelle.
<Pour utiliser convenablement cette montre solaire>
Pour votre confort, veillez à recharger la montre avant qu’elle ne cesse de fonctionner. Étant donné qu’il
n’existe aucun risque de surcharge (Fonction de prévention des surcharges), nous vous conseillons de
recharger la montre chaque jour.
B8109-FR_rev.indd 47
47
06.11.29 3:02:58 PM
3. Nomenclature
* Si la couronne est du type à verrouillage par vissage, desserrez la vis en tournant la couronne vers la
gauche avant d’agir sur la couronne; après avoir replacé la couronne dans sa position normale à la
suite d’une action sur la couronne, tournez la couronne vers la droite tout en exerçant une pression
sur la couronne, de manière qu’elle soit de nouveau verrouillée.
Date
Aiguille des
heures
Aiguille des minutes
Aiguille des
secondes
Couronne
Aiguille 24 heures
* Les illustrations de ce mode d’emploi ne représentent pas nécessairement à l’identique la montre que
vous avez acquise.
48
B8109-FR_rev.indd 48
06.11.29 3:02:59 PM
4. Réglage de l’heure
* Pour régler l’heure avec précision
• Réglez l’heure dans l’ordre: secondes, heures, minutes et 24 heures.
(1) Tirez à vous la couronne dans la position 2 lorsque l’aiguille des secondes atteint la position 60 secondes.
(2) Tournez la couronne pour régler l’heure.
La date change lorsqu’il est à peu près 2 heures du matin. Réglez l’heure en tenant compte du moment de la
journée (matin ou après-midi).
(3) Replacez soigneusement la couronne dans sa position normale au moment où retentit un top horaire produit
par une horloge parlante à laquelle vous êtes relié par téléphone, ou par tout autre service similaire. L’aiguille
des secondes commence à se déplacer et la montre indique l’heure avec précision.
(4) Tirez à vous la couronne dans la position 1 et tournez-la vers la gauche pour régler l’aiguille 24 heures.
(Tournez-la vers la droite pour régler la date.)
(5) Replacez la couronne dans sa position normale.
• Pour régler l’heure avec précision, amenez l’aiguille des minutes 4 à 5 minutes au-delà de la position qu’elle doit
occuper puis ramenez-la sur cette position.
Aiguille des minutes
Aiguille des
heures
Aiguille des
secondes
B8109-FR_rev.indd 49
Tirez la couronne en position 1
(Tournez-la vers la gauche)
Correction de l’affichage 24
heures
Tirez la couronne en position 2
Aiguille 24
heures
Correction de l’heure
49
06.11.29 3:03:00 PM
5. Réglage de la date
(1) Tirez la couronne en position 1.
(2) Tournez la couronne vers la droite pour régler la date. (Tourner la couronne vers la gauche permet
de corriger la position de l’aiguille 24 heures.)
(3) Lorsque la date est réglée, replacez la couronne dans sa position normale.
Date
Tirez la couronne en
position 1 (Tournez-la vers
la droite)
Correction de la date
[Remarques]
• Si vous réglez la date alors que l’heure indiquée est comprise entre 23 heures et 2 heures du matin, il
se peut qu’il n’y ait pas de changement de date le jour suivant. En ce cas, réglez la date en plaçant les
aiguilles sur une heure éloignée des deux heures définissant l’intervalle mentionné ci-dessus.
• La date suppose que chaque mois comprend 31 jours. Pour changer la date à la fin d’un mois de 30
jours ou du mois de février, utilisez la couronne.
50
B8109-FR_rev.indd 50
06.11.29 3:03:02 PM
6. Utilisation du double affichage de l’heure
Tirez la couronne en
position 1 (Tournez-la vers
la gauche)
Correction de l’affichage 24
heures
Aiguille 24 heures
L’aiguille 24 heures permet de connaître l’heure dans une autre ville. Cet afficheur 24 heures doit être
réglé par pas d’une heure par rapport à l’heure affiché sur le cadran pour que le double affichage ait un
sens.
(1) Tirez la couronne en position 1.
(2) Tournez la couronne vers la gauche pour régler l’aiguille 24 heures sur l’heure en vigueur dans un
autre fuseau horaire.
(Tourner la couronne vers la droite permet de corriger la date.)
(3) Lorsque le réglage est terminé, replacez la couronne dans sa position normale.
• L’indication des minutes fournie par l’aiguille 24 heures est liée à l’aiguille des minutes.
• Utilisez ce double affichage à titre d’information uniquement.
B8109-FR_rev.indd 51
51
06.11.29 3:03:03 PM
7. Utilisation de la fonction World Time
* Modèles équipés de la fonction World Time uniquement
La fonction World Time vous permet de consulter l’heure dans 24 grandes villes du monde.
Cadran 24 heures
Couronne du cadran
24 heures
Noms de ville
* La fonction World Time ne prend pas en charge la fonction Daylight Saving Time.
52
B8109-FR_rev.indd 52
06.11.29 3:03:04 PM
<Comment afficher l’heure pour d’autres villes>
* Ex. : Affichage de l’heure à New York
Placez le chiffre « 8 » du
Illustration de l’exemple 1
« TOKYO » est face à « 22 ».
cadran au niveau de « NEW
ci-dessous
YORK ».
Ex.1: Afficher l’heure à Tokyo lorsqu’il est 8 heures à New York.
(1) Tournez la molette du cadran 24 heures de sorte que le chiffre « 8 » se trouve face à « NEW YORK ».
(2) Le chiffre « 22 » du cadran vient se placer au niveau de « TOKYO ».
Vous pouvez désormais voir qu’il est 22 heures à Tokyo lorsqu’il est 8 heures à New York.
Ex.2 : Afficher l’heure à New York lorsqu’il est 12 heures à Londres.
(1) Tournez la molette du cadran 24 heures de sorte que le chiffre « 12 » se trouve face à « LONDON ».
(2) Le chiffre « 7 » du cadran vient se placer au niveau de « NEW YORK ».
Vous pouvez désormais voir qu’il est 7 heures à New York lorsqu’il est 12 heures à Londres.
53
B8109-FR_rev.indd 53
06.11.29 3:03:04 PM
8. Fonctions spéciales propres à cette montre à
alimentation solaire
Cette montre est dotée d’une fonction modifiant les indications affichées lorsque la montre est
insuffisamment chargée.
Dans le cas où la charge est insuffisante (battement à intervalle
de 2 secondes) et demeure dans cet état pendant 3 jours ou plus
[Présentation habituelle de l’heure]
[Indication d’une
recharge insuffisante]
Dans le cas où la charge
est insuffisante
Arrêt
Dans le cas où la charge
est suffisante
Battement à
intervalle d’une
seconde
Battement à intervalle
de deux secondes
Dans le cas où la charge est
insuffisante et l’heure réglée
Dès que la montre est exposée à la lumière, la mise en fonctionnement rapide se produit et l’aiguille des
secondes commence à tourner. L’heure peut alors être réglée aussitôt que la montre est complètement chargée.
54
B8109-FR_rev.indd 54
06.11.29 3:03:06 PM
<Indication de charge insuffisante>
L’aiguille des secondes effectue un battement toutes les 2 secondes pour signaler à l’utilisateur que la
montre est insuffisamment chargée. Dans ces conditions, la montre conserve l’heure correcte pendant
environ 3 jours à la suite de quoi elle cesse de fonctionner. À ce moment-là, placez la montre en pleine
lumière pour la recharger. À nouveau l’aiguille des secondes effectue un battement toutes les secondes.
<Mise en fonctionnement rapide>
Lorsqu’elle est complètement déchargée, la montre cesse de fonctionner. Après avoir été exposée à la
lumière pendant environ 10 secondes, l’aiguille commence à se déplacer. (Le temps requis avant que
l’aiguille ne se déplace dépend du modèle et de la luminosité ambiante.) Si la lumière fait à nouveau
défaut, la montre peut cesser une nouvelle fois de fonctionner du fait qu’elle n’est pas suffisamment
chargée.
<Prévention des surcharges>
Une fonction empêche que la pile secondaire ne soit chargée au-delà de ce qui est nécessaire. De cette
manière l’utilisateur ne court jamais le risque d’endommager la montre par une charge excessive.
B8109-FR_rev.indd 55
55
06.11.29 3:03:07 PM
9. Durée de charge
La durée de la charge dépend du modèle de montre (couleur du cadran, etc.).
Le tableau qui suit donne une indication générale des durées de charge.
Durée de charge (approx.)
Éclairement
(lux)
Après arrêt et jusqu’à un
battement de la seconde
Pour une
journée
d’utilisation
Intérieur de bureau ordinaire
70 heures
4 heures
1,000
A 60-70 cm sous une lampe
fluorescente (30W)
35 heures
2 heures
3,000
A 20 cm sous une lampe fluorescente
(30W)
10 heures
40 minutes
130
heures
10,000
Extérieur, nuageux
3 heures
12 minutes
40 heures
100,000
Extérieur, été, ensoleillé
25 minutes
3 minutes
8 heures
500
Environnement
Pour une
charge
complète
Durée requise pour la pleine charge: Temps nécessaire pour passer de l’arrêt de la montre à sa charge complète.
Durée requise pour une journée d’utilisation: Temps nécessaire pour que la montre batte la seconde pendant
une journée.
56
B8109-FR_rev.indd 56
06.11.29 3:03:08 PM
10. Remarques concernant cette
montre à alimentation solaire
<Rechargez la montre fréquemment>
• Si vous portez des chemises à manches longues, la montre peut cesser de fonctionner du fait qu’elle
est insuffisamment éclairée.
• Retirez la montre et placez-la dans un endroit brillamment éclairé (si possible). Cela vous garantit le
fonctionnement constant de la montre.
ATTENTION: Précautions de charge
• La montre peut être endommagée par une charge qui augmenterait outre mesure sa température (60˚C
ou plus). Évitez de charger la montre si elle est déjà naturellement chaude.
Exemples: Il est déconseillé de charger la montre en la posant à proximité immédiate d’une lampe à
incandescence, d’une lampe halogène ou de toute autre lampe dégageant de la chaleur;
pareillement, ne posez pas la montre sur le tableau de bord de votre voiture dans le
dessein de la charger, ni dans un endroit exposé à une température élevée.
• Lorsque vous chargez la montre en l’exposant à une lampe incandescente, veillez à ce qu’elle soit à
plus de 50cm de la source lumineuse.
B8109-FR_rev.indd 57
57
06.11.29 3:03:10 PM
<Remplacement de la pile secondaire>
La pile secondaire de cette montre peut être chargée et déchargée de multiples fois et son remplacement
périodique n’est donc pas nécessaire.
AVERTISSEMENT
Manipulation de la pile secondaire
• Hormis pour son remplacement, la pile secondaire ne doit pas être retirée de la montre.
• Si, pour une raison particulière, il est nécessaire de la retirer de la montre, veillez à ce qu’elle demeure
hors de portée des enfants pour éviter qu’elle ne soit avalée par mégarde.
• Si la pile secondaire est avalée par mégarde, consultez immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
N’utilisez qu’une pile identique à la
pile prescrite
N’utilisez pas une pile autre que la pile prescrite pour cette montre. Bien que la structure de la montre
interdise son fonctionnement si une pile secondaire différente de la pile prescrite venait à être mise en
place, la charge de cette pile (surtout dans le cas d’une pile à l’argent) peut être excessive et conduire à
sa rupture. Cela peut endommager la montre et blesser l’utilisateur.
Remplacez la pile secondaire par une pile identique à la pile prescrite.
58
B8109-FR_rev.indd 58
06.11.29 3:03:11 PM
11. Conseils
<L’aiguille des secondes bat à intervalle de 2 secondes>
• Cela est destiné à vous faire savoir que la montre est insuffisamment
chargée. Rechargez alors la montre dès que possible de façon que l’aiguille
batte à intervalle d’une seconde.
Battement à intervalle de
2 secondes
<L’indication fournie par l’aiguille 24 heures n’est pas la même que celle de l’aiguille des
heures>
• Si vous tirez la couronne en position 2 et la tournez dans le sens opposé (dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre) tandis que vous réglez l’heure, ou encore si vous déplacez l’aiguille tandis
que vous réglez la date, l’aiguille 24 heures s’arrête en position 0:00 lorsqu’il est 0 heure 00. En ce
cas, tirez la couronne en position 1 et tournez-la vers la gauche jusqu’à ce que l’aiguille 24 heures
indique la même heure que l’aiguille des heures. N’oubliez pas toutefois que la différence d’heure peut
provenir de ce que vous utilisez le double affichage.
<La date change vers 14 heures>
• Vous avez commis une erreur lors du réglage de l’heure et confondu matin et après-midi.
(Reportez-vous à “Réglage de l’heure” et corrigez l’heure comme il convient.)
B8109-FR_rev.indd 59
59
06.11.29 3:03:12 PM
12. Précautions
ATTENTION: Résistance à l’eau
Il existe différents types de montre étanche, comme le montre le tableau ci-dessous.
Pour utiliser correctement une montre dans les limites de sa conception, contrôler le
niveau de résistance à l’eau de la montre, comme indiqué sur le cadran et le boîtier,
et consulter le tableau.
Spécifications
Exposition
mineure à l’eau
(toilette, pluie,
etc.)
Indication
Appellation
Cadran et boîtier
Étanchéité ordinaire
à l’eau
WATER RESIST(ANT)
Étanchéité jusqu’à
3 atmosphères
OUI
Étanchéité améliorée
à l’eau
WATER RESIST(ANT)
5bar
Étanchéité jusqu’à
5 atmosphères
OUI
Étanchéité améliorée
à l’eau
WATER RESIST(ANT)
10/20bar
Étanchéité jusqu’à
10 à 20
atmosphères
OUI
60
B8109-FR_rev.indd 60
(Un bar est à peu près égal à une atmosphère.)
06.11.29 3:03:14 PM
Exemples d’emploi
Exposition modérée à
l’eau (lavage, cuisine,
natation, etc.)
Sports nautiques
(plongée sous-marine)
Plongée sous-marine
autonome (avec
bouteilles d’air)
Opération de la
couronne avec
humidité visible
NON
NON
NON
NON
OUI
NON
NON
NON
OUI
OUI
NON
NON
B8109-FR_rev.indd 61
* WATER RESIST (ANT) xx bar peut également apparaître sous la forme
W.R. xx bar.
61
06.11.29 3:03:15 PM
• Etanchéité pour l’usage quotidien (jusqu’à 3 atmosphères): ce type de montre résiste à une exposition
mineure à l’eau. Vous pouvez la garder quand vous vous lavez le visage; mais elle n’est pas conçue
pour l’usage sous l’eau.
• Etanchéité renforcée pour l’usage quotidien (jusqu’à 5 atmosphères): ce type de montre résiste à
une exposition à l’eau modérée. Vous pouvez la garder pour nager; mais elle n’est pas conçue pour
l’usage de la plongée sous-marine.
• Etanchéité renforcée pour l’usage quotidien (jusqu’à 10/20 atmosphères): ce type de montre peut
être utilisé pour la plongée sous-marine; mais elle n’est pas conçue pour la plongée sous-marine
autonome ou avec des bouteilles à l’hélium.
ATTENTION
• Utilisez bien la montre avec la couronne enfoncée (position normale). Si votre montre a une couronne
de type vissé, serrez-la complètement.
• NE PAS utiliser la couronne avec des mains mouillées ou lorsque la montre est humide. De l’eau
pourrait pénétrer dans la montre et compromettre son étanchéité.
• Si la montre est utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la à l’eau douce par la suite et essuyez-la avec
un chiffon sec.
• Si de l’humidité pénètre dans la montre, ou si l’intérieur du verre est embué et ne s’éclaircit pas même
après une journée, déposer immédiatement la montre chez votre revendeur ou au Centre de service
Citizen pour réparation. Si vous laissez la montre en l’état, la corrosion pourrait se former à l’intérieur.
• Si l’eau de mer pénètre dans la montre, placez-la dans une boîte ou un sac en plastique et faites-la
réparer tout de suite. Sinon, la pression à l’intérieur de la montre augmentera, et des pièces (verre,
couronne, boutons, etc.) pourraient se détacher.
62
B8109-FR_rev.indd 62
06.11.29 3:03:16 PM
ATTENTION: Maintenez la montre propre.
• Si la poussière ou la saleté reste déposée entre le boîtier et la couronne, le retrait de celle-ci pourra
être difficile. Tournez de temps à autre la couronne lorsqu’elle est en position normale afin de détacher
la poussière et la saleté et éliminez-les avec une brosse.
• La poussière et la saleté ont tendance à se déposer dans les espaces à l’arrière du boîtier ou du
bracelet. Elles peuvent ainsi provoquer de la corrosion et tacher les vêtements. Nettoyez votre montre
de temps à autre.
Entretien de la montre
• Utiliser un chiffon doux pour éliminer la saleté, la sueur et l’eau du boîtier et du verre.
• Utiliser un chiffon doux et sec pour éliminer la sueur et la saleté du bracelet en cuir.
• Pour éliminer la saleté d’un bracelet en métal, plastique ou caoutchouc, utiliser un peu d’eau
savonneuse douce. Servez-vous d’une brosse douce pour éliminer la poussière et la saleté coincées
dans les espaces d’un bracelet en métal. Si votre montre n’est pas étanche, confier l’entretien à votre
revendeur.
REMARQUE: Eviter l’emploi de solvants (diluant, benzine, etc.), ils pourraient abîmer la finition.
B8109-FR_rev.indd 63
63
06.11.29 3:03:18 PM
ATTENTION: Environnement de fonctionnement
• Utiliser la montre à l’intérieur de la plage de températures de fonctionnement spécifiée dans le mode
d’emploi.
L’emploi de la montre à des températures en dehors de cette plage peut entraîner une détérioration
des fonctions ou même un arrêt de la montre.
• NE PAS utiliser la motre à un endroir où la température est élevée, cela correspondrait à un sauna
pour la montre, et pourrait entraîner une brûlure de la peau.
• NE PAS laisser la montre à un endroit où elle sera exposée à une température élevée, par exemple
dans la boîte à gants ou sur le tableau de bord d’une voiture. Cela pourrait se traduire par une
détérioration de la montre, telle que déformation des pièces en plastique.
• NE PAS poser la montre près d’un aimant.
Le fonctionnment peut devenir incorrect si la montre est placée près d’un article de santé magnétique,
tel que collier magnétique, ou du verrou magnétique de la porte d’un réfrigérateur, de l’agrafe d’un
sac à main ou d’un écouteur de téléphone mobile. Dans ce cas, éloignez la montre de l’aimant et
remettez-la à l’heure.
• NE PAS placer la montre près d’un appareil électroménager produisant de l’électricité statique.
Le fonctionnment peut devenir incorrect si la montre est exposée à une forte électricité statique, celle
émise par un écran de télévision par exemple.
64
B8109-FR_rev.indd 64
06.11.29 3:03:20 PM
• NE PAS soumettre la montre à des chocs violents, une chute sur un plancher dur par exemple.
• Eviter d’utiliser la montre dans un environnement où elle pourrait être exposée à des produits
chimiques ou gaz corrosifs.
Si des solvants, tels que diluant et benzine, ou des substances contenant des solvants, viennent au
contact de la montre, cela peut provoquer une décoloration, la fonte, la fissuration, etc. Si la montre
est mise au contact du mercure d’un thermomètre, le boîtier, le bracelet ou d’autres pièces pourront
être décolorés.
Contrôle périodique
Votre montre doit être vérifiée tous les deux ou trois ans, non seulement par mesure de sécurité mais
aussi pour lui assurer un fonctionnement à long terme.
Afin d’assurer à votre montre une étanchéité permanente, la garniture d’étanchéité doit être remplacée
régulièrement. Au besoin, les autres pièces constitutives de la montre doivent être inspectées et
remplacées.
Exigez que le remplacement soit effectué à l’aide de pièces Citizen d’origine.
B8109-FR_rev.indd 65
65
06.11.29 3:03:21 PM
13. Caractéristiques techniques
1. Modèle : J304
2. Type : Montre analogique à alimentation solaire
3. Précision sur l’indication de l’heure : En moyenne, ±15 secondes par mois
(la montre étant portée à une température comprise entre
5˚C et 35˚C)
4. Gamme de température de fonctionnement : –10˚C à +60˚C
5. Affichage : Heure: 24 heures, heures, minutes, secondes
Calendrier: Date
6. Autres fonctions : Correction rapide de la date
Indication de charge insuffisante
Mise en fonctionnement rapide
Prévention des surcharges
7. Durée de fonctionnement continu : Entre la charge complète et l’arrêt: Environ 6 mois
Entre les battements de 2 secondes et l’arrêt: Environ 3 jours
8. Pile secondaire utilisée : 1 pile secondaire
* Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis à fin d’amélioration.
66
B8109-FR_rev.indd 66
06.11.29 3:03:23 PM

Manuels associés