Manuel du propriétaire | CITIZEN WATCH B877 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Manuel du propriétaire | CITIZEN WATCH B877 Manuel utilisateur | Fixfr
SOMMAIRE
Français
A. AVANT D'UTILISER LA MONTRE .........................................................70
B. RÉGLAGE DE L'HEURE ET DE LA DATE ............................................71
C. UTILISATION DE LA MONTRE POUR LA DOUBLE INDICATION DE
L'HEURE..................................................................................................74
D. FONCTIONS SPÉCIALES DE LA MONTRE SOLAIRE .........................76
Avertissement de charge insuffisante ......................................................78
Mise en marche rapide.............................................................................78
Avertissement de réglage de l'heure........................................................79
Prévention de surcharge ..........................................................................79
E. PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR LA CHARGE ...............................80
F. REMPLACEMENT DE LA PILE SECONDAIRE .....................................81
G. DURÉE REQUISE POUR LA CHARGE..................................................82
H. UTILISATION DE LA RÉGLE À CALCUL ..............................................84
l . PRÉCAUTIONS .......................................................................................96
J. CARACTÉRISTIQUES ..........................................................................102
69
A. AVANT D'UTILISER LA MONTRE
Cette montre est alimentée non par une pile ordinaire, mais par conversion de
l'énergie de la lumière en énergie électrique.
B. RÉGLAGE DE L'HEURE ET DE LA DATE
Aiguille des minutes
Date
Aiguille des heures
de l'heure locale
Avant usage, exposez à la lumière et assurez-vous que la montre est
suffisamment chargée.
Voir “G.DUREE REQUISE POUR LA CHARGE” pour charger le temps de
référence.
Position de correction de
la date et de l’aiguille des
heures
Couronne
Une pile secondaire est utilisée dans cette montre pour emmagasiner l'énergie
électrique. Cette pile est non polluante en ce sens qu'elle n'utilise aucune
substance toxique comme le mercure. Une fois sa pile rechargée, la
montre peut fonctionner pendant 6 mois environ sans nouvelle
recharge.
Pour utiliser cette montre sans problème, faites en sorte que sa pile soit
toujours rechargée avant que la montre ne s'arrête complètement.
Il n'y a aucun risque de surcharge de la montre. (Fonction de prévention de
surcharge.)
Nous recommandons de recharger quotidiennement la pile de la montre.
70
Position de correction
de l’heure (24 heures,
minutes, secondes)
Position normale
Trotteuse
Cellule solaire
Aiguille de 24 heures
* Si la couronne est de type à vis, réglez l'heure et la date après avoir desserré
la vis. Resserrez la vis quand l'heure et la date sont réglées.
71
WRéglage de l'heure
WRéglage de la date
(1) Tirez sur la couronne pour la mettre en position de correction de l'heure. (La
trotteuse s'arrête quand la couronne est tirée.)
(2) Tournez la couronne pour régler l'aiguille de 24 heures et l’aiguille des
minutes sur l'heure actuelle. A ce moment, le mouvement de l’aiguille des
heures se synchronise sur le mouvement de l’aiguille de 24 heures.
(3) Rentrez la couronne pour la remettre en position normale. (La trotteuse
se met à tourner lorsque la couronne est rentrée.)
(4) Tirez la couronne pour la mettre en position de correction de la date. (1er
déclic)
(5) Tournez la couronne vers la droite (sens horaire) et réglez l’aiguille des
heures sur l'heure actuelle. Faites attention à l’indication du matin ou de
l’après-midi car la date change à la position 12:00 (minuit)
approximativement de l’aiguille des heures.
(6) Remettez bien la couronne en position normale.
(1) Tirez sur la couronne pour la mettre en position de correction de la date.
(2) Tournez la couronne vers la gauche (sens antihoraire) pour régler la date.
(3) Remettez bien la couronne en position normale.
* Comme la date se synchronise avec le mouvement de l’aiguille des heures,
elle change lorsque l’aiguille des heures atteint 12:00 minuit. Notez-le bien
lorsque vous utilisez cette montre pour la double indication de l'heure.
* N’essayez pas de corriger la date lorsque l’aiguille des heures est entre
9:00 du soir et 1:00 du matin.
La date risque de ne pas changer le jour suivant si la correction est
effectuée à ce moment.
Lecture de l’heure basée sur 24 heures
Lisez l’heure à l’intérieur (1:00 à 12:00) avec la petite aiguille du cadran de 24
heures et l’heure à l’extérieur (13:00 à 24:00) avec la grande aiguille.
72
73
C. UTILISATION DE LA MONTRE POUR LA
DOUBLE INDICATION DE L'HEURE
Cette montre vous permet de corriger la position de l’aiguille des heures
seulement sans qu’elle s’arrête. Elle peut donc être utilisée pour indiquer deux
heures si l’aiguille de 24 heures et l’aiguille des heures sont réglées sur deux
heures différentes. Après avoir corrigé l'heure, l’aiguille des heures sert à
indiquer “l'heure locale”.
Aiguille des heures
(heure locale)
Aiguille des minutes
Position de correction
de l'heure locale
WCorrection des heures de l'heure locale
(1) Tirez sur la couronne pour la mettre en position de correction de l'heure
locale. (1er déclic.)
(2) Tournez la couronne vers la droite (sens horaire) pour régler l'aiguille des
heures sur l'heure souhaitée. L’aiguille des heures peut être corrigée par
incréments de + 1 heure dans le sens horaire. Réglez l'heure en tenant
compte du matin et du soir.
(3) Rentrez la couronne pour la remettre en position normale.
* L’aiguille des heures ne peut pas être corrigée dans le sens antihoraire. La
date change lorsque la couronne est tournée vers la gauche (sens
antihoraire). En outre, comme la date se synchronise avec le mouvement
de l’aiguille des heures, il peut être nécessaire de la corriger après le
réglage de l’aiguille des heures, selon l'heure sur laquelle elle a été réglée.
Couronne
Position normale
Aiguille de 24 heures
74
75
D. FONCTIONS SPÉCIALES DE LA MONTRE
SOLAIRE
Si la montre est insuffisamment chargée, une fonction d'avertissemint entre en
service et l'affichage change comme suit.
Affichage
de l'heure normal
Affichage d'avertissement
de charge insuffisante
Si la charge insuffisante continue
Affichage d'avertissement
de réglage de l'heure
En cas de charge
insuffisante
Arrêt
Si la charge est
insuffisante et
I'heure est réglée
En cas de
recharge suffisante
Mouvement par intervalle
d'une seconde
Mouvement par intervalle
de deux secondes
Mouvement
saccadé
La montre commence à fonctionner,
du fait de la fonction de mise en
marche rapide, peu après qu'elle
est exposée à la lumière.
Si la charge est suffisante et l'heure est réglée
76
77
WAvertissement de charge
insuffisante
2sec. 2 s
ec.
La trotteuse passe à un déplacement à
intervalles de deux secondes pour signaler
l'insuffisance de recharge.
Notez que la montre indique l'heure exacte même
dans ce cas, mais qu'elle s'arrêtera environ 3
jours après le début du déplacement à intervalles
de deux secondes.
Après exposition de la montre à la lumière, la
recharge se produit et la montre repasse à un
déplacement à intervalles d'une seconde.
WMise en marche rapide
2sec. 2 s
ec.
Si la montre s'arrête, une exposition à la lumière
assure sa remise en service grâce à la fonction
mise en marche rapide; la trotteuse se déplace
alors selon un mouvement saccadé pour
signaler que l'heure affichée n'est plus
correcte.
Dans ce cas, rechargez rapidement la montre et
ajustez l'heure. Sinon le déplacement saccadé
continue
Déplacement à intervalle
de deux secondes
La montre s'arrête quand elle est complètement déchargée.
Elle se remet en marche dès qu'elle est exposée à la lumière.
(Cependant, la durée nécessaire à la remise en marche peut varier en fonction
de l'intensité de la lumière.)
78
WAvertissement de réglage de
l'heure
Déplacement saccadé
WPrévention de surcharge
Il n'existe aucun danger de surcharge.
Quand la pile secondaire est pleinement rechargée, un dispositif de prévention
de surcharge entre en service pour empêcher une surcharge.
79
E. PRÉCAUTIONS À PRENDER POUR LA CHARGE
WRemarques d'utilisation
Veillez à charger la montre pendant son utilisation.
Notez que de longues manches risquent de cacher la montre qui devient alors
insuffisamment chargée par manque d'exposition à la lumière.
• Quand vous retirez la montre de votre poignet, placez-la dans un endroit le
plus clair possible, de manière qu'elle continue de fonctionner correctement.
WRemarques sur la recharge
• La montre sera endommagée pendant la recharge si la température est trop
élevée (plus de 60°C).
(Exemples) Ne rechargez pas la pile près d'une source de lumière dégageant de
la chaleur, telle qu'une lampe à incandescence ou une lampe à
halogène.
Ne rechargez pas la pile en plaçant la montre dans un endroit chaud
comme, par exemple, sur le tableau de bord d'une voiture.
Lorsque vous chargez la montre sous une lampe à incandescence, une lampe
halogène ou une autre source de lumière produisant de la chaleur, maintenez la
montre à une distance d’environ 50 cm de la source de lumière pour éviter
qu’elle ne devienne trop chaude.
80
F. REMPLACEMENT DE LA PILE SECONDAIRE
A la différence des piles ordinaires, la pile secondaire incorporée à cette
montre ne doit pas être remplacée régulièrement car elle peut se charger et
se décharger de façon répétée.
ATTENTION
N'utilisez jamais une pile secondaire autre que celle incorporée à cette montre.
La structure de la montre est telle qu'un type de pile différent de celui qui est
spécifié ne peut pas être utilisé. L'emploi d'un type de pile différent, tel qu'une
pile à l'argent, risque d'entraîner une surcharge voire une explosion, provoquant
des dégâts non seulement pour la montre, mais aussi pour le corps humain.
81
G. DURÉE REQUISE POUR LA CHARGE
La durée requise pour la recharge peut varier selon, le design (couleur du
cadran, etc.) de la montre et le milieu de son utilisation. Le tableau suivant
servira de référence approximative.
Durée requise
Eclairement
(lux)
Environnement
500
Intérieur de
bureau ordinaire
22 heures
1000
A 60-70 cm sous une
lampe fluorescente (30W)
11 heures
45 minutes
158 heures
3000
A 20 cm sous une lampe
fluorescente (30W)
3 heures
30 minutes
15 minutes
53 heures
10000
Extérieur, nuageux
1 heure
5 minutes
17 heures
100000
Extérieur, été,
ensoleillé
14 minutes
2 minutes
6 heures
82
* La durée de recharge est la durée pendant laquelle la montre est exposée de
façon continue à un éclairement.
Durée de recharge complète....Durée entre l'arrêt de la montre et la recharge
(de vide à plein)
complète de la pile.
Utilisation d'un jour....Durée de recharge pour que la montre fonctionne pendant un jour.
De l'état d'arrêt à un
mouvement
de 1 seconde
Utilisation
d'un jour
1 heure
30 minutes
Vide à plein
320 heures
83
H. UTILISATION DE LA RÉGLE À CALCUL
Les calculs pour la navigation,
comme la distance de vol, ainsi que
les calculs usuels peuvent être
effectués avec la règle à calcul qui
entoure le cadran. Cette règle ne
peut pas afficher les décimales dans
les calculs et ne doit être utilisée
qu’à titre de référence générale mais
pas pour des calculs de précision.
Il faut tourner la couronne qui se
trouve à la position de 8:00 pour que
la règle à calcul (graduation
extérieure) puisse tourner autour du
cadran.
A. Calculatrice de navigation
1. Calcul du temps requis
Graduation
intérieure
Graduation
extérieure
Question: Calculer le temps nécessaire à un avion volant à 180 noeuds pour
parcourir une distance de 450 miles nautiques.
Solution : Alignez le repère 18 sur la graduation extérieure avec SPEED
INDEX (Y). A ce moment, le point de la graduation intérieure qui
est aligné avec 45 de la graduation extérieure indique (2:30), la
durée du vol est donc de 2 heures et 30 minutes à l’avion.
Couronne pour la rotation de la
graduation extérieure
84
85
2. Calcul de la vitesse (vitesse au sol)
Question : Calculer la vitesse (vitesse au sol) d’un avion qui met 1 heure et
20 minutes pour parcourir une distance de 240 miles nautiques.
Solution : Alignez 24 sur la graduation extérieure avec 1:20 (80) sur la
graduation intérieure. A ce moment, 18 est aligné avec SPEED
INDEX (Y) sur la graduation intérieure, et la réponse est 180 Kt.
86
3. Calcul de la distance parcourue
Question : Calculer la distance parcourue en 40 minutes à la vitesse de 210
noeuds.
Solution : Alignez 21 sur la graduation extérieure avec SPEED INDEX (Y)
sur la graduation intérieure. 40 sur la graduation intérieure indique
maintenant 14, et la distance parcourue est de 140 miles
nautiques.
87
4. Calcul de la consommation de kérosène à l'heure
Question : A supposer que l’avion consomme 120 gallons de kérosène en 30
minutes de vol, calculer la consommation en une heure.
Solution : Alignez 12 sur la graduation extérieure avec 30 de la graduation
intérieure. SPEED INDEX (Y) indique maintenant 24, et l’avion
consomme 240 gallons à l’heure.
88
5. Calcul de la consommation totale de kérosène
Question : Calculer la quantité totale de kérosène consommée en 6 heures si
la consommation est de 250 gallons à l'heure.
Solution : Alignez 25 sur la graduation extérieure avec SPEED INDEX (Y)
sur la graduation intérieure. 6:00 est aligné avec 15, et la
consommation de kérosène est de 1500 gallons.
89
6. Durée de vol maximale
Question : Calculer la durée de vol maximale sachant que la consommation
est de 220 gallons à l'heure et la réserve de kérosène de 550
gallons.
Solution : Alignez 22 sur la graduation extérieure avec SPEED INDEX (Y) de
la graduation intérieure. 55 sur la graduation extérieure s’aligne
maintenant sur 2:30, et la durée de vol maximale est donc de 2
heures 30 minutes.
90
7. Conversion
Question : Convertir 30 miles nautiques en kilomètres.
Solution : Alignez 30 sur la graduation extérieure avec le repère STAT (Y)
sur la graduation intérieure. A ce moment, 26 miles nautiques
s’alignent avec le repère NAUT (Y) sur la graduation intérieure, et
les kilomètres indiquent 48,2 comme solution.
91
B. Calculs ordinaires
1. Multiplication
Question : 20 M 15
10 sur la graduation
Solution : Alignez 20 sur la graduation extérieure avec X
intérieure. La graduation extérieure indique 30 en face de 15 sur la
graduation intérieure. La réponse est donc 300, compte tenu du
nombre de décimales. Souvenez-vous que les décimales ne
peuvent pas être indiquées sur cette graduation.
92
2. Division
Question : 250/20
Solution : Alignez 25 sur la graduation extérieure avec 20 sur la graduation
intérieure. Sur la graduation extérieure, vous pouvez lire 12,5 en
10 sur la graduation intérieure. La réponse est 12,5 compte
face de X
tenu du nombre de décimales.
93
3. Taux
Question : 30:20 = 60/x
Solution : Alignez 30 sur la graduation extérieure avec 20 sur la graduation
intérieure. A ce moment, la réponse 40 est indiquée sur la
graduation intérieure correspondant à 60 sur la graduation
extérieure. En outre, le taux de la valeur sur la graduation
extérieure par rapport à la valeur sur la graduation intérieure est de
30:20 à toutes les positions des graduations.
94
4. Calculer la racine carrée
Question : Calculer la racine carrée de 225.
Solution : Tournez les graduations de sorte que la valeur sur la graduation
intérieure correspondant à 22,5 sur la graduation extérieure soit
10
égale à la valeur sur la graduation extérieure correspondant à X
sur la graduation intérieure. Ici la réponse est 15.
95
Pour utiliser correctement une montre dans les limites de sa conception,
contrôler le niveau de résistance à l'eau de la montre, comme indiqué sur le
cadran et le boîtier, et consulter le tableau.
I. PRÉCAUTIONS
ATTENTION: Résistance à l'eau
Il existe différents types de montre étanche,
comme le montre le tableau ci-dessous.
Exemples d'emploi
Indication
Cadran
Boîtier (arrière)
Spécifications
Exposition mineure à l'eau
(toilette, pluie, etc.)
Exposition modérée à
I'eau (lavage, cuisine,
natation,etc.)
Sports nautiques
(plongée sous-marine)
Plongée sous-marine
autonome(avec
bouteilles d'air)
Opération de la
couronne avec humidité
visible
WATER RESIST ou
pas d'indication
WATER
RESIST (ANT)
Résiste à
3 atmosphères
OUI
NON
NON
NON
NON
WR 50 ou WATER
RESIST 50
WATER
RESIST(ANT) 5 bar ou
WATER RESIST(ANT)
WATER RESIST (ANT)
10bar /20bar ou WATER
RESIST(ANT)
Résiste à
5 atmosphères
OUI
OUI
NON
NON
NON
Résiste à
10/20 atmosphères
OUI
OUI
OUI
NON
NON
WR 100/200 ou
WATER RESIST
100/200
96
L'unité “bar” est environ égale à 1 atmosphère.
* WATER RESIST (ANT) xx bar peut aussi être indiqué à la place de W.R. xx bar.
97
• Etanchéité pour l'usage quotidien (jusqu'à 3 atmosphères): ce type de montre
résiste à une exposition mineure à l'eau. Vous pouvez la garder quand vous
vous lavez le visage; mais elle n'est pas conçue pour l'usage sous l'eau.
• Etanchéité renforcée pour l'usage quotidien (jusqu'à 5 atmosphères):ce type
de montre résiste à une exposition à l'eau modérée. Vous pouvez la garder
pour nager; mais elle n'est pas conçue pour l'usage de la plongée sousmarine.
• Etanchéité renforcée pour l'usage quotidien (jusqu'à 10/ 20 atmosphères): ce
type de montre peut être utilisé pour la plongée sous-marine; mais elle n'est
pas conçue pour la plongée sous-marine autonome ou avec des bouteilles à
l'hélium.
ATTENTION
• Utilisez bien la montre avec la couronne enfoncée (position normale). Si votre
montre a une couronne de type vissé, serrez-la complètement.
• NE PAS utiliser la couronne avec des mains mouillées ou lorsque la montre
est humide. De l'eau pourrait pénétrer dans la montre et compromettre son
étanchéité.
• Si la montre est utilisée dans de l'eau de mer, rincez-la à l'eau douce par la
suite et essuyez-la avec un chiffon sec.
98
• Si de l'humidité pénètre dans la montre, ou si l'intérieur du verre est embué et
ne s'éclaircit pas même après une journée, déposer immédiatement la
montre chez votre revendeur ou au Centre de service Citizen pour réparation.
Si vous laissez la montre en l'état, de la corrosion pourrait se former à
l'intérieur.
• Si de l'eau de mer pénètre dans la montre, placez-la dans une boîte ou un
sac en plastique et faites-la réparer tout de suite. Sinon, la pression à
l'intérieur de la montre augmentera, et des pièces (verre, couronne, boutons,
etc.) pourraient se détacher.
ATTENTION: Maintenez la montre propre.
• Si de la poussière ou de la saleté reste déposée entre le boîtier et la
couronne, le retrait de celle-ci pourra être difficile. Tournez de temps à autre la
couronne lorsqu'elle est en position normale afin de détacher la poussière et
la saleté et éliminez-les avec une brosse.
• La poussière et la saleté ont tendance à se déposer dans les espaces à
l'arrière du boîtier ou du bracelet. Elles peuvent ainsi provoquer de la
corrosion et ta°cher les vêtements. Nettoyez votre montre de temps à autre.
Entretien de la montre
• Utiliser un chiffon doux pour éliminer la saleté, la sueur et l'eau du boîtier et
du verre.
99
• Utiliser un chiffon doux et sec pour éliminer la sueur et la saleté du bracelet
en cuir.
• Pour éliminer la saleté d'un bracelet en métal, plastique ou caoutchouc,
utiliser un peu d'eau savonneuse douce. Servez-vous d'une brosse douce
pour éliminer la poussière et la saleté coincées dans les espaces d'un
bracelet en métal. Si votre montre n'est pas étanche, confier l'entretien à
votre revendeur.
REMARQUE: Eviter l'emploi de solvants (diluant, benzine, etc.), ils pourraient
abîmer la finition.
ATTENTION: Environnement de fonctionnement
• Utiliser la montre à l'intérieur de la plage de températures de fonctionnement
spécifiée dans le mode d'emploi.
L'emploi de la montre à des températures en dehors de cette plage peut
entraîner une détérioration des fonctions ou même un arrêt de la montre.
• NE PAS exposer la montre en plein soleil, cela correspondrait à un sauna
pour la montre, et pourrait entraîner une brûlure de la peau.
• NE PAS laisser la montre à un endroit où elle sera exposée à une
température élevée, par exemple dans la boîte à gants ou sur le tableau de
bord d'une voiture. Cela pourrait se traduire par une détérioration de la
montre, telle que déformation des pièces en plastique.
100
• NE PAS poser la montre près d'un aimant.
Le fonctionnment peut devenir incorrect si la montre est placée près d'un
article de santé magnétique, tel que collier magnétique, ou du verrou
magnétique de la porte d'un réfrigérateur, de l'agrafe d'un sac à main ou d'un
écouteur de téléphone mobile. Dans ce cas, éloignez la montre de l'aimant et
remettez-la à l'heure.
• NE PAS placer la montre près d'un appareil électroménager produisant de
l'électricité statique.
Le fonctionnment peut devenir incorrect si la montre est exposée à une forte
électricité statique, celle émise par un écran de télévision par exemple.
• NE PAS soumettre la montre à des chocs violents, une chute sur un plancher
dur par exemple.
• Eviter d'utiliser la montre dans un environnement où elle pourrait être
exposée à des produits chimiques ou gaz corrosifs.
Si des solvants, tels que diluant et benzine, ou des substances contenant des
solvants, viennent au contact de la montre, cela peut provoquer une
décoloration, la fonte, la fissuration, etc. Si la montre est mise au contact du
mercure d'un thermomètre, le boîtier, le bracelet ou d'autres pièces pourront
être décolorés.
101
J. CARACTÉRISTIQUES
1. Type:
2. N° de calibre:
3. Précision:
Quartz analogique à 3 aiguilles
B877
±15 secondes par mois (dans une plage
normale de température de +5°C à +35°C)
4. Fréquence de l'oscillateur à quartz: 32.768 Hz
5. Circuit intégré:
Circuit C/MOS à haute intégration (1 unité)
6. Plage de température d'utilisation: de -10°C à +60°C
7. Fonctions d'affichage:
Heure: aiguille des heures (heure locale), des
minutes et des secondes, horloge 24 heures
Calendrier: date
8. Autres fonctions:
Avertissement de charge insuffisante
Mise en marche rapide
Avertissement de réglage de l'heure
Prévention de surcharge
9. Durée de fonctionnement continu:Env. 6 mois (de la recharge complète
à l'arrêt)
Env. 3 jours (du mouvement à intervalles de
deux secondes à l'arrêt)
10. Pile:
Pile secondaire
* Caractéristiques sujettes à changements sans préavis.
102

Manuels associés