Manuel du propriétaire | Sennheiser MIKROPORT-SYSTEM 2015 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels54 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
54
Mikroport®-System 2015 Notice d’emploi 1 Pour votre sécurité N'ouvrez pas les appareils de votre propre initiative. La garantie est annulée pour les appareils ouverts à l'initiative du client. Eloignez les appareils des chauffages et radiateurs et n'exposez pas les appareils directement au soleil. Utilisez ce système uniquement dans des locaux secs. Pour le nettoyage, il suffit d'essuyer de temps en temps les appareils avec un chiffon légèrement humide. N'utilisez jamais de solvant ou de détergent. Vous avez fait le bon choix ! Ces produits Sennheiser vous séduiront pendant de longues années par leur fiabilité, leur rentabilité et leur facilité d'emploi. C'est ce que garantit Sennheiser, fabricant réputé de produits électroacoustiques de grande valeur, fruits de compétences accumulées depuis plus de 50 ans. Consacrez quelques minutes à la lecture de cette notice. Nous désirons en effet que vous puissiez profiter simplement et rapidement de cette technologie de pointe. 104 Sommaire Des informations pour l’utilisateur du recepteur Pour votre sécurité ................................................................... 104 Le système Mikroport® 2015 ................................................. 107 Des informations pour Principe de fonctionnement du système Mikroport® 2015 ......... 107 l’utilisateur de l’émetteur Fournitures ................................................................................. 108 Des informations pour le Les éléments de commande du récepteur EK 2015 ........... 109 spécialiste technique Affichages du récepteur ...................................................................... 110 Les éléments de commande de l’émetteur SK 2015 ......... 112 Affichages de l’émetteur ..................................................................... 113 Utilisation quotidienne ............................................................ 115 Transporter les émetteurs et les récepteurs ................................... 115 Mettre en place le pack accu/ les piles (émetteur et récepteur) . 115 Raccorder des sources de son à l’émetteur ..................................... 116 Raccorder un appareil de correction auditive au récepteur ......... 118 Fixer l’émetteur et le récepteur ......................................................... 119 Utiliser le récepteur .................................................................. 120 Mettre le récepteur en marche/à l'arrêt ........................................... 120 Activer/désactiver le verrouillage des touches .............................. 120 Régler le volume sonore du signal audio capté .............................. 121 Régler le volume sonore du microphone incorporé ........................ 121 Changer de canal ................................................................................... 122 Faire afficher des fréquences ............................................................. 122 Menu du récepteur EK 2015 ............................................................... 123 Utiliser l’émetteur ..................................................................... 124 Mettre l’émetteur en marche/à l’arrêt ............................................. 124 Mettre le microphone en sourdine .................................................... 124 Activer/désactiver le verrouillage des touches .............................. 125 Faire afficher des fréquences ............................................................. 125 Utiliser le menu de l’émetteur ............................................................ 126 Menu de l’émetteur SK 2015 .............................................................. 129 Consignes de réglage pour le menu de l’émetteur ......................... 130 105 En cas d'anomalies ................................................................... 132 Liste de contrôle des anomalies .............................................132 Recommandations et conseils ............................................................133 Entretien et maintenance ....................................................... 134 Configuration des appareils par le spécialiste technique . 135 Utiliser le menu de configuration .......................................................135 Le structure du menu de configuration du récepteur EK 2015 ....138 Le structure du menu de configuration de l’émetteur SK 2015 ..140 Consignes de réglage pour le menu de configuration ....................141 Distinguer les appareils grâce aux couleurs .....................................145 Ceci est bon à savoir également .........................................................146 Caractéristiques techniques ................................................... 148 Brochage des connecteurs ...................................................... 150 Accessoires ................................................................................ 151 106 Le système Mikroport® 2015 Le système Mikroport® 2015 permet l’intégration de personnes souffrant de problèmes auditifs dans les écoles et les universités, au travail et pendant les loisirs. La conception et les charactéristiques de ce système sont adaptées de la meilleure façon possible aux exigences posées par ce groupe d’utilisateurs. La manipulation est d’un apprentissage aisé. En outre, les appareils sont de petite taille, légers et discrets. Principe de fonctionnement du système Mikroport® 2015 L’orateur, l’enseignant par exemple, porte l’émetteur SK 2015. Le malentendant, l’élève par exemple, porte le récepteur EK 2015. Un casque ou un câble de connexion pour l’appareil de correction auditive peuvent être branchés sur le récepteur. Sans fil, l’élève est en mesure d’entendre son professeur tout en restant entièrement libre de ses mouvements, comme s’il était assis à côté de ce dernier. Lorsque l’enseignant parle, les bruits ambiants se trouvent sensiblement réduits, à tel point que le dialogue entre l’enseignant et l’élève reste toujours prioritaire. Lorsque l’enseignant ne parle pas, l’élève entend ses camarades de classe soit par les microphones de l’appareil de correction auditive soit par le microphone incorporé du récepteur. Le système Mikroport® 2015 constitue un auxiliaire fiable même dans des conditions d’utilisation difficiles. La puissance d’émission est suffisante pour couvrir des distances relativement importantes. Le microphone cravate MKE 2015-2 garantit une bonne intelligibilité. Les bruits parasites forts peuvent être supprimés ou une mauvaise acoustique peut être compensée par le microphone serre-tête ME 2015-H (accessoire en option). La diversité des accessoires permet de raccorder le récepteur à pratiquement tout appareil de correction auditive, la liaison pouvant être électrique ou inductive. L’alimentation électrique de l’émetteur et du récepteur est assurée par le pack accu BA 2015. Le pack accu BA 2015 fournit une puissance suffisante pour une journée (jusqu’à 12 heures). Les contacts de recharge sur l’émetteur et sur le récepteur permettent de recharger les appareils dans le chargeur L 2015 sans que le pack accu doit être retiré. Si aucun réseau électrique n’est disponible pour recharger le pack accu, vous pouvez aussi utiliser des piles rondes AA (1,5 V). En utilisant des piles, les émetteurs et récepteurs ont aussi une durée de fonctionnement de 12 heures. Il est en plus possible de connecter à la fiche jack 3,5 mm de l’émetteur des sources audio (p.ex. des lecteurs laser, des téléviseurs, la carte son de votre ordinateur etc.). Pour des écoles intégratives en particulier, il est un avantage que vous pouvez lier le système Mikroport® 2015 au système Soundfield EMP 2015. Au-delà, vous pouvez utiliser les émetteurs et les récepteurs de la série evolution wireless en combinaison avec le système Mikroport® 2015. Pour des informations plus précises voir “www.sennheiser.com”. 107 Fournitures Contenu du système Mikroport® 2015: MKE 2015-2 SK 2015 EK 2015 BA 2015 L 2015 EZB 2015 Housse de transport Support EZG 2015 108 ! ! ! ! ! ! ! 1 émetteur SK 2015 1 microphone cravate MKE 2015-2 1 récepteur EK 2015 2 packs accu BA 2015 1 chargeur L 2015 1 notice d’emploi 1 sac de système EZB 2015 avec housse de transport et support inclus (pour EK 2015 et SK 2015) ainsi qu’une ceinture et serre-nuque ! 2 sacs d’appareil EZG 2015 Remarque: Tous les composants du système Mikroport® 2015 sont disponibles séparément (voir „Accessoires“ page 151). Les éléments de commande du récepteur EK 2015 Eléments de commande Sortie casque / appareil de correction auditive (HI), prise jack 3,5 mm Sortie appareil de correction auditive (LOW), prise jack 2,5 mm Antenne Alarme lumineuse indiquant l’état des piles et l’absence du signal radio de l’émetteur, LED rouge Indicateur de réception radio, LED verte Contacts de charge Touche SET Touches à bascule / (UP/DOWN) Compartiment à piles Couvercle du compartiment à piles Touche de déverrouillage Touche ON/OFF avec la fonction ESC (abandon) Microphone incorporé Afficheur à cristaux liquides Affichages sur l’afficheur à cristaux liquides Affichage alphanumérique Affichage à cinq positions du niveau audio (FM) Affichage à cinq positions du niveau du micro- phone (MIC) pour le microphone incorporé (uniquement si ce microphone est en marche) Symbole d'activation du verrouillage des touches Affichage à quatre positions de l'état des piles Affichage à cinq positions du niveau du signal radio Remarque: Dépendant de la configuration individuelle, il se peut que quelques affichages n’apparaissent pas sur l’afficheur. 109 Affichages du récepteur Affichages de fonctionnement et d’état des piles L’affichage à quatre positions de l’afficheur et la LED rouge fournissent des informations sur la charge du pack accu BA 2015 ou des piles: 3 segments Charge env. 100% 2 segments Charge env. 70% 1 segment Charge env. 30% Clignotement du LOW BAT (la charge ne suffit plus que pour symbole pile et de la LED une brève durée de fonctionnement) rouge Alarme lumineuse indiquant l’absence du signal radio La LED rouge s’allume lorsqu’aucun signal radio de l’émetteur n’est reçu, car, par exemple, le microphone de l’émetteur est mis en sourdine. Affichage du signal audio Le récepteur possède à l'avant une LED verte . Elle s'allume lorsqu'un signal audio suffisamment fort est reçu (p.ex. la voix de l’orateur). Affichage alphanumérique 110 Lorsque le récepteur a été mis en marche, le nom du récepteur est indiqué dans l’affichage alphanumérique . Après env. 3 secondes, l’affichage standard apparaît. Son affichage alphanumérique montre la banque de canaux (5) et le canal (01). Affichage du niveau audio de l’émetteur capté L’affichage du niveau audio (FM) montre l’intensité du signal audio capté. Affichage du niveau du microphone (microphone incorporé) L’affichage montre le niveau du microphone incorporé. Remarque: Dépendant de la préréglage de votre récepteur, il se peut que cette affichage n’est pas activée. Affichage du niveau du signal radio L’affichage montre l’intensité du signal radio capté. Plus de segments sont affichés, meilleure est la réception. Affichage du verrouillage des touches La clé dans l'affichage standard indique que le verrouillage des touches est activé. La clé s’éteint quand les touches sont de nouveau déverrouillées. Eclairage de fond de l'afficheur Le fond de l'afficheur reste éclairé pendant env. 15 secondes lorsqu'une touche a été actionnée. 111 Les éléments de commande de l’émetteur SK 2015 Eléments de commande Entrée audio (LINE), prise jack 3,5 mm Entrée microphone (MIC), prise jack 2,5 mm Antenne Alarme lumineuse indiquant l’état des les piles et l’activation de la mise en sourdine, LED rouge Affichage d’une saturation audio, LED jaune Contacts de charge Touche SET Touches à bascule / (UP/DOWN) Compartiment à piles Couvercle du compartiment à piles Touche de déverrouillage Touche ON/OFF avec fonction ESC (abandon) Afficheur à cristaux liquides 112 Commutateur de mise en sourdine MUTE de l’entrée microphone Affichages sur l’afficheur à cristaux liquides Affichage alphanumérique Affichage à cinq positions du niveau ligne (LINE) Affichage à cinq positions du niveau du microphone (MIC) Symbole d'activation du verrouillage des touches Affichage à quatre positions de l'état des piles Remarque: Dépendant de la configuration individuelle, il se peut que quelques affichages n’apparaissent pas sur l’afficheur. Affichages de l’émetteur Affichages de fonctionnement et d’état des piles L’affichage à quatre positions de l’afficheur et la LED rouge fournissent des informations sur la charge du pack accu BA 2015 ou des piles: 3 segments Charge env. 100% 2 segments Charge env. 70% 1 segment Charge env. 30% Clignotement du symbole pile et de la LED rouge LOW BAT (la charge ne suffit plus que pour une brève durée de fonctionnement) Affichage de la mise en sourdine La LED rouge s’allume durablement lorsque le microphone de l’émetteur est mis en sourdine. Affichage Peak L'émetteur possède à l'avant une LED jaune . Elle s'allume lorsque le niveau d'entrée ligne ou microphone est trop élevé. Elle ne doit s’allumer brièvement que dans les passages les plus forts. Le niveau de l’entrée microphone ou de l’entrée ligne est trop élevé quand elle est allumée durablement. Affichage alphanumérique Lorsque l’émetteur a été mis en marche, le nom de l’émetteur est indiqué dans l’affichage alphanumérique . Après env. 3 secondes, l’affichage standard apparaît. Son affichage alphanumérique montre la banque de canaux (5) et le canal (01). 113 Affichage du niveau ligne L’affichage du niveau ligne (LINE) montre la sensibilité de l’entrée ligne. Cette affichage ne doit indiquer le niveau maximal que dans les passages les plus forts. Affichage du niveau du microphone L’affichage du niveau du microphone (MIC) montre le niveau du microphone connecté. Cette affichage ne doit indiquer le niveau maximal que dans les passages les plus forts. Affichage du verrouillage des touches La clé dans l'affichage standard indique que le verrouillage des touches est activé. La clé s’éteint quand les touches sont de nouveau déverrouillées. Eclairage de fond de l'afficheur Le fond de l'afficheur reste éclairé pendant env. 15 secondes lorsqu'une touche a été actionnée. 114 Utilisation quotidienne Les émetteurs et les récepteurs ont été bien adaptés à vos exigences par votre spécialiste technique. Transporter les émetteurs et les récepteurs Housse de transport Supplémentaire du sac de système EZB 2015, dans lequel vous pouvez loger tous les composants du système, une housse de transport est également fourni. Elle est bonne pour le transport quotidien d’un émetteur et d’un récepteur ainsi que de deux packs accu de remplacement. Introduisez l’émetteur et le récepteur dans le support de la manière indiquée sur l'illustration ci-contre. Le support empêche l’endommage des appareils pendant le transport et il est de la taille de la housse de transport. Vous pouvez ranger les packs accu dans la poche de l’avant de la housse de transport. Support Mettre en place le pack accu/ les piles (émetteur et récepteur) Pour l’utilisation quotidienne, nous recommandons d’utiliser le pack accu BA 2015 fourni. Le pack accu peut être rechargé avec le chargeur L 2015. Vous n'avez pas besoin de retirer le pack accu pour le charger (voir la notice d’emploi du chargeur). Si aucun réseau électrique n’est disponible pour recharger le pack accu, vous pouvez aussi utiliser des piles rondes AA (1,5 V). Enfoncez les deux touches de déverrouillage du compartiment à piles et ouvrez le couvercle . Insérez le pack accu BA 2015 ou les deux piles comme sur l'illustration ci-contre. Observez la polarité. Fermez le compartiment à piles. Le couvercle s'enclenche de manière audible. 115 Remarque: ! Pour une parfaite fiabilité, il est recommandé d'utiliser uniquement le pack accu BA 2015 si l'appareil doit être alimenté par accu. Piles et cellules accu ont des courbes de décharge différentes. L’émetteur SK 2015 et le récepteur EK 2015 reconnaissent le pack accu BA 2015 et exploitent sa capacité de façon optimale. Ils adaptent automatiquement l’affichage de fonctionnement et d’état des piles au fonctionnement actuel. Par contre, les cellules accu ne sont pas détectées comme accus. ! Retirez les piles ou le pack accu du récepteur si l’appareil reste inutilisé pendant une durée prolongée. A partir de 3 mois le plus tard, vos packs accu ont besoin d’être rechargés dans le chargeur. Si vous n’utilisent pas l’émetteur ou le récepteur pendant une durée prolongée (p.ex. pendant des vacances), nous recommandons de loger l’appareil dans le chargeur L 2015 qui reste connecté au réseau électrique. De ce fait, vous évitez l’endommage du pack accu à cause d’un déchargement complète. Raccorder des sources de son à l’émetteur Raccorder des microphones à l’émetteur Supplémentaire du microphone cravate (MKE 2015-2), un microphone enfichable (MKE 2015-0) est disponible en accessoire ainsi qu’un microphone serre-tête (ME 2015-H). Ces microphones à electrets sont alimentés vers la prise de connexion. Branchez la fiche jack 2,5 mm du câble du microphone à la prise jack 2,5 mm (MIC) . Dans le menu, réglez la sensibilité de l'entrée microphone (voir „Régler la sensibilité du microphone“ page 130). 116 Fixer et positionner des microphones Le microphone cravate MKE 2015-2 et le microphone enfichable MKE 20150 sont des microphones omnidirectionnels. Il est donc inutile de les diriger avec une grande précision mais ils doivent être fixés aussi près que possible de la source sonore. Fixez le microphone cravate MKE 2015-2 à une distance maximale de 25 cm au vêtement, par ex. au revers de la veste, à l'aide du clip. MKE 2015-0 Mettez l’émetteur en bandoulière avec le sac d’appareil EZG 2015 en utilisant le microphone enfichable MKE 2015-0. Régler le serre-nuque du sac d’appareil tellement que la distance entre la bouche et le microphone ne dépasse pas 25 cm. Vous pouvez utiliser le microphone enfichable MKE 2015-0 pour transmettre les discours de plusieurs orateurs avec un seul émetteur. Posez l’émetteur avec le microphone enfichable sur la table devant les orateurs. L’orateur du moment devrait parler avec une distance d’environ 25 cm au microphone. Le microphone serre-tête ME 2015-H offre une directivité super-cadioïde. Positionnez le microphone serre-tête ME 2015-H sur votre tête de manière qu’il est agréable à porter et qu’il se tient bien. Positionnez le microphone au coin de la bouche. Dirigez l'axe de directivité vers la bouche. Cet axe est repéré par un petit point. Raccorder des sources audio à l’émetteur Il est possible de connecter à la fiche jack 3,5 mm de l’émetteur des sources audio, p.ex. un lecteur laser, un téléviseurs, la carte son de votre ordinateur etc. Branchez la fiche jack stéréo 3,5 mm du câble de connexion à la prise jack 3,5 mm (LINE) . Dans le menu, réglez la sensibilité de l'entrée audio (voir „Régler la sensibilité de l’entrée ligne“ page 130). 117 Remarque: Si l’émetteur est configuré tellement que l’entrée ligne est désactivé, le niveau du ligne n’est pas affiché sur l’afficheur. Pour des informations démandez votre spécialiste technique. Raccorder un appareil de correction auditive au récepteur Raccorder un appareil de correction auditive avec entrée audio au récepteur Raccordez un appareil de correction auditive avec entrée audio à la prise jack 2,5 mm (HI) . Des câbles de connexion qui correspondent (voir „Accessoires“ page 151) sont disponibles chez les spécialistes. Raccorder un appareil de correction auditive sans entrée audio au récepteur Raccordez la boucle de transmission électromagnétique EZT 2015 ou les plaquettes d’induction EZI 120 pour des appareils de correction auditive sans entrée audio à la prise jack 3,5 mm (LOW) . Des câbles de connexion qui correspondent aux plaquettes d’induction (voir „Accessoires“ page 151) sont disponibles chez les spécialistes. Raccorder un casque Vous ne devez raccorder au récepteur que des casques stéréo qui possèdent une fiche jack stéréo (aussi des casques mono) et qui ont une impédance de 32 Ω au moins. Raccordez le casque à la prise jack 3,5 mm . 118 Fixer l’émetteur et le récepteur Fixer l’émetteur ou le récepteur avec le clip ceinture Le clip ceinture permet de fixer l'émetteur ou le récepteur discrètement par exemple au pantalon. Vous pouvez également fixer l'émetteur ou le récepteur à un vêtement en dirigeant l'antenne vers le bas. Pour ce faire, retirez le clip de ceinture et remettez-le en place après l'avoir tourné de 180°. Mettre l’émetteur ou le récepteur en bandoulière Le sac d’appareil EZG 2015 permet de mettre l’émetteur ou le récepteur en bandoulière. Introduisez l’émetteur ou le récepteur dans le sac d’appareil. Fixez le serre-nuque comme illustré avec les portes-mousqueton aux oeillets du sac d’appareil. Remarque: Si vous utilisez l’émetteur avec le microphone enfichable MKE 2015-0 (accessoire en option), vous devriez régler le serre-nuque tellement que la distance entre la bouche et le microphone ne dépasse pas 25 cm. 119 Utiliser le récepteur Lorsqu’il a été mis en marche, le récepteur est surtout réglé par la touche SET et les touches à bascule / (UP/DOWN) ce qui assure une utilisation facile même pour des enfants. Tout les réglages s’effectuent directement. L'affichage standard apparaît de nouveau. Mettre le récepteur en marche/à l'arrêt Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre le récepteur en marche. Le nom du récepteur est indiqué dans l’affichage pendant env. 3 secondes. Ensuite, l'affichage standard apparaît de nouveau. Pour mettre le récepteur à l'arrêt, maintenez la touche ON/OFF enfoncée jusqu'à ce que “OFF” s'affiche. Activer/désactiver le verrouillage des touches Le récepteur possède un verrouillage des touches qui évite l'arrêt fortuit du récepteur durant le fonctionnement ou la modification des réglages. Maintenez la touche SET enfoncée. Appuyez sur la touche (DOWN) . L’afficheur indique “LOCK”. Le verrouillage des touches est activé et la clé apparaît dans l’affichage standard. Pour désactiver le verrouillage des touches, appuyez de nouveau sur la touche SET et maintenez l’enfoncée. Appuyez sur la touche (DOWN) . L’afficheur indique d’abord 120 “UNLOCK“ et puis l’affichage standard sans la clé apparaît. Régler le volume sonore du signal audio capté Vous pouvez régler le volume sonore du signal audio capté (p.ex. la voix de l’orateur) en 64 niveaux. Changez de volume en appuyant sur les touches à bascule / (UP/DOWN) tellement que vous entendez votre interlocuteur de façon claire et nette. Régler le volume sonore du microphone incorporé Vous pouvez régler le volume sonore du microphone incorporé, par lequel vous pouvez entendre des bruits ambiants, en 64 niveaux. Appuyez sur la touche SET . Le volume sonore momentané est affiché. Changez le niveau de volume sonore avec les touches à bascule / (UP/DOWN) . Remarque: Le volume sonore du microphone incorporé ne peut être modifier qu’en cas d’activation du microphone dans la configuration individuelle du récepteur. Si le circuit de priorité est activé, le microphone subit une baisse de volume pendant la durée de la transmission de la parole. 121 Changer de canal Vous pouvez changer entre les canaux débloqués. Il est nécessaire de changer de canal quand il y a des interférences sur le canal momentané. Réglez toujours le même canal pour le récepteur et l’émetteur. Contrôlez, en cas d’interférences, si l’émetteur et le récepteur ne sont pas seulement réglés sur le même canal, mais aussi sur la même fréquence. Appuyez sur la touche SET et maintenez l’enfoncée env. 5 secondes. Le canal momentané est affiché. Choisissez un canal avec les touches à bascule / (UP/DOWN) . Faire afficher des fréquences 122 Vous pouvez faire afficher la fréquence du canal réglé. Ceci est d’importance quand vous utilisez les canaux de la banque de canaux “U” avec des fréquences au choix pour votre voie de transmission. Comme ça, vous pouvez contrôler si vous avez réglé la même fréquence sur l’émetteur et sur le récepteur. Maintenez la touche SET enfoncée. Appuyez sur la touche (UP) . La fréquence est affiché. Menu du récepteur EK 2015 après 3 sec. FM. 17 FM. 28 Réglage actuel / : 01...64 après 3 sec. SET MIC. 28 MIC. 38 / : 01...64 Volume réglé du microphone incorporé (uniquement s'il est en marche) après 3 sec. SET enfoncer 5 sec. SET + U.01 8.16 Canal réglé / : tous les canaux débloqués, après 7 sec. U.01...U.20, 1.01...8.20 SET + LOCK UNLOCK après 2 sec. Activer le verrouillage des touches SET + Verrouillage des touches activé Verrouillage des touches désactivé après 2 sec. 749.800 Fréquence actuelle (ne peut après 2 sec. pas être modifiée) 123 Utiliser l’émetteur Mettre l’émetteur en marche/à l’arrêt Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre l’émetteur en marche. Le nom de l’émetteur est indiqué dans l’affichage pendant env. 3 secondes. Ensuite, l'affichage standard apparaît de nouveau. Pour mettre l’émetteur à l'arrêt, maintenez la touche ON/OFF enfoncée jusqu'à ce que “OFF” s'affiche. Remarque: Vous ne pouvez mettre l'émetteur à l'arrêt que lorsque l'affichage standard apparaît sur l'afficheur. Si vous appuyez de manière brève sur la touche ON/OFF dans le menu, l'entrée est arrêtée (fonction ESC) et vous retournez à l'affichage standard sans qu'aucune modification n'ait été effectuée, avec les derniers réglages mémorisés. Mettre le microphone en sourdine L'émetteur possède un commutateur de mise en sourdine MUTE , qui met le microphone raccordé en sourdine et coupe le signal du microphone transmis. L'émetteur reste cependant en service. Glissez le commutateur de mise en sourdine MUTE sur la position ’MUTE’. La LED rouge s’allume à l’émetteur. Pour que le signal audio soit de nouveau transmis, glissez le commutateur MUTE en arrière. 124 Activer/désactiver le verrouillage des touches L'émetteur possède un verrouillage des touches qui évite l'arrêt fortuit de l'appareil durant le fonctionnement ou la modification des réglages. Maintenez la touche SET enfoncée. Appuyez sur la touche (DOWN) . L’afficheur indique “LOCK”. Le verrouillage des touches est activé et la clé apparaît dans l’affichage standard. Pour désactiver le verrouillage des touches, appuyez de nouveau sur la touche SET et maintenez l’enfoncée. Appuyez sur la touche (DOWN) . L’afficheur indique d’abord “UNLOCK“ et puis l’affichage standard apparaît et la clé éteint. Faire afficher des fréquences Vous pouvez faire afficher la fréquence du canal réglé. Ceci est d’importance quand vous utilisez les canaux de la banque de canaux “U” avec des fréquences au choix pour votre voie de transmission. Comme ça, vous pouvez contrôler si vous avez réglé la même fréquence sur l’émetteur et sur le récepteur. Maintenez la touche SET enfoncée. Appuyez sur la touche (UP) . La fréquence est affiché. 125 Utiliser le menu de l’émetteur Ce chapitre décrit, à l'exemple de l'option “CHAN“ la manière d'effectuer des réglages dans le menu de l’émetteur. Fonction des touches Mode Touches Fonction de la touche dans le mode respectif Affichage standard ON/OFF Mettre l’émetteur en marche et à l'arrêt SET Aller de l'affichage standard au menu / Sans fonction ON/OFF Abandonner la saisie et retourner à l'affichage standard SET Aller du menu à la zone d'entrée d'une option sélectionnée / Aller à l'option précédente () ou suivante () ON/OFF Abandonner la saisie et retourner à l'affichage standard SET Mémoriser des réglages et retourner au menu / Modifier les valeurs d'une option : Sélection possible ( /) Menu Zone d’entrée 126 Lorsque l'appareil a été mis en marche, le nom de l’émetteur est indiqué. Après env. 3 secondes, l’affichage standard apparaît. Aller au menu Appuyez sur la touche SET. Vous passez alors de l'affichage standard au menu. La dernière option utilisée clignote. Sélectionner une option Sélectionnez avec les touches à bascule / (UP/DOWN) l'option dans laquelle vous souhaitez effectuer des réglages. Appuyez sur la touche SET pour accéder à la zone d'entrée de l'option. Le réglage momentané, qui peut être modifié, clignote sur l'afficheur. Modifier les réglages Modifiez les réglages avec les touches à bascule / (UP/DOWN). Avec une brève pression sur la touche, la valeur suivante ou précédente est affichée. Si dans les options ”SENSIT“ et “CHAN“ vous maintenez les touches à bascule / enfoncées, l'affichage change en continu (fonction Repeat). La valeur souhaitée peut ainsi être atteinte rapidement et facilement dans les deux directions. La valeur clignote jusqu’à ce qu’elle soit mémorisée. 127 Mémoriser les entrées Appuyez sur la touche SET pour mémoriser durablement un réglage. L'afficheur indique ”STORED” à titre de confirmation. La dernière option utilisée est ensuite de nouveau affichée. En règle générale, les réglages sont pris en compte immédiatement dans toutes les options. A l'exception de l’option ”CHAN“. Les modifications n'y prennent effet qu'après avoir été mémorisées et que l'afficheur ait indiqué ”STORED”. Quitter le menu L'option ”EXIT” permet de quitter le menu et de retourner à l'affichage standard. Si vous appuyez de manière brève sur la touche ON/OFF dans le menu, l'entrée est arrêtée (fonction ESC) et vous retournez à l'affichage standard sans qu'aucune modification n'ait été effectuée. Vue d’ensemble des options 128 Affichage Fonction SENSIT (MIC) Régler la sensibilité de l’entrée microphone SENSIT (LINE) Régler la sensibilité de l’entrée ligne CHAN Changer de canal EXIT Quitter le menu et retourner à l'affichage standard Menu de l’émetteur SK 2015 ON/OFF arrête l'entrée dans tous les zones du menu EXIT 3 sec. 1.17 SET SENSIT SET Régler la sensibilité du microphone SEN. 32 SEN. 12 Réglage actuel de la sensibilité / : 1...32 dB SET: Mémoriser SET STORED SENSIT SET Régler la sensibilité de l'entrée ligne SEN. OFF SEN. 18 Réglage actuel de la sensibilité / : 1...32 dB, OFF SET: Mémoriser SET STORED CHAN SET Changer de canal SET U.17 Canal réglé (seuls les canaux débloqués peuvent être choisis) 5.20 / : U.01...20, 1.01...8.20 SET: Mémoriser STORED SET EXIT Quitter le menu SENSIT SET + LOCK après 2 sec. Verouillage des Activer le touches activé verrouillage des touches après 2 sec. SET + SET + UNLOCK Verrouillages des touches 749.800 fréquence actuelle (ne peut après 2 sec. pas être modifiée) 129 Consignes de réglage pour le menu de l’émetteur Régler la sensibilité du microphone SENSIT (MIC) L'option ”SENSIT (MIC)“ permet de régler la sensibilité du microphone raccordé en 32 niveaux. Réglez la sensibilité du microphone tellement que l’affichage du niveau du microphone (MIC) n'indique le niveau maximal que quand vous parlez très fort. La LED jaune ne doit s’allumer que brièvement. Remarque: Pour contrôler la sensibilité du microphone réglée, l'affichage du niveau du microphone (MIC) indique le niveau audio même lorsque le microphone raccordé est mis en sourdine. Régler la sensibilité de l’entrée ligne L’option “SENSIT (LINE)“ permet de régler la sensibilité de l’entrée ligne en 32 niveaux. SENSIT (LINE) La sensibilité à l'entrée est trop élevée quand une saturation se produit en cas de passages forts et la LED jaune s’allume durablement. En revanche, si la sensibilité réglée est trop faible, le signal est entaché de bruit. La sensibilité est correctement réglée si l'affichage du niveau ligne (LINE) n'indique le niveau maximal que dans les passages les plus forts. Remarque: Quand le réglage de la sensibilité de l’entrée ligne n’est pas activé (“OFF“), le niveau ligne n’est pas affiché sur l’affichage standard. 130 Changer de canal CHAN Dans l'option ”CHAN” vous pouvez commuter entre les canaux débloqués dans une banque de canaux. Il est nécessaire de changer de canal quand il y a des interférences sur le canal momentané. En utilisant le système Mikroport® 2015, il est possible qu’un seul émetteur est reçu par plusieurs récepteurs. Il est aussi nécessaire de commuter sur un canal qui est débloqué sur tous les récepteurs. Réglez l’émetteur et le récepteur toujours sur le même canal. Pour une utilisation en multi-canal, sélectionnez toujours les canaux libres d’une banque de canaux. Utilisez les banques de canaux “1“ á “8“, car leurs fréquences ne peuvent pas être modifiées et car ils sont compatibles entre eux. Quitter le menu EXIT L'option ”EXIT” permet de quitter le menu et de retourner à l'affichage standard. 131 En cas d'anomalies Liste de contrôle des anomalies Problème Pas d'affichages sur l’afficheur Pas de signal radio sur le récepteur Signal radio présent, pas de signal audio sur le récepteur Le signal audio du microphone est noyé dans le bruit de fond Cause possible Remède possible Piles usées ou pack accu déchargé Changer les piles ou charger le pack accu Canal différent ou fréquences Régler le même canal pour différentes pour l'émetteur et le l'émetteur et le récepteur. récepteur Contrôler si la fréquence est la même. Si cela n’est pas le cas changer de canal La portée de la liaison radio est Réduire la distance entre dépassée l'émetteur et le récepteur Le microphone de l’émetteur est mis en sourdine (“MUTE“) La sensibilité du microphone de l'émetteur est trop faible Le signal de la ligne est noyé La sensibilité de la ligne de dans le bruit de fond l'émetteur est trop faible Le signal du microphone interfère avec le signal de la ligne sur l’émetteur Le signal du microphone est La sensibilité du microphone est déformé trop élevée 132 Le spécialiste technique doit contrôler le réglage du seuil de squelch Désactiver la mise en sourdine Augmenter la sensibilité du microphone dans l’option “SENSIT (MIC)” Augmenter la sensibilité du ligne dans l’option “SENSIT (LINE)“ Mettre le microphone en sourdine (“MUTE“). Réduire la sensibilité du microphone dans l’option “SENSIT (MIC)” Problème Le signal de la ligne est déformé Vous n’avez pas d’accès à un canal précis Cause possible La sensibilité de la ligne est trop élevée Le canal n’est pas débloqué Remède possible Réduire la sensibilité du ligne dans l’option “SENSIT (LINE)“ Changer de canal sur l’émetteur et sur le récepteur Le spécialiste technique doit débloquer le canal Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent être résolus avec les solutions proposées. Recommandations et conseils ... pour la préparation du système ! L’émetteur et le récepteur d’une voie de transmission doivent être réglés sur la même fréquence. ! Un émetteur peut être utilisé avec plusieurs récepteurs réglés sur la même fréquence. ! Un récepteur ne peut pas être utilisé avec plusieurs émetteurs sur une seule fréquence ! Les fautes de réglage de ce type se manifestent par des crépitements et des sifflements du récepteur. ... pour le microphone enfichable MKE 2015-0 (accessoire en option) ! Régler le serre-nuque tellement que la distance entre la bouche et le microphone ne dépasse pas 25 cm. ! Le microphone enfichable permet de transmettre des discussions en groupe. Posez l’émetteur sur la table sur un support doux et flexible. ... pour le microphone serre-tête ME 2015-H (accessoire en option) ! Utilisez toujours le microphone avec un écran anti-pop (écran en mousse) et positionnez-le au coin de la bouche. ! La distance par rapport à la bouche permet de modifier la reproduction du grave. ! Assurez-vous que l'axe de directivité est dirigé vers la bouche. Cet axe est repéré par un petit point. 133 ... pour l’émetteur SK 2015 ! Ne croisez pas l'antenne et le câble du microphone. ! Pour une qualité de transmission optimale, assurez-vous que la sensibilité de l’émetteur soit correctement ajustée. .... pour une réception optimale ! La portée du système dépend des conditions locales. Elle peut aller jusqu’à 50 m. L'espace doit si possible être dégagé entre l'antenne émettrice et l'antenne réceptrice. ... pour l'utilisation d'une installation multi-canal ! Vous ne pouvez utiliser pour le multi-canal que les canaux d'une même banque de canaux. Chaque banque de canaux ”1” à ”8” contient des fréquences préréglées, compatibles entre elles. Vous trouverez d'autres combinaisons de fréquences dans le tableau des fréquences et pouvez les sélectionner dans la banque de canaux ”U” par l'option ”TUNE”. ! Lorsque vous utilisez plusieurs émetteurs, il est possible d'éviter les interférences dues à une distance insuffisante entre les émetteurs. Les émetteurs doivent être espacés d'au moins 20 cm. ! Utilisez des accessoires spéciaux pour une installation multi-canal (voir le choix d’accessoires de Sennheiser). Entretien et maintenance ! Nettoyez de temps en temps les appareils à l'aide d'un chiffon légèrement humide. Remarque : N'utilisez jamais de solvant ou de détergent. ! Retirez les piles ou le pack accu de l’appareil s’il reste inutilisé pendant une durée prolongée. A partir de 3 mois le plus tard, vos packs accu ont besoin d’être rechargés dans le chargeur L 2015. Si vous n’utilisent pas l’émetteur ou le récepteur pendant une durée prolongée (p.ex. pendant des vacances), nous recommandons de loger l’appareil dans le chargeur L 2015 qui reste connecté au réseau électrique. De ce fait, vous évitez l’endommage du pack accu à cause d’un déchargement complète. 134 Configuration des appareils par le spécialiste technique Le spécialiste technique configure l’émetteur et le récepteur selon les exigences pour l’utilisation quotidienne. Utiliser le menu de configuration Ce chapitre décrit, à l'exemple de l'option ”FADE“ la manière d’utiliser le menu de configuration. Fonction des touches Mode Affichage “SETUP“ Touches Fonction de la touche dans le mode respectif ON/OFF Mettre le récepteur/ l’émetteur en marche et à l'arrêt SET / Menu de configuration Zone d’entrée Aller de l’affichage “SETUP“ au menu de configuration Sans fonction ON/OFF Abandonner la saisie et retourner à l'affichage “SETUP“ SET Aller du menu de configuration à la zone d'entrée d'une option sélectionnée / Aller à l'option précédente () ou suivante () ON/OFF Abandonner la saisie et retourner à l'affichage “SETUP“ SET Mémoriser les réglages et retourner au menu de configuration Modifier les valeurs d'une option : Sélection possible (/) / 135 Aller au menu de configuration Remarque: Pour pouvoir aller au menu de configuration du spécialiste technique, l’appareil respectif doit être mis à l’arrêt. Maintenez la touche SET enfoncée. Appuyez sur la touche ON/OFF et maintenez l’enfoncée env. 5 secondes. L'afficheur indique ”SETUP“ et confirme que vous êtes dans le menu de configuration. Sélectionner une option Sélectionnez avec les touches à bascule / (UP/DOWN) l'option dans laquelle vous souhaitez effectuer des réglages. Appuyez sur la touche SET pour accéder à la zone d'entrée de l'option. Le réglage momentané, qui peut être modifié, clignote sur l'afficheur. Modifier les réglages Modifiez les réglages avec les touches à bascule / (UP/DOWN). Avec une brève pression sur la touche, la valeur suivante ou précédente est affichée. Si dans les options ”FADE“, “TUNE“, “NAME“ et “ACCESS“ vous maintenez les touches à bascule / enfoncées, l'affichage change en continu (fonction Repeat). La valeur souhaitée peut ainsi être atteinte rapidement et facilement dans les deux directions. La valeur clignote jusqu’à ce qu’elle soit mémorisée. 136 Mémoriser les entrées Appuyez sur la touche SET pour mémoriser durablement un réglage. L'afficheur indique ”STORED” à titre de confirmation. La dernière option utilisée est ensuite de nouveau affichée. En règle générale, les réglages sont pris en compte immédiatement dans toutes les options, à l'exception de l’option ”RESET“ et sur l’émetteur l’option “TUNE“. Les modifications n'y prennent effet qu'après avoir été mémorisées. Quitter le menu de configuration Si vous appuyez de manière brève sur la touche ON/OFF dans le menu, l'entrée est arrêtée (fonction ESC) et vous retournez à l'affichage “SETUP“. Vue d'ensemble des options Affichages SETUP INT.MIC Récepteur Affichage standard dans le menu de configuration SQELCH Mettre le microphone incorporé en marche/ à l’arrêt Régler la baisse de volume du circuit de priorité Régler le seuil de squelch ACCESS Débloquer des canaux pour l’utilisateur FADE Emetteur Affichage standard dans le menu de configuration TUNE Sélectionner un canal de la banque de canaux “U“ (User Bank) et régler une fréquence Débloquer des canaux pour l’utilisateur Sélectionner un canal de la banque de canaux “U“ (User Bank) et régler une fréquence NAME RESET Entrer un nom Rétablir tous les réglages d'usine Entrer un nom Rétablir tous les réglages d'usine 137 Le structure du menu de configuration du récepteur EK 2015 L'appareil doit être en marche. Appuyez sur SET et l'enfoncez + appuyez sur ON/OFF et enfoncez les deux pendant 5 sec. ON/OFF arrête l'entrée dans tous les zones du menu RESET SETUP SET INT.MIC SET Met microphone iincorporé en marche / à l'arrêt MIC. OFF MIC. ON Microphone incorporé en marche ou arrêté / : ON/OFF SET: Mémoriser SET STORED FADE SET Régler la baisse de volume du circuit de priorité FAD. OFF FAD. 29 Réglage actuel de la baisse de volume / : OFF, 01...64 SET: Mémoriser SET STORED SQELCH SET Régler le seuil de squelch SQ LO SQ MID Réglage actuel du seuil de squelch / : LO, MID,HI SET: Mémoriser SET STORED ACCESS Débloquer des canaux pour ll'utilisateur SET SET 1.01 Affichage des canaux qui peuvent être débloqués SET enfoncer env. 1 sec Les canaux choisis sont débloqués STORED TUNE 138 5.20 ACCESS / : U.01...20, 1.01...8.20, ERASE Canal débloqué : "ACCESS" est affiché brièvement Affichage du prochain canal qui peut être choisi ON/OFF arrête l'entrée dans tous les zones du menu ACCESS SET SET TUNE U.01 U.04 744.500 Sélectionner un canal de la banque “U” et régler une fréquence Canal réglé Sélectionner un canal U.01...U.20 Fréquence actuelle du canal réglé 744.650 / : Changer SET STORED NAME SET Entrer un nom SK 2015 PETE15 Nom actuel / : Nom (6 caractères) , lettres sans accents, chiffres 0 à 9, caractères spéciaux SET : 5 x caractère suivant, puis mémoriser STORED RESET Rétablir les réglages de l'usine SET la fréquence de réception par pas de 25 kHz SET : Mémoriser SET RST. NO RST. OK Confirmation / : rétablir : OK SET : l'appareil rétablit tous les réglages, l'appareil redémarre, “Setup" est affiché SET rétablir : NO SET : Arrête le rétablissement SET INT.MIC SETUP 139 Le structure du menu de configuration de l’émetteur SK 2015 L'appareil doit être en marche. Appuyez sur SET et l'enfoncez + appuyez sur ON/OFF et enfoncez les deux pendant 5 sec. RESET SETUP ACCESS SET SET Débloquer des canaux pour ll'utilisateur ON/OFF arrête l'entrée dans tous les zones du menu SET 1.01 5.20 ACCESS / : U.01...20, 1.01...8.20, ERASE Affichage des canaux qui peuvent être débloqués SET enfoncer env. 1 sec. Les canaux choisis sont débloqués Canal débloqué : "ACCESS" est affiché brièvement Affichage du prochain canal qui peut être STORED SET TUNE Sélectionner un canal de la banque “U” er régler une fréquence SET U.01 U.04 744.500 744.650 Canal réglé / : U.01...20 Fréquence actuelle du canal réglé / : Changer la fréquence de'émission par pas de 25 kHz SET: Mémoriser SET STORED NAME SET Entrer un nom SK 2015 PETE15 Nom actuel / : Nom (6 caractères) , lettres STORED RESET Rétablir les réglages de l'usine SET 140 sans accents, chiffres 0 à 9, caractères spéciaux SET : 5 x caractère suivant, puis mémoriser RST. NO RST. OK Confirmation / : rétablir : OK SET : l'appareil rétablit tous les réglages, l'appareil redémarre, “Setup" est affiché SET ACCESS SET rétablir : NO SET : Arrête le rétablissement SET SETUP Consignes de réglage pour le menu de configuration Mettre le microphone incorporé en marche/à l’arrêt (récepteur uniquement) INT.MIC Le récepteur EK 2015 est équipé d’un microphone incorporé par lequel le malentendant entend des bruits ambiants. Dans l’option “INT.MIC” vous pouvez mettre le microphone incorporé en marche ou à l’arrêt. Régler la baisse de volume du circuit de priorité (récepteur uniquement) FADE Le récepteur est muni d’un circuit de priorité. Les microphones des appareils de correction auditive ou le microphone incorporé dans le récepteur subissent une baisse du volume pendant la durée de la transmission de la parole. Le malentendant entend en priorité l’orateur. Le microphone incorporé de l’émetteur a une baisse de volume préréglée. Quant aux microphones des appareils de correction auditive, le réglage de la baisse de volume s’effectue dans l’option “FADE“. Plus haute la valeur réglée, plus grande est la baisse du volume. Si le réglage indique “OFF“ le circuit de priorité est désactivé, c’est à dire que le volume des microphones n’est pas baissé pendant que l’orateur parle. Le circuit de priorité est complété d’un filtre de parole. De ce fait, les bruits indésirables (claquement de porte, etc.) n’activent pas le circuit de priorité. Régler le seuil de squelch (récepteur uniquement) SQELCH Le récepteur possède un seuil de squelch réglable dans l'option “SQELCH”. Le filtre supprime les bruits quand l'émetteur est arrêté ou quand le récepteur ne dispose plus de puissance d'émission suffisante. Vous avez trois réglages possibles : ! LO = faible ! MID = moyen ! HI = fort 141 Avec un réglage faible (LO), le seuil de squelch baisse et avec un réglage élevé (HI), il monte. Réglez le seuil de squelch de manière à ce que le récepteur n'émette pas de bruit lorsque l'émetteur est à l'arrêt. Remarques importantes : Un seuil de squelch élevé diminue la portée du circuit de transmission. Par conséquent, réglez toujours le seuil de squelch sur la valeur minimale nécessaire. Si vous maintenez la touche (DOWN) enfoncée pendant plus de 3 secondes dans la zone de réglage de l'option “SQELCH”, le système anti-bruit squelch est désactivé. “SQ.OFF” s'affiche. Si aucun signal radio n'est reçu, le récepteur émet un bruit fort. Ce réglage est destiné uniquement aux contrôles. Débloquer des canaux pour l’utilisateur ACCESS L’émetteur et le récepteur possèdent neuf banques de canaux avec respectivement jusqu'à 20 canaux. Dans l’option “ACCESS“ vous débloquez des canaux auxquels l’utilisateur doit avoir accès. Si vous voulez utilisier plusieurs voies de transmission simultanément, nous recommandons de n’utiliser que les canaux d’une banque de canaux. Utilisez les banques de canaux “1“ á “8“, dont les fréquences ne peuvent pas être modifiées et qui sont compatibles entre eux. Après que vous êtes allé dans la zone d'entrée de l'option, seuls les canaux bloqués, alors ceux qui peuvent être débloques, sont affichés. Effacer tous les déblocages anciens: Sélectionnez “ERASE“ et validez avec la touche SET. Tous les déblocages de canaux sont annulés. Maintenant tous les canaux peuvent de nouveau être débloqués. Débloquer des canaux : Sélectionnez le canal désiré avec les touches à bascule /. (une brève pression sur la touche : canal précédent ou suivant, maintenez la touche enfoncée : l’affichage change en continu) 142 Remarque : Faites afficher la fréquence du canal choisi en appuyant simultanément sur la touche SET et la touche (UP). Vous débloquez ce canal avec une brève pression sur la touche SET. Maintenant, le canal choisi est débloqué pour l’utilisateur. L'afficheur indique d’abord brièvement ”ACCESS“ et après le canal qui suit le canal choisi. Après que vous avez sélectionné tous les canaux nécessaires comme décrit ci-dessus, vous mémorisez les réglages en appuyant sur la touche SET et en la maintenant enfoncée, jusqu’à ce que l’afficheur indique “STORED“ à titre de confirmation. Sélectionner des fréquences pour les canaux de la banque de canaux “U“ TUNE Lorsque vous avez sélectionnez l’option “TUNE“, l'émetteur et le récepteur se mettent automatiquement sur la banque de canaux “U“. Ici, il est possible de sélectionner et de mémoriser la fréquence d’un canal choisi de la banque de canaux “U“. Remarque: Réglez l’émetteur et le récepteur d’un canal toujours sur la même fréquence. Sélectionnez avec les touches à bascule / (UP/DOWN) le canal pour lequel vous souhaitez de régler la fréquence. Confirmez votre sélection avec la touche SET. La fréquence qui est réglée pour ce canal est affichée. Réglez avec les touches à bascule / (UP/DOWN) la fréquence de réception ou d’émission souhaitée. Pour ce faire, vous pouvez modifier la fréquence par pas de 25 kHz sur une largeur de bande maximale de 143 36 MHz. Vous trouverez les fréquences adéquates dans le tableau de fréquences joint. Sauvegardez ce réglage en appuyant sur la touche SET. Entrer un nom NAME Dans l'option “NAME”, vous pouvez entrer un nom de votre choix pour le récepteur ou l’émetteur. Ce nom est affiché brièvement après que l’appareil a été mis en marche. Le nom peut comporter six caractères au maximum et se compose de : ! lettres à l'exception des accents ! chiffres 0 à 9 ! caractères spéciaux et espaces Procédez de la manière suivante : Après que vous êtes allé dans la zone d'entrée de l'option, la première position clignote d'abord sur l'afficheur. Vous pouvez maintenant sélectionner un caractère avec les touches / (UP/DOWN). (une brève pression sur la touche : le caractère suivant ou précédent est affiché, maintenez la touche enfoncée : l’affichage change en continu) Appuyez sur la touche SET pour aller à la position suivante. Lorsque vous avez entré les six caractères, mémorisez l'entrée avec la touche SET et retournez au menu. Rétablir les réglages usine RESET 144 L'option “RESET” vous permet de rétablir les réglages d'usine. Après le reset, l’appareil redémarre et l'affichage “SETUP“ apparaît. Distinguer les appareils grâce aux couleurs Pour les cours intégratifs avec plusieurs enfants malentendants, il est avantageux si les enfants et les enseignants peuvent facilement distinguer leurs appareils. C’est pourquoi vous pouvez remplacer le couvercle du compartiment à piles et la plaque frontale fournis par ceux en couleur (voir „Accessoires“ page 151). Echanger la plaque frontale Enfoncez les deux touches de déverrouillage du compartiment à piles et ouvrez le couvercle . Glissez un tournevis étroit dans le petit évidement entre la plaque frontale et le dessous du boîtier. Eloignez avec précaution la plaque frontale des deux côtés. Posez la plaque frontale en couleur dans l’évidement à l’extrémité supérieure du compartiment à piles et pressez-la sur le boîtier. Fermez le couvercle du compartiment à piles. Echanger le couvercle Enfoncez les deux touches de déverrouillage du compartiment à piles et ouvrez le couvercle . Ecartez l’axe du couvercle du compartiment à piles avec un tournevis étroit. Echangez le couvercle du compartiment à piles contre un couvercle en couleur. Remettez l’axe. Fermez le couvercle du compartiment à piles. 145 Ceci est bon à savoir également Le système de banque de canaux Cinq plages de fréquences avec respectivement 1440 fréquences d'émission et de réception sont disponibles pour la transmission dans la bande UHF. Le système Mikroport® 2015 est disponible dans les variantes de plages de fréquences suivantes : Plage A: Plage B: Plage C: 518 à 554 MHz 626 à 662 MHz 740 à 776 MHz Plage D: Plage E: 786 à 822 MHz 830 à 866 MHz L'émetteur et le récepteur possèdent neuf banques avec respectivement jusqu'à 20 canaux. Canal 1 Fréquence préréglée Canal 2 Fréquence préréglée Canal 20 Fréquence préréglée Canal 1 Fréquence au choix Canal 2 Fréquence au choix Canal 20 Fréquence au choix Banque de canaux 1... 8 Banque de canaux U Une fréquence d'émission ou de réception est réglée à l'usine dans les banques de canaux “1” à “8” sur chacun des canaux (voir le tableau des fréquences joint). Ces fréquences ne peuvent pas être modifiées et tiennent compte, entre autres, des dispositions légales en vigueur dans le pays. Dans la banque de canaux “U” (User Bank), vous pouvez régler et mémoriser des fréquences. Grâce au préréglage des canaux dans les banques de canaux, ! la mise en service du système est rapide et simple ! plusieurs voies de transmission ne se perturbent pas réciproquement (“absence d'intermodulation“). 146 Réduction du bruit par HDX Liaison radio Signaux parasites Emetteur Récepteur Un progrès audible : Cette famille d'appareils est équipée du nouveau système antibruit Sennheiser HDX. HDX réduit les interférences HF. Il améliore le rapport signal/bruit de la transmission sans fil à plus de 110 dB. HDX est un procédé compresseur-expanseur large bande qui compresse les niveaux audio côté émetteur dans un rapport de 2 à 1 (en dB) et les expansés de manière rigoureusement identique côté récepteur. HDX a été développé pour les techniques de transmission sans fil de haute qualité et breveté pour Sennheiser. Remarque : Seuls les émetteurs et les récepteurs équipés tous les deux de HDX fonctionnent parfaitement ensemble. Dans le cas contraire, il s'ensuit une perte importante de dynamique, le son manque de relief et de présence. HDX ne peut pas être désactivé sur les appareils. 147 Caractéristiques techniques Système Mikroport® 2015 Caractéristiques HF Modulation FM-Mono Gammes de fréquences 518–554, 626–662, 740–776, 786–822, 830–866 MHz Fréquences d'émission/de réception 8 banques de canaux avec jusqu’à 20 canaux préréglés 1 banque de canaux avec jusqu’à 20 canaux au choix (1440 fréquences, réglables par pas de 25 kHz) Commutation de largeur de bande 36 MHz Excursion nominale/crête ±24 kHz / ±48 kHz Caractéristiques BF Système compresseur-expanseur Réponse en fréquence BF Rapport signal/bruit (1 mV, excursion crête) DHT (excursion nominale, 1 kHz) Généralités Plage de températures Dimensions housse de transport Poids housse de transport remplie 148 Sennheiser HDX 80–16.000 Hz 96 dB(A) ≤ 0,3 % –10 °C à +55 °C 380 x 370 x 70 env. 3100 g Récepteur EK 2015 Sensibilité (avec HDX, excursion crête) Réponse en fréquence BF du microphone incorporé Diaphonie entre canaux voisins Amortissement d'intermodulation Blocking Système anti-bruit (squelch) typ. 1,4 µV für 52 dBAeff S/N 200–10.000 Hz typ. 75 dB typ. 75 dB typ. 90 dB 4 niveaux: OFF LO: 5 dBµV MID: 15 dBµV HI: 25 dBµV Alimentation pack accu BA 2015, 2,4 V ou 2 piles rondes AA, 1,5 V Tension nominale 2,4 V DC Consommation typ. 110 mA Autonomie avec pack accu BA 2015 typ. 12 h avec des piles typ. 12 h Branchement du casque prise jack 3,5 mm: 2 x 20 mW/32 Ω Branchement de l’appareil de prise jack 2,5 mm: 3 mV/2 kΩ correction auditive Dimensions [mm] 82 x 64 x 24 Poids (pack accu BA 2015 inclu) env. 160g Plage de températures –10 °C à +55 °C 149 Emetteur SK 2015 Puissance de sortie HF sur 50 Ω Puissance rayonnée HF Rayonnement parasite HF Tension d’entrée max. (excursion crête/impédance d’entrée) Tension nominale Consommation à la tension nominale Alimentation typ. 10 mW typ. 1 mW < 4 nW Microphone : 200 mV/5 kΩ (seuil de commutation du limiteur de logiciel) Ligne : 3 V/47 kΩ 2,4 V ≤ 120 mA pack accu BA 2015, 2,4 V 2 piles rondes AA, 1,5 V Autonomie avec pack accu BA 2015 typ. 12 h avec des piles typ. 12 h Dimensions [mm] 82 x 64 x 24 Poids (pack accu BA 2015 inclu) env. 160 g Plage de températures –10 °C à +55 °C Brochage des connecteurs SK 2015: Fiche jack stéréo 3,5 mm, asymétrique EK 2015: Fiche jack stéréo 3,5 mm, asymétrique 150 SK 2015: Fiche jack mono 2,5 mm EK 2015: Fiche jack stéréo 2,5 mm, asymétriq Accessoires Système 2015-A-US Set avec bloc secteur, version US (518–554 MHz) Système 2015-B-US avec bloc secteur, version US (626–662 MHz) Système 2015-C-US avec bloc secteur, version US (740–776 MHz) Système 2015-D-EU avec bloc secteur, version UE (786–822 MHz) Système 2015-E-EU avec bloc secteur, version UE (830–866 MHz) Système 2015-D-UK avec bloc secteur, version UK (786–822 MHz) Système 2015-E-UK EK 2015 A avec bloc secteur, version UK Récepteur EK 2015 (830–866 MHz) (518–554 MHz) EK 2015 B (626–662 MHz) EK 2015 C (740–776 MHz) EK 2015 D (786–822 MHz) EK 2015 E SK 2015 A (830–866 MHz) Emetteur SK 2015 (518–554 MHz) SK 2015 B (626–662 MHz) SK 2015 C (740–776 MHz) SK 2015 D (786–822 MHz) SK 2015 E (830–866 MHz) MKE 2015-0 Microphone cravate sans fil pour SK 2015 condensateur, omnidirectionnel, fiche jack 2,5 mm MKE 2015-2 Microphone cravate pour SK 2015 condensateur, omnidirectionnel, longueur du câble: 80 cm ME 2015-H BA 2015 L 2015 Microphone serre-tête SK 2015, condensateur, supercardioïde, longueur du câble: 80 cm Pack accu pour EK 2015 et SK 2015, Chargeur pour pack accu BA 2015 NT 1 Bloc secteur pour 1 chargeur L 2015 avec fiche UE, 230 V NT 1-UK avec fiche UK, 230 V 151 avec fiche US, 120 V NT 1-US NT 3 Bloc secteur pour 3 chargeurs L 2015 NT 3-UK avec fiche UK, 230 V NT 3-US KAB 80-E avec fiche US, 120 V Câble de connexion binaural pour un appareil de correction auditive avec fiche jack 3,5 mm, longueur: 80 cm KAB 60-E longueur: 60 cm KAB 40-E KA 80-E longueur: 40 cm Câble de connexion monaural pour un appareil de correction auditive avec fiche jack 2,5 mm, longueur: 80 cm KA 40-E KAB 80-K avec fiche UE, 230 V longueur: 40 cm Câble de connexion binaural pour les plaquettes d’induction EZI 120 avec fiche jack 3,5 mm, longueur: 80 cm KAB 40-K longueur: 40 cm KA 80-K Câble de connexion monaural pour les plaquettes d’induction EZI 120 avec fiche jack 3,5 mm, longueur: 80 cm KA 40-K longueur: 40 cm EZT 2015-20-S Boucle de transmission électromagnétique avec fiche jack 2,5 mm, longueur: 20 cm EZT 2015-60-S Boucle de transmission électromagnétique avec fiche jack 2,5 mm, longueur: 60 cm EZI 120 Plaquettes d’induction pour des appareils de correction auditive sans entrée audio EZB 2015 Sac de système (pour tout le système; housse de transport avec support pour l’émetteur et le récepteur inclus) EZG 2015 Sac d’appareil pour SK2015 et EK 2015 avec ceinture et serre-nuque réglables ETC 2015-01 Set avec 3 couvercles des compartiments à piles et 3 plaques frontales, respectivement en jaune, bleu et rouge MAN 2015 PFM Notice d’emploi pour le système 2015 FM 152 FRANÇAIS La période de garantie pour ce produit Sennheiser est de 24 mois à compter de la date d'achat. Sont exclues, les batteries rechargeables ou jetables livrées avec le produit. En raison de leurs caractéristiques ces produits ont une durée de vie plus courte liée princi-palement a la fréquence d'utilisation. La période de garantie commence à la date de I'achat. Pour cette raison, nous vous recom-mandons de conserver votre facture comme preuve d'achat. Sans cette preuve -qui est vérifiée par Sennheiser -aucune prise en compte de la garantie ne pourra être retenue. La garantie comprend, gratuitement, la remise en état de fonctionnement du matériel par la réparation ou le remplacement des pièces défectueuses ou dans le cas où la réparation n'est pas possible, par échange du matériel. L'utilisation inadéquate (mauvaise utilisation, dégâts mécaniques, tension électrique incorrecte), sont exclus de la garantie. La garantie est invalidée en cas d'intervention par des personnes non-autorisées ou des stations de réparation non agrées. Pour faire jouer la garantie, retournez I'appareil et ses accessoires, accompagne de la fac-ture d'achat, a votre distributeur agrée. Pour éviter des dégâts durant le transport il est recommandé d'utiliser I'emballage d'origine. Votre droit légal de recours contre le vendeur n'est pas limité par cette garantie. La garan-tie peut être revendiquée dans tous les pays à l'extérieur des Etats-Unis à condition qu'aucune loi nationale n'en invalide les termes. 303 EG-Konformitäts-Erklärung/EC Certificate of Conformity/Déclaration de conformité pour la CEE Certificato di conformitá comunitario Declaración de Conformidad/EG-Conformiteitsverklaring SENNHEISER electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, D-30900 Wedemark erklären, dass die Produkte / declare that these devices / déclarons que ces appareils declaramos que estos aparatos / dichiaria che questi apparecchi / verklaren, dat deze toestelen SK 2015 Transmitter den einschlägigen Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EEC bzw. der R&TTE-Direktive 1999/5/EC entsprechen. Zur sachgemäßen Umsetzung der in den EG-Richtlinien genannten Anforderungen wurden folgende Normen herangezogen: conform to the basic requirements of EEC Directive 89/336/EEC resp. R&TTE Directive 1999/5/EC. To effect correct application of the requirements stated in the EEC Directives, the following standards were consulted: sont conformes aux prescriptions fondamentales dans la Directive de la CEE 89/336/EEC or la Directive R&TTE 1999/5/EC. Pour mettre en pratique dans la règle de l’art les prescriptions des Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes suivantes: complen los requimientos básicos de la normativa de la CEE 89/336/EEC resp. de la normativa R&TTE 1999/5/EC. Con il fin de realizar de forma adecuada los requirimientos referidos en las normativas de la CEE fueron consaltadas las siguientes normativas: sono conformi alla normativa 89/336/EEC resp. alla normativa R&TTE 1999/5/EC. Per un’appropriato risconto nell’ambito della normativa CEE sono state consultate le seguenti normative: evereenkomt met de basiseisen van de EG-Richtlijn 89/336/EEC resp. de EG-Richtlijn 1999/5/EC. Om de eisen, die in de EG-Richtlijnen vermeld zijn, in juiste vorm om te zetten, zijn van volgende normen gebruik gemaakt: EN 301 489 ETS 300 422 Wedemark, Aug, 2004 Klaus Willemsen Key Projects/Product Marketing 307 Bemerkung: Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu beachten! Important: Before putting the device into operation, please observe the respective country-specific regulations! Important: Avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays. Nota: Prima della messa in funzione seguite le prescrizioni vigenti nel paese nel quale viene utilizzato! Observación: !Anterior a la puesta en funcionamiento deberán observarse las correspondientes ordenanzas nacionales! Opmerking: Voor inbedrijfstelling dient u de afzonderlijke landspecifieke voorschriften in acht te nemen! 308 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 05/04 90696/A01