Manuel du propriétaire | Sennheiser EW 365 G2 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Manuel du propriétaire | Sennheiser EW 365 G2 Manuel utilisateur | Fixfr
W 300
Notice d’emploi
Vous avez fait le bon choix !
Ces produits Sennheiser vous séduiront pendant de longues années par leur
fiabilité, leur rentabilité et leur facilité d'emploi. C'est ce que garantit
Sennheiser, fabricant réputé de produits électroacoustiques de grande
valeur, fruits de compétences accumulées depuis plus de 50 ans.
Consacrez quelques minutes à la lecture de cette notice. Nous désirons en
effet que vous puissiez profiter simplement et rapidement de cette
technologie de pointe.
92
Sommaire
La série evolution wireless ew 300 G2 ............................................................... 94
Le système de banque de canaux ............................................................................... 94
Pour votre sécurité ................................................................................................. 95
Applications et contenu des sets ........................................................................ 95
Vue d'ensemble des éléments de commande ................................................... 96
Récepteur fixe EM 300 G2 ............................................................................................ 96
Emetteur de poche SK 300 G2 ..................................................................................... 97
Micro émetteur SKM 300 G2 ....................................................................................... 98
Affichages sur le récepteur ........................................................................................... 99
Affichages sur les émetteurs .......................................................................................100
Mise en service ........................................................................................................102
Récepteur fixe EM 300 G2 .............................................................................................102
Emetteur de poche SK 300 G2 .....................................................................................105
Micro émetteur SKM 300 G2 ........................................................................................107
Utilisation quotidienne ..........................................................................................108
Mettre des composants en marche/à l'arrêt .............................................................108
Mettre l'émetteur en sourdine .....................................................................................109
Activer/désactiver le verrouillage des touches ........................................................109
Le menu ....................................................................................................................110
Les touches ......................................................................................................................110
Vue d'ensemble des options .........................................................................................110
Utiliser le menu ...............................................................................................................111
Menu Récepteur ..............................................................................................................113
Menu Emetteur ...............................................................................................................116
Consignes de réglage pour le menu ....................................................................118
Sélectionner la banque de canaux ..............................................................................118
Changer de canal ............................................................................................................118
Régler les fréquences pour les canaux de la banque de canaux "U" ....................118
Vérifier si les banques de canaux contiennent des canaux libres
(EM 300 G2 uniquement) .............................................................................................119
Le mode multi-canal ......................................................................................................120
Régler la sensibilité (émetteurs uniquement) ..........................................................120
Régler le niveau de la sortie audio (EM 300 G2 uniquement) ...............................121
Régler le seuil de sqelch (EM 300 G2 uniquement) .................................................121
Sélectionner l'affichage standard ................................................................................122
Entrer un nom .................................................................................................................123
Rétablir les réglages d'usine de l'appareil ..................................................................123
Activer/désactiver la transmission ou l'analyse du signal pilote ..........................123
Activer/désactiver le verrouillage des touches ........................................................124
Régler le contraste de l'affichage graphique (EM 300 G2 uniquement) .............124
Quitter le menu ...............................................................................................................124
En cas d’anomalies .................................................................................................125
Liste de contrôle des anomalies ..................................................................................125
Recommandations et conseils .....................................................................................126
Entretien et maintenance .....................................................................................127
Ceci est bon à savoir également ..........................................................................128
Réduction du bruit par HDX ..........................................................................................128
Wireless - Installations de transmission sans fil ......................................................128
Systèmes anti-bruit (squelch) .....................................................................................129
Réception Diversity ........................................................................................................129
Caractéristiques techniques .................................................................................130
Brochage des connecteurs ............................................................................................131
Diagrammes polaires et diagrammes de fréquences des
microphones/têtes de microphones ...........................................................................132
Accessoires ..............................................................................................................133
93
La série evolution wireless ew 300 G2
Avec la série evolution wireless ew 300 G2, Sennheiser offre aux musiciens
ainsi qu'aux amateurs de vidéo et de son des équipements de transmission
haute fréquence modernes et techniquement sophistiqués, qui se
distinguent par leur fiabilité et leur utilisation simple et confortable. Les
différents émetteurs et récepteurs permettent de profiter d'une transmission
audio sans fil de qualité studio. La sûreté de transmission de la série
ew 300 G2 repose sur l'utilisation
y de synthétiseurs PLL et de microprocesseurs optimisés
y du procédé de réduction du bruit HDX,
y de la transmission d'un signal pilote pour une fonction squelch sûre
y de la technique True-Diversity pour les récepteurs fixes
y et de la fonction de recherche des canaux de transmission libres.
Le système de banque de canaux
Cinq plages de fréquences avec respectivement 1440 fréquences d'émission/
réception sont disponibles pour la transmission dans la bande UHF. Les sets
de la série ew 300 G2 sont disponibles dans les variantes de plages de
fréquences suivantes :
Plage A :
Plage B :
Plage C :
Plage D :
Plage E :
518 à 554 MHz
626 à 662 MHz
740 à 776 MHz
786 à 822 MHz
830 à 866 MHz
Tous les émetteurs et récepteurs possèdent neuf banques de canaux avec
respectivement huit canaux.
Canal 1
Fréquence préréglée
Canal 2
Fréquence préréglée
Canal 8
Fréquence préréglée
Canal 1
Fréquence au choix
Canal 2
Fréquence au choix
Canal 8
Fréquence au choix
Banque de canaux 1...8
Banque de canaux U
Une fréquence d'émission ou de réception est réglée à l'usine dans les
banques de canaux "1" à "8" sur chacun des huit canaux (voir le tableau des
fréquences joint). Ces fréquences d'émission et de réception ne peuvent pas
être modifiées et tiennent compte, entre autres, des dispositions légales en
vigueur dans le pays. Dans la banque de canaux "U" (User Bank), vous pouvez
régler et mémoriser des fréquences.
Grâce au préréglage des canaux dans les banques de canaux,
y la mise en service des sets est rapide et simple,
y plusieurs sets ne se perturbent pas réciproquement ("absence
d'intermodulation").
94
Pour votre sécurité
N'ouvrez pas un appareil de votre propre initiative. La garantie est annulée
pour les appareils ouverts à l'initiative du client !
Eloignez l'appareil des chauffages et radiateurs et n'exposez pas l'appareil
directement au soleil.
Utilisez cette installation uniquement dans des locaux secs.
Pour le nettoyage, il suffit d'essuyer de temps en temps l'appareil avec un
chiffon légèrement humide. N'utilisez jamais de solvant ou de détergent.
Applications et contenu des sets
Applications
Set
EM 300 G2
SKM 300 G2
ME 4
SK 300 G2
Application
w 312
/
Théâtre, animation (omnidirectionnel)
w 322
/
Théâtre, animation (à faible rétroaction acoustique)
w 352
/
Sport (aérobic), chant
w 372
/
Instruments de musique
w 335
/
Parole, chant
w 345
/
Chant (à faible rétroaction acoustique)
w 365
/
Chant, animation (à faible rétroaction acoustique)
ME 2
Headset ME 3
w 335
/
X
w 345
/
X
w 365
/
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
x
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Notice d'utilisation
X
Câble pour instruments
X
X
Pince microphone
/
X
2 antennes
telescopiques
w 372
X
2 piles
X
X
Bloc secteur NT2-1
X
cardioïde)
/
Microphone cravate
ME 4(condensateur,
w 352
(condensateur, supercardioïde)
X
omnidirectionnel)
X
Serre-tête ME 3
/
Microphone cravate
ME 2(condensateur,
w 322
(condensateur, supercardioïde)
X
SKM 300 G2 avec tête
de microphone ME 865
X
(dynamique, supercardioïde)
/
SKM 300 G2 avec tête
de microphone MD 845
SK 300 G2
w 312
(dynamique, cardioïde)
EM 300 G2
Set
SKM 300 G2 avec tête
de microphone MD 835
Fournitures
X
95
Vue d'ensemble des éléments de commande
Récepteur fixe EM 300 G2
Eléments de commande
Affichages sur l'afficheur à cristaux liquides
Affichage graphique, fond éclairé
Affichage de la banque de canaux "1…8, U"
Touche à bascule /, fond éclairé
Affichage du numéro de canal "1…8"
Touche SET, fond éclairé
Symbole pour l'affichage de la banque de canaux et
du numéro de canal "B.CH"
Touche ON, fond éclairé
avec la fonction ESC (abandon) dans le menu
Clip de fixation pour le câble de raccordement du
bloc secteur
Prise jack pour le raccordement du bloc secteur
(DC IN)
Prise XLR-3 (mâle) pour la sortie audio
symétrique (AF OUT BAL)
Prise jack 6,3 mm pour la sortie audio
asymétrique (AF OUT UNBAL)
Interface de maintenance (DATA)
Prise BNC, entrée d'antenne II (ANT II)
Plaque signalétique
Prise BNC, entrée d'antenne I (ANT I)
Affichage alphanumérique
Symbole pour l'affichage de la fréquence "MHz"
Affichage Diversity
(antenne I ou antenne II active)
Affichage "PILOT"
(analyse du signal pilote activée)
Affichage du niveau du signal radio "RF"
Affichage du niveau audio "AF" avec affichage de
saturation "PEAK"
Affichage à quatre positions de l'état des piles de
l'émetteur capté
Symbole d'activation du verrouillage des touches
Remarque :
Autres affichages voir "Sélectionner l'affichage
standard" page 122
96
Emetteur de poche SK 300 G2
Eléments de commande
Affichages sur l'afficheur à cristaux liquides
Entrée microphone et instruments (MIC/LINE)
prise jack 3,5 mm
Affichage alphanumérique
Antenne
Symbole pour l'affichage de la banque de canaux et
du numéro de canal "B.CH"
Affichage de service et d'état des piles, LED rouge
(ON/LOW BAT)
Symbole pour l'affichage de la fréquence "MHz"
Affichage de saturation audio, LED jaune
(AF-PEAK)
Symbole d'activation du verrouillage des touches
Contacts de charge
Touche SET
Affichage à quatre positions de l'état des piles
Affichage "PILOT"
(transmission du signal pilote activée)
Touche à bascule / (DOWN/UP)
Affichage "MUTE"
(l'entrée audio est mise en sourdine)
Compartiment à piles
Affichage à sept positions du niveau audio "AF"
Couvercle
Touche de déverrouillage
Touche ON/OFF
avec la fonction ESC (abandon) dans le menu
Afficheur à cristaux liquides
Commutateur de mise en sourdine MUTE
97
Micro émetteur SKM 300 G2
Eléments de commande
Affichages sur l'afficheur à cristaux liquides
Grille de protection de la capsule
Affichage alphanumérique
Anneau d'identification codé en couleur pour la tête
de microphone montée
vert : tête de microphone MD 835
bleu : tête de microphone MD 845
rouge : tête de microphone ME 865
Symbole pour l'affichage de la banque de canaux et
du numéro de canal "B.CH"
Corps du micro émetteur
Compartiment à piles (invisible de l'extérieur)
Afficheur
Afficheur à cristaux liquides
Capuchon rotatif pour la protection des éléments
de commande ;
touches, commutateurs et témoins accessibles
après la rotation du capuchon :
Touche SET
Touche (DOWN)
Touche (UP)
Affichage de service et d'état des piles, LED
rouge (ON/LOW BAT)
Touche ON/OFF
avec la fonction ESC (abandon) dans le menu
Commutateur de mise en sourdine MUTE
98
Symbole pour l'affichage de la fréquence "MHz"
Affichage à quatre positions de l'état des piles
Symbole d'activation du verrouillage des touches
Affichage "PILOT"
(transmission du signal pilote activée)
Affichage "MUTE"
(microphone est mis en sourdine)
Affichage à sept positions du niveau audio "AF"
Affichages sur le récepteur
Télé-affichage pile de l'émetteur capté
Sur l'écran du récepteur EM 300 G2, l'affichage à quatre positions vous
informe sur l'état de charge des piles ou du pack accu BA 2015 de l'émetteur
capté :
3 segments
2 segments
1 segment
Clignotement du symbole
pile
Charge env. 100%
Charge env. 70%
Charge env. 30%
LOW BAT
En plus, le texte "LOW BAT" éclairé sur fond
rouge apparaît en alternance avec l'affichage
standard.
Affichage MUTE
Sur l'écran du récepteur, "MUTE" s'affiche et le fond éclairé de l'affichage
standard vire du vert au rouge. En plus, le texte "MUTE" apparaît en
alternance avec l'affichage standard quand
y le signal radio de l'émetteur capté est trop faible
y l'émetteur capté a été mis en sourdine (lorsque la transmission ou l'analyse
du signal pilote est activée).
Affichage de la sensibilité de l'émetteur capté
L’affichage du niveau audio (AF) montre la sensibilité de l’émetteur capté.
Si le niveau d'entrée audio est trop élevé sur l'émetteur, le récepteur indique
le niveau maximal sur l'affichage du niveau audio (AF) .
Si l'émetteur est saturé plus souvent ou sur une longue période, le texte
"PEAK" éclairé sur fond rouge apparaît en alternance avec l'affichage
standard.
Affichage signal pilote
L’affichage "PILOT" est allumé quand l'analyse du signal pilote est activée
(voir "Activer/désactiver la transmission ou l'analyse du signal pilote"
page 123).
99
Affichage Diversity
Le récepteur EM 300 G2 utilise le procédé True-Diversity (voir "Réception
Diversity" page 129).
L’affichage Diversity est allumé si le circuit récepteur I (donc l'antenne 1)
ou le circuit récepteur II (donc l'antenne 2) est actif.
Eclairage de fond des touches
En mode veille, la touche ON est éclairée sur fond rouge. Quand le récepteur
est allumé, la touche SET et la touche à bascule / sont en plus
éclairées sur fond vert.
Affichages sur les émetteurs
Témoins de fonctionnement et d'état des piles
La LED rouge (LOW BAT/ON) vous informe sur l'état de fonctionnement
momentané de l'émetteur :
LED rouge allumée :
L'émetteur est en marche et la charge des piles ou
du pack accu BA 2015 est suffisante.
LED rouge clignotante : La charge des piles ou du pack accu BA 2015 ne
suffit plus que pour une brève durée de
fonctionnement (LOW BAT) !
L'affichage à quatre positions de l'afficheur fournit également des
informations sur la charge des piles ou du pack accu BA 2015 :
3 segments
2 segments
1 segment
Clignotement du symbole pile
Charge env. 100%
Charge env. 70%
Charge env. 30%
LOW BAT
Affichage MUTE
Si l'émetteur a été mis en sourdine, l’affichage "MUTE" (voir "Mettre
l'émetteur en sourdine" page 109) apparait sur l'afficheur.
Affichage de la sensibilité
L’affichage du niveau audio (AF) montre la sensibilité de l’emetteur. Si le
niveau d’entrée audio est trop élevée sur l’émetteur, l’affichage du niveau
audio (AF) indigne le niveau maximal.
100
Témoin Peak (SK 300 G2 uniquement)
L'émetteur SK 300 G2 possède à l'avant une LED jaune (AF PEAK) . Elle
s'allume lorsque le niveau d'entrée audio est trop élevé (AF-Peak) et que
l'émetteur est saturé. En même temps, l'affichage du niveau audio (AF)
indique le niveau maximal pendant toute la durée de la saturation.
Affichage signal pilote
L'affichage "PILOT" est allumé quand l'analyse du signal pilote est activée
(voir "Activer/désactiver la transmission ou l'analyse du signal pilote"
page 123).
Eclairage de fond de l'afficheur
Le fond de l'afficheur reste éclairé pendant env. 15 secondes lorsqu'une
touche a été actionnée.
101
Mise en service
Récepteur fixe EM 300 G2
Monter les pieds de l'appareil
Quatre pieds autocollants en caoutchouc souple sont joints pour empêcher
l'appareil de glisser sur la surface sur laquelle il est posé.
Nettoyez le dessous de l'appareil aux endroits où vous souhaitez coller les
pieds.
Collez les pieds de la manière indiquée sur l'illustration ci-contre.
Attention !
Les surfaces des meubles sont traitées avec des laques, des vernis
brillants ou des plastiques susceptibles de présenter des taches au
contact d'autres matières plastiques. C’est pourqoui nous ne pouvons pas
exclure une décoloration des matières plastiques que nous utilisons,
malgré un contrôle minutieux.
Raccorder les antennes
Les antennes télescopiques fournies se montent rapidement et facilement.
Elles conviennent pour toutes les applications dans lesquelles il s'agit de
mettre en service un système de transmission sans fil dans de bonnes
conditions de réception sans gros travail d'installation.
Raccordez les deux antennes télescopiques aux prises BNC
l'arrière de l'appareil.
et
à
Ouvrez les antennes télescopiques et orientez-les vers le haut en
formant un V.
Utilisez des antennes déportées si les conditions de réception à
l’emplacement du récepteur ne sont pas optimales. Celles-ci sont disponibles
en accessoires.
Raccorder le bloc secteur
Le récepteur fixe est alimenté par un bloc secteur.
Faites passer le câble dans le clip de fixation .
Enfichez la fiche jack du bloc secteur dans la prise .
102
Raccorder un amplificateur/une table de mixage
La prise XLR et la prise jack 6,3 mm sont branchées en parallèle. Vous
pouvez donc raccorder simultanément deux appareils (par ex. un
amplificateur, une table de mixage) au récepteur fixe. Le réglage du niveau
audio est commun aux deux prises.
Raccordez l'amplificateur/la table de mixage à la prise XLR ou la prise
jack 6,3 mm .
Détails sur le brochage symétrique et asymétrique du connecteur voir
"Brochage des connecteurs" page 131.
Dans le menu du récepteur, adaptez le niveau de la sortie audio (AF OUT)
au niveau d'entrée de l'amplificateur ou de la table de mixage (voir "Régler
le niveau de la sortie audio (EM 300 G2 uniquement)" page 121).
Interface de maintenance
L'interface de maintenance sert uniquement à des fins de maintenance.
Montage en rack et montage des antennes à l'avant
"
!
Pour monter un ou deux récepteurs dans un rack 19", il vous faut le kit de
montage en rack GA 2, dont la composition est la suivante :
#
y 2 équerres de montage !
y 1 rail de jonction "
y 1 pièce de jonction #
y 2 caches pour le passage des antennes $
y 12 vis cruciformes M 3x6
$
y 2 vis cruciformes M 6x10
Si vous n'avez installé qu'un seul récepteur dans un rack, vous pouvez, à l'aide
du kit de montage d'antennes à l’avant AM 2 (accessoire en option), faire
sortir le raccordement d'antenne du récepteur à l'avant du rack. La
composition du kit de montage d'antennes à l'avant AM 2 est la suivante :
%
&
y 2 prolongateurs BNC avec respectivement une prise BNC vissante % et une
fiche BNC &
y 2 rondelles
y 2 écrous
103
Deux récepteurs fixes sont placés côte à côte dans un
rack.
Posez les deux récepteurs retournés côte à côte sur
une surface plane.
!
Positionnez la pièce de jonction # au-dessus des
trous sur le dessous des récepteurs.
Vissez la pièce de jonction # avec huit vis cruciformes
(M 3x6).
Accrochez les deux équerres de montage ! à l'avant
du récepteur.
Vissez-les avec respectivement deux vis cruciformes
(M 3x6).
#
!
Glissez les récepteurs dans le rack 19".
Vissez les équerres de montage ! au rack.
"
Si vous ne montez qu'un seul récepteur, montez le rail de
jonction " à la place du deuxième récepteur.
$
!
Accrochez les deux équerres de montage ! à l'avant
du récepteur et vissez-les avec respectivement deux
vis cruciformes (M 3x6).
Vissez le rail de jonction " à l'une des deux équerres
de montage ! avec deux vis cruciformes (M 6x10).
Si vous ne montez pas les antennes à l'avant, enfoncez
les deux caches $ dans les passages pour les
antennes.
!
Glissez le récepteur dans le rack 19".
Vissez les équerres de montage ! au rack.
&
%
"
Procédez de la manière suivante pour faire sortir le
raccordement d'antenne du récepteur à l'avant du rack à
l'aide du kit de montage pour antennes AM2 :
Vissez les deux prises BNC % des prolongateurs BNC
avec les rondelles et les écrous au rail de jonction "
comme sur l'illustration ci-contre.
Raccordez les deux fiches BNC & aux prises BNC
et sur le récepteur.
Glissez le récepteur dans le rack 19".
Vissez les équerres de montage ! au rack.
Raccordez les deux antennes télescopiques aux
deux prises BNC %.
Ouvrez les antennes télescopiques et orientez-les vers
le haut en formant un V.
104
Emetteur de poche SK 300 G2
Mettre en place et changer les piles
L'émetteur de poche SK 300 G2 exige deux piles (piles rondes AA, 1,5 V).
Enfoncez les deux touches de déverrouillage
compartiment à piles .
et ouvrez le couvercle du
Insérez les deux piles comme sur l'illustration ci-contre. Observez la
polarité.
Fermez le compartiment à piles. Le couvercle s'enclenche de manière
audible.
Mettre en place et charger les accus
Vous pouvez aussi faire marcher l'émetteur de poche avec le pack accu
rechargeable Sennheiser BA 2015. Logez le pack accu à la place des piles dans
le compartiment à piles suivant la description ci-dessus.
Sur les faces minces, l'émetteur est pourvu de deux contacts de charge et
d'un contact sonde. Vous n'avez pas besoin de retirer le pack accu pour le
charger. Insérez l'émetteur de poche dans le chargeur L 2015 (cf. notice
d'utilisation du chargeur L 2015).
Remarque :
Pour la meilleure fiabilité possible, il est recommandé d’utiliser
uniquement le pack accu BA 2015 si l’appareil doit être alimenté par accu.
Chargez le pack accu toujours avec le chargeur L 2015. Les deux sont
disponibles comme accessoires optionnels.
Le pack accu intègre un capteur. Celui-ci est interrogé par l’électronique du
récepteur et du chargeur par le biais d’un troisième contact. Le capteur est
impératif pour les fonctions de commande suivantes :
y Prise en compte des différentes caractéristiques de tension des cellules
primaires (piles) et accus. Affichage d'état des piles, transmission d'état
des piles aux récepteurs stationnaires et seuils d'arrêt à la fin du service
sont corrigés en conséquence. Les cellules accu ne sont pas détectées
comme accus à cause du capteur manquant.
y Surveillance de la température du pack accu BA 2015 lors de la charge
dans le chargeur L 2015.
y Empêchement d'une charge inadmissible en cas d'utilisation de cellules
primaires (piles). En raison du capteur manquant, les cellules accu ne
sont pas chargées non plus dans le chargeur L 2015.
Raccorder un câble de microphone ou d'instrument
L'entrée audio accepte aussi bien les microphones à électrets que des
instruments de musique (par ex. une guitare). L'alimentation en CC pour les
microphones à électrets se fait par l'intermédiaire de la prise.
Branchez la fiche jack 3,5 mm ! du câble du microphone ou de
l'instrument sur la prise jack 3,5 mm (MIC/LINE) '.
Vissez l'écrou raccord ".
Dans le menu, réglez la sensibilité de l'entrée audio (voir "Régler la
sensibilité (émetteurs uniquement)" page 120).
!
" 105
Fixer les microphones
Fixez les microphones ME 2 ou ME 4 au vêtement, par ex. au revers de la
veste, à l'aide des clips #.
Placez le casque serre-tête ME 3 de manière à ce qu'il tienne sur la tête de
manière confortable et sûre.
#
Positionner les microphones
Les microphones ME 3 et ME 4 sont des microphones directionnels.
Positionnez-les de manière à ce que leur axe de directivité soit dirigé vers la
source sonore (par ex. la bouche).
En revanche, le ME 2 est omnidirectionnel. Il est donc inutile de le diriger avec
une grande précision mais il doit être fixé aussi près que possible de la source
sonore.
Choisissez la sensibilité adaptée à chaque microphone (voir "Régler la
sensibilité (émetteurs uniquement)" page 120).
Fixer l'émetteur de poche à un vêtement
Le clip ceinture permet par exemple de fixer l'émetteur de poche au pantalon.
Vous pouvez également fixer l'émetteur de poche à un vêtement en dirigeant
l'antenne vers le bas. Pour ce faire, retirez le clip de ceinture et remettez-le en
place après l'avoir tourné de 180°.
Un sac de ceinture est disponible en accessoire pour protéger l'émetteur de
poche de l'humidité.
106
Micro émetteur SKM 300 G2
Mettre en place et changer les piles
Vous pouvez alimenter le micro émetteur avec des piles (piles rondes AA, 1,5 V)
ou avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015.
Dévissez la partie du micro portant l'afficheur dans le sens de la flèche
(sens inverse des aiguilles d'une montre) du corps du microphone (.
Retirez la partie portant l'afficheur jusqu'en butée.
Ouvrez le couvercle ! du compartiment à piles.
!
Mettez en place les piles ou le pack accu BA 2015 comme indiqué sur le
logement à piles. Observez la polarité.
Fermez le couvercle !.
Glissez le compartiment à piles dans le corps du microphone émetteur.
Revissez la partie portant l'afficheur.
Remarque :
Pour des informations importants sur la charge du pack accu, voir "Mettre
en place et changer les piles" page 105.
Changer la tête de microphone
Retirez d'abord les piles ou le pack accu en procédant de la manière décrite
et laissez le microphone ouvert.
Dévissez la grille de protection.
Dévissez la vis de fixation et posez-la de côté.
Retirez la capsule comme indiqué sur l'illustration. Ne touchez ni les
contacts, ni la membrane !
Insérez l'autre capsule.
Fixez impérativement la capsule avec la vis de fixation.
Remarque :
La vis de fixation bloque mécaniquement la capsule du microphone. En
l'absence de vis de fixation, des disfonctionnements du micro émetteur
peuvent se produire dans des conditions d'utilisation difficiles.
Vissez également la grille de protection qui correspond à la nouvelle tête
de microphone.
Mettez en place les piles ou le pack accu.
Fermez le corps du microphone et remettez celui-ci en service.
Remarque :
La capsule et la grille de protection avec la pièce en mousse forment une
unité acoustique et doivent toujours être changées ensemble. Pour
faciliter leur différenciation, les têtes de microphones sont repérées par
des anneaux de couleur (vert : MD 835, bleu : MD 845, rouge : ME 865).
107
Utilisation quotidienne
Mettre des composants en marche/à l'arrêt
Vous ne pouvez mettre les émetteurs et le récepteur de la série ew 300 G2 à
l'arrêt que si l'afficheur comporte l'affichage standard. Dans le menu, la
touche ON (EM300 G2) ou ON/OFF (émetteur) a une fonction ESC (abandon),
c'est à dire que l'entrée est abandonnée et vous retournez à l'affichage
standard sans qu'aucune modification n'ait été effectuée.
Remarque :
Retirez les piles ou le pack accu de l'émetteur ou du récepteur si les
appareils restent inutilisés pendant une durée prolongée.
Mettre le récepteur fixe EM 300 G2 en marche et à l'arrêt
Appuyez sur la touche ON pour mettre le récepteur en marche.
Pour mettre le récepteur à l'arrêt, maintenez la touche ON enfoncée
jusqu'à ce que l'afficheur indique "OFF".
Mettre l'émetteur de poche en marche/à l'arrêt
Enfoncez les deux touches de déverrouillage
compartiment à piles .
et ouvrez le couvercle du
Appuyez sur la touche ON/OFF
pour mettre l'émetteur de poche en
marche. La LED rouge s'allume.
Pour mettre l'émetteur de poche à l'arrêt, maintenez la touche ON/OFF
enfoncée jusqu'à ce que l'afficheur indique "OFF". La LED rouge s'éteint.
Fermez le compartiment à piles. Le couvercle s'enclenche de manière
audible.
Mettre le micro émetteur en marche et à l'arrêt
Tournez le capuchon au bas du micro émetteur dans la position qui
permet de voir la touche ON/OFF .
Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre le micro émetteur en marche.
La LED rouge s'allume.
Pour mettre le micro émetteur à l'arrêt, maintenez la touche ON/OFF
enfoncée jusqu'à ce que l'afficheur indique "OFF". La LED rouge s'éteint.
108
Mettre l'émetteur en sourdine
Les deux émetteurs possèdent un commutateur de mise en sourdine MUTE,
qui coupe le signal audio transmis. L'émetteur reste cependant en service.
Mettre l'émetteur de poche SK 300 G2 en sourdine
Glissez le commutateur de mise en sourdine MUTE sur la position
’MUTE’. L'afficheur de l'émetteur indique "MUTE". Si le signal pilote est
activé sur l'émetteur et le récepteur, l'afficheur du récepteur
correspondant indique "MUTE".
Pour que le signal audio soit de nouveau transmis, glissez le commutateur
MUTE en arrière.
Mettre le micro émetteur SKM 300 G2 en sourdine
Tournez le capuchon au bas du micro émetteur dans la position qui
permet de voir le commutateur MUTE .
Glissez le commutateur MUTE sur la position ’MUTE’. L'afficheur de
l'émetteur indique "MUTE". Si le signal pilote est activé sur l'émetteur et le
récepteur, l'afficheur du récepteur correspondant indique "MUTE".
Pour que le signal audio soit de nouveau transmis, glissez le commutateur
MUTE en arrière.
Activer/désactiver le verrouillage des touches
Le récepteur et les émetteurs possèdent un verrouillage des touches que vous
pouvez activer et désactiver dans le menu (voir "Activer/désactiver le
verrouillage des touches" page 124). Le verrouillage des touches empêche
une mise à l'arrêt fortuite d'un émetteur ou d'un récepteur durant le
fonctionnement ou la modification des réglages.
109
Le menu
La série Sennheiser evolution wireless ew 300 G2 se distingue par l'utilisation identique, intuitive. Il devient ainsi
possible d'intervenir dans le fonctionnement même en situation de stress, comme sur scène ou en cours d'émission.
Les touches
Touches
ON/OFF
ou
ON (EM 300 G2
uniquement)
SET
/
Mode
Fonction de la touche dans le mode respectif
Affichage standard
Activer/désactiver l'émetteur ou le récepteur
Menu
Abandonner la saisie et retourner à l'affichage standard
Zone d'entrée
Abandonner la saisie et retourner à l'affichage standard
Affichage standard
Aller de l'affichage standard au menu
Menu
Aller du menu à la zone d'entrée d'une option sélectionnée
Zone d'entrée
Mémoriser les réglages et retourner au menu
Affichage standard
Sans fonction
Menu
Aller à l'option précédente () ou suivante ()
Zone d'entrée
Modifier les valeurs d'une option : Sélection possible (/)
Vue d'ensemble des options
Récepteur
Emetteur
Affichage
Fonction de l'option
Affichage
Fonction de l'option
Bank
Changer de banque de canaux
BANK
Changer de banque de canaux
Channel
Changer de canal dans la banque de
canaux
CHAN
Changer de canal dans la banque de
canaux
Tune
Régler la fréquence de réception pour la
banque de canaux "U" (User Bank)
TUNE
Régler la fréquence d'émission pour la
banque de canaux "U" (User Bank)
SENSIT
Régler la sensibilité (AF)
⎯
⎯
Scan
Vérifier les fréquences libres d'une
banque de canaux
⎯
⎯
AF Out
Régler le niveau de la sortie audio
⎯
⎯
Squelch
Régler le seuil de squelch
⎯
⎯
Display
Commuter l'affichage standard
DISPLY
Commuter l'affichage standard
Name
Entrer le nom du récepteur
NAME
Entrer le nom de l'émetteur
Reset
Rétablir tous les réglages d'usine
RESET
Rétablir tous les réglages d'usine
Pilot
Activer/désactiver l'analyse du signal
pilote
PILOT
Activer/désactiver la transmission du
signal pilote
Lock
Activer/désactiver le verrouillage des
touches
LOCK
Activer/désactiver le verrouillage des
touches
LCD Contr
Régler le contraste de l'afficheur
⎯
⎯
Exit
Quitter le menu et
retourner à l'affichage standard
EXIT
Quitter le menu et
retourner à l'affichage standard
110
Utiliser le menu
Ce chapitre décrit, à l'exemple de l'option "Tune", la manière d'effectuer des
réglages dans le menu.
Lorsque l'appareil a été mis en marche, l'affichage standard apparaît.
EM 300 G2
Emetteur
Aller au menu
Appuyez sur la touche SET. Vous passez alors de l'affichage standard au
menu. La dernière option utilisée apparaît. Sur le récepteur, le réglage
courant s'affiche en plus.
Sélectionner une option
Sélectionnez avec les touches / l'option dans laquelle vous souhaitez
effectuer des réglages.
Appuyez sur la touche SET pour accéder à la zone d'entrée de l'option. Sur
les émetteurs clignote le réglage courant, qui peut être changé. Sur le
récepteur, le nom de l'option et le réglage courant sont affichés.
Modifier les réglages
Modifiez le réglage avec les touches /.
Avec une brève pression sur la touche, la valeur suivante ou précédente
est affichée. Si vous maintenez la touche ou enfoncée dans les
options "Channel", "Tune" et "Name", la valeur affichée change en continu
(fonction de répétition). La valeur souhaitée peut ainsi être atteinte
rapidement et facilement dans les deux directions. Sur les deux
émetteurs, la valeur réglée clignote jusqu'à ce qu'elle ait été mémorisée.
Mémoriser les entrées
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser durablement un réglage.
L'afficheur indique "Stored" à titre de confirmation. La dernière option
utilisée est ensuite de nouveau affichée.
En règle générale, les réglages sont pris en compte immédiatement dans
toutes les options. A l'exception des options "BANK", "CHAN", "TUNE" et
"RESET" des émetteurs et de l'option "Reset" du récepteur. Les
modifications n'y prennent effet qu'après leur mémorisation et l'affichage
de "Stored".
111
Quitter le menu
L'option "Exit" permet de quitter le menu et de retourner à l'affichage
standard.
Dans le menu, la touche ON/OFF ou, sur le récepteur EM 300 G2, la touche
ON a une fonction ESC (abandon). Une brève pression sur la touche arrête
l'entrée et vous retournez à l'affichage standard avec les derniers réglages
mémorisés.
112
Menu Récepteur
SET
Exit
Menu
Exit
Bank
Channel
SET
1
01
Bank
1.01
B.CH
Bank
3.01
B.CH
786.300 MHz
Banque de canaux courante
Changer de banque de
canaux
Menu
Bank
3
Channel 01
Tune
786.400MHz
/ : 1...8, U (User Bank)
SET: Mémoriser
Stored
SET
Changer de canal
790.250 MHz
Channel
3.01 790.250 MHz
B.CH
Channel
3.08 807.900 MHz
B.CH
Canal réglé et fréquence
associée
SET: Mémoriser
/ : Canal
01...08
Stored
Menu
Channel 08
Tune
807.900MHz
Scan
Régler la fréquence pour la
banque de canaux "U"
SET
Tune
U.01
B.CH
Tune
U.01
B.CH
786.300 MHz
797.075 MHz
/ : Fréquence de
Fréquence courante du
canal réglé
réception à pas de 25 kHz
SET: Mémoriser
Stored
Menu
Tune
Scan
AF Out
SET Scan
797.075MHz
+18
Rechercher des canaux
libres dans les banques
Scan new
Channel list
Scan new
Scan reset
Channel list = Résultat du
dernier scan, Scan new =
Démarrer nouveau scan, Scan
reset = Effacer dernier scan
SET
Bank 1 2 3
Free 08 08 03
Bank 5 6 7
Free 06 08 02
Scan reset
SET = Démarrer nouveau scan
4
04
8 U
01 08
Nombre de canaux libres par
banque
/ : Sélectionner la banque
de canaux
SET: Aller à l'option "Channel"
SET
Channel
1.03 790.600 MHz
B.CH
Canal et fréquence associée
/ : Canal 01...08
SET: Mémoriser
SET
Scan
1.01 786.300 MHz
B.CH
Recherche des fréquences
libres dans toutes les
banques de canaux
Bank 1 2 3
Free 02 08 02
Bank 5 6 7
Free 04 05 08
4
08
8 U
03 08
Nombre de canaux libres par
banque
/ : Sélectionner la banque
de canaux
SET: Aller à l'option "Channel"
SET: Effacer le résultat du
scan, libère les canaux
bloqués
SET
Bank 1 2 3
Free 08 08 08
Bank 5 6 7
Free 08 08 08
4
08
8 U
08 08
/ : Sélectionner la banque
de canaux
SET: Aller à l'option "Channel"
SET
SET
SET
STORED
Stored
AF Out
+18
113
Scan
Menu
Scan
AF Out
Squelch
SET
+18
High
AF Out
+18
AF Out
–24
/ : +18 ...0... – 24 dB
Niveau audio courante
(à pas de 6 dB)
Régler le niveau audio
SET: Mémoriser
Stored
Menu
AF Out
Squelch
Display
SET
–24
Low
Squelch
Low
Squelch
High
Réglage du seuil anti-bruit
courant
Régler le seuil de squelch
/ : Low, Mid, High
SET: Mémoriser
Stored
Menu
Squelch High
Display Main
Name
VOCAL
SET
Display
Main
Display
Frequency
Affichage standard courante
Stored
Menu
Display
Name
Reset
Main
Frequency
Bank/Channel
Name
AF-Meter
Second RF
SET
Frequency
VOCAL
Name
OCAL
Nom courante
Stored
SET
GUITAR
Reset
Reset? No
On
Demande de sécurité
Rétablir les réglages
d'usine
Pilot
114
On/Off
Name
G CAL
/ : Nom (10 caractères)
lettres sans accents, chiffres
0...9, signes particuliers
Attribuer un nom
Menu
Name
Reset
Pilot
/ : Main, Frequency,
Bank/Channel, Name, AFMeter, Second RF
SET: Mémoriser
Commuter l'affichage
standard
SET: 9 x caractère suivant,
puis mémoriser
Reset
Reset? Yes
/ : No, Yes
"réinitialiser"= Yes:
SET: Appareil rétablit tous les
réglages d'usine sauf le signal
pilote, l'appareil redémarre,
l'affichage standard apparaît
"réinitialiser"= No:
SET: Abandonne Reset
Reset
Menu
Reset
Pilot
Lock
SET
On
Off
Pilot
On
Pilot
Off
Analyse du signal pilote
activée ou désactivé
Activer/désactiver l'analyse
du signal pilote
/ : On, Off
SET: Mémoriser
STORED
Menu
Pilot
Off
Lock
Off
LCD Contr IIIIII.....
SET
Lock
Off
Lock
On
Verrouillage des touches
activé ou désactivé
Verrouiller la commande
STORED
Menu
Lock
On
LCD Contr IIIIII.....
Exit
SET
/ : On, Off
Verrouillage des
touches = On:
SET: Mémoriser et retourner à
l'affichage standard
Verrouillage des
touches = Off:
SET: Mémoriser
LCD Contrast
IIIIII..........
LCD Contrast
IIIIIIIIII......
Réglage courant
/ :
Régler le contraste de
l'affichage graphique
16 niveaux
SET: Mémoriser
STORED
Menu
LCD Contr
Exit
Bank
SET
IIIIIIIIII......
1
Quitter le menu
Bank
1
115
Menu Emetteur
EXIT
SET
BANK
SET
Changer de banque de
canaux
BANK 1
BANK U
Banque de canaux
courante
/ : 1...8, U (User
Bank)
SET: Mémoriser
STORED
CHAN
SET
1.03
B.CH
Canal réglé (l'affichage
dépend du réglage dans
"DISPLY")
Changer de canal
1.02
/ : Canal
B.CH
01...08
SET: Mémoriser
STORED
TUNE
SET
790.025
MHz
Fréquence courante
dans le canal réglé
Régler la fréquence
pour la banque de
canaux "U"
791.125
MHz
/ : Fréquence
d'emission à pas de
25 kHz
SET: Mémoriser
STORED
SENSIT
SET
-10 dB
Réglage courante de la
sensibilité
Régler la sensibilité
-30 dB
/ :
SK 300 G2: 0...-30 dB
SKM 300 G2: 0...-30 dB
SET: Mémoriser
STORED
SET
DISPLY
FREQ
Commuter l'affichage
standard
Affichage standard
courant
NAME
/ :
FREQ, NAME,
CHAN
SET: Mémoriser
STORED
NAME
116
DISPLY
NAME
SET
Attribuer un nom
VOCAL
Nom courant
STORED
RESET
SET
RST. NO
Demande de sécurité
Rétablir les réglages
d'usine
GUCAL
/ :
Nom (6
caractères)
lettres sans accents,
chiffres 0 à 9, signes
particuliers
SET: 5 x caractère
suivant, puis mémoriser
RST. OK
/ : OK, NO
"réinitialiser" = OK:
SET: Appareil rétablit
tous les réglages d'usine
sauf le signal pilote,
l'appareil redémarre,
l'affichage standard
apparaît
"réinitialiser" = NO
SET: Abandonne Reset
PILOT
SET
PLT. ON
Transmission du signal
pilote activée ou
désactivée
Activer/désactiver la
transmission du signal
pilote
PLT. OFF
/ : ON, OFF
SET: Mémoriser
STORED
LOCK
SET
LOC.OFF
OFF
Verrouillage des touches
activé ou désactivé
Verrouiller la commande
LOC.ON
ON
/ : ON, OFF
Verrouillage des
touches = ON:
SET: Mémoriser, ("STORED")
et retour à l'affichage
standard
STORED
EXIT
Verrouillage des
touches = OFF:
SET: Mémoriser
SET
Quitter le menu
BANK
117
Consignes de réglage pour le menu
Sélectionner la banque de canaux
BANK
Bank
Le récepteur et les émetteurs possèdent neuf banques de canaux que vous
pouvez sélectionner dans l'option "Bank" . Les banques de canaux "1" à "8"
possèdent huit canaux avec respectivement une fréquence préréglée à l'usine
(voir "Le système de banque de canaux" page 94). La banque de canaux "U"
(User Bank) possède huit canaux libres pour lesquels vous pouvez choisir une
fréquence et la mémoriser.
Si vous allez d'une banque de canaux à l'autre, le canal le plus bas est
automatiquement affiché. Si une fréquence parasite a été trouvée sur le canal
le plus bas lors du dernier scan de cette banque de canaux (voir "Vérifier si les
banques de canaux contiennent des canaux libres (EM 300 G2 uniquement)"
page 119), le récepteur affiche le canal libre immédiatement supérieur.
Changer de canal
CHAN
Channel
Dans l'option "Channel", vous pouvez commuter sur le récepteur et les
émetteurs entre huit canaux dans une banque.
Réglez toujours le même canal pour l'émetteur et le récepteur d'un circuit de
transmission. Seuls les canaux libres sont affichés après le scan d'une banque
de canaux (voir "Vérifier si les banques de canaux contiennent des canaux
libres (EM 300 G2 uniquement)" page 119). Réglez l'émetteur sur l'un de ces
canaux libres.
Régler les fréquences pour les canaux de la banque de
canaux "U"
TUNE
Tune
L'option "Tune", qui vous permet de sélectionner et de mémoriser des
fréquences dans la banque de canaux "U" ("User Bank"), convient idéalement
pour régler rapidement une fréquence :
Lorsque vous avez réglé une banque de canaux "1" à "8" et que vous
sélectionnez l'option "Tune", l'émetteur et le récepteur se mettent
automatiquement sur le canal 01 de la banque de canaux "U". Le message
"U.01" apparaît alors brièvement sur l'afficheur.
Réglez avec les touches / la fréquence d'émission ou de réception
désirée. Pour ce faire, vous pouvez modifier la fréquence par pas de 25
kHz sur une largeur de bande maximale de 36 MHz. Vous trouverez les
fréquences adéquates dans le tableau de fréquences joint.
118
Vérifier si les banques de canaux contiennent des canaux
libres (EM 300 G2 uniquement)
Scan
Avant de mettre en service un ou plusieurs circuits de transmission, vérifiez
avec la fonction Scan si la banque de canaux que vous souhaitez utiliser
comprend des canaux libres.
Faire afficher le résultat du dernier scan
Sélectionnez l'option "Scan".
Scan
Channel list
Scan new
Scan reset
Bank 1 2 3
Free 08 08 03
Bank 5 6 7
Free 06 08 02
Sélectionnez "Channel list" pour faire afficher le résultat du dernier scan.
Après le scan, le nombre de canaux libres est affiché pour toutes les
banques de canaux.
4
04
8 U
01 08
Channel
1.01 786.300 MHz
B.CH
Vous pouvez faire afficher d'autres détails en sélectionnant avec la touche
à bascule / une banque de canaux et en appuyant sur la touche SET .
Vous ouvrez alors l'option "Channel". Là, vous pouvez choisir un canal de
cette banque ou faire afficher la fréquence d'un canal.
Démarrer le contrôle
Mettez à l'arrêt tous les émetteurs de votre installation avant de lancer le
scan. Sinon, les canaux qu’utilisent les émetteurs en marche de votre
installation ne seront pas signalés comme libres.
Sélectionnez l'option "Scan".
Scan
Channel list
Scan new
Scan reset
Bank 1 2 3
Free 08 08 03
Bank 5 6 7
Free 06 08 02
Sélectionnez "Scan new" et validez avec la touche SET. Après le scan, le
nombre de canaux libres d'une banque est affiché. Les canaux perturbés
ou occupés ne peuvent être sélectionnés.
4
04
8 U
01 08
Vous pouvez faire afficher d'autres détails en sélectionnant avec la touche
à bascule / une banque de canaux et en pressant la touche SET . Vous
ouvrez alors l'option "Channel". Là, vous pouvez choisir un canal de cette
banque ou faire afficher la fréquence d'un canal.
Débloquer des canaux bloqués
Sélectionnez l'option "Scan".
Scan
Channel list
Scan new
Scan reset
Bank 1 2 3
Free 08 08 08
Bank 5 6 7
Free 08 08 08
4
08
8 U
08 08
Sélectionnez "Scan reset" et validez avec la touche SET. Maintenant le
résultat du dernier scan est supprimé et tous les canaux peuvent de
nouveau être sélectionnés.
119
Le mode multi-canal
N'utilisez pour le mode multi-canal que les canaux libres d'une banque de
canaux.
Nous vous conseillons d'effectuer un Auto-Scan avant la mise en service du
circuit de transmission.
Scannez un récepteur pour rechercher des canaux libres.
Bank 1 2 3
Free 08 08 03
Bank 5 6 7
Free 06 08 02
Sélectionnez une banque possédant suffisamment de canaux libres.
4
04
8 U Transférez le résultat du scan sur tous les autres émetteurs et récepteurs.
01 08
Régler la sensibilité (émetteurs uniquement)
SENSIT
Réglez la sensibilité des émetteurs dans l'option "SENSIT". Ceci change la
sensibilité d’entrée de l’émeteur.
La sensibilité à l'entrée est trop élevée quand une saturation de la voie de
transmission se produit en cas de communication proche, de voix ou de
passages musicaux forts. La LED jaune (AF PEAK) s'allume alors sur
l'émetteur SK 300 G2. En même temps, la saturation est signalée sur le
récepteur (voir "Télé-affichage pile de l'émetteur capté" page 99).
En revanche, si la sensibilité réglée est trop faible, le signal du circuit de
transmission ne sera pas assez puissant. Le signal est alors entaché de bruit.
La sensibilité est correctement réglée si l'affichage du niveau audio (AF) n'indique le niveau maximal que dans les passages les plus forts.
Remarque :
Pour contrôler la sensibilité réglée, l'affichage du niveau audio (AF) de
l'émetteur indique le niveau audio également lorsque l'émetteur est mis
en sourdine.
Partez des valeurs indicatives suivantes pour un préréglage approximatif :
y Musique/chant fort : –30 à –20 dB
y Animation :
–20 à –10 dB
y Interview :
–10 à 0 dB
y Instruments de musique :
– Guitare électrique avec capteur Single Coil
– Guitare électrique avec capteurs Humbucker :
– Guitares à électronique active (capteurs actifs,
égaliseurs actifs, capteurs piézoélectriques) :
120
–10 à 0 dB
–20 à –10 dB
–30 à –20 dB
Régler le niveau de la sortie audio (EM 300 G2 uniquement)
AF Out
Dans l'option "AF Out", vous réglez sur le récepteur EM 300 G2 le niveau de la
sortie audio (AF OUT). Vous disposez à cet effet d'un réglage de niveau à huit
positions. Adaptez le niveau de la sortie audio (AF OUT) au niveau d'entrée de
l'appareil raccordé. Vous pouvez partir, pour le préréglage approximatif, des
valeurs indicatives suivantes :
Entrée à niveau Line :
0 à +18 dB
Entrée à niveau microphone :
-24 à -6 dB
Régler le seuil de squelch (EM 300 G2 uniquement)
Squelch
Le récepteur possède un seuil de squelch réglable dans l'option "Squelch". Le
filtre supprime les bruits quand l'émetteur est arrêté ou quand le récepteur
ne dispose plus de puissance d'émission suffisante.
Remarque :
Réglez sur l'amplificateur raccordé le volume au minimum avant de
modifier le seuil de squelch.
Vous avez trois réglages possibles :
y Low
= faible
y Mid
= moyen
y High = fort
Le réglage d'une valeur plus faible (Low) réduit le filtrage du bruit et avec un
réglage élevé (High) il monte. Réglez le seuil de squelch de manière à ce que
le récepteur n'émette pas de bruit lorsque l'émetteur est à l'arrêt.
IMPORTANT !
Remarques :
Un seuil de squelch élevé diminue la portée du circuit de transmission. Par
conséquent, réglez toujours le seuil de squelch sur la valeur minimale
nécessaire.
Si vous maintenez la touche (DOWN) enfoncée pendant plus de 3
secondes dans la zone de réglage de l'option "Squelch", le système antibruit squelch est désactivé. "Off" s'affiche. Si aucun signal radio n'est reçu,
le récepteur émet un bruit fort. Ce réglage est destiné uniquement aux
contrôles.
121
Sélectionner l'affichage standard
DISPLY
Afficheur
L'option "Display" permet de modifier l'affichage standard :
EM 300 G2
Affichage standard
sélectionnable
Affichage
"Main"
(affichage standard)
"Frequency"
(affichage de fréquence)
"Bank/Channel"
(affichage de la banque des
canaux et du numéro de canal)
"Name"
(affichage du nom à choisir
librement)
"AF-Meter"
(affichage graphique du niveau
audio)
"Second RF"
(affichage des deux niveaux de
signal radio des deux circuits
Diversity)
Emetteur de poche SK 300 G2 et micro émetteur SKM 300 G2
Affichage standard
sélectionnable
"FREQ"
"NAME"
"CHAN"
122
Affichage
Entrer un nom
NAME
Name
Dans l'option "Name", vous pouvez entrer un nom de votre choix pour chaque
émetteur et récepteur. On utilise souvent le nom du musicien pour lequel les
réglages ont été effectués.
Le nom peut être visualisé dans l'affichage standard. Sur le récepteur, le nom
peut comporter dix caractères et sur l'émetteur six caractères. Il se compose
de :
y lettres à l'exception des accents
y chiffres 0 à 9
y caractères spéciaux et espaces
Procédez de la manière suivante :
Après que vous êtes allé dans la zone d'entrée de l'option, la première
position clignote d'abord sur l'afficheur.
Vous pouvez maintenant sélectionner un caractère avec les touches /.
Avec une brève pression sur la touche, le caractère suivant ou précédent
est affiché. Si vous gardez la touche enfoncée, l'affichage change en
continu.
Appuyez sur la touche SET pour aller à la position suivante et sélectionnez
le caractère suivant.
Lorsque vous avez entré les six ou dix caractères d'un nom, mémorisez
l'entrée avec la touche SET et retournez au menu.
Rétablir les réglages d'usine de l'appareil
RESET
Reset
L'option "Reset" vous permet de rétablir les réglages d'usine. Seul le réglage
du signal pilote est conservé. Après le rétablissement des réglages d'usine,
l'appareil redémarre et l'affichage standard apparaît de nouveau.
Activer/désactiver la transmission ou l'analyse du signal
pilote
PILOT
Pilot
Dans l'option "Pilot", vous pouvez activer/désactiver la transmission du
signal pilote pour les émetteurs et l'analyse du signal pilote pour le récepteur.
Le signal pilote sert à la fonction antibruit (squelch) et évite les perturbations
causées par les signaux radio émis par d'autres appareils. La fréquence du
signal pilote est inaudible. Cette fréquence est transmise par l'émetteur et
analysée par le récepteur.
Les émetteurs de la première génération de la série ew 300 ne transmettent
pas de signal pilote et les récepteurs de la première génération ne peuvent
pas analyser le signal pilote. Vous pouvez toutefois combiner entre eux des
appareils de la série 300 de la première et de la deuxième génération.
Les indications suivantes doivent cependant impérativement être observées
pour la combinaison d'émetteurs et de récepteurs :
y Emetteur génération 2 et récepteur génération 2 :
Activez le signal pilote sur l'émetteur et le récepteur.
y Combinaison (émetteur de la génération 1/récepteur de la génération 2 ou
inversement) :
Désactivez sur l'émetteur ou le récepteur de la génération 2 le signal pilote.
123
Activer/désactiver le verrouillage des touches
LOCK
Lock
L'option "LOCK" permet d'activer/de désactiver le verrouillage des touches.
Le verrouillage des touches empêche une mise à l'arrêt fortuite d'un émetteur
ou d'un récepteur durant le fonctionnement ou la modification des réglages.
La clé dans l'affichage standard indique que le verrouillage des touches est
activé.
EM 300 G2 Pour désactiver le verrouillage des touches sur l'émetteur ou le récepteur,
appuyez d'abord sur la touche SET puis sélectionnez "Lock Off" avec les
touches /. Si vous confirmez votre sélection avec SET, les touches sont
déverrouillées.
Emetteur
Régler le contraste de l'affichage graphique (EM 300 G2
uniquement)
LCD-Contr
L'option "LCD Contr" offre la possibilité de régler le contraste de l'affichage
graphique en 16 niveaux.
Quitter le menu
EXIT
Exit
124
L'option "Exit" permet de quitter le menu et de retourner à l'affichage
standard.
En cas d’anomalies
Liste de contrôle des anomalies
Problème
Cause possible
Remède possible
Pas de témoin de
fonctionnement
Piles usées ou pack accu déchargé
Changer les piles ou charger le pack
accu
Pas de raccordement au secteur
(EM 300 G2)
Vérifier le branchement du bloc secteur
Canal différent pour l'émetteur et le
récepteur
Régler le même canal pour l'émetteur et
le récepteur
La portée de la liaison radio est
dépassée
Contrôler le réglage du seuil de squelch
(voir "Régler le seuil de squelch
(EM 300 G2 uniquement)" page 121)
Pas de signal radio
ou réduire la distance entre l'antenne
réceptrice et l'émetteur
L'émetteur est mis en sourdine
Signal radio présent, pas de
signal sonore, sur l'afficheur est ("MUTE")
allumé l’affichage "MUTE"
Le seuil de squelch du récepteur est
trop élevé
Désactiver la mise en sourdine
voir "Régler le seuil de squelch
(EM 300 G2 uniquement)" page 121
L'émetteur n'envoie pas de signal pilote voir "Activer/désactiver la transmission
ou l'analyse du signal pilote" page 123
Signal à bruit
Signal distordu
Pas d'accès à un canal précis
La sensibilité de l'émetteur est trop
faible
voir "Régler la sensibilité (émetteurs
uniquement)" page 120
Le niveau de sortie du récepteur est
trop faible
voir "Régler le niveau de la sortie audio
(EM 300 G2 uniquement)" page 121
La sensibilité de l'émetteur est trop
élevée
voir "Régler la sensibilité (émetteurs
uniquement)" page 120
Le niveau de sortie du récepteur est
trop élevé
voir "Régler le niveau de la sortie audio
(EM 300 G2 uniquement)" page 121
Lors du scan d'une banque de canaux, voir "Vérifier si les banques de canaux
un signal radio a été trouvé sur ce canal contiennent des canaux libres
(EM 300 G2 uniquement)" page 119
et le canal a été bloqué
Un émetteur de votre installation, qui voir "Le mode multi-canal" page 120
fonctionne sur ce canal, était en marche
lors du scan
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne
peuvent être résolus avec les solutions proposées.
125
Recommandations et conseils
... pour les microphones cravate ME 2 et ME 4
y Afin de réduire au minimum les variations de niveau lorsque l'utilisateur
tourne la tête, fixez le microphone de manière aussi centrale que possible.
y Protégez le microphone contre la transpiration (pas de contact direct avec
la peau).
y Fixez soigneusement le microphone et posez le câble de manière à éviter le
bruit produit par frottement sur les vêtements.
y Utilisez toujours le microphone directionnel ME 4 avec une boule anti-vent
et dirigez-le vers la source sonore (par ex. la bouche).
... pour le microphone serre-tête ME 3
y Utilisez toujours le microphone avec un écran anti-pop et positionnez-le au
coin de la bouche.
y La distance par rapport à la bouche permet de modifier la reproduction du
grave.
y Assurez-vous que l’axe de directivité est dirigé vers la bouche. L’axe de
directivité est indiqué par un point.
... pour l'émetteur de poche SK 300 G2
y Ne croisez pas l'antenne et le câble du microphone.
y L'antenne ne doit pas toucher directement le corps. Utilisez si possible
l'émetteur en faisant pendre l'antenne.
y Assurez-vous que la sensibilité de l'émetteur est réglée correctement pour
avoir un son optimal.
... pour le micro émetteur SKM 300 G2
y Tenez le micro émetteur par le milieu du corps du microphone. Le tenir près
de la grille modifie la caractéristique de directivité du microphone. Le tenir
par la partie inférieure du corps réduit la puissance émise, donc la portée de
l'émetteur.
y La distance par rapport à la bouche permet de modifier la reproduction du
grave.
y Assurez-vous que la sensibilité de l'émetteur est réglée correctement pour
avoir un son optimal.
... pour une réception optimale
y La portée de l'émetteur dépend des conditions locales. Elle peut varier de
10 m à 150 m. L'espace doit si possible être dégagé entre l'antenne
émettrice et l'antenne réceptrice.
y Si les conditions de réception sont mauvaises, raccordez dans le cas du
EM 300 G2 deux antennes déportées via des câbles d'antenne.
y Observez la distance minimale recommandée de 5 mètres entre l'antenne
émettrice et l'antenne réceptrice. Vous éviterez ainsi une saturation HF du
récepteur.
y Observez la distance minimale recommandée de 50 cm entre les antennes
réceptrices et l'acier ou le béton.
126
... pour l'utilisation d'une installation multi-canal
y Vous ne pouvez utiliser pour le multi-canal que les canaux d'une même
banque de canaux. Chaque banque de canaux "1" à "8" contient des
fréquences préréglées, compatibles entre elles. Vous trouverez d'autres
combinaisons de fréquences dans le tableau des fréquences joint et pouvez
les sélectionner dans la banque de canaux "U" par l'option "TUNE".
y Lorsque vous utilisez plusieurs émetteurs, il est possible d'éviter les
interférences dues à une distance insuffisante entre les émetteurs. Les
émetteurs doivent être espacés d'au moins 20 cm.
y Utilisez les accessoires spéciaux pour les applications en multi-canal (voir
les accessoires Sennheiser).
Entretien et maintenance
Nettoyez de temps en temps les appareils à l'aide d'un chiffon légèrement
humide.
Remarque :
N'utilisez jamais de solvant ou de détergent.
Nettoyez régulièrement la grille de protection de la capsule du micro
émetteur SKM 300 G2 en procédant de la manière suivante :
Dévissez la grille du micro émetteur (tournez-la dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre).
Retirez la pièce en mousse.
Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de la grille à l'aide d'un chiffon
légèrement humide.
Remettez en place la pièce en mousse.
Revissez la grille sur le micro émetteur.
127
Ceci est bon à savoir également
Réduction du bruit par HDX
Liaison radio
Signaux
parasites
Emetteur
Récepteur
Un progrès audible :
Cette famille d'appareils est équipée du nouveau système de réduction du
bruit Sennheiser HDX. HDX réduit les interférences HF. Il améliore le rapport
signal/bruit de la transmission sans fil à plus de 110 dB. HDX est un procédé
compresseur-expanseur large bande qui compresse les niveaux audio côté
émetteur dans un rapport de 2 à 1 (en dB) et les expanses de manière
rigoureusement identique côté récepteur.
HDX a été développé pour les équipements de scène et de studio sans fil de
haute qualité et breveté pour Sennheiser.
Remarque :
Seuls les émetteurs et les récepteurs équipés tous les deux de HDX
fonctionnent parfaitement ensemble. Dans le cas contraire, il s'ensuit une
perte importante de dynamique, le son manque de relief et de présence.
HDX ne peut pas être désactivé sur les appareils.
Wireless - Installations de transmission sans fil
Les systèmes de transmission sans fil (wireless) mettent fin aux câbles
emmêlés et permettent une totale liberté de mouvement sur scène. La
transmission se fait dans la bande UHF. Les raisons de ce choix sont simples :
ces fréquences ne sont pas sujettes aux interférences dues aux harmoniques
générées par les systèmes d'alimentation, les tubes fluorescents, les
réfrigérateurs, etc. La propagation des ondes radio dans la bande UHF est
meilleur qu'en VHF, la puissance d'émission peut rester très faible et enfin,
certaines plages de fréquences UHF ont été agréées par les autorités
compétentes pour pouvoir être utilisées dans le monde entier pour les
applications sans fil.
Il existe deux types d'émetteurs. Ils existent des microphones reliés
directement à l'émetteur (micro émetteurs, microphones avec émetteur à
accrocher) et des émetteurs de poche auxquels le microphone ou l'instrument
de musique (par ex. une guitare) est relié par un câble.
Un bon réglage de la sensibilité de l'émetteur évite d'une part toute
surmodulation avec une forte distorsion par conséquent et d'autre part une
sous-modulation qui entraîne une dégradation du rapport signal/bruit. Le
réglage doit être vérifié avant chaque utilisation.
128
La bonne position d'un micro cravate doit être déterminée par des essais. Il
peut être fixé dans les cheveux, cousu à l'intérieur d'un vêtement ou tout
simplement fixé au revers d'une veste. La transpiration et le maquillage sont
les grands ennemis des petits microphones cravate.
Systèmes anti-bruit (squelch)
Signal pilote squelch
L'émetteur transmet en même temps que le signal audio un signal pilote. Le
récepteur vérifie la présence de ce signal pilote dans le signal reçu. Si le signal
est absent, la sortie audio du récepteur reste en sourdine même si le signal HF
est très puissant.
De cette façon, le récepteur ne produira pas de bruit lié à des signaux
parasites de forte intensité quand l'émetteur est arrêté.
Pour pouvoir profiter de cette fonction, l'option signal pilote doit être activée
aussi bien sur l'émetteur que sur le récepteur. La fonction signal pilote est
activée avec le réglage d'usine.
Intensité du champ squelch
Suivant l'intensité du signal radio reçu, la sortie audio du récepteur est
ouverte ou mise en sourdine. Le seuil de commutation peut être réglé en trois
positions (Low, Mid, High) dans le menu du récepteur avec l'option "Squelch".
Réception Diversity
Le récepteur EM 300 G2 fonctionne suivant le principe "True-Diversity" :
Une antenne réceptrice reçoit non seulement les ondes électromagnétiques
qui l'atteignent directement, mais aussi celles générées par les réflexions de
ces ondes dans le local sur les murs, les fenêtres, les plafonds et les
aménagements. La superposition de ces ondes produit des interférences qui
correspondent à des baisses d'intensité du champ. Le repositionnement de
l'antenne réceptrice peut apporter une solution. Mais avec les émetteurs
mobiles (courants), le phénomène pourra survenir avec une position
différente de l'émetteur. Le procédé True-Diversity est le seul à éliminer
presque entièrement ces interférences.
Avec le système True-Diversity, il n'y a plus une antenne et un émetteur mais
deux antennes et deux circuits de réception. Les antennes sont séparées. Au
moyen d'un circuit comparateur, le circuit de réception dont le signal HF est le
plus puissant est commuté à la sortie BF commune. Le risque d'apparition
d'interférences dans les deux antennes en même temps est ainsi minimisé.
L'affichage du circuit Diversity commuté (I ou II) se fait sur l'afficheur du
récepteur .
Signal pilote
Circuit de réception I
Commutation
électronique du
signal BF
Signal pilote
Circuit de réception II
129
Caractéristiques techniques
Système
Caractéristiques HF
Modulation
Gammes de fréquences
Fréquences d'émission/de réception
bande large FM
518–554, 626–662, 740–776, 786–822, 830–866 MHz
8 banques de canaux avec respectivement 8 canaux préréglés
Commutation de largeur de bande
Excursion nominale / crête
Stabilité de fréquence
1 banque de canaux avec 8 canaux ajustables
(1440 fréquences, réglables par pas de 25 kHz)
36 MHz
±24 kHz / ±48 kHz
≤ ±15 ppm
Caractéristiques BF
Système compresseur-expanseur
Réponse en fréquence BF
Rapport signal/bruit (1 mV, excursion crête)
DHT (excursion nominale, 1 kHz)
Sennheiser HDX
40 –18.000 Hz
≥112 dB(A)
≤0,9 %
Généralités
Plage de température
Dimensions housse de transport
Poids housse de transport
–10 °C à +55 °C
380 x 370 x 70
env. 3 100 g
Récepteur
Caractéristiques HF
Principe du récepteur
Sensibilité (avec HDX, excursion crête)
Diaphonie entre canaux voisins
Amortissement d'intermodulation
Blocking
Système anti-bruit (squelch)
Squelch signal pilote
Entrées antenne
Caractéristiques BF
Tension de sortie BF
(excursion crête 1 kHzBF)
Généralités
Alimentation
Consommation
Dimensions [mm]
Poids
130
EM 300 G2
True-Diversity
<2,5 µV pour 52 dBA eff S/N
≥ 68 dB
≥ 68 dB
≥ 72 dB
4 niveaux : Off
Low : 5 dBµV
Mid : 15 dBµV
High : 25 dBµV
désactivable
2 prises BNC
prise jack 6,3 mm/XLR :
symétrique : +18 dBu
asymétrique : +12 dBu
10,5–16V CC, tension nominale 12 V CC
env. 200 mA
212 x 145 x 38
env. 1 100 g
Emetteur
Caractéristiques HF
Puissance de sortie HF sur 50 Ω
SK 300 G2
typique 30 mW
SKM 300 G2
Caractéristiques BF
Tension d'entrée max. (excursion crête) microphone
Line
Impédance d'entrée
microphone
Line
1,8 Veff, asym.
2,4 Veff
10 kΩ, asym.
1 MΩ
–
–
–
–
Généralités
Alimentation
Tension nominale
Consommation de courant à la tension nominale
Consommation avec l'émetteur à l'arrêt
Autonomie (avec des piles)
Autonomie (avec le pack accu BA 2015)
Dimensions [mm]
Poids (avec piles)
2 piles rondes AA, 1,5 V
2,4 V
≤170 mA
≤250 µA
≥8 h
≥8 h
82 x 64 x 24
env. 158 g
≤170 mA
≤250 µA
≥8 h
≥8 h
∅ 50 x 225
env. 450 g
Microphones
Type de microphone
Sensibilité
Caractéristique de directivité
Niveau de pression acoustique max.
ME 2
électret
20 mV/Pa
omnidirectionnelle
130 dB SPL
ME 3
électret
1,6 mV/Pa
super cardioïde
150 dB SPL
ME 4
électret
40 mV/Pa
cardioïde
120 dB SPL
MD 835
dynamique
1,5 mV/Pa
cardioïde
150 dB SPL
vert
MD 845
dynamique
1 mV/Pa
super cardioïde
154 dB SPL
bleu
ME 865
électret
3 mV/Pa
super cardioïde
144 dB SPL
rouge
Têtes de microphones
Type de microphone
Sensibilité
Caractéristique de directivité
Niveau de pression acoustique max.
Couleur de l'anneau
Brochage des connecteurs
EM 300 G2 :
Fiche jack stéréo 6,3 mm, asymétrique
EM 300 G2 :
Fiche jack mono 6,3 mm, asymétrique
EM 300 G2 :
Fiche XLR-3 (femelle), symétrique
+
2
1
3
EM 300 G2 :
Fiche jack pour alimentation électrique
SK 300 G2 :
Fiche jack 3,5 mm
131
Diagrammes polaires et diagrammes de fréquences des microphones/têtes de microphones
Diagrammes polaires des microphones / têtes de microphones
MD 835
ME 865
ME 3
MD 845
ME 4
Courbes de réponse en fréquence des microphones / têtes de microphones
MD 835
ME 2
MD 845
ME 3
ME 865
ME 4
132
Accessoires
MD 835 Tête de microphone pour SKM 300 G2 (anneau vert),
dynamique, cardioïde
MD 845 Tête de microphone pour SKM 300 G2 (anneau bleu),
dynamique, super cardioïde
ME 865 Tête de microphone pour SKM 300 G2 (anneau rouge),
dynamique, super cardioïde
MZW 1 Ecran anti-vent et anti-pop pour SKM 300 G2
MZQ 1 Pince microphone pour SKM 300 G2
ME 2 Microphone cravate pour SK 300 G2,
condensateur, omnidirectionnel
ME 4 Microphone cravate pour SK 300 G2,
condensateur, cardioïde
ME 3 Microphone serre-tête pour SK 300 G2,
dynamique, super cardioïde
CI 1 Câble d'instrument pour SK 300 G2,
avec fiche jack 6,3 mm
CL 2 Câble Line pour SK 300 G2,
à prise XLR 3 pôles, femelle
GA 2 Adaptateur pour montage en rack 19 pouces
AM 2 Adaptateur rack pour montage des antennes à l'avant
(pour adaptateur rack GA 2)
A 1031-U Antenne UHF,
passive, omnidirectionnelle, pour montage sur stand
AB 2-A Amplificateur d'antenne UHF,
10 dB de gain en cas d'utlisation d'ASP 2
518–554 MHz
AB 2-B
626-662 MHz
AB 2-C
740-776 MHz
AB 2-D
786-822 MHz
AB 2-E
830-866 MHz
GZL 1019-A1 / 5 / 10 Câble d'antenne, connecteurs BNC 1 m / 5 m / 10 m
ASP 2 Diviseur d'antenne,
2 x 1:4, passif, pour le raccordement de huit EM 300 G2
à deux A 1031-U/AB 2
NT 2 Bloc secteur pour ASP 2
DC 2 Adaptateur d'alimentation CC
pour alimentation 12 V CC de SK 300 G2
à la place des deux piles (type AA)
BA 2015 Pack accu pour SK 300 G2 et SKM 300 G2
L 2015 Chargeur pour pack accu BA 2015
CC 2 Housse de transport pour SET ew 300 G2
KEN 8 capuchons de couleur pour micro émetteur SKM 300 G2
133
DEUTSCH
Wir übernehmen für das von Ihnen gekaufte Produkt eine Garantie von 24 Monaten. Ausgenommen hiervon sind
dem Produkt beigefügte Zubehörartikel, Akkus und Batterien; denn diese Produkte haben wegen ihrer Beschaffenheit eine kürzere Lebensdauer, die zudem im Einzelfall konkret von Ihrer Nutzungsintensität abhängt.
Die Garantiezeit beginnt ab Kaufdatum. Zum Nachweis heben Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Ohne diese
Nachweise, die der zuständige Sennheiser-Service-Partner prüft, werden Reparaturen grundsätzlich kostenpflichtig
ausgeführt.
Die Garantieleistungen bestehen nach unserer Wahl in der unentgeltlichen Beseitigung von Material- oder Herstellungsfehlern durch Reparatur, Tausch von Teilen oder des kompletten Geräts. Von der Garantie ausgenommen sind
Mängel durch unsachgemäßen Gebrauch (z.B. Bedienungsfehler, mechanische Beschädigungen, falsche Betriebsspannung), Verschleiß, aufgrund höherer Gewalt und solche Mängel, die Ihnen beim Kauf bereits bekannt sind. Der
Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen in das Produkt durch nicht autorisierte Personen oder Werkstätten.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät inklusive Zubehör und Kaufbeleg an den für Sie zuständigen Service-Partner.
Zur Vermeidung von Transportschäden sollte möglichst die Original-Verpackung verwendet werden.
Ihre gesetzlichen Mängelansprüche aus dem Kaufvertrag gegen den Verkäufer werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt. Die Garantie kann weltweit in allen Ländern – außer in den USA – in Anspruch genommen werden, in
denen das jeweils nationale Recht unseren Garantiebestimmungen nicht entgegensteht
ENGLISH
The guarantee period for this Sennheiser product is 24 months from the date of purchase. Excluded are accessory
items, rechargeable or disposable batteries that are delivered with the product; due to their characteristics these
products have a shorter service life that is principally dependent on the individual frequency of use.
The guarantee period starts from the date of original purchase. For this reason, we recommend that the sales receipt
be retained as proof of purchase. Without this proof (which is checked by the responsible Sennheiser service partner)
you will not be reimbursed for any repairs that are carried out.
Depending on our choice, guarantee service comprises, free of charge, the removal of material and manufacturing
defects through repair or replacement of either individual parts or the entire device. Inappropriate usage (e.g. operating faults, mechanical damages, incorrect operating voltage), wear and tear, force majeure and defects which
were known at the time of purchase are excluded from guarantee claims. The guarantee is void if the product is
manipulated by non-authorised persons or repair stations.
In the case of a claim under the terms of this guarantee, send the device, including acces-sories and sales receipt, to
the responsible service partner. To minimise the risk of transport damage, we recommend that the original
packaging is used. Your legal rights against the seller, resulting from the contract of sale, are not affected by this
guarantee.
The guarantee can be claimed in all countries outside the U.S. provided that no national law limits our terms of guarantee.
FRANÇAIS
La période de garantie pour ce produit Sennheiser est de 24 mois à compter de la date d'achat. Sont exclues, les batteries rechargeables ou jetables livrées avec le produit. En raison de leurs caractéristiques ces produits ont une durée
de vie plus courte liée princi-palement a la fréquence d'utilisation.
La période de garantie commence à la date de I'achat. Pour cette raison, nous vous recom-mandons de conserver
votre facture comme preuve d'achat. Sans cette preuve -qui est vérifiée par Sennheiser -aucune prise en compte de
la garantie ne pourra être retenue.
La garantie comprend, gratuitement, la remise en état de fonctionnement du matériel par la réparation ou le remplacement des pièces défectueuses ou dans le cas où la réparation n'est pas possible, par échange du matériel. L'utilisation inadéquate (mauvaise utilisation, dégâts mécaniques, tension électrique incorrecte), sont exclus de la garantie. La garantie est invalidée en cas d'intervention par des personnes non-autorisées ou des stations de réparation
non agrées.
Pour faire jouer la garantie, retournez I'appareil et ses accessoires, accompagne de la fac-ture d'achat, a votre distributeur agrée. Pour éviter des dégâts durant le transport il est recommandé d'utiliser I'emballage d'origine.
Votre droit légal de recours contre le vendeur n'est pas limité par cette garantie. La garan-tie peut être revendiquée
dans tous les pays à l'extérieur des Etats-Unis à condition qu'aucune loi nationale n'en invalide les termes.
278
ITALIANO
La Sennheiser garantisce il prodotto da voi acquistato per una durata di 24 mesi. Sono esclusi da questa garanzia gli
accessori in dotazione con il prodotto, gli accumulatori e le batterie perché questi prodotti hanno un ciclo di vita più
breve che dipende molto dall'in-tensità d'utilizzo. II periodo di garanzia decorre dalla data dell'acquisto. Fa fede il
docu-mento d'acquisto valido agli effetti fiscali che deve essere conservato. Senza questo documento, che deve
essere controllato dal centro di servizio Sennheiser, qualsiasi ripa-razione viene effettuata solo dietro pagamento.
Le prestazioni gratuite di garanzia possono consistere nell'eliminazione del difetto di materiale o fabbricazione
attraverso la riparazione, la sostituzione di parti o del completo apparecchio, secondo nostro insindacabile giudizio.
Sono esclusi dalla garanzia i guasti derivanti da cattivo uso dell'apparecchio (p.e. mancata osservanza delle istruzioni
all'uso, danneggiamenti meccanici, tensione d'alimentazione errata), dall'usura, da cause di forza maggiore o da malfunzionamenti già a vostra conoscenza al momento dell'acquisto. La garanzia decade inoltre in caso di manomissioni
effettuate da persone o centri di manu-tenzione non autorizzate. In caso di un reclamo nel periodo di garanzia vogliate inviare I'apparecchio insierne agli accessori in dotazione e il documento d'acquisto al vostro centro servizio autorizzato.
Per evitare danni di trasporto consigliamo di utilizzare I'imballo originale. In caso di guasto questa garanzia non pregiudica i vostri diritti derivanti dal contratto d'acquisto verso il negoziante dove è stato acquistato il prodotto.
La garanzia è estesa a tutti i paesi del mondo, tranne agli Stati Uniti, e può essere applica- ta se la legislazione nazionale lo permette.
ESPANOL
EI periodo de garantia para este producto es de 24 meses desde la fecha de compra. Quedan excluidos los accesorios
adjuntos al producto, acumuladores y baterias dado que, debido a sus caracteristicas, la vida útil de dichos productos
es mucho más corta y, en determinados casos, depende concretamente de la intensidad de utililación. EI periodo de
garantia comienza a partir de la fecha de compra. Por eso le recomendamos que guarde el recibo como prueba de
compra. Sin dicha prueba, que será verificada par el respectivo concesionario Sennheiser, cualquier reparación que
sea necesaria será efectuada contra factura.
Según determine el fabricante, las prestationes de garantia consistirán en la eliminación gratuita de defectos de
materiales o fabricatión, por medio de reparación, sustitución de piezas, o bien en la sustitución del aparato completo. La garantia no tendrá validez en caso de defectos ocasionados par un uso inadecuado (tales como manejo
incorrecto daños mecánicos, tensión de servicio equivocada), desgaste, o bien efectos de fuerza mayor, y desperfectos ya detectados en el momento de adquirir el producto. La garantia carecerá de validez si el defecto se debe a modificationes y reparaciones hechas en el pro- ducto por personas o talleres no autorizados.
En caso de reclamación sirvase remitir el aparato incluyendo los accesorios y la factura al con-cesionario Sennheiser
encargado de su zona. A fin de evitar daños durante el transporte se aconseja emplear el envase original. Las pretensiones legales por defectos y emanadas del contrato de compraventa frente al vendedor, no quedan limitadas por
esta garantia.
La garantia esta disponible en todos los paises a excepción de EE.UU., siempre que la legislación nacional aplicable no
sea contraria a nuestras determinaciones de garantia.
NEDERLANDS
Wij hanteren voor onze producten een garantietermijn gedurende een periode van 24 maanden. Uitgezonderd hiervan zijn accessoires, accu's en batterijen die aan het product toegevoegd zijn; op grond van hun geaardheid beschikken deze producten over een kortere levensduur die van geval tot geval van hun gebruiksintensiteit afhangt.
De garantietermijn begint vanaf de aankoopdatum. Daarom dient u de originele aankoop- bon goed te bewaren.
Zonder dit bewijs, dat door de Sennheiser servicepartner wordt gecontroleerd, worden reparaties in principe tegen
kostenvergoeding uitgevoerd.
De garantievergoedingen bestaan naar onze keuze uit het kosteloze verhelpen van mate-riaal- of fabricagefouten
op basis van vervanging (afzonderlijke onderdelen of het complete apparaat) danwel reparatie. De garantie vervalt
bij verkeerd gebruik of onachtzaamheid
(bijv. bedieningsfouten, mechanische beschadigingen, onjuiste bedrijfsspanning), slijtage gevallen van force
majeure of gebreken welke u reeds bij de aankoop heeft gekend. Het recht op garantie vervalt indien reparaties of
wijzigingen zijn uitgevoerd door niet bevoegde personen of werkplaatsen. Indien u aanspraak maakt op garantie
dient u het apparaat, inclusief accessoires en aankoopbon, franco aan de bevoegde servicepartner toe te zenden. Om
beschadigingen gedurende het transport te voorkomen adviseren wij de originele verpakking te gebruiken.
Uw wettelijke garantieclaims tegenover de verkoper worden door deze garantie niet beperkt. De garantie kan
wereldwijd in alle landen buiten de VS worden opgevorderd waarin de geldende nationale wetten niet in tegenstelling zijn met onze garantievoor- waarden.
279
EG-Konformitäts-Erklärung / EC Certificate of Conformity / Déclaration de conformité pour la CEE
Certificato di conformitá comunitario / Declaración de Conformidad / EG-Conformiteitsverklaring
SENNHEISER electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, D-30900 Wedemark
erklären, dass die Produkte / declare that these devices / déclarons que ces appareils
declaramos que estos aparatos / dichiaria che questi apparecchi / verklaren, dat deze toestelen
AC 2
Active Antenna Combiner
SK 100/300/500 G2
Pocket Transmitter
SKM 100/300/500 G2
Transmitter, Hand-held
SKP 100/500 G2
Plug-On-Transmitter
SR 300 G2
Stereo Transmitter
den einschlägigen Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EEC bzw.
der R&TTE-Direktive 1999/5/EC entsprechen.
Zur sachgemäßen Umsetzung der in den EG-Richtlinien genannten Anforderungen wurden
folgende Normen herangezogen:
conform to the basic requirements of EEC Directive 89/336/EEC resp. R&TTE Directive 1999/5/EC.
To effect correct application of the requirements stated in the EEC Directives,
the following standards were consulted:
sont conformes aux prescriptions fondamentales dans la Directive de la CEE 89/336/EEC or
la Directive R&TTE 1999/5/EC.
Pour mettre en pratique dans la règle de l’art les prescriptions des Directives de la CEE, il a été
tenu compte des normes suivantes:
complen los requimientos básicos de la normativa de la CEE 89/336/EEC resp. de la
normativa R&TTE 1999/5/EC.
Con il fin de realizar de forma adecuada los requirimientos referidos en las normativas de
la CEE fueron consaltadas las siguientes normativas:
sono conformi alla normativa 89/336/EEC resp. alla normativa R&TTE 1999/5/EC.
Per un’appropriato risconto nell’ambito della normativa CEE sono state consultate le seguenti normative:
evereenkomt met de basiseisen van de EG-Richtlijn 89/336/EEC resp. de EG-Richtlijn 1999/5/EC.
Om de eisen, die in de EG-Richtlijnen vermeld zijn, in juiste vorm om te zetten,
zijn van volgende normen gebruik gemaakt:
ETS 300 445
ETS 300 422
Wedemark, Oct, 2003
Klaus Willemsen
Key Projects
Product Marketing
280
Bemerkung:
Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu beachten!
Important:
Before putting the device into operation, please observe the respective country-specific regulations!
Important:
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays.
Nota:
Prima della messa in funzione seguite le prescrizioni vigenti nel paese nel quale viene utilizzato!
Observación:
!Anterior a la puesta en funcionamiento deberán observarse las correspondientes ordenanzas nacionales!
Opmerking:
Voor inbedrijfstelling dient u de afzonderlijke landspecifieke voorschriften in acht te nemen!
281
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
30900 Wedemark, Germany
Phone +49 (5130) 600 0
Fax +49 (5130) 600 300
www.sennheiser.com
Printed in Germany
Publ. 12/03
90610/A01

Manuels associés