▼
Scroll to page 2
of
40
Cordless TV Listening System Set 830 S-MKE Notice d’emploi I 1 7 2 3 7 4 5 6 II D 8 C 9 B 0 A E F G H Sommaire Sommaire Consignes de sécurité ............................................................ 2 Contenu ..................................................................................... 4 Vue d’ensemble des produits .............................................. 5 Mise en service du Set 830 S-MKE ...................................... 6 Placer l’émetteur ................................................................ 6 Raccorder l’émetteur à une source sonore .................... 7 Raccorder l’émetteur au secteur ................................... 10 Raccorder un casque ou la boucle d’induction pour prothèses auditives au récepteur ........................ 11 Porter le récepteur ........................................................... 12 Utilisation du Set 830 S-MKE ............................................. 14 Allumer/éteindre l’émetteur ......................................... 14 Allumer/éteindre le récepteur ....................................... 15 Régler le volume ............................................................... 16 Rechercher une source sonore ....................................... 16 Régler la balance .............................................................. 17 Commuter entre mono et stéréo .................................. 17 Améliorer individuellement l’intelligibilité de la parole .............................................. 18 Stocker et charger le récepteur ..................................... 19 Charger l’accu dans le logement chargeur de l’émetteur ................................. 20 Qu’est-ce qui se passe si ... ................................................. 21 ... cet indicateur s’allume ? ............................................. 21 ... vous appuyez sur cette touche ? .............................. 21 ... vous changez la position de ce réglage/commutateur ? ......................................... 22 ... vous entendez des signaux acoustiques ou des signaux d’avertissement ? .................................. 22 Nettoyage du Set 830 S-MKE ............................................. 24 Nettoyer l’émetteur et le récepteur ............................. 24 En cas d’anomalies ............................................................... 24 Informations techniques supplémentaires .................... 27 Réglage fin de l’intelligibilité de la parole .................... 27 Changer de mode de fonctionnement .......................... 29 Accessoires et pièces de rechange .................................... 30 Caractéristiques techniques ............................................... 32 Déclarations du fabricant ................................................... 34 Index ........................................................................................ 36 1 Consignes de sécurité Consignes de sécurité • Lisez soigneusement et intégralement la présente notice avant d’utiliser le système. • Conservez cette notice à un endroit accessible à tout moment pour tous les utilisateurs, pour une utilisation ultérieure. Si vous mettez le système à la disposition d’un tiers, joignez-y toujours la notice. • Ne pas utiliser le système dans des situations demandant une attention spéciale, par exemple lors de travaux à risque. • Veillez à ce que le système soit toujours sec et ne l’exposez pas à des températures extrêmes. • Prenez soin du système et posez-le à un endroit propre et exempt de poussière. • Le vernis ou l’encaustique peuvent attaquer les pieds de l’émetteur. Comme ceux-ci pourraient dans ce cas tacher vos meubles, il est conseillé de placer l’émetteur sur un tapis antidérapant. • Un casque raccordé génère des champs magnétiques qui peuvent provoquer des interférences dangereuses avec les stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs implantés. Maintenez le casque à plus de 3 cm (1,2”) des stimulateurs cardiaques et des défibrillateurs implantés. • Ce récepteur permet de régler un volume plus élevé qu’un récepteur stéthoscopique conventionnel. Ceci peut entraîner une altération irréparable de l’ouïe, surtout chez des personnes ayant une audition saine et des enfants. • Confiez tous les travaux d’entretien à un personnel qualifié. Les travaux d’entretien doivent être effectués lorsqu’un appareil a été endommagé, par exemple en cas d’endommagement du câble secteur, de la pénétration de liquide ou d’objets dans l’appareil, d’une exposition de l’appareil à la pluie, de fonctionnement incorrect ou de chute de l’appareil. • AVERTISSEMENT : n’exposez pas l’appareil et le bloc secteur à la pluie ni à l’humidité en raison du risque d’incendie ou d’électrocution. • Utilisez uniquement le bloc secteur fourni. • Retirez la fiche secteur de la prise de courant – pour complètement débrancher l’appareil du secteur, – en cas d’orage ou de périodes d’inutilisation prolongées. • Veillez à ce que le bloc secteur : – soit facilement accessible, – soit bien branché dans la prise de courant, – ne soit ni couvert ni exposé directement au soleil durant des périodes prolongées afin d’éviter l’accumulation de chaleur, – soit uniquement utilisé dans la plage de température admissible (voir « Caractéristiques techniques » à la page 32), – ne soit pas utilisé à proximité de sources de chaleur. 2 Consignes de sécurité Utilisation des appareils conforme aux directives L’utilisation conforme aux directives implique : • que vous ayez lu cette notice et en particulier le chapitre « Consignes de sécurité », • que vous n’utilisiez les appareils que dans les conditions décrites dans la présente notice. Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différant de celle décrite dans la présente notice ou le non-respect des conditions d’utilisation décrites ici. Consignes de sécurité sur les accus Lithium-Polymère Le BA 300 est un accu Lithium-Polymère rechargeable. En cas de mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive, cet accu peut être endommagé. Notez que Sennheiser décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive. AVERTISSEMENT ! Dans des cas extrêmes, il y a un risque • de surchauffe • d’incendie • d’explosion • de fumée et d’émanation de gaz ! Ne chauffez pas les accus à plus de 70 °C/158 °F, par ex. n’exposez pas les accus à la lumière du soleil ou ne les jetez pas au feu. Ne rechargez les accus qu’avec des chargeurs Sennheiser appropriés. N’exposez pas les accus à l’humidité. En cas de non utilisation prolongée, rechargez les accus régulièrement (charge d’environ une heure tous les six mois). Ne court-circuitez pas les accus. Ne rechargez les accus qu’à une température ambiante entre 10 °C et 40 °C. Ne désassemblez et ne déformez pas les accus. Ne rechargez pas l’accu d’un appareil manifestement défectueux. Stockez les appareils/ accus dans un endroit frais et sec, à température ambiante. Retournez les appareils défectueux ou les accus usagés à votre revendeur. 3 Contenu Contenu L’emballage du Set 830 S-MKE contient : 1 récepteur RI 830 S avec un accu Lithium-Polymère rechargeable BA 300 1 émetteur TI 830 avec logements chargeur intégrés 1 Micro MKE 800 TV-N 1 bloc secteur NT 13 avec trois adaptateurs pays (EU, UK, US) 1 câble de raccordement avec deux jacks stéréo 3,5 mm pour raccordement à la prise casque 3 adaptateurs audio : 1 adaptateur vers jack 6,3 mm 1 adaptateur vers prise RCA 1 adaptateur péritel 1 lanière 1 pince de fixation pour récepteur 1 notice d’emploi 4 Vue d’ensemble des produits Vue d’ensemble des produits Vous trouverez une vue d’ensemble du casque et de l’émetteur à l’intérieur de la couverture. Récepteur I 1 Indicateur de canal 2 Réglage de volume 3 Interrupteur marche/arrêt 4 Réglage de balance II 5 Touche de recherche de canal 6 Compartiment pour accu 7 Prise pour casque, boucle d’induction ou câble de raccordement vers prothèse auditive Emetteur 8 Logement chargeur pour récepteur 9 Logement chargeur pour accu de rechange optionnel 0 Indicateur de contrôle de charge de l’accu de rechange A B C D E F G H optionnel Indicateur de contrôle de charge de l’accu du récepteur Témoin de fonctionnement Touche « intelligibilité de la parole » Indicateur de l’intelligibilité sélectionnée Prise AUDIO (marquée en bleu) pour le raccordement de la source sonore ou d’un micro externe Commutateur mono/stéréo Commande d’accentuation des aigus Prise DC IN (marquée en jaune) pour le raccordement du bloc secteur 5 Mise en service du Set 830 S-MKE Mise en service du Set 830 S-MKE Placer l’émetteur 왘 Placez l'émetteur de façon : – qu’il n’y ait aucun obstacle entre l’émetteur et le récepteur – que l’émetteur et le récepteur ne soient pas exposés directement à la lumière solaire. La lumière solaire directe peut perturber la réception et même endommager l’émetteur. Si vous utilisez un écran télé plasma : Les écrans télé plasma rayonnent un signal infrarouge qui peut entraver la qualité de transmission. 왘 Placez l’émetteur le plus loin possible de l’écran télé plasma. 왘 Si nécessaire, utilisez un câble de rallonge standard (jack stéréo 3,5 mm) pour réduire la distance entre l’émetteur et le récepteur. Le câble de rallonge est disponible auprès de votre revendeur Sennheiser. Remarque : Plusieurs récepteurs peuvent être utilisés avec un même émetteur. 6 Mise en service du Set 830 S-MKE Raccorder l’émetteur à une source sonore 왘 Eteignez votre source sonore (par ex. télé) avant de raccorder l’émetteur. I E 왘 Raccordez le câble de raccordement I à la prise bleu E de l’émetteur. 왘 Vérifiez les possibilités de connexion offertes par votre source sonore (par ex. télé). Nom de la possibilité de Possibilité de connexion connexion Prise casque A B 왘 Prise RCA L R C Prise péritel D Micro externe MKE 800 TV-N Raccordez l’émetteur comme décrit dans le chapitre correspondant A , B , C ou D . Remarque : – Si votre source sonore dispose de plusieurs connexions ( A , B ou C ), sélectionnez la prise péritel C . – L’adaptateur péritel et le microphone sont également disponibles en accessoires (voir page 30). 7 Mise en service du Set 830 S-MKE A Raccorder l’émetteur via une prise casque J 왘 I Branchez le câble de raccordement I sur la prise casque de votre source sonore. Le jack du câble de raccordement estil trop petit pour la prise casque ? 왘 왘 Branchez l’adaptateur vers prise jack 6,3 mm J sur le câble de raccordement I. Réglez le volume de la prise casque de votre source sonore sur un niveau moyen. Ceci améliore la qualité de la transmission sans fil. Pour plus d’informations, veuillez vous référer à la notice de votre source sonore (par ex. télé). Remarque : La prise casque se trouve souvent à l’avant ou sur les côtés d’une télé. B Raccorder l’émetteur via une prise RCA K I 왘 Branchez l’adaptateur vers prise RCA K sur le câble de raccordement I. 왘 Branchez le jack RCA rouge de l’adaptateur K sur la prise RCA rouge R de votre source sonore. 왘 Branchez le jack RCA blanc de l’adaptateur K sur la prise RCA blanche ou noire L de votre source sonore. Remarques : – Les prises RCA se trouvent souvent à l’arrière d’une télé. – Si votre télé dispose de plusieurs prises RCA, utilisez la prise RCA sortie. 8 Mise en service du Set 830 S-MKE C Raccorder l’émetteur via une prise péritel I L 왘 Branchez l’adaptateur péritel L sur le câble de raccordement I. 왘 Branchez l’adaptateur péritel L sur la prise péritel de votre télé. Remarque : Si votre télé dispose de plusieurs prises péritel, utilisez la prise péritel sortie. D Utiliser le microphone externe MKE 800 TV-N Votre source sonore n’a-t-elle pas de prise casque, RCA ou péritel ? Vous pouvez alors utiliser le micro externe MKE 800 TV-N. Votre source sonore coupe-t-elle les haut-parleurs externes si vous utilisez l’une des connexions mentionnées cidessus ? 왘 Via le menu de réglage de votre télé, vérifiez si la coupure des haut-parleurs peut être désactivée. 왘 Si la coupure persiste, utilisez le micro externe MKE 800 TV-N au lieu du câble de raccordement. E Pour raccorder le micro MKE 800 TV-N : 왘 Si possible, collez la bande Velcro fourni directement devant le haut-parleur de votre télé. 9 Mise en service du Set 830 S-MKE 왘 Pressez le micro contre la bande Velcro. 왘 Raccordez le connecteur jack du micro à la prise bleu <BedienelementRoundNW>E de l’émetteur. Remarque : Vous pouvez changer le son en changeant la position du micro devant le haut-parleur. Raccorder l’émetteur au secteur M 왘 Sélectionnez l’adaptateur pays N approprié. 왘 Glissez l’adaptateur pays sur le bloc secteur M. 왘 Branchez le connecteur jaune du bloc secteur sur la prise jaune H de l’émetteur. 왘 Branchez le bloc secteur M sur une prise de courant. Le témoin de fonctionnement B de l’émetteur s’allume en vert. N EU UK US H M Remarques : – Lorsque vous raccordez l’émetteur au secteur pour la première fois, chargez l’accu pendant 3 heures comme décrit dans le chapitre 3h « Stocker et charger le récepteur » á la page 19. – En cas d’absence du signal audio pendant plus de 3 minutes, l’émetteur s’éteint automatiquement. Le témoin de fonctionnement s’éteint. 10 Mise en service du Set 830 S-MKE Raccorder un casque ou la boucle d’induction pour prothèses auditives au récepteur La prise 7 de récepteur permet de raccorder • une boucle d’induction, • un casque ou • un câble de raccordement vers votre prothèse auditive. Raccorder la boucle d’induction Enlevez délicatement la pince de fixation O du récepteur. 왘 Fixez la pince de la boucle d’induction au récepteur comme illustré ci-dessous. 왘 왘 Branchez la boucle d’induction sur la prise 7 du récepteur. 7 왘 Mettez votre prothèse auditive sur la position « T ». Si votre prothèse auditive n’a pas de position « T », veuillez contacter votre audioprothésiste. Remarque : Pour d’autres possibilités de connexion sur votre prothèse auditive ainsi que la connexion sur des implants cochléaires, veuillez contacter votre audioprothésiste. 11 Mise en service du Set 830 S-MKE Raccorder un casque 7 왘 Branchez le jack 3,5 mm du casque sur la prise 7 du récepteur. Porter le récepteur Afin de porter le récepteur, vous pouvez utiliser la lanière P, la pince de fixation O ou une boucle d’induction. La boucle d’induction est le choix idéal pour les porteurs de prothèses auditives, la lanière et la pince de fixation sont utiles si vous utilisez un casque. Porter le récepteur autour du cou Si vous voulez mettre le récepteur autour de votre cou, utilisez • la lanière P fournie ou • la boucle d’induction raccordée (où applicable). Pour fixer la lanière P au récepteur : P 12 왘 Branchez les connecteurs de la lanière P sur l’anneau métallique à l’arrière du récepteur. 왘 Mettez le récepteur autour de votre cou, avec le logo Sennheiser tourné vers l’avant. Mise en service du Set 830 S-MKE Fixer le récepteur aux vêtements ou à une ceinture Si vous voulez fixer le récepteur aux vêtements ou à une ceinture, utilisez la pince de fixation O. Pour fixer le récepteur : O 왘 Fixez la pince de fixation O aux vêtements ou à une ceinture. Pour enlever le récepteur des vêtements : 왘 Retirez la pince de fixation O avec le récepteur des vêtements ou de la ceinture. 13 Utilisation du Set 830 S-MKE Utilisation du Set 830 S-MKE Pour allumer le Set 830 S-MKE, procédez comme suit : Séquence des étapes 1. Allumez votre source sonore (par ex. télé). L’émetteur s’allume automatiquement. 2. Réglez un volume faible sur le récepteur. 3. Allumez le récepteur. Page 4. Réglez le volume souhaité sur le récepteur. 16 14 15, 16 15 Allumer/éteindre l’émetteur Pour allumer l’émetteur : 왘 Allumez votre source sonore. L’émetteur s’allume automatiquement et le témoin de fonctionnement B s’allume en vert. Si l’émetteur ne s’allume pas : 왘 Lisez le chapitre « En cas d’anomalies » á la page 24. Pour éteindre l’émetteur : 왘 Eteignez votre source sonore. L’émetteur s’éteint automatiquement au bout de 3 minutes et le témoin de fonctionnement B s’éteint. Pour débrancher l’émetteur du secteur : 왘 Retirez la fiche secteur de la prise de courant. Remarque : Lors d’une non utilisation prolongée de l’appareil (par exemple quand vous êtes en vacances), débranchez le bloc secteur de la prise de courant. Dans ce cas, l’accu du récepteur n’est plus chargé. 14 Utilisation du Set 830 S-MKE Allumer/éteindre le récepteur ATTENTION ! Risque de troubles auditifs ! Ce récepteur permet de régler un volume plus élevé qu’un récepteur conventionnel. Ceci peut entraîner une altération irréparable de l’ouïe, surtout chez des personnes ayant une audition saine et des enfants. 왘 Avant d’utiliser le récepteur, réglez un volume faible sur le récepteur. 왘 Ne vous exposez pas constamment à des volumes élevés. Pour allumer le récepteur : 1 왘 3 Appuyez sur l’interrupteur marche/ arrêt 3 jusqu’á ce que l’indicateur de canal s’allume. L’indicateur de canal 1 s’éteint automatiquement au bout de 30 secondes. Pour éteindre le récepteur : 왘 Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt 3 jusqu’á ce que l’indicateur de canal s’éteigne. Remarques : – Pour savoir comment stocker et charger le récepteur, voir en page 19. – Si vous ne vous trouvez pas dans la portée de l’émetteur, le récepteur s’éteint automatiquement au bout de 3 minutes. 3h 15 Utilisation du Set 830 S-MKE Régler le volume 왘 Utilisez le réglage de volume 2 pour régler un niveau de volume suffisant et agréable. Rechercher une source sonore 왘 Allumez le récepteur. Est-ce que vous entendez la source sonore souhaitée ? Oui : Le récepteur a déjà trouvé la source sonore. 1 5 Non : 왘 Appuyez brièvement sur la touche de recherche de canal 5. Le récepteur lance la recherche de la source sonore. L’indicateur de canal 1 sur le récepteur peut s’allumer comme suit : Indicateur de canal Fréquence 2,3 + 2,8 MHz Vous entendez le son en stéréo 2,3 MHz 2,8 MHz 왘 mono Si vous n’avez pas trouvé votre source sonore, appuyez de nouveau sur la touche de recherche de canal. Si vous ne pouvez toujours pas trouver la source sonore : 왘 Lisez le chapitre « En cas d’anomalies » á la page 24. Remarque : L’indicateur de canal s’éteint au bout de 30 secondes pour que la lumière ne vous dérange pas dans une salle obscure. 16 Utilisation du Set 830 S-MKE Régler la balance Le réglage de balance sert à régler l’équilibre sonore entre les oreilles gauche et droite. Réglez l’équilibrage du volume gauche/droit de manière à ce que vous puissiez entendre bien avec les deux oreilles. 4 왘 Faites tourner le réglage de balance 4 vers la gauche L ou vers la droite R pour augmenter le volume pour l’oreille correspondante. Commuter entre mono et stéréo Si, malgré un réglage correct de la balance, vous n’entendez le son que dans une seule oreille : 왘 Placez le commutateur ST/MO F de l’émetteur sur MO (mono). F Signification des termes « mono » et « stéréo » Stéréo (ST) L Mono (MO) R L+R Exemple : L : Parole venant de la gauche R : Musique venant de la droite Vous entendez la parole sur Vous entendez la parole la gauche et la musique sur et la musique venant de la droite. devant. 17 Utilisation du Set 830 S-MKE Améliorer individuellement l’intelligibilité de la parole D La touche « intelligibilité de la parole » C permet de régler l’intelligibilité de la parole en fonction de vos besoins individuels. C Trouvez le réglage convient le mieux. 왘 qui vous Appuyez sur la touche « intelligibilité de la parole » C jusqu’à ce que vous entendiez bien le son. Appuyez sur la touche 1x 2x 3x 4x Indicateur D allumé en jaune Réglage 1 2 3 Réglage par défaut Si nécessaire, vous pouvez régler l’intelligibilité de la parole pour l’adapter à vos capacités auditives (voir page 27). 18 Utilisation du Set 830 S-MKE Stocker et charger le récepteur 왘 B A Après chaque utilisation, placez le récepteur dans le logement chargeur 8 de l’émetteur, sans exercer trop de pression. Le récepteur s’éteint automatique8 ment. Si le récepteur est correctement placé dans le logement chargeur, l’indicateur A s’allume : rouge : L’accu est en cours de charge. vert : L’accu est complètement chargé. Remarques : – Un accu complètement chargé offre une autonomie jusqu’à 12 heures. – Si vous disposez de plusieurs récepteurs, vous pouvez les utiliser avec l’émetteur pendant la charge. – Placez toujours le récepteur dans le logement chargeur 8 de l’émetteur pour qu’il soit rechargé avant chaque utilisation. Le système de recharge est conçu pour ne jamais surcharger l’accu. 19 Utilisation du Set 830 S-MKE Charger l’accu dans le logement chargeur de l’émetteur Le logement chargeur 9 intégré à côté de l’émetteur permet de charger l’accu du récepteur ou un accu de rechange BA 300 (à commander séparément). L’accu de rechange est conseillé, car son utilisation permet de prolonger le temps d’écoute de votre récepteur. Remarque : Chargez l’accu de rechange pendant au moins 3 heures avant sa première utilisation. 3h Enlever et charger l’accu du récepteur Pour enlever l’accu du récepteur : 왘 Retirez l’accu du compartiment 6 du récepteur. 왘 Insérez l’accu du récepteur dans le logement chargeur 9 intégré à côté de l’émetteur comme illustré ci-contre. 6 9 0 Si l’accu est correctement inséré, l’indicateur 0 s’allume : rouge : L’accu est en cours de charge. vert : L’accu est complètement chargé. 왘 6 20 Enfoncez l’accu dans le compartiment 6 du récepteur aussi loin que possible. Qu’est-ce qui se passe si ... Qu’est-ce qui se passe si ... ... cet indicateur s’allume ? Indicateur Indicateur de canal 1 sur le récepteur Statut Signification allumé en Le récepteur vient d’être jaune allumé ou une touche vient d’être appuyée. éteint Le récepteur est allumé depuis plus de 30 secs. et aucune touche n’a été appuyée. Le récepteur est éteint. Témoin de fonc- allumé en L’émetteur est allumé. tionnement B vert sur l’émetteur éteint L’émetteur est éteint. Indicateur de allumé en L’accu est en cours de contrôle de rouge charge. charge A allumé en L’accu est complèteIndicateur de vert ment chargé. contrôle de charge 0 Indicateur de allumé en L’amélioration de l’intell’intelligibilité ligibilité de la parole est jaune allumée. sélectionnée D sur l’émetteur éteint L’amélioration de l’intelligibilité de la parole est éteinte. ... vous appuyez sur cette touche ? Touche Touche de recherche de canal 5 sur le récepteur Touche « intelligibilité de la parole » C sur l’émetteur Fonction Lancer la recherche d’une source sonore ou d’un canal différent. Page 16 Sélectionner l’un de quatre réglages pour améliorer l’intelligibilité de la parole. 18 21 Qu’est-ce qui se passe si ... ... vous changez la position de ce réglage/commutateur ? Réglage/ commutateur Fonction Réglage de volume 2 sur le récepteur Réduire/augmenter le volume du récepteur. Réglage de balance 4 sur le récepteur Augmenter le volume pour l’oreille gauche ou droite. 17 Commutateur mono/stéréo F sur l’émetteur Commande d’accentuation des aigus G sur l’émetteur Mettre l’émetteur en mode mono. 17 Le réglage des aigus ne doit être effectué que par un technicien/expert en assistance auditive. 28 Page 16 ... vous entendez des signaux acoustiques ou des signaux d’avertissement ? Signal acoustique 3 bips ascendants 2 bips descendants Le récepteur vient d’être éteint. 1 bip de confirmation La touche de recherche de canal a été brièvement appuyée. 1–2 bips courts 22 Signification Le récepteur vient d’être allumé. La touche de recherche de canal a été appuyée pendant 5 secondes. Le récepteur est réglé sur canal 1 ou 2. Qu’est-ce qui se passe si ... Signal d’avertissement 6 bips courts 2 bips longs 5 Signification Le récepteur ne reçoit aucun signal de l’émetteur : • L’émetteur et le récepteur sont trop éloignés l’un de l’autre. Le récepteur s’éteint au bout de 3 minutes. • L’émetteur est éteint. L’accu est presque déchargé. Pour allumer et éteindre les signaux acoustiques : 왘 Appuyez sur la touche de recherche de canal 5 sur le récepteur pendant environ 5 secondes. Vous entendez un signal acoustique court. Remarque : Les signaux d’avertissement ne peuvent pas être éteints. 23 Nettoyage du Set 830 S-MKE Nettoyage du Set 830 S-MKE Nettoyer l’émetteur et le récepteur ATTENTION ! Les liquides peuvent endommager les composants électroniques des appareils ! Une infiltration de liquide dans le boîtier des appareils peut causer des courts-circuits et endommager les composants électroniques. 왘 Eloignez tout type de liquide des appareils. 왘 N’utilisez jamais de solvant ou de détergent. 왘 Avant le nettoyage, débranchez l’émetteur de la prise de courant. 왘 Nettoyez exclusivement les appareils à l’aide d’un chiffon légèrement humide. En cas d’anomalies L’émetteur ne s’allume pas Cause possible Le bloc secteur est-il correctement branché ? La source sonore est-elle allumée ? Le volume de la source sonore est-il suffisant ? Solution Vérifiez le branchement du bloc secteur à l’émetteur et au secteur (voir page 10). Allumez votre source sonore. L’émetteur est-il mis en mode de fonctionnement 2 (voir page 29)? Enlevez le récepteur du logement chargeur de l’émetteur. L’émetteur s’allume automatiquement. 24 Réglez le volume sur votre source sonore sur un niveau moyen. En cas d’anomalies Le son est inaudible Cause possible N’y a-t-il aucun obstacle entre le récepteur et l’émetteur ? L’émetteur ou le récepteur sont-ils exposés directement à la lumière solaire ? Le récepteur est-il toujours dans la portée de l’émetteur ? Tous les connecteurs jack sont-ils correctement branchés ? Le témoin de fonctionnement B est-il allumé ? L’émetteur est-il placé correctement ? Le logo Sennheiser du récepteur est-il tourné vers l’émetteur ? Le volume de la source sonore est-il suffisant ? Solution Eliminez les obstacles sur le chemin des rayons infrarouges entre le récepteur et l’émetteur. Evitez une exposition directe à la lumière du soleil. Approchez-vous de l’émetteur. Si nécessaire, allumez de nouveau le récepteur. Vérifiez le branchement entre l’émetteur et la source sonore (voir page 7). Vérifiez si l’émetteur est allumé (voir page 14). Placez l’émetteur avec ses câbles guidés dans le sens contraire du récepteur (voir page 6). Fixez correctement le récepteur, avec le logo Sennheiser tourné vers l’émetteur. Réglez le volume sur votre source sonore sur un niveau moyen. Le volume du récep- Augmentez le volume en tournant teur est-il suffisant ? le réglage de volume 2 sur le récepteur (voir page 16). L’accu est-il inséré Vérifiez si l’indicateur de canal 1 correctement dans est allumé. S’il n’est pas allumé : le récepteur et rechargez l’accu (voir page 19). chargé ? Enlevez l’accu et réinsérez-le dans le récepteur. Si cela n’aide pas : rechargez l’accu (voir page 19). 25 En cas d’anomalies Vous entendez le son uniquement dans une oreille Cause possible La balance est-elle correctement réglée ? L’émetteur est-il mis en mode mono ? Solution Tournez le réglage de balance 4 vers la gauche ou vers la droite (voir page 17). Placez le commutateur mono/ stéréo F sur l’émetteur vers la gauche (voir page 17). Le son est peu intelligible Cause possible L’amélioration de l’intelligibilité de la parole est-elle hors d’ajustement ? Utilisez-vous un écran télé plasma ? Le récepteur est-il toujours dans la portée de l’émetteur ? 26 Solution Appuyez sur la touche « intelligibilité de la parole » C sur l’émetteur jusqu’à ce que vous entendiez bien le son (voir page 18). Placez l’émetteur le plus loin possible de l’écran télé plasma (voir page 6). Approchez-vous de l’émetteur. Si nécessaire, allumez de nouveau le récepteur. Informations techniques supplémentaires Les haut-parleurs de votre télé sont coupés Cause possible Certaines télés disposent d’une fonction qui coupe le son dès que vous raccordez un émetteur. Solution Via le menu de réglage de votre télé, vérifiez si et comment la coupure du son peut être désactivée. Vous pouvez soit utilisez une autre prise audio sur votre télé, soit le micro externe MKE 800 TV-N. Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les solutions proposées. Informations techniques supplémentaires Réglage fin de l’intelligibilité de la parole L’intelligibilité de la parole peut être améliorée individuellement sur l’émetteur (voir page 18). Les réglages suivants existent : Réglage Indicateur D allumé en jaune Fonction 1 Compression 2 Accentuation des aigus 3 Compression et accentuation des aigus Réglage par défaut Pas de réglage fin 27 Informations techniques supplémentaires Compression (réglages 1 et 3) La détérioration de la capacité à entendre les sons doux comme les sons forts est un symptôme typique du vieillissement. La compression compense ces différences de volume en accentuant le volume des sons doux et en réduisant celui des sons forts si nécessaire. La compression semble mettre la parole en avant, la rendant plus facile à comprendre. La compression se règle automatiquement elle-même ; une fois qu’elle a été activée, aucun autre réglage n’est nécessaire. Accentuation des aigus (réglages 2 et 3) Un autre phénomène typique du vieillissement est la détérioration de l’audition des hautes fréquences. Pourtant, les hautes fréquences sont importantes pour l’intelligibilité de la parole. L’accentuation des aigus rend la parole plus claire et plus facile à comprendre. Avec l’accentuation des aigus (réglages 2 et 3), un réglage fin supplémentaire est possible à l’aide de la commande d’accentuation des aigus G à l’arrière de l’émetteur. G 왘 Utilisez un tournevis pour tourner la commande d’accentuation des aigus G sur la gauche ou sur la droite jusqu’à ce que le son soit très bien entendu. La position « 0 » correspond à une accentuation minimale, la position « MAX » à une accentuation maximale, et la commande est préréglée en usine en position moyenne. Fonction de la commande d’accentuation des aigus Grâce à la commande d’accentuation des aigus G de l’émetteur, réglable sans paliers, le signal audio est accentué comme représenté dans le schéma. La commande d’accentuation des aigus G vous permet de sélectionner une des courbes représentées dans le schéma ci-dessous. dB 20 „MAX“ 10 Réglage d´usine „0“ 0,1 28 1 10 kHz Informations techniques supplémentaires Changer de mode de fonctionnement L’émetteur peut être réglé sur un mode de fonctionnement différent. C’est utile quand le son de votre source sonore est très faible et que l’émetteur ne se commute par conséquent pas toujours automatiquement. 왘 Appuyez sur la touche « intelligibilité de la pendant environ 5 secondes. parole » C D C L’indicateur D s’éteint. L’indicateur de contrôle de charge de l’accu de rechange 0 clignote plusieurs fois : rouge : vert : mode de fonctionnement 2 mode de fonctionnement 1 (réglage d’usine) Si le mode de fonctionnement a été changé avec succès, l’indicateur de contrôle de charge de l’accu de rechange 0 s’éteint et l’indicateur D s’allume de nouveau. 0 Particularités du mode de fonctionnement 2 : En mode de fonctionnement 2, l’émetteur n’est pas allumé par le signal audio de la source sonore. Pour allumer l’émetteur : 왘 Enlevez le récepteur du logement chargeur de l’émetteur. Pour éteindre l’émetteur : 왘 Placez le récepteur dans le logement chargeur de l’émetteur. Si – en mode de fonctionnement 2 – vous souhaitez utiliser un deuxième récepteur et charger son accu pendant le fonctionnement : 왘 Retirez l’accu du compartiment 6 du récepteur. 왘 Enfoncez l’accu dans le logement chargeur 9 aussi loin que possible. 6 9 29 Accessoires et pièces de rechange Accessoires et pièces de rechange ATTENTION ! Risque d’endommagement de l’appareil ! Les composants d’autres fabricants (par ex. le bloc secteur ou l’accu) peuvent endommager l’appareil et annuler la garantie. 왘 Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange Sennheiser. Pour le Set 830 S-MKE, les récepteurs et récepteurs stéthoscopiques suivants sont disponibles auprès de votre revendeur Sennheiser : N° Réf. 502021 502020 502023 30 Accessoire/pièce de rechange Récepteur RI 830 S Récepteur stéthoscopique RI 830 Récepteur stéthoscopique RI 900 Accessoires et pièces de rechange Pour le Set 830 S-MKE, les accessoires suivants sont disponibles auprès de votre revendeur Sennheiser : N° Réf. 500898 502566 504061 003448 528185 528184 517627 500974 502710 001676 004658 001678 004657 002408 004652 002409 004653 Accessoire/pièce de rechange Accu de rechange BA 300 Boucle d’induction EZT 3011 Boucle d’induction EZT 3012 Plaquette d’induction EZI 120 Lanière Pince de fixation pour récepteur Câble de rallonge (jack stéréo 3,5 mm), 3 m Microphone externe (mono) MKE 800 TV-N Chargeur L 300 10-10 Câbles de raccordement HZL HZL 30-6 (jack 3,5 mm sur mini-fiche, 40 cm) HZL 30-600 (jack 3,5 mm sur mini-fiche, 60 cm) HZL 32-6 (jack 3,5 mm sur 2 mini-fiches, 40 cm) HZL 32-600 (jack 3,5 mm sur 2 mini-fiches, 60 cm) HZL 34-6E (jack 3,5 mm sur fiche Euro, 40 cm) HZL 34-600E (jack 3,5 mm sur fiche Euro, 60 cm) HZL 36-6E (jack 3,5 mm sur 2 fiches Euro, 40 cm) HZL 36-600E (jack 3,5 mm sur 2 fiches Euro, 60 cm) 31 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Système Modulation FM, stéréo Fréquences porteuses 2,3 MHz/2,8 MHz Réponse en fréquence 50 Hz–16.000 Hz DHT < 1% Temps de recharge de l’accu env. 3 heures Rapport signal/bruit (1 mV, excursion crête) typ. 75 dB(A) Température de fonctionnement 10 °C à 40 °C Emetteur Portée jusqu’à 12 m dans une pièce Connexion audio/ connexion micro prise jack stéréo 3,5 mm Alimentation 13,5 V CC/500 mA par le bloc secteur NT 13 Poids env. 260 g Dimensions env. 112 x 146 x 58 mm Récepteur Connexion audio prise jack stéréo 3,5 mm Max. SPL 125 dB (SPL) Alimentation par l’accu rechargeable Li-Polymère BA 300 (3,7 V / 150 mAh) Autonomie jusqu’à 12 heures Poids env. 50 g (avec accu BA 300) Dimensions env. 70 x 60 x 25 mm 32 Caractéristiques techniques Bloc secteur NT 13 Tension d’entrée nominale 100 V~ à 240 V ~ Fréquence secteur 50–60 Hz Consommation max. 2,4 W (avec charge de l’accu) Tension de sortie nominale 13,5 V CC Courant de sortie nominal 500 mA Consommation en mode veille env. 0,9 W (sans charge de l’accu) Température ambiante +5 °C à +40 °C Le bloc secteur NT 13 est certifié conforme aux exigences légales de sécurité de l’Europe, des Etats-Unis, du Canada, de la Russie et du Japon. Les appareils sont conformes aux normes suivantes : Europe CEM : EN 55013, EN 55020 Sécurité : EN 60065, EN 61558, EN 60950 USA 47CFR15_B Canada IC ICES-003 33 Déclarations du fabricant Déclarations du fabricant Garantie Sennheiser GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit. Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser. Déclaration de conformité Ces appareils sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des Directives 2004/108/CE et 2006/95/CE. Vous trouvez cette déclaration sur www.sennheiser.com. Accus et piles Jetez les accus et piles usagés dans un conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre revendeur. Déclaration WEEE En fin de vie veuillez rapporter cet appareil à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canadienne Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à la norme RSS-210 de l’Industrie Canadienne. L’utilisation de l’appareil doit respecter les deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas produire d’interférences nuisibles, et, (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui pourraient avoir des effets non désirés sur son fonctionnement. 34 Déclarations du fabricant Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives pour une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences gênantes pour les communications radio. Des risques d’interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations, même en cas de respect des instructions. Dans le cas d’interférences gênantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d’allumer et d’éteindre l’équipement), l’utilisateur est invité à prendre l’une des mesures suivantes pour les éliminer : • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. • Eloigner l’équipement du récepteur. • Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du récepteur. • Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expérimenté. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de l’utilisateur à l’emploi de l’équipement en question. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays ! 35 Index Index Accu Charge 20 Emetteur Allumage/extinction 14 Amélioration de l’intelligibilité de la parole 18 Commutation entre mono et stéréo 17 Dépannage 24 Installation 6 Nettoyage 24 Raccordement à une source sonore 7 Raccordement au secteur 10 Raccordement via une prise casque 8 Raccordement via une prise péritel 9 Raccordement via une prise RCA 8 Témoin de fonctionnement (signification) 21 Utilisation du microphone externe MKE 800 TV-N 9 Fonctions spéciales Changement de mode de fonctionnement 29 Commande d’accentuation des aigus 28 Réglage fin de l’intelligibilité de la parole 27 Récepteur Allumage/extinction 15 Autonomie 19 Extinction des signaux acoustiques 23 Fixation aux vêtements 13 Indicateur de canal (signification) 21 Indicateurs (signification) 21 Nettoyage 24 Réglage de la balance 17 Réglage du volume 16 Son est inaudible 25 Son uniquement audible dans une oreille 26 Stockage et charge 19 Termes Compression/accentuation des aigus 28 Mono/stéréo 17 36 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com Printed in China Publ. 07/09 535316/A01