Sennheiser SET 830S Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Sennheiser SET 830S Manuel du propriétaire | Fixfr
Cordless TV Listening System
Set 830 S-MKE
Notice d’emploi
I
1
7
2
3
7
4
5
6
II
D
8
C
9
B
0
A
E F
G
H
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité ............................................................ 2
Contenu ..................................................................................... 4
Vue d’ensemble des produits .............................................. 5
Mise en service du Set 830 S-MKE ...................................... 6
Placer l’émetteur ................................................................ 6
Raccorder l’émetteur à une source sonore .................... 7
Raccorder l’émetteur au secteur ................................... 10
Raccorder un casque ou la boucle d’induction
pour prothèses auditives au récepteur ........................ 11
Porter le récepteur ........................................................... 12
Utilisation du Set 830 S-MKE ............................................. 14
Allumer/éteindre l’émetteur ......................................... 14
Allumer/éteindre le récepteur ....................................... 15
Régler le volume ............................................................... 16
Rechercher une source sonore ....................................... 16
Régler la balance .............................................................. 17
Commuter entre mono et stéréo .................................. 17
Améliorer individuellement
l’intelligibilité de la parole .............................................. 18
Stocker et charger le récepteur ..................................... 19
Charger l’accu dans le
logement chargeur de l’émetteur ................................. 20
Qu’est-ce qui se passe si ... ................................................. 21
... cet indicateur s’allume ? ............................................. 21
... vous appuyez sur cette touche ? .............................. 21
... vous changez la position de
ce réglage/commutateur ? ......................................... 22
... vous entendez des signaux acoustiques ou
des signaux d’avertissement ? .................................. 22
Nettoyage du Set 830 S-MKE ............................................. 24
Nettoyer l’émetteur et le récepteur ............................. 24
En cas d’anomalies ............................................................... 24
Informations techniques supplémentaires .................... 27
Réglage fin de l’intelligibilité de la parole .................... 27
Changer de mode de fonctionnement .......................... 29
Accessoires et pièces de rechange .................................... 30
Caractéristiques techniques ............................................... 32
Déclarations du fabricant ................................................... 34
Index ........................................................................................ 36
1
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
• Lisez soigneusement et intégralement la présente notice avant
d’utiliser le système.
• Conservez cette notice à un endroit accessible à tout moment pour
tous les utilisateurs, pour une utilisation ultérieure. Si vous mettez le
système à la disposition d’un tiers, joignez-y toujours la notice.
• Ne pas utiliser le système dans des situations demandant une attention spéciale, par exemple lors de travaux à risque.
• Veillez à ce que le système soit toujours sec et ne l’exposez pas à des
températures extrêmes.
• Prenez soin du système et posez-le à un endroit propre et exempt de
poussière.
• Le vernis ou l’encaustique peuvent attaquer les pieds de l’émetteur.
Comme ceux-ci pourraient dans ce cas tacher vos meubles, il est
conseillé de placer l’émetteur sur un tapis antidérapant.
• Un casque raccordé génère des champs magnétiques qui peuvent
provoquer des interférences dangereuses avec les stimulateurs
cardiaques et les défibrillateurs implantés. Maintenez le casque à
plus de 3 cm (1,2”) des stimulateurs cardiaques et des défibrillateurs implantés.
• Ce récepteur permet de régler un volume plus élevé qu’un récepteur
stéthoscopique conventionnel. Ceci peut entraîner une altération
irréparable de l’ouïe, surtout chez des personnes ayant une audition
saine et des enfants.
• Confiez tous les travaux d’entretien à un personnel qualifié. Les
travaux d’entretien doivent être effectués lorsqu’un appareil a été
endommagé, par exemple en cas d’endommagement du câble
secteur, de la pénétration de liquide ou d’objets dans l’appareil,
d’une exposition de l’appareil à la pluie, de fonctionnement incorrect
ou de chute de l’appareil.
• AVERTISSEMENT : n’exposez pas l’appareil et le bloc secteur à la pluie
ni à l’humidité en raison du risque d’incendie ou d’électrocution.
• Utilisez uniquement le bloc secteur fourni.
• Retirez la fiche secteur de la prise de courant
– pour complètement débrancher l’appareil du secteur,
– en cas d’orage ou de périodes d’inutilisation prolongées.
• Veillez à ce que le bloc secteur :
– soit facilement accessible,
– soit bien branché dans la prise de courant,
– ne soit ni couvert ni exposé directement au soleil durant des périodes prolongées afin d’éviter l’accumulation de chaleur,
– soit uniquement utilisé dans la plage de température admissible
(voir « Caractéristiques techniques » à la page 32),
– ne soit pas utilisé à proximité de sources de chaleur.
2
Consignes de sécurité
Utilisation des appareils conforme aux directives
L’utilisation conforme aux directives implique :
• que vous ayez lu cette notice et en particulier le chapitre « Consignes
de sécurité »,
• que vous n’utilisiez les appareils que dans les conditions décrites
dans la présente notice.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives
toute application différant de celle décrite dans la présente notice ou le
non-respect des conditions d’utilisation décrites ici.
Consignes de sécurité sur les accus Lithium-Polymère
Le BA 300 est un accu Lithium-Polymère rechargeable. En cas de
mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive, cet accu peut être endommagé. Notez que Sennheiser décline toute responsabilité en cas de
mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive.
AVERTISSEMENT ! Dans des cas extrêmes, il y a un risque
• de surchauffe
• d’incendie
• d’explosion
• de fumée et d’émanation de gaz
!
Ne chauffez pas
les accus à plus de
70 °C/158 °F, par ex.
n’exposez pas les
accus à la lumière du
soleil ou ne les jetez
pas au feu.
Ne rechargez les accus
qu’avec des chargeurs
Sennheiser appropriés.
N’exposez pas les
accus à l’humidité.
En cas de non utilisation
prolongée, rechargez les
accus régulièrement
(charge d’environ une
heure tous les six mois).
Ne court-circuitez pas
les accus.
Ne rechargez les accus qu’à
une température ambiante
entre 10 °C et 40 °C.
Ne désassemblez et
ne déformez pas les
accus.
Ne rechargez pas l’accu
d’un appareil manifestement défectueux.
Stockez les appareils/
accus dans un endroit
frais et sec, à température ambiante.
Retournez les appareils
défectueux ou les accus
usagés à votre revendeur.
3
Contenu
Contenu
L’emballage du Set 830 S-MKE contient :
1 récepteur RI 830 S
avec un accu Lithium-Polymère rechargeable BA 300
1 émetteur TI 830 avec logements chargeur intégrés
1 Micro MKE 800 TV-N
1 bloc secteur NT 13
avec trois adaptateurs pays (EU, UK, US)
1 câble de raccordement
avec deux jacks stéréo 3,5 mm
pour raccordement à la prise casque
3 adaptateurs audio :
1 adaptateur vers jack 6,3 mm
1 adaptateur vers prise RCA
1 adaptateur péritel
1 lanière
1 pince de fixation pour récepteur
1 notice d’emploi
4
Vue d’ensemble des produits
Vue d’ensemble des produits
Vous trouverez une vue d’ensemble du casque et de l’émetteur à l’intérieur de la couverture.
Récepteur
I
1 Indicateur de canal
2 Réglage de volume
3 Interrupteur
marche/arrêt
4 Réglage de balance
II
5 Touche de recherche
de canal
6 Compartiment pour
accu
7 Prise pour casque, boucle d’induction ou câble
de raccordement vers
prothèse auditive
Emetteur
8 Logement chargeur pour récepteur
9 Logement chargeur pour accu de rechange optionnel
0 Indicateur de contrôle de charge de l’accu de rechange
A
B
C
D
E
F
G
H
optionnel
Indicateur de contrôle de charge de l’accu du
récepteur
Témoin de fonctionnement
Touche « intelligibilité de la parole »
Indicateur de l’intelligibilité sélectionnée
Prise AUDIO (marquée en bleu) pour le raccordement de
la source sonore ou d’un micro externe
Commutateur mono/stéréo
Commande d’accentuation des aigus
Prise DC IN (marquée en jaune) pour le raccordement du
bloc secteur
5
Mise en service du Set 830 S-MKE
Mise en service du Set 830 S-MKE
Placer l’émetteur
왘
Placez l'émetteur de façon :
– qu’il n’y ait aucun obstacle entre l’émetteur et le récepteur
– que l’émetteur et le récepteur ne soient pas exposés
directement à la lumière solaire. La lumière solaire
directe peut perturber la réception et même endommager l’émetteur.
Si vous utilisez un écran télé plasma :
Les écrans télé plasma rayonnent un signal infrarouge qui
peut entraver la qualité de transmission.
왘 Placez l’émetteur le plus loin possible de l’écran télé
plasma.
왘 Si nécessaire, utilisez un câble de rallonge standard (jack
stéréo 3,5 mm) pour réduire la distance entre l’émetteur
et le récepteur. Le câble de rallonge est disponible auprès
de votre revendeur Sennheiser.
Remarque :
Plusieurs récepteurs peuvent être utilisés avec un même
émetteur.
6
Mise en service du Set 830 S-MKE
Raccorder l’émetteur à une source sonore
왘
Eteignez votre source sonore (par ex. télé) avant de
raccorder l’émetteur.
I
E
왘
Raccordez le câble de raccordement I à la prise bleu E
de l’émetteur.
왘
Vérifiez les possibilités de connexion offertes par votre
source sonore (par ex. télé).
Nom de la possibilité de
Possibilité de connexion connexion
Prise casque
A
B
왘
Prise RCA
L
R
C
Prise péritel
D
Micro externe MKE 800 TV-N
Raccordez l’émetteur comme décrit dans le chapitre
correspondant A , B , C ou D .
Remarque :
– Si votre source sonore dispose de plusieurs connexions
( A , B ou C ), sélectionnez la prise péritel C .
– L’adaptateur péritel et le microphone sont également
disponibles en accessoires (voir page 30).
7
Mise en service du Set 830 S-MKE
A Raccorder l’émetteur via une prise casque
J
왘
I
Branchez le câble de raccordement I sur la prise casque de votre
source sonore.
Le jack du câble de raccordement estil trop petit pour la prise casque ?
왘
왘
Branchez l’adaptateur vers prise jack
6,3 mm J sur le câble de raccordement I.
Réglez le volume de la prise casque de votre source
sonore sur un niveau moyen.
Ceci améliore la qualité de la transmission sans fil. Pour
plus d’informations, veuillez vous référer à la notice de
votre source sonore (par ex. télé).
Remarque :
La prise casque se trouve souvent à l’avant ou sur les
côtés d’une télé.
B Raccorder l’émetteur via une prise RCA
K
I
왘
Branchez l’adaptateur vers
prise RCA K sur le câble de
raccordement I.
왘
Branchez le jack RCA rouge de
l’adaptateur K sur la prise RCA
rouge R de votre source sonore.
왘
Branchez le jack RCA blanc de
l’adaptateur K sur la prise RCA
blanche ou noire L de votre
source sonore.
Remarques :
– Les prises RCA se trouvent souvent à l’arrière
d’une télé.
– Si votre télé dispose de plusieurs prises RCA, utilisez la
prise RCA sortie.
8
Mise en service du Set 830 S-MKE
C Raccorder l’émetteur via une prise péritel
I
L
왘
Branchez l’adaptateur péritel
L sur le câble de raccordement I.
왘
Branchez l’adaptateur péritel
L sur la prise péritel de votre
télé.
Remarque :
Si votre télé dispose de plusieurs prises péritel, utilisez la
prise péritel sortie.
D Utiliser le microphone externe MKE 800 TV-N
Votre source sonore n’a-t-elle pas de prise casque, RCA ou
péritel ?
Vous pouvez alors utiliser le micro externe MKE 800 TV-N.
Votre source sonore coupe-t-elle les haut-parleurs externes
si vous utilisez l’une des connexions mentionnées cidessus ?
왘 Via le menu de réglage de votre télé, vérifiez si la coupure
des haut-parleurs peut être désactivée.
왘 Si la coupure persiste, utilisez le micro externe MKE 800
TV-N au lieu du câble de raccordement.
E
Pour raccorder le micro MKE 800 TV-N :
왘
Si possible, collez la bande Velcro fourni directement
devant le haut-parleur de votre télé.
9
Mise en service du Set 830 S-MKE
왘
Pressez le micro contre la bande Velcro.
왘
Raccordez le connecteur jack du micro à la prise
bleu <BedienelementRoundNW>E de l’émetteur.
Remarque :
Vous pouvez changer le son en changeant la position du
micro devant le haut-parleur.
Raccorder l’émetteur au secteur
M
왘
Sélectionnez
l’adaptateur
pays N approprié.
왘
Glissez l’adaptateur pays sur
le bloc secteur M.
왘
Branchez le connecteur jaune
du bloc secteur sur la prise
jaune H de l’émetteur.
왘
Branchez le bloc secteur M
sur une prise de courant.
Le témoin de fonctionnement B
de l’émetteur
s’allume en vert.
N
EU
UK
US
H
M
Remarques :
– Lorsque vous raccordez l’émetteur au secteur
pour la première fois, chargez l’accu pendant
3 heures comme décrit dans le chapitre 3h
« Stocker et charger le récepteur » á la page 19.
– En cas d’absence du signal audio pendant plus
de 3 minutes, l’émetteur s’éteint automatiquement.
Le témoin de fonctionnement s’éteint.
10
Mise en service du Set 830 S-MKE
Raccorder un casque ou la boucle d’induction pour
prothèses auditives au récepteur
La prise 7 de récepteur permet de raccorder
• une boucle d’induction,
• un casque ou
• un câble de raccordement vers votre prothèse auditive.
Raccorder la boucle d’induction
Enlevez délicatement la pince de fixation O du récepteur.
왘 Fixez la pince de la boucle d’induction au récepteur
comme illustré ci-dessous.
왘
왘
Branchez la boucle d’induction sur la prise 7 du récepteur.
7
왘
Mettez votre prothèse auditive sur la position « T ».
Si votre prothèse auditive n’a pas de position « T », veuillez
contacter votre audioprothésiste.
Remarque :
Pour d’autres possibilités de connexion sur votre
prothèse auditive ainsi que la connexion sur des implants
cochléaires, veuillez contacter votre audioprothésiste.
11
Mise en service du Set 830 S-MKE
Raccorder un casque
7
왘
Branchez le jack 3,5 mm du casque sur la prise 7 du
récepteur.
Porter le récepteur
Afin de porter le récepteur, vous pouvez utiliser la
lanière P, la pince de fixation O ou une boucle d’induction. La boucle d’induction est le choix idéal pour les
porteurs de prothèses auditives, la lanière et la pince de
fixation sont utiles si vous utilisez un casque.
Porter le récepteur autour du cou
Si vous voulez mettre le récepteur autour de votre cou,
utilisez
• la lanière P fournie ou
• la boucle d’induction raccordée (où applicable).
Pour fixer la lanière P au récepteur :
P
12
왘
Branchez les connecteurs de la
lanière P sur l’anneau métallique
à l’arrière du récepteur.
왘
Mettez le récepteur autour de votre
cou, avec le logo Sennheiser tourné
vers l’avant.
Mise en service du Set 830 S-MKE
Fixer le récepteur aux vêtements ou à une ceinture
Si vous voulez fixer le récepteur aux vêtements ou à une
ceinture, utilisez la pince de fixation O.
Pour fixer le récepteur :
O
왘
Fixez la pince de fixation O aux
vêtements ou à une ceinture.
Pour enlever le récepteur des vêtements :
왘
Retirez la pince de fixation O
avec le récepteur des vêtements
ou de la ceinture.
13
Utilisation du Set 830 S-MKE
Utilisation du Set 830 S-MKE
Pour allumer le Set 830 S-MKE, procédez comme suit :
Séquence des étapes
1. Allumez votre source sonore (par ex. télé).
L’émetteur s’allume automatiquement.
2. Réglez un volume faible sur le récepteur.
3. Allumez le récepteur.
Page
4. Réglez le volume souhaité sur le récepteur.
16
14
15, 16
15
Allumer/éteindre l’émetteur
Pour allumer l’émetteur :
왘
Allumez votre source sonore.
L’émetteur s’allume automatiquement et le témoin de
fonctionnement B s’allume en vert.
Si l’émetteur ne s’allume pas :
왘 Lisez le chapitre « En cas d’anomalies » á la page 24.
Pour éteindre l’émetteur :
왘
Eteignez votre source sonore.
L’émetteur s’éteint automatiquement au bout de
3 minutes et le témoin de fonctionnement B s’éteint.
Pour débrancher l’émetteur du secteur :
왘
Retirez la fiche secteur de la prise de courant.
Remarque :
Lors d’une non utilisation prolongée de l’appareil (par
exemple quand vous êtes en vacances), débranchez le
bloc secteur de la prise de courant. Dans ce cas, l’accu du
récepteur n’est plus chargé.
14
Utilisation du Set 830 S-MKE
Allumer/éteindre le récepteur
ATTENTION ! Risque de troubles auditifs !
Ce récepteur permet de régler un volume
plus élevé qu’un récepteur conventionnel.
Ceci peut entraîner une altération irréparable de l’ouïe, surtout chez des personnes
ayant une audition saine et des enfants.
왘 Avant d’utiliser le récepteur, réglez un
volume faible sur le récepteur.
왘 Ne vous exposez pas constamment à des
volumes élevés.
Pour allumer le récepteur :
1
왘
3
Appuyez sur l’interrupteur marche/
arrêt 3 jusqu’á ce que l’indicateur de
canal s’allume.
L’indicateur de canal 1 s’éteint automatiquement au bout de 30 secondes.
Pour éteindre le récepteur :
왘
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt 3 jusqu’á ce
que l’indicateur de canal s’éteigne.
Remarques :
– Pour savoir comment stocker et charger le
récepteur, voir en page 19.
– Si vous ne vous trouvez pas dans la portée de
l’émetteur, le récepteur s’éteint automatiquement au bout de 3 minutes.
3h
15
Utilisation du Set 830 S-MKE
Régler le volume
왘
Utilisez le réglage de volume 2 pour
régler un niveau de volume suffisant
et agréable.
Rechercher une source sonore
왘
Allumez le récepteur.
Est-ce que vous entendez la source sonore souhaitée ?
Oui : Le récepteur a déjà trouvé la source sonore.
1 5
Non :
왘
Appuyez brièvement sur la touche de
recherche de canal 5.
Le récepteur lance la recherche de la
source sonore.
L’indicateur de canal 1 sur le récepteur peut s’allumer comme suit :
Indicateur
de canal
Fréquence
2,3 + 2,8 MHz
Vous entendez
le son en
stéréo
2,3 MHz
2,8 MHz
왘
mono
Si vous n’avez pas trouvé votre source sonore, appuyez
de nouveau sur la touche de recherche de canal.
Si vous ne pouvez toujours pas trouver la source sonore :
왘
Lisez le chapitre « En cas d’anomalies » á la page 24.
Remarque :
L’indicateur de canal s’éteint au bout de 30 secondes
pour que la lumière ne vous dérange pas dans une salle
obscure.
16
Utilisation du Set 830 S-MKE
Régler la balance
Le réglage de balance sert à régler l’équilibre sonore entre les oreilles gauche et
droite. Réglez l’équilibrage du volume
gauche/droit de manière à ce que vous
puissiez entendre bien avec les deux
oreilles.
4
왘
Faites tourner le réglage de balance 4
vers la gauche L ou vers la droite R pour
augmenter le volume pour l’oreille
correspondante.
Commuter entre mono et stéréo
Si, malgré un réglage correct de la balance, vous n’entendez
le son que dans une seule oreille :
왘
Placez le commutateur ST/MO F
de l’émetteur sur MO (mono).
F
Signification des termes « mono » et « stéréo »
Stéréo (ST)
L
Mono (MO)
R
L+R
Exemple : L : Parole venant de la gauche
R : Musique venant de la droite
Vous entendez la parole sur Vous entendez la parole
la gauche et la musique sur et la musique venant de
la droite.
devant.
17
Utilisation du Set 830 S-MKE
Améliorer individuellement l’intelligibilité de la
parole
D
La touche « intelligibilité de la
parole » C
permet de régler
l’intelligibilité de la parole en fonction de vos besoins individuels.
C
Trouvez le réglage
convient le mieux.
왘
qui
vous
Appuyez sur la touche « intelligibilité de la parole » C
jusqu’à ce que vous entendiez bien le son.
Appuyez sur
la touche
1x
2x
3x
4x
Indicateur D
allumé en
jaune
Réglage
1
2
3
Réglage par
défaut
Si nécessaire, vous pouvez régler l’intelligibilité de la parole
pour l’adapter à vos capacités auditives (voir page 27).
18
Utilisation du Set 830 S-MKE
Stocker et charger le récepteur
왘
B
A
Après chaque utilisation, placez le
récepteur dans le logement chargeur 8 de l’émetteur, sans exercer
trop de pression.
Le récepteur s’éteint automatique8 ment.
Si le récepteur est correctement placé
dans le logement chargeur, l’indicateur A s’allume :
rouge : L’accu est en cours de charge.
vert : L’accu est complètement chargé.
Remarques :
– Un accu complètement chargé offre une autonomie
jusqu’à 12 heures.
– Si vous disposez de plusieurs récepteurs, vous pouvez
les utiliser avec l’émetteur pendant la charge.
– Placez toujours le récepteur dans le logement
chargeur 8 de l’émetteur pour qu’il soit rechargé
avant chaque utilisation. Le système de recharge est
conçu pour ne jamais surcharger l’accu.
19
Utilisation du Set 830 S-MKE
Charger l’accu dans le logement chargeur de
l’émetteur
Le logement chargeur 9 intégré à côté de l’émetteur
permet de charger l’accu du récepteur ou un accu de
rechange BA 300 (à commander séparément).
L’accu de rechange est conseillé, car son utilisation permet
de prolonger le temps d’écoute de votre récepteur.
Remarque :
Chargez l’accu de rechange pendant au moins
3 heures avant sa première utilisation.
3h
Enlever et charger l’accu du récepteur
Pour enlever l’accu du récepteur :
왘
Retirez l’accu du compartiment 6 du
récepteur.
왘
Insérez l’accu du récepteur dans le
logement chargeur 9 intégré à côté
de l’émetteur comme illustré ci-contre.
6
9
0
Si l’accu est correctement inséré,
l’indicateur 0 s’allume :
rouge : L’accu est en cours de charge.
vert : L’accu est complètement chargé.
왘
6
20
Enfoncez l’accu dans le compartiment 6 du récepteur aussi loin que
possible.
Qu’est-ce qui se passe si ...
Qu’est-ce qui se passe si ...
... cet indicateur s’allume ?
Indicateur
Indicateur de
canal 1 sur
le récepteur
Statut
Signification
allumé en Le récepteur vient d’être
jaune
allumé ou une touche
vient d’être appuyée.
éteint
Le récepteur est allumé
depuis plus de 30 secs.
et aucune touche n’a été
appuyée.
Le récepteur est éteint.
Témoin de fonc- allumé en L’émetteur est allumé.
tionnement B vert
sur l’émetteur
éteint
L’émetteur est éteint.
Indicateur de
allumé en L’accu est en cours de
contrôle de
rouge
charge.
charge A
allumé en L’accu est complèteIndicateur de
vert
ment chargé.
contrôle de
charge 0
Indicateur de
allumé en L’amélioration de l’intell’intelligibilité
ligibilité de la parole est
jaune
allumée.
sélectionnée D
sur l’émetteur
éteint
L’amélioration de l’intelligibilité de la parole est
éteinte.
... vous appuyez sur cette touche ?
Touche
Touche de recherche de canal 5
sur le récepteur
Touche
« intelligibilité de
la parole » C
sur l’émetteur
Fonction
Lancer la recherche d’une
source sonore ou d’un canal
différent.
Page
16
Sélectionner l’un de quatre
réglages pour améliorer
l’intelligibilité de la parole.
18
21
Qu’est-ce qui se passe si ...
... vous changez la position de ce
réglage/commutateur ?
Réglage/
commutateur
Fonction
Réglage de volume 2
sur le récepteur
Réduire/augmenter le
volume du récepteur.
Réglage de balance 4
sur le récepteur
Augmenter le volume
pour l’oreille gauche ou
droite.
17
Commutateur
mono/stéréo F
sur l’émetteur
Commande d’accentuation des aigus G sur
l’émetteur
Mettre l’émetteur en
mode mono.
17
Le réglage des aigus ne
doit être effectué que par
un technicien/expert en
assistance auditive.
28
Page
16
... vous entendez des signaux acoustiques ou des
signaux d’avertissement ?
Signal acoustique
3 bips
ascendants
2 bips
descendants
Le récepteur vient d’être
éteint.
1 bip de
confirmation
La touche de recherche de
canal a été brièvement
appuyée.
1–2 bips courts
22
Signification
Le récepteur vient d’être
allumé.
La touche de recherche
de canal a été appuyée
pendant 5 secondes.
Le récepteur est réglé sur
canal 1 ou 2.
Qu’est-ce qui se passe si ...
Signal d’avertissement
6 bips
courts
2 bips
longs
5
Signification
Le récepteur ne reçoit
aucun signal de l’émetteur :
• L’émetteur et le
récepteur sont trop
éloignés l’un de l’autre.
Le récepteur s’éteint au
bout de 3 minutes.
• L’émetteur est éteint.
L’accu est presque
déchargé.
Pour allumer et éteindre les signaux acoustiques :
왘 Appuyez sur la touche de
recherche de canal 5 sur le
récepteur pendant environ
5 secondes.
Vous entendez un signal acoustique court.
Remarque :
Les signaux d’avertissement ne peuvent pas être éteints.
23
Nettoyage du Set 830 S-MKE
Nettoyage du Set 830 S-MKE
Nettoyer l’émetteur et le récepteur
ATTENTION ! Les liquides peuvent endommager les
composants électroniques des appareils !
Une infiltration de liquide dans le boîtier des
appareils peut causer des courts-circuits et
endommager les composants électroniques.
왘 Eloignez tout type de liquide des
appareils.
왘 N’utilisez jamais de solvant ou de détergent.
왘
Avant le nettoyage, débranchez l’émetteur de la prise de
courant.
왘
Nettoyez exclusivement les appareils à l’aide d’un
chiffon légèrement humide.
En cas d’anomalies
L’émetteur ne s’allume pas
Cause possible
Le bloc secteur
est-il correctement
branché ?
La source sonore
est-elle allumée ?
Le volume de la
source sonore est-il
suffisant ?
Solution
Vérifiez le branchement du bloc
secteur à l’émetteur et au secteur
(voir page 10).
Allumez votre source sonore.
L’émetteur est-il
mis en mode de
fonctionnement 2
(voir page 29)?
Enlevez le récepteur du logement
chargeur de l’émetteur. L’émetteur
s’allume automatiquement.
24
Réglez le volume sur votre source
sonore sur un niveau moyen.
En cas d’anomalies
Le son est inaudible
Cause possible
N’y a-t-il aucun
obstacle entre
le récepteur et
l’émetteur ?
L’émetteur ou le
récepteur sont-ils
exposés directement
à la lumière solaire ?
Le récepteur est-il
toujours dans la portée de l’émetteur ?
Tous les connecteurs
jack sont-ils
correctement
branchés ?
Le témoin de
fonctionnement B
est-il allumé ?
L’émetteur est-il
placé correctement ?
Le logo Sennheiser
du récepteur est-il
tourné vers
l’émetteur ?
Le volume de la
source sonore est-il
suffisant ?
Solution
Eliminez les obstacles sur le chemin
des rayons infrarouges entre le
récepteur et l’émetteur.
Evitez une exposition directe à la
lumière du soleil.
Approchez-vous de l’émetteur.
Si nécessaire, allumez de nouveau
le récepteur.
Vérifiez le branchement entre
l’émetteur et la source sonore
(voir page 7).
Vérifiez si l’émetteur est allumé
(voir page 14).
Placez l’émetteur avec ses câbles
guidés dans le sens contraire du
récepteur (voir page 6).
Fixez correctement le récepteur,
avec le logo Sennheiser tourné vers
l’émetteur.
Réglez le volume sur votre source
sonore sur un niveau moyen.
Le volume du récep- Augmentez le volume en tournant
teur est-il suffisant ? le réglage de volume 2 sur le
récepteur (voir page 16).
L’accu est-il inséré
Vérifiez si l’indicateur de canal 1
correctement dans est allumé. S’il n’est pas allumé :
le récepteur et
rechargez l’accu (voir page 19).
chargé ?
Enlevez l’accu et réinsérez-le dans
le récepteur. Si cela n’aide pas :
rechargez l’accu (voir page 19).
25
En cas d’anomalies
Vous entendez le son uniquement dans une oreille
Cause possible
La balance est-elle
correctement
réglée ?
L’émetteur est-il mis
en mode mono ?
Solution
Tournez le réglage de balance 4
vers la gauche ou vers la droite
(voir page 17).
Placez le commutateur mono/
stéréo F sur l’émetteur vers la
gauche (voir page 17).
Le son est peu intelligible
Cause possible
L’amélioration de
l’intelligibilité de la
parole est-elle hors
d’ajustement ?
Utilisez-vous un
écran télé plasma ?
Le récepteur est-il
toujours dans
la portée de
l’émetteur ?
26
Solution
Appuyez sur la touche « intelligibilité de la parole » C sur
l’émetteur jusqu’à ce que
vous entendiez bien le son
(voir page 18).
Placez l’émetteur le plus loin
possible de l’écran télé plasma
(voir page 6).
Approchez-vous de l’émetteur.
Si nécessaire, allumez de nouveau
le récepteur.
Informations techniques supplémentaires
Les haut-parleurs de votre télé sont coupés
Cause possible
Certaines télés
disposent d’une
fonction qui coupe le
son dès que vous
raccordez un émetteur.
Solution
Via le menu de réglage de votre télé,
vérifiez si et comment la coupure du
son peut être désactivée.
Vous pouvez soit utilisez une autre
prise audio sur votre télé, soit le
micro externe MKE 800 TV-N.
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des
problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne
peuvent pas être résolus avec les solutions proposées.
Informations techniques
supplémentaires
Réglage fin de l’intelligibilité de la parole
L’intelligibilité de la parole peut être améliorée individuellement sur
l’émetteur (voir page 18).
Les réglages suivants existent :
Réglage
Indicateur D
allumé en jaune Fonction
1
Compression
2
Accentuation des aigus
3
Compression et accentuation des
aigus
Réglage par
défaut
Pas de réglage fin
27
Informations techniques supplémentaires
Compression (réglages 1 et 3)
La détérioration de la capacité à entendre les sons doux comme les sons
forts est un symptôme typique du vieillissement. La compression
compense ces différences de volume en accentuant le volume des sons
doux et en réduisant celui des sons forts si nécessaire.
La compression semble mettre la parole en avant, la rendant plus facile
à comprendre.
La compression se règle automatiquement elle-même ; une fois qu’elle
a été activée, aucun autre réglage n’est nécessaire.
Accentuation des aigus (réglages 2 et 3)
Un autre phénomène typique du vieillissement est la détérioration de
l’audition des hautes fréquences. Pourtant, les hautes fréquences sont
importantes pour l’intelligibilité de la parole.
L’accentuation des aigus rend la parole plus claire et plus facile à
comprendre.
Avec l’accentuation des aigus (réglages 2 et 3), un réglage fin supplémentaire est possible à l’aide de la commande d’accentuation des
aigus G à l’arrière de l’émetteur.
G
왘 Utilisez un tournevis pour tourner la
commande d’accentuation des aigus G sur la
gauche ou sur la droite jusqu’à ce que le son
soit très bien entendu.
La position « 0 » correspond à une accentuation minimale, la position « MAX » à une
accentuation maximale, et la commande est
préréglée en usine en position moyenne.
Fonction de la commande d’accentuation des aigus
Grâce à la commande d’accentuation des aigus G de l’émetteur,
réglable sans paliers, le signal audio est accentué comme représenté
dans le schéma. La commande d’accentuation des aigus G vous
permet de sélectionner une des courbes représentées dans le schéma
ci-dessous.
dB
20
„MAX“
10
Réglage d´usine
„0“
0,1
28
1
10 kHz
Informations techniques supplémentaires
Changer de mode de fonctionnement
L’émetteur peut être réglé sur un mode de fonctionnement différent.
C’est utile quand le son de votre source sonore est très faible et que
l’émetteur ne se commute par conséquent pas toujours automatiquement.
왘 Appuyez sur la touche « intelligibilité de la
pendant environ 5 secondes.
parole » C
D
C
L’indicateur D s’éteint. L’indicateur de contrôle de charge de l’accu de rechange 0 clignote plusieurs fois :
rouge :
vert :
mode de fonctionnement 2
mode de fonctionnement 1 (réglage d’usine)
Si le mode de fonctionnement a été changé
avec succès, l’indicateur de contrôle de charge
de l’accu de rechange 0 s’éteint et
l’indicateur D s’allume de nouveau.
0
Particularités du mode de fonctionnement 2 :
En mode de fonctionnement 2, l’émetteur n’est pas allumé par le signal
audio de la source sonore.
Pour allumer l’émetteur :
왘 Enlevez le récepteur du logement chargeur de l’émetteur.
Pour éteindre l’émetteur :
왘 Placez le récepteur dans le logement chargeur de l’émetteur.
Si – en mode de fonctionnement 2 – vous souhaitez utiliser un
deuxième récepteur et charger son accu pendant le fonctionnement :
왘 Retirez l’accu du compartiment 6 du récepteur.
왘 Enfoncez l’accu dans le logement chargeur 9
aussi loin que possible.
6
9
29
Accessoires et pièces de rechange
Accessoires et pièces de rechange
ATTENTION !
Risque d’endommagement de l’appareil !
Les composants d’autres fabricants (par ex.
le bloc secteur ou l’accu) peuvent endommager l’appareil et annuler la garantie.
왘 Utilisez uniquement des accessoires et des
pièces de rechange Sennheiser.
Pour le Set 830 S-MKE, les récepteurs et récepteurs stéthoscopiques suivants sont disponibles auprès de votre revendeur Sennheiser :
N° Réf.
502021
502020
502023
30
Accessoire/pièce de rechange
Récepteur RI 830 S
Récepteur stéthoscopique RI 830
Récepteur stéthoscopique RI 900
Accessoires et pièces de rechange
Pour le Set 830 S-MKE, les accessoires suivants sont disponibles auprès de votre revendeur Sennheiser :
N° Réf.
500898
502566
504061
003448
528185
528184
517627
500974
502710
001676
004658
001678
004657
002408
004652
002409
004653
Accessoire/pièce de rechange
Accu de rechange BA 300
Boucle d’induction EZT 3011
Boucle d’induction EZT 3012
Plaquette d’induction EZI 120
Lanière
Pince de fixation pour récepteur
Câble de rallonge (jack stéréo 3,5 mm), 3 m
Microphone externe (mono) MKE 800 TV-N
Chargeur L 300 10-10
Câbles de raccordement HZL
HZL 30-6
(jack 3,5 mm sur mini-fiche, 40 cm)
HZL 30-600
(jack 3,5 mm sur mini-fiche, 60 cm)
HZL 32-6
(jack 3,5 mm sur 2 mini-fiches, 40 cm)
HZL 32-600
(jack 3,5 mm sur 2 mini-fiches, 60 cm)
HZL 34-6E
(jack 3,5 mm sur fiche Euro, 40 cm)
HZL 34-600E
(jack 3,5 mm sur fiche Euro, 60 cm)
HZL 36-6E
(jack 3,5 mm sur 2 fiches Euro, 40 cm)
HZL 36-600E
(jack 3,5 mm sur 2 fiches Euro, 60 cm)
31
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Système
Modulation
FM, stéréo
Fréquences porteuses
2,3 MHz/2,8 MHz
Réponse en fréquence
50 Hz–16.000 Hz
DHT
< 1%
Temps de recharge
de l’accu
env. 3 heures
Rapport signal/bruit
(1 mV, excursion crête)
typ. 75 dB(A)
Température de
fonctionnement
10 °C à 40 °C
Emetteur
Portée
jusqu’à 12 m dans une pièce
Connexion audio/
connexion micro
prise jack stéréo 3,5 mm
Alimentation
13,5 V CC/500 mA
par le bloc secteur NT 13
Poids
env. 260 g
Dimensions
env. 112 x 146 x 58 mm
Récepteur
Connexion audio
prise jack stéréo 3,5 mm
Max. SPL
125 dB (SPL)
Alimentation
par l’accu rechargeable
Li-Polymère BA 300
(3,7 V / 150 mAh)
Autonomie
jusqu’à 12 heures
Poids
env. 50 g (avec accu BA 300)
Dimensions
env. 70 x 60 x 25 mm
32
Caractéristiques techniques
Bloc secteur NT 13
Tension d’entrée
nominale
100 V~ à 240 V ~
Fréquence secteur
50–60 Hz
Consommation max.
2,4 W (avec charge de l’accu)
Tension de sortie
nominale
13,5 V CC
Courant de sortie
nominal
500 mA
Consommation en mode
veille
env. 0,9 W
(sans charge de l’accu)
Température ambiante
+5 °C à +40 °C
Le bloc secteur NT 13 est certifié conforme aux exigences
légales de sécurité de l’Europe, des Etats-Unis, du Canada,
de la Russie et du Japon.
Les appareils sont conformes aux normes suivantes :
Europe
CEM : EN 55013, EN 55020
Sécurité : EN 60065, EN 61558, EN 60950
USA
47CFR15_B
Canada
IC
ICES-003
33
Déclarations du fabricant
Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois
sur ce produit.
Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez
visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou
contacter votre partenaire Sennheiser.
Déclaration de conformité
Ces appareils sont conformes aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes des Directives
2004/108/CE et 2006/95/CE.
Vous trouvez cette déclaration sur www.sennheiser.com.
Accus et piles
Jetez les accus et piles usagés dans un conteneur de
recyclage ou ramenez-les à votre revendeur.
Déclaration WEEE
En fin de vie veuillez rapporter cet appareil à la
déchetterie communale ou à un centre de recyclage.
Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canadienne
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à la norme RSS-210 de l’Industrie Canadienne. L’utilisation de l’appareil doit respecter les deux
conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas produire
d’interférences nuisibles, et, (2) il doit accepter toutes
interférences reçues, y compris celles qui pourraient avoir
des effets non désirés sur son fonctionnement.
34
Déclarations du fabricant
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites
définies pour un dispositif numérique de classe B, dans le
cadre de la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces
limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable
contre les interférences nocives pour une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre
une énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, provoquer des
interférences gênantes pour les communications radio. Des
risques d’interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations, même en cas
de respect des instructions. Dans le cas d’interférences
gênantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d’allumer et d’éteindre
l’équipement), l’utilisateur est invité à prendre l’une des
mesures suivantes pour les éliminer :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Eloigner l’équipement du récepteur.
• Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du récepteur.
• Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou
télévision expérimenté.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Toute modification non expressément approuvée par
Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de l’utilisateur à l’emploi de l’équipement en question.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays !
35
Index
Index
Accu
Charge 20
Emetteur
Allumage/extinction 14
Amélioration de l’intelligibilité de la parole 18
Commutation entre mono et stéréo 17
Dépannage 24
Installation 6
Nettoyage 24
Raccordement à une source sonore 7
Raccordement au secteur 10
Raccordement via une prise casque 8
Raccordement via une prise péritel 9
Raccordement via une prise RCA 8
Témoin de fonctionnement (signification) 21
Utilisation du microphone externe MKE 800 TV-N 9
Fonctions spéciales
Changement de mode de fonctionnement 29
Commande d’accentuation des aigus 28
Réglage fin de l’intelligibilité de la parole 27
Récepteur
Allumage/extinction 15
Autonomie 19
Extinction des signaux acoustiques 23
Fixation aux vêtements 13
Indicateur de canal (signification) 21
Indicateurs (signification) 21
Nettoyage 24
Réglage de la balance 17
Réglage du volume 16
Son est inaudible 25
Son uniquement audible dans une oreille 26
Stockage et charge 19
Termes
Compression/accentuation des aigus 28
Mono/stéréo 17
36
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Printed in China
Publ. 07/09
535316/A01

Manuels associés