Manuel du propriétaire | Sennheiser TOURGUIDE UHF Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Manuel du propriétaire | Sennheiser TOURGUIDE UHF Manuel utilisateur | Fixfr
tourguide UHF
Notice d’emploi
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Le système tourguide UHF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Components du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Récepteur EK 1038 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Caractéristiques spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Affichages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
L’utilisation quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Le menu du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Configurer le récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Le menu du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Consignes de réglage pour le menu de setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Chargeur rapide L 2015 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Caractéristiques spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vue d'ensemble des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
L’utilisation quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Le système de banque de canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Micro émetteurs SKM 100 G2 / SKM 300 G2 / SKM 500 G2 . . . . . 26
Fournitures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
L’utilisation quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Emetteurs de poche SK 100 G2 / SK 300 G2 / SK 500 G2 . . . . . . 30
Fournitures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Emetteurs enfichables SKP 100 G2 / SKP 500 G2 . . . . . . . . . . . . . 34
Fournitures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
L’affichage des émetteurs de la série evolution wireless G2 . . . . 37
Le menu des émeteurs evolution wireless G2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Vue d'ensemble des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Les touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Utiliser le menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Le menu des émetteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Consignes de réglage pour le menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sélectionner la banque de canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Changer de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Régler les fréquences pour les canaux de la banque de canaux ”U” . . . . . . . . 42
Régler la sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mettre l'alimentation fantôme en marche/à l'arrêt
(SKP 500 G2 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Modifier l'affichage standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3
Sommaire
Entrer un nom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Rétablir les réglages usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Activer/désactiver la transmission du signal pilote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Activer/désactiver le verrouillage des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Quitter le menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
En cas d’anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Liste de contrôle des anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Recommandations et conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Réduction du bruit par HDX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Récepteur EK 1038 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Chargeur rapide L 2015 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Emetteurs de la série evolution wireless G2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Récepteur EK 1038 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Chargeur double L 1038 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Bloc secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Emetteurs evolution wireless G2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Affectation des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Déclarations du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Vous avez fait le bon choix !
Ce produit Sennheiser vous donnera satisfaction pendant de longues années par sa fiabilité, sa rentabilité et sa facilité d'emploi.
C'est ce que vous garantit Sennheiser, fabricant réputé de produits
électroacoustiques ayant une expérience technologique depuis plus
de 60 ans.
Consacrez quelques minutes à la lecture de cette notice. Nous désirons en effet que vous puissiez profiter simplement et rapidement
de votre nouveau produit Sennheiser.
4
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
1. Lisez cette notice d'emploi.
2. Conservez cette documentation et joignez-la toujours au récepteur si vous remettez ce dernier à
un tiers.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil à proximité d'eau.
6. Ne nettoyez l'appareil qu'à l'aide d'un chiffon sec.
7. Ne bloquez pas les orifices d'aération. Installez l'appareil conformément aux instructions de cette
notice.
8. N'installez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs, registres de
chaleur, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs) générant de la chaleur.
9. Utilisez exclusivement le récepteur avec le type de source de courant indiqué sur la fiche secteur.
Branchez toujours le récepteur dans une prise munie d'un conducteur de protection.
10. Veillez à ce que personne ne puisse marcher sur le câble secteur ni l'écraser, notamment au niveau
de la fiche secteur, de la prise et au point de sortie de l'appareil.
11. N'utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés par Sennheiser.
12. N'utilisez l'appareil qu'en conjonction avec des chariots, étagères, statifs, supports ou
tables indiqués par le fabricant ou vendus avec l'appareil.
En cas d'utilisation d'un chariot, poussez-le en même temps que l'appareil en faisant
preuve d'une extrême prudence afin d'éviter les blessures et d'empêcher le basculement
du chariot.
13. Débranchez l'appareil du secteur en cas d'orage ou de périodes d'inutilisation prolongées.
14. Confiez tous les travaux d'entretien à un personnel qualifié. Les travaux d'entretien doivent être
effectués lorsque l'appareil a été endommagé, par exemple en cas d'endommagement du câble
secteur, de la pénétration de liquides ou d'objets dans l'appareil, d'une exposition de l'appareil à la
pluie, de fonctionnement incorrect ou de chute de l'appareil.
15. Retirez la fiche secteur de la prise pour débrancher l'appareil du secteur.
16. AVERTISSEMENT : n'exposez pas l'appareil à la pluie ni à l'humidité en raison du risque d'incendie ou
d'électrocution.
17. N'exposez pas l'appareil aux projections ou aux gouttes d'eau. Ne posez aucun objet contenant de
l'eau (p. ex. un vase) sur l'appareil.
18. Veillez à ce que la fiche du cordon d'alimentation secteur soit toujours en parfait état et facilement
accessible.
5
Consignes de sécurité importantes
Surcharge
Evitez de surcharger les prises et les rallonges, en raison du risque
d'un incendie ou d'électrocution.
Pièces de rechange
S'il s'avère nécessaire d'installer des pièces de rechange, assurezvous que le technicien d'entretien utilise des pièces de rechange
recommandées par Sennheiser ou des pièces présentant les mêmes
caractéristiques que celles des pièces d'origine. Des pièces de
rechange non agréées peuvent provoquer des incendies ou des électrocutions ou encore comporter d'autres risques.
Contrôle de sécurité
Veillez à ce que le technicien d'entretien, une fois les travaux
d'entretien ou de réparation terminés, procède à des contrôles de
sécurité afin de vérifier le bon fonctionnement de l'appareil.
Risque dû à un volume élevé
L'appareil est destiné à un usage professionnel. Son utilisation est
régie par les normes et lois en vigueur dans le secteur d'application
envisagé. Sennheiser est tenu d'indiquer les dommages éventuels
qu'une utilisation incorrecte de l'appareil peut causer.
Des pressions sonores supérieures à 85 dB (A) peuvent être produite au niveau de la prise casque du récepteur. 85 dB (A) correspondent au niveau sonore maximal légalement autorisé dans certains pays dans le cadre d'une exposition permanente, tout au long
de la journée de travail. Il est utilisé comme base d'évaluation par la
Médecine du Travail. Une exposition prolongée ou à des niveaux élevés peut endommager l'audition. Dans le cas de niveaux sonores
élevés, il est impératif de réduire la durée d'exposition à la source du
bruit. Si vous souffrez des symptômes suivants, vous avez certainement été exposé pendant trop longtemps à des niveaux sonores
excessifs :
y Vous êtes sujet à des bourdonnements ou des sifflements
d'oreille.
y Vous avez l'impression (même si c'est provisoire) de ne plus
entendre les aigus.
Utilisation du récepteur conforme aux directives
L'utilisation conforme aux directives de l'appareil implique :
y une utilisation professionnelle de l'appareil,
y la lecture de cette notice et en particulier voir “Consignes de
sécurité importantes” à la page 5,
y l'utilisation de l'appareil uniquement dans les conditions décrites
dans la présente notice.
Est considérée comme non conforme aux directives toute utilisation
différente de celle définie dans la présente notice ou le non-respect
des conditions d'utilisation décrites ici.
6
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité sur les accus Lithium-Polymère, les accus NiMH et les piles
En cas de mauvaise utilisation ou d'utilisation abusive, les accus peuvent couler. Dans des cas extrêmes, il y a un risque :
y de surchauffage
y d'incendie
y de coulée
y d'explosion
y de fumée et de gaz
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation ou d'utilisation abusive.
Conservez les accus hors de portée des
enfants.
Respectez la polarité.
N'exposez pas les accus à des températures supé-rieures à 70°C/158°F, par ex.
n'exposez pas les accus à la lumière du
soleil ou ne les jetez pas au feu.
Éteignez les appareils alimentés par accus
lorsqu'ils ne sont plus utilisés.
N'exposez pas les accus à l'humidité.
Ne rechargez les accus qu'avec des chargeurs Sennheiser appropriés.
Ne court-circuitez pas les accus.
En cas de non utilisation prolongée, rechargez les accus régulièrement (tous les 3 mois
environ).
Ne désassemblez et ne déformez pas les
accus.
Ne rechargez les accus qu'à une température ambiante entre 10 °C et 40 °C.
Ne mélangez pas des piles et des accus.
Interrompez immédiatement la recharge
des appareils manifestement défectueux.
Ne continuez pas à utiliser des accus
défectueux.
Déposez les accus dans un point de collecte
spécifique, ou rapportez-les à votre revendeur.
Utilisez uniquement des accus Sennheiser.
Consignes de sécurité supplémentaires sur le pack accu BA 2015 et sur les piles
Ne pas braser.
Enlevez immédiatement les accus ou les
piles usagés de l'appareil.
7
Le système tourguide UHF
Le système tourguide UHF
Le système tourguide UHF se compose du récepteur EK 1038 et d’un
émetteur adéquat des séries evolution wireless G 2. Il offre une
transmission de son optimale lors de visites guidées et de traductions avec un ou plusieurs locuteurs. La transmission par radio permet aux membres du groupe de se déplacer librement. Grâce aux
combinaisons possibles du récepteur EK 1038 avec différents émetteurs, vous pouvez adapter le système de façon optimale à vos
besoins.
Le procédé de réduction de bruit HDX de Sennheiser dote ce système de transmission d'un réglage performant.
Components du système
Les components du système sont :
y récepteur EK 1038
y pack accu BA 2015
y chargeur double L 2015
y bloc secteur NT 1 ou NT 3
y casque GP 03 avec fiche jack stéréo
y émetteur (adapté aux exigences du client)
8
Récepteur EK 1038
Récepteur EK 1038
Caractéristiques spéciales
Le récepteur EK 1038 est un petit récepteur de poche robuste qui
peut facilement être attaché à un vêtement avec un clip de ceinture.
16 fréquences de réception UHF préréglées avec absence d’intermodulation et 4 fréquences de réception UHF commutables procurent
une haute flexibilité et une grande capacité d'adaptation.
En combinaison avec le système de réduction du bruit HDX elles
autorisent une transmission sûre. Le récepteur est caractérisé par
y un emploi simple et convivial
y Affichage des canaux par afficheur
y Réglage des canaux avec touche à bascule
y Témoins de fonctionnement par LED
y “LowBattery“ témoins par LED et afficheur
y Affichache de réception par LED
Eléments de commande
Réglage du volume sonore et touche On/Off
Sortie casque, prise jack 3,5 mm
Antenne de reception
Affichage de fonctionnement et d'état des piles, LED rouge
(LOW BATT/ON)
Indicateur de réception radio, LED verte
Contacts de charge
Touche SET
Toche à bascule /(UP/DOWN)
Compartiment à piles
Couvercle du compartiment à piles
Touche de déverrouillage
Interface infrarouge
Touche ESC
Afficheur
Affichages
Affichage alphanumérique
Affichage à quatre positions de l'état du pack accu
Symbole d'activation du verrouillage des touches
햴
9
Récepteur EK 1038
Affichages de fonctionnement et d'état des piles
La LED rouge (LOW BAT/ON) vous informe sur l'état de fonctionnement du récepteur :
LED rouge allumée : Le récepteur est en marche et la charge des piles
ou du pack accu BA 2015 est suffisante.
LED rouge clignotante :La charge des piles ou du pack accu BA 2015
ne suffit plus que pour une brève durée de fonctionnement (LOW
BAT) !
L'affichage à quatre positions de l'afficheur fournit également
des informations sur la charge des piles ou du pack accu BA 2015 :
3 segments
Charge env. 100%
2 segments
Charge env. 70%
1 segment
Charge env. 30%
Clignotement du symbole pile LOW BAT
Affichage signal radio
Le récepteur possède à l’avant une LED verte (RF) . Elle s’allume
lorsqu’un signal radio est reçu.
La LED verte n'est cependant pas allumée quand la sortie audio est
mise en sourdine parce que le signal radio de l'émetteur capté est
trop faible.
Eclairage de fond de l'afficheur
Le fond de l’afficheur reste éclairé pendant env. 15 secondes
lorsqu’une touche a été actionnée.
Mise en service
Mettre en place et changer les piles/le pack accu
Pour l’utilisation quotidienne, nous recommandons d’utiliser le pack
accu BA 2015 fourni. Le pack accu peut être rechargé avec le chargeur L 2015. Vous n'avez pas besoin de retirer le pack accu de
l’appareil pour le charger (voir “Charger le pack accu BA 2015“ à la
page 24).
Les packs accus garantissent une exploitation économique et écologique du système tourguide UHF dans le cadre de l'usage quotidien.
Si aucun réseau électrique n’est disponible pour recharger le pack
accu, vous pouvez aussi utiliser des piles rondes AA (1,5 V).
10
Récepteur EK 1038
Enfoncez les deux touches de déverrouillage
couvercle du compartiment à piles
et ouvrez le
.
Insérez le pack accu BA 2015 ou les deux piles comme sur
l'illustration ci-contre. Observez la polarité.
Fermez le compartiment à piles. Le couvercle
s'enclenche de
manière audible.
Utiliser le pack accu et les piles correctement :
Pour une parfaite fiabilité, il est recommandé d'utiliser uniquement
le pack accu BA 2015 si l'appareil doit être alimenté par accu. Piles
et cellules accu ont des courbes de décharge différentes. Le récepteur EK 2015 reconnaît le pack accu BA 2015 et exploît sa capacité
de façon optimale. Ils adaptent automatiquement l’affichage de
fonctionnement et d’état des piles au fonctionnement actuel. Par
contre, les cellules accu ne sont pas détectées comme accus.
Chargez le pack accu BA 2015 de l’émetteur ou du récepteur
après l’utilisation avec le chargeur L 2015 (p. eg. pendant la
nuit). La durée maximale du rechargement est env. 2,5 heures.
Après ce temps, une charge de conservation sera mise en
marche.
Retirez les piles ou le pack accu de l’émetteur et du récepteur si
l’appareil reste inutilisé pendant une durée prolongée (p. eg. pendant des vacances). A partir de 3 mois le plus tard, vos packs accu
ont besoin d’être rechargés dans le chargeur. De ce fait, vous évitez
l’endommage du pack accu à cause d’un auto-déchargement
Raccorder un casque
Vous ne devez raccorder au récepteur que des casques stéréo qui
possèdent une fiche jack stéréo et qui ont une impédance de 8 Ω au
moins.
Raccordez le casque avec le fiche jack 3,5 mm à la Sortie casque,
prise jack 3,5 mm (PHONES) .
11
Récepteur EK 1038
L’utilisation quotidienne
Mettre le récepteur en marche/à l'arrêt
Tournez le réglage du volume sonore dans le sens des aiguilles
d'une montre au-delà du cran. La LED rouge s'allume et le
canal actuel est affiché.
Remarque :
y Le récepteur a une brève temporisation d'enclenchement
électronique.
y Retirez les piles ou le pack accu du récepteur si l’appareil reste
inutilisé pendant une durée prolongée.
Pour mettre le récepteur à l'arrêt, tournez le réglage du volume
sonore dans le sens contraire des aiguilles d'une montre audelà du cran. La LED rouge et l’affichage standard s'éteignent.
Remarque:
Quand le recepteur est en marche lorsque vous le mettez dans le
chargeurL 2015 pour le charger, il s’éteint automatiquement. Il
reste à l’arrêt lorsque vous le rétirez du chargeur après l’avoir
chargé. Il est donc necessaire de le mettre en marche et à l’arrêt
comme décrit ci-dessus.
Régler le volume sonore
Vous pouvez régler le volume sonore de la sortie du casque. .
ATTENTION ! Risque de troubles auditifs !
Lorsqu'on est soumis à des pressions acoustiques
très élevées pendant de longues périodes, des dommages irréversibles de l'audition peuvent entraîner
une surdité permanente.
Réglez le casque raccordé sur le volume minimum
avant de le mettre.
Réglez le volume sonore du casque raccordé avec le réglage du
volume sonore si bien que vous entendez le locuteur de façon
claire et nette.
Changer de canal
Lorsque plusieures visites guidées ont lieu dans un immeuble et plusieures voies de transmission sont utilisées parallèlement, l’utilisateur peut changer le canal du récepteur aux canal indiqué par le
guide.
12
Récepteur EK 1038
햴
Remarque:
Il n’est possible de changer de canal qu’au cas où le verrouillage
des touches est désactivé. Dans ce cas le symbole d'activation du
verrouillage des touches est éteint (“Activer/désactiver le
verrouillage des touches” à la page 18).
Changer entre le 20 canaux max. avec la touche à bascule /
(UP/DOWN) .
Le nombre des canaux sélectionnables peut être limité par
l’opérateur quand il a bloqué des canaux (voir “Bloquer des
canaux pour l’utilisateur“ à la page 18). Des canaux bloqués ne
sont pas affichés.
Le récepteur change immédiatement de canal. Lorsqu’il reçoit un
émetteur sur le nouveau canal la LED verte s’allume.
Fixer le récepteur à un vêtement
Le clip ceinture permet par exemple de fixer le récepteur poche
au pantalon.
Le menu du récepteur
Le menu du récepteur se compose du User menu et du menu de
setup (menu de configuration).
Dans l’User menu l’utilsateur peut changer de canal avec la touche
à bascule/ (voir “Changer de canal“ à la page 12).
Dans le menu de setup l’opérateur configure le récepteur pour l’utilisation quotidienne.
SETUP
Configurer le récepteur
Ce chapitre décrit la manière d’utiliser le menu de setup. Une vue
d’ensemble du menu se trouve dans le chapitre “Le menu de setup
du récepteur” à la page 17.
Aller au menu de setup
Pour pouvoir aller au menu des setup, le récepteur doit être mis à
l’arrêt.
13
Récepteur EK 1038
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.
Appuyez sur la touche SET et maintenez l’enfoncée.
En même temps, tournez le réglage du volume sonore dans le
sens des aiguilles d'une montre au-delà du cran pour mettre le
récepteur en marche. L'afficheur indique “SETUP”.
Fonction des touches dans le menu de setup
Touche Mode
Fonction de la touche dans le mode
respectif
Affichage standard Aller de l'affichage de démarrage
“SETUP” au menu
SET
Menu
Aller du menu à la zone d'entrée
d'une option sélectionnée
Zone d'entrée
Mémoriser les réglages et retourner au menu
Affichage standard Sans fonction
Menu
Aller à l'option précédente () ou
suivante ()
Zone d'entrée
Modifier les valeurs d'une option :
Sélection possible (/)
/
Affichage standard Sans fonction
Menu
Abandonner la saisie et retourner à
l'affichage de démarrage “SETUP”
Zone d'entrée
Abandonner la saisie et retourner à
l'affichage de démarrage “SETUP”
ESC
Aller au menu
Appuyez sur la touche SET .
Vous passez alors de l'affichage standard au menu et la première
option “LOCK“ clignote sur l’afficheur.
14
Récepteur EK 1038
Sélectionner une option
Sélectionnez avec la touche à bascule / (UP/DOWN) l'option dans laquelle vous souhaitez effectuer des réglages.
L’option sélectionnée clignote sur l’afficheur.
Le menu de setup comprend six options que vous pouvez sélectionner dans l’ordre suivant:
AffichageFonction de l'option
Activer/désactiver le verrouillage des touches (voir
LOCK
page 18)
Changer les fréquences de réception des canaux (voir
TUNE page 18)
et bloquer des canaux pour l’utilisateur (voir page 18)
SQELCH Régler le seuil de squelch (voir page 19)
Limitation du volume sonore pour la sortie casque (voir
LTD
page 19)
Afficher la révision du micrologiciel* (voir “COPY“ à la
SW-REV page 20)
*logiciel interne du processeur de l’appareil
Régler plusieurs récepteurs sur le même canal et les
COPY mêmes réglages simultanément (voir “COPY“ à la
page 20)
Aller à la zone d'entrée de l'option
Appuyez sur la touche SET pour accéder à la zone d'entrée de
l'option sélectionnée.
Sur l’afficheur clignote le réglage courant, qui peut être changé.
Modifier les réglages
Modifiez les réglages de l’option avec la touche à bascule /
(UP/DOWN) .
Avec une brève pression sur la touche, la valeur suivante ou
précédente est affichée. Si vous maintenez la touche ou enfoncée dans l’option “TUNE”, la valeur affichée change en
continu (fonction de répétition). La valeur souhaitée peut ainsi
être atteinte rapidement et facilement dans les deux directions.
La valeur réglée clignote jusqu'à ce qu'elle ait été mémorisée.
Mémoriser les entrées
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser durablement un
réglage. L'afficheur indique “STORED” à titre de confirmation.
Vous retournez au menu et la dernière option utilisée clignote
sur l’afficheur.
15
Récepteur EK 1038
Abandonner l’entrée
Appuyez sur la touche , pour abandonner l’entrée. En l’appuyant
dans les options “LOCK“, “SQUELCH“, “LTD“, “SW-REV“ et “COPY“,
vous retournez à l’affichage de démarrage “SETUP“. La dernière
option utilisée reste inchangée.
Lorsque vous anbandonnez l’entrée dans l’option “TUNE“, vous restez à la zone d’entrée de l’option mais retournez à l’affichage du
canal momentané (p. eg. “CH 01“). Il est possible de répéter
l’entrée.
Quitter le menu de setup
Mettez le récepteur en arrêt pour quitter le menu de setup.
Tournez le réglage du volume sonore dans le sens des aiguilles
d'une montre au-delà du cran.
Lorsque vous redémarrez le récepteur, vous allez aux User menu
et le canal mommentané est affiché.
Le menu du récepteur
USER-MENÜ
Le User menu du récepteur
16
Kanal einstellen
/ : Kanal
01...20
Récepteur EK 1038
Le menu de setup du récepteur
affichage de démarrage
Consignes
de réglage pour le menuzoneded'entrée
setup
menu
configurer
le récepteur
LOC.
bloquer l'utilisation
OFF
LOC.
verrouillage des touches
acitvé /désactivé
ON
/
: ON, OFF
/
: canal 01...20
STORED
CH 01
changer les fréquences
des canaux
833.12 5 MH z
fréquence de
réception
par pas de 25 kHz,
"---.--- MHz" pour
bloquer des canaux
/
MENU SETUP
CH 20
canal mommentané
:
833.1 00 MHz
fréquence actuelle du
canal sélectionné
STORED
SQ LO
régler le seuil
de squelch
réglage actuelle du
seuil de squelch
SQ MID
: SQ LO, SQ MID,
/
SQ HI, SQ OFF
maintenir 3 sec."SQ OFF"
STORED
LTD.OFF
limiter le volume sonore
de la sortie casque
limiteur activé ou
désactivé
LTD.ON
/
: ON, OFF
STORED
R 1.2
Afficher la révision
du micrologiciel
Révision actuelle
du micrologiciel
Transmission des réglages
aux autres récepteurs
Récepteur est prêt à
transmettre les réglages
COPY
17
Récepteur EK 1038
LOCK
Activer/désactiver le verrouillage des touches
L'option “LOCK“ permet d'activer/de désactiver le verrouillage des
touches. Le verouillage des touches bloque le touche à bascule /
(UP/DOWN) tellement que l’utilisateur ne peut pas changer le canal
préréglé.
La clé sur l’interface utilisateur (User menu) indique que le verrouillage des touches est activé.
Pour désactiver le verrouillage des touches, vous devez sélectionner
“LOC.OFF“ dans l’option “LOCK”.
햴
TUNE
Changer les fréquences de réception des canaux
L’option “TUNE“ vous permet de changer la fréquence de réception
d’un canal ou de bloquer des canaux (voir “Bloquer des canaux pour
l’utilisateur“ à la page 18).
16 de 20 canaux ont des fréquences préréglées à l’usine. Ces fréquences sont caractérisées par une absence d’intermodulation. Elles
assurent donc une réception sûre sans perturbations – même quand
plusieures voies de transmission sont utilisées parallèlement.
Remarque :
La fréquence de réception du récepteur doit exactement
correspondre à la fréquence d’émission de l’émetteur !
Sélectionnez l’potion “TUNE“ pour changer ces fréquences ou
bien pour entrer les fréquences de réception du canaux 17 à 20.
Le canal momentané est clignote sur l’afficheur.
Sélectionnez avec la touche à bascule / (UP/DOWN) le canal
pour lequel vous souhaitez de changer la fréquence.
Le numéro du canal sélectionné clignote sur l’afficheur.
Confirmez votre sélection en appuyant sur la touche SET.
La fréquence du canal sélectionné clignote sur l’afficheur.
Réglez avec la touche à bascule / (UP/DOWN) une fréquence
de réception. Vous pouvez modifier la fréquence par pas de
25 kHz.
La fréquence sélectionnée clignote sur l’afficheur.
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser la fréquence de
réception.
TUNE
Bloquer des canaux pour l’utilisateur
Dans l’option “TUNE“ vous pouvez bloquer des canaux si bien qu’ils
ne peuvent plus être sélectionnés par l’utilisateur. Celui peut donc
rapidement changer le canal du récepteur aux canal indiqué par le
guide car seulement les canaux débloqués sont affichés.
Sélectionnez d’abord le canal que vous souhaiter bloquer comme
décrit dans le chapitre “Changer les fréquences de réception des
canaux” à la page 18 et validez votre sélection an appuyant sur
la touche SET.
La fréquence de réception réglée du canal sélectionné clignote
sur l’afficheur.
18
Récepteur EK 1038
Sélectionnez la suite des caractères “---.---“ avec la touche à
bascule / (UP/DOWN). Celle-ci suit la fréquence 866.000 MHz
et précède la fréquence 830.000 MHz.
Mémorisez l’entrée avec la touche SET.
Le canal est maintenant bloqué et n’est plus affiché à
l’utilisateur.
Débloquer des canaux bloqués
Dans l’option “TUNE” vous pouvez débloquer un canal bloqué.
Sélectionnez le canal que vous souhaitez débloquer.
Sélectionnez avec la touche à bascule / (UP/DOWN) la
fréquence que vous souhaitez d’assigner au canal.
Mémorisez l’entrée avec la touche SET.
Le canal peut de nouveau être sélectionné par l’utilisateur.
SQELCH
Régler le seuil de squelch
Le récepteur possède un seuil de squelch réglable dans l'option
“SQELCH”. Le filtre supprime les bruits quand l'émetteur est arrêté
ou quand le récepteur ne dispose plus de puissance d'émission suffisante.
Remarque :
Réglez sur le casque raccordé avec le réglage de volume
sonore le volume au minimum avant de modifier le seuil de
squelch.
Vous avez trois réglages possibles :
SQ LO
=
faible
SQ MID
=
moyen
SQ HI
=
fort
Avec un réglage faible (SQ LO), le seuil de squelch baisse et avec un
réglage élevé (SQ HI), il monte.
Remarques importantes :
y Un seuil de squelch élevé diminue la portée du circuit de
transmission. Par conséquent, réglez toujours le seuil de
squelch sur la valeur minimale nécessaire.
y Si vous maintenez la touche (DOWN) enfoncée pendant plus
de 3 secondes dans la zone de réglage de l'option “SQELCH”, le
système anti-bruit squelch est désactivé. “SQ.OFF” s'affiche. Si
aucun signal radio n'est reçu, le récepteur émet un bruit fort. Ce
réglage est destiné uniquement aux contrôles.
LTD
Activer/désactiver le limiteur du volume sonore de la sortie casque
L’option “LTD” active/désactive le limiteur. S'il est activé, le volume
sonore de la sortie casque est limité d’environ 15 dB.
Remarque :
Le limiteur est avtivé à l’usine. Nous recommandons de le
toujours laisser activé.
19
Récepteur EK 1038
SW-REV
Afficher la révision du micrologiciel
L’option “SW-REV” vous permet d’afficher la révision du micrologiciel installé sur l’appareil.
La révision affichée concerne uniquement le service après-vente
Sennheiser.
COPY
La fonction de copie
Remarque :
Si l’option “COPY” n’est pas disponible sur votre récepteur,
contactez le service après-vente Sennheiser.
L’option “COPY” vous permet de copier tous les réglages d’un récepteur (maître) aux autres récepteurs (esclave), ce qui permet de les
configurer très rapidement et très facilement.
Pour préparer un récepteur “maître” :
Choisissez un récepteur.
Sélectionnez un canal et paramétrez les réglages.
Allez à l’option “COPY”.
Ce récepteur devient automatiquement le récepteur “maître”.
Pour préparer un récepteur “esclave” :
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles de tous les
récepteurs auxquels vous souhaitez copier les réglages
(esclave).
Mettez tous les récepteurs en marche.
Pour copier les réglages :
Placez le récepteur “maître” au-dessus de l’interface infrarouge
des récepteurs “esclave”, l’un après l’autre. La distance entre les
interfaces infrarouge
des récepteurs (“maître” et “esclave”)
ne doit pas dépasser 10 cm.
Master
Slave
20
Les réglages se copient automatiquement et sur l’écran du
récepteur “esclave” apparaît le texte “COPY”. Quand la copie est
terminée avec succès, le récepteur “esclave” s’éteint
automatiquement .
Remarque :
Une lumière parasite intense peut perturber la transmission des
données via l'interface infrarouge. Aussi, positionnez les
récepteurs de façon à exclure le plus possible la lumière parasite.
La flèche de la figure indique la direction à partir de laquelle le
rayonnement IR doit percuter le récepteur.
Chargeur rapide L 2015
Chargeur rapide L 2015
Caractéristiques spéciales
Le chargeur rapide L 2015 sert uniquement à recharger automatiquement des packs accu BA 2015 – autres accumulateurs ou piles
(cellules primaires) ne seront pas chargés ! Le pack accu BA 2015
est livré comme accessoire avec le récepteur EK 1038 et convient
aux émetteurs de poche de la série Sennehiser ew G2 (voir “Emetteurs de poche SK 100 G2 / SK 300 G2 / SK 500 G2“ à la page 30).
Le récepteur EK 1038 et les émetteurs de poche (SK) sont pourvus
des contacs de charge, ce qui permet d’insérer un appareil mobile
avec son pack accu dans le chargeur. Pendant ce processus, les
émetteurs et le récepteur sont mis hors service automatiquement.
Les caractéristiques du chargeur :
y Confort de charge exceptionnel grâce à une charge rapide
d’environ 2½ heures (avec pack accu complètement déchargé et à
température ambiante).
y Détection automatique d’une charge complète et commutation
sur charge de maintien. Les packs accu peuvent rester dans le
chargeur pendant une durée prolongée.
y La meilleure fiabilité possible car le contact parfait, la température
et la tension des accus sont surveillés lors de la charge.
y Jusqu’à deux packs accu - soit séparément soit insérés dans
unl’appareil - pouvant être chargés simultanément.
y En n’utilisant qu’un seul bloc secteur, les chargeurs peuvent être
combinés pour former une station de charge (voir “Accessoires et
pièces de rechange“ à la page 49).
21
Chargeur rapide L 2015
Vue d'ensemble des éléments de commande
LED rouge CHARGE/ERROR (2 x)
LED verte READY (2 x)
Port de charge pour le pack accu BA 2015 (2 x)
Port de charge pour l’EK 1038 ou des émetteurs de poche de la
série evolution wireless G2 (2 x)
Aération
Prise pour le raccordement du bloc secteur
Guidage avec barrette de connexion à l’intérieur (2 x)
Témoins à LED
Chaque port de charge possède deux LED qui affichent des états de
fonctionnement suivants :
Le port de charge est en marche (si
l’appareil est branché sur une prise de
Aucune LED s’allume :
courant), pas de pack accu n’est
détecté.
Toutes les LED s’allument Le chargeur est branché au tension
brièvement l’une après
d’alimentation et fait un auto-test.
l’autre :
La LED rouge s’allume : L’appareil recharge le pack accu.
Présence d’une anomalie (voir “En cas
La LED rouge clignote :
d’anomalies“ à la page 46).
Le pack accu est rechargé, l’appareil a
La LED verte s’allume :
commuté sur charge de maintien.
22
Chargeur rapide L 2015
Mise en service
Relier plusieurs appareils
Vérifiez que le chargeur n’est pas branché sur une prise de
courant.
Dévissez les deux vis
à droite en dessous de l’appareil.
Retirez les deux barrettes de connexion de leur guidage et
vissez-les avec les deux vis
Dévissez les deux vis
.
à gauche en dessous de l’appareil à
connecter.
Reliez les deux chargeurs à l’aide des barrettes de connexion et
fixez-les avec les deux vis
.
De cette manière, vous pouvez relier jusqu’à trois chargeurs et
les alimenter par un bloc secteur commun.
Nombre de chargeurs bloc secteur requis
1
NT 1
jusqu’à 3
NT 3
Installation de l’appareil
Quatre pieds autocollants en plastique sont joints pour empêcher
l'appareil de glisser sur la surface sur laquelle il est posé.
ATTENTION! Risque de décoloration des surfaces de meubles !
Les surfaces des meubles sont traitées avec des
laques, des vernis brillants ou des plastiques susceptibles de présenter des taches au contact d'autres
matières plastiques. C'est pourquoi nous ne pouvons
pas exclure une décoloration de la surface de vos
meubles, malgré un contrôle minutieux des matières
plastiques que nous utilisons.
Ne placez pas le récepteur sur des surfaces
fragiles.
Mettre le chargeur en marche/à l'arrêt
Vous mettez l’appareil en marche en raccordant la fiche jack du
bloc secteur (bloc secteur non fournit) à la prise .
Connectez le bloc secteur au réseau électrique.
Toutes les LED s’allument brièvement l’une après l’autre.
23
Chargeur rapide L 2015
L’utilisation quotidienne
Charger le pack accu BA 2015
Insérez le pack accu
쐋
comme sur l'illustration dans un des ports
de charge .
La LED rouge du port de charge correspondant s’allume.
La recharge d’un pack accu complètement déchargé dure env.
2½ heures à température ambiante. Il est normal que les packs
accu s’échauffent pendant la recharge.
Charger un pack accu peut durer plus longtemps quand :
y le pack accu est complètement déchargé et doit être régénéré
avec une charge de régénération,
y la température ambiante est proche de ou supérieure à 40 °C –
le processus de charge est interrompu aussi longtemps pour
protéger le pack accu.
La recharge est abandonnée par précaution et la LED rouge clignote quand :
y des accumulateurs trop chauds ne peuvent pas refroidir,
y un pack accu n’est pas complètement chargé après 6 heures,
par ex. à cause des cellules viellissantes.
Après que le pack accu est complètement chargé, la LED verte s’allume.
Remarque :
Vous n'avez pas besoin de retirer les packs accu de l’appareil pour
les charger. Insérez l’appareil mobile
avec son pack accu
comme sur l'illustration dans un des ports de charge .
Le récepteur ou l’émetteur est mis hors service automatiquement.
Entretien et maintenance
Nettoyez le chargeur mis hors service de temps en temps à l'aide
d'un chiffon légèrement humide. Utilisez un pinceau ou similaire
pour enlever de la poucière des ports de charge. N'utilisez jamais de
solvant ou de détergent.
24
Chargeur rapide L 2015
Emetteurs adéquats de la série
evolution wireless G2
Sennheiser fournit différents émetteurs (plage E) de la série evolution wireless G 2, adaptés au récepteur de poche EK 1038.
y Micro émetteurs :
SKM 100 G2 / SKM 300 G2 / SKM 500 G2
y Emetteurs de poche : SK 100 G2 / SK 300 G2 / SK 500 G2
y Emetteurs enfichables :SKP 100 G2 / SKP 500 G2
De la domaine de l’audiologie, l’émetteur de poche SK 2015 du système 2015 est ausii adapté au récepteur de poche EK 1038.
Remarque :
Pour la mise en service du système, l'émetteur et le récepteur
doivent être réglés sur la même fréquence.
Le système de banque de canaux
Une plages de fréquences avec 1440 fréquences d'émissionest disponibles pour la transmission dans la bande UHF. Les sets sont disponibles dans la variante de plages de fréquences suivante :
Plage E :
830 à 866 MHz
Tous les émetteurs et récepteurs possèdent neuf banques de
canaux avec respectivement quatre canaux.
Canal 1
Fréquence préréglée
Canal 2
Fréquence préréglée
Canal 20
Fréquence préréglée
Canal 1
Fréquence au choix
Canal 2
Fréquence au choix
Canal 20
Fréquence au choix
Banque de canaux 1... 8
Banque de canaux U
Une fréquence d'émission ou de réception est réglée à l'usine dans
les banques de canaux ”1“ à ”8“ sur chacun des quatre canaux (voir
le tableau des fréquences joint). Ces fréquences d'émission et de
réception ne peuvent pas être modifiées et tiennent compte, entre
autres, des dispositions légales en vigueur dans le pays.
Dans la banque de canaux ”U“ (User Bank), vous pouvez régler et
mémoriser des fréquences.
Remarque :
Les fréquences tourguide sont préréglées dans la banque des
canaux “8“.
25
Micro émetteurs SKM 100 G2 / SKM 300 G2 / SKM 500 G2
Micro émetteurs SKM 100 G2 / SKM 300 G2 / SKM 500 G2
Fournitures
Contenu :
y 1 micro émetteur
y 2 piles
y 1 pince microphone
y 1 sac
Eléments de commande
Capuchon rotatif pour la protection des
éléments de commande ;
Anneau d'identification codé en couleur pour la
touches, commutateurs et afficheurs
tête de microphone montée
accessibles après rotation du capuchon :
vert :
tête de microphone MD 835
Touche SET
bleu : tête de microphone MD 845
Grille de protection
rouge : tête de microphone ME 865
Touche (DOWN)
Corps du micro émetteur
Touche (UP)
Compartiment à piles (invisible de l'extérieur)
LED rouge indiquant le fonctionnement et l'état
des piles (ON/LOW BAT)
Afficheur
Afficheur à cristaux liquides
Touche ON/OFF
avec la fonction ESC (abandon) dans le menu
Commutateur de mise en sourdine MUTE
26
Micro émetteurs SKM 100 G2 / SKM 300 G2 / SKM 500 G2
Mise en service
Mettre en place et changer les piles
Vous pouvez alimenter le micro émetteur avec des piles (piles rondes AA, 1,5 V) ou avec le pack accu rechargeable Sennheiser
BA 2015.
쐋
Dévissez la partie du micro portant l'afficheur dans le sens de
la flèche (sens inverse des aiguilles d'une montre) du corps du
microphone .
Retirez la partie portant l'afficheur jusqu'en butée.
Ouvrez le couvercle du logement à piles.
Mettez en place les piles ou le pack accu BA 2015 comme indiqué
sur le logement à piles. Observez la polarité.
Fermez le couvercle .
Glissez le logement à piles dans le corps du microphone
émetteur.
Revissez la partie portant l'afficheur.
Remarque :
Pour la meilleure fiabilité possible, il est recommandé d'utiliser
uniquement le pack accu BA2015 si l'appareil doit être alimenté
par accu. Chargez le pack accu toujours avec le chargeur L 2015.
Les deux sont disponibles comme accessoires optionnels.
Le pack accu intègre un capteur. Celui-ci est interrogé par
l'électronique d’émetteur et du chargeur par le biais d'un
troisième contact. Le capteur est impératif pour les fonctions de
commande suivantes :
y Prise en compte des différentes caractéristiques de tension des
cellules primaires (piles) et accus. Affichage d'état des piles,
transmission d'état des piles aux récepteurs stationnaires et
seuils d'arrêt à la fin du service sont corrigés en conséquence.
Les cellules accu ne sont pas détectées comme accus à cause du
capteur manquant.
y Surveillance de la température du pack accu BA2015 lors de la
charge dans le chargeur L 2015.
Changer la tête de microphone
Retirez d'abord les piles ou le pack accu en procédant de la
manière décrite et laissez le microphone ouvert.
Dévissez la grille de protection.
27
Micro émetteurs SKM 100 G2 / SKM 300 G2 / SKM 500 G2
Dévissez la vis de fixation et posez-la de côté.
Retirez la capsule comme indiqué sur l'illustration. Ne touchez ni
les contacts, ni la membrane !
Insérez l'autre capsule.
Fixez impérativement la capsule avec la vis de fixation.
Remarque :
La vis de fixation bloque mécaniquement la capsule du
microphone. En l'absence de vis de fixation, des
disfonctionnements du micro émetteur peuvent se produire
dans des conditions d'utilisation difficiles.
Vissez également la grille de protection qui correspond à la
nouvelle tête de microphone.
Mettez en place les piles ou le pack accu.
Fermez le corps du microphone et remettez celui-ci en service.
Remarque :
La capsule et la grille de protection avec la pièce en mousse
forment une unité acoustique et doivent toujours être changées
ensemble. Pour faciliter leur différentiation, les têtes de
microphones sont repérées par des anneaux de couleur (vert :
MD 835, bleu : MD 845, rouge : ME 865).
L’utilisation quotidienne
Mettre le micro émetteur en marche/à l’arrêt
Vous ne pouvez mettre le micro émetteur à l'arrêt que si l'afficheur
comporte l'affichage standard. Dans le menu, la touche ON/OFF a
une fonction ESC (abandon), c'est à dire que l'entrée est abandonnée et vous retournez à l'affichage standard sans qu'aucune modification n'ait été effectuée.
Remarque :
Retirez les piles ou le pack accu du micro émetteur l’appareil
reste inutilisé pendant une durée prolongée.
Tournez le capuchon au fond du micro émetteur dans la
position qui permet de voir la touche ON/OFF .
Appuyez sur la touche ON/OFF
en marche. La LED rouge
pour mettre le micro émetteur
s'allume.
Pour mettre le micro émetteur à l'arrêt, maintenez la touche ON/
OFF
enfoncée jusqu'à ce que l'afficheur indique ”OFF“. La LED
28
rouge
s'éteint.
Micro émetteurs SKM 100 G2 / SKM 300 G2 / SKM 500 G2
Mettre le micro émetteur en sourdine
Utilisez le commutateur de mise en sourdine MUTE afin de couper
le signal audio de l’émetteur (cette touche n’éteint pas l’émetteur).
Tournez le capuchon au bas du micro émetteur dans la
position qui permet de voir le commutateur MUTE .
Glissez le commutateur MUTE sur la position ’MUTE’.
L'afficheur de l'émetteur indique ”MUTE“. Si le signal pilote est
activé sur l'émetteur et le récepteur, l'afficheur du récepteur
correspondant indique ”MUTE“.
Pour que le signal audio soit de nouveau transmis, glissez le
commutateur MUTE en arrière.
Affichages de fonctionnement et d'état des piles
La LED rouge (LOW BAT/ON) vous informe sur l'état de fonctionnement momentané de l'émetteur :
LED rouge allumée : L'émetteur est en marche et la charge des piles
ou du pack accu BA 2015 est suffisante.
LED rouge clignotante :La charge des piles ou du pack accu BA 2015
ne suffit plus que pour une brève durée de fonctionnement (LOW
BAT) !
Entretien et maintenance
Nettoyez de temps en temps le micro émetteur à l'aide d'un chiffon
légèrement humide.
Remarque :
N'utilisez jamais de solvant ou de détergent.
Nettoyez régulièrement la grille de protection de la capsule du micro
émetteur en procédant de la manière suivante :
Dévissez la grille du micro émetteur (tournez-la dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre).
Retirez la pièce en mousse.
Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de la grille à l'aide d'un chiffon
légèrement humide.
Remettez en place la pièce en mousse.
Revissez la grille sur le micro émetteur.
29
Emetteurs de poche SK 100 G2 / SK 300 G2 / SK 500 G2
Emetteurs de poche SK 100 G2 /
SK 300 G2 / SK 500 G2
Fournitures
Contenu :
y 1 émetteur de poche
y 2 piles
y 1 sac de ceinture BPP 1
y 1 micro cravate (adapté aux exigences du client)
Eléments de commande
Entrée microphone et instrument
(MIC/LINE), prise jack 3,5 mm
Antenne
LED rouge indiquant le fonctionnement et l'état des piles (ON/
LOW BAT)
LED jaune indiquant une saturation audio
(AF-PEAK)
Contacts de charge
Touche SET
Touche à bascule / (DOWN/UP)
Compartiment à piles
Touche de déverrouillage
Couvercle
Touche ON/OFF
avec la fonction ESC (abandon) dans le menu
Afficheur à cristaux liquides
Commutateur de mise en sourdine MUTE
30
Emetteurs de poche SK 100 G2 / SK 300 G2 / SK 500 G2
Mise en service
Mettre en place et changer les piles
Pour l'émetteur, vous avez besoin de deux piles rondes AA, 1,5 V.
Enfoncez les deux touches de déverrouillage
couvercle du compartiment à piles
et ouvrez le
.
Insérez les deux piles comme sur l'illustration en haut. Observez
la polarité.
Fermez le compartiment à piles. Le couvercle
s'enclenche de
manière audible.
Mettre en place et charger les accus
Vous pouvez aussi faire marcher l'émetteur avec le pack accu
rechargeable Sennheiser BA 2015. Logez le pack accu à la place des
piles dans le compartiment à piles suivant la description ci-dessus.
L'émetteur a des contacts de charge sur les deux côtés . Vous
n'avez pas besoin de retirer le pack accu pour le charger. Insérez
l'émetteur dans le chargeur L 2015 (voir “Charger le pack accu BA
2015“ à la page 24).
Remarque :
Pour une parfaite fiabilité, il est recommandé d'utiliser
uniquement le pack accu BA 2015 si l'appareil doit être alimenté
par accu. Utilisez toujours le chargeur L 2015 pour charger le
pack accu. Les deux sont disponibles en accessoire.
Le pack accu intègre un capteur. Celui-ci est interrogé par
l'électronique de l'émetteur et du chargeur par le biais d'un
troisième contact. Le capteur est impératif pour les fonctions de
commande suivantes :
y Prise en compte des différentes caractéristiques de tension des
cellules primaires (piles) et accus. Affichage d'état des piles,
transmission d'état des piles aux récepteurs stationnaires et
seuils d'arrêt à la fin du service corrigés en conséquence. Les
cellules accu ne sont pas détectées comme accus à cause du
capteur manquant.
y Surveillance de la température du pack accu BA 2015 lors de la
charge dans le chargeur L 2015.
y Empêchement d'une charge inadmissible en cas d'utilisation de
cellules primaires (piles). En raison du capteur manquant, les
cellules accu ne sont pas non plus chargées dans le chargeur
L 2015.
Raccorder un câble de microphone ou d'instrument
L'entrée audio accepte aussi bien les microphones à électrets que
des instruments de musique (par ex. une guitare). L'alimentation en
CC pour les microphones à électrets se fait par l'intermédiaire de la
prise .
31
Emetteurs de poche SK 100 G2 / SK 300 G2 / SK 500 G2
Branchez la fiche jack 3,5 mm du câble du microphone ou de
l'instrument sur la prise jack 3,5 mm (MIC/LINE) .
Vissez l'écrou raccord .
Dans le menu, réglez la sensibilité de l'entrée Mic/Line .
Fixer les microphones
Fixez les microphones ME 2 ou ME 4 au vêtement, par ex. au
revers de la veste, à l'aide des clips .
Placez le casque serre-tête ME 3 de manière à ce qu'il tienne sur
la tête de manière confortable et sûre.
Positionner les microphones
Les microphones ME 3 et ME 4 sont des microphones directionnels.
Positionnez-les de manière à ce que leur axe de directivité soit dirigé
vers la source sonore (par ex. la bouche).
En revanche, le ME 2 est omnidirectionnel. Il est donc inutile de le
diriger avec une grande précision mais il doit être fixé aussi près que
possible de la source sonore.
Choisissez la sensibilité adaptée à chaque microphone (voir “Régler
la sensibilité” à la page 42).
Fixer l'émetteur de poche à un vêtement
Le clip ceinture permet de fixer l'émetteur par exemple au pantalon.
Vous pouvez également fixer l'émetteur à un vêtement en dirigeant
l'antenne vers le bas. Pour ce faire, retirez le clip de ceinture et
remettez-le en place après l'avoir tourné de 180°.
Le sac de ceinture fourni protège l'émetteur contre l'humidité.
32
Emetteurs de poche SK 100 G2 / SK 300 G2 / SK 500 G2
Utilisation quotidienne
Mettre l'émetteur de poche en marche/à l'arrêt
Vous ne pouvez mettre l'émetteur à l'arrêt que lorsque l'affichage
standard apparaît sur l'afficheur. Si vous appuyez de manière brève
sur la touche ON/OFF dans le menu, l'entrée est arrêtée (fonction
ESC) et vous retournez à l'affichage standard sans qu'aucune modification n'ait été effectuée, avec les derniers réglages mémorisés.
Remarque :
Retirez les piles ou le pack accu de l'émetteur si les appareils
restent inutilisés pendant une durée prolongée.
Enfoncez les deux touches de déverrouillage
couvercle du compartiment à piles
Appuyez sur la touche ON/OFF
et ouvrez le
.
pour mettre l'émetteur en
marche. La LED rouge s'allume.
Pour mettre l'émetteur à l'arrêt, maintenez la touche ON/OFF
enfoncée jusqu'à ce que l'afficheur indique ”OFF”. La LED rouge
s'éteint.
Fermez le compartiment à piles. Le couvercle
s'enclenche de
manière audible.
Mettre l'émetteur de poche en sourdine
L'émetteur possède un commutateur de mise en sourdine MUTE, qui
coupe le signal audio transmis. L'émetteur reste cependant en service.
Glissez le commutateur de mise en sourdine MUTE
sur la
position ’MUTE’. L'afficheur de l'émetteur indique ”MUTE”.
Pour que le signal audio soit de nouveau transmis, glissez le
commutateur MUTE en arrière.
Affichages de fonctionnement et d’état des piles
La LED rouge (LOW BAT/ON) vous informe sur l'état de fonctionnement momentané de l'émetteur :
LED rouge allumée : L'émetteur est en marche et la charge des piles
ou du pack accu BA 2015 est suffisante.
LED rouge clignotante :La charge des piles ou du pack accu BA 2015
ne suffit plus que pour une brève durée de fonctionnement (LOW
BAT) !
33
Emetteurs enfichables SKP 100 G2 / SKP 500 G2
Emetteurs enfichables SKP 100 G2 / SKP 500 G2
Fournitures
Contenu :
y 1 émetteur enfichable
y 2 piles
y 1 sac de ceinture POP 1
Microphones adaptés à l'émetteur enfichable (non fournis) :
y Microphones dynamiques
y Microphones à condensateur avec propre alimentation
y Microphones à condensateur avec alimentation externe (alimentation fantôme 48 V)
Eléments de commande
Entrée micro, prise XLR-3 (asymétrique)
Verrouillage mécanique de la prise XLR-3
Afficheur à cristaux liquides
Touche SET
Touche (DOWN)
Touche (UP)
34
Affichage de fonctionnement et d'état des
piles, LED rouge (ON/LOW BAT)
Touche ON/OFF avec la fonction ESC (abandon)
dans le menu
Couvercle
Commutateur de mise en sourdine MUTE
Emetteurs enfichables SKP 100 G2 / SKP 500 G2
Mise en service
Mettre en place et changer les piles
Vous pouvez alimenter l'émetteur avec des piles (piles rondes AA,
1,5 V) ou avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015.
Glissez le couvercle
du compartiment à piles dans la direction
de la flèche et ouvrez le couvercle.
Insérez les piles ou le pack accu BA 2015 comme sur l'illustration
en bas. Observez la polarité.
Fermez le compartiment à piles. Le couvercle
s'enclenche de
manière audible.
Remarque :
Pour une parfaite fiabilité, il est recommandé d'utiliser
uniquement le pack accu BA 2015 si l'appareil doit être alimenté
par accu. Utilisez toujours le chargeur L 2015 pour charger le
pack accu. Les deux sont disponibles en accessoire.
Le pack accu intègre un capteur. Celui-ci est interrogé par
l'électronique de l'émetteur et du chargeur par le biais d'un
troisième contact. Le capteur est impératif pour les fonctions de
commande suivantes :
y Prise en compte des différentes caractéristiques de tension des
cellules primaires (piles) et accus. Affichage d'état des piles,
transmission d'état des piles aux récepteurs stationnaires et
seuils d'arrêt à la fin du service corrigés en conséquence. Les
cellules accu ne sont pas détectées comme accus à cause du
capteur manquant.
y Surveillance de la température du pack accu BA 2015 lors de la
charge dans le chargeur L 2015.
Fixer l'émetteur enfichable sur le microphone
Branchez la fiche XLR-3 du microphone sur la prise
XLR-3 de l'émetteur.
Vissez l'écrou raccord dans le sens de la flèche.
Remarque :
Utilisez de préférence des microphones à corps métallique. La
puissance d'émission sera alors rayonnée de manière optimale.
35
Emetteurs enfichables SKP 100 G2 / SKP 500 G2
Témoins de fonctionnement et d'état des piles
La LED rouge (LOW BAT/ON) vous informe sur l'état de fonctionnement de l'émetteur :
LED rouge allumée :L'émetteur est en marche et la charge des piles
ou du pack accu BA 2015 est suffisante.
LED rouge clignotante :La charge des piles ou du pack accu BA 2015
ne suffit plus que pour une brève durée de fonctionnement (LOW
BAT) !
36
L’affichage des émetteurs de la série evolution wireless G2
L’affichage des émetteurs de la série
evolution wireless G2
L’affichage à cristaux liquides
Affichage alphanumérique
Symbole pour l'affichage de la banque de canaux et du numéro
de canal ”B.CH”
Symbole pour l'affichage de la fréquence ”MHz”
Affichage à quatre positions de l'état des piles
Symbole d'activation du verrouillage des touches
!
"
#
! Affichage ”PILOT” (transmission du signal pilote activée)
" Affichage ”MUTE” (l'entrée audio est mise en sourdine)
# Affichage à sept positions du niveau audio ”AF”
Témoins de fonctionnement et d'état des piles
L'affichage à quatre positions de l'afficheur fournit également
des informations sur la charge des piles ou du pack accu BA 2015 :
3 segments
Charge env. 100%
2 segments
Charge env. 70%
1 segment
Charge env. 30%
Clignotement du symbole pileLOW BAT
Affichage MUTE
Si l'émetteur a été mis en sourdine, le témoin ”MUTE” " s'allume
sur l'afficheur.
"
Affichage de la sensibilité
#
L'affichage du niveau audio (AF) # montre la sensibilité de l'émetteur.
Si le niveau d'entrée audio est trop élevé, le niveau audio (AF) #
indique la valeur maximale pendant la durée de la saturation.
Affichage signal pilote
L'affichage ”PILOT” ! est allumé lorsque la transmission du signal
pilote est activée.
Eclairage de fond de l'afficheur
!
Le fond de l'affichage reste éclairé après une pression de touche
pendant env. 15 secondes.
37
Le menu des émeteurs evolution wireless G2
Le menu des émeteurs
evolution wireless G2
À une exception, le menu des émetteurs est pareil pour tous les
émetteurs de la série evolution wireless G2.
Vue d'ensemble des options
AffichageFonction
BANK
Changer de banque de canaux
CHAN
Changer de canal dans la banque de canaux
TUNE
Régler la fréquence d'émission pour la banque de canaux
”U” (User Bank)
SENSIT Régler la sensibilité (AF)
DISPLY Changer l'affichage standard
NAME
Entrer un nom
RESET
Rétablir tous les réglages d'usine
PILOT
Activer/désactiver la transmission du signal pilote
LOCK
Activer/désactiver le verrouillage des touches
EXIT
Quitter le menu et retourner à l'affichage standard
Les touches
Touche
Mode
Fonction de la touche dans le
mode respectif
Affichage standard
Activer/désactiver l'émetteur
Menu
Abandonner la saisie et retourner à l'affichage standard
Zone d'entrée
Abandonner la saisie et retourner à l'affichage standard
Affichage standard
Aller de l'affichage standard au
menu
Menu
Aller du menu à la zone d'entrée
d'une option sélectionnée
Zone d'entrée
Mémoriser les réglages et
retourner au menu
Affichage standard
Sans fonction
Menu
Aller à l'option précédente ()
ou suivante ()
Zone d'entrée
Modifier les valeurs d'une
option :
Sélection possible (/)
ON
SET
/
38
Le menu des émeteurs evolution wireless G2
Utiliser le menu
Ce chapitre décrit, à l'exemple de l'option ”TUNE”, la manière d'effectuer des réglages dans le menu.
Lorsque l'appareil a été mis en marche, l'affichage standard apparaît.
Aller au menu
Appuyez sur la touche SET. Vous passez alors de l'affichage
standard au menu. La dernière option utilisée clignote.
Sélectionner une option
Sélectionnez avec les touches / l'option dans laquelle vous
souhaitez effectuer des réglages.
Appuyez sur la touche SET pour accéder à la zone d'entrée de
l'option. Le réglage momentané, qui peut être modifié, clignote
sur l'afficheur.
Modifier les réglages
Modifiez les réglages avec les touches /.
Avec une brève pression sur la touche, la valeur suivante ou
précédente est affichée. Si vous maintenez la touche ou enfoncée dans les options ”CHAN”, ”TUNE” et ”NAME”, la valeur
affichée change en continu (fonction de répétition). La valeur
souhaitée peut ainsi être atteinte rapidement et facilement dans
les deux directions.
Mémoriser les entrées
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser durablement un
réglage. L'afficheur indique ”STORED” à titre de confirmation. La
dernière option utilisée est ensuite de nouveau affichée.
En
règle générale, les réglages sont pris en compte
immédiatement dans toutes les options. A l'exception des
options ”BANK”, ”CHAN”, ”TUNE” et ”RESET”. Les modifications
n'y prennent effet qu'après avoir été mémorisées et que
l'afficheur ait indiqué ”STORED”.
Quitter le menu
L'option ”EXIT” permet de quitter le menu et de retourner à
l'affichage standard.
Si vous appuyez de manière brève sur la touche ON/OFF dans le
menu, l'entrée est arrêtée (fonction ESC) et vous retournez à
l'affichage standard sans qu'aucune modification n'ait été
effectuée, avec les derniers réglages mémorisés.
39
Le menu des émeteurs evolution wireless G2
Le menu des émetteurs
SET
EXIT
BANK
SET
Changer de banque de
canaux
BANK 1
BANK U
Banque de canaux
actuelle
/ : 1...8, U (User
Bank)
SET: Mémoriser
STORED
CHAN
SET
1.03
B.CH
Canal réglé (l'affichage
est fonction du réglage
dans "DISPLY")
Changer de canal
1.02
/ : Canal
B.CH
01...20
SET: Mémoriser
STORED
TUNE
SET
790.025
MHz
Fréquence actuelle dans
le canal réglé
Régler la fréquence
pour la banque de
canaux "U"
791.125
MHz
/ : Fréquence
d'émission par pas de
25 kHz
SET: Mémoriser
STORED
SENSIT
SET
-10 dB
Réglage actuel de
sensibilité
Régler la sensibilité
-30 dB
/ :
0...-50 dB
SET: Mémoriser
STORED
Option ”PHANTO”
SKP 500 uniquement
PHANTO
SET
PTM. ON
Alimentation fantôme
en marche ou à l'arrêt
Mettre l'alimentation
fantôme en marche/à
l'arrêt
PTM.OFF
/ : ON, OFF
SET: Mémoriser
STORED
SET
DISPLY
Sélectionner l'affichage
standard
FREQ
Affichage standard
actuel
NAME
/ :
FREQ, NAME,
CHAN
SET: Mémoriser
STORED
NAME
40
Le menu des émeteurs evolution wireless G2
DISPLY
NAME
SET
Attribuer un nom à
l'émetteur
VOCAL
Nom actuel de l'appareil
STORED
RESET
SET
RST. NO
Demande de sécurité
Rétablir les réglages
d'usine de l'appareil
GUCAL
/ :
Nom de l'appareil
(6 caractères)
lettres sans accents,
chiffres 0 à 9, caractères
spéciaux
SET: 5 x caractère
suivant, puis mémoriser
RST. OK
/ : OK, NO
"Rétablir" = OK:
SET: L'appareil rétablit
tous les réglages d'usine
sauf le signal pilote,
l'appareil redémarre,
l'affichage standard
apparaît
"Rétablir" = NO
SET: Arrête le rétablissement des réglages d'usine
PILOT
SET
PLT. ON
Transmission du signal
pilote activée ou
désactivée
Activer et désactiver la
transmission du signal
pilote
PLT. OFF
/ : ON, OFF
SET: Mémoriser
STORED
LOCK
SET
LOC.OFF
OFF
Verrouillage des touches
activé ou désactive
Verrouiller l'utilisation
LOC.ON
ON
/ : ON, OFF
Verrouillage des
touches = ON:
SET: Mémoriser, ("STORED")
et retour à l'affichage
standard
STORED
EXIT
Verrouillage des
touches = OFF:
SET: Mémoriser
SET
Quitter le menu
BANK
41
Consignes de réglage pour le menu
Consignes de réglage pour le menu
BANK
Sélectionner la banque de canaux
L’émetteur possède neuf banques de canaux que vous pouvez
sélectionner dans l'option ”BANK“. Les banques de canaux ”1“ à ”8“
possèdent 20 canaux avec respectivement une fréquence préréglée
à l'usine (voir “Le système de banque de canaux” à la page 25). La
banque de canaux ”U“ (User Bank) possède jusqu’à 20 canaux libres
pour lesquels vous pouvez choisir et mémoriser une fréquence.
Si vous allez d'une banque de canaux à l'autre, le canal le plus bas
est automatiquement affiché.
Remarque :
Pour le fonctionnement de l'émetteur avec le système Tourguide,
il faut sélectionner la banque de canaux ”8”.
CHAN
Changer de canal
Dans l'option ”CHAN” vous pouvez commuter entre les canaux dans
une banque de canaux. Observez les indications suivantes pour le
choix d'un canal :
TUNE
Régler les fréquences pour les canaux de la banque de
canaux ”U”
L'option ”TUNE”, qui vous permet de sélectionner et de mémoriser
des fréquences dans la banque de canaux ”U” (User Bank), convient
idéalement pour régler rapidement une fréquence :
Lorsque vous avez réglé une banque de canaux ”1” à ”8” et que
vous sélectionnez l'option ”TUNE”, l'émetteur se met automatiquement sur le canal 01 de la banque de canaux ”U”.
Le message ”U.01” apparaît alors brièvement sur l'afficheur.
Réglez avec les touches / la fréquence d'émission souhaitée.
Pour ce faire, vous pouvez modifier la fréquence par pas de 25
kHz sur une largeur de bande maximale de 36 MHz. Vous
trouverez les fréquences adéquates dans le tableau de
fréquences joint.
SENSIT
Régler la sensibilité
Réglez la sensibilité de l'émetteur dans l'option ”SENSIT”. La sensibilité d'entrée de l'émetteur sera modifiée.
#
La sensibilité à l'entrée est trop élevée quand une saturation du circuit de transmission se produit en cas de communication proche, de
voix ou de passages musicaux forts. Si le niveau d'entrée audio est
trop élevé sur l'émetteur (AF-Peak) l'affichage du niveau audio
(AF) # indique la valeur maximale.
En revanche, si la sensibilité réglée est trop faible, le signal du circuit
de transmission ne sera pas assez puissant. Le signal est alors entaché de bruit.
42
Consignes de réglage pour le menu
La sensibilité est correctement réglée si l'affichage du niveau audio
(AF) # n'indique le niveau maximal que dans les passages les plus
forts.
Remarque :
Pour contrôler la sensibilité réglée, l'affichage audio (AF) de
l'émetteur indique le niveau audio même lorsque l'émetteur est
mis en sourdine.
Partez des valeurs indicatives suivantes pour un préréglage
approximatif :
y Musique/chant fort : –30 à –20 dB
y Animation :
–20 à –10 dB
y Interview :
–10 à 0 dB
Pour permettre d'utiliser également les microphones à condensateur directionnels particulièrement sensibles, l'émetteur
SKP 500 G2 possède une plage de sensibilité accrue de 20 dB.
Pour les microphones à condensateur directionnels enfichés, vous
pouvez partir, pour le préréglage approximatif, des valeurs indicatives suivantes :
y Musique/chant fort : –50 à –40 dB
y Animation :
–40 à –30 dB
y Interview :
–30 à –20 dB
PHANTO
Mettre l'alimentation fantôme en marche/à l'arrêt
(SKP 500 G2 uniquement)
L'émetteur peut alimenter des microphones actifs tels que microphones à condensateur sans propre alimentation avec une source
externe de 48 V. Cettte alimentation fantôme est désignée par
”P48” et mise en marche ou à l'arrêt dans l'option ”PHANTO”. Les
microphones dynamiques ne nécessitent pas cette alimentation,
mais ne sont pas non plus affectés par l'alimentation fantôme. Toutefois nous vous recommandons de couper l'alimentation fantôme
si vous raccordez un microphone dynamique sinon le temps de fonctionnement des piles ou du pack accu BA 2015 se réduit.
DISPLY
Modifier l'affichage standard
L'option ”DISPLY” permet de modifier l'affichage standard:
Affichage standard sélectionnable Affichage
”FREQ“
”NAME“
”CHAN“
43
Consignes de réglage pour le menu
NAME
Entrer un nom
Dans l'option ”NAME”, vous pouvez entrer un nom de votre choix
pour l'émetteur. On utilise souvent le nom du musicien pour lequel
les réglages ont été effectués.
Le nom peut être visualisé dans l'affichage standard. Il peut comporter six caractères au maximum et se compose de :
y lettres à l'exception des accents,
y chiffres 0 à 9,
y caractères spéciaux et espaces.
Procédez de la manière suivante :
Après que vous êtes allé dans la zone d'entrée de l'option, la première position clignote d'abord sur l'afficheur.
Vous pouvez maintenant sélectionner un caractère avec les
touches /. Avec une brève pression sur la touche, le caractère
suivant ou précédent est affiché. Si vous gardez la touche
enfoncée, l'affichage change en continu.
Appuyez sur la touche SET pour aller à la position suivante et
sélectionnez le caractère suivant.
Lorsque vous avez entré les six caractères d'un nom, mémorisez
l'entrée avec la touche SET et retournez au menu.
RESET
Rétablir les réglages usine
L'option ”RESET” vous permet de rétablir les réglages d'usine. Seul
le réglage du signal pilote est conservé. Après rétablissement des
réglages d'usine, l'émetteur redémarre et l'affichage standard apparaît de nouveau.
PILOT
Activer/désactiver la transmission du signal pilote
Dans l'option ”PILOT” vous pouvez activer/désactiver la transmission du signal pilote.
Remarque :
Pour le fonctionnement de l'émetteur avec le système Tourguide,
il faut désactiver le signal pilote.
LOCK
Activer/désactiver le verrouillage des touches
L'option ”LOCK” permet d'activer et de désactiver le verrouillage des
touches.
Le verrouillage des touches empêche une mise à l'arrêt fortuite de
l’émetteur durant le fonctionnement ou la modification des réglages. La clé " dans l'affichage standard indique que le verrouillage
des touches est activé.
"
44
Pour désactiver le verrouillage des touches, appuyez d'abord sur
la touche SET. Sélectionnez ensuite ”LOC.OFF” avec les touches
/. Si vous confirmez votre sélection avec SET, les touches sont
déverrouillées.
Consignes de réglage pour le menu
EXIT
Quitter le menu
Mit dem Menüpunkt ”EXIT“ verlassen Sie das Bedienmenü und
kehren zur Standardanzeige zurück.
45
En cas d’anomalies
En cas d’anomalies
Liste de contrôle des anomalies
Problème
Pas de témoin de
fonctionnement
Absence de son
Cause possible
Pack accu ou piles déchargés
Remède possible
Changer les piles ou charger le pack
accu
Emetteur et récepteur sur des fréquen- Régler la même fréquence pour l'émetces différentes
teur et le récepteur
La portée de la liaison radio est dépasséeRéduire la distance entre l'antenne
émettrice et le récepteur
Contrôler le réglage du seuil de squelch
Signal radio présent, L'émetteur est mis en sourdine (MUTE) Désactiver la mise en sourdine
pas de signal sonoreMicrophone défectueux
Changer le microphone
Casque défectueux
Changer la casque
Signal à bruit
La sensibilité de l'émetteur est trop fai- voir “Régler la sensibilité“ à la page 42
ble
Signal distordu
La sensibilité de l'émetteur est trop éle- voir “Régler la sensibilité“ à la page 42
vée
L 2015:
Pas de contact avec le pack accu (les con-Nettoyer les contacts ou insérez le pack
LED rouge clignote àtacts sont sales ou le pack accu n’est pas accu correctement
un port de charge inséré correctement)
Accumulateur défectueux (des cellules Changer le pack accu
d’accu trop viellissantes ou défectueuses)
La température du pack accu est trop
Charger le pack accu toujours à tempéélevée ou trop faible
rature ambiante
Des piles (cellules primaires) ou des
Charger uniquement le pack accu
accumulateurs sont insérés
BA 2015 !
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous avez toujours des problèmes avec l’opération de votre installation d’émission. Il a des solutions pour vous.
46
Recommandations et conseils
Recommandations et conseils
... pour le récepteur EK 1038
y La portée de l'émetteur dépend des conditions locales. L'espace
entre l'antenne émettrice et l'antenne réceptrice doit si possible
être dégagé .
… pour les mirco émetteurs
y Tenez le micro émetteur par le milieu du corps du microphone. Le
tenir près de la grille modifie la caractéristique de directivité du
microphone. Le tenir par la partie inférieure du corps réduit la
puissance émise, donc la portée de l'émetteur.
y La distance par rapport à la bouche permet de modifier la
reproduction du grave.
y Assurez-vous que la sensibilité de l'émetteur est réglée
correctement pour avoir un son optimal.
… pour les émetteurs de poche
y Ne croisez pas l'antenne et le câble du microphone.
y L'antenne ne doit pas toucher directement le corps. Utilisez si
possible l'émetteur avec une antenne qui pende librement.
y Assurez-vous que la sensibilité de l'émetteur est réglée
correctement pour avoir un son optimal.
47
Réduction du bruit par HDX
Réduction du bruit par HDX
Un progrès audible.
Liaison radio
Signaux
parasites
Emetteur
Récepteur
Cette famille d'appareils est équipée du système de réduction du
bruit Sennheiser HDX. HDX réduit les interférences HF. Il améliore le
rapport signal/bruit de la transmission sans fil à plus de 110 dB.
HDX est un procédé compresseur-expanseur large bande qui compresse les niveaux audio côté émetteur dans un rapport de 2 à 1 (en
dB) et les expanse de manière rigoureusement identique côté
récepteur.
HDX a été développé pour les équipements de scène et de studio
sans fil de haute qualité et breveté pour Sennheiser.
Remarque :
Seuls les émetteurs et les récepteurs équipés tous les deux de
HDX fonctionnent parfaitement ensemble. Dans le cas contraire,
il s'ensuit une perte importante de dynamique, le son manque de
relief et de présence. HDX ne peut pas être désactivé sur les
appareils.
48
Accessoires et pièces de rechange
Accessoires et pièces de rechange
ATTENTION ! L'utilisation de composants d'autres fabricants (par
ex. pour des blocs secteurs ou des accus) peut
endommager l'appareil et annule la garantie !
Utilisez seulement des accessoires et des pièces
de rechange d'origine Sennheiser.
Les accessoires suivants sont disponibles pour les divers composants dans le commerce spécialisé:
Récepteur EK 1038
BA 2015
L 2015
GP 03
EZT 1011
Pack accu
Chargeur
Casque (fiche jack stéréo)
Boucle d'induction
Chargeur rapide L 2015
NT 1 Bloc secteur pour un seul chargeur L 2015
NT 1-UK
avec fiche UE, 230 V
avec fiche UK, 230 V
NT 1-120
NT 3 Bloc secteur pour jusqu’à trois
chargeurs L 2015
avec fiche US, 110 V
avec fiche UE, 230 V
NT 3-UK
avec fiche UK, 230 V
NT 3-120
avec fiche US, 110 V
Emetteurs de la série evolution wireless G2
Micro émetteurs SKM 100 G2 / SKM 300 G2 / SKM 500 G2
MD 835 Tête de microphone (anneau vert),
dynamique, cardioïde
MD 845 Tête de microphone (anneau bleu),
dynamique, super cardioïde
ME 865 Tête de microphone (anneau rouge),
condensateur, super cardioïde
MMD 935 Tête de microphone (anneau argent),
dynamique, cardioïde
MZW 1 Ecran anti-vent et anti-pop
MZQ 1 Pince microphone
BA 2015 Pack accu
L 2015 Chargeur pour pack accu BA 2015
KEN 8 capuchons en couleur pour micro émetteur
49
Accessoires et pièces de rechange
Emetteurs de poche SK 100 G2 / SK 300 G2 / SK 500 G2
ME 2 Micro cravate, condensateur,
omnidirectionnel
MKE 2-ew Micro cravate, noir ou beige,
condensateur, omnidirectionnel
ME 4 Micro cravate, condensateur,
caractéristique cardioïde
ME 3 Micro cravate, condensateur,
caractéristique super cardioïde
DC 2 Adaptateur d'alimentation CC, pour
alimentation 12 V CC externe à la place des deux piles (type AA)
BA 2015 Pack accu
L 2015 Chargeur pour pack accu BA 2015
Emetteurs enfichables SKP 100 G2 / SKP 500 G2
BA 2015 Pack accu
L 2015 Chargeur pour pack accu BA 2015
POP 1 Sac de ceinture
50
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Plage de température
-10°C à +55°C
Récepteur EK 1038
Fréquences de réception
20
Plage de fréquence
830 à 866 MHz (plage E)
(affectation des canaux : voir tableau)
Commutation de largeur de bande
36 MHz
Modulation
FM de largeur de bande
Excursion nominale/excursion crête
± 24 kHz / ± 48 kHz
Système anti-bruit HF
4 niveaux: OFF
LO: 5 dBμV
MID: 15 dBμV
HI:
25 dBμV
Diaphonie entre canaux voisins
> 70 dB
Système anti-bruit
Sennheiser HDX
Réponse en fréquence BF
40 –15.000 Hz
Rapport signal/bruit
> 91 dB(A)
DHT à excursion nominale et 1 kHz
< 1 %, typiquement 0,5 %
Sortie BF (casque)
prise jack stéréo 3,5 mm
Puissance de sortie BF
(excursion crête, 1 KHzNF) PHONES
2 x ≥ 100 mW à 32 Ω
Impédance terminale minimale du cas- 2 x 8 Ω
que
Alimentation
pack accu BA 2015, 2,4 V ou 2 piles rondes AA, 1,5 V
Autonomie
avec pack accu BA 2015 env. 6 – 10 h (suivant le volume sonore)
avec des piles env. 6 – 10 h (suivant le volume sonore)
Dimensions
82 x 64 x 24 mm
Poids avec pack accu
env. 185 g
Chargeur double L 1038
Tension d’entrée
10–20 V DC via prise jack
Prise jack:
Courant d’entrée
400–750 mA
Tension de charge
2 X 2,9 V
Intensité de charge
2 x 700 mA
51
Caractéristiques techniques
Principe de charge
Procédé −ΔU
Charge de restauration
Charge de maintien
Surveillance de la température del’accumulateur
Détection de sur-/soustension
Limitation de la durée de charge(max. 6 h)
Durée de charge
env. 2,5 h avec pack accu complètement déchargé et à température ambiante, coupure de sécurité automatique après 6
h au plus tard
Type d’accu BA 2015
2 x 1,2 V 1500 mA, NiMH
Dimensions
ca. 145 × 80 × 110 mm
Poids
env. 310 g
Bloc secteur
Bloc secteur pour un seul chargeur L
2015
NT 1-EU (réf. 09828), 230 V ±10 %, 1,8 A, 50 Hz
NT 1-UK (réf. 04787), 230 V ±10 %, 1,9 A, 50 Hz
Bloc secteur pour jusqu’à trois
chargeurs L 2015
NT 3-EU (réf. 04863), 230 V ±10 %, 1,8 A, 50 Hz
NT 3-UK (réf. 04864), 230 V ±10 %, 1,9 A, 50 Hz
Emetteurs evolution wireless G2
Modulation
FM de largeur de bande
Plages de fréquences
518–554, 626–662, 740–776, 786–822, 830–866 MHz
Fréquences d’émission/ de réception
8 banques de canaux avec respectivement 20 canaux préréglés
1 banque de canaux avec 20 canaux au choix (1440 fréquences, réglables par pas de 25 kHz)
Puissance de sortie HF sur 50 Ω
typ. 30 mW
Alimentation
2 piles rondes AA, 1,5 V
Consommation max. à tension nominale ≤ 170 mA
Autonomie
> 8 h (SKP 500 G2 avec P48 > 5 h)
Miro émetteurs SKM 100 G2 / SKM 300 G2 / SKM 500 G2
Dimensions
∅ 50 x 225 mm
Poids
env. 450 g
Emetteurs de poche SK 100 G2 / SK 300 G2 / SK 500 G2
Tension d’entrée max.
(à excursion crête)
MICRO: 1,8 Veff, asym.
LINE: 2,4 Veff
Dimensions
82 x 64 x 24 mm
52
Caractéristiques techniques
Poids
env. 158 g
Emetteurs enfichables SKP 100 G2 / SKP 500 G2
Tension d’entrée max. (à excursion
crête)
MICRO: 1,2 Veff, asym.
Dimensions
105 x 43 x 43 mm
Poids
env. 195 g
Affectation des canaux
evolution wireless G2, generation 2
EK 1038
SKM 100 G2
SK 100 G2
SKP 100 G2
SKM 300 G2
SK 300 G2
SKM 500 G2
SK 500 G2
SKP 500 G2
banque de
banque de canaux banque de canaux banque de canaux
canaux 8
8
8
8
option “TUNE“ option “CHAN“
option “CHAN“
option “CHAN“
canal
plage E
fréquence
1
863,100
1
1
1
1
2
863,500
2
2
2
2
3
864,300
3
3
3
3
4
864,900
4
4
4
4
5
854,100
5
5
5
6
854,600
6
6
6
7
855,300
7
7
7
8
856,200
8
8
8
9
857,300
9
9
10
859,700
10
10
11
861,150
11
11
12
861,600
12
12
13
838,100
13
13
14
839,400
14
14
15
841,100
15
15
16
849,100
16
16
Vous devez vérifier si le produit doit ou non être soumis à une licence d’utilisation pas l’autorité nationale compétente.
53
Déclarations du fabricant
Déclarations du fabricant
Garantie
Le produit original Sennheiser que vous avez acheté est couvert par une
garantie de 24 mois. Cette période de garantie court à partir de la date de
l'achat original - lorsque le produit était neuf, non encore utilisé par le premier utilisateur final. Veuillez conserver votre facture (ou votre certificat
de garantie) comme preuve d'achat. À défaut d'apporter une telle preuve
d'achat, qui sera vérifiée par votre distributeur local Sennheiser, vous
devrez payer les éventuelles réparations effectuées. La preuve d'achat doit
spécifier la date d'achat et le nom du produit. Nous remplirons nos obligations en matière de garantie en réparant gratuitement tout problème
matériel ou de fabrication, à notre choix, en réparant ou en échangeant les
parties séparées ou tout l'appareil. Toute pièce défectueuse démontée d'un
produit lors d'une intervention sous garantie devient la propriété de Sennheiser electronic GmbH & Co. KG.
Les cas suivants ne sont pas couverts par la garantie susmentionnée :
y Défaut mineur ou dispersion dans la qualité d'un produit, n'affectant pas
sa valeur ou son adaptation à l'application désirée
y Tout accessoire livré avec le produit
y Batteries rechargeables ou piles (ces éléments ont un cycle de vie réduit,
dont la durée dépend également de la fréquence d'utilisation)
y Problèmes résultant d'une utilisation non appropriée (erreur
d'utilisation, dommages mécanique, tension d'alimentation incorrecte)
Dans le cadre de cette garantie, le terme “utilisation appropriée” désigne
l'utilisation du produit dans les conditions décrites dans les instructions
d'utilisation.
y Défauts dus à l'usure
y Toute modification apportée à un produit Sennheiser, par vous ou un
tiers, sauf autorisation écrite préalable de Sennheiser, compte tenu de la
nature et de l'étendue de la modification
y Défauts déjà connus par l'utilisateur au moment de l'achat
Toute demande de garantie est invalidée si le produit est traité par un personnel ou un établissement de réparations non autorisé.
Le droit à la garantie est applicable dans tout pays du monde où les droits
statutaires ne sont pas en contradiction avec nos réglementations de
garantie.
Aucune revendication supplémentaire, allant plus loin que les droits mentionnés dans les termes et conditions de garantie, ne sera acceptée.
Les clients restent soumis dans chaque pays aux dispositions nationales
relatives à la garantie légale.
Si vous désirez adresser une réclamation sous garantie, veuillez envoyer le
produit à votre distributeur local, avec les accessoires et la preuve d'achat.
L'expédition s'effectue aux risques et périls de l'utilisateur. Pour éviter tout
dommage au cours du transit, veuillez si possible utiliser l'emballage original.
Vous trouverez sur Internet, à l'adresse www.sennheiser.com, une liste à
jour de tous les partenaires de service de Sennheiser electronic GmbH & Co.
KG dans le monde.
54
Déclarations du fabricant
Déclaration de conformité pour la CEE
Ces appareils sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de les Directives 1999/5/EC, 2004/108/EC et 2006/
95/EC. Vous trouvez cette déclaration dans la internet sous www.sennheiser.com. Avant d'utiliser l'appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays.
Piles et accus
Les accus fournis peuvent être recyclés. Jetez les accus usagés dans un
conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre revendeur. Afin de protéger
l’environnement, déposez uniquement des accus complètement déchargés.
WEEE Déclaration
Votre produit Sennheiser a été conçu et fabriqué avec des matériaux et
composants de haute qualité, susceptibles d'être recyclés et réutilisés. Ce
symbole signifie que les appareils électriques et électroniques, lorsqu'ils
sont arrivés en fin de vie, doivent être éliminés séparément des ordures
ménagères.
Veuillez rapporter cet appareil à la déchetterie communale ou à un centre
de recyclage. Vous contribuez ainsi à la préservation de l'environnement.
Statements regarding FCC and industry Canada
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna.
2. Increase the separation between the equipment and receiver.
3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This class B digital apparatus complies with the Canadian ICES-003.
Warning: Changes or modifications made to this equipment not expressly
approved by Sennheiser electronic Corp. may void the FCC authorization to
operate this equipment.
55
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1
30900 Wedemark, Germany
Phone +49 (5130) 600 0
Printed in Germany
Fax +49 (5130) 600 300
Publ. 01/08
www.sennheiser.com
512884/A02

Manuels associés