Manuel du propriétaire | Nike Triax C5 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Manuel du propriétaire | Nike Triax C5 Manuel utilisateur | Fixfr
L’information, c’est la puissance
En mesurant l’intensité (fréquence cardiaque) et la
durée (temps), vous pouvez éviter un surentraînement
et prévenir les blessures tout en maximisant vos
chances d’atteindre vos objectifs.
Émetteur de fréquence cardiaque
Votre émetteur de fréquence cardiaque lit
les impulsions électriques et transmet les
données à votre montre. Il s’agit là d’une
des manières les plus exactes de mesurer
votre fréquence cardiaque. L’émetteur se
mettra automatiquement en marche s’il est
porté correctement à moins d’un mètre de
la montre. L’émetteur est conçu de manière
ergonomique afin d’être confortable
pendant tous les types d’exercices.
fonctions du modèle triax c5
• Zone de fréquence cardiaque cible réglable
• Chronomètre d’exercice simplifié
• Données : fréquence cardiaque moyenne,
temps dans zone, temps d’exercice
ATTENTION : Avant de commencer un programme
d’exercice physique pour la première fois, il est
recommandé que les personnes, en particulier
celles qui utilisent des simulateurs cardiaques ou
toute autre prothèse, consultant leur médecin ou
professionnel de la santé avant d’utiliser le
moniteur de fréquence cardiaque.
• Heure/Jour/Date/Alarme
1
Sommaire
Début Rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mode TIME
Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Réglage de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mode RUN
Réglage de la zone de fréquence cardiaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mode d’emploi du chronographe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tableau d’intensité de fréquence cardiaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Centres de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le présent document est disponible en ligne, avec toutes ses mises à jour, à www.niketiming.com
Imprimé sur du papier sans bois
2
9
10
10
11
12
12
12
Début Rapide
Suivez les instructions des étapes
à
afin de positionner l’émetteur de fréquence cardiaque et
partez en course.
1
Enfoncez la languette, vers le haut,
dans la fente de l’émetteur de
fréquence cardiaque.
2
Appuyez sur la languette
jusqu’à ce qu’elle soit à fleur.
3
Attachez l’autre côté de l’émetteur de
fréquence cardiaque autour de la poitrine.
Positionnez sur la cage thoracique
juste en dessous du sternum. Doit se
porter directement contre la peau et
suffisamment serré pour ne pas glisser
en course.
4
Mouillez abondamment les
deux parties rainurées sur le
dos de l’émetteur de fréquence
cardiaque pour vous assurer
d’avoir une bonne connexion
entre votre pouls et l’émetteur.
3
Affichages en mode RUN
Démarrage
RUN
ou
Affichage Fréquence
cardiaque
Affichage
Chronographe
Aucun affichage de fréquence
cardiaque
La présence de trois lignes
clignotantes sur l’affichage
indique que la montre ne reçoit
pas de transmission de la part de
l’émetteur de fréquence cardiaque.
Défilez vers la Début Rapide une
nouvelle fois ou reportez-vous à
la page 10 Dépannage.
Défiler vers
mode RUN
4
Réglage de l’heure
Suivez les indications des étapes
5
à
pour régler l’heure et la date.
QUITTER
ACTIVATION/DÉSACTIVATION
du carillon
Le carillon retentit en
appuyant sur n’importe
quel bouton.
3S
ACTIVATION/DÉSACTIVATION
Electrolite
Défiler vers
mode TIME
Réglage de
l’heure
4
Appuyez sur le bouton pour
sélectionner l’élément réglable.
Réglage des
minutes
Réglage des
secondes
Réglage
du jour
5
Réglage
du mois
Réglage de
l’année
Sélection du
format 12 ou 24
heures
Réglage de l’alarme
Suivez les indications des étapes
6
à
pour régler l’alarme.
QUITTER
4
ACTIVATION/DÉSACTIVATION
de l’alarme
L’icône d’alarme
s’affichera sur l’écran de
n’importe quel mode lorsque
l’alarme est ACTIVÉE.
3S
Défiler vers
mode TIME
Appuyez sur le bouton pour
sélectionner l’élément réglable.
Affichage
Alarme
Réglage de
l’heure
Affichage
Heure
Réglage des
minutes
6
Réglage de la zone de fréquence cardiaque
Suivez les indications des étapes
à
pour régler les limites de zones de fréquence cardiaque
et activer ou désactiver l’alarme de zone.
5
QUITTER
ou
3S
Indicateurs de hors-zone
Si votre fréquence cardiaque se
trouve en dehors de votre zone,
l’indicateur LO ou HI clignotera
sur l’affichage.
Défiler vers
mode RUN
4
Appuyez sur le bouton pour
sélectionner l’élément réglable.
Activation de la
zone de fréquence
cardiaque
Réglage de
limite
supérieure
de fréquence
cardiaque
Réglage de
limite
inférieure de
fréquence
cardiaque
7
Activation d’indicateur d’alarme de zone
Si l’alarme de zone est activée,
la montre émettra un bip au fur et
à mesure que votre fréquence
cardiaque sort de votre zone.
Activation/Désactivation d’alarme de
zone sonore
Mode d’emploi du chronographe
Suivez les indications des étapes
à
pour utiliser le chronographe.
3
Démarrage
Un chronomètre clignotant
s’affichera
5
Arrêt
Le chronomètre clignotant
2
Défiler vers
mode RUN
4
Appuyez sur le bouton pour
changer d’affichage à n’importe
quel moment pendant votre
séance d’entraînement.
6
3S
Défiler vers
affichage
Chronographe
Affichage
Fréquence
cardiaque
Affichage
Chronographe
8
disparaîtra
Effacement
Tableau d’intensité de fréquence cardiaque
Ceci est une autre manière de calculer vos zones de fréquence cardiaque approximatives en fonction de votre sexe, votre âge et
votre poids. En commençant par votre Fréquence cardiaque maximale, utilisez le tableau pour vous permettre de calculer vos zones
en fonction de l’intensité de votre séance d’entraînement. Notez que cette formule peut ne pas marcher pour tout le monde.
Trouvez votre fréquence
cardiaque maximale
Déterminez vos zones de fréquence cardiaque cibles (Intensités)
Faible intensité
(60-70 % de fréquence
cardiaque maximale)
Faites des exercices dans cette
plage au début d’une séance
d’entraînement ou pour
récupérer après une séance
d’entraînement ou une course
difficile. Vous devriez pouvoir
facilement entretenir une
conversation tout en vous
entraînant à cette intensité.
Intensité modérée
(70-80 % de fréquence cardiaque
maximale)
Faites des exercices dans cette
plage lorsque vous voulez
développer votre endurance et
préparez vos muscles pour
effectuer la transition de l’aérobie à
l’anaérobie. Vous devriez pouvoir
maintenir ce rythme pendant un
moment. Vous ne devriez pas être
complètement essoufflé(e) et ceci
ne devrait pas faire mal.
Forte intensité
(80-90 % de fréquence cardiaque
maximale)
Faites des exercices dans cette
plage lorsque vous voulez accroître
la force de vos muscles et
améliorer votre seuil anaérobique.
Ce niveau est inconfortable. Vous
devriez avoir beaucoup de mal à
respirer. Vous ne devriez être
capable de supporter ce niveau que
pendant très peu de temps.
Intensité maximale
(90-100 % de fréquence cardiaque
maximale)
Faites des exercices dans cette
plage lorsque vous voulez
augmenter votre tenacité mentale,
votre V02 max et votre tolérance à
l’acide lactique. Ce niveau est
extrêmement inconfortable. Vous
pouvez à peine le supporter. Vous
devriez être complètement à bout
de souffle. Ne faites pas d’exercices
à cette intensité sauf sur avis d’un
professionnel médical qualifié.
205 bpm
123 - 143 bpm
144 - 163 bpm
164 - 184 bpm
184 - 205 bpm
200
120 - 139
140 - 159
160 - 179
180 - 200
195
117 - 136
137 - 155
156 - 175
176 - 195
190
114 - 132
133 - 151
152 - 170
171 - 190
185
111 - 129
130 - 147
148 - 166
167 - 185
180
108 - 125
126 - 143
144 - 161
162 - 180
175
105 - 122
123 - 139
140 - 157
158 - 175
170
102 - 118
119 - 135
136 - 152
153 - 170
165
99 - 115
116 - 131
132 - 148
149 - 165
160
96 - 111
112 - 127
128 - 143
144 - 160
155
93 - 108
109 - 123
124 - 139
125 - 155
150
90 - 104
105 - 119
120 - 134
121 - 150
(
210 - 0,7 x âge
)
Fréquence cardiaque maximale
9
Dépannage
Spécifications
Aucun affichage de fréquence cardiaque sur la montre :
Les capteurs rainurés ne sont peut-être pas suffisamment mouillés.
Mouillez et essayez une nouvelle fois. Il est recommandé de porter
l’émetteur de fréquence cardiaque directement contre la peau.Si vous
portez l’émetteur de fréquence cardiaque par-dessus des vêtements,
essayez de les mouiller également.
Code IP : IPX8
Pièce appliquée : Type CF
Entreposage : Conditions standard
(dans les limites de température de fonctionnement)
L’émetteur de fréquence cardiaque peut ne pas être
positionné correctement. Veillez à ce que les capteurs rain
urés se trouvent bien à plat contre la peau.
Étanche 50 mètres :
Conçue pour une performance sous-marine à
une profondeur de 50 m (165 pieds).
Le relevé de fréquence cardiaque sur la montre est erratique ou
s’arrête :
Il faut peut-être remplacer la pile de l’émetteur de fréquence cardiaque.
ATTENTION : Des dégâts d’eau se produiront
si on appuie sur les boutons de la montre
sous l’eau !
Montre
Température de fonctionnement : -5 à 50˚ Celsius
Des sources de champs électromagnétiques telles que des appareils
ménagers, ordinateurs et lignes d’énergie électrique risquent de
provoquer du brouillage. Changez d’emplacement.
Ce produit est conforme à la norme EN60601-1-2
L’affichage de la montre est figé :
L’affichage de votre montre risque de « se figer » en raison
de l’électricité statique ou du remplacement récent des piles. Dans ce
cas, appuyez sur les quatre boutons en même temps et maintenez-les
enfoncés. Ceci effacera les données de la mémoire et vous permettra de
remettre la montre aux réglages d’usine.
Appuyez sur les quatre boutons en
même temps et maintenez-les
enfoncés pour remettre la montre
aux réglages d’usine.
Spécifications de matériaux
Cristal : Résine plastique
Boîtier : Polycarbonate
Boucle : Acier inoxydable
Lunette : Acier inoxydable
Dos de boîtier : Acier inoxydable
Bracelet : Polyuréthane
Limites des modes
Chronographe : 23:59’59”
Fréquence cardiaque : 30 - 240 bpm
Émetteur de fréquence cardiaque
Étanche 30 mètres :
Séchez après utilisation.
Température de fonctionnement : -5 à 50˚ Celsius
Précision : +- 1 % ou +- 1 bpm, le plus grand prévalant
(régime stationnaire)
La montre émet un bip en permanence :
Si l’alarme de zone est activée et que votre fréquence cardiaque ne se
trouve dans aucune de vos zones, la montre émettra un bip pour vous
informer que vous êtes en dehors de vos zones. Reportez-vous à la page
7 pour les instructions relatives à la désactivation de l’alarme de zone.
Spécifications de matériaux
Boîtier : Polycarbonate
Sangle : Uréthane
Bande : Élastique
10
Pile
AVERTISSEMENT ! Conservez les piles de montre hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, contactez immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT ! Les piles contiennent des substances chimiques. Les mettre au rebut conformément aux réglementations locales en vigueur.
Montre
Type de pile : CR2032 3V Lithium
Durée de vie de la pile :
La pile est prévue pour durer 1,5 an selon la fréquence et l’utilisation de certaines fonctions.
Activer la fonction Electrolite contribuera à décharger la pile.
Remplacement de la pile :
Suivez les indications des étapes ci-dessous pour remplacer la pile de votre montre.
Pour de meilleurs résultats, vous pouvez demander à un centre de service agréé Nike de changer la pile de montre.
Ouvrez le couvercle
du compartiment de
pile sur la montre à
l’aide d’une pièce
de monnaie en
tournant dans le
sens contraire des
aiguilles d’une
montre.
Insérez une pile
CR2032, 3 V
lithium, la face
imprimée vers
vous. Ne
touchez aucun
des 2 contacts.
Tournez et retirez
le couvercle du
compartiment de
pile. Enlevez la
pile usagée.
Remettez le couvercle
du support de piles et
le couvercle du
compartiment de
piles en place.
Émetteur de fréquence cardiaque
Type de pile : CR2032 3 V Lithium
Durée de vie de la pile :
La pile est prévue pour durer 1 an si l’émetteur de fréquence cardiaque est utilisé une heure par jour.
Ouvrez le couvercle du
compartiment de pile de
l’émetteur de fréquence
cardiaque à l’aide d’une pièce
de monnaie en tournant dans
le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Insérer une pile CR2032, 3 V
lithium, la face imprimée
vers vous. Ne touchez aucun
des 2 contacts.
Remettez le couvercle
du compartiment de pile
en place.
11
Garantie limitée de deux ans
Centres de service
Votre montre NIKE est garantie exempte de tout défaut de matériaux ou de fabrication,
sous utilisation normale, pour une période de deux ans à compter de la date de livraison.
Cette garantie limitée ne couvre pas la pile, le cristal, le bracelet ou les dommages
résultant d’une utilisation incorrecte, d’une mauvaise manipulation, d’accidents, de
modifications ou réparations non autorisées ou de l’usure normale.
États-Unis : 800-359-2508
Parsec Enterprises, Inc.
7501 N. Harker Dr.
Peoria, IL 61650
Danemark : +45 45932233
France : +33 1 42 72 03 33
Royaume-Uni : +44 1628 770988
Allemagne : +49 2154 943 471
Pays-Bas : +31 104009899
Belgique : +00 32 2 468 32 05
Italie : +39 2 72000980
Norvège : +47 67 51 20 87
Suède : +47 67 51 20 87
Autriche : +43 13313937
Finlande : +358 9 4780 500
Suisse : +41 32 321 7272
Espagne : +34 93 419 5888
Grèce : +30 32 12293
Slovénie : +386 4 202 70 16
Croatie : +385 1 4816 137
Hongrie : +36 1 267 4797
Israël : +972-3-5172540
Turquie : +90 (212) 513 62 90
CEI : +7 095 232 0115
Émirats arabes unis : +971 43 59 99 05
Arabie Saoudite : +966 1 2930 920
Liban : +961 1 746540
Egypte : +20 (0) 22673811
Japon : 0120-500-719
Corée : 080-022-0182
Singapour : 65-788 0990
Malaisie : 603-7722 2459
Thaïlande : 662-676 6100
Les Philippines : 632-848 9851
Australie : 1300 656 453
Taïwan : 0800-009-868
Rapportez la montre défectueuse, accompagnée de la preuve d’achat, au magasin où elle
a été achetée. Si le problème est lié à un défaut couvert par la garantie, vous avez le choix
de faire réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou la montre par le même produit
(si disponible) ou un produit semblable de valeur équivalente. Néanmoins, NIKE se réserve
le droit de refuser soit la réparation soit le remplacement (mais pas les deux) si le coût de
cette opération est disproportionné par rapport au défaut.
Cette garantie limitée tient lieu de toute autre garantie expresse et exclut tout
remboursement du prix d’achat. Toute garantie tacite, dont la commercialité et
l’adaptation à un usage particulier, est limitée à la durée de la présente garantie limitée.
En aucun cas, NIKE ne peut être tenue responsable de dommages directs, indirects,
accessoires ou consécutifs découlant de l’utilisation de la montre, le seul recours étant
limité au remboursement du prix d’achat. Aucune autre personne ou société n’est
autorisée à modifier la présente garantie limitée, le vendeur de la montre demeurant
seul responsable de toute autre garantie.
À l’usage des acheteurs Américains : certaines juridictions n’autorisant pas de limites sur
la durée d’une garantie tacite, ou d’exclusions de dommages accessoires ou consécutifs,
les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. La présente garantie vous
donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également bénéficier d’autres droits
selon les juridictions.
Ce qui précède ne porte pas atteinte aux autres droits légaux susceptibles de découler
de la législation nationale en vigueur.
Pour tout service non couvert par la garantie tel que le remplacement de la pile ou du
bracelet, contactez l’un des centres de service indiqués.
Conformité CE
Ce produit est conforme à la Directive relative aux Dispositifs Médicaux (Directive 93/42/CEE).
0197
12

Manuels associés