Manuel du propriétaire | Nike TRIAX C8 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Manuel du propriétaire | Nike TRIAX C8 Manuel utilisateur | Fixfr
L’information, c’est la puissance
En mesurant l’intensité (fréquence cardiaque) et la durée
(temps), vous pouvez éviter un surentraînement et prévenir
les blessures tout en maximisant vos chances d’atteindre
vos objectifs.
Émetteur de fréquence cardiaque
Votre émetteur de fréquence cardiaque lit
les impulsions électriques et transmet les
données à votre montre. Il s’agit là d’une
des manières les plus exactes de mesurer
votre fréquence cardiaque. L’émetteur se
mettra automatiquement en marche s’il est
porté correctement à moins d’un mètre de
la montre. L’émetteur est conçu de manière
ergonomique afin d’être confortable pendant
tous les types d’exercices.
fonctions du modèle triax c8
• Chronomètre 50 tours
• Zone de fréquence cardiaque cible réglable
• Trainer intervalle à 2 segments
ATTENTION : Avant de commencer un programme
d’exercice physique pour la première fois, il est
recommandé que les personnes, en particulier
celles qui utilisent des stimulateurs cardiaques ou
toute autre prothèse, consultent leur médecin ou
professionnel de la santé avant d’utiliser le
moniteur de fréquence cardiaque.
• Données : information de temps, fréquence
cardiaque moyenne, temps dans zone pour
chaque tour/course
• Heure/Jour/Date/Alarme
1
Sommaire
Début Rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mode TIME
Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Réglage de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mode RUN
Mode d’emploi du chronographe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la zone de fréquence cardiaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personnalisation de l’affichage principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’écran « Mon affichage » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
9
10
11
Mode INTERVAL
Réglage des intervalles d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mode DATA
Revue des courses mises en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tableau d’intensité de fréquence cardiaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le présent document est disponible en ligne, avec toutes ses mises à jour, à www.niketiming.com
Imprimé sur du papier sans bois
2
14
15
15
16
17
17
Début Rapide
Suivez les instructions des étapes
partez en course.
1
3
à
afin de positionner l’émetteur de fréquence cardiaque et
Enfoncez la languette, vers le haut,
dans la fente de l’émetteur de
fréquence cardiaque.
Attachez l’autre côté de l’émetteur de
fréquence cardiaque autour de la poitrine.
Positionnez sur la cage thoracique juste
en dessous du sternum. Doit se porter
directement contre la peau et
suffisamment serré pour ne pas glisser
en course.
3
2
Appuyez sur la languette
jusqu’à ce qu’elle soit à fleur.
4
Mouillez abondamment les
deux parties rainurées sur le
dos de l’émetteur de fréquence
cardiaque pour vous assurer
d’avoir une bonne connexion
entre votre pouls et l’émetteur.
Affichages en mode RUN
Démarrage course
ou
Affichage Chronographe
Affichage Fréquence
cardiaque
Aucun affichage de fréquence
cardiaque
La présence de trois lignes
clignotantes sur l’affichage indique
que la montre ne reçoit pas de
transmission de la part de
l’émetteur de fréquence cardiaque.
Défilez vers la Début Rapide une
nouvelle fois ou reportez-vous à la
page 15 Dépannage.
Mon affichage
Reportez-vous à la page
11 pour la configuration
Défiler vers
mode RUN
4
Réglage de l’heure
En mode TIME, vous pouvez régler l’heure, la date et l’option économie d’énergie. Le mode TIME est le seul mode dans lequel vous
pouvez activer ou désactiver le carillon des boutons. Suivez les indications des étapes
à
pour régler l’heure et la date.
4S
Changement de fuseaux
horaires
Maintenez 1 seconde pour
afficher. Maintenez pendant 4
secondes pour basculer.
QUITTER
4S
Activation/Désactivation
du carillon
Le carillon retentit en
appuyant sur n’importe
quel bouton.
Activation/Désactivation
Electrolite
4
Défiler vers le mode
TIME
Réglage
de l’heure
Réglage des
minutes
Appuyez sur le bouton pour sélectionner
l’élément réglable.
Réglage des
secondes
Réglage
du jour
Réglage
du mois
5
Réglage de
l’année
Sélection du
format 12 ou 24
heures
Économie d’énergie (0-24 heures)
À la suite de X heures sans activité,
la montre se met en veille. Appuyez
sur n’importe quel bouton pour la
réactiver. L’alarme continuera
de fonctionner.
Réglage de l’alarme
En mode TIME, vous pouvez régler deux alarmes. Suivez les indications des étapes
à
pour régler les alarmes.
QUITTER
(Alarme activée)
Activation/Désactivation de l’alarme
L’icône d’alarme
s’affichera sur
l’écran de n’importe quel mode
lorsque l’alarme est ACTIVÉE.
4S
Défiler vers mode
TIME
Appuyez sur le bouton pour
sélectionner l’élément réglable.
Affichage
Alarme 1
Réglage de
l’heure
Affichage
Alarme 2
Réglage des
minutes
6
Affichage
Heure
Mode d’emploi du chronographe
En mode Chronograph, vous pouvez marquer les temps de tours et
les temps totaux pendant votre course. Les temps de tours et les
temps totaux sont saisis simultanément lorsque vous appuyez sur le
bouton de tour. La fréquence cardiaque moyenne est également
saisie pour chaque période de temps de tours et de temps total. Une
fois le chronographe arrêté, vous pouvez sauvegarder vos
informations de course et les passer en revue en mode DATA.
Reportez-vous à la page 13 pour le mode DATA. Suivez les indications
des étapes
à
pour utiliser votre chronographe.
Marquage des tours
Le temps de tours correspond
au temps requis pour effectuer
un tour de piste, ou achever un
tronçon de course.
TOUR 1
et
Marquage Totaux
Le temps total correspond au
début de la course jusqu’au
point marqué.
TOTAL 1
4
Défiler vers mode
RUN
Appuyez sur le bouton
pour changer d’affichage à
n’importe quel moment
pendant votre course.
Défiler vers
Affichage
Chronographe
Affichage
Fréquence
cardiaque
Démarrage
course
Un chronomètre
clignotant
s’affichera.
Marquage
Tours/Total
Vous aurez 7
secondes pour lire
votre temps de tour et
votre temps total.
La fréquence
cardiaque est
également saisie pour
chaque période de
tour/période totale et
peut s’afficher en
mode DATA si la
course a été
sauvegardée.
Mon affichage
Reportez-vous à
la page 11 pour la
configuration
7
TOUR 2
TOUR 3
... Sauvegarder ou
Effacer information
de course
TOUR 4
3S
TOTAL 2
TOTAL 3
Sauvegarder course
L’information de
course est
sauvegardée en
mode DATA.
TOTAL 4
Reportez-vous à
la page 13 pour le
mode DATA.
4
Marquage
tour/total
4
3S
Marquage
tour/total
Arrêt course
Le chronomètre
disparaît .
8
Effacer course
L’information de
course est effacée.
Réglage de la zone de fréquence cardiaque
Votre fréquence cardiaque est mesurée en battements par minute (bpm). Régler une zone de fréquence cardiaque vous permet de
vous entraîner dans les limites supérieure et inférieure de fréquence cardiaque. Suivez les indications des étapes
à
pour régler
une zone de fréquence cardiaque cible.
QUITTER
Au-dessus de votre zone de
fréquence cardiaque.
ou
4S
Au-dessous de votre zone
de fréquence cardiaque.
Défiler vers mode
RUN
Indicateurs de hors-zone
Si votre fréquence cardiaque
se trouve en dehors de votre
zone, l’indicateur flèche LO ( )
ou HI ( ) clignotera sur
l’affichage.
4
Appuyez sur le bouton pour
sélectionner l’élément réglable.
Activation de la
zone de
fréquence
cardiaque
Réglage de
limite
supérieure de
fréquence
cardiaque
Réglage de
limite
inférieure de
fréquence
cardiaque
Activation/Désactivation
d’alarme de zone sonore
9
Activation d’indicateur
d’alarme de zone
Si l’alarme de zone est activée,
la montre émettra un bip au
fur et à mesure que votre
fréquence cardiaque sort de
votre zone.
Personnalisation de l’affichage principal
Vous pouvez choisir d’afficher temps TOTAL ou temps de TOUR dans l’affichage principal de votre chronographe.
Suivez les indications des étapes
à
pour changer d’affichage.
QUITTER
4
4S
Exemples
Temps TOTAL en affichage
principal.
Défiler vers mode
RUN
ou
Défiler vers
TOTAL/TOUR
Temps TOUR en affichage
principal.
10
Réglage de l’écran « Mon affichage »
« Mon affichage » vous permet de créer votre propre affichage en mode RUN avec l’information que vous utilisez le plus pendant
votre séance d’entraînement. Une fois activé, Mon affichage s’affichera au premier écran en mode RUN. Cette fonction vous permet
de choisir quelle information s’affiche dans les affichages principal (plus grand) et secondaire (plus petit). Suivez les indications des
étapes
à
pour créer votre affichage.
QUITTER
4
Activer MON AFFICHAGE
4S
Choix d’affichage PRINCIPAL
Défiler vers mode
RUN
Choix d’affichage SECONDAIRE
Appuyez sur le bouton pour défiler vers MON
AFFICHAGE et sélectionner l’affichage.
REMARQUE : Les choix d’affichages
principal et secondaire ne peuvent pas être
les mêmes.
11
AUCUN
affichage
Réglage des intervalles d’entraînement
Le mode INTERVAL comporte un minuteur compte à rebours à 2 segments. Vous pouvez l’utiliser comme outil d’entraînement à
intervalles en vous entraînant à une intensité plus élevée pendant un certain temps, suivi par un intervalle de récupération à un
niveau d’intensité plus faible. Vous pouvez configurer 2 segments minutés pour votre séance d’entraînement. Dès qu’un segment
se termine, le suivant commence. Tous les segments continueront de se répéter jusqu’à l’arrêt du minuteur. Suivez les indications
à
pour régler vos intervalles d’entraînement.
des étapes
Cycle de segments
Appuyez sur le bouton pour sélectionner le
segment du début. Le minuteur doit être
remis à zéro. Reportez-vous à la rubrique
Réinitialisation du compte à rebours.
QUITTER
4S
Démarrage Compte
à rebours
Arrêt compte
à rebours
Défiler vers mode
INTERVAL
2S
Réinitialisation
du compte à
rebours
4
Appuyez sur le bouton pour sélectionner
l’élément réglable.
Segment 1
Réglage
secondes
Segment 1
Réglage
minutes
Segment 1
Réglage heures
Basculer au
segment 2
12
Affichage Fréquence cardiaque
Appuyez sur le bouton pour
afficher la fréquence cardiaque
actuelle dans l’affichage
secondaire durant n’importe
quel segment.
Revue des courses mises en mémoire
En mode DATA, vous pouvez revoir l’information détaillée concernant vos courses sauvegardées. La mémoire peut sauvegarder des
courses multiples ayant un maximum de 50 tours chacune. Reportez-vous à la page 8 pour mettre les courses en mémoire en mode
DATA. Suivez les indications des étapes
à
pour afficher les données mises en mémoire pour chaque course.
Temps total
Sélectionner
Course
Date de course
s’affiche dans
l’affichage
principal.
Moyennes
Zone
fréquence
cardiaque
Fréquence
cardiaque
moyenne
Au-dessus de zone
Temps total
Temps total (Tour 1 + Tour2)
Au-dessous de
zone
Fréquence
cardiaque
moyenne
Fréquence
cardiaque
moyenne
Dans zone
Temps Tour 1
Temps Tour 2
Tour moyen
Zones de
fréquence
cardiaque ne
s’afficheront pas
si elles sont
désactivées durant
l’enregistrement.
4
Appuyez sur le bouton pour afficher les
statistiques dans chaque catégorie.
Défiler vers mode
DATA
3S
3S
Effacer TOUTES
les courses
Effacer cette course
REMARQUE: Si COURSE 2
est effacée, COURSE 3
devient COURSE 2.
Meilleur tour
13
Tour 1
Tour 2
Tour 3
maximum50
Tableau d’intensité de fréquence cardiaque
Ceci est une autre manière de calculer vos zones de fréquence cardiaque approximatives en fonction de votre sexe, votre âge et votre
poids. En commençant par votre Fréquence cardiaque maximale, utilisez le tableau pour vous permettre de calculer vos zones en
fonction de l’intensité de votre séance d’entraînement. Notez que cette formule peut ne pas marcher pour tout le monde.
Trouvez votre
fréquence cardiaque
maximale
(
)
210 - 0,7 x âge
Déterminez vos zones de fréquence cardiaque cibles (Intensités)
Faible intensité
(60-70 % de fréquence
cardiaque maximale)
Faites des exercices dans cette
plage au début d’une séance
d’entraînement ou pour
récupérer après une séance
d’entraînement ou une course
difficile. Vous devriez pouvoir
facilement entretenir une
conversation tout en vous
entraînant à cette intensité.
Intensité modérée
(70-80 % de fréquence cardiaque
maximale)
Faites des exercices dans cette
plage lorsque vous voulez
développer votre endurance et
préparez vos muscles pour
effectuer la transition de l’aérobie à
l’anaérobie. Vous devriez pouvoir
maintenir ce rythme pendant un
moment. Vous ne devriez pas être
complètement essoufflé(e) et ceci
ne devrait pas faire mal.
Forte intensité
(80-90 % de fréquence cardiaque
maximale)
Faites des exercices dans cette
plage lorsque vous voulez accroître
la force de vos muscles et améliorer
votre seuil anaérobique. Ce niveau
est inconfortable. Vous devriez avoir
beaucoup de mal à respirer. Vous
ne devriez être capable de supporter
ce niveau que pendant très peu de
temps.
Intensité maximale
(90-100 % de fréquence cardiaque
maximale)
Faites des exercices dans cette plage
lorsque vous voulez augmenter votre
tenacité mentale, votre V02 max et
votre tolérance à l’acide lactique. Ce
niveau est extrêmement inconfortable.
Vous pouvez à peine le supporter. Vous
devriez être complètement à bout de
souffle. Ne faites pas d’exercices à
cette intensité sauf sur avis d’un
professionnel médical qualifié.
Fréquence cardiaque maximale
205 bpm
123 - 143 bpm
144 - 163 bpm
164 - 184 bpm
184 - 205 bpm
200
120 - 139
140 - 159
160 - 179
180 - 200
195
117 - 136
137 - 155
156 - 175
176 - 195
190
114 - 132
133 - 151
152 - 170
171 - 190
185
111 - 129
130 - 147
148 - 166
167 - 185
180
108 - 125
126 - 143
144 - 161
162 - 180
175
105 - 122
123 - 139
140 - 157
158 - 175
170
102 - 118
119 - 135
136 - 152
153 - 170
165
99 - 115
116 - 131
132 - 148
149 - 165
160
96 - 111
112 - 127
128 - 143
144 - 160
155
93 - 108
109 - 123
124 - 139
125 - 155
150
90 - 104
105 - 119
120 - 134
121 - 150
14
Dépannage
Caractéristiques
Aucun affichage de fréquence cardiaque sur la montre :
Les capteurs rainurés ne sont peut-être pas suffisamment mouillés.
Mouillez et essayez une nouvelle fois. Il est recommandé de porter
l’émetteur de fréquence cardiaque directement contre la peau. Si vous
portez l’émetteur de fréquence cardiaque par-dessus des vêtements,
essayez de les mouiller également.
Code IP : IPX8
Pièce appliquée : Type CF
Entreposage : Conditions standard
(dans les limites de température de fonctionnement)
L’émetteur de fréquence cardiaque peut ne pas être positionné
correctement. Veillez à ce que les capteurs rainurés se trouvent bien à
plat contre la peau.
Étanche 50 mètres :
Conçue pour une performance sous-marine à
une profondeur de 50 m (165 pieds).
Le relevé de fréquence cardiaque sur la montre est erratique ou
s’arrête :
Il faut peut-être remplacer la pile de l’émetteur de fréquence cardiaque.
Montre
ATTENTION : Des dégâts d’eau se produiront
si on appuie sur les boutons de la montre
sous l’eau !
Température de fonctionnement : -5 à 50˚ Celsius
Des sources de champs électromagnétiques telles que des appareils
ménagers, ordinateurs et lignes d’énergie électrique risquent de
provoquer du brouillage. Changez d’emplacement.
Ce produit est conforme à la norme EN60601-1-2
L’affichage de la montre est figé :
L’affichage de votre montre risque de « se figer » en raison de
l’électricité statique ou du remplacement récent des piles. Dans ce cas,
appuyez sur les quatre boutons en même temps et maintenez-les
enfoncés. Ceci effacera les données de la mémoire et vous permettra de
remettre la montre aux réglages d’usine.
Appuyez sur les quatre boutons en
même temps et maintenez-les
enfoncés pour remettre la montre aux
réglages d’usine.
Spécifications de matériaux
Cristal : Résine plastique
Boîtier : Polycarbonate
Boucle : Acier inoxydable
Lunette : Acier inoxydable
Dos de boîtier : Acier inoxydable
Bracelet : Polyuréthane
Limites des modes
Chronographe : 23:59’59”
Fréquence cardiaque : 30 - 240 bpm
Minuteur : 23:59’59”
Émetteur de fréquence cardiaque
Étanche 30 mètres :
Séchez après utilisation.
Température de fonctionnement : -5 à 50˚ Celsius
La montre émet un bip en permanence :
Si l’alarme de zone est activée et que votre fréquence cardiaque ne se
trouve dans aucune de vos zones, la montre émettra un bip pour vous
informer que vous êtes en dehors de vos zones. Reportez-vous à la page 9
pour les instructions relatives à la désactivation de l’alarme de zone.
15
Précision : +- 1 % ou +- 1 bpm, le plus grand prévalant
(régime stationnaire)
Spécifications de matériaux
Boîtier : Polycarbonate
Sangle : Uréthane
Bande : Élastique
Pile
AVERTISSEMENT ! Conservez les piles de montre hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, contactez immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT ! Les piles contiennent des substances chimiques. Les mettre au rebut conformément aux réglementations locales en vigueur.
Montre
Type de pile : CR2032 3 V Lithium
Durée de vie de la pile :
La pile est prévue pour durer 1,5 an selon la fréquence et l’utilisation de certaines fonctions.
Activer la fonction Electrolite contribuera à décharger la pile. Utiliser la fonction d’économie
d’énergie permet de prolonger la durée de vie de la pile.
Remplacement de la pile :
Suivez les indications des étapes ci-dessous pour remplacer la pile de votre montre.
Pour de meilleurs résultats, vous pouvez demander à un centre de service agréé Nike de changer la pile de montre.
Ouvrez le couvercle
du compartiment
de pile sur la
montre à l’aide
d’une pièce de
monnaie en
tournant dans le
sens contraire des
aiguilles d’une
montre.
Tournez et
retirez le
couvercle du
compartiment de
pile. Enlevez la
pile usagée.
Insérez une pile
CR2032, 3V lithium,
la face imprimée
vers vous. Ne
touchez aucun des
2 contacts.
Émetteur de fréquence cardiaque
Type de pile : CR2032 3 V Lithium
Durée de vie de la pile :
La pile est prévue pour durer 1 an si l’émetteur de fréquence cardiaque est utilisé une heure par jour.
Ouvrez le couvercle du
compartiment de pile de
l’émetteur de fréquence
cardiaque à l’aide d’une
pièce en tournant dans le
sens contraire des aiguilles
d’une montre.
Insérer une pile CR2032, 3V
lithium, la face imprimée
vers vous. Ne touchez aucun
des 2 contacts.
Remettez le couvercle
du compartiment de
pile en place.
16
Remettez le
couvercle du
support de piles
et le couvercle
du compartiment
de piles en place.
Garantie limitée de deux ans
Votre montre NIKE est garantie exempte de tout défaut de matériaux ou de fabrication,
sous utilisation normale, pour une période de deux ans à compter de la date de livraison.
Cette garantie limitée ne couvre pas la pile, le cristal, le bracelet ou les dommages
résultant d’une utilisation incorrecte, d’une mauvaise manipulation, d’accidents, de
modifications ou réparations non autorisées ou de l’usure normale.
Rapportez la montre défectueuse, accompagnée de la preuve d’achat, au magasin où elle
a été achetée. Si le problème est lié à un défaut couvert par la garantie, vous avez le choix
de faire réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou la montre par le même produit
(si disponible) ou un produit semblable de valeur équivalente. Néanmoins, NIKE se réserve
le droit de refuser soit la réparation soit le remplacement (mais pas les deux) si le coût de
cette opération est disproportionné par rapport au défaut.
Cette garantie limitée tient lieu de toute autre garantie expresse et exclut tout
remboursement du prix d’achat. Toute garantie tacite, dont la commercialité et
l’adaptation à un usage particulier, est limitée à la durée de la présente garantie limitée.
En aucun cas, NIKE ne peut être tenue responsable de dommages directs, indirects,
accessoires ou consécutifs découlant de l’utilisation de la montre, le seul recours étant
limité au remboursement du prix d’achat. Aucune autre personne ou société n’est
autorisée à modifier la présente garantie limitée, le vendeur de la montre demeurant seul
responsable de toute autre garantie.
À l’usage des acheteurs américains : certaines juridictions n’autorisant pas de limites sur
la durée d’une garantie tacite, ou d’exclusions de dommages accessoires ou consécutifs,
les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. La présente garantie vous
donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également bénéficier d’autres droits
selon les juridictions.
Ce qui précède ne porte pas atteinte aux autres droits légaux susceptibles de découler de
la législation nationale en vigueur.
Pour tout service non couvert par la garantie tel que le remplacement de la pile ou du
bracelet, contactez l’un des centres de service indiqués.
Conformité CE
Ce produit est conforme à la Directive relative aux Dispositifs Médicaux (Directive 93/42/CEE).
0197
17

Manuels associés