Manuel du propriétaire | GEONAUTE MONTRE SPORT SYNKRON 200 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels1 Des pages
◉
Touch to zoom
GARANTIE 2 ANS EN USAGE NORMAL - GUARANTEE 2 YEARS UNDER STANDARD CONDITIONS OF USE - GARANTÍA 2 AÑOS EN CONDICIONES NORMALES DE USO - GARANZIA 2 ANNI IN CONDIZIONI D'USO NORMALI - GARANTIE 2 JAHRE BEI NORMALEM EBRAUCH - WAARBORG 2 JAAR BIG NORMAAL GEBRUIK - GARANTIDO 2 ANOS EM UTILIZAGAD NORMAL - GWARANCJA 2 LATA, PRZY NORMALNYM UZYTKOWANIU - 2 EVRE GARANTALVA NORMALIS HASZNALAT MELLETT - TF £0 {if FR {RE 4F Ref notice :439.711 6% Made in China Hecho en China Произведено в Китае [ST hey decathlon creation®© Decathlon 4 bd de Mons BP 299 59665 Villeneuve d'Asegcedex France 7? decathlon.com Félicitations pour votre achat de la montre Synkron 200 ! Cette montre vous accompagnera dans vos loisirs, votre pratique sportive ou tout simplement votre vie quotidienne. Résistante, étanche, précise et pratique, elle saura vite vous séduire par sa polyva- lence, ses fonctions et ses qualités de fabrication. 1. Heure 5. Date 2. Minutes 6. Témoin alarme 3. Secondes 7. Témoin carillon 4. Jour de la semaine GARANTIE LIMITEE GEONAUTE garantit à l'acheteur initial de cette montre que celle-ci est exempte de défauts liés aux matériaux ou à la fabri- cation et ce, pendant une période de deux ans à compter de la date d'achat. Conservez bien la facture qui est votre preuve d’achat. + La garantie ne couvre pas les dommages dus à une mauvaise utilisation, au non-respect des précautions d'emploi ou aux acci- dents, ni un entretien incorrect ou un usage commercial de l'appareil. * La garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par des réparations effectuées par des personnes non-autorisées par Géonaute. * Les garanties comprises dans la présente remplacent de manière explicite toute autre garantie, y compris la garantie implicite de qualité loyale et marchande et/ou d'adaptation à l'usage. Géonaute ne peut en aucun cas être tenu responsable pour tous dommages, directs ou indirects, de portée générale ou particulière, causés par ou liés à l’utilisation de ce mode d’em- ploi ou des produits qu'il décrit. + Durant la période de garantie, l'appareil est soit réparé gratui- tement par un service agréé, soit remplacé à titre gracieux (au gré du distributeur). * La garantie ne couvre pas les piles ni les boîtiers fissurés ou brisés ou présentant des traces de chocs visibles. USAGE Cette montre est conçue pour être portée au poignet dans un usage loisirs et de pratique sportive légère. Elle sert à lire I'heure et mesure des intervalles de temps grâce à ses fonctions de chronomètre et de compte à rebours. PRECAUTIONS D’EMPLOI * Etanchéité : Cette montre est étanche à 5 ATM. Elle peut donc être utilisée en milieu humide, sous de fortes pluies ou sous la douche, pour la natation. Il ne faut cependant ni plonger avec, ni descendre en-dessous d’une profondeur de 5 mètres. Ne mani- pulez pas les boutons sous l’eau. + Manipulez l'appareil avec soin, ne le faites pas tomber et ne le soumettez pas à des chocs importants. « Ne démontez pas la montre. Cela entraînerait l'annulation de la garantie et risquerait de causer des dommages ou la perte de l'étanchéité. * Lisez attentivement la notice avant utilisation. Conservez la notice pendant toute la durée de vie de la montre. + Ne soumettez pas la montre à des températures extrêmes. Si la montre est laissée longtemps en plein soleil, l’afficheur peut se noircir temporairement, avant de redevenir normal après refroidissement. Ne nettoyez la montre qu'avec un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de détergents, ils risquent d’'endommager ses matériaux. * N'exposez pas la montre à un rayonnement lumineux trop intense de manière prolongée. Cela risque de provoquer la décoloration des plastiques. PILES Cette montre fonctionne avec une pile CR2016. Attention, un clignotement anormal de l'affichage ou une quel- conque anomalie de fonctionnement indique généralement que la batterie de la montre est déchargée et qu'il convient de la rem- placer. Nous vous recommandons de procéder au changement de piles via un atelier spécialisé DECATHLON. En changeant la pile vous-même, vous risquez d’endommager le joint et de perdre l'étanchéité de la montre ainsi que la garantie sur le produit. Vérifiez avant votre déplacement la disponibilité de la pile chez votre revendeur. La durée de vie des piles peut être influencée par la durée de stockage en magasin et la façon dont la montre est utilisée. Le symbole « poubelle barrée » signifie que ce produit et les piles qu'il contient ne peuvent être jetés avec les déchets domestiques. Ils font l’objet d'un tri sélectif spécifique. Déposez les batteries ainsi que votre produit électroni- que en fin de vie dans un espace de collecte autorisé afin de les recycler. Cette valorisation de vos déchets électroniques permettra la pro- tection de l'environnement et de votre santé. SYSTEME DE NAVIGATION Cette montre dispose de 4 modes de fonctionnement : * Un mode heure/date * Un mode alarme * Un mode chronomètre * Un mode réglage de l'heure Le passage de l’un à l'autre est indiqué par le schéma suivant : | Mode Heure — Mode Alarme |-> Mode Chrono Mode Réglage 1 B B B B MODES Mode heure/date électroluminescence : passer au mode suivant : changer mode 12/24h : inactif oOw> Utilisation de Pheure : En mode normal, la montre affiche l'heure et la date incluant le jour de la semaine. Appuyez sur C : affichage de l'heure dans le mode 12h (anglo- saxon) ou le mode 24h (européen). Dans le mode 12h : le symbole PM est affiché en bas de l'écran pour les heures après-midi. Dans le mode 24h : le symbole 24H est affiché en bas de l’écran. Mode alarme A : électroluminescence B : passer au mode suivant C : activer/désactiver l'alarme et le carillon D : réglage de l’alarme Utilisation de l’alarme : cou nppUyez sur C pour activer ou désactiver l’alarme *%) ou le caril- lon . Les symboles apparaissent et disparaissent selon qu'ils sont activés ou pas. Réglage de l’alarme : Appuyez sur D : les heures clignotent. Appuyez sur C : régler les heures. Appuyez sur D : les minutes clignotent. Appuyez sur C : régler les minutes. Appuyez sur D : pour sortir du mode réglage. Après le réglage de l'alarme, celle-ci est automatiquement activée. Mode chronomètre A : électroluminescence B : passer au mode suivant C : démarrer/arrêter le chrono D : temps intermédiaire/ remise à 0 Utilisation du chronometre : Appuyez sur C : démarrer le chrono. Appuyez sur C : arrêter le chrono. Appuyez sur D : remettre le chrono a 0. Temps intermédiaire Appuyez sur C : démarrer le chrono. Appuyez sur D : prendre le temps intermédiaire, le symbole LAP est affiché en bas de l'écran. Appuyez sur D : revenir au chrono. Appuyez sur C : arrêter le chrono. Appuyez sur D : remettre le chrono a 0. Le chrono peut mesurer des temps jusqu'à 23h59 minutes 59 secondes. Mode réglage de l’heure A l’arrivée dans ce mode, le chiffre des secondes clignote. A : électroluminescence B : passer au mode suivant C : régler le paramètre clignotant D : changer de paramètre à régler Le chiffre des secondes clignote. Appuyez sur C : remettre les secondes à 0. Appuyez sur D : les heures clignotent. Appuyez sur C : régler les heures. Appuyez sur D : les minutes clignotent. Appuyez sur C : régler les minutes. Appuyez sur D : le mois clignote. Appuyez sur C : régler le mois. Appuyez sur D : le jour du mois clignote. Appuyez sur C : régler le jour du mois. Appuyez sur D : le jour de la semaine clignote. Appuyez sur C : régler le jour de la semaine. Appuyez sur B n’importe quand pour passer au mode suivant et ainsi valider les réglages. CONTACT En vue d'accroître toujours plus la pertinence de nos développe- ments, nous sommes à l'écoute de vos remontées d'informa- tions, quant à la qualité, la fonctionnalité ou l'usage de nos produits. * En France, vous pouvez contacter le centre de relations client au : N° Azur 0810 080808 (prix appel local). * Pour les autres pays, vous pouvez laisser un message à la rubrique concernée sur notre site www.decathlon.com. Nous nous engageons à vous répondre dans les plus brefs délais.