Manuel du propriétaire | GEONAUTE MONTRE MW100 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
1 Des pages
Manuel du propriétaire | GEONAUTE MONTRE MW100 Manuel utilisateur | Fixfr
400000036112 В
A File excrérée d'écotme.
T A relcurned & un point
de collecte Веб.
GARANTIE 2 ANS EN USAGE NORMAL - GUARANTEE 2 YEARS
UNDER STANDARD ALTE OF USE - GARANTIA 2 ANOS EN
CONDICIONES NORMALES DE USO - GARANZIA 2 ANNI IN
oll] TE E RALES ECO 2 JAHRE BEI NORMALEM
CE DENE LED Ae
TEE NOS Em UTILIZACAO NORMAL - GWARANCJA 2
WC (ALTO UZYTKOWANIU - 2 ÉVRE CARANTÄLVA
NORMALIS HASZNALAT MELLETT - NE: Sk
Ref notice :439.704 4
Made in China
Hecho en China
Произведено в Китае
me NM ES SRE
decathion
creation®©
Decathlon
4 bd de Mons BP 299
59665 Villeneuve d'Aseq cedex
France
EN? decathlon.com
Félicitations pour votre achat de la montre
W100 !
Cette montre vous accompagnera dans
vos loisirs, votre pratique sportive ou
tout simplement votre vie quoti-
dienne. Résistante, étanche, précise
et pratique, elle saura vite vous séduire
par sa polyvalence, ses fonctions et sa
qualité de fabrication.
1. Heure 6. Témoin alarme
2. Minutes 7. Témoin carillon
3. Secondes 8. Témoin fonction
4. Jour de la semaine 9. Témoin fuseau horaire
5. Date
GARANTIE LIMITEE
GEONAUTE garantit à l'acheteur initial de cette montre que
celle-ci est exempte de défauts liés aux matériaux ou a la fabri-
cation et ce, pendant une période de deux ans à compter de la
date d'achat. Conservez bien la facture qui est votre
preuve d’achat.
* La garantie ne couvre pas les dommages dus à une mauvaise uti-
lisation, au non-respect des précautions d’emploi ou aux accidents,
ni un entretien incorrect ou un usage commercial de l’appareil.
La garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par des
réparations effectuées par des personnes non-autorisées par
Géonaute.
* Les garanties comprises dans la présente remplacent de
manière explicite toute autre garantie, y compris la garantie
implicite de qualité loyale et marchande et/ou d'adaptation à
l'usage. Géonaute ne peut en aucun cas être tenu responsable
pour tous dommages, directs ou indirects, de portée générale ou
particulière, causés par ou liés à l’utilisation de ce mode d’em-
ploi ou des produits qu'il décrit.
* Durant la période de garantie, l'appareil est soit réparé gratui-
tement par un service agréé, soit remplacé à titre gracieux (au
gré du distributeur).
- La garantie ne couvre pas les piles ni les boîtiers fissurés ou
brisés ou présentant des traces de chocs visibles.
USAGE
Cette montre est conçue pour être portée au poignet dans un
usage loisirs et de pratique sportive légère, Elle sert à lire l'heure et
mesure des intervalles de temps grâce à sa fonction chronometre.
PRECAUTIONS D’EMPLOI
+ Etanchéite : cette montre est étanche a 5 ATM. Elle peut donc
étre utilisée en milieu humide, sous de fortes pluies ou sous la
douche, pour la natation. || ne faut cependant ni plonger avec, ni
descendre en dessous d'une profondeur de 5 mètres. Ne mani-
pulez pas les boutons sous l’eau.
* Manipulez l'appareil avec soin, ne le Jaites pas tomber et ne le
soumettez pas a des chocs importan
* Ne démontez pas la montre. Cela entrainerait lannulation de la
garantie et risquerait de causer des dommages ou la perte de
l'étanchéité.
* Lisez attentivement la notice avant utilisation. Conservez la
notice pendant toute la durée de vie de la montre.
* Ne soumettez pas la montre à des températures extrêmes. Si
la montre est laissée longtemps en plein soleil, l’afficheur peut
se noircir temporairement, avant de redevenir normal après
refroidissemen
* Ne nettoyez la montre qu’avec un chiffon doux et humide.
N'utilisez pas de détergents, ils risquent d'endommager ses
matériaux.
» N'exposez pas la montre à un rayonnement lumineux trop
intense de manière prolongée. Cela risque de provoquer la
décoloration des plastiques.
PILES
Cette montre fonctionne avec une pile CR2032.
Attention, un clignotement anormal de l'affichage ou une quel-
conque anomalie de fonctionnement indique généralement que
la batterie de la montre est déchargée et qu'il convient de la rem-
placer.
Nous vous recommandons de procéder au changement de piles
via un atelier spécialisé DECATHLON. En changeant la pile
vous-même, vous risquez d’endommager le joint et de perdre
l'étanchéité de la montre ainsi que la garantie sur le produit.
Vérifiez avant votre déplacement la disponibilité de la pile chez
votre revendeur.
La durée de vie des piles peut être influencée par la durée de
stockage en magasin et la façon dont la montre est utilisée.
Le symbole « poubelle barrée » signifie que ce
produit et les piles qu'il contient ne peuvent être
jetés avec les déchets domestiques. Ils font
l'objet d’un tri sélectif spécifique. Déposez les
batteries ainsi que votre produit électronique en
fin de vie dans un espace de collecte autorisé
afin de les recycler. Cette valorisation de vos
déchets électroniques permettra la protection
de l’environnement et de votre santé.
SYSTEME DE NAVIGATION
Cette montre dispose de 6 modes de fonctionnement :
* Un mode heure
* Un mode chronometre
* Un mode alarme
* Un mode compte a rebours
* Un mode 2" fuseau horaire
* Un mode boussole électronique
Le passage de l’un à l’autre est indiqué par le schéma suivant :
Mode Compte] €
à rebours
C appui long
MODES
Mode heure
: activer/désactiver le bip horaire
appui long : entrer en mode réglage
de l'heure
appui court : passer au mode suivant.
appui long : passer en mode boussole.
: électroluminescence
о о Wr
En mode normal, la montre affiche l'heure et la date incluant le
jour de la semaine.
Réglage de l’heure :
Appuyez sur B pendant 2 secondes : entrer dans le mode
réglage de l'heure, les chiffres des secondes clignotent.
Appuyez sur À : remettre les secondes а 0.
Appuyez sur C : les minutes clignotent.
Appuyez sur À : régler les minutes.
Appuyez sur C : les heures clignotent.
Appuyez sur A : régler les heures.
Procédez ainsi pour régler successivement l'année, le mois, le
jour du mois, le format 12/24h.
Appuyez sur B à n'importe quel moment pour sortir du mode
réglage de l'heure.
Le jour de la semaine se calcule automatiquement dans une
plage d'années de 2003 à 2053.
Mode chronomètre
: démarrer/arrêter le chrono
: temps intermédiaire/remise a 0 du
chrono
: appui court : passer au mode suivant.
appui long : passer en mode boussole.
D : électroluminescence
o wr
Utilisation du chrono :
Appuyez sur À : démarrer le chrono
Appuyez sur À : arrêter le chrono
Appuyez sur B : remettre le chrono à 0
Temps intermédiaires :
Appuyez sur À : démarrer le chrono.
Appuyez sur B : mesurer un temps intermédiaire, le chrono
continue de tourner.
Appuyez sur A : arrêter le chrono.
Appuyez sur B : remettre le chrono à 0.
Le chrono peut mesurer des temps jusqu'à 23h59minutes59
secondes.
Mode alarme
: appui court : sélectionner l'alarme
appui long : activer/désactiver l'alarme
: réglage de l'alarme sélectionnée
: appui court : passer au mode suivant
appui long : passer en mode boussole
: électroluminescence
ou >
o
Utilisation de Palarme
Appuyez sur A pendant 2 secondes : activer et désactiver
l'alarme sélectionnée.
Réglage de l’alarme
Appuyez sur A : sélectionner l'alarme à régler (AL1-AL4).
Appuyez sur B pendant 2 secondes : entrer dans le mode
réglage, les minutes clignotent.
Appuyez sur À : régler les minutes.
Appuyez sur C : les heures clignotent.
Appuyez sur À : régler les heures.
Appuyez sur B à n'importe quel moment pour sortir du mode
réglage.
Mode compte à rebours
: démarrer/arrêter le compte à rebours
: appui long : entrer en mode réglage
: appui court : passer au mode suivant
appui long : passer en mode boussole
électroluminescence
ou»
о
Utilisation du compte à rebours :
Appuyez sur À : démarrer le compte à rebours de la valeur pré-
réglée.
Appuyez sur À : arrêter le compte à rebours.
Appuyez sur B : remettre le compte à rebours à la valeur préré-
glée.
Réglage de la valeur de départ du compte à rebours :
Appuyez sur B pendant 2 secondes : entrer dans le mode
réglage, les secondes clignotent.
Appuyez sur À : régler les secondes.
Appuyez sur C : les minutes clignotent.
Appuyez sur À : régler les minutes.
Appuyez sur C : les heures clignotent.
Appuyez sur A : régler les heures
Appuyez sur B à n'importe quel moment pour sortir du mode
réglage.
La valeur de départ du compte à rebours peut être réglée jusqu'à
23h59minutes59 secondes.
Mode 2"“ fuseau horaire
inactif
appui long : entrer en mode o 4
réglage du fuseau horaire f
: appui court : passer au mode suivant
appui long : passer en mode boussole
: électroluminescence
о Wr
o
Réglage de l’heure du second fuseau horaire :
En mode du second fuseau horaire :
Appuyez sur B pendant 2 secondes : entrer dans le mode
réglage de l'heure, les chiffres des minutes clignotent.
Appuyez sur À : régler les minutes.
Appuyez sur C : les heures clignotent.
Appuyez sur À : régler les heures.
Appuyez sur B à n'importe quel moment pour sortir du mode
réglage de l'heure.
Le second fuseau horaire sera affiché dans le même format
(12/24 heures) que l'heure principale.
Mode boussole électronique
A : appui long : calibrer la boussole И
B : appui long : entrer en mode réglage of
C : revenir en mode heure
D : électroluminescence
Utilisation de la boussole électronique :
La lecture est directe : le curseur mobile à la périphérie de
l'écran indique le Nord.
L’azimut indiqué ainsi que la direction sur la rose des vents sont
donnés par l'axe du bracelet (position 12h sur un cadran analo-
gique).
Rappel : l’azimut est l'angle entre le Nord et l'axe de la direction
à suivre, donné par la position 12h de la montre.
Message « DISTORSION/ERROR » :
Le message « DISTORSION/ERROR » indique une perturbation
du champ magnétique ou un mauvais calibrage de la boussole.
Dans ce cas, procédez à un nouveau calibrage.
Calibrage de la boussole :
La montre est calibrée en usine. || faut absolument la re-calibrer
après un changement de piles, si le message « DISTORSION/
ERROR » apparaît ou encore si la lecture de l’azimut ne semble
pas cohérente.
En mode boussole :
Appuyez sur B pendant 2 secondes : entrer en mode calibrage
(un message « HOLD TO CAL » s'affiche).
Appuyez sur À pour démarrer le calibrage.
Tous les segments de l'affichage s'effacent pendant un temps
très court et le retro-éclairage s'active.
Le message « TURN 2 TO CAL » apparaît.
Tenir la montre bien horizontalement.
Tourner lentement la montre dans le sens des aiguilles d’une
montre en suivant le rythme de l'animation graphique sur la péri-
phérie. À la fin des 2 tours, appuyez sur À pour terminer la pro-
cédure. Le message « CAL DONE» apparaît sur l'écran pendant
1 seconde avant de revenir automatiquement au mode boussole.
Réglage de la déclinaison :
La déclinaison est l'écart en degrés entre le pole Nord magnéti-
que et le pole Nord géographique. |! dépend de chaque position
géographique sur terre. Une approximation est donnée par le
tableau suivant :
Déclinaison Ville Déclinaison
22°E New york 14°W
4°W Oslo 2°W
1°W Paris 2°W
16°W Rio de Janeiro 21°W
18°W San Francisco 15°E
3°W Seattle 19°E
10°E Shanghai 5°w
3°E Toronto 11°W
4°W Vancouver 20°W
1°E Washington DC 10°W
Si votre ville n’est pas pressente dans la liste, entrez une
moyenne de deux ville proches géographiquement.
En mode boussole :
Appuyez sur B pendant 2 secondes : entrer en mode calibrage
(un message « HOLD TO CAL » s'affiche).
Appuyez sur C : passer en mode réglage de déclinaison (le sym-
bole E/W clignote).
Appuyez sur À pour changer le paramètre E(est) ou W (ouest).
Appuyez sur C : les dizaines des degrés clignotent.
Appuyez sur À : régler les dizaines.
Appuyez sur C : les unités des degrés clignotent.
Appuyez sur À : régler les unités.
Appuyez sur À à n'importe quel moment pour sortir du mode
réglage de déclinaison et revenir au mode boussole.
Remarques :
* Le fonctionnement de la boussole électronique peut être
affecté par la présence d'appareils électriques ou de grandes
masses métalliques.
» En conditions intérieures, l'information risque de ne pas être
fiable.
* Les valeurs mesurées par cette montre ne sont pas d'une pré-
cision professionnelle. De plus, comme tout appareil électroni-
que, elle peut tomber en panne. Ne vous fiez pas à son fonction-
nement pour assurer votre survie ou en conditions potentielle-
ment dangereuses. Confirmez l'information en emportant une
boussole magnétique classique.
- || est important de tenir la montre à l’horizontal pendant la prise
de mesure.
* La mesure de l'azimut est momentanement ¡nterrompus si la
montre sonne ou si le rétro-éclairage est a
* La précision de la boussole électronique est de +/- 5° angu-
laire, à 25°C (93°F).
CONTACT
En vue d'accroître toujours plus la pertinence de nos dévelop-
pements, nous sommes à l'écoute de vos remontées d'infor-
mations, quant à la qualité, la fonctionnalité ou l'usage de nos
produits.
* En France, vous pouvez contacter le centre de relations client
au : N° Azur 0810 080808 (prix appel local).
» Pour les autres pays, vous pouvez laisser un message à la
rubrique concernée sur notre site www.decathlon.com.
Nous nous engageons à vous répondre dans les plus brefs
délais.

Manuels associés