SHINY 12 R290 | SHINY 9 R290 | Manuel du propriétaire | Optimeo SHINY 12 FC R290 Clim réversible Owner's Manual
Ajouter à Mes manuels31 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
31
Local air conditioner Model: GPC12AL-K3NNA1A、GPH12AL-K3NNA1A GPH12AL-K3NNA2A、GPH12AL-K3NNA3A Thank you for choosing our product. For proper operation, please read and keep this manual carefully. If you have lost the Owner’s Manual, please contact the local agent or visit www.greeSURGXFWV.HV or sent email to [email protected] for electronic version. Contenu Avertissements de fonctionnement Environnement de fonctionnement ..........................................................................1 Avertissement de sécurité .......................................................................................2 Nom des pièces .......................................................................................................4 Guide d'utilisation Fonctionnement du panneau de contrôle ................................................................5 Touches du contrôleur à distance ............................................................................6 ,F{QHVVXUO pFUDQG DI¿FKDJH ..................................................................................6 Touches du contrôleur à distance ............................................................................7 Fonctions des combinaisons de touches.................................................................9 Guide de fonctionnement ......................................................................................10 Remplacement des piles du contrôleur à distance ................................................10 Entretien 1HWWR\DJHHWHQWUHWLHQ ........................................................................................... 11 Dysfonctionnement Analyse des dysfonctionnements ..........................................................................13 Conseil d'installation Précaution d'installation.........................................................................................16 Préparatifs avant installation .................................................................................17 Installation Installation du crochet pour câble ..........................................................................18 Élimination de l'eau récupérée ..............................................................................19 Installation et dépose du tuyau d'évacuation de chaleur .......................................23 Fiche jointe Test de fonctionnement .........................................................................................26 Schéma électrique .................................................................................................26 Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (dont des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne disposant d'aucune expérience ou connaissance, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. &HPDUTXDJHLQGLTXHTX DXVHLQGHO 8(FHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDXUHEXWDYHF G DXWUHVGpFKHWVGRPHVWLTXHV$¿QG pYLWHUXQHSRVVLEOHFRQWDPLQDWLRQGHO HQYLURQQHPHQW ou tout risque pour la santé issu de l'élimination non contrôlée de déchets, recyclez de PDQLqUHUHVSRQVDEOHD¿QGHSURPRXYRLUODUpXWLOLVDWLRQGXUDEOHGHVUHVVRXUFHVPDWpULHOOHV 3RXUUHQYR\HUYRWUHDSSDUHLOXVDJpYHXLOOH]XWLOLVHUOHVV\VWqPHVGHUHF\FODJHHWGHFROOHFWH ou contacter le détaillant où le produit a été acheté. Il peut récupérer le produit en vue d'un UHF\FODJHUHVSHFWXHX[GHO HQYLURQQHPHQW R410A(R32/125 : 50/50) : 2 087,5 Explication des symboles DANGER ,QGLTXHXQHVLWXDWLRQGDQJHUHXVHTXLVLHOOH Q HVWSDVpYLWpHSURYRTXHGHJUDYHVEOHVVXUHV voire la mort. AVERTISSEMENT ,QGLTXHXQHVLWXDWLRQGDQJHUHXVHTXLVLHOOH Q HVWSDVpYLWpHSHXWSURYRTXHUGHJUDYHV blessures voire la mort. ATTENTION ,QGLTXHXQHVLWXDWLRQGDQJHUHXVHTXLVLHOOH n'est pas évitée, peut provoquer des blessures SOXVRXPRLQVOpJqUHV AVERTISSEMENT Indique des informations importantes mais sans GDQJHUHWGHVULVTXHVGHGpJkWVPDWpULHOV ,QGLTXHXQGDQJHUDVVLJQpDX[VLJQDOLVDWLRQV AVERTISSEMENT ou ATTENTION. Environnement de fonctionnement Ɣ /HFOLPDWLVHXUGRLWIRQFWLRQQHUGDQVODJDPPHGHWHPSpUDWXUH 16 °C ~ 35 °C. Ɣ L'équipement est prévu pour une utilisation intérieure uniquement. Ɣ L'appareil doit être placé de sorte que la prise soit accessible. Ɣ /HFOLPDWLVHXUQ HVWSUpYXTXHSRXUXQXVDJHGRPHVWLTXH non professionnel ou industriel. Ɣ / HVSDFHFRQVHUYpDXWRXUGXFOLPDWLVHXUGRLWrWUHGHƎ FP minimum. Ɣ N'utilisez pas le climatiseur dans un environnement humide. Ɣ 9HXLOOH]FRQVHUYHUOHVHQWUpHVHWVRUWLHVG DLUSURSUHVHWGpJDJpHV Ɣ En cours de fonctionnement, fermez les portes et fenêtres pour améliorer l'effet refroidissant. Ɣ 3ODFH]OHFOLPDWLVHXUVXUXQHVXUIDFHSODQHHWXQLIRUPHD¿Q d'éviter le bruit et les vibrations. Ɣ Ce climatiseur est équipé de roulettes. Les roulettes doivent JOLVVHUVXUXQVROSODWHWXQLIRUPH Ɣ Évitez d'incliner ou de retourner le climatiseur. En cas d'anomalie, coupez le courant immédiatement et contactez votre revendeur. Ɣ Évitez toute exposition directe au soleil. cm 30 30 cm 30 cm 1 Avertissement de sécurité Ɣ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne disposant d'aucune expérience ou connaissance, à condition qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil, et qu'elles comprennent les risques encourus. Le QHWWR\DJHHWO HQWUHWLHQQHGRLYHQWSDVrWUHFRQ¿pVjXQHQIDQW sans surveillance. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Ɣ $YDQWXWLOLVDWLRQYpUL¿H]TXHOHVVSpFL¿FDWLRQVpOHFWULTXHVVRQW FRQIRUPHVDYHFFHOOHVGHODSODTXHVLJQDOpWLTXH Ɣ Avant de nettoyer ou d'entretenir le climatiseur, mettez-le hors tension et retirez la prise électrique. Ɣ Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est écrasé par des objets lourds. Ɣ Ne tirez pas sur le cordon électrique pour retirer la prise électrique ou déplacer le climatiseur. Ɣ N'insérez pas et ne retirez pas la prise électrique avec les mains humides. Ɣ 8WLOLVH]XQHDOLPHQWDWLRQUDFFRUGpHjODWHUUH$VVXUH]YRXV TXHODWHUUHHVW¿DEOH Ɣ 6LOHFRUGRQG DOLPHQWDWLRQHVWHQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFp SDUOHIDEULFDQWVRQDJHQWG HQWUHWLHQRXWRXWHSHUVRQQH TXDOL¿pHDVVLPLOpHD¿QG pYLWHUWRXWULVTXH Ɣ 6LOHFRUGRQG DOLPHQWDWLRQHVWHQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFp par le fabricant ou un professionnel. Ɣ En cas de situation anormale (par ex. odeur de brûlé), coupez tout de suite le courant puis contactez votre revendeur local. Ɣ Lorsque personne n'utilise l'équipement, mettez-le hors tension et débranchez la prise électrique ou coupez l'alimentation. Ɣ Évitez d'éclabousser ou de verser de l'eau sur le climatiseur. 6LQRQFHODSHXWSURYRTXHUXQFRXUWFLUFXLWRXHQGRPPDJHU le climatiseur. 2 Avertissement de sécurité Ɣ 6LYRXVXWLOLVH]XQWX\DXGHYLGDQJHODWHPSpUDWXUHDPELDQWH ne peut pas être inférieure à 0 °C. Sinon cela provoquerait une fuite d'eau dans le climatiseur. Ɣ eYLWH]G XWLOLVHUXQpTXLSHPHQWGHFKDXIIDJHDXWRXUGX climatiseur. Ɣ eORLJQH]OHVÀDPPHVHWREMHWVLQÀDPPDEOHVHWH[SORVLIV Ɣ Les enfants et les personnes souffrant d'un handicap ne sont pas autorisés à utiliser l'équipement sans surveillance. Ɣ eYLWH]TXHOHVHQIDQWVQHMRXHQWRXQHJULPSHQWVXUOH climatiseur. Ɣ Ne placez pas et n'accrochez pas d'objets humides au-dessus du climatiseur. Ɣ Ne réparez et ne déposez pas le climatiseur vous-même. Ɣ Évitez d'insérer des objets dans le climatiseur. 3 Nom des pièces Panneau de contrôle 9ROHWGHJXLGDJH Volet oscillant Roulette &URFKHWGH¿[DWLRQ du câble Prise du cordon d'alimentation Panneau Entrée d'air Joint A Tuyau d'évacuation de chaleur Joint B+C AVERTISSEMENT : Le tuyau d'évacuation de la chaleur et autres accessoires d'installation ne peuvent pas être mise au rebut. 4 Fonctionnement du panneau de contrôle Nom du panneau de contrôle Double tube Nixie Touche +/- jVHJPHQWV Indicateur de mode Cool Indicateur de mode Dry ,QGLFDWHXUPRGH FKDXG 8QLTXHPHQW SRXUXQLWpHVIURLG FKDXG Indicateur de mode Fan Indicateur de vitesse du ventilateur Touche Fan Touche Mode Touche Sleep Touche Timer Touche ON/OFF Fonctionnement du panneau de contrôle Remarque : Ɣ 8QHIRLVVRXVWHQVLRQOHFOLPDWLVHXUpPHWXQVRQ9RXVSRXYH]DORUVXWLOLVHU le climatiseur via le panneau de contrôle. Ɣ Dans l'état ON, après chaque pression de la touche sur le panneau de contrôle, le climatiseur émet un son. Dans le même temps, le voyant correspondant s'allume sur le panneau de contrôle. Ɣ 'DQVO pWDW2))OHGRXEOHWXEH1L[LHjVHJPHQWVQ DSSDUDvWSDVVXU OHSDQQHDXG DI¿FKDJH 'DQVO pWDW21OHGRXEOHWXEH1L[LHjVHJPHQWVDIILFKHVXUOH SDQQHDXG DIILFKDJHODWHPSpUDWXUHUpJOpHHQPRGH&RROLQJHWPRGH +HDWLQJ XQLTXHPHQWSRXUXQLWpHVIURLGFKDXG DORUVTX LOQ DSSDUDvW pas dans d'autres modes. 1 Touche ON/OFF Appuyez sur cette touche pour mettre le climatiseur sous/hors tension. 2 Touche +/- (QPRGH&RROLQJDSSX\H]VXUOHVWRXFKHV©ªRX©ªSRXUDXJPHQWHU 5 Fonctionnement du panneau de contrôle RXUpGXLUHODWHPSpUDWXUHGH& ) /DJDPPHGHUpJODJHGHODWHPSpUDWXUH est : 16 °C (61 °F) ~ 30 °C (86 °F). En mode Auto, Dry ou Fan, cette touche est inactive. 3 Touche Mode Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode dans la séquence suivante : &22/ĺ'5<ĺ)$1 &22/'DQVFHPRGHOHYR\DQWGXPRGH&RROLQJV DOOXPH/HGRXEOHWXEH1L[LH jVHJPHQWVDI¿FKHODWHPSpUDWXUHUpJOpH/DJDPPHGHUpJODJHGHOD température est : 16 °C~ 30 °C. '5<'DQVFHPRGHOHYR\DQWGXPRGH'U\LQJV DOOXPH/HGRXEOHWXEH1L[LH jVHJPHQWVQ DSSDUDvWSDV FAN : Dans ce mode, le climatiseur fonctionne comme un ventilateur uniquement. /HYR\DQWGXYHQWLODWHXUV DOOXPH/HGRXEOHWXEH1L[LHjVHJPHQWV Q DSSDUDvWSDV 02'(&+$8' 8QLTXHPHQWSRXUXQLWpHV)URLG&KDXG : VRXVFe mode, OH LQGLFDWHXUGHPRGHGHFKDXIIDJHHVWDOOXPpH/H7XEHQL[LH'XDODIILFKHOD WHPSpUDWXUHUpJOpH/DSODJHGHUpJODJHGHODWHPSpUDWXUHHVWGH&j& 4 Touche Fan $SSX\H]VXUFHWWHWRXFKHHWODYLWHVVHGXYHQWLODWHXUFKDQJHGDQVODVpTXHQFH VXLYDQWH©ORZVSHHGĺPHGLXPVSHHGĺKLJKVSHHGĺDXWRIDQĺORZVSHHGª 5 Timer $SSX\H]VXUODWRXFKH7LPHUSRXUHQWUHUGDQVOHPRGHGHUpJODJHGXWHPSRULVDWHXU'DQVFHPRGHDSSX\H]VXUOHVWRXFKHV©ªRX©ªSRXUDMXVWHUOHUpJODJH GXWHPSRULVDWHXU/HUpJODJHGXWHPSRULVDWHXUDXJPHQWHRXGLPLQXHGHKHXUH HQDSSX\DQWVXUOHVWRXFKHV©ªRX©ªMXVTX jKHXUHVHWLODXJPHQWHRXGLPLQXHG KHXUHHQDSSX\DQWVXUOHVWRXFKHV©ªRX©ªDXGHOjGHKHXUHV 8QHIRLVOHUpJODJHGXWHPSRULVDWHXUDFKHYpO pTXLSHPHQWDI¿FKHODWHPSpUDWXUH s'il n'est pas actionné pendant 5 s. Si la fonction du temporisateur est lancée, le YR\DQWVXSpULHXUUHVWHDI¿FKp6LQRQLOQ HVWSDVDI¿FKp(QPRGH7LPHUDSSX\H] à nouveau sur la touche Timer pour l'annuler. 6 6 Sleep Appuyez sur la touche Sleep pour passer en mode Sleep. Si le contrôleur foncWLRQQHHQPRGH&RROLQJXQHIRLVOHPRGH6OHHSODQFpODWHPSpUDWXUHSUpGp¿QLH DXJPHQWHG &SHQGDQWKHXUHODWHPSpUDWXUHSUpGpILQLHDXJPHQWHGH& SHQGDQWKHXUHVSXLVO XQLWpIRQFWLRQQHjFHWWHWHPSpUDWXUHHQSHUPDQHQFH $SSX\H]VXUOHERXWRQ©VOHHSªSRXUHQWUHUHQPRGHYHLOOH3RXUOHPRGH &KDXGVLOHFRQWU{OHXUGHODWHPSpUDWXUHHVWUpJOpHHWTXHO¶RQpWDEOLHOHPRGH© YHLOOHªODWHPSpUDWXUHSUpUpJOpHGLPLQXHUDGH&GDQVO¶KHXUHHWGH&GDQ OHVKHXUHVHWHQVXLWHOµDSSDUHLOIRQFWLRQQHUDDFHWWHWHPSpUDWXUHWRXWOHWHPSV /DIRQFWLRQ6OHHSQ HVWSDVGLVSRQLEOHGDQVOHVPRGHV)DQ'U\LQJHW$XWR6L ODIRQF-WLRQ6OHHSHVWODQFpHOHYR\DQWVXSpULHXUUHVWHDIILFKp6LQRQLOQ HVWSDV DIILFKp /()21&7,211(0(17'(/$7(/(&200$1'(6$16),/ ,W LV DSSOLFDEOH WR *3&$(.11$$*3&$).11$$ *3($).11$$ 1RWH9pUL¿H]ELHQTXHLOQ¶\DLWDXFXQHREVWUXFWLRQHQWUHOHUpFHSWHXUHWODWpOpFRPPDQGH1HODLVVH]SDV WRPEHUQHMHWH]SDVODWpOpFRPPDQGH$XFXQOLTXLGHQHGRLWSpQpWUHUGDQVODWpOpFRPPDQGHQHSRVH]SDVOD WpOpFRPPDQGHGLUHFWHPHQWDXVROHLOQLjSUR[LPLWpG¶XQHVRXUFHGHFKDOHXU &HWWHWpOpFRPPDQGHVDQV¿OHVWXQLYHUVHOOHHOOHSHXWVHUYLUSRXUGLYHUVHVPRGqOHVSXLVTXHFHUWDLQVERXWRQV Q¶RQWSDVGHIRQFWLRQQHPHQWSRXUO¶XQLWpWUDLWpHGDQVFHPDQXHOLOVQHVRQWSDVGpFULWVFLDSUqV 7UDQVPHWWHXUGHVLJQDX[ FAN %RXWRQ0$5&+($55(7 3RXUPHWWUHHQPDUFKHRXDUUrWHUO¶DSSDUHLODSSX\H]VXUFHERXWRQOHV IRQFWLRQ9HLOOHRX0LQXWHXUGHODIRLVSUpFpGHQWHVRQWHIIDFpHV AUTO OPER AIR HEALTH BLOW HUMIDITY FILTER TURBO HOUR %RXWRQ0RGH 3RXUFKDQJHUOHPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWFRPPHVXLWDSSX\H]VXUFHERXWRQ ON/OFF Remote control ON/OFF MODE below. &$(.11$$*3&$).11$$ *3($).11$$ FAN BLOW TEMP TIMER TURBO SLEEP LIGHT AUTO $872 AUTO COOL )5$,6 DRY 6(& FAN 9(17,/$7(85 HEAT (Note:no for coolling 5HPDUTXHSDVGLVSRSRXUPRGqOH5HIURLGLVVHPHQWXQLTXHPHQW &+$8))( %28721 /RUVTXHYRXVDSSX\H]VXUOHERXWRQ©©OHUpJODJHGHODWHPSpUDWXUHDXJ PHQWHG¶XQ& ) /RUVTXHYRXVDSSX\H]VXUOHERXWRQ©©OHUpJODJH GHODWHPSpUDWXUHEDLVVHG¶XQ& ) &KDQJH]UDSLGHPHQWODWHPSpUDWXUHHQ DSSX\DQWVXUOHERXWRQHQFRQWLQXODJDPPHYDGH&j& )j) 9(17,/$7(85ERXWRQGHYLWHVVH 3RXUFKDQJHUODYLWHVVHGXYHQWLODWHXUFRPPHVXLWDSSX\H]VXUFHERXWRQ as below: Auto Low speed Middle speed %DVVHYLWHVVH 9LWHVVHPR\HQQH *UDQGHYLWHVVH 1RWH(QPRGH6HFODYLWHVVHGXYHQWLODWHXUQ¶HVWSDVUpJODEOHODSHWLWHYLWHVVHpWDQWREOLJDWRLUHSDUFRQWUH ORUVTXHYRXVDSSX\H]VXUFHERXWRQODWpOpFRPPDQGHVDQV¿OHQYRLHYRWUHVLJQDO %RXWRQEDVFXOH KDXWEDV /HPRGH%DVFXOHVLPSOHHVWOHPRGHSDUGpIDXWSRXUOHFRQWU{OHSDUWpOpFRPPDQGHSRXUDFWLYHURXGpVDF WLYHUODIRQFWLRQEDVFXOHGHKDXWHQEDVVRXVFHPRGHDSSX\H]VXUFHERXWRQ /RUVTXHO¶DSSDUHLOHVWjO¶DUUrWDSSX\H]VLPXOWDQpPHQWVXUOHVERXWRQVHW%DVFXOHKDXWEDVSRXUEDV angle for Up and down swing as show in below: FXOHUHQWUHOHPRGHEDVFXOHVLPSOHHWOHPRGHEDVFXOH¿[HLO\DDORUVFOLJQRWHPHQW SHQGDQWVHFRQGHV (QPRGH%DVFXOH¿[HDSSX\H]VXUFHERXWRQSRXUUpJOHUO¶DQJOHGHEDVFXOH+DXWRX%DVFRPPHFLGHV angle for Up and down swing as show in below: VRXV When up and down swing working, anglelouver for Upisand down swing as show in below: 6LYRXVDUUrWH]O¶DSSDUHLOSHQGDQWTXHOHYROHWEDVFXOHKDXWEDVIRQFWLRQQHFHYROHWEDVFXOHV¶DUUrWHLPPp V¶DI¿FKHOHYROHWEDVFXOHKDXWEDVTXLIDLWXQYDHW GLDWHPHQWDXOLHXRLOVHWURXYHjFHPRPHQWOj YLHQWFRPPHOD¿JXUHFLGHVVXV %RXWRQ6$17(6$89(*$5'( )RQFWLRQ6$17(FHWDSSDUHLOQHSRVVqGHSDVFHWWHIRQFWLRQ6LYRXVDSSX\H]VXUFHWWHWRXFKHO XQLWp SULQFLSDOHIDLWXQFOLFVRQIRQFWLRQQHPHQWQHFKDQJHSDV )RQFWLRQpFRQRPLHG pQHUJLHFHWDSSDUHLOQ DSDVFHWWHIRQFWLRQVLYRXVDSSX\H]VXUFHERXWRQO XQLWp SULQFLSDOHIDLWXQFOLFHWDI¿FKH6(VXUO pFUDQ/&'GHODWpOpFRPPDQGHVDQV¿OHWODYLWHVVHGXYHQWLOD WHXUFKDQJHDXWRPDWLTXHPHQWVLYRXVDSSX\H]jQRXYHDXVXUFHERXWRQODYLWHVVHGXYHQWLODWHXUUHSUHQGVD YLWHVVHSUpFpGHPPHQWUpJOpH %RXWRQ7XUER (QPRGH5HIURLGLVVHPHQWRX&KDXIIHDSSX\H]VXUFHERXWRQSRXUPHWWUHHQPDUFKHRXDUUrWOH7XUER OHV PRWVV DI¿FKHQWRXGLVSDUDLVVHQWjO pFUDQ 8QHIRLVVRXVWHQVLRQO DSSDUHLOVHPHWSDUGpIDXWHQ7XUER DUUrW&HWWHIRQFWLRQQ HVWSDVSDUDPpWUDEOHHQPRGHV$XWR'pVKXPLGL¿HURX9HQWLODWHXUO LF{QHGX7XUER Q DI¿FKHSDV %RXWRQ0LQXWHXU $YHFO DSSDUHLOHQPDUFKHDSSX\H]VXUFHERXWRQSRXUSURJUDPPHU0LQXWHXU$UUrW $YHFO DSSDUHLOHQDUUrWDSSX\H]VXUFHERXWRQSRXUSURJUDPPHU0LQXWHXU$UUrW $SSX\H]XQHIRLVVXUFHWWHWRXFKHOHVPRWV+HXUH0DUFKH $UUrW V DI¿FKHQWHWFOLJQRWHQW $FHPRPHQWDSSX\H]VXUOHERXWRQSRXUUpJOHUOHPLQXWHXU DSSX\H]VXUVDQVUHOkFKHU SRXUFKDQJHUUDSLGHPHQWODSURJUDPPDWLRQ O LQWHUYDOOHYDGHKjK $SSX\H]jQRXYHDXVXUFHWWHWRXFKHSRXUSURJUDPPHUOHPLQXWHXUODWpOpFRPPDQGHHQYRLHLPPpGLDWH PHQWOHVLJQDOHWO +HXUH0DUFKH$UUrWFHVVHGHFOLJQRWHU 6LYRXVQ DSSX\H]SDVVXUOHERXWRQ0LQXWHXUHQPRLQVGHVHFRQGHV SHQGDQWOHFOLJQRWHPHQW OHUpJODJH GXPLQXWHXUGLVSDUDvW 6LYRXVDYH]UpJOpOHPLQXWHXUDSSX\H]VXUFHERXWRQXQHIRLVHQFRUHSRXUOHTXLWWHU %RXWRQEDVFXOHJDXFKHGURLWH &HWDSSDUHLOQ HVWSDVGRWpGHFHWWHIRQFWLRQ6LYRXVDSSX\H]VXUFHERXWRQO XQLWpSULQFLSDOHIDLWXQFOLF PDLVVRQIRQFWLRQQHPHQWQHFKDQJHSDV %RXWRQDI¿FKDJHWHPSpUDWXUH &HWDSSDUHLOQ HVWSDVGRWpGHFHWWHIRQFWLRQ6LYRXVDSSX\H]VXUFHERXWRQO XQLWpSULQFLSDOHIDLWXQFOLF PDLVVRQIRQFWLRQQHPHQWQHFKDQJHSDV 1RWH&HWWHWpOpFRPPDQGHVDQV¿OHVWXQLYHUVHOOHHOOHSHXWVHUYLUSRXUGLYHUVHVDSSDUHLOVFHUWDLQVGHVERX WRQVTXLQHVRQWSDVSUpYXVSRXUFRPPDQGHUO XQLWpGRQWLOHVWTXHVWLRQGDQVFHPDQXHOQHVRQWSDVGpFULWV FLGHVVRXV %RXWRQ9HLOOH 3RXUFKRLVLU9HLOOHDSSX\H]XQHIRLVVXUFHERXWRQDSSX\H]XQHGHX[LqPHIRLVSRXUTXLWWHU9HLOOH4XDQG YRXVDUUrWH]O DSSDUHLOODIRQFWLRQ9HLOOHHVWDQQXOpH/DIRQFWLRQ9HLOOHHVWLQRSpUDQWHHQPRGHV$XWRRX F HVWO LF{QHGHODIRQFWLRQ9HLOOH 9HQWLODWHXU (QPRGH5HIURLGLVVHPHQWRX6RXIÀDJHOHPRGH9HLOOHVHPHWHQIRQFWLRQQHPHQWDXERXWG XQHKHXUHGHX[ KHXUHVSOXVWDUGODWHPSpUDWXUHHVWDXJPHQWpHGH& ) ODWHPSpUDWXUHVHUDHQVXLWHDXJPHQWpHGH& & HWIRQFWLRQQHUDjFHWWHWHPSpUDWXUH (QPRGH&KDXIIHOHPRGH9HLOOHVHPHWHQPDUFKHDXERXWG XQHKHXUHHWODWHPSpUDWXUHHVWUpGXLWHGH& ) HWFRQWLQXHUDDLQVLSDUODVXLWH %RXWRQGH6RXIÀDJH (QPRGHV5HIURLGLVVHPHQWRX'pVKXPLGL¿HUDSSX\H]VXUFHWWHWRXFKHSRXUPHWWUH6RXIÀDJHHQPDUFKH O LF{QHVRXIÀDJHV DI¿FKH RXHQDUUrW O LF{QHVRXIÀDJHGLVSDUDvW 8QHIRLVVRXVWHQVLRQO DSSDUHLOVHPHW SDUGpIDXWHQ6RXIÀDJHDUUrW&HWWHIRQFWLRQQ HVWSDVSDUDPpWUDEOHHQPRGHV$XWR9HQWLODWHXURX&KDXIIH O LF{QH6RXIÀDJHQ DI¿FKHSDV %RXWRQG pFODLUDJH $SSX\H]VXUFHERXWRQIDLUHDI¿FKHUO LF{QH(FODLUDJH/RUVTXH(FODLUDJHHVWHQPDUFKHVRQLF{QHV DI¿FKH HWO pFODLUDJHjO pFUDQV DOOXPH /RUVTXH(FODLUDJHHVWHQDUUrWVRQLF{QHGLVSDUDvWHWWRXWO pFODLUDJHjO pFUDQV pWHLQW *XLGHGHIRQFWLRQQHPHQW)RQFWLRQQHPHQWJpQpUDO 8QHIRLVO DSSDUHLOEUDQFKpDSSX\H]VXUOHERXWRQ0$5&+($55Ç7SRXUGpPDUUHU 5HPDUTXHGqVTXHO DSSDUHLOHVWPLVHQ0DUFKHOHJUDQGYROHWJXLGHHWOHSHWLWYROHWJXLGHVHIHUPHQW $SSX\H]VXUOHERXWRQ0RGHFKRLVLVVH]XQPRGHGHIRQFWLRQQHPHQW the main unit on.(Note: Power the unit on every time, ON/OFF 5pJOH]ODWHPSpUDWXUHHQDSSX\DQWVXUOHVWRXFKHVRX /DWHPSpUDWXUHQHSHXWSDVrWUHUpJOpHHQPRGH$XWR 2.Press MODE button to select desired running mode. $SSX\H]VXUOHERXWRQ9(17,/$7(85SRXUHQFKRLVLUVDYLWHVVH angle for Up and down swing as show in below: $872%$66(02<(11(RX+$87( 4. Press FAN button to set fan speed, the AUTO FAN, $SSX\H]VXUOHERXWRQ SRXUUpJOHUOHPRGH%DVFXOH MODE FAN BLOW TEMP TIMER TURBO SLEEP LIGHT 3RXUUpJOHUODIRQFWLRQ9(,//(DSSX\H]VXUOHERXWRQ9(,//( $SSX\H]VXUOHERXWRQ0,187(85HQVXLWHVXUOHERXWRQSRXUSURJUDPPHUOHV0DUFKH HW$UUrWGXPLQXWHXU $SSX\H]VXUOHERXWRQ(&/$,5$*(SRXUPHWWUHHQ0DUFKHRXHQ$UUrWO pFODLUDJHGHO DI¿FKDJH $SSX\H]VXUOHERXWRQ6RXIÀDJHSRXUPHWWUHHQ0DUFKHRXHQ$UUrW 3. Press LIGHT button to control displayer light on or off. ODIRQFWLRQ6RXIÀDJH $SSX\H]VXUOHERXWRQ7XUERSRXUGpPDUUHURXDUUrWHUFHWWHIRQFWLRQ FAN BLOW TEMP TIMER TURBO SLEEP LIGHT 3UpVHQWDWLRQGHVIRQFWLRQVVSpFLDOHV ¬SURSRVGHODIRQFWLRQ6RXIÀDJH &HWWHIRQFWLRQpYLWHODIRUPDWLRQGHPRLVLVVXUHHQVRXIÀDQW FKDVVDQW O KXPLGLWpTXLVHWURXYHVXUO pYDSRUD WHXUXQHIRLVO DSSDUHLOHQDUUrW 0HWWH]ODIRQFWLRQ6RXIÀDJHHQPDUFKHDSUqVDYRLUIHUPpO XQLWpSDUOHELDLVGXERXWRQ0DUFKH$UUrW OHYHQWLODWHXUGHO LQWpULHXUFRQWLQXHjIRQFWLRQQHUSHQGDQWHQYLURQPLQXWHVjSHWLWHYLWHVVH3RXUDUUrWHU GLUHFWHPHQWOHYHQWLODWHXUGHO LQWpULHXUSHQGDQWFHWWHSpULRGHDSSX\H]VXUOHERXWRQGHVRXIÀDJH 0HWWH]ODIRQFWLRQ6RXIÀDJHHQDUUrWVLYRXVIHUPH]O DSSDUHLOSDUOHERXWRQ0DUFKH$UUrWO DSSDUHLOWRXW HQWLHUVHIHUPHGLUHFWHPHQW ¬SURSRVG $872)21&7,211(0(17 ƾ /RUVTXHYRXVFKRLVLVVH]OHPRGH$872)21&7,211(0(17ODWHPSpUDWXUHQHV DI¿FKHSDVjO pFUDQ /&' $&/ O DSSDUHLOVHUqJOHGHIDoRQDXWRPDWLTXHHQIRQFWLRQGHODWHPSpUDWXUHGHODSLqFHFKRLVLVVDQW OHPHLOOHXUIRQFWLRQQHPHQWSRXUXQHDPELDQFHDJUpDEOH ¬SURSRVGHODIRQFWLRQ7XUER ƾ 0HWWH]HQPDUFKHFHWWHIRQFWLRQOHYHQWLODWHXUIRQFWLRQQHjWUqVJUDQGHYLWHVVHSRXUUDIUDvFKLURXFKDXIIHU UDSLGHPHQWGHVRUWHTXHODWHPSpUDWXUHDPELDQWHUHMRLJQHDXSOXVYLWHFHOOHSUpUpJOpH ¬SURSRVGH9(5528,//$*( ƾ 3RXUYHUURXLOOHURXGpYHUURXLOOHUOHFODYLHUDSSX\H]VXUOHVERXWRQVHW6LODWpOpFRPPDQGHHVW will be displayed on it, in which case, press any button, the mark will locked, the icon GDQVFHFDVDSSX\H]VXUXQERXWRQTXHOFRQTXHO LPDJHFOLJQRWHWURLVIRLV YHUURXLOOpHOisLPDJHV DI¿FKH flicker for three times. If the keyboard is unlocked, the mark will disappear. 6LOHFODYLHUHVWGpYHUURXLOOpO LPDJHGLVSDUDvW ƾ ¬SURSRVGXFKRL[)DKUHQKHLWRX&HOVLXV ć ̧ $YHFO DSSDUHLOHQ$UUrWDSSX\H]VXUOHVERXWRQVHWSRXULQWHUYHUWLU&HW) ƾ ¬SURSRVGHODQRXYHOOHIRQFWLRQGH'pJLYUDJH /DIRQFWLRQGHGpJLYUDJHQ HVWSDVGLVSRQLEOHVXUFHPRGqOH 6LDSUqVDYRLUPLVO DSSDUHLOHQPDUFKHSDUWpOpFRPPDQGH HQPRGHGpJLYUDJH YRXVO DUUrWH]SDUWpOpFRP PDQGHLOQHFRXSHUDSDVOHGpJLYUDJHDYDQWTXHFHGHUQLHUQHVRLW¿QLVLYRXVPRGL¿H]XQPRGHSDUWpOp FRPPDQGHFHPRGHQHVHUDSDVHQFOHQFKpDYDQWOD¿QGXGpJLYUDJH &HWWHIRQFWLRQHQ0DUFKHRXHQ$UUrW6LODWpOpFRPPDQGHHVWHQ$UUrWDSSX\H]HQPrPHWHPSVVXUOH ERXWRQ0RGHHWOHERXWRQ6RXIÀDJHD¿QGHGpFOHQFKHURXDQQXOHUFHWWHQRXYHOOHIRQFWLRQ6LO DSSDUHLOHVW HQPRGH'pJLYUDJHjO HQGURLWGRXEOHKXLWVXUODWpOpFRPPDQGHV DI¿FKH+6LRQFKDQJHYHUVOHPRGH &KDXIIDJH+V DI¿FKHHWFOLJQRWHSHQGDQWVHFRQGHVVLGDQVFHFDVYRXVDSSX\H]VXUOHERXWRQ +GLVSDUDvWHWODWHPSpUDWXUHSURJUDPPpHV DI¿FKH 8QHIRLVODWpOpFRPPDQGHHQPDUFKHODQRXYHOOHIRQFWLRQGH'pJLYUDJHVHIHUPHSDUGpIDXW ƾ 5HPSODFHPHQWGHVSLOHV $SSX\H]OpJqUHPHQWVXUOH 1. Slightly to press the placetwih, GDQVOHVHQVGHODÀqFKHD¿QGHSRXVVHUOHFRXYHUFOHGHODWpOpFRPPDQGH along the arrowhead directionto push the YHUVO DUULqUH 9RLUOD)LJXUH back cover of wireless remote control. (As show in figure) (QOHYH]OHVSLOHVXVpHV 9RLUOD)LJXUH ,QVpUH]GHX[QRXYHOOHVSLOHV$$$9UHVSHFWDQWELHQOHXUSRODULWp 9RLUOD)LJXUH 5HSRVLWLRQQH]OHFRXYHUFOHDUULqUHGHODWpOpFRPPDQGH 9RLUOD)LJXUH ƾ tteries, and pay attention to the polarity. ss remote control. (As show in figure) not use the old or different batteries, unction of the wireless remote control. l not be used for a long time, please eakage liquid damage the wireless m away from the TV set or stereo sound sets. n not operate normally, please take them out, ey cannot normally run, please change them. 5HPDUTXH /RUVGXUHPSODFHPHQWGHSLOHVQ XWLOLVH]SDVGHVSLOHVXVpHVRXGHW\SHGLIIpUHQWULVTXHGHPDXYDLV IRQFWLRQQHPHQWGHODWpOpFRPPDQGHVDQV¿O 6LYRXVQHFRPSWH]SDVYRXVVHUYLUGHODWpOpFRPPDQGHVDQV¿OSHQGDQWXQFHUWDLQWHPSVLOIDXWHQOHYHU OHVSLOHVULVTXHGHIXLWHVOLTXLGHVTXLDEvPHUDLHQWODWpOpFRPPDQGH 1HIDLWHVSDVIRQFWLRQQHUODWpOpFRPPDQGHHQGHKRUVGHVRQUD\RQGHUpFHSWLRQ (OOHGRLWVHWURXYHUjDXPRLQVXQPqWUHGHWRXWWpOpYLVHXUGHWRXWHFKDvQHKL¿ 6LODWpOpFRPPDQGHVDQV¿OQHIRQFWLRQQHSDVFRUUHFWHPHQWHQOHYH]OHVSLOHVSXLVUHPHWWH]OHVDSUqV VHFRQGHVVLOHSUREOqPHSHUVLVWHUHPSODFH]OHVSLOHV Nettoyage et entretien Avertissement : Ɣ Avant de nettoyer le climatiseur, mettez l'équipement hors tension et coupez le courant. Sinon il existe un risque de choc électrique. Ɣ Ne lavez pas le climatiseur à l'eau. Sinon il existe un risque de choc électrique. Ɣ N'utilisez pas de liquide volatile (comme un diluant ou de l'essence) pour QHWWR\HUOHFOLPDWLVHXU6LQRQYRXVULVTXH]G HQGRPPDJHUO DSSDUHQFH du climatiseur. Nettoyage du boîtier extérieur et de la grille Nettoyage du boîtier extérieur : 6 LO\DGHODSRXVVLqUHVXUODVXUIDFHGXERvWLHUH[WpULHXUXWLOLVH] XQFKLIIRQGRX[SRXUODIURWWHU6LOHERvWLHUH[WpULHXUHVWWUqVVDOH FRPPHGHODJUDLVVH XWLOLVH]XQQHWWR\DQWGRX[SRXUOHIURWWHU Nettoyage de la grille :8WLOLVH]XQQHWWR\DQWRXXQHEURVVH douce pour la nettoyer. 1HWWR\DJHGX¿OWUH 1HWWR\DJHGX¿OWUH 8WLOLVH]XQQHWWR\DQWRXGHO HDX SRXUQHWWR\HUOH¿OWUH6LOH¿OWUH HVWWUqVVDOH JUDLVVH XWLOLVH] de l'eau chaude à 40 °C (104 °F) PpODQJpHjXQQHWWR\DQWQHXWUH pour le nettoyer puis laissez-le sécher à l'ombre. 5HWUDLWGX¿OWUH ,QVWDOODWLRQGX¿OWUH 8QHIRLVOH¿OWUHQHWWR\pHWVHF replacez-le correctement. AVERTISSEMENT Ɣ /H¿OWUHGRLWrWUHQHWWR\pHQYLURQWRXVOHVWURLVPRLV6LO HQYLURQQHPHQWGH IRQFWLRQQHPHQWHVWWUqVSRXVVLpUHX[YRXVSRXYH]DXJPHQWHUODIUpTXHQFH GHQHWWR\DJH Ɣ 1HVpFKH]SDVOH¿OWUHjDLUDYHFXQHÀDPPHRXXQVqFKHFKHYHX[6LQRQ il risque de se déformer ou de prendre feu. 11 Nettoyage et entretien Nettoyage du tuyau d'évacuation de la chaleur Retirez le tuyau d'évacuation de la chaleur du climatiseur, nettoyez-le, séchezle et replacez-le. (Pour la méthode d'installation et de retrait, reportez-vous aux LQVWUXFWLRQV©,QVWDOODWLRQHWGpSRVHGXWX\DXG pYDFXDWLRQGHFKDOHXUª Contrôle avant utilisation saisonnière 9pUL¿H]VLOHVHQWUpHVHWVRUWLHVG DLUVRQWREVWUXpHV 9pUL¿H]VLODSULVHGHFRXUDQWHWODSULVHPXUDOHVRQWHQERQpWDW 9pUL¿H]VLOH¿OWUHHVWSURSUH 9pUL¿H]VLGHVSLOHVVRQWLQVWDOOpHVGDQVOHFRQWU{OHXUjGLVWDQFH 9pUL¿H]VLOHMRLQWOHFDGUHGXFKkVVLVHWOHWX\DXG pYDFXDWLRQGHODFKDOHXU sont fermement placés. 9pUL¿H]VLOHWX\DXG pYDFXDWLRQGHODFKDOHXUHVWHQGRPPDJp Contrôle après utilisation saisonnière 1. Coupez le courant. 1HWWR\H]OH¿OWUHHWOHERvWLHUH[WpULHXU 3. Retirez la poussière et autres sur le climatiseur. eOLPLQH]O HDXDFFXPXOpHGDQVOHFKkVVLV UHSRUWH]YRXVjODVHFWLRQ©0pWKRGH GHYLGDQJHªSRXUSOXVGHGpWDLOV 9pUL¿H]VLOHFDGUHGXFKkVVLVHVWHQGRPPDJp6LWHOHVWOHFDVFRQWDFWH]YRWUH revendeur. Stockage longue durée Si vous n'utilisez pas le climatiseur pendant un certain temps, suivez les étapes G HQWUHWLHQVXLYDQWHVD¿QGHJDUDQWLUGHERQQHVSHUIRUPDQFHV Ɣ Assurez-vous qu'il n'y a pas d'accumulation d'eau dans le châssis et que le tuyau d'évacuation de chaleur est déposé. Ɣ Retirez la prise et emballez le cordon d'alimentation. Ɣ Nettoyez le climatiseur et emballez-le correctement pour éviter la poussière. Conseils de récupération Ɣ /DSOXSDUWGHVPDWpULDX[G HPEDOODJHVRQWUHF\FODEOHV0HWWH]OHVDXUHEXW GDQVOHVSRXEHOOHVGHUHF\FODJHORFDOHV Ɣ Si vous souhaitez mettre le climatiseur au rebut, contactez votre service RXFHQWUHORFDOSRXUFRQQDvWUHODPpWKRGHG pOLPLQDWLRQDGpTXDWH 12 Analyse des dysfonctionnements Consultez les éléments ci-dessous avant de solliciter la maintenance. Si le dysfoncWLRQQHPHQWSHUVLVWHFRQWDFWH]YRWUHUHYHQGHXUORFDORXGHVSURIHVVLRQQHOVTXDOL¿pV Phénomène 'pSDQQDJH Solution Ɣ Coupure de courant ? Ɣ Attendez le retour du courant. Ɣ La prise est-elle desserrée ? Ɣ Rebranchez la prise. Ɣ /HGLVMRQFWHXUPDJQpWRWKHUPLTXH Ɣ Demandez à un professionnel Le climatiseur se déclenche ou le fusible a de remplacer le disjoncteur ne fonctionne brûlé ? PDJQpWRWKHUPLTXHRXOHIXVLEOH pas Ɣ Demandez à un professionnel Ɣ Dysfonctionnement sur le circuit ? de remplacer le circuit. Faible UpIULJpUDWLRQ FKDXIIDJH Ɣ L'équipement redémarre après un arrêt immédiat ? Ɣ Attendez 3 min, puis redémarrez l'équipement. Ɣ L'alimentation est trop basse ? Ɣ Attendez le retour de la tension. Ɣ /H¿OWUHjDLUHVWWURSVDOH" Ɣ 1HWWR\H]OH¿OWUHjDLU Ɣ /DWHPSpUDWXUHUpJOpH est correcte ? Ɣ Ajustez la température. Ɣ La porte et la fenêtre sont fermées ? Ɣ Fermez la porte et la fenêtre. Ɣ / pTXLSHPHQWUHQFRQWUHGHJUDYHV interférences (pression statique, tension instable) ? Ɣ Retirez la prise. Insérez la prise 3 min plus tard environ, puis mettez l'équipement sous tension. Le climatiseur Ɣ La zone de réception du conƔ Le contrôleur à distance se trouve ne reçoit trôleur à distance est de 8 m. dans la zone de réception ? DXFXQVLJQDO Ne dépassez pas cette zone. du contrôleur Ɣ Il est bloqué par des obstacles ? Ɣ Retirez les obstacles. à distance, ou Ɣ 9pUL¿H]OHVSLOHVGXFRQWU{OHXU le contrôleur Ɣ La sensibilité du contrôleur à distance. Si l'alimentation est à distance est à distance est faible ? basse, remplacez les piles. insensible. Ɣ Déplacez le contrôleur à Ɣ ,O\DXQHODPSHÀXRUHVFHQWH distance près du climatiseur. dans la salle ? Ɣ eWHLJQH]ODODPSHÀXRUHVFHQWH et réessayez. 13 Analyse des dysfonctionnements Phénomène 'pSDQQDJH Solution Ɣ La sortie ou l'entrée d'air est obstruée ? Ɣ Éliminez les obstacles. Ɣ (QPRGH+HDWLQJODWHPSpUDWXUH Ɣ L'équipement arrête le intérieure atteint la température ventilateur lorsqu'il atteint UpJOpH" ODWHPSpUDWXUHUpJOpH Aucune ventilation de la part du climatiseur. Ɣ /HPRGH+HDWLQJYLHQWG rWUH lancé ? Ɣ $¿QG pYLWHUO DLUIURLGOH climatiseur retarde pendant XQPRPHQWVRQGpPDUUDJH ce qui est tout à fait normal. Ɣ / pYDSRUDWHXUHVWGpFRQJHOp" YLVLEOHHQUHWLUDQWOH¿OWUH Ɣ ,OV DJLWG XQSKpQRPqQH normal. Le climatiseur est HQGpFRQJpODWLRQ8QHIRLV ODGpFRQJpODWLRQDFKHYpHLO reprend son fonctionnement. Il n'est pas possible d'ajuster la température UpJOpH Ɣ L'équipement fonctionne en mode Auto ? Ɣ ,OQ HVWSDVSRVVLEOHGHUpJOHU la température en mode Auto. Ɣ La température requise dépasse ODJDPPHGHUpJODJHGHOD température ? Ɣ *DPPHGHUpJODJHGHOD température : 16 °C-30 °C . Présence de mauvaise odeur Ɣ Il y a une source de mauvaise odeur dans la salle, comme XQPHXEOHXQHFLJDUHWWHHWF Ɣ Éliminez la source de la mauvaise odeur. Ɣ 1HWWR\H]OH¿OWUH 8QEUXLW anormal est audible pendant le fonctionnement Ɣ L'équipement subit des interférences radio, par la foudre, etc. ? Ɣ Coupez l'alimentation, rebranchez-la, puis remettez l'équipement sous tension. 8QEUXLW d'écoulement d'eau est audible Ɣ L'équipement vient d'être mis sous ou hors tension ? Ɣ ,O\DXQEUXLWGHUpIULJpUDQW à l'intérieur du climatiseur, c'est un phénomène normal. 8Q JULQFHPHQW est audible Ɣ L'équipement vient d'être mis sous ou hors tension ? Ɣ La dilatation ou rétrécissement du panneau sous l'effet de la chaleur produit un bruit de frottement. 14 Analyse des dysfonctionnements Codes de dysfonctionnement H8 Le châssis est rempli d'eau. 1. Videz l'eau à l'intérieur du châssis. 6L©+ªHVWWRXMRXUVSUpVHQWFRQWDFWH] un professionnel pour entretenir l'équipement. F1 Dysfonctionnement du capteur de température ambiante. &RQWDFWH]XQSURIHVVLRQQHOTXLV HQFKDUJHUD F2 Dysfonctionnement du capteur de température de l'évaporateur. &RQWDFWH]XQSURIHVVLRQQHOTXLV HQFKDUJHUD F0 )XLWHGHUpIULJpUDQW 2.Système bloqué 1. Remettez l'équipement sous tension après l'avoir mis KRUVWHQVLRQHWDYRLUUHWLUpODSULVHSHQGDQWPLQ 2. Si le dysfonctionnement est toujours présent, contactez le service après-vente. H3 3URWHFWLRQGHVXUFKDUJH du compresseur E8 Dysfonctionnement GHVXUFKDUJH F4 Le capteur de température du tuyau extérieur est ouvert/ court-circuité. 9pUL¿H]VLO pTXLSHPHQWVHWURXYHGDQVXQHQYLURQnement présentant une température ou une humidité pOHYpHVVLODWHPSpUDWXUHDPELDQWHHVWWURSpOHYpH mettez l'équipement hors tension puis de nouveau sous tension une fois que la température ambiante est passée sous 35 °C. 9pUL¿H]VLO pYDSRUDWHXUHWOHFRQGHQVDWHXUVRQWREVWUXpVSDUGHVREMHWVVLWHOHVWOHFDVUHWLUH]FHVREMHWV mettez l'équipement hors tension, avant de le relancer. 3. Si le dysfonctionnement persiste, contactez notre service après-vente. &RQWDFWH]OHVHUYLFHDSUqVYHQWHTXLV HQFKDUJHUD AVERTISSEMENT Ɣ 6LO XQGHVSKpQRPqQHVVXLYDQWVDSSDUDvWPHWWH]OHFOLPDWLVHXUKRUVWHQsion et coupez le courant immédiatement, puis contactez votre revendeur. ĺ/HFRUGRQG DOLPHQWDWLRQVXUFKDXIIHRXHVWHQGRPPDJp ĺ8QVRQDQRUPDOHVWDXGLEOHSHQGDQWOHIRQFWLRQQHPHQW ĺ0DXYDLVHRGHXU ĺ)XLWHG HDX Ɣ Ne réparez et ne remplacez pas le climatiseur vous-même. Ɣ Si le climatiseur fonctionne dans des conditions anormales, cela peut provoquer un dysfonctionnement, un choc électrique ou un incendie. 15 Précaution d'installation Avertissement : Ɣ 5HVSHFWH]WRXWHVOHVQRUPHVHWRUGRQQDQFHVOpJDOHV Ɣ 1 XWLOLVH]MDPDLVXQFRUGRQG DOLPHQWDWLRQHQGRPPDJpRXQRQDGDSWp Ɣ Faites attention lors de l'installation et de l'entretien. Évitez toute utilisation LQFRUUHFWHD¿QG pYLWHUOHVFKRFVpOHFWULTXHVEOHVVXUHVHWDXWUHVDFFLGHQWV Choix de l'emplacement d'installation Exigences de base Installer l'équipement dans les endroits suivants peut provoquer un dysfonctionnement. Si cela s'avère inévitable, consultez votre revendeur local : /HVOLHX[SUpVHQWDQWGHVVRXUFHVGHIRUWHFKDOHXUGHODYDSHXUGHVJD]LQÀDPPDEOHV ou explosifs, ou des corps volatiles émis dans l'air. 2. Les lieux équipés d'appareils haute fréquence (machine à souder, équipement médical). 3. Les lieux près d'une zone côtière. 4. Les lieux présentant de l'huile ou de la vapeur dans l'air. /HVOLHX[SUpVHQWDQWGXJD]VXOIXUp 6. D'autres lieux présentant des situations spéciales. Exigences du climatiseur / HQWUpHG DLUGRLWrWUHpORLJQpHGHVREVWDFOHVHWpOLPLQH]WRXWREMHWjSUR[LPLWpGHODVRUtie d'air. Sinon cela risque d'affecter le rayonnement du tuyau d'évacuation de la chaleur. &KRLVLVVH]XQHPSODFHPHQWROHEUXLWHWO DLUpPLVSDUO pTXLSHPHQWH[WpULHXUQHJrQHQW HQULHQOHYRLVLQDJH eORLJQH]OHOHSOXVSRVVLEOHGHVODPSHVÀXRUHVFHQWHV 4.L'équipement ne doit pas être installé dans la buanderie. Exigences de raccordement électrique Précautions de sécurité ,OIDXWUHVSHFWHUOHVUpJOHPHQWDWLRQVGHVpFXULWppOHFWULTXHORUVGHO LQVWDOODWLRQGHO pTXLSHPHQW &RQIRUPpPHQWDX[UpJOHPHQWDWLRQVGHVpFXULWpORFDOHVXWLOLVH]XQFLUFXLWG DOLPHQWDWLRQ approuvé. 3RXUOHVpTXLSHPHQWVGRWpVG XQH¿[DWLRQGHW\SH<OHVLQVWUXFWLRQVGRLYHQWLQGLTXHUFH TXLVXLW6LOHFRUGRQG DOLPHQWDWLRQHVWHQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDUOHIDEULFDQW VRQDJHQWG HQWUHWLHQRXXQHSHUVRQQHTXDOL¿pHDVVLPLOpHD¿QG pYLWHUWRXWULVTXH 4. Branchez correctement le câble sous tension, le câble neutre et celui de raccordement à la terre de la prise murale. 5. Assurez-vous de couper l'alimentation avant toute intervention électrique et de sécurité. eYLWH]ODPLVHVRXVWHQVLRQDYDQWOD¿QGHO LQVWDOODWLRQ /HFOLPDWLVHXUHVWXQDSSDUHLOpOHFWULTXHKDXWGHJDPPH,OGRLWrWUHUDFFRUGpjODWHUUH avec un dispositif spécialisé et par un professionnel. Assurez-vous qu'il est toujours correctement raccordé à la terre, sinon cela pourrait provoquer un choc électrique. 8. Le câble jaune-vert ou le câble vert du climatiseur est un câble de raccordement jODWHUUHTXLSHXWrWUHQHSHXWrWUHXWLOLVpjG DXWUHV¿QV /DUpVLVWDQFHGHPLVHjODWHUUHGRLWrWUHFRQIRUPHDX[UpJOHPHQWDWLRQVGHVpFXULWp électrique nationales. / DSSDUHLOGRLWrWUHLQVWDOOpFRQIRUPpPHQWDX[UpJOHPHQWDWLRQVGHFkEODJHQDWLRQDOHV 16 Préparatifs avant installation Remarque :YpUL¿H]VLOHVDFFHVVRLUHVVRQWGLVSRQLEOHVDYDQWO LQVWDOODWLRQ Liste des accessoires joint A joint B crochet pour câble (2) tuyau d'évacuation joint C pince du tuyau vis (3) tuyau d'évacuation de chaleur Adaptateur (1) bouchon en caoutchouc anneau pour tuyau (2) pile (2) (AAA 1,5 V) contrôleur à distance manuel d'utilisateur Outils nécessaires à l'installation tournevis cruciforme MDXJH tournevis plat scie ciseaux crayon 17 Installation du crochet pour câble Ɣ Placez le crochet pour câble à l'arrière de l'équipement avec des vis (le sens du crochet est indiqué dans l'illustration suivante). sens du crochet pour câble orienté vers le haut crochet pour câble vis sens du crochet pour câble orienté vers le bas Ɣ Enroulez le cordon d'alimentation autour du crochet pour câble. 18 Élimination de l'eau récupérée Il y a 2 manières d'évacuer l'eau récupérée : 8WLOLVH]O RSWLRQGHYLGDQJHFRQWLQXHjSDUWLUGHO RUL¿FHLQIpULHXU Remarque :/RUVTXHYRXVXWLOLVH]O RSWLRQGHYLGDQJHFRQWLQXHjSDUWLUGH O RUL¿FHLQIpULHXULQVWDOOH]OHWX\DXGHYLGDQJHDXSUpDODEOHVLQRQ ODYLGDQJHLQDGDSWpHDOWpUHUDOHIRQFWLRQQHPHQWGHO pTXLSHPHQW Ŷ /HVLQVWUXFWLRQVG LQVWDOODWLRQGXWX\DXGHYLGDQJHVRQWOHVVXLYDQWHV 5HWLUH]OHERXFKRQHQFDRXWFKRXFGXSRUWGHYLGDQJH SRUWGHYLGDQJH )L[H]DYHFXQHYLVODSLQFHGXWX\DXGHYLGDQJHjGURLWHGHODSODTXHDUULqUH jSUR[LPLWpGXSRUWGHYLGDQJH pince du tuyau d'évacuation SRUWGHYLGDQJH vis 3ODFH]OHWX\DXGHYLGDQJHGDQVOHSRUWFRUUHVSRQGDQWHWYLVVH]OHSXLV attachez-le avec l'anneau correspondant. 3ODFH]OHERXFKRQHQFDRXWFKRXFGHO DXWUHF{WpGXWX\DXGHYLGDQJH¿[H]OH DYHFO DQQHDXSRXUWX\DXSXLV¿[H]OHGDQVODSLQFHGXWX\DXGHYLGDQJH 19 Élimination de l'eau récupérée bouchon en caoutchouc anneau pour tuyau pince du tuyau d'évacuation tuyau d'évacuation anneau pour tuyau Ŷ /DPpWKRGHGHYLGDQJHHVWODVXLYDQWH (QPRGH&RROLQJRX'U\LQJO HDXLVVXHGHODFRQGHQVDWLRQHVWFRQGXLWHYHUV le châssis et évacuée par un système motorisé. Lorsque la température du condensateur est élevée, la plupart de l'eau issue de la condensation est évaporée et évacuée vers l'extérieur. Par conséquent, seule une petite quantité G HDXLVVXHGHODFRQGHQVDWLRQV DFFXPXOHJpQpUDOHPHQWjO LQWpULHXU du châssis, et vous n'avez pas à la vider souvent. 2. Lorsque le châssis est rempli d'eau, la sonnerie émet 8 avertissements HW©+ªV DI¿FKHSRXUUDSSHOHUjO XWLOLVDWHXUGHYLGHUO HDX Ɣ 'pSODFH]O pTXLSHPHQWYHUVXQHQGURLWDGDSWpSRXUYLGHUO HDXQ LQFOLQH] SDVO pTXLSHPHQWHWPDLQWHQH]OHGURLWSHQGDQWOHWUDQVSRUW Ɣ Retirez le tuyau d'évacuation de la pince et retirez le bouchon en caoutchouc SRXUYLGHUO HDX Ɣ 5HSODFH]OHERXFKRQHQFDRXWFKRXFVXUOHWX\DXGHYLGDQJHXQHIRLV O pYDFXDWLRQDFKHYpHHW¿[H]jQRXYHDXOHWX\DXGHYLGDQJHGDQVODSLQFH Ɣ 8QHIRLVODSURWHFWLRQGHQLYHDXG HDXPD[LPXPpOLPLQpHHWDSUqVDYRLUDUUrWp le compresseur pendant 3 minutes, l'équipement reprend son fonctionnement. 20 Élimination de l'eau récupérée 8WLOLVH]O RSWLRQGHYLGDQJHFRQWLQXHjSDUWLUGHO RUL¿FHLQWHUPpGLDLUH Remarque : L'eau peut être vidée automatiquement via un siphon au sol en ¿[DQWXQWX\DXG XQGLDPqWUHLQWpULHXUGHPP QRQLQFOXV 5HWLUH]OHERXFKRQGHYLGDQJHFRQWLQXHHQOHWRXUQDQWGDQVOHVHQVLQYHUVH GHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHSXLVUHWLUH]ODEXWpHHQFDRXWFKRXFGHO HPERXW 21 Élimination de l'eau récupérée 9LVVH]OHFRQQHFWHXUGHYLGDQJH (inclus dans le pack) à l'embout en OHWRXUQDQWGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHV d'une montre. ,QVpUH]OHWX\DXGHYLGDQJH GDQVOHFRQQHFWHXUGHYLGDQJH ATTENTION : /RUVGHO XWLOLVDWLRQGHO RSWLRQGHYLGDQJHFRQWLQXHjSDUWLUGHO RUL¿FH intermédiaire, placez l'équipement portable sur une surface plane et assurez-vous que le tuyau ne présente aucune obstruction et qu'il est orienté vers le bas. Placer O pTXLSHPHQWSRUWDEOHVXUXQHVXUIDFHLQpJDOHRXXQHLQVWDOODWLRQLQFRUUHFWHGX WX\DXSHXWSURYRTXHUOHUHPSOLVVDJHGXFKkVVLVHWO DUUrWGHO pTXLSHPHQW9LGH] O HDXGDQVOHFKkVVLVHQFDVG DUUrWSXLVYpUL¿H]O HPSODFHPHQWGHO pTXLSHPHQW portable et l'installation correcte du tuyau. 22 Installation et dépose du tuyau d'évacuation de la chaleur Installation du tuyau d'évacuation de la chaleur 7RXUQH]OHVMRLQWV$HW%GDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHVXUOHVGHX[ extrémités du tuyau d'évacuation de la chaleur. VHQVGHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUH joint B+C VHQVGHVDLJXLOOHV d'une montre tuyau d'évacuation de chaleur joint A 2. Insérez de manière audible le joint A du tuyau d'évacuation de la chaleur (le côté LQGLTXDQW©723ª orienté vers le haut) dans la rainure. OHF{WpSUpVHQWDQW©723ª est orienté vers le haut crochet rainure 3. Orientez la marque de référence du joint B du tuyau d'évacuation de la chaleur YHUVO RXYHUWXUHGXMRLQW&WRXUQH]OHOpJqUHPHQWSRXUFRQQHFWHUIHUPHPHQW les joints B et C. ouverture marque de référence joint B+C QLYHDXGHVHUUDJH 23 Installation et dépose du tuyau d'évacuation de la chaleur Remarque pour l'installation du tuyau d'évacuation de la chaleur $¿QG DPpOLRUHUO HI¿FDFLWpGHUpIULJpUDWLRQOHWX\DXG pYDFXDWLRQGHODFKDOHXU GRLWrWUHOHSOXVFRXUWSRVVLEOHHWSODWVDQVFRXGHD¿QGHJDUDQWLUXQH évacuation uniforme de la chaleur. correct correct correct incorrect Ɣ /DORQJXHXUGXWX\DXG pYDFXDWLRQGHODFKDOHXUHVWLQIpULHXUHjP ,OHVWUHFRPPDQGpGHO XWLOLVHUDYHFXQHORQJXHXULQIpULHXUH Ɣ Lors de l'installation, le tuyau d'évacuation de la chaleur doit être le plus plat SRVVLEOH1 XWLOLVH]SDVGHUDOORQJHHWQHOHUDFFRUGH]SDVDYHFXQDXWUHWX\DX d'évacuation. 24 Installation et dépose du tuyau d'évacuation de la chaleur 40 cm 130 cm Ɣ 8QHLQVWDOODWLRQFRUUHFWHHVWSUpVHQWpHGDQVO LOOXVWUDWLRQ /RUVGHO LQVWDOODWLRQ murale, la hauteur doit être à environ 40 cm-130 cm du sol). Ɣ 8QHLQVWDOODWLRQLQFRUUHFWHHVWSUpVHQWpHGDQVO LOOXVWUDWLRQVXLYDQWH 6LOHWX\DX est trop plié, il risque de provoquer plus facilement un dysfonctionnement). Dépose du tuyau d'évacuation de la chaleur 1. Retrait du joint B : retirez le joint B du joint C. 2. Retrait du joint A : Appuyez sur le crochet et soulevez le joint A pour le retirer. crochet vers le haut dépose joint A joint B+C 25 Test de fonctionnement Ɣ Branchez l'alimentation puis appuyez sur la touche ON/OFF sur le contrôleur à distance pour démarrer l'équipement. Ɣ $SSX\H]VXUODWRXFKH0RGHSRXUVpOHFWLRQQHUODIRQFWLRQ$XWR&RROLQJ'U\LQJ )DQRX+HDWLQJSXLVYpUL¿H]VLO pTXLSHPHQWIRQFWLRQQHQRUPDOHPHQW Ɣ Si la température ambiante est inférieure à 16 °C, l'équipement ne peut pas IRQFWLRQQHUHQPRGH&RROLQJ Schéma électrique GPC12AL-K3NNA1A 52207(03 78%(7(03 28778%(7(03 5(&(,9(5 %2$5' 6(1625 6(1625 6(1625 &2/'3/$60$ *(1(5$725 32:(5 / %1 %. $3 57 57 57 %8 5' %8 :+ ',63/$< %2$5' 1 <(*1 *1 +($/7+1 +($/7+/ $3 3( 5(& 28778%( 78%( 5220 ',63 ',63 %8 1 $&/ $3 ',63 ',63 0$,1%2$5' & . <(*1 &203 &203 1 <(*1 0 %8 5' 3( :$7(5 02725 &203 5 0 6 :$7(5 3( )$1 2)$1 +,*+:3 5' :+ &$3 <( %. 5' & &20 6$ :$7(5/(9(/ 6:,7&+ 1& 0 0 <(*1 '2:1)$1 <(*1 02725 3( 5' 3( 5' &$3 %1 83)$1 02725 &$3 %1 & & GPH12AL-K3NNA1A、GPH12AL-K3NNA2A、GPH12AL-K3NNA3A 52207(03 78%(7(03 28778%(7(03 6(1625 6(1625 6(1625 5(&(,9(5 %2$5' 57 57 :$7(502725 <(*1 0 &2/'3/$60$ *(1(5$725 32:(5 / %1 %. 57 %8 $3 5' %8 :+ 1 3( 5' %8 <(*1 *1 +($/7+1 +($/7+/ 3( 5220 1 28778%( 78%( 5(& :$7(5 %8 1 ',63 $&/ ',63 $3 0$,1%2$5' & . <(*1 &203 ',63 &203 ',63 2)$1 +,*+:3 &203 )$1 5 0 6 $3 1 :$< 5' ',63/$< %2$5' &$3 <( 3( :+ %. 5' & <9 :$< 9$/9( 1& &20 6$ 0 0 <(*1 <(*1 :$7(5/(9(/ 6:,7&+ 3( 3( 5' &$3 %1 5' &$3 %1 & '2:1)$1 02725 26 & 83)$1 02725