Owner's manual | Rowenta VU6720F0 URBAN COOL Ventilateur Manuel du propriétaire

Add to My manuals
64 Pages
Owner's manual | Rowenta VU6720F0 URBAN COOL Ventilateur Manuel du propriétaire | Fixfr
FR
EN
DE
1820005791
Consignes de sécurité
Safety instructions
Sicherheitshinweise
Veiligheidsvoorschriften
Istruzioni di sicurezza
Advertencias de seguridad
Instruções de segurança
Οδηγίες ασφαλείας
Säkerhetsanvisningar
Sikkerhedsanvisninger
Turvaohjeet
Sikkerhedsanvisninger
Instrucţiuni de siguranţă
Инструкции за безопасност
Varnostni nasveti
Sigurnosni savjeti
Bezbednosna Uputstva
Uputstva u pogledu sigurnosti
Przepisy bezpieczeństwa
Ohutuseeskirjad
Saugos patarimai
Drošības norādījumi
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostné pokyny
Biztonsági utasítások
Güvenlik talimatları
Інструкції з техніки безпеки
Инструкции по технике безопасности
NL
IT
ES
PT
EL
SV
DA
FI
NO
RO
BG
SL
HR
SR
BS
PL
ET
LT
LV
CS
SK
VU/VF677x ; VU/VF672x
HU
TR
UK
RU
FR
EN
DE
NL
IT
ES
PT
2
Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de
sécurité avant toute utilisation et conservez ce mode d’emploi.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et
réglementations applicables (Directives basse tension, Compatibilité
électromagnétique, Environnement…).
Please read the instruction manual and safety instructions carefully
before using the appliance and keep the instruction manual
for reference. For your safety, this appliance complies with all
applicable standards and regulations (Low Voltage, Electromagnetic
Compatibility, Environmental directives, etc.).
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitshinweise
vor jeder Benutzung aufmerksam durch und bewahren Sie diese
Anleitung auf. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses
Gerät den gültigen Normen und Richtlinien (betreffend Niederspannung,
elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit, …).
Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften
aandachtig alvorens u het apparaat gebruikt en bewaar deze
gebruiksaanwijzing. Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan
de toepasselijke normen en regelgevingen (richtlijnen inzake
laagspanning, elektromagnetische compatibiliteit, milieu enz.).
Prima di qualsiasi utilizzo, leggere attentamente le istruzioni
per l’uso e le informazioni di sicurezza, e conservare il libretto di
istruzioni. Per garantire la massima sicurezza, questo apparecchio
è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (Direttive Bassa
tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente, ecc.)
Lea atentamente las instrucciones de uso y las recomendaciones
de seguridad antes de utilizar este aparato y conserve estas
instrucciones. Por su seguridad, este aparato cumple las normas
y reglamentaciones aplicables (Directivas de baja tensión,
Compatibilidad electromagnética, Medio ambiente, etc.).
Leia atentamente o manual de instruções e os conselhos de
segurança antes da primeira utilização do aparelho e guarde este
manual. Para sua segurança, este aparelho está em conformidade
com as normas e regulamentos aplicáveis (Diretivas de Baixa Tensão,
Compatibilidade Eletromagnética, Ambiente, etc.).
Πριν από κάθε χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης
καθώς και τις συμβουλές ασφαλείας και φυλάξτε τις σε ασφαλές
μέρος. Για την ασφάλειά σας, η συσκευή αυτή συμμορφώνεται προς
τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισμούς (οδηγίες περί χαμηλής τάσης,
ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας, περιβάλλοντος…).
Läs noga igenom bruksanvisningen samt säkerhetsanvisningarna
före användning och bevara denna bruksanvisning. Av säkerhetsskäl
uppfyller apparaten tillämpliga standarder och föreskrifter
(direktiven om lågspänning, elektromagnetisk kompatibilitet, miljö
osv.).
Læs brugsanvisningen og sikkerhedsinstruktionerne grundigt før
brug, og gem denne brugsanvisning. Af hensyn til din egen sikkerhed
opfylder dette apparat relevante standarder og bestemmelser
(direktiver vedr. lavspænding, elektromagnetisk kompatibilitet,
miljø osv.).
Lue käyttöohjeet ja turvaohjeet huolella ennen laitteen
käyttämistä ja säilytä nämä käyttöohjeet. Laite on voimassa olevien
käyttöturvallisuutta koskevien standardien ja säännösten mukainen
(alijännitettä, elektromagneettista yhteensopivuutta ja ympäristöä
koskevat direktiivit...).
Før bruk, les bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene nøye, og
oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. Av sikkerhetsgrunner
er dette apparatet i samsvar med gjeldende standarder og forskrifter
(lavspenningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø, …).
Înainte de orice utilizare, citiţi cu atenţie manualul de utilizare,
precum şi instrucţiunile de siguranţă şi păstraţi acest manual. Pentru
siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform cu normele şi
reglementările aplicabile (Directiva privind dispozitivele de joasă
tensiune, Directiva privind compatibilitatea electromagnetică,
Directiva privind protecţia mediului...).
Четете внимателно относно начина на употреба, както и
съветите за безопасност преди всяка употреба, и запазете
тези инструкции. С оглед на Вашата безопасност този уред е
в съответствие с действащите стандарти и норми (Директиви
ниско напрежение, електромагнитна съвместимост, околна
среда и т.н.).
EL
SV
DA
FI
NO
RO
BG
3
SL
HR
SR
BS
PL
ET
LT
4
Preden začnete uporabljati napravo, pozorno preberite navodila za
uporabo in varnostna navodila ter jih shranite. Zaradi zagotavljanja
varnosti je ta naprava skladna z veljavnimi standardi in predpisi
(direktive o nizki napetosti, elektromagnetni kompatibilnosti,
varovanju okolja ...).
Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte priručnik za korištenje i
sigurnosne upute te sačuvajte priručnik za korištenje. Radi vaše
sigurnosti, uređaj je u skladu s primjenjivim normama i propisima
(Niskonaponska direktiva, Elektromagnetska kompatibilnost, Zaštita
okoliša...).
Pažljivo pročitajte ovo uputstvo i bezbednosne odredbe pre
upotrebe i čuvajte ovaj priručnik. Radi vaše bezbednosti, ovaj aparat
odgovara primenjivim standardima i propisima: (Direktive za niski
napon, elektromagnetnu kompatibilnost, životnu sredinu,...).
Pažljivo pročitajte ove upute i sigurnosne mjere prije upotrebe
i čuvajte ove upute. Radi vaše sigurnosti, ovaj aparat odgovara
primjenjivim standardima i propisima: (Direktive za niski napon,
elektromagnetnu kompatibilnost, okoliš...).
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją
obsługi i z poradami w zakresie bezpieczeństwa. Aby zapewnić
bezpieczeństwo użytkowania, urządzenie jest zgodne z normami
i obowiązującymi przepisami (dyrektywami dotyczącymi niskiego
napięcia, kompatybilności elektromagnetycznej, środowiskowymi itd.).
Lugege enne seadme kasutamist tähelepanelikult läbi seadme
kasutusjuhend ja ohutusnõuded ning hoidke kasutusjuhend alles.
Turvalisuse tagamiseks vastab see seade asjakohaste standardite ja
määrustega kehtestatud nõuetele (madalpinget, elektromagnetilist
ühilduvust, keskkonda jne käsitlevad direktiivid).
Prieš naudojimą įdėmiai perskaitykite naudojimo instrukciją bei
saugumo reikalavimus ir išsaugokite šią naudojimo instrukciją.
Jūsų saugumui užtikrinti, šis prietaisas atitinka taikomus standartus
ir reglamentus (žemos įtampos, elektromagnetinio suderinamumo,
aplinkos direktyvas).
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju un drošības
norādījumus. Lietošanas instrukciju ieteicams saglabāt. Jūsu LV
drošībai šī ierīce atbilst tai piemērojamajiem normatīviem un
noteikumiem (Zemsprieguma iekārtu direktīva, Elektromagnētiskās
savietojamības direktīva, Vides direktīva, u.c.).
Před prvním použitím přístroje si pozorně pročtěte návod k použití
a bezpečnostní pokyny a návod si uschovejte. V zájmu vaší
bezpečnosti je přístroj v souladu s platnými normami a nařízeními
(Směrnice pro nízké napětí, o elektromagnetické kompatibilitě, pro
oblast životního prostředí...).
CS
Pred použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a
bezpečnostné odporúčania. Návod na použitie si odložte. Pre SK
vašu bezpečnosť je tento prístroj v súlade s platnými normami
a nariadeniami (smernica o nízkonapäťových zariadeniach,
elektromagnetickej kompatibilite, životnom prostredí, ...).
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót és
a biztonsági előírásokat. Őrizze meg a használati útmutatót. Az
Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel a hatályban lévő
szabványoknak és előírásoknak (Kisfeszültségű berendezések
irányelv, elektromágneses összeférhetőség, környezetvédelem stb.).
Kullanmadan önce kullanım talimatlarını ve güvenlik talimatlarını
dikkatle okuyun ve bu kullanım talimatlarını saklayın. Bu cihaz sizin
güvenliğiniz için ilgili düzenlemeler ve standartlara uygun olarak
üretilmiştir (Düşük gerilime ilişkin direktifler, elektromanyetik
uyumluluk, çevre…).
Перш ніж використовувати прилад, уважно прочитайте
інструкцію з його використання і правила безпеки та збережіть
цю інструкцію. Для вашої безпеки цей пристрій відповідає
чинним стандартам і нормативним актам (директивам щодо
низьковольтного обладнання, електромагнітної сумісності,
захисту довкілля тощо).
Перед использованием устройства внимательно прочитайте
руководство по эксплуатации и инструкции по технике
безопасности. Сохраните руководство по эксплуатации для
использования в будущем. Данный прибор соответствует всем
применимым стандартам и нормам безопасности (Директиве по
низковольтному оборудованию, Директиве об электромагнитной
совместимости, Директиве об охране окружающей среды и т. д.).
HU
TR
UK
RU
5
VU/VF672x
VU/VF677x
1
2
3
4
5
6
Models reference : VU677x; VF677x; VU672x; VF672x
1
2
Symbol
Description
3
Value
VU/VF672X
VU/VF677X
F
3,54
Unit
m3/ min
4
Fan power input
P
36,2
W
5
Service value (rating plate value)
SV
0,10
(m /min)/W
6
Standby power consumption
P SB
7
Fan sound power level
L WA
8
Maximum air velocity *
C
9
Measurement standard for Service Value
3
0
0,30
W
58,84
dB(A)
4,22
Meters/sec
EN ISO 5801:2008
10 Contact details for obtaining more information
GROUPE SEB - ZI Montplaisir - Rue du Champ de Courses - 38780 Pont-Evêque
www.rowenta.com
www.tefal.com
*The maximum air velocity is calculated at the air outlet.
The service value calculated to maximum fan flow rate divided by fan power input.
FR
DE
NL
IT
3 - Débit d’air maximal
4 - Puissance électrique
5 - E fficacité énergétique
6 - Consommation en état de veille
7-N
iveau de puissance
acoustique du ventilateur
8-V
itesse d’air maximale
9-N
orme de mesures de la valeur
de service
10 - P
our plus d’informations,
contactez
3 - Maximaler Luftdurchsatz
4 - Elektrische Leistung
5 - Energieeffizienz
6 - Standby-Stromverbrauch
7 - Schallleistung des Ventilators
8-M
aximale Geschwindigkeit des
Luftstroms
9-M
essnorm für die Ermittlung
des Serviceverhältnisses
10 - F ür weitere Informationen
wenden Sie sich an
3-M
aximaal luchtdebiet
4 - Elektrisch vermogen
5 - Energie-efficiëntie
6 - Verbruik in sluimerstand
7-A
koestisch vermogen van de
ventilator
8 - Maximale luchtsnelheid
9-M
eetnorm voor servicewaarde
10 - V
oor meer informatie, neem
contact op met
3 - Flusso aria massimo
4 - Potenza elettrica
5 - E fficacia energetica
6-C
onsumo in stand-by
7 - L ivello di potenza acustica del
ventilatore
8-V
elocità massima dell’aria
9-N
orma misure valore servizio
10 - P
er ulteriori informazioni,
rivolgersi a
ES
PT
EL
SV
3-C
audal de aire máximo
4-P
otencia eléctrica
5 - E ficacia energética
6-C
onsumo en estado de espera
7-N
ivel de potencia acústica del
ventilador
8-V
elocidad de aire máxima
9-N
orma de las mediciones del
valor de servicio
10 - P
ara más información,
póngase en contacto con
3-D
ébito de ar máximo
4-P
otência elétrica
5 - E ficácia energética
6-C
onsumo energético em modo
de espera
7-N
ível de potência acústica do
ventilador
8-V
elocidade máxima do ar
9-N
orma de medição do valor de
serviço
10 - P
ara mais informações,
contacte
3 - Μέγιστη ροή αέρα
4-Η
λεκτρική ισχύς
5 - Ε νεργειακή απόδοση
6-Κ
ατανάλωση σε κατάσταση
αναμονής
7 - Ε πίπεδο ακουστικής ισχύος του
ανεμιστήρα
8-Μ
έγιστη ταχύτητα αέρα
9-Π
ρότυπο μέτρησης της τιμής
χρήσης
10 - Για περισσότερες πληροφορίες,
επικοινωνήστε με
3 - Maximalt luftflöde
4 - E lektrisk effekt
5 - E nergieffektivitet
6 - S trömförbrukning i standby-läge
7 - F läktens ljudeffektnivå
8-M
ax. lufthastighet
9-M
åttstandard för driftsvärde
10 - F ör mer information, kontakta
DA 3 - Maksimalt luftflow
FI
NO
RO
4 - E lektrisk udgangseffekt
5 - E nergieffektivitet
6 - F orbrug i standbytilstand
7-V
entilatorens lydeffektniveau
8-M
aksimal lufthastighed
9-M
åleværdistandard for
energieffektivitet
10 - F or yderligere oplysninger
henvises der til
3 - Suurin ilmavirtaus
4 - T eho
5 - E nergiatehokkuus
6 - T ehonkulutus valmiustilassa
7 - T uulettimen äänitehotaso
8 - S uurin ilmannopeus
9-K
äyttöarvon mittausstandardi
10 - L isätietoa saat seuraavista
osoitteista
3 - Maks. luftmengde
4 - E lektrisk effetk
5 - E nergisk effektivitet
6 - F orbruk på pause
7-V
iftens støynivå
8-M
aks. lufthastighet
9-M
ålestandard for servieverdi
10 - F or ytterligere informasjon,
kontakt
3 - Flux de aer maxim
4-P
utere electrică
5 - E ficienţă energetică
6-C
onsum de energie în modul
de aşteptare
7-N
ivelul puterii acustice a
ventilatorului
8-V
iteza maximă a aerului
9 - S tandard de măsurare pentru
valoarea de uz
10 - P
entru informaţii
suplimentare, contactaţi
7
BG
SL
HR
SR
BS
PL
8
3 - Максимален поток на въздуха
4 - З ахранваща мощност
5 - Е нергийна ефективност
6-К
онсумация в изчакване
7-Н
иво на мощност на звука на
вентилатора
8-М
аксимална скорост на
въздуха
9-Н
орма за измерване на
сервизната стойност
10 - З а повече информация,
свържете се с
ET
LT
3 - Največji pretok zraka
4 - Izhodna moč
5 - E nergetska učinkovitost
6-P
oraba v stanju pripravljenosti
7-R
aven hrupa ventilatorja
8-N
ajvečja hitrost zraka
9 - S tandard za merjenje
energetske učinkovitosti
10 - Z
a več informacij se obrnite na
3 - Maksimalni protok zraka
4 - S naga električne energije
5 - E nergetska učinkovitost
6-P
otrošnja u pripravnom stanju
7-R
azina buke ventilatora
8-M
aksimalna brzina zraka
9-N
orma za mjerenje vrijednosti
usluge
10 - Z
a više informacija obratite se
3 - Maksimalni protok vazduha
4-U
lazna snaga ventilatora
5 - E nergetskae fikasnost
6-P
otrošnja struje ustanju
pripravnosti
7-N
ivo jačine zvuka ventilatora
8-M
aks. brzina vazduha
9-M
erni standard energetske
efikasnosti
10 - K
ontakt detalji za više
informacija
3 - Maksimalni protok zraka
4-U
lazna snaga ventilatora
5 - E nergetska efikasnost
6-P
otrošnja struje u stanju
pripravnosti
7-N
ivo jačine zvuka ventilatora
8-M
aks. brzina zraka
9-M
jerni standard energetske
efikasnosti
10 - K
ontakt podaci za više
informacija
3 - Maksymalny przepływ powietrza
4-M
oc elektryczna
5-W
ydajność energetyczna
6-Z
użycie prądu w stanie
spoczynku
7-P
oziom mocy akustycznej
wentylatora
8-M
aksymalna prędkość
powietrza
9-N
orma pomiaru wartości
serwisowej
10 - A
by uzyskać więcej informacji,
należy skontaktować się z
LV
CS
SK
HU
3 - Maksimaalne ventilaatorikiirus
4 - E lektrivõimsus
5 - E nergiatõhusus
6 - E negriatarve ooterežiimis
7-V
entilaatori müratase
8-M
aksimaalne õhu kiirus
9 - E nergiatõhususe mõõtmise
standard
10 - L isainformatsiooni saamiseks
võtke ühendust
TR
UK
3 - Didžiausias oro srautas
4 - E lektros galia
5 - E nergijos vartojimo
efektyvumas
6 - S uvartojimas, kai įjungtas
laukimo režimas
7-V
entiliatoriaus akustinės galios
lygis
8-D
idžiausias oro greitis
9-P
riežiūros verčių matavimo
standartai
10 - J ei norite gauti daugiau
informacijos, susisiekite su
3 - Maksimālā gaisa plūsma
4 - E lektriskā jauda
5 - E nerģijas efektivitāte
6-P
atēriņš snaudas režīmā
7-V
entilatora akustiskās jaudas
līmenis
8-M
aksimālais gaisa ātrums
9 - E nerģijas efektivitātes mērījuma
standarts
10 - V
airāk informācijas uzziniet
3 - Maximální průtok vzduchu
4 - E lektrický výkon
5 - E nergetická účinnost
6 - S potřeba v pohotovostním
režimu
7-H
ladina zvukového výkonu
ventilátoru
8-M
aximální rychlost vzduchu
9-N
ormy pro měření energetické
účinnosti
10 - P
ro podrobnější informace
kontaktujte
3 - Maximálne prúdenie vzduchu
4 - E lektrický výkon
5 - E nergetická účinnosť
6 - S potreba v režime spánku
7-H
ladina akustického výkonu
ventilátora
8-M
aximálna rýchlosť vzduchu
9 - Š tandardná miera prevádzkovej
hodnoty
10 - K
ontaktné údaje pre ďalšie
informácie
3 - Maximális légtömegáram
4-B
emeneti elektromos
teljesítmény
5-Ü
zemé rtéks
6 - F ogyasztás készenléti
állapotban
7-A
ventilátor hangereje
8-M
aximális légáramlási sebesség
9-A
z üzemértékmérés szabványa
10 - T ovábbi információk az alábbi
címeken érhetők el
RU
3 - Maksimal fan akışı
4 - E lektrik gücü
5 - E nerji verimliliği
6-B
ekleme durumunda elektrik
tüketimi
7 - F an ses seviyesi
8-M
aksimal hava hızı
9 - S ervis değeri ölçüm normları
10 - D
aha fazla bilgi için
3-М
аксимальна потужність
повітряного потоку
4 - Е лектрична потужність
5 - Е нергоефективність
6 - Е нергоспоживання в режимі
очікування
7-Р
івень шуму вентилятора
8-М
аксимальна швидкість
повітряного потоку
9 - З астосовуваний стандарт
визначення відповідності
робочих характеристик
10 - К
онтакти для отримання
додаткової інформації
10 - D
aha fazla bilgi için
3 - Максимальная мощность
потока воздуха
4 - Потребляемая мощность
вентилятора
5-Э
ксплуатационное значение
(значение, указанное на
паспортной табличке)
6 - Энергопотребление в
режиме ожидания
7-У
ровень звуковой мощности
вентилятора
8-М
аксимальная скорость
потока воздуха *
9-Э
талон для измерения
эксплуатационного значения
10 - К
онтактные данные для
получения дополнительной
информации
CONSEILS DE SECURITE REGLEMENTAIRES
FR
•A
vant chaque utilisation, vérifier le bon état général de l’appareil,
de la prise et du cordon.
• L ’appareil doit être utilisé dans les conditions normales d’utilisation
comme définies dans cette notice, pour les modèles VU/VF677x et
VU/VF672x, l’appareil doit être utilisé avec la grille d’entrée d’air
montée et le système de fermeture en position fermé.
•N
e jamais laisser l’eau s’introduire dans l’appareil.
• L’appareil ne doit pas être utilisé sans sa grille.
•N
e pas toucher l’appareil avec les mains humides.
•N
e jamais introduire d’objet à l’intérieur de l’appareil (ex : aiguilles…).
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne passent
leurs doigts au travers des grilles de protection.
• S i le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire afin d’éviter un danger.
•V
otre appareil doit être débranché avant toute opération d’entretien.
• P our les opérations de maintenance et de réglage, se reporter au
guide de l’utilisateur sur internet.
Pour les pays soumis aux règlementations Europeennes ( ) :
•C
et appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance,
s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été appréhendés.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• L e nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Pour les autres pays :
• C et appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller
les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
RECOMMENDATIONS
• Utiliser uniquement sur une alimentation 220-240 V, 50 Hz.
• L’installation électrique de la pièce, l’installation de l’appareil et son utilisation doivent être conformes aux
normes en vigueur dans votre pays.
• Ne pas utiliser votre appareil à proximité d’objets et de produits inflammables et d’une façon générale,
respecter une distance minimum de 50cm entre votre appareil et tout objet (murs, rideaux, aérosol, etc…).
• Ne pas tirer le câble d’alimentation ou l’appareil, même pour débrancher la prise de courant du socle mural.
9
FR
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. En cas d’utilisation professionnelle, non
appropriée ou non conforme aux instructions, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie sera
annulée.
• Déroulez entièrement le cordon avant chaque utilisation.
•N
e faites pas fonctionner votre appareil dans un local empoussiéré ou un local présentant des risques d’incendie.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé dans un local humide.
• La garantie sera annulée en cas d’éventuels dommages résultant d’une mauvaise utilisation.
MISE EN FONCTIONNEMENT
Avant la première utilisation, vérifiez que tension, fréquence et puissance de votre appareil correspondent bien
à votre installation électrique.
Votre appareil peut fonctionner avec une prise de courant sans terre . C’est un appareil de classe II (double
isolation électrique
).
Assurez-vous avant toute mise en marche de votre appareil que :
• l’appareil soit intégralement assemblé comme l’indiquent les consignes de sécurité,
• l’appareil soit placé sur un support horizontal et stable,
• le positionnement de l’appareil décrit dans cette notice soit respecté.
NE PAS FORCER L’OSCILLATION A LA MAIN.
•A
PPAREIL(S) AVEC TÉLÉCOMMANDE (VU/VF677X) :
VU/VF677x : lLa télécommande fonctionne avec 1 pile type bouton 3V format CR2032 (fournie).
Placer la pile dans son logement en prenant en compte les indications de polarité définies dans ce
logement.
IMPORTANT : Si vous n’utilisez pas votre appareil, il est conseillé de l’arrêter et de le débrancher. Pour les
appareils avec télécommande, Il est conseillé d’enlever la pile de la télécommande pour une période de
stockage.
- Vérifiez régulièrement la pile pour vous assurer qu’elle n’arrive pas à expiration ou ne présente pas de problème.
- RISQUE D’EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables, ne court-circuitez pas et/ou n’ouvrez
pas les piles. Cela risque de les faire surchauffer, brûler ou exploser. Ne jetez jamais les piles au feu ou dans l’eau.
Les piles peuvent exploser.
- Si les piles ont fui, évitez tout contact entre les produits chimiques et la peau, les yeux et les muqueuses ! Rincez
immédiatement les zones touchées avec de l’eau fraîche et demandez conseil à un médecin !
- Les piles ayant fui ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures en cas de contact avec la peau.
Portez des gants de protection pour manipuler les piles si cette situation se produit.
- E n cas de fuite des piles/piles rechargeables, retirez-les immédiatement du produit pour éviter tout dommage.
EN CAS DE PROBLEME
Ne démontez jamais votre appareil vous-même. Un appareil mal réparé peut présenter des risques pour
l’utilisateur.
N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
• votre appareil est tombé,
• votre appareil ou son cordon d’alimentation est endommagé,
• votre appareil ne fonctionne pas normalement.
Vous pouvez trouver la liste des Centres Services Agréés sur la carte de garantie internationale ROWENTA et TEFAL.
PARTICIPONS A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
10
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son
traitement soit effectué.
Si votre appareil utilise des piles: pour le respect de l’environnement, ne pas jeter les piles usagées
mais apportez-les à l’un des points de collecte prévus à cet effet. Ne pas les jeter avec les ordures
ménagères.
Ces instructions sont également disponibles sur sur nos sites internet www.rowenta.com et www.tefal.com.
SAFETY INSTRUCTIONS
efore use, always check that the appliance, plug and power cord are
•B
EN
in good condition
• T he appliance must be used in normal conditions of use as defined
in this notice. For models VU/VF677x and VU/VF672x, the appliance
must be used with the air-inlet grids fitted and the closure system in
the closed position.
•N
ever allow water to get into the appliance.
• T he appliance must not be used without the grids.
•D
o not touch the appliance with wet hands.
•N
ever insert objects into the appliance (e.g. needles...).
• C
hildren should be supervised to ensure they do not put their fingers
through the safety grids.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
•Y
our device must be unplugged before any maintenance.
• F or maintenance and adjustment operations, please refer to the user
guide on the internet.
For countries subject to European regulations ( ) :
• T his appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
•C
hildren shall not play with appliance.
•C
leaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
For other countries :
• T his appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
RECOMMENDATIONS
• Only use on 220-240V, 50Hz power supply.
• The electrical facilities of the room, as well as the installation and use of the appliance must comply with the
standards in force in your country.
• Do not use your appliance near inflammable objects or products. In general, you should always place the
appliance at least 50 cm away from any object (walls, curtains, aerosols, etc.).
• Do not pull on the power cord or the appliance, even when unplugging it from a wall socket.
• This appliance is designed for indoor domestic household use only. In case of professional use, inappropriate
use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee
does not apply.
11
EN
• Always unroll the power cord completely before use.
• Do not use the appliance in a dusty room or a location where there is a risk of fire.
• This appliance must not be used in a humid environment..
• The warranty will be invalidated if damage occurs due to incorrect use.
FIRST USE
Before first use, ensure that the voltage, frequency and power of your appliance are suitable for your electrical
supply.
Your appliance can function using an unearthed plug. It is a class II (double insulation
).
Before switching on your appliance, ensure that :
• the appliance is completely assembled as described in the safety instructions,
• the appliance is placed on a stable, horizontal surface,
• the appliance is positioned in accordance with the instructions given in this manual.
DO NOT ATTEMPT TO FORCE OSCILLATION MANUALLY.
•A
PPLIANCE(S) WITH REMOTE CONTROL VU/VF677X:
VU/VF677x: The remote control uses 1 x 3V button cell (CR2032) which is included.
Place the battery in its compartment making sure that you put it in with the positive and negative ends
the right way round as shown in the battery compartment.
IMPORTANT: You are advised to switch off and unplug the appliance when not in use. When storing the
appliance for a longer period of time, please remove the battery from the remote control.
- Check battery regularly for signs of expiry.
- EXPLOSION HAZARD! Never recharge non-rechargeable batteries, short-circuit and / or open batteries. This can
cause them to overheat, burn or burst. Never throw batteries into fire or water. The batteries may explode.
- If batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush
immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
- Leaked or damaged batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all
times if such an event occurs.
- In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to
prevent damage.
IN CASE OF ANY PROBLEM
Do not disassemble the appliance yourself. A poorly repaired appliance may be dangerous for the user.
Do not use the appliance and contact an Approved Service Centre if :
• your appliance has been dropped;
• your appliance or its power cord are damaged;
• your appliance no longer functions properly.
You can find a list of Approved Service Centres on the ROWENTA and TEFAL international warranty cards.
HELP PROTECT THE ENVIRONMENT!
Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.
Take it to a collection point or an approved service centre for processing.
If this appliance uses batteries: help us look after the environment, by not throwing away your used
batteries. Instead, bring them to anyone of the special battery collection points. Do not throw them
away with your household waste.
These instructions can also be found on our internet site, at www.rowenta.com and www.tefal.com.
12
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
•Ü
berprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob sich das Gerät, der Stecker und
DE
das Kabel in einwandfreiem Zustand befinden.
•D
as Gerät muss unter normalen Betriebsbedingungen, wie in dieser
Bedienungsanleitung für die Modelle VU/VF677x und VU/VF672x
angegeben, benutzt werden. Das Gerät muss mit Lufteinlassgitter
und dem Verriegelungssystem in der verriegelten Position betrieben
werden.
• E s darf niemals Wasser in das Gerät eindringen.
•D
as Gerät darf nicht ohne sein Gitter benutzt werden.
• B erühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
• S tecken Sie niemals Gegenstände (z. B. Nadeln...) in das Gerät hinein.
• K inder sind entsprechend zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass
sie ihre Finger nicht durch die Schutzgitter stecken.
•U
m Gefahren zu vermeiden, darf ein schadhaftes Stromkabel nur
vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person ausgetauscht werden.
• Z iehen Sie stets den Netzstecker, bevor Sie Arbeiten zur Reinigung und
Pflege des Geräts durchführen.
• Z ur Wartung und Einstellung des Gerats siehe die Bedienungsanleitung
im Internet.
•D
ieses Gerätes darf von Kindern unter 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder ohne entsprechende Erfahrung oder entsprechende Kenntnisse
nur benutzt werden, wenn sie in geeigneter Form beaufsichtigt werden
oder Anweisungen zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben
und wenn sie die sich daraus ableitenden Risiken verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Die Reinigung und Pflege durch den Benutzer darf nicht von
unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden.
EMPFEHLUNGEN
• Nur mit 220–240 V und 50 Hz Netzteil verwenden.
• Die Elektroinstallation in dem jeweiligen Raum sowie die Aufstellung und Nutzung des Geräts müssen den in
Ihrem Land geltenden Normen entsprechen.
• Verwenden Sie das Gerät nie in der Nähe von entflammbaren Gegenständen oder Produkten und halten Sie
generell einen Mindestabstand von 50 cm zwischen dem Gerät und anderen Objekten (Mauern, Vorhängen,
Sprays etc.) ein.
• Ziehen Sie den Stecker weder am Gerät noch am Netzkabel aus der Wandsteckdose.
13
DE
• Dieses Gerät ist ausschließlich Haushaltszwecken vorbehalten. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung
bei gewerblicher, unsachgemäßer oder nicht den Anweisungen entsprechender Verwendung. In diesem Fall
erlischt die Garantie.
• Rollen Sie das Netzkabel vor jeder Benutzung vollständig ab.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in staubigen Räumen oder in Räumen mit Brandgefahr.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen.
• Bei Beschädigungen durch unsachgemäße Verwendung erlischt der Garantieanspruch.
INBETRIEBNAHME
Stellen Sie vor der ersten Verwendung sicher, dass Spannung, Frequenz und Leistung Ihres Geräts mit der
vorhandenen Elektroinstallation übereinstimmen.
Das Gerät darf an eine nicht geerdete Steckdose angeschlossen werden. Es entspricht der Klasse II (doppelte
elektrische Isolierung
).
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts, dass Folgendes gewährleistet ist :
• Das Gerät ist gemäß den Sicherheitsvorschriften vollständig zusammengebaut.
• Das Gerät steht auf einem horizontalen und stabilen Untergrund.
• Die in dieser Anleitung beschriebene Aufstellung des Gerätes wurde eingehalten.
VERSUCHEN SIE AUF KEINEN FALL, MIT DER HAND DIE OSZILLATION DES GERÄTS ZU BEEINFLUSSEN.
• BETRIEB DER FERNBEDIENUNG (VU/VF677X) :
VU/VF677x : Die Fernbedienung wird mit einer 3V-Knopfzelle (CR2032) betrieben, die im Lieferumfang
enthalten ist.
Die Fernbedienung wird mit einer 3V-Knopfzelle (CR2032) betrieben, die nicht im Lieferumfang enthalten ist.
WICHTIG : Es wird empfohlen, das Gerät vom Stromnetz zu trennen, wenn Sie es nicht benutzen.
Nehmen Sie die Batterie aus der Fernbedienung, wenn Sie das Gerät für längere Zeit lagern.
- Überprüfen Sie die Batterie regelmäßig auf Verschleißerscheinungen.
- EXPLOSIONSGEFAHR! Nicht wiederaufladbare Batterien niemals aufladen und/oder Batterien nicht öffnen oder
kurzschließen. Dadurch können sie überhitzen, Feuer fangen oder platzen. Batterien niemals in Feuer oder Wasser
werfen. Die Batterien können explodieren.
- Wenn Batterien undicht sind, Kontakt der Haut, Augen und Schleimhäute mit den Chemikalien vermeiden!
Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit frischem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
- Batterien mit Lecks oder Beschädigungen können bei Hautkontakt Verbrennungen verursachen. Tragen Sie stets
geeignete Schutzhandschuhe, wenn dies der Fall ist.
- Entfernen Sie die Akkus/Batterien im Falle eines Austritts sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu
vermeiden.
FALLS PROBLEME AUFTRETEN
Nehmen Sie das Gerät niemals selbst auseinander. Ein unsachgemäß repariertes Gerät kann für den Benutzer
eine große Gefahr darstellen.
In folgenden Fällen dürfen Sie Ihr Gerät nicht mehr verwenden und sollten sich an ein zugelassenes
Kundendienstzentrum wenden :
• Ihr Gerät ist heruntergefallen,
• Ihr Gerät oder sein Netzkabel ist beschädigt,
• Ihr Gerät funktioniert nicht normal.
Sie finden eine Liste zugelassener Kundendienstzentren auf der internationalen Garantiekarte von TEFAL /
ROWENTA.
HELFEN SIE UNS, DIE UMWELT ZU SCHÜTZEN!
14
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet oder recycelt werden können.
Geben Sie Ihr Gerät zur Entsorgung deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
Für den Betrieb dieses Geräts werden Batterien benötigt: Geben Sie Altbatterien zum Schutz der
Umwelt nicht in den Müll, sondern geben Sie diese bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle ab.
Geben Sie Batterien nicht in den Hausmüll.
Diese Anweisungen sind auch im Internet unter www.tefal.com / www.rowenta.com verfügbar.
REGLEMENTAIRE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
•C
ontroleer vóór elk gebruik de goede algemene staat van het apparaat,
de stekker en het netsnoer.
•G
ebruik het apparaat volgens de normale gebruiksomstandigheden NL
zoals vermeld in deze gebruiksaanwijzing. Voor de modellen
VU/VF677x en VU/VF672x, gebruik het apparaat met het
luchtinlaatrooster geïnstalleerd en het vergrendelingssysteem in de
gesloten positie.
• Z org ervoor dat er nooit water in het apparaat kan komen.
•G
ebruik het apparaat nooit zonder het rooster.
• R aak het apparaat niet met natte handen aan.
• S top nooit voorwerpen in het apparaat (bijv. naalden).
•H
et is best toezicht te houden op kinderen om ervoor te zorgen dat ze
hun vingers niet door de beschermingsroosters steken.
•W
anneer het netsnoer is beschadigd, moet dit worden vervangen door
de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerde
persoon om gevaarlijke situaties te voorkomen.
•H
aal de stekker van uw apparaat uit het stopcontact alvorens
onderhoudsbeurten te verrichten.
• R aadpleeg voor onderhouds- en afstelwerkzaamheden de
gebruikershandleiding op internet.
•D
it apparaat mag worden gebruikt door kinderen van minstens 8
jaar en personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of zonder ervaring en kennis, mits dit onder het juiste
toezicht gebeurt of zij aanwijzingen hebben gekregen over het veilige
gebruik van het toestel en op de hoogte zijn van de risico’s waaraan zij
zijn blootgesteld.
• K inderen mogen niet spelen met het apparaat.
• K inderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of
onderhouden.
AANBEVELINGEN
• Alleen gebruiken met voeding van 220-240 V, 50 Hz.
• Het elektriciteitsnet van de kamer, de installatie van het apparaat en het gebruik moeten voldoen aan de in
uw land geldende normen.
•G
ebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare voorwerpen en producten. Plaats het apparaat over het
algemeen op een minimale afstand van 50 cm van elk ander voorwerp (muren, gordijnen, spuitbussen enz.).
• Trek niet aan het netsnoer of het apparaat, ook niet wanneer u de stekker uit het stopcontact wilt halen.
15
NL
•D
it apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Bij bedrijfsmatig gebruik, verkeerd gebruik of
niet-naleving van de instructies wijst de fabrikant alle aansprakelijkheid van de hand en wordt de garantie
ongeldig.
• Rol vóór elk gebruik het netsnoer volledig uit.
• Gebruik het apparaat niet in een stoffige ruimte of in een ruimte met brandgevaar.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt in een vochtige ruimte.
•D
e garantie is niet geldig in geval van eventuele schade door oneigenlijk gebruik.
INWERKINGSTELLING
Controleer vóór het eerste gebruik of de spanning, de frequentie en het vermogen van uw apparaat
overeenkomen met die van het elektriciteitsnet.
Het apparaat kan functioneren met een stopcontact zonder aarding. Dit is een apparaat van klasse II/(met een
dubbele elektrische isolatie
).
Alvorens het apparaat in te schakelen, moet steeds worden nagegaan dat :
• het apparaat volledig volgens de veiligheidsinstructies is gemonteerd,
• het apparaat op een horizontaal en stabiel draagvlak staat,
• de in deze gebruiksaanwijzing beschreven plaatsing van het apparaat wordt nageleefd.
FORCEER DE OSCILLATIE NIET MET DE HAND.
•V
OEDING VAN DE AFSTANDSBEDIENING (VU/VF677x) :
VU/VF677x : De afstandsbediening gebruikt 1 knoopcel van 3 V (CR2032) die wordt meegeleverd.
Plaats de batterij in het vak en let daarbij op dat u het positieve en negatieve uiteinde aan de goede
zijde plaatst, zoals aangegeven in het batterijvak.
BELANGRIJK : Het valt aan te bevelen de stekker van uw apparaat uit het stopcontact te halen wanneer u het
niet gebruikt.
Verwijder de batterij uit de afstandsbediening wanneer u het apparaat langere tijd opbergt.
- Controleer regelmatig of de batterij moet worden vervangen.
- E XPLOSIEGEVAAR! Laad nooit niet-oplaadbare batterijen op, sluit de batterijen nooit kort en maak de batterijen nooit
open. De batterijen kunnen oververhit raken, in brand vliegen of ontploffen. Gooi batterijen nooit in het vuur of in
het water. De batterijen kunnen ontploffen.
-V
ermijd contact met de huid, ogen en slijmvliezen als de batterijen hebben gelekt. Spoel de getroffen gebieden
meteen uit met schoon water en raadpleeg een arts.
-G
elekte of beschadigde batterijen kunnen brandwonden op de huid veroorzaken na contact. Draag altijd geschikte,
beschermende handschoenen indien een dergelijke situatie zich voordoet.
-H
aal de (oplaadbare) batterijen onmiddelijk uit het product als deze hebben gelekt, om zo schade te voorkomen.
IN GEVAL VAN PROBLEMEN
Demonteer het apparaat nooit zelf. Een slecht gerepareerd apparaat kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker.
Neem uw apparaat niet in gebruik en neem contact op met een erkend servicecentrum indien :
• uw apparaat is gevallen
• uw apparaat of het netsnoer is beschadigd,
• uw apparaat niet normaal werkt.
De lijst met erkende servicecentra vindt u op het internationale garantiebewijs van TEFAL / ROWENTA.
BESCHERM HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die geschikt zijn voor hergebruik of recycling.
Breng het voor verwerking naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een Erkend Servicecentrum.
Indien uw apparaat op batterijen werkt: Gooi de gebruikte batterijen niet weg uit respect voor
het milieu, maar breng ze naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt. Niet weggooien met het
huishoudelijk afval.
Deze instructies zijn tevens beschikbaar op onze website www.tefal.com / www.rowenta.com.
16
CONSIGLI DI SICUREZZA
• P rima di ogni utilizzo, verificare che l’apparecchio, la presa e il cavo siano
in buono stato.
• L’apparecchio deve essere utilizzato in condizioni d’uso normali come
definite in questo manuale, per i modelli VU/VF677x i VU/VF672x, IT
l’apparecchio deve essere utilizzato con la griglia di entrata dell’aria
montata e il sistema di chiusura in posizione chiusa.
• E vitare sempre che l’apparecchio entri a contatto con l’acqua.
• L ’apparecchio non deve essere utilizzato senza la griglia.
•N
on toccare l’apparecchio con le mani umide.
•N
on introdurre alcun oggetto all’interno dell’apparecchio (ad esempio
aghi)
• È opportuno sorvegliare i bambini per evitare che infilino le dita nella
griglia di protezione.
• S e il cavo di alimentazione risulta danneggiato, per la sostituzione rivolgersi
alla casa produttrice, a un suo centro assistenza o a una persona di pari
qualifica al fine di evitare qualsiasi pericolo.
• P rima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, accertarsi che
l’apparecchio sia scollegato.
• Per le operazioni di manutenzione e regolazione, consultare la guida fornita
in internet.
•Q
uesto apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni e da
persone le cui abilità fisiche, sensoriali o mentali risultino ridotte o che siano
prive dell’esperienza e delle conoscenze necessarie, a condizione che queste
persone siano correttamente sorvegliate o siano state istruite sull’uso sicuro
dell’apparecchio e sui rischi correlati.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• L e operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da
bambini lasciati senza sorveglianza.
CONSIGLI
• Utilizzare solo con alimentazione a 220-240 V, 50 Hz.
• L’impianto elettrico del vano, l’installazione dell’apparecchio e il relativo utilizzo devono essere comunque
conformi alle norme in vigore nel proprio paese.
•N
on utilizzare l’apparecchio in prossimità di oggetti e di prodotti infiammabili e, in generale, fare in modo che
tra l’apparecchio e qualsiasi altro oggetto (muri, tende, nebulizzatori, ecc...) vi sia una distanza minima di 50 cm.
• Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio, neanche per staccare la presa di corrente dal muro.
17
• L’apparecchio è destinato al solo uso domestico. In caso di uso professionale, non appropriato o non conforme
alle istruzioni, Il produttore declina qualsiasi responsabilità e la garanzia sarà annullata.
• Svolgere completamento il cavo prima di qualsiasi utilizzo.
• Non mettere in funzione l’apparecchio all’interno di un locale polveroso o a rischio di incendio.
• L’apparecchio non deve essere utilizzato in un locale umido.
•L
a garanzia sarà annullata in caso di danni risultanti da un utilizzo scorretto.
IT
MESSA IN FUNZIONE
Al primo utilizzo dell’apparecchio, verificare prima che la tensione, la frequenza e la potenza dell’apparecchio
corrispondano a quelli del vostro impianto elettrico.
L’apparecchio può funzionare con una resa di corrente con messa a terra. È un apparecchio di classe II/(a doppio
isolamento elettrico
).
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, accertarsi sempre che :
• l’apparecchio sia interamente assemblato, se necessario, come indicato nelle informazioni di sicurezza,
• l’apparecchio sia collocato su un supporto orizzontale e stabile
• l’apparecchio sia posizionato conformemente a quanto descritto nel presente opuscolo.
NON FORZARE L’OSCILLAZIONE CON LE MANI.
ALIMENTAZIONE DEL TELECOMANDO (VU/VF677X) :
VU/VF677x : Il telecomando funziona con 1 pila a bottone da 3V, formato CR2032 (fornita nella confezione).
Collocare la pila nell’apposito spazio, assicurandosi di posizionarla correttamente in base alle indicazioni
di polarità negativa e positiva.
IMPORTANTE: Se non si utilizza l’apparecchio, si sconsiglia di scollegarlo dalla rete elettrica.
Quando si ripone il ventilatore per un periodo di tempo prolungato, rimuovere la batteria dal telecomando.
- Controllare regolarmente la batteria per rilevare eventuali segni di usura.
- PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili, in corto-circuito o aperte. Ciò potrebbe farle
surriscaldare, incendiare o scoppiare. Non gettare mai le batterie nel fuoco o nell’acqua. Le batterie potrebbero
esplodere.
- Se le batterie presentano fuoriuscite di liquido, evitare che le sostanze chimiche entrino in contatto con la pelle,
gli occhi e le mucose! Sciacquare immediatamente le aree interessate con acqua dolce e consultare un medico!
- Le batterie che presentano fuoriuscite o danneggiate possono causare ustioni a contatto con la pelle. Indossare
sempre guanti protettivi adeguati se si verifica questo evento.
- In caso di fuoriuscite o di batterie ricaricabili, rimuoverle immediatamente dal prodotto per evitare danni.
IN CASO DI PROBLEMI
Non smontare in nessun caso l’apparecchio da soli. Un apparecchio mal riparato può comportare dei rischi per
l’utilizzatore.
Non utilizzare l’apparecchio e contattare un centro di assistenza autorizzato se :
• l’apparecchio è caduto,
• l’apparecchio o il relativo cavo di alimentazione sono danneggiati,
• l’apparecchio non funziona correttamente.
L’elenco dei centri di assistenza autorizzati è riportato sul certificato di garanzia internazionale TEFAL / ROWENTA.
PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
Questo apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere smaltiti o riciclati.
Per il suo smaltimento, depositarlo presso un centro per la raccolta differenziata o, se non
disponibile, presso un centro assistenza autorizzato.
Se l’apparecchio funziona a pile: onde rispettare l’ambiente, non gettare le pile scariche nella spazzatura,
ma portarle presso uno dei punti di raccolta appositamente previsti. Non gettarle con i rifiuti domestici.
Le istruzioni riportate sopra sono altresì disponibili sul nostro sito Internet www.tefal.com / www.rowenta.com.
18
CONSEJOS DE SEGURIDAD REGLAMENTARIOS
ntes de cada utilización, compruebe que el aparato, la toma y el
•A
cable se encuentren de forma general en buen estado.
• E l aparato se debe utilizar en las condiciones normales de uso que
se detallan en este manual. En el caso de los modelos VU/VF677x y
VU/VF672x, el aparato debe utilizarse con la rejilla de la entrada de
ES
aire montada y el sistema de cierre en la posición cerrada.
•N
o permita que entre agua en el aparato.
• E l aparato no debe utilizarse sin la rejilla.
•N
o toque el aparato con las manos húmedas.
•N
o introduzca nunca objetos dentro del aparato (p. ej.: agujas).
• S e recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no meten
los dedos por las rejillas de protección.
• S i el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por
el fabricante, su servicio de posventa o por personal cualificado a
fin de evitar cualquier peligro.
• S u aparato debe estar desenchufado antes de efectuar cualquier
operación de mantenimiento.
• P ara las operaciones de ajuste y mantenimiento, consulta la guía de
usuario en internet.
• E ste aparato pueden utilizarlo niños de más de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, así
como personas sin experiencia ni conocimientos siempre que
se encuentren bajo la supervisión adecuada o hayan recibido
instrucciones relativas a una utilización segura del aparato y hayan
comprendido los riesgos que conlleva su manipulación.
• L os niños no han de jugar con el aparato.
• L a limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no
deben efectuarlos niños si no están bajo supervisión.
RECOMENDACIONES
• Utilizar solo con una fuente de alimentación de 220-240 V, 50 Hz.
• La instalación eléctrica de la habitación, así como la instalación y el uso del aparato deben estar en conformidad
con la normativa en vigor de su país.
• No utilice el aparato cerca de objetos y productos inflamables. En general, debe respetarse siempre una
distancia mínima de 50 cm entre el aparato y otros objetos (paredes, cortinas, aerosoles, etc.).
• No tire del cable de alimentación o del aparato, ni siquiera para desenchufarlo de la toma de corriente de la
pared.
19
• Este aparato está destinado exclusivamente a uso doméstico. En caso de uso profesional, no apropiado o no
conforme con las instrucciones, el fabricante se exime de cualquier responsabilidad y la garantía será anulada.
• Desenrosque por completo el cable antes de cada utilización.
• No ponga en funcionamiento el aparato en un local en el que haya demasiado polvo o que presente riesgos
de incendio.
• Este aparato no debe usarse en un sitio húmedo.
•L
a garantía se anulará en caso de daños ocasionales que resulten de una utilización incorrecta.
PUESTA EN MARCHA
ES
Antes de utilizar el aparato por primera vez, compruebe que la corriente eléctrica, la frecuencia y la potencia del
aparato corresponden a su instalación eléctrica.
Su aparato puede funcionar con un enchufe sin toma de tierra. Es un aparato de clase II/(doble aislamiento
eléctrico
).
Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que :
• e l aparato esté montado completamente tal y como se indica en las advertencias de seguridad,
• el aparato esté colocado sobre un soporte horizontal y estable,
• el posicionamiento del aparato descrito en este manual se haya respetado.
NO FORZAR LA OSCILACIÓN CON LA MANO.
ALIMENTACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA (VU/VF677X):
VU/VF677x: El mando funciona con 1 pila tipo botón 3 V formato CR2032, suministrada.
Colocar la pila en su compartimento, teniendo en cuenta las indicaciones de polaridad definidas en
este compartimento.
IMPORTANTE: Si no utiliza el aparato, es aconsejable desenchufarlo.
Si no lo vas a utilizar durante un largo periodo de tiempo, retira la pila del mando.
- Comprueba la batería con regularidad para detectar si va a caducar.
- PELIGRO DE EXPLOSIÓN. No recargues las baterías que no sean no recargables, no provoques cortocircuitos en
ellas ni las abras. Esto puede hacer que se sobrecalienten, se quemen o exploten. No tires las baterías en fuego
ni agua. Podrían explotar.
- Si hay una fuga en las baterías, evita que los químicos entren en contacto con la piel, los ojos y las mucosas. Lava
las zonas afectadas con agua fría y busca asistencia médica.
- Las baterías dañadas o derramadas pueden provocar quemaduras si entran en contacto con la piel. Si esto sucede,
utiliza guantes protectores en todo momento.
- Si se produce una fuga en las baterías o las baterías recargables, retíralas del producto inmediatamente para
evitar daños.
EN CASO DE PROBLEMAS
No desmonte nunca el aparato usted mismo. Un aparato mal reparado puede resultar peligroso para el usuario.
No utilice el aparato y contacte con un centro de servicio autorizado si :
• se ha caído,
• si el aparato o su cable están dañados,
• si no funciona correctamente.
La lista de los centros de servicio oficiales se encuentra en la tarjeta de garantía internacional TEFAL / ROWENTA.
CONTRIBUYAMOS A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE
Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables.
Lleve el aparato a un punto de recogida de residuos o, en su defecto, a un centro de servicio
autorizado para que pueda ser procesado.
Si este aparato utiliza pilas: para respetar el medio ambiente no tire las pilas usadas y llévelas a uno
de los puntos de recogida previstos para este efecto. No las tire a la basura habitual.
20
Estas instrucciones también están disponibles en nuestro sitio web www.tefal.com / www.rowenta.com.
CONSELHOS DE SEGURANÇA REGULAMENTARES
• Antes de cada utilização, certifique-se de que o aparelho, a tomada
e o cabo se encontram em bom estado.
• O aparelho deve ser utilizado em condições normais de utilização,
conforme definido neste manual. Para os modelos VU/VF677x e
VU/VF672x, o aparelho deve ser utilizado com a grelha de entrada
de ar montada e o sistema de fecho na posição fechada.
• Não deixe penetrar água no aparelho.
PT
• O aparelho não deve ser utilizado sem a respetiva grelha.
• Não toque no aparelho com as mãos húmidas.
• Não introduza qualquer tipo de objeto no interior do aparelho (p.
ex.: agulhas, etc.).
• É importante vigiar as crianças para garantir que não tocam nas
grelhas de proteção.
• Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência
Técnica autorizado ou por um técnico qualificado, por forma a
evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.
• O aparelho deve ser desligado antes de proceder a qualquer
operação de manutenção.
• Para saber mais sobre as operações de manutenção e configuração,
consulte o guia do utilizador na Internet.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou sem experiência ou conhecimentos, se estas pessoas
forem devidamente supervisionadas ou se tiverem recebido
instruções relativamente à utilização segura do aparelho e se os
possíveis riscos tiverem sido assimilados.
• As crianças não devem utilizar o aparelho como um brinquedo.
• A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não devem ser
realizadas por crianças sem supervisão.
RECOMENDAÇÕES
• Utilize apenas em fontes de alimentação de 220 – 240 V, 50 Hz.
• A instalação elétrica da peça, a instalação do aparelho e respetiva utilização devem estar em conformidade
com as normas em vigor no seu país.
• Não utilize o aparelho perto de objetos e produtos inflamáveis, e, de um modo geral, respeite a distância
mínima de 50 cm entre o aparelho e outros objetos (paredes, cortinados, nebulizadores, etc.).
• Não puxe pelo cabo de alimentação nem pelo aparelho, mesmo quando pretende desligar a ficha da tomada.
21
• Este produto destina-se exclusivamente a utilização doméstica. Em caso de utilização profissional, inadequada
ou não conforme às instruções, o fabricante declina qualquer responsabilidade e a garantia será anulada.
• Desenrole totalmente o cabo antes de cada utilização.
• Não ligue o aparelho num local empoeirado ou que apresente riscos de incêndio.
• Este aparelho não deve ser utilizado num local húmido.
•E
m caso de eventuais danos resultantes de utilização incorreta, a garantia será anulada.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
PT
Antes da primeira utilização, verifique se a tensão elétrica (voltage), a frequência e a potência do aparelho
correspondem às da sua instalação elétrica.
O aparelho pode funcionar com uma tomada elétrica sem ligação à terra.Trata-se de um aparelho de classe II/
(duplo isolamento elétrico
).
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, certifique-se de que:
• o aparelho está corretamente montado, tal como indicado nos conselhos de segurança,
• o aparelho se encontra sobre um suporte horizontal e estável,
• o posicionamento do aparelho descrito nas instruções é respeitado.
NÃO FORCE A OSCILAÇÃO COM A MÃO.
ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA DO TELECOMANDO (VU/VF677X):
VU/VF677x: O comando funciona com 1 pilha tipo botão de 3 V (CR2032) incluída..
Coloque a pilha no respetivo compartimento, certificando-se de que a coloca com os polos positivo e
negativo no sentido correto, conforme ilustrado no compartimento das pilhas.
IMPORTANTE: Se não está a utilizar o aparelho, é aconselhável desligá-lo.
Quando guardar o aparelho durante um longo período de tempo, retire a pilha do comando.
- Verifique regularmente se a pilha apresenta sinais de fim de vida útil.
- PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca recarregue pilhas não recarregáveis nem provoque curto-circuito e/ou abra as
pilhas. Isto pode fazer com que sobreaqueçam, queimem ou expludam. Nunca deite as pilhas no fogo ou água.
As pilhas podem explodir.
- Se as pilhas apresentarem fugas, evite o contacto com a pele, olhos e membranas mucosas com os produtos
químicos! Lave imediatamente as áreas afetadas com água limpa e consulte um médico!
- As pilhas com fugas ou danificadas podem causar queimaduras ao entrar em contacto com a pele. Se tal ocorrer,
utilize sempre luvas de proteção adequadas.
-N
o caso de pilhas recarregáveis/pilhas com fugas, retire-as imediatamente do produto para evitar danos.
EM CASO DE PROBLEMAS
Nunca desmonte o aparelho sozinho. Um aparelho mal reparado pode representar um risco para o utilizador.
Não utilize o aparelho e contacte o Centro de Assistência Técnica autorizado nos seguintes casos:
• o aparelho sofreu uma queda;
• o aparelho ou o cabo de alimentação está danificado;
• o aparelho não está a funcionar normalmente.
Pode encontrar uma lista dos Centros de Assistência Técnica no cartão de garantia internacional TEFAL / ROWENTA.
PROTEÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O aparelho contém vários materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Se o seu aparelho utiliza pilhas: para respeitar o meio ambiente, não deite fora pilhas gastas,
entregue-as num dos pontos de recolha. Não deitar fora as pilhas juntamente com o lixo doméstico.
Estas instruções estão também disponíveis no nosso site em www.tefal.com / www.rowenta.com.
22
ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
•Π
ριν από κάθε χρήση, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή, η πρίζα και το
καλώδιο βρίσκονται σε καλή γενική κατάσταση.
• Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται σε κανονικές συνθήκες χρήσης,
όπως αυτές προσδιορίζονται στο παρόν, για τα μοντέλα VU/VF677x και
VU/VF672x, η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται με τοποθετημένη
τη σχάρα εισόδου αέρα και με το σύστημα κλεισίματος στη θέση
κλεισίματος.
• Μην αφήνετε ποτέ να μπει νερό μέσα στη συσκευή.
• Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται χωρίς τη σχάρα της.
EL
• Μην αγγίζετε ποτέ τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
• Ποτέ μην τοποθετείτε αντικείμενα στο εσωτερικό της συσκευής (π.χ.
βελόνες…).
• Τ α παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να
διασφαλιστεί ότι δεν θα περάσουν τα δάχτυλά τους ανάμεσα από το
προστατευτικό πλέγμα.
• Ε άν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από την
κατασκευάστρια εταιρεία, το εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης
μετά την πώληση της κατασκευάστριας εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο
τεχνικό για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ατυχήματος.
•Π
ρέπει να βγάλετε τη συσκευή σας από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε
εργασία συντήρησης.
• Γ ια τις εργασίες συντήρησης και ρύθμισης, ανατρέξτε στις οδηγίες
χρήσης που θα βρείτε στο διαδίκτυο.
•Α
υτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
τουλάχιστον 8 ετών και από άτομα με μειωμένη σωματική, αισθητήρια
ή πνευματική ικανότητα ή άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώσεις, εφόσον
εποπτεύονται σωστά ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με την
απόλυτα ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους
κινδύνους που διατρέχουν.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
• Ο
καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ
• Για χρήση μόνο σε παροχή ρεύματος 220-240 V, 50 Hz.
•Η
ηλεκτρολογική εγκατάσταση του δωματίου, η εγκατάσταση της συσκευής και η χρήση της πρέπει να
συμφωνούν με τα ισχύοντα πρότυπα της χώρας σας.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας κοντά σε εύφλεκτα αντικείμενα και προϊόντα και γενικά διατηρείτε
απόσταση τουλάχιστον 50cm μεταξύ της συσκευής σας και οποιουδήποτε αντικειμένου (τοίχων, κουρτινών,
αεροζόλ κ.λπ…).
• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας ή τη συσκευή, ακόμα και για να βγάλετε την πρίζα από τον επιτοίχιο
υποδοχέα.
23
• Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Σε περίπτωση επαγγελματικής, ακατάλληλης
ή μη σύμφωνης προς τις οδηγίες χρήσης, ο κατασκευαστής αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνης και η εγγύηση
ακυρώνεται.
• Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο πριν από κάθε χρήση.
• Μην θέτετε τη συσκευή σας σε λειτουργία σε χώρο με σκόνη ή σε χώρο που παρουσιάζει κινδύνους πυρκαγιάς.
• Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε υγρό περιβάλλον.
• Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση τυχόν βλαβών λόγω κακής χρήσης.
ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
EL
Πριν από την πρώτη χρήση, βεβαιωθείτε ότι η τάση, η συχνότητα και η ισχύς της συσκευής σας ανταποκρίνονται
στην ηλεκτρολογική σας εγκατάσταση.
Η συσκευή σας μπορεί να λειτουργεί με πρίζα ηλεκτρικού ρεύματος χωρίς γείωση. Πρόκειται για συσκευή
κλάσης II/(διπλή ηλεκτρική μόνωση ).
Πριν από την ενεργοποίηση της συσκευής σας ελέγξτε εάν:
• η συσκευή έχει συναρμολογηθεί πλήρως σύμφωνα με τις οδηγίες ασφαλείας,
• η συσκευή έχει τοποθετηθεί σε οριζόντια και σταθερή βάση,
• η τοποθέτηση της συσκευής τηρείται, όπως περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες.
ΜΗΝ ΠΙΕΖΕΤΕ ΤΗΝ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ ΜΕ ΤΟ ΧΕΡΙ.
ΤΡΟΦΟΔΟΣΊΑ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΟΥ (VU/VF677X):
VU/VF677x Το τηλεχειριστήριο λειτουργεί με 1 μπαταρία κουμπί 3V (CR2032), η οποία περιλαμβάνεται.
Τοποθετήστε τις μπαταρίες στο διαμέρισμά τους, προσέχοντας τις ενδείξεις πολικότητας που καθορίζονται
εντός του διαμερίσματος.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας, καλό είναι να την βγάζετε από την πρίζα.
Κατά την περίοδο αποθήκευσης, βγάζετε την μπαταρία από το τηλεχειριστήριο.
- Ελέγχετε τακτικά την μπαταρία για σημάδια λήξης.
- ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Ποτέ μην επαναφορτίζετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, μην βραχυκυκλώνετε ή/και
μην ανοίγετε μπαταρίες. Αυτό μπορεί να προκαλέσει υπερθέρμανση, καύση ή έκρηξη των μπαταριών. Ποτέ μην
πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά ή στο νερό. Οι μπαταρίες μπορεί να εκραγούν.
- Σε περίπτωση διαρροής των μπαταριών, αποφύγετε την επαφή με το δέρμα, τα μάτια και τις βλεννογόνους με τις
χημικές ουσίες! Ξεπλύνετε αμέσως τις πληγείσες περιοχές με καθαρό νερό και ζητήστε ιατρική βοήθεια!
- Οι μπαταρίες που παρουσιάζουν διαρροή ή έχουν υποστεί ζημιά μπορούν να προκαλέσουν εγκαύματα κατά την
επαφή με το δέρμα. Φοράτε κατάλληλα προστατευτικά γάντια ανά πάσα στιγμή εάν συμβεί κάτι τέτοιο.
- Σε περίπτωση διαρροής μπαταριών/επαναφορτιζόμενων μπαταριών, αφαιρέστε τις αμέσως από το προϊόν για
να αποφύγετε τυχόν ζημιά.
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ
Μην αποσυναρμολογείτε ποτέ τη συσκευή σας μόνοι σας. Τυχόν κακή επισκευή μιας συσκευής μπορεί να
επιφέρει κινδύνους για τον χρήστη.
Μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις αν :
• η συσκευή σας έχει πέσει,
•η
συσκευή σας ή το καλώδιο τροφοδοσίας της έχει υποστεί βλάβη,
• η συσκευή σας δεν λειτουργεί κανονικά.
Μπορείτε να βρείτε τον κατάλογο εξουσιοδοτημένων κέντρων επισκευής στο δελτίο διεθνούς εγγύησης της
TEFAL/ROWENTA.
ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Η συσκευή σας περιέχει αρκετά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Προσκομίστε την παλιά συσκευή σε ένα κέντρο διαλογής το οποίο θα αναλάβει την επεξεργασία της.
Εάν χρησιμοποιείτε μπαταρίες με τη συσκευή σας: για καλύτερη προστασία του περιβάλλοντος,
μην πετάτε στα σκουπίδια τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες, αλλά αφήστε τις σε ένα ειδικά
προβλεπόμενο σημείο διάθεσης. Μην τις πετάτε με τα οικιακά απορρίμματα.
Οι οδηγίες αυτές διατίθενται επίσης στην ιστοσελίδα μας, στη διεύθυνση www.tefal.com / www.
rowenta.com.
24
SÄKERHETSANVISNINGAR
ontrollera att apparaten, kontakten och sladden är i gott allmänt
•K
skick före varje användning.
•A
pparaten måste användas under normala användningsförhållanden
som anges i detta meddelande. För modellerna VU/VF677x och
VU/VF672x måste apparaten användas med luftinloppsgrillen
monterad och förslutningsanordningen i stängt läge.
• L åt aldrig vatten tränga in i apparaten.
•A
pparaten får inte användas utan grillen.
•V
idrör inte apparaten med fuktiga händer
SV
• F ör aldrig in något föremål inuti apparaten (t.ex. nålar osv.).
• Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte sticker in
fingrarna genom skyddsgallren.
•O
m nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren,
tillverkarens serviceverkstad eller en person med likvärdiga
kvalifikationer för att förhindra fara.
•A
pparaten ska kopplas ur innan varje underhållsåtgärd.
• För underhåll och justeringsåtgärder, se den bruksanvisning som
finns på internet.
•D
en här apparaten får användas av barn under 8 år och av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller utan
erfarenhet eller kunskap, så länge de övervakas på lämpligt sätt
eller ges instruktioner om hur apparaten ska användas på ett säkert
sätt och så länge som de är medvetna om de risker som de utsätter
sig för.
•B
arn får inte leka med apparaten.
• Den rengöring och det underhåll som användaren ansvarar för får
inte utföras av barn utan övervakning.
REKOMMENDATIONER
• Anslut endast till nätspänning med 220 – 240 V, 50 Hz.
• Elinstallationen i lokalen, installationen av apparaten och användningen av apparaten måste uppfylla de
standarder som gäller i ditt land.
• Använd inte apparaten i närheten av antändliga föremål och produkter. Håll generellt ett avstånd på minst 50
cm mellan apparaten och alla andra föremål (väggar, gardiner, sprejflaskor osv.).
• Dra inte i nätsladden eller i själva apparaten för att koppla bort nätkontakten från vägguttaget.
• Denna apparat är avsedd endast för hushållsbruk. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för yrkesmässig
användning, olämplig användning eller användning som strider mot dessa anvisningar. Vid sådan användning
gäller inte heller garantin.
25
• Rulla ut sladden fullständigt före varje användning.
• Använd inte apparaten i en dammig lokal eller en lokal där brandrisk råder.
• Denna apparat får inte användas i en fuktig lokal.
•G
arantin ogiltiggörs i händelse av skador som uppstår till följd av felaktig användning.
FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
Kontrollera att apparatens spänning, frekvens och effekt stämmer överens med elinstallationen före den första
användningen.
Apparaten kan fungera med en ojordad elkontakt. Apparaten tillhör klass II/(dubbel elektrisk isolering
).
Säkerställ följande innan du slår på apparaten:
• Att apparaten är korrekt monterad enligt säkerhetsanvisningarna.
• Att apparaten är placerad på ett horisontellt och stabilt underlag.
• Att apparaten är placerad enligt beskrivningen i denna bruksanvisning.
SV
TVINGA INTE SVÄNGNINGEN FÖR HAND.
FJÄRRKONTROLLENS STRÖMFÖRSÖRJNING (VU/VF677X):
VU/VF677x: Fjärrkontrollen drivs med ett 3 V knappbatteri (CR2032) som ingår.
Sätt i batteriet i batterifacket och se till att polerna är rättvända enligt anvisningarna i batterifacket.
VIKTIGT: Om apparaten ska stå oanvänd bör den kopplas bort från strömkällan.
Ta ut batteriet ur fjärrkontrollen om den ska förvaras utan att användas under en längre tid.
- Kontrollera regelbundet avseende tecken på att batteriet har gått ut.
- EXPLOSIONSRISK! Ladda aldrig batterier som är icke-laddningsbara, kortslutna och/eller öppna. Det kan leda till
att de överhettas, bränns eller spräcks. Kasta aldrig batterier i eld eller vatten. Batterierna kan explodera.
- Vid batteriläckage ska du undvika att kemikalierna kommer i kontakt med hud, ögon och slemhinnor! Skölj
omedelbart de drabbade områdena med rent vatten och uppsök läkare!
- Läckande eller skadade batterier kan orsaka brännskador vid kontakt med huden. Använd alltid lämpliga
skyddshandskar om en sådan situation uppstår.
- Om batterier/laddningsbara batterier läcker ska de omedelbart avlägsnas från produkten för att förhindra skador.
VID PROBLEM
Montera aldrig isär apparaten själv. En felaktigt reparerad apparat kan medföra risker för användaren.
Använd inte apparaten och kontakta ett godkänt servicecenter i följande fall:
• Om apparaten har fallit omkull
• Om apparaten eller nätsladden är skadad.
• Om apparaten inte fungerar normalt.
Du hittar förteckningen över godkända servicecenter på det internationella garantikortet från TEFAL/ROWENTA.”
VAR RÄDD OM VÅR MILJÖ!
Din apparat innehåller värdefulla material som kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna den på en återvinningsstation eller på en godkänd serviceverkstad.
Om batterier används i denna apparat: Av miljöskäl ska använda batterier lämnas till en därför
avsedd återvinningsstation och inte slängas. De får inte slängas i hushållssoporna.
Dessa anvisningar finns även tillgängliga på vår webbplats www.tefal.com/www.rowenta.com.
26
REGLEMENTEREDE SIKKERHEDSANVISNINGER
• S e altid efter, om apparatet, stikket og ledningen er i god stand før
brug.
• Apparatet skal bruges under normale anvendelsesforhold, som
anføres i denne skrivelse. Modellerne VU/VF677x og VU/VF672x
skal benyttes med gitteret sat for luftindtaget og lukkesystemet i
lukket position.
• Der må aldrig komme vand ind i apparatet.
• Apparatet må ikke anvendes uden gitteret.
• Undgå at røre apparatet med fugtige hænder.
• Stik aldrig genstande ind i apparatet (f.eks. nåle...).
•B
ørn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke stikker fingrene DA
ind igennem beskyttelsesgitteret.
• Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, et
serviceværksted eller en person med tilsvarende kvalifikationer for
at forhindre farlige situationer.
• Apparatet skal være taget ud af stikket inden nogen form for
vedligeholdelse.
• Der henvises til brugervejledningen på internettet for oplysninger
om vedligeholdelse og justering.
•D
ette apparat må anvendes af børn på mindst 8 år og af personer
med svækkede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller uden
erfaring eller kendskab, såfremt de er under tilstrækkeligt opsyn
eller har fået vejledning i sikker brug af apparatet og har forstået
den risiko, der er forbundet med dets anvendelse.
•B
ørn må ikke lege med apparatet.
•D
en rengøring og vedligeholdelse, som brugeren selv udfører, må
ikke overlades til børn uden opsyn.
ANBEFALINGER
• Må kun bruges ved en strømforsyning på 220-240 V, 50 Hz.
• Den elektriske installation i rummet og apparatets installation og brug skal være i overensstemmelse med de
gældende regler i dit land.
• Brug ikke apparatet i nærheden af brændbare genstande og stoffer, og overhold i al almindelighed en afstand
på mindst 50 cm mellem apparatet og andre genstande (vægge, gardiner, aerosoler osv.).
• Træk ikke i ledningen eller selve apparatet, heller ikke for at tage stikket ud af stikkontakten.
• Dette apparat er kun beregnet til privat brug i hjemmet. Ved professionel brug, uegnet brug eller brug, der
ikke er i overensstemmelse med brugsanvisningen, frasiger fabrikanten sig ethvert ansvar, og garantien bliver
ophævet.
27
• Rul altid ledningen helt ud, før apparatet tages i brug.
• Brug ikke apparatet i et støvet lokale eller i et lokale med brandfare.
• Dette apparat må ikke anvendes i et fugtigt lokale.
•G
arantien bortfalder i tilfælde af skader, der opstår som følge af forkert brug.
IBRUGTAGNING
Før apparatet bruges første gang, kontrolleres, at apparatets spænding, frekvens og effekt er i overensstemmelse
med din elektriske installation.
Apparatet kan benyttes med et stik uden jordforbindelse. Det er et apparat i klasse II/ (dobbelt elektrisk isolering
).
Inden apparatet tages i brug, sikres:
• at apparatet er færdigsamlet som anført i sikkerhedsanvisningerne,
• at apparatet står på en vandret og stabil flade,
• at apparatet er placeret som beskrevet i denne vejledning.
TVING IKKE VENTILATOREN TIL AT DREJE RUNDT VED HÅNDKRAFT.
DA
STRØM TIL FJERNBETJENINGEN (VU/VF677X):
VU/VF677x : Til fjernbetjeningen skal der bruges 1 x 3 V knapcellebatterier (CR2032), som medfølger.
Anbring batteriet i rummet, så de vender med polerne som vist i rummet.
VIGTIGT: Når apparatet ikke er i brug, anbefales det at tage stikket ud.
Inden opbevaring skal batteriet tages ud af fjernbetjeningen.
- Kontrollér batteriet regelmæssigt for tegn på udløb.
- E KSPLOSIONSFARE! Genoplad aldrig ikke-genopladelige batterier, kortsluttede og/eller åbne batterier. Dette kan
få dem til at overophede, brænde eller revne. Kast aldrig batterier ind i ild eller i vand. Batterierne kan eksplodere.
-H
vis batterierne har lækket, skal du undgå, at hud, øjne og slimhinder kommer i kontakt med kemikalierne! Skyl
straks de berørte områder med rent vand, og søg læge!
-B
atterier, der lækker eller er beskadigede, kan forårsage forbrændinger ved kontakt med huden. Bær altid egnede
beskyttelseshandsker, hvis dette forekommer.
- I tilfælde af lækage fra batterier/genopladelige batterier skal disse straks tages ud af produktet for at undgå
skader.
I TILFÆLDE AF PROBLEMER
Skil aldrig selv apparat ad. Et apparat, der er repareret forkert, kan være farligt for brugeren.
Apparatet må ikke benyttes, men skal afleveres på et autoriseret serviceværksted, hvis:
• apparatet har været væltet
• apparatet eller ledningen er beskadiget
• apparatet ikke fungerer normalt.
Listen over autoriserede serviceværksteder fremgår af det internationale TEFAL-/ROWENTA-garantibevis.
TÆNK PÅ MILJØET
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genanvendes eller genvindes.
Aflever apparatet på et indsamlingscenter for genbrug eller et autoriseret serviceværksted, når det
ikke skal bruges mere.
Der anvendes batterier til dette apparat: Af hensyn til miljøet må batterier ikke smides væk, de
skal derimod indleveres til et indsamlingscenter. Smid dem ikke ud sammen med almindeligt
husholdningsaffald.
Disse anvisninger findes også på vores hjemmeside www.tefal.com/www.rowenta.com.
28
SÄÄNTÖMÄÄRÄISET TURVAOHJEET
•V
armista ennen laitteen käyttämistä, että laite, pistoke ja sähköjohto
ovat hyvässä kunnossa.
• Laitetta tulee käyttää normaaleissa käyttöolosuhteissa tässä
ilmoituksessa määritellyllä tavalla. Malleissa VU/VF677x ja
VU/VF672x laitetta on käytettävä sovitetun tuloilmaventtiiliristikon
kanssa ja sulkujärjestelmä suljetussa asennossa.
•Ä
lä koskaan päästä vettä laitteeseen.
• L aitetta ei saa käyttää ilman ristikkoa.
lä koske laitteeseen kosteilla käsillä.
•Ä
•Ä
lä koskaan päästä esineitä laitteen sisään (esim. neuloja...).
•V
alvo, että lapset eivät laita sormiaan suojasäleikköön.
• J os sähköjohto on vahingoittunut, se tulee jättää valmistajan, FI
valmistajan jälkimyyntipalvelun tai vastaavan pätevyyden omaavan
henkilön vaihdettavaksi vaaratilanteiden välttämiseksi.
• L aite on irrotettava sähköverkosta ennen kaikkia huoltotöitä.
• L öydät huolto- ja säätöohjeet Internetistä ladattavasta käyttöohjeesta.
• T ätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja aikuiset,
joiden fyysiset, aisteihin liittyvät tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet
tai joilla ei ole riittävästi tietoa ja kokemusta, mikäli heitä valvotaan
käytön aikana tai he ovat saaneet opastusta laitteen turvallisesta
käytöstä ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit ja
vaarat.
• L apset eivät saa leikkiä laitteella.
• L apset eivät saa tehdä käyttäjälle sallittua puhdistusta ja huoltoa
ilman valvontaa.
SUOSITUKSIA
• Käytä vain 220–240 V:n ja 50 Hz:n muuntajaa.
• Huoneen sähköliitännän sekä laitteen asennuksen ja käytön tulee olla maassasi voimassa olevien säännösten
mukaisia.
• Älä käytä laitetta tulenarkojen esineiden tai tuotteiden lähettyvillä ja pidä sitä yleensäkin vähintään 50 cm:n
etäisyydellä kaikista kohteista (seinät, verhot, aerosolit ynnä muut).
• Älä vedä sähköjohtoa tai laitetta edes silloin, kun irrotat pistokkeen pistorasiasta.
• Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Valmistaja sanoutuu irti vastuusta ja takuu raukeaa, jos
29
laitetta käytetään ammattikäytössä, epäasianmukaisesti tai ohjeiden vastaisesti.
• Vedä sähköjohto aina kokonaan auki ennen laitteen käyttöä.
• Älä käytä laitetta pölyisessä tilassa tai tilassa, jossa on palovaara.
• Laitetta ei saa käyttää kosteassa tilassa.
•T
akuu kumoutuu, jos laite vahingoittuu virheellisen käytön seurauksena.
KÄYTTÖÖNOTTO
Varmista ennen ensimmäistä käyttöä, että laitteen jännite, taajuus ja teho vastaavat sähköliitäntääsi.
Laite voidaan kytkeä maadoittamattomaanpistorasiaan. Tämä on luokan II laite / (suojaeristetty
).
Varmista ennen laitteen käynnistämistä, että:
• laite on (tarvittaessa) koottu täysin turvaohjeiden mukaisesti,
• laite on asetettu vaakasuoralle ja vakaalle alustalle,
• laite on sijoitettu näiden käyttöohjeiden mukaisesti.
ÄLÄ PAKOTA LAITETTA VÄRÄHTELEMÄÄN KÄSIN.
KAUKOSÄÄTIMEN VIRTALÄHDE (VU/VF677X):
VU/VF677x : Kaukosäädin toimii yhdellä nappiparistolla (CR2032, 3 V, sisältyy toimitukseen).
Aseta paristot koteloon ottaen huomioon kotelossa näkyvät napaisuusmerkinnät.
FI
TÄRKEÄÄ: Jos et käytä laitetta, suosittelemme, että irrotat sen sähköverkosta.
Poista kaukosäätimestä paristo varastoinnin ajaksi.
- Tarkasta säännöllisesti, onko paristossa merkkejä vanhenemisesta.
-R
ÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa muita kuin ladattavia paristoja, aiheuta oikosulkua ja/tai avaa paristoja.
Tällöin paristot voivat ylikuumentua, palaa tai haljeta. Älä koskaan heitä paristoja tuleen tai veteen. Paristot voivat
räjähtää.
- J os paristot ovat vuotaneet, älä päästä kemikaaleja kosketuksiin ihon, silmien ja limakalvojen kanssa. Huuhtele
altistuneet alueet heti puhtaalla vedellä ja hakeudu lääkärin hoitoon.
-V
uotaneet tai vaurioituneet paristot voivat aiheuttaa palovammoja joutuessaan kosketuksiin ihon kanssa. Käytä
tarvittaessa asianmukaisia suojakäsineitä.
- J os paristot tai ladattavat paristot vuotavat, poista ne heti laitteesta vaurioiden estämiseksi.
ONGELMATAPAUKSISSA
Älä koskaan pura laitetta itse. Väärin korjattu laite voi aiheuttaa vaaratilanteita käyttäjälle.
Älä käytä laitetta, vaan ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun, jos
• laite on pudonnut,
• laite tai sen sähköjohto on vahingoittunut,
• laite ei toimi tavalliseen tapaan.
Luettelon valtuutetuista huoltopalveluista löydät TEFALin ja ROWENTAn kansainvälisestä takuukortista.
SUOJELLAAN YHDESSÄ YMPÄRISTÖÄ!
Laitteessasi on monia hyödynnettäviä ja kierrätettäviä materiaaleja.
Toimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun huoltopalveluun, jotta se
käsiteltäisiin asianmukaisesti.
Tämä laite toimii paristoilla: älä heitä käytettyjä paristoja pois, vaan kunnioita ympäristöä ja vie ne
tätä tarkoitusta varten olevaan keräyspisteeseen. Älä heitä niitä pois kotitalousjätteen mukana.
Nämä ohjeet löytyvät myös verkkosivuiltamme www.tefal.com / www.rowenta.com.
30
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
• Hver gang før apparatet tas i bruk, sjekk den generelle tilstanden for
apparatet, kontakten og ledningen.
• Apparatet må brukes under normale forhold som definert i denne
kunngjøringen. For modellene VU/VF677x og VU/VF672x må
apparatet brukes med luftinntaksgitter montert og lukkesystem i
lukket posisjon.
• Påse at det ikke trenger vann inn i apparatet.
• Apparatet må ikke brukes uten gitteret.
• Apparatet må ikke berøres med fuktige hender.
• Påse at ingen gjenstander føres inn i apparatet (f.eks. nåler...).
• Hold barn under overvåking for å påse at de ikke putter fingrene
inn i beskyttelsesrillen.
• Hvis strømledningen er skadet, skal den av sikkerhetsmessige
årsaker erstattes av produsenten, dens kundeservice eller av en
NO
person med lignende kvalifikasjoner.
• Apparatet må kobles fra før alle vedlikeholdsinngrep.
• D u finner informasjon om vedlikehold og justering i
brukerveiledningen på nett.
• Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med
reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner og personer
uten erfaring eller de nødvendige kunnskaper, dersom disse
personene er under tilstrekkelig overvåking, eller dersom de har
fått instruksjoner knyttet til sikker bruk av apparatet, og de har fått
forklart eventuelle risikomomenter.
• Barn skal ikke leke med apparatet.
• Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn uten overvåking.
ANBEFALINGER
• Må kun brukes med strømtilførsel 220–240 V, 50 Hz.
• Den elektriske installasjonen i rommet, installasjonen og bruken av apparatet skal være i samsvar med de
normer som gjelder i ditt land.
• Bruk ikke apparatet i nærheten av brennbare gjenstander eller produkter, og overhold generelt en
minimumsavstand på 50 cm mellom apparatet og enhver gjenstand (vegg, gardin, sprayflaske, osv.)
• Trekk ikke i ledningen eller i apparatet, spesielt ikke for å frakoble støpselet fra stikkontakten.
• Dette apparatet er kun beregnet til hjemmebruk. Ved profesjonell bruk, ikke-tilpasset bruk eller bruk som ikke
er i overensstemmelse med instruksjonene, frasier fabrikanten seg ethvert ansvar, og garantien vil oppheves.
31
• Ledningen skal rulles helt ut før enhver bruk.
• Apparatet skal ikke brukes i et rom med mye støv, eller i et lokale som er brannfarlig.
• Apparatet må ikke brukes i fuktige lokaler.
•G
arantien oppheves ved skader som skyldes feilbruk.
IGANGSETTING
Før apparatet tas i bruk første gang, sjekk at spenningen, frekvensen og effekten er i samsvar med den elektriske
installasjonen.
Apparatet kan fungere med en ikke-jordet stikkontakt. Det er et apparat i klasse II/(dobbelt elektrisk isolering
).
Før apparatet skrus på, påse at:
• Apparatet er komplett montert i overensstemmelse med sikkerhetsreglene,
• Apparatet er plassert på et vannrett og stabilt underlag,
• Plasseringen av apparatet er som beskrevet i denne veiledningen.
FREMTVING IKKE SVINGBEVEGELSE MED HENDENE
NO
STRØMTILFØRSEL TIL FJERNBETJENINGEN (VU/VF677X):
VU/VF677x: Fjernkontrollen bruker 1 x 3 V knappecellebatterier (CR2032) (inkludert).
Plasser batteriet i batterirommet. Pass på at du setter det inn med de positive og negative endene riktig
vei, som vist i batterirommet.
VIKTIG: Når apparatet ikke er i bruk, anbefales det å koble det fra.
Når du oppbevarer produktet over en lengre periode, må du ta batteriet ut av fjernkontrollen.
- Kontroller batteriet jevnlig for å se om det begynner å bli tomt.
- E KSPLOSJONSFARE! Du må aldri lade opp engangsbatterier, kortslutte eller åpne batterier. Det kan føre til
overoppheting, brannskade eller eksplosjon. Kast aldri batterier i åpen flamme eller vann. Batteriene kan
eksplodere.
-H
vis batteriene lekker, må du unngå å få kjemikaliene på hud, øyne eller slimhinner. Skyll øyeblikkelig de berørte
områdene med rent vann og oppsøk lege!
-B
atterier som lekker eller er skadet, kan forårsake brannsår ved hudkontakt. Bruk alltid egnede vernehansker hvis
slike situasjoner skulle oppstå.
-H
vis det oppstår en lekkasje i batteriene / de oppladbare batteriene, må du umiddelbart ta dem ut av produktet
for å unngå skade.
FEILSØKING
Demonter aldri apparatet på egen hånd. Et apparat som er feilreparert kan utgjøre en risiko for brukeren.
Bruk ikke apparatet, og kontakt et godkjent serviceverksted dersom:
• apparatet har vært utsatt for et fall,
• apparatet eller ledningen er skadet,
• apparatet ikke fungerer som det skal.
Du finner listen over godkjente servicesentre på det internasjonale TEFAL/ROWENTA-garantikortet
TENK GRØNT!
Apparatet inneholder mange materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres.
Lever apparatet fra deg ved en godkjent returstasjon eller et autorisert serviceverksted når det
ikke skal brukes mer.
Hvis apparatet bruker batterier: Av miljøhensyn skal ikke brukte batterier kastes, men leveres inn på
et oppgitt innsamlingssted. Kast ikke batteriene sammen med vanlig husholdningsavfall.
Disse instruksjonene finner du også på vårt nettsted www.tefal.com / www.rowenta.com
32
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
• Înainte de fiecare utilizare, verificaţi starea generală a aparatului, a
prizei şi a cablului de alimentare.
•A
paratul trebuie utilizat în condiții normale de utilizare, după cum
sunt definite în aceste instrucțiuni, pentru modelele VU/VF677x
și VU/VF672x, aparatul trebuie utilizat cu grila de intrare a aerului
montată și sistemul de închidere în poziție închisă.
•N
u permiteţi niciodată pătrunderea apei în aparat.
•A
paratul nu trebuie utilizat fără grilă.
•N
u atingeţi aparatul cu mâinile umede.
•N
u introduceţi niciodată obiecte în interiorul aparatului (de
exemplu, ace...).
• S e recomandă supravegherea copiilor pentru a se asigura faptul că
nu îşi introduc degetele în grătarul de protecţie.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit de producător, de serviciul postvânzare al acestuia sau de
o persoană cu o calificare similară pentru evitarea oricărui pericol.
• Înainte de orice operaţiune de întreţinere, aparatul dumneavoastră RO
trebuie scos din priză.
• P entru operațiuni de întreținere și reglare, consultați ghidul
utilizatorului de pe internet.
•A
cest aparat poate fi utilizat de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi
de persoane ale căror capacităţi fizice, senzoriale sau mentale sunt
reduse sau care sunt lipsite de experienţă sau de cunoştinţe, dacă se
află sub supraveghere corectă sau dacă le-au fost date instrucţiuni
cu privire la utilizarea aparatului în deplină siguranţă şi dacă au
înţeles riscurile implicate.
• Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
• Curăţarea şi întreţinerea de către utilizator nu trebuie efectuate de
copii nesupravegheaţi.
RECOMANDĂRI
• Folosiți numai cu alimentare electrică de 220-240 V, 50 Hz
• Instalaţia electrică din încăpere, instalarea aparatului şi utilizarea acestuia trebuie să fie în conformitate cu
normele în vigoare în ţara dumneavoastră.
• Nu utilizaţi aparatul în apropierea unor obiecte şi produse inflamabile şi, în general, păstraţi o distanţă de
minimum 50 cm între aparat şi orice alt obiect (perete, perdele, dispozitiv cu aerosoli etc.).
• Nu trageţi de cablul de alimentare sau de aparat, nici măcar atunci când scoateţi fişa din priza de perete.
• Acest aparat este destinat exclusiv pentru uz casnic. În cazul unei utilizări profesionale, necorespunzătoare sau
neconforme cu instrucţiunile, producătorul este exonerat de orice responsabilitate, iar garanţia va fi anulată.
33
• Derulaţi complet cablul înainte de fiecare utilizare.
• Nu puneţi în funcţiune aparatul într-un loc cu praf sau într-un loc care prezintă risc de incendiu.
• Acest aparat nu trebuie utilizat în locuri cu umezeală.
•G
aranţia va fi anulată în cazul unor eventuale deteriorări cauzate de utilizarea necorespunzătoare.
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
Înainte de prima utilizare, verificaţi dacă tensiunea, frecvenţa şi puterea aparatului dumneavoastră corespund
cu cele ale instalaţiei electrice.
Aparatul poate funcţiona cu o priză de curent fără împământare. Este un aparat din clasa II/(izolaţie electrică
dublă
).
Înainte de a pune în funcţiune aparatul, asiguraţi-vă că:
• aparatul este asamblat integral conform instrucţiunilor privind siguranţa,
• aparatul este aşezat pe un suport orizontal şi stabil,
• poziţionarea aparatului descrisă în această broşură este respectată.
NU FORŢAŢI OSCILAREA MANUAL.
ALIMENTAREA TELECOMENZII (VU/VF677X):
VU/VF677x : Telecomanda funcționează cu 1 baterie tip „nasture”, format CR2032, fiind furnizată
împreună cu aceasta.
Introduceți bateria în locașul său ținând cont de indicațiile de polaritate definite în locaș.
IMPORTANT: Dacă nu utilizaţi aparatul, vă recomandăm să îl scoateţi din priză.
Dacă depozitați pentru o perioadă mai lungă, scoateți bateriile din telecomandă.
RO
- Verificați periodic bateria pentru a vedea dacă există semne de expirare.
-P
ERICOL DE EXPLOZIE! Nu reîncărcați niciodată baterii nereîncărcabile, nu scurtcircuitați și/sau nu deschideți
bateriile. Acest lucru poate cauza supraîncălzirea, arderea sau explozia acestora. Nu aruncați niciodată bateriile
în foc sau în apă. Bateriile pot exploda.
-D
acă bateriile au curs, evitați contactul substanțelor chimice cu pielea, ochii și membranele mucoase! Spălați
imediat zonele afectate cu apă și consultați un medic!
-B
ateriile deteriorate sau care curg pot cauza arsuri la contactul cu pielea. Purtați mănuși de protecție adecvate
tot timpul dacă apar astfel de situații.
- In cazul în care bateriile/acumulatorii curg, scoateți-le/scoateți-i din produs pentru a preveni deteriorarea.
ÎN CAZ DE PROBLEME
Nu demontaţi niciodată dumneavoastră aparatul. Un aparat depanat necorespunzător poate prezenta riscuri
pentru utilizator.
Întrerupeţi utilizarea aparatului şi contactaţi un centru de service autorizat, în următoarele cazuri:
• aparatul a suferit un impact;
• aparatul sau cablul de alimentare este defect;
• aparatul nu funcţionează normal.
Lista centrelor de service autorizate este disponibilă în certificatul de garanţie internaţională TEFAL/ROWENTA.
SĂ CONTRIBUIM LA PROTECŢIA MEDIULUI
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale care pot fi valorificate sau reciclate.
Duceţi-l la un punct de colectare a deşeurilor sau, în lipsa acestuia, la un centru de service autorizat,
pentru a fi eliminat corespunzător.
Dacă aparatul dumneavoastră funcţionează cu baterii: pentru a proteja mediul, nu aruncaţi bateriile
uzate, ci duceţi-le la un punct de colectare prevăzut în acest scop. Nu le aruncaţi împreună cu
gunoiul menajer.
Aceste instrucţiuni sunt disponibile şi pe site-ul nostru www.tefal.com/www.rowenta.com.
34
РЕГЛАМЕНТИРАНИ СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
•П
реди всяка употреба проверявайте доброто общо състояние
на уреда, кабела и щепсела.
• У редът трябва да се използва при нормални условия на употреба,
както е указано в този наръчник, за модели VU/VF677x и VU/VF672x,
уредът трябва да се използва с монтирана решетка за входящия
въздух и система за затваряне в затворено положение.
•Н
икога не оставяйте в уреда да влиза вода.
• У редът не трябва да се използва без решетка.
•Н
е пипайте уреда с влажни ръце.
•Н
икога не поставяйте предмети в уреда (напр. игли...).
• Препоръчваме да наблюдавате децата, за да се уверите, че не
си вкарват пръстите през защитните решетки.
•А
ко захранващият кабел е повреден, за да избегнете всякакви
рискове, той трябва да бъде сменен от производителя, от
сервиза за гаранционно обслужване или от лице със сходна
квалификация.
• Вашият уред трябва да е изключен от захранването преди всяка BG
операция по поддръжка.
• З а операции по поддръжка и настройка, моля, направете справка
с наръчника за потребителя в интернет.
• Т ози уред може да се използва от деца под 8 години или лица
с намален физически, сензорен или умствен капацитет или без
липса и опит, ако те бъдат уместно наблюдавани или ако са
им дадени подходящи инструкции за употребата на уреда при
пълна безопасност и те са разбрали произтичащите рискове.
•Д
ецата не трябва да си играят с този уред.
•П
очистването и поддръжката от потребителя не трябва да се
извършва от деца без наблюдение.
ПРЕПОРЪКИ
• Използвайте само с 220 – 240 V, 50 Hz захранване..
• Електрическата инсталация в помещението, инсталацията на уреда и употребата му трябва да отговарят
на действащите във Вашата страна норми.
• Не използвайте уреда близо до запалими предмети и продукти и по принцип спазвайте минимално
разстояние 50 cm между Вашия уред и всякакви предмети (стени, завеси, спрейове и други...).
• Не дърпайте захранващия кабел на уреда, дори за да го изключите от контакта в стената.
• Този уред е предназначен единствено за домашна употреба. В случай на професионална употреба, която
не е подходяща и не е в съответствие с указанията, производителят отхвърля всякаква отговорност и
35
гаранцията се анулира.
• Развийте напълно кабела преди всяка употреба.
• Не пускайте уреда в прашна среда или среда с риск от пожар.
• Този уред не трябва да се използва във влажна среда.
• Г аранцията се анулира при евентуални повреди от лоша употреба.
ПУСКАНЕ НА УРЕДА
Преди първоначална употреба, проверете дали напрежението, честотата и мощността на Вашия уред
отговарят на електрическата инсталация.
Вашият уред може да работи със захранване без заземяване. Това е уред от клас II (двойна електрическа
изолация
).
Преди всяко пускане на уреда се уверявайте, че:
• уредът е изцяло сглобен както е посочено в съветите за безопасност,
• уредът е поставен върху хоризонтална стабилна повърхност,
• позиционирането на уреда, описано в тези инструкции, е спазено.
НЕ НАСИЛВАЙТЕ ВЪРТЕНЕТО НА РЪКА.
ЗАХРАНВАНЕ НА ДИСТАНЦИОННОТО УПРАВЛЕНИЕ (VU/VF677X):
VU/VF677x : Дистанционното управление използва 1 x 3 V батерия тип „копче“ (CR2032), която
е включена в комплекта.
Поставете батерията в отделението, предназначено за нея, като се уверите, че е поставена с
положителния и отрицателния полюс в правилната посока, показана в отделението за батерии.
ВАЖНО: Съветваме Ви да изключвате уреда от контакта, когато не го ползвате.
Когато съхранявате уреда за дълъг период от време, моля, извадете батерията от дистанционното управление.
BG
- Проверявайте редовно батерията за признаци на изтичане срока на годност.
-О
ПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Никога не презареждайте незареждащи се батерии, не свързвайте на късо и/
или не отваряйте батериите. Това може да доведе до прегряването, изгарянето или експлодирането им.
Никога не хвърляйте батерии в огън или вода. Батериите може да експлодират.
-А
ко батериите са протекли, избягвайте контакт на кожата, очите и лигавиците с химикалите! Изплакнете
незабавно засегнатите зони с чиста вода и потърсете медицинска помощ!
-П
ротеклите или повредени батерии могат да причинят изгаряния при контакт с кожата. Носете подходящи
предпазни ръкавици през цялото време в такива случаи.
-В
случай на протичане на батерии/акумулаторни батерии незабавно ги извадете от продукта, за да
предотвратите повреда.
ПРИ ВЪЗНИКВАНЕ НА ПРОБЛЕМ
Никога не разглобявайте уреда сами. Неправилно поправен уред може да представлява риск за потребителя.
Не използвайте Вашия уред и се обърнете към оторизиран сервизен център, в случай че:
• уредът Ви падне; - уредът Ви или захранващият му кабел са повредени;
• уредът Ви не функционира нормално.
• Можете да откриете списъка с одобрени сервизни центрове в международните гаранционни карти
ROWENTA и TEFAL.
УЧАСТВАЙТЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!
Вашият уред съдържа множество материали, които могат да бъдат използвани повторно или
рециклирани.
Предайте го в събирателен пункт или ако няма такъв – в одобрен сервиз, за да бъде
преработен.
Ако този уред използва батерии: за да опазите околната среда, не изхвърляйте старите батерии,
а ги предайте в събирателен пункт за рециклиране. Не ги изхвърляйте заедно с битовите отпадъци.
Тези инструкции също са налични на нашата интернет страница www.rowenta.com и www.tefal.com.
36
VARNOSTNA NAVODILA
• P red vsako uporabo vedno preverite, da so naprava, vtičnica in
kabel na splošno v dobrem stanju.
• T a gospodinjski aparat je treba uporabljati v običajnih pogojih
uporabe, kot je opredeljeno v tem obvestilu. Modele VU/VF677x
in VU/VF672x gospodinjskega aparata je treba uporabljati z
nameščeno rešetko dovoda zraka in sistemom zapiranja v zaprtem
položaju.
•V
napravo ne sme nikoli vdreti voda.
• T ega gospodinjskega aparata ne smete uporabljati brez rešetke.
•N
aprave se ne dotikajte z vlažnimi rokami.
•V
napravo nikoli ne smete vstaviti nobenega predmeta (npr. igle ...).
•O
troke je treba nadzorovati in se prepričati, da prstov ne vstavljajo
v zaščitno rešetko.
•Č
e je kabel za napajanje poškodovan, ga mora zaradi izogibanja
nevarnosti zamenjati proizvajalec, oddelek za poprodajne storitve
ali ustrezno usposobljena oseba.
• P red vzdrževanjem morate napravo vedno izključiti iz električnega
omrežja.
•Z
a vzdrževalna dela in postopke nastavitve si oglejte navodila za SL
uporabnike, ki so na voljo v spletu.
• T o napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let ter osebe
z zmanjšano fizični, zaznavno ali mentalno sposobnostjo ali
osebe brez izkušenj ali znanja, pri čemer morajo biti pri uporabi
nadzorovane ali o njej ustrezno poučene ter razumeti varno
uporabo in morebitne nevarnosti.
•O
trokom ne dovolite, da bi se z napravo igrali.
•Č
iščenje in vzdrževanja naprave otrokom nista dovoljena brez
nadzora.
PRIPOROČILA
• Uporabljajte samo pri napajanju 220–240 V, 50 Hz.
• Električna napeljava naprave, namestitev naprave in njena uporaba morajo biti v skladu s predpisi in standardi,
ki veljajo v vaši državi.
• Naprave ne uporabljajte v bližini vnetljivih predmetov in izdelkov, na splošno pa mora biti naprava vsaj 50 cm
oddaljena od vseh predmetov in površin (sten, zaves, razpršila itd.).
• Nikoli ne vlecite kabla za napajanje, niti ko želite napravo odklopiti iz zidne vtičnice.
37
• Ta naprava je namenjena gospodinjski uporabi. Za kakršno koli profesionalno uporabo, neustrezno uporabo ali
uporabo, ki ni v skladu z navodili za uporabo, proizvajalec ni odgovoren in garancija ne velja.
• Pred vsako uporabo v celoti odvijte kabel.
• Naprava ne sme delovati v zaprašenem prostoru ali v prostoru, v katerem obstaja tveganje požara.
• Te naprave ne smete uporabljati v vlažnem prostoru.
•Č
e nastane škoda na napravi zaradi nepravilne uporabe naprave, ni mogoče uveljavljati garancije.
VKLOP
Pred prvo uporabo preverite, da so napetost, frekvenca in moč naprave skladni z vašo električno napeljavo.
Vaša naprava lahko deluje tudi z električnim tokom brez ozemljitve. To je naprava iz razreda II/(dvojna električna
izolacija
).
Pred vsakim vklopom naprave se prepričajte, da:
• je naprava v celoti sestavljena, kot je prikazano v varnostnih navodilih;
• je naprava nameščena na vodoravni in stabilni površini;
• je naprava nameščena v skladu s priporočili v teh navodilih.
VRTENJA NIKOLI NE ZAGANJAJTE ROČNO.
NAPAJANJE DALJINSKEGA UPRAVLJALNIKA (VU/VF677X):
VU/VF677x : V daljinski upravljalnik vstavite dve i 1 gumbna baterija 3V format CR2032.
Baterije vstavite v predalček za baterije, pri čemer pazite, da jih vstavite v pravi smeri pozitivnega in
negativnega pola, kot je prikazano v predalčku za baterije.
POMEMBNO: Ko naprave ne uporabljajte, jo odklopite iz napajanja.
Če napravo shranjujete dlje časa, iz daljinskega upravljalnika odstranite baterije.
SL
- Redno preverjajte stanje baterij.
-N
EVARNOST EKSPLOZIJE! Nikoli ne polnite baterij, ki jih ni mogoče znova napolniti, baterij s kratkim stikom in/ali
odprtih baterij. Baterije se lahko pregrejejo, zagorijo ali eksplodirajo. Baterij ne mečite v ogenj ali vodo. Baterije
lahko eksplodirajo.
-Č
e baterije puščajo, preprečite, da kemikalije pridejo v stik s kožo, očmi in sluznico. Prizadeto območje sperite s
svežo vodo in poiščite zdravniško pomoč.
-B
aterije, ki puščajo ali so poškodovane, lahko na koži povzročijo opekline. V tem primeru nosite ustrezne zaščitne
rokavice.
-Č
e pride do puščanja baterij/akumulatorskih baterij, jih nemudoma odstranite iz izdelka, da ne pride do poškodb.
V PRIMERU TEŽAV
Naprave nikoli ne razstavljajte sami. Slabo popravljena naprava lahko povzroči dodatna tveganja za uporabnika.
V naslednjih primerih naprave ne uporabljajte in se obrnite na pooblaščeni servisni center:
• če je naprava padla na tla;
• če sta naprava ali njen napajalni kabel poškodovana;
• če naprava ne deluje pravilno.
Seznam pooblaščenih servisnih centrov lahko poiščete na mednarodnem garancijskem listu TEFAL/ROWENTA.
SODELUJMO PRI VAROVANJU OKOLJA
Vaša naprava je sestavljena iz številnih materialov, ki jih je mogoče ponovno uporabiti in reciklirati.
Odnesite jo v center za recikliranje ali pooblaščeni servisni center, kjer bo ustrezno predelana.
Če vaša naprava uporablja baterijske vložke: spoštujte okolje in uporabljene baterijske vložke
odložite na za to predvidenih mestih. Ne odložite jih med gospodinjske odpadke.
Ta navodila so na voljo tudi na našem spletnem mestu: www.tefal.com/www.rowenta.com.
38
PROPISANE SIGURNOSNE UPUTE
• P rije svake upotrebe provjerite opće stanje uređaja, priključka i kabela.
•U
ređaj se mora koristiti u normalnim uvjetima kao što je navedeno u
ovim uputama, a za modele VU/VF677x i VU/VF672x, uređaj se mora
koristiti s postavljenom rešetkom za dovod zraka i sustavom zatvaranja
u zatvorenom položaju.
•N
e dopustite da voda uđe u uređaj.
•U
ređaj se ne smije koristiti bez rešetke.
•N
e dirajte uređaj mokrim rukama.
•N
ikad ne stavljajte predmete u uređaj (npr.: igle...).
•D
jecu je potrebno nadzirati kako bi se osiguralo da ne guraju prste
kroz zaštitne rešetke.
•A
ko je kabel za napajanje oštećen, treba ga zamijeniti proizvođač,
pružatelj usluga nakon prodaje ili osoba sličnih kvalifikacija, kako bi
se izbjegla opasnost.
• P rije svakog održavanja, uređaj treba isključiti iz struje.
• P ri održavanju i prilagođavanju pogledajte korisnički priručnik na
internetu.
•O
vaj uređaj ne smiju koristiti djeca mlađa od 8 godina i osobe
smanjenih fizičkih, psihičkih ili mentalnih sposobnosti ili osobe bez
iskustva ili prethodnih znanja ukoliko nisu pod nadzorom ili ako nisu HR
upoznate s uputama za sigurno korištenje uređaja ili s opasnostima
kojima su izložene.
• Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
•D
jeca ne smiju bez nadzora čistiti i održavati uređaj.
PREPORUKE
• Upotrebljavajte samo napajanje od 220 – 240 V i 50 Hz.
• Električne instalacije u prostoriji, postavljanje uređaja i njegovo korištenje trebaju biti u skladu s normama koje
su na snazi u predmetnoj državi.
• Ne koristite uređaj u blizini zapaljivih predmeta i proizvoda i uvijek održavajte udaljenost od najmanje 50 cm
između uređaja i svih predmeta (zidovi, zastori, osvježivač zraka itd.).
• Ne povlačite kabel za napajanje il uređaj, čak ni da ga isključite iz zidne utičnice.
• Uređaj je namijenjen korištenju samo za kućnu upotrebu. Ako se uređaj koristi na neodgovarajući način ili na
način koji nije u skladu s uputama za uporabu ili se koristi u profesionalne svrhe, proizvođač ne snosi nikakvu
odgovornost i jamstvo se poništava.
39
• Prije svake upotrebe rastegnite cijeli kabel.
• Ne uključujte uređaj na prašnjavom mjestu ili mjestu na kojem postoji opasnost od požara.
• Uređaj se ne smije koristiti u vlažnoj prostoriji.
•U
slučaju oštećenja koja nastaju zbog nepropisnog korištenja, jamstvo se poništava.
POKRETANJE
Prije prve upotrebe provjerite odgovaraju li napon, frekvencija i snaga uređaja vašim električnim instalacijama.
Uređaj može raditi spojen na utičnicu bez uzemljenja.. Riječ je o uređaju II. razreda II/dvostruka električna izolacija ).
Prije svakog uključivanja uređaja provjerite sljedeće:
• uređaj je u potpunosti sastavljen u skladu sa sigurnosnim uputama,
• uređaj je postavljen na vodoravnu i stabilnu površinu,
• uređaj je postavljen u skladu s opisom iz ovog priručnika.
NEMOJTE GA SILOM RUČNO OKRETATI.
PUNJENJE UPRAVLJAČA (VU/VF677X):
VU/VF677x: Upravljač radi na 1 dugmasta baterija 3V formata CR2032.
Bateriju postavite u odjeljak i pritom pripazite da pozitivan i negativan pol postavite u skladu s oznakama
u odjeljku za bateriju
VAŽNO : Ako uređaj ne koristite, isključite ga iz struje.
Kad uređaj spremate na dulje vrijeme, izvadite bateriju iz daljinskog upravljača.
- Redovito provjeravajte nema li na bateriji znakova istrošenosti.
-O
PASNOST OD EKSPLOZIJE! Nikad nemojte puniti baterije koje nisu punjive, nemojte stvarati kratki spoj i/ili
otvarati baterije. To može uzrokovati pregrijavanje, zapaljenje ili puknuće. Baterije nikad nemojte bacati u vatru
ili vodu. Baterije mogu eksplodirati.
-A
ko su baterije procurile, pripazite da kemikalije ne dođu u dodir s kožom, očima i sluznicom! Zahvaćena područja
odmah isperite čistom vodom i potražite liječničku pomoć!
-B
aterije koje su procurile ili su oštećene mogu uzrokovati opekline ako dođe do kontakta s kožom. Uvijek nosite
prikladne zaštitne rukavice ako dođe do takve situacije.
-A
ko baterije / punjive baterije procure, odmah iz izvadite iz proizvoda kako ne bi došlo do oštećenja.
HR
U SLUČAJU PROBLEMA
Nikada sami ne rastavljajte uređaj. Neispravno popravljen uređaj može predstavljati opasnost za korisnika.
Uređaj ne koristite te se obratite ovlaštenom servisu u sljedećim slučajevima:
• ako je uređaj pao,
• ako je uređaj ili kabel oštećen,
• ako uređaj ne radi na uobičajen način.
Na međunarodnoj jamstvenoj kartici TEFAL/ROWENTA možete pronaći popis ovlaštenih servisa.
SUDJELUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA
Uređaj sadrži brojne materijale koji se mogu ponovno iskoristiti ili reciklirati.
Odnesite ga na odlagalište ili, ako ga nema, u ovlašteni servis, kako bi se mogao obraditi.
Ako Vaš uređaj koristi baterije: kako biste zaštitili okoliš, ne bacajte iskorištene baterije, nego ih
odnesite na jedno od mjesta za prikupljanje, predviđenih u tu svrhu. Ne bacajte ih zajedno sa
smećem iz kućanstva.
Ove su upute također dostupne na našim internetskim stranicama www.tefal.com / www.rowenta.com.
40
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
• P re svake upotrebe, proverite propisno stanje uređaja, utičnice i
naponskog kabla.
•U
ređaj se mora koristiti u normalnim uslovima kao što je navedeno u
ovom uputstvu, a za modele VU/VF677x i VU/VF672x, uređaj se mora
koristiti sa postavljenom rešetkom za dovod vazduha i sistemom
zatvaranja u zatvorenom položaju.
•N
ikada ne dopustite da voda uđe u aparat.
•U
ređaj se ne sme koristiti bez rešetke.
•N
e dodirujte aparat vlažnim rukama.
•N
ikada ne ubacujte predmete u unutrašnjost aparata (npr: igle…).
•D
ecu treba držati pod nadzorom da bi se uverili da ne guraju prste
kroz rešetke.
•A
ko je kabl za napajanje oštećen, moraju ga zameniti proizvođač,
njegov servis za postprodajne usluge ili neko kvalifikovano lice kako bi
se izbegla opasnost.
• Uređaj se treba odspojiti pre održavanja.
• Postupke održavanja i prilagođavanja potražite u korisničkom uputstvu
na internetu.
• Ovaj aparat mogu koristiti deca starosti 8 godina i više i osobe s
umanjenim fizičkim, osetnim ili mentalnim sposobnostima ili
manjkom iskustva ili znanja, samo ako su oni (ili one) propisno
SR
nadgledani ili su im uputstva za upotrebu aparata propisno i
bezbedno preneta uz izbegavanje svih rizika.
•D
eca ne smeju da se igraju s aparatom.
•D
eca bez nadzora ne smeju da čiste niti održavaju aparat.
PREPORUKE
• Koristite samo na napajanju od 220 do 240V, na 50Hz.
• Električne instalacije u prostoriji, instalacija aparata i njegova upotreba treba da su usaglašeni sa standardima
u vašoj državi.
• Ne koristite vaš aparat u blizini zapaljivih predmeta i proizvoda za opštu upotrebu, poštujte minimalno
rastojanje od 50cm između vašeg aparata i svih predmeta (zidova, zavesa, aerosola, itd...).
• Ne vucite naponski kabl aparata, čak ni da biste ga isključili iz zidne utičnice.
• Ovaj aparat je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu. Proizvođač neće odgovarati ako se aparat koristi
u profesionalne svrhe, ako se upotrebljava na nepropisan način ili na način koji nije u skladu sa uputstvima i u
tim slučajevima se garancija poništava.
41
• Odmotajte ceo kabl pre svake upotrebe.
• Ne aktivirajte vaš aparat u prljavoj prostoriji ili prostoriji gde postoji rizik od požara.
• Ovaj aparat se ne sme koristiti u vlažnim prostorijama.
•G
arancija gubi važnost ukoliko dođe do oštećenja usled nepravilne upotrebe.
PUŠTANJE U RAD
Pre prve upotrebe, proverite da li vaš napon, frekvencija i napon vašeg aparata odgovaraju električnim
instalacijama kod vas.
Vaš aparat može da se priključi na naponski izlaz bez uzemljenja. To je aparat klase II (dvostruko izolovano
).
Pre nego što uključite aparat, proverite sledeće:
• aparat mora da bude potpuno sastavljen, kao što je navedeno u uputstvima o bezbednosti,
• aparat mora da bude postavljen na horizontalnu i stabilnu podlogu,
• aparat mora da bude postavljen kako je navedeno u ovom uputstvu.
NE FORSIRAJTE OBRTANJE RUKOM.
NAPAJANJE DALJINSKOG UPRAVLJAČA (VU/VF677X):
VU/VF677x: Daljinski upravljač koristi dve 1 okrugla baterija od 3 V formata CR2032.
Stavite bateriju u njen odeljak i vodite računa da pozitivan i negativan kraj baterije bude u ispravnom
položaju kao što je prikazano u odeljku za bateriju.
VAŽNO: Ako ne koristite aparat, savetujemo da ga isključite.
Kada aparat skladištite na dugo vremena, uklonite bateriju iz daljinskog upravljača.
- Redovno proveravajte da li su baterije istekle.
-O
PASNOST OD EKSPLOZIJE! Nikada nemojte puniti baterije koje nisu punjive, izazvati kratki spoj i/ili otvarati
baterije. To može uzrokovati da se baterije pregreju, zapale ili puknu. Nikada ne bacajte baterije u vatru ili u vodu.
Baterije mogu da eksplodiraju.
-A
ko su baterije procurele, sprečite da koža, oči i sluzokoža dođu u dodir sa hemikalijama! Odmah isperite
zahvaćena područja svežom vodom i potražite medicinsku pomoć!
-P
rocurele ili oštećene baterije mogu da izazovu opekotine u dodiru s kožom. Uvek nosite odgovarajuće zaštitne
rukavice u takvom slučaju.
-U
slučaju da baterije / punjive baterije procure, odmah ih uklonite iz proizvoda kako biste sprečili oštećenje.
SR U SLUČAJU PROBLEMA
Nikada sami ne rasklapajte aparat. Loše servisiran aparat može predstavljati rizik po krajnjeg korisnika.
Ne koristite aparat, i odmah pozovite servisni centar :
• ako je aparat pao,
• ako je kabl ili aparat oštećen,
• ako aparat ne radi normalno.
Možete pronaći spisak ovlašćenih servisnih centara na međunarodnoj garantnoj kartici proizvođača TEFAL/
ROWENTA
UČESTVUJMO U ZAŠTITI ŽIVOTNE SREDINE!
Aparat sadrži brojne materijale koji se mogu ponovo koristiti ili reciklirati.
Odnesite aparat u centar za reciklažu otpadnih materija ili, ako takvog centra nema, u ovlašćeni servis.
Ako aparat koristi baterije: poštujte ekologiju, ne odlažite korišćene baterije, odnesite ih u jedan od
centara za reciklažu namenjenih za ovu svrhu. Ne odbacujte s kućnim otpadom.
Ovo uputstvo za upotrebu je dostupno na našem internet sajtu www.tefal.com / www.rowenta.com
42
PREPORUKE U POGLEDU SIGURNOSNIH UPUTA
• P rije svake upotrebe, provjerite stanje aparata, utikača i kabela.
•U
ređaj se mora koristiti u normalnim uvjetima kao što je navedeno
u ovom uputstvu, a za modele VU/VF677x i VU/VF672x, uređaj se
mora koristiti s postavljenom rešetkom za dovod zraka i sistemom
zatvaranja u zatvorenom položaju.
•N
e dopustite da voda uđe u aparat.
•U
ređaj se ne smije koristiti bez rešetke.
•N
e dodirujte aparat vlažnim rukama.
•N
ikada ne stavljajte predmete unutar aparata (npr: igle…).
•D
jeca trebaju biti pod nadzorom kako biste se uvjerili da ne guraju
prste u rešetke.
•A
ko je kabel za napajanje oštećen, moraju ga zamijeniti proizvođač,
njegov servis za postprodajne usluge ili neka kvalificirana osoba
kako bi se izbjegla opasnost.
•V
aš aparat mora biti isključen prije ikakve radnje održavanja.
• Upute o radnjama održavanja i podešavanja potražite u vodiču za
korisnike na internetu.
•O
vaj aparat mogu koristiti djeca starosti 8 godina i više i osobe
sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili
manjkom iskustva ili znanja, samo ako su oni (ili one) propisno
nadgledani ili su im uputstva za upotrebu aparata propisno i
bezbjedno prenesena uz izbjegavanje svih rizika.
BS
•D
jeca se ne smiju igrati sa aparatom.
•D
jeca ne smiju čistiti niti održavati aparat bez nadzora.
PREPORUKE
• Koristite isključivo izvor napajanja od 220-240 V, 50 Hz.
• Električna instalacija u sobi, instalacija aparata i njegova upotreba moraju biti sukladni standardima u vašoj
zemlji.
• Ne koristite vaš aparat blizu zapaljivih predmeta i proizvoda opće upotrebe, napravite minimalno rastojanje
od 50 cm između vašeg aparata i drugih predmeta (stijenki, zavjesa, aerosola, itd ...).
•N
e vucite naponski kabl aparata, čak ni da biste ga isključili iz zidne utičnice.
• Ovaj aparat je namijenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu. Proizvođač neće odgovarati ako se aparat
koristi u profesionalne svrhe, ako se upotrebljava na nepropisan način ili na način koji nije u skladu sa
uputstvima i u tim slučajevima se garancija poništava.
43
• U cijelosti odmotajte kabel prije svake upotrebe.
• Ne aktivirajte vaš aparat u sobi koja sadrži prašinu ili gdje postoji rizik od požara.
• Ovaj aparat se ne smije koristiti u vlažnoj prostoriji.
•G
arancija neće imati važnost ukoliko se aparat ošteti uslijed loše primjene.
PUŠTANJE U RAD
Prije prve upotrebe, provjerite odgovaraju li napon, frekvencija i snaga vašeg aparata električnim instalacijama.
Vaš aparat može raditi preko utičnice bez uzemljenja. Ovaj aparat nosi oznaku klase II (s dvostrukom električnom
izolacijom
).
Uvjerite se u sljedeće prije nego što uključite aparat:
• aparat mora biti potpuno sastavljen, kao što je navedeno u uputstvima o sigurnosti,
• aparat mora biti postavljen na horizontalnu i stabilnu podlogu,
• aparat mora biti postavljen kako je navedeno u ovom uputstvu.
NE PRIMJENJUJTE SILU KOD UPOTREBE.
NAPAJANJE DALJINSKOG UPRAVLJAČA (VU/VF677X):
VU/VF677x : Daljinski upravljač koristi 1 okrugla baterija 3 V formata CR2032.
Stavite bateriju u pretinac pazeći da je postavite tako da pozitivni i negativni pol budu okrenuti na
pravilan način kako je prikazano u pretincu za baterije.
VAŽNO: Ako ne koristite aparat, savjetujemo da ga isključite.
U slučaju odlaganja aparata na duži vremenski period izvadite bateriju iz daljinskog upravljača.
- Redovno provjeravajte je li baterijama istekao vijek trajanja.
-O
PASNOST OD EKSPLOZIJE! Nikad nemojte puniti baterije koje nisu predviđene za punjenje, nemojte kratko
spajati i/ili otvarati baterije. To može dovesti do pregrijavanja, zapaljenja ili rasprskavanja. Nikad ne bacajte
baterije u vatru ili vodu. Baterije mogu eksplodirati.
-A
ko su baterije iscurile, pazite da hemikalije iz njih ne dođu u kontakt s kožom, očima i sluzokožom! Ugrožena
područja odmah isperite čistom vodom i potražite pomoć ljekara!
-B
aterije koje cure ili oštećene baterije mogu izazvati opekotine ako dođu u kontakt s kožom. Ukoliko se to desi,
nosite prikladne zaštite rukavice prilikom rukovanja baterijama.
-A
ko primijetite curenje na baterijama / punjivim baterijama, odmah ih izvadite iz aparata kako biste spriječili
oštećenja.
BS
U SLUČAJU PROBLEMA
Nikada sami ne rasklapajte aparat. Slabo opravljen aparat predstavlja rizik po korisnika.
Ne koristite aparat i pozovite servisni centar ako:
• je aparat pao,
• su strujni kabel ili aparat oštećeni,
• aparat ne funkcioniše normalno.
Možete pronaći spisak ovlaštenih servisa na međunarodnoj garancijskoj kartici TEFAL/ROWENTA.
UČESTVUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA
Aparat sadrži brojne materijale koji se mogu ponovo koristiti ili reciklirati.
Odnesite aparat u centar za reciklažu otpadnih materijala ili, ako takvog centra nema, u ovlašteni servis.
Ako aparat radi na baterije: Radi očuvanja životne sredine, ne bacajte baterije, već ih predajte u za
to zaduženu službu za prikupljanje otpada. Ne bacajte s kućnim otpadom.
Ove upute su također dostupne na našoj internetskoj stranici www.tefal.com / www.rowenta.com
44
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WYNIKAJĄCE Z PRZEPISÓW
• P rzed każdym użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie, przewód
i wtyczka są w dobrym stanie.
•U
rządzenie powinno być używane w zwykłych warunkach
użytkowania zgodnie z definicją podaną w niniejszej instrukcji, w
przypadku modeli VU/VF677x i VU/VF672x, urządzenie powinno być
używane z zamontowaną kratką wlotu powietrza oraz z systemem
zamykania w pozycji zamkniętej.
•N
ależy pilnować, aby do urządzenia nigdy nie dostała się woda.
•U
rządzenia nie należy używać bez kratki.
•N
ie dotykać urządzenia wilgotnymi rękami.
•N
igdy nie wkładać do urządzenia żadnych przedmiotów (np. igieł itp.).
•D
zieci powinny być nadzorowane, aby upewnić się, że nie włożą
palców przez kratkę ochronną.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi być wymieniony
przez producenta, jego serwis posprzedażny lub wykwalifikowaną
osobę, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
•P
rzed czynnościami konserwacyjnymi należy odłączyć urządzenie
od zasilania.
•A
by przeprowadzić czynności konserwacyjne lub zmienić ustawienia
urządzenia, należy skorzystać z przewodnika użytkownika
dostępnego w Internecie.
•N
iniejsze urządzenie może być używane przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadające
PL
odpowiedniego doświadczenia bądź wiedzy pod warunkiem, że
znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące
bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją związane z tym
niebezpieczeństwo.
•N
ie należy zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
•D
zieci nie mogą zajmować się myciem i konserwacją urządzenia
bez nadzoru.
ZALECENIA
• Należy używać wyłącznie zasilania 220–240 V, 50 Hz.
• Instalacja elektryczna w pomieszczeniu, instalacja urządzenia oraz jej użytkowanie muszą być zgodne z
normami obowiązującymi w danym państwie.
• Nie używać urządzenia w pobliżu przedmiotów i produktów łatwopalnych, zawsze zachowywać odstęp min.
50 cm od innych rzeczy (ścian, zasłon, aerozoli itp.).
• Nie ciągnąć za przewód ani za urządzenie, nawet jeśli chcemy odłączyć urządzenie z gniazdka.
45
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
używanie urządzenia w celach zawodowych, w sposób nieodpowiedni lub niezgodne z instrukcjami. Takie
używanie urządzenia wiąże się z utratą gwarancji.
• Przed każdym użyciem należy rozwinąć całkowicie przewód.
• Nie używać urządzenia w zakurzonym pomieszczeniu lub w miejscu zagrożonym wybuchem pożaru.
• Nie wolno używać urządzenia w wilgotnym pomieszczeniu.
•G
warancja zostanie anulowana w razie ewentualnych zniszczeń spowodowanych nieprawidłowym
korzystaniem z urządzenia.
URUCHOMIENIE
Przed pierwszym użyciem należy sprawdzić, czy napięcie, częstotliwość i moc urządzenia są dostosowane do
danej instalacji elektrycznej.
Urządzenie można podłączyć do gniazda bez uziemienia. Jest to urządzenie klasy II/(podwójna izolacja
elektryczna
).
Przed każdym użyciem urządzenia należy upewnić się, czy:
• urządzenie zostało złożone w całości (w razie potrzeby) zgodnie z zasadami bezpieczeństwa,
• urządzenie jest ustawione na poziomej i stabilnej nawierzchni,
• ustawienie urządzenia jest zgodne z opisem w niniejszej instrukcji.
NIE WYMUSZAĆ RĘCZNIE OSCYLACJI URZĄDZENIA.
ZASILANIE PILOTA (VU/VF677X) :
VU/VF677x : Do zasilania pilota potrzebne są 1 bateria guzikowa 3V typu CR2032.
Umieścić baterię w komorze baterii zgodnie z oznaczeniami polaryzacji w komorze.
WAŻNE: Jeżeli nie korzystają Państwo z urządzenia, należy odłączyć zasilanie.
W okresie przechowywania wyjąć baterię z pilota.
- Akumulator należy regularnie sprawdzać pod kątem zużycia.
-R
YZYKO WUBUCHU: nie należy ładować jednorazowego akumulatora, dopuścić do jego zwarcia ani go otwierać.
Może to spowodować przegrzanie, spalenie lub wybuch. Nie należy umieszczać akumulatora w ogniu lub wodzie.
Może to doprowadzić do wybuchu.
-W
przypadku wycieku z akumulatora należy chronić skórę, oczy i błony śluzowe przed kontaktem z chemikaliami.
Jeśli do tego dojdzie, należy natychmiast obmyć skażone miejsce świeżą wodą i skontaktować się z lekarzem.
-C
ieknący lub uszkodzony akumulator może spowodować oparzenia przy kontakcie ze skórą. Aby im zapobiec,
należy korzystać z rękawic ochronnych.
-W
przypadku wycieku z akumulatora należy natychmiast wyjąć go z urządzenia, aby zapobiec jego uszkodzeniu.
W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMÓW
PL
Nigdy nie należy demontować urządzenia samodzielnie. Urządzenie źle naprawione może być niebezpieczne
dla użytkownika.
Nie używać urządzenia i skontaktować się z autoryzowanym punktem naprawczym w przypadku, gdy:
• urządzenie spadło na ziemię,
• urządzenie lub przewód zasilający są uszkodzone,
• urządzenie nie działa normalnie.
Listę autoryzowanych punktów serwisowych można znaleźć w karcie międzynarodowych gwarancji TEFAL /
ROWENTA.
BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA
Wiele materiałów użytych w urządzeniu nadaje się do powtórnego wykorzystania lub recyklingu.
Należy je przekazać do punktu zbiórki odpadów lub w przypadku jego braku – do autoryzowanego
punktu serwisowego, w celu przeprowadzenia utylizacji urządzenia.
Jeśli w urządzeniu są zastosowane baterie: ze względu na ochronę środowiska nie należy wyrzucać
zużytych baterii, a należy oddać je do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów. Nie wyrzucać
baterii do zwykłego kosza.
Instrukcje obsługi są również dostępne na naszych stronach internetowych www.tefal.com / www.rowenta.com.
46
KOHUSTUSLIKUD OHUTUSNÕUDED
• E nne iga kasutamist kontrollige, et seade, pistik ja juhe oleks heas
seisukorras.
• S eadet tuleb kasutada tavapärastes tingimustes ja vastavalt
käesolevale teatisele. Mudelite VU/VF677x ja VU/VF672x puhul
tuleb seadet kasutada koos paigaldatud õhu-sisselaske võrestikuga
ja suletud asendus sulgemissüsteemiga.
•Ä
rge kunagi laske seadmesse vett sattuda.
• S eadet ei tohi kasutada ilma võrestikuta.
•Ä
rge kasutage seadet niiskete kätega.
•Ä
rge pange kunagi sedamesse teisi esemeid (nt nõelad jne).
• L apsed peaksid olema järelevalve all tagamaks, et nad ei pistaks
sõrmi läbi kaitsevõre.
•K
ui seadme toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohutuse huvides
lasta tootjatehases, teeninduses või vastavat kvalifikatsiooni omaval
isikul välja vahetada.
• E nne seadme hooldamist tuleb see vooluvõrgust eemaldada.
•H
ooldus- ja kohandustoimingute puhul vaadake palun internetis
olevat kasutusjuhendit.
• S eadet võivad kasutada vähemalt 8 aasta vanused lapsed, väiksema
füüsilise, sensoorse ja vaimse võimekusega inimesed ning vastavate
kogemuste või teadmisteta isikud, kui neid seejuures jälgitakse või
kui seadme ohutut kasutamist on neile selgitatud ning kui nad
kasutamisega kaasneda võivaid riske mõistavad.
• L apsed ei tohi seadmega mängida.
ET
• J ärelevalveta lapsed ei tohiks seadet puhastada ega hooldada.
SOOVITUSED
• Kasutage üksnes 220-240V, 50Hz elektritoidet.
• Ruumi elektripaigaldis, seadme paigaldamine ja selle kasutamine peavad vastama teie riigis kehtivatele
standarditele.
• Ärge kasutage seadet tuleohtlike esemete ja toodete läheduses ning järgige, et seadme ja muude esemete
vahele (seinad, kardinad, aerosoolid jne) jääks vähemalt 50 cm.
• Toitejuhtme eemaldamiseks seinakontaktist ärge tõmmake toitejuhet ega seadet.
• Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamistes. Kommertskasutuse, vale või juhenditele
mittevastava kasutamise korral ei võta tootja endale mingit vastutust ja garantii muutub kehtetuks.
47
• Enne iga kasutamist kerige juhe täiesti lahti.
• Ärge kasutage seadet tolmuses ruumis või kohas, kus esineb tuleoht.
• Seadet ei tohi kasutada niisketes tingimustes.
•G
arantii kaotab kehtivuse, kui kahju on tekkinud väärkasutuse tõttu.
KÄIVITAMINE
Enne esimest kasutamist kontrollige, et seadme pinge, sagedus ja võimsus vastaksid teie elektripaigaldisele.
Seade võib töötada pistikupesaga, millel ei ole maanduskontakti. Seade kuulub II klassi/(kahekordne
elektriisolatsioon
).
Enne iga käivitamist veenduge, et :
• seade on täies ulatuses ja ohutusnõuete kohaselt kokku pandud,
• seade on asetatud kindlale horisontaalsele pinnale,
• järgitakse seadme käesolevas juhises kirjeldatud paigutust.
ÄRGE SUNGIDE SEADET KÄSITSI TÖÖLE.
PULDI TOIDE (VU/VF677X):
VU/VF677x : Pult töötab kahe 1 nööppatarei, pinge 3V, tüüp CR2032.
Asetage patarei pessa ja veenduge, et panete selle pluss- ja miinuspoolusega õigele poole, nagu
patareipesas näidatud.
TÄHTIS TEADA: Kui te seadet ei kasuta, soovitame see elektrivõrgust lahti ühendada.
Seadme pikemaajalisel hoiustamisel võtke palun kaugjuhtimispuldist patarei välja.
- Kontrollige regulaarselt, kas akul esineb vananemise märke.
-P
LAHVATUSOHT! Ärge püüdke kunagi laadida mittelaetavaid, lühisesse läinud või avatud akusid. See võib
põhjustada aku ülekuumenemise, süttimise või lõhkemise. Ärge kunagi visake akusid tulle ega vette. Aku võib
plahvatada.
-K
ui aku lekib, vältige kemikaali kokkupuudet naha, silmade ja limaskestaga! Kokkupuute korral loputage
kokkupuutekoht kohe puhta veega ja pöörduge arsti poole!
- L ekkivad või kahjustatud akud võivad nahaga kokkupuutel põhjustada põletusi. Nimetatud asjaolude korral
kandke alati sobilikke kaitsekindaid.
-A
ku / taaslaetava aku lekke korral eemaldage aku kahjustuste vältimiseks kohe tootest.
PROBLEEMIDE KORRAL
Ärge kunagi seadet ise lahti võtke. Valesti parandatud seade võib olla ohtlik.
ET
Ärge kasutage seadet ja pöörduge volitatud teenindusettevõtte poole, kui :
• seade on maha kukkunud
• seade või selle toitejuhe on kahjustatud
• seade ei tööta korralikult.
Volitatud teeninduskeskuste nimekirja leiate ROWENTA ja TEFALi rahvusvahelistelt garantiikaartidelt.
SÄÄSTKEM ÜHESKOOS KESKKONDA
Seade sisaldab mitmeid korduvkasutatavaid või ringlussevõetavaid osi.
Tooge seade kogumispunkti või kogumispunkti puudumisel esindusteenindusse, kus seade
nõuete kohaselt utiliseeritakse.
Kui seade töötab patareidega: keskkonnasäästlikkuse huvides ärge visake kasutatud patareisid ära,
vaid viige need vastavatesse kogumispunktidesse. Ärge visake olmeprügi hulka.
Need juhendid on saadaval ka veebilehtedel www.rowenta.com ja www.tefal.com.
48
NORMINĖS SAUGUMO INSTRUKCIJOS
• P o kiekvieno naudojimo atlikti prietaiso, laido ir kištuko būklės
patikrinimą.
• P rietaisas turi būti naudojamos normaliomis eksploatavimo
sąlygomis, kaip nurodyta šiame naudotojo vadove, VU/VF677x
ir VU/VF672x modelių prietaisus galima naudoti tik uždėjus oro
įtraukimo groteles už tik tuomet, kai uždarymo sistema yra uždaryta.
• Neleiskite prietaisui sudrėkti.
• Negalima naudoti prietaiso be grotelių.
•N
elieskite prietaiso drėgnomis rankomis.
•N
ekiškite jokių objektų į prietaiso vidų.
•V
aikai turėtų būti prižiūrimi, siekiant užtikrinti, kad jie nekištų pirštų
į apsaugines groteles.
• S iekiant išvengti pavojaus, pažeistą maitinimo laidą turi pakeisti
gamintojas, specializuotas klientų aptarnavimo centras arba asmuo,
turintis panašią kvalifikaciją.
• P rietaisas turi būti išjungtas prieš bet kokią techninę priežiūrą.
• Informāciju par apkopes un regulēšanas darbībām lūdzam lasīt
lietošanas pamācībā internetā.
• Š į prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų, taip pat asmenys,
turintys ribotų fizinių, jutiminių ar protinių gebėjimų arba neturintys
patirties ir/ar žinių, jei jie (jos) yra prižiūrimi arba jiems (joms) buvo
paaiškinta, kaip saugiai naudoti prietaisą ir jie suprato gresiančius
pavojus.
•V
aikams negalima žaisti su prietaisu.
•B
e priežiūros vaikai negali atlikti valymo ir techninės priežiūros
darbų.
LT
REKOMENDACIJOS
• Pieslēdziet tikai pie 220–240 V, 50 Hz barošanas avota.
• Elektros tinklas patalpoje, prietaiso instaliacija ir jo naudojimas turi atitikti jūsų šalyje galiojančius standartus.
• Nenaudokite prietaiso šalia degių objektų ir produktų bei apskritai, laikykitės nemažiau kaip 50 cm atstumo
tarp prietaiso ir visų kitų objektų (sienų, užuolaidų, purškalo ir t. t.).
• Netgi išjungdami kištuką iš sieninio lizdo, netraukite už maitinimo laido ar prietaiso.
49
• Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Jeigu prietaisas naudojamas profesionaliais tikslais, netinkamai arba ne
pagal instrukciją, gamintojas neprisiima atsakomybės, ir garantija yra anuliuojama.
• Po kiekvieno naudojimo pilnai išvyniokite laidą.
• Nenaudokite prietaiso dulkėtoje patalpoje ar patalpoje, kurioje galimas gaisro pavojus.
• Prietaisą draudžiama naudoti drėgnoje patalpoje.
•G
arantija negalioja, kai bet kokia žala padaroma neteisingai naudojant.
PARUOŠIMAS NAUDOTI
Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar prietaiso įtampa, dažnis ir galia atitinka jūsų naudojamo elektros tinklo
parametrus.
Jūsų prietaisas gali būti naudojamas su neįžemintu elektros lizdu. Tai II klasės prietaisas /(dviguba izoliacija
).
Prieš įjungiant prietaisą būtina patikrinti, ar
• prietaisas visiškai surinktas (jei taikoma), kaip nurodyta saugos reikalavimuose,
• prietaisas pastatytas ant horizontalios ir stabilios atramos,
• prietaisas pastatytas atsižvelgiant į šios instrukcijos nurodymus.
NEVERSKITE LIESDAMI RANKOMIS ŠVYTUOTI.
NUOTOLINIO VALDYMO ĮTAISO MAITINIMAS (VU/VF677X):
VU/VF677x: Tālvadības pults darbojas ar 1 x 3V CR2032 pogveida bateriju, kas ir iekļauta komplektā.
Ievietojiet bateriju baterijas nodalījumā, sekojot polaritātes apzīmējumiem, kas norādīti šajā nodalījumā.
SVARBU: Jei prietaiso nenaudojate, patartina jį išjungti.
Uzglabāšanas laikā baterija no tālvadības pults ir jāizņem.
- Reguliariai tikrinkite, ar nematyti baterijos galiojimo laiko pabaigos požymių.
- SPROGIMO PAVOJUS! Niekada nekraukite neįkraunamų baterijų, trumpojo jungimo ir (arba) atvirų baterijų. Dėl
to baterijos gali perkaisti, užsidegti arba sprogti. Baterijų niekada nemeskite į ugnį arba vandenį. Baterijos gali
sprogti.
- Išsiliejus baterijų turiniui saugokitės, kad cheminės medžiagos nepatektų ant odos, į akis ir į gleivinę! Paveiktas
vietas nedelsiant plaukite gėlu vandeniu ir kreipkitės į gydytoją!
- Išsilieję arba pažeistos baterijos gali nudeginti arba jų turinys patekti ant odos. Tokiais atvejais visada mūvėkite
tinkamas apsaugines pirštines.
- Išsiliejus baterijų / įkraunamų baterijų turiniui nedelsiant išimkite jas iš gaminio, kad jo nepažeistumėte.
KILUS PROBLEMOMS
Neišmontuokite prietaiso patys. Blogai sutaisytas prietaisas gali kelti pavojų naudotojui.
LT
Nenaudokite prietaiso ir kreipkitės į specializuotą aptarnavimo centrą, jei:
• jūsų prietaisas nukrito,
• prietaisas ar maitinimo kabelis yra pažeisti,
• prietaisas neveikia normaliai.
Specializuotų aptarnavimo centrų sąrašą galite rasti tarptautinėje TEFAL/ROWENTA garantijų kortelėje.
PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS
Jūsų prietaise yra daug atnaujinamų ir perdirbamų medžiagų.
Palikite jas surinkimo punkte, jei tokio nėra, specializuotame aptarnavimo centre, kad būtų atliktas
jų perdirbimas.
Jei Jūsų prietaise naudojamos baterijos: saugokite aplinką, neišmeskite panaudotų baterijų, o
nuneškite jas į tam skirtą surinkimo punktą. Neišmeskite jų kartu su buitinėmis atliekomis.
Šias instrukcijas galima rasti mūsų internetinėje svetainėje www.tefal.com / www.rowenta.com.
50
REGULATĪVIE DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• P irms katras izmantošanas pārbaudiet vai ierīce, kontaktdakša un
vads ir darba kārtībā.
•V
entilators izmantojams normālos apstākļos, kā tas aprakstīts šajā
lietošanas instrukcijā. Kas attiecas uz modeļiem VU/VF677x un
VU/VF672x, tad ventilators jāizmanto ar paceltu gaisa pievades
aizsargresti un aizvēršanas sistēmu slēgtā pozīcijā.
•N
ekādā gadījumā nepieļaujiet ūdens iekļūšanu ierīcē.
•V
entilatoru nedrīkst izmantot bez aizsargrestes.
•N
epieskarieties iekārtai ar mitrām rokām.
• Nelieciet iekārtā priekšmetus (piemēram, adatas utt.).
•B
ērni ir jāuzrauga, lai nodrošinātu, ka viņi nebāž pirkstus aizsargrežģī.
• J a strāvas kabelis ir bojāts, uzticiet tā nomaiņu ražotājam,
pilnvarotajam servisa centram vai atbilstoši kvalificētam
speciālistam, jo to darīt saviem spēkiem ir bīstami.
• Pirms jebkādu apkopes darbu veikšanas iekārta ir jāatslēdz no
elektrības tīkla.
• P riežiūros ir reguliavimo operacijoms atlikti, perskaitykite internete
pateiktą naudotojo vadovą.
• Š o iekārtu drīkst izmantot bērni, kas ir vecāki par 8 gadiem, un
personas, kurām trūkst pieredze vai zināšanas, vai kuru fiziskās,
maņu vai garīgās spējas ir ierobežotas, ja tās ir saņēmušas apmācību
iekārtas izmantošanā un iepazīstinātas ar iespējamiem iekārtas
izraisītajiem riskiem.
• Bērni nedrīkst spēlēties ar iekārtu.
• T īrīšanu un apkopi nedrīkst veikt nepieskatīti bērni.
IETEIKUMI
• Naudoti tik esant 220–240 V, 50 Hz maitinimui.
• Detaļu elektriskajai montēšanai, iekārtas montēšanai un tās lietošanai ir jāatbilst normatīviem, kas ir spēkā
jūsu valstī.
• Nelietojiet iekārtu strauji uzliesmojošu priekšmetu un produktu tuvumā, kā arī centieties vienmēr nodrošināt
vismaz 50cm attālumu starp iekārtu un jebkādiem citiem objektiem (sienām, aizkariem, aerosoliem u.c.).
• Nevelciet aiz elektrības vada vai pašas iekārtas, ja vēlaties izvilkt kontaktspraudni no sienas rozetes.
• Šī ierīce ir paredzēta tikai izmantošanai mājsaimniecībā. Ja ierīce tiek izmantota profesionāliem vai
neatbilstošiem nolūkiem vai tā tiek izmantota neatbilstoši norādījumiem, ražotājs neuzņemas atbildību un
garantija tiek anulēta.
LV
51
• Pilnībā attiniet elektrības vadu pirms katras lietošanas reizes.
• Neizmantojiet šo iekārtu putekļainās telpās vai vietā, kur pastāv aizdegšanās risks.
• Šo ierīci nedrīkst izmantot mitrā vietā.
• Nepareizas lietošanas izraisītu bojājumu gadījumā garantija tiks anulēta.
SAGATAVOŠANA LIETOŠANAI
Pirms pirmās lietošanas reizes pārbaudiet, vai iekārtas spriegums, frekvence un jauda atbilst jūsu elektrosistēmai.
Jūsu iekārta var funkcionēt ar kontaktligzdu bez zemējuma.. Šī ir II klases iekārta II/(dubultā elektroizolācija
).
Pirms iekārtas ekspluatācijas uzsākšanas pārliecinieties, ka:
• ierīce ir pilnībā samontēta (ja nepieciešams), kā norādīts drošības norādījumos;
• ierīce ir novietota uz horizontālas un stabilas virsmas;
• tiek ievērots šajās instrukcijās aprakstītais ierīces novietojums.
NECENTIETIES IZRAISĪT SVĀRSTĪBAS AR ROKU.
TĀLVADĪBAS PULTS BAROŠANA (VU/VF677X):
VU/VF677x: Nuotolinio valdymo įtaisas veikia su tiekiama 1 plokščia 3 V CR2032 formato baterija.
Bateriją įdėkite atsižvelgdami į jos poliariškumą.
SVARĪGI: Ja nelietojat ierīci, to ir ieteicams atslēgt no elektrības avota.
Sandėliavimo metu bateriją išimkite iš nuotolinio valdymo įtaiso.
- Regulāri pārbaudiet, vai baterijai nav beidzies derīguma termiņš.
- S PRĀDZIENBĪSTAMĪBA! Nekad atkārtoti neuzlādējiet neuzlādējamas baterijas, īsslēguma baterijas un/vai
neatveriet baterijas. Tā baterijas var pārkarst, sadegt vai pārplīst. Nekad nemetiet baterijas ugunī un ūdenī.
Baterijas var uzsprāgt.
- J a baterija tek, nodrošiniet, lai ķīmiskā viela nesaskaras ar ādu, acīm un gļotādu. Nekavējoties noskalojiet skartās
vietas ar tīru ūdeni un meklējiet mediķu palīdzību.
- T ekošas vai bojātas baterijas, saskaroties ar ādu, var izraisīt apdegumus. Ja šāds gadījums notiek, ilglaicīgi lietojiet
aizsargcimdus.
- Ja tek baterijas/atkārtoti uzlādējamas baterijas, nekavējoties tās izņemiet no ierīces, lai novērstu bojājumus.
PROBLĒMU GADĪJUMĀ
Nekādā gadījumā nemēģiniet demontēt ierīci saviem spēkiem. Nepareizi remontēta iekārta var izraisīt riskus
tās lietotājam.
Neizmantojiet iekārtu un sazinieties ar pilnvaroto servisa centru, ja:
• iekārta ir nokritusi;
• iekārta vai tās barošanas vads ir bojāts;
• iekārtas darbība ir traucēta.
Jūs varat atrast pilnvaroto servisu centru sarakstu uz TEFAL/ROWENTA starptautiskajām garantijas kartēm.
SARGĀSIM APKĀRTĒJO VIDI!
LV
52
Jūsu ierīce satur vairākus atjaunojamus vai pārstrādājamus materiālus.
Nododiet ierīci apstrādei savākšanas vietā vai pilnvarotā servisa centrā.
Ja ierīce darbojas ar baterijām: lai saudzētu dabu, neizmetiet izlietotās baterijas, bet nododiet tās
šim nolūkam paredzētā savākšanas punktā. Nemetiet tās mājsaimniecības atkritumos.
Šīs instrukcijas ir arī pieejamas mūsu mājas lapās www.tefal.com/www.rowenta.com.
PŘEDEPSANÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• P řed každým použitím zkontrolujte dobrý stav přístroje, zásuvky a
přívodní šňůry.
• P řístroj se musí používat v běžných podmínkách provozu, jak je
definováno v tomto návodu k obsluze. Pro modely VU/VF677x a
VU/VF672x se přístroj musí používat s namontovanou mřížkou pro
přívod vzduchu a zavíracím systémem v uzavřené poloze.
•N
ikdy nenechte do přístroje proniknout vodu.
• P řístroj se nesmí používat bez mřížky.
• Nedotýkejte se přístroje vlhkýma rukama.
•N
estrkejte do přístroje žádné předměty (např.: jehly…).
•D
ohlédněte na děti, abyste se ujistili, že nestrkají prsty skrze
ochranné mřížky.
• Je-li poškozen napájecí kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho záruční
servis nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se vyloučilo jakékoli riziko.
• P řed jakýmkoli úkonem údržby přístroj vypojte ze sítě.
• Informace o postupech údržby a nastavení naleznete v uživatelské
příručce na internetu.
• P řístroj smějí používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby
bez zkušeností a znalostí, pokud jsou pod náležitým dohledem
nebo jim byly poskytnuty pokyny o bezpečném používání přístroje
a zamezilo se souvisejícím rizikům.
• S přístrojem si nesmějí hrát děti.
•U
živatelské čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
DOPORUČENÍ
• Používejte pouze 220-240V, 50Hz napájení.
• Elektrické zapojení, instalace přístroje a jeho používání musí být v souladu s normami platnými ve vaší zemi.
• Nepoužívejte přístroj v blízkosti vznětlivých předmětů a látek a obecně zachovávejte minimální vzdálenost
50cm mezi přístrojem a okolními předměty (zdmi, záclonami, spreji, atd…).
• Netahejte za přívodní kabel nebo za přístroj, a to ani při vypojování vidlice přívodního kabelu ze zásuvky ze zdi.
• Tento přístroj je určen výlučně pro domácí použití. V případě profesionálního či nevhodného použití nebo
použití neshodného s těmito pokyny výrobce odmítá veškerou odpovědnost a záruka pozbývá platnosti.
• Před každým použitím zcela odviňte přívodní el. šňůru.
• Přístroj neprovozujte v prašné místnosti nebo v prostorách, kde hrozí riziko požáru.
CS
53
• Přístroj se nesmí používat ve vlhkých prostorách.
•V
případě poškození plynoucích z nesprávného použití pozbývá záruka platnosti.
ZPROVOZNĚNÍ
Před prvním použitím ověřte, zda napětí, frekvence a výkon vašeho přístroje odpovídají elektrickým rozvodům
ve vaší domácnosti.
Váš přístroj může fungovat zapojen do zásuvky bez uzemnění. Jde o přístroj třídy II/(dvojitá elektrická izolace
).
Před každým zprovozněním přístroje se přesvědčte, zda:
• je přístroj kompletně složený (v případě nutnosti) podle bezpečnostních pokynů,
• je přístroj umístěný na vodorovném a stabilním podkladu,
• bylo dodrženo umístění přístroje popsané v tomto návodu.
NEZASAHUJTE RUČNĚ DO VÝKYVU PŘÍSTROJE.
NAPÁJENÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE (VU/VF677X):
VU/VF677x: Dálkový ovladač pracuje se 1 knoflíková baterie 3V typu CR2032.
Vložte baterii do prostoru pro baterii a ujistěte se, že jste ji vložili správným směrem podle návodu v
prostoru pro baterii.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Pokud přístroj nepoužíváte, doporučujeme ho odpojit od sítě.
Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, vyjměte baterii z dálkového ovládání.
- Pravidelně kontrolujte, zda baterie nenese známky opotřebení.
-N
EBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nikdy nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k dobíjení, baterie se zkratem nebo otevřené
baterie. Mohou se přehřát, vzplanout nebo puknout. Baterie nikdy nevhazujte do ohně ani do vody. Baterie
mohou explodovat.
-P
okud baterie vytečou, zabraňte kontaktu chemikálií s pokožkou, očima a sliznicemi! Postižené oblasti okamžitě
opláchněte čistou vodou a vyhledejte lékařskou pomoc!
-V
yteklé nebo poškozené baterie mohou při kontaktu s pokožkou způsobit popáleniny. Vždy používejte vhodné
ochranné rukavice, pokud dojde k takové události.
- Pokud baterie nebo nabíjecí baterie vytečou, okamžitě je vyjměte z výrobku, aby nedošlo k jeho poškození.
VYSKYTNE-LI SE PROBLÉM
Přístroj nikdy sami nerozebírejte. Špatně opravený přístroj může představovat rizika pro uživatele.
Přístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizovaný servis, pokud:
• vám přístroj spadl,
• je váš přístroj nebo napájecí šňůra poškozeny,
• váš přístroj nefunguje normálně.
Seznam autorizovaných servisů naleznete na kartě mezinárodní záruky TEFAL/ROWENTA.
PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!
CS
54
Váš přístroj obsahuje mnoho zhodnotitelných či recyklovatelných materiálů.
Odevzdejte jej na sběrném místě nebo v autorizovanému servisnímu středisku k recyklaci.
V případě, že Váš přístroj funguje na baterie: chraňte životní prostředí - použité baterie nevyhazujte,
nýbrž je odneste do sběrného střediska určeného k tomuto účelu. Nevyhazujte je spolu s domácím
odpadem.
Tyto pokyny naleznete rovněž na našich internetových stránkách www.tefal.com / www.rowenta.com.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PODĽA PREDPISOV
• P red každým použitím skontrolujte, či sú prístroj, zásuvka a kábel
v dobrom stave.
• P rístroj sa musí používať v bežných prevádzkových podmienkach,
ako je zadefinované v tomto návode na obsluhu. Pre modely
VU/VF677x a VU/VF672x sa musí prístroj používať s namontovanou
mriežkou prívodu vzduchu a zatváracím systémom v uzavretej
polohe.
•D
ávajte pozor, aby sa do prístroja nikdy nedostala voda.
• P rístroj sa nesmie používať bez mriežky.
• P rístroja sa nedotýkajte mokrými rukami.
•D
o prístroja nikdy nevkladajte žiadne predmety (napr. ihly,...).
• Je vhodné zaistiť, aby deti nevkladali prsty cez bezpečnostnú
mriežku.
•A
k je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca,
popredajný servis alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo
možnému nebezpečenstvu.
• Pred každou údržbou je potrebné prístroj vypnúť.
• P okyny na údržbu a úpravy nájdete v návode na použitie
nachádzajúcim sa na internete.
• T ento prístroj môžu používať deti vo veku minimálne 8 rokov a
osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo bez skúseností s používaním prístroja či
poznatkov o ňom, ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ich
taká osoba poučila o bezpečnom používaní prístroja a porozumeli
možným rizikám.
•D
eti sa so zariadením nesmú hrať.
•Č
istenie a údržbu určené pre používateľa nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
ODPORÚČANIA
• Používajte jedine napájanie s napätím 220 – 240V a frekvenciou 50Hz.
• Elektrická inštalácia v miestnosti, inštalácia prístroja a jeho použitie musia byť v súlade s normami platnými
vo vašej krajine.
• Prístroj nepoužívajte v blízkosti horľavých predmetov a výrobkov, a všeobecne dodržiavajte minimálnu
vzdialenosť 50 cm medzi prístrojom a akýmikoľvek predmetmi (stenami, záclonami, sprejmi atď.).
• Neťahajte za napájací kábel alebo kábel prístroja, ani pri odpájaní zo zásuvky v stene.
SK
55
• Tento prístroj je určený iba na domáce používanie. V prípade profesionálneho, nesprávneho použitia alebo
použitia v rozpore s pokynmi výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť a záruka stráca platnosť.
• Pred každým použitím kábel úplne uvoľnite.
• Nepoužívajte prístroj v prašnej izbe ani v izbe s nebezpečenstvom požiaru.
• Tento prístroj sa nesmie používať vo vlhkom prostredí.
•V
prípade škôd spôsobených jeho nesprávnym používaním záruka stráca platnosť.
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Pred prvým použitím skontrolujte, či napätie, frekvencia a napájanie prístroja zodpovedajú vašej elektrickej
inštalácii.
Váš prístroj môže byť zapojený do zásuvky bez uzemnenia. Tento prístroj patrí do triedy II (dvojitá elektrická izolácia
).
Pred zapnutím prístroja sa uistite, že:
• prístroj bol zmontovaný (v prípade potreby) výlučne podľa bezpečnostných odporúčaní,
• prístroj je umiestnený na horizontálnej a stabilnej podložke,
• je dodržané potrebné umiestnenie prístroja opísané v tomto návode.
NEVYVOLÁVAJTE KMITANIE NASILU RUČNE.
NAPÁJANIE DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA (VU/VF677X) :
VU/VF677x : Diaľkový ovládač sa napája z 1 gombíková batéria, 3 V, formátu CR2032.
Umiestnite batériu do jej oddelenia a dajte pozor na správne umiestnenie pólov podľa polarity
označenej na tomto oddelení.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Keď prístroj nepoužívate, odporúčame vám odpojiť ho z elektrickej siete.
Počas uskladnenia vyberte batériu z diaľkového ovládača.
- Pravidelne kontrolujte, či batérie nevykazujú známky ukončenia životnosti.
-N
EBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Nenabíjajte nenabíjateľné batérie, neskratujte a neotvárajte batérie. Môže to
spôsobiť ich prehriatie, spálenie alebo prasknutie. Batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo do vody. Batérie môžu
explodovať.
-A
k dôjde k vytečeniu batérií, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Zasiahnuté miesta okamžite
vypláchnite čerstvou vodou a vyhľadajte lekársku pomoc!
-V
ytečené alebo poškodené batérie môžu spôsobiť popáleniny pri kontakte s pokožkou. Ak dôjde k takejto
udalosti, vždy noste vhodné ochranné rukavice.
-V
prípade vytečenia batérií/nabíjateľných batérií ich ihneď vyberte z produktu, aby ste predišli poškodeniu.
V PRÍPADE PROBLÉMOV
Prístroj nikdy nerozoberajte sami. Neodborné zaobchádzanie s prístrojom môže viesť k riziku pre používateľa.
Nepoužívajte svoj prístroj a obráťte sa na autorizované servisné stredisko v prípade, že:
• váš prístroj spadol,
• váš prístroj alebo jeho napájací kábel je poškodený,
• váš prístroj nefunguje normálne.
Zoznam autorizovaných servisných stredísk je uvedený na medzinárodnej záručnej karte spoločnosti TEFAL /
ROWENTA.
SK
56
CHRÁŇME ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Zariadenie obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných materiálov.
Likvidujte ho v zbernom mieste alebo v autorizovanom servisnom stredisku, aby sa zabezpečila
jeho správna likvidácia.
Tento prístroj používa batérie. Aby ste prispeli k ochrane životného prostredia, nevyhadzujte
použité batérie do koša, ale ich likvidujte v zbernom mieste určenom na takú likvidáciu.
Nevyhadzujte ich do odpadu z domácností.
Tieto pokyny sú k dispozícii aj na našich webových stránkach www.tefal.com/www.rowenta.com.
SZABÁLYSZERŰ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
asználat előtt mindig ellenőrizze a készülék, a csatlakozó és a
•H
kábel általános állapotát.
•A
készüléket az ebben az útmutatóban leírt szokásos körülmények
között kell használni. A VU/VF677x és VU/VF672x típusú készülékeket
felszerelt belépő levegő ráccsal kell használni, a záró rendszernek
pedig zárt állapotban kell lennie.
•A
készülékbe víz nem kerülhet.
•A
készüléket nem szabad rács nélkül használni!
•V
izes kézzel ne nyúljon a készülékhez.
• S oha ne tegyen idegen tárgyat (pl. tűt) a készülék belsejébe.
•G
ondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, és ne engedje, hogy az
ujjukat átdugják a védőrácson.
•H
a a tápkábel megsérült, akkor a veszélyek elkerülése érdekében
a gyártónak, a gyártó szervizszolgálatának vagy egy hasonló
képzettségű szakembernek kell kicserélnie.
•A
készüléket miden karbantartás előtt húzza ki a hálózati
csatlakozóaljzatból.
•A
karbantartási és beállítási műveletekkel kapcsolatos információkért
lásd az interneten elérhető felhasználói útmutatót.
•A
készüléket legalább 8 éves gyermekek, továbbá csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességű vagy kellő tapasztalattal
és ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják, ha
megfelelő felügyelet alatt állnak, ha őket a készülék biztonságos
használatára vonatkozó utasításokkal ellátták és megértették a
használatával járó veszélyeket.
•G
yermekek nem játszhatnak a készülékkel.
•A
használó általi tisztítást és karbantartást gyermekek felnőtt
felügyelete nélkül nem végezhetik.
AJÁNLÁSOK
• Csak 220-240 V-os, 50 Hz-es áramforrással használja.
• A helyiség elektromos rendszere, valamint a készülék beszerelése és használata az adott országban érvényben
lévő szabványokhoz kell, hogy igazodjon.
• Ne használja a berendezést gyúlékony tárgyak és anyagok közelében, illetve – általános szabályként – minimum
50 cm távolság legyen a berendezés és minden más objektum (falak, függönyök, aerosol spray stb.) között.
• A készüléket ne a tápkábelnél, illetve ne a készüléknél fogva húzza ki a fali elektromos csatlakozóból.
• A készülék kizárólag otthoni használatra készült. Professzionális használat, az előírásoknak nem megfelelő
vagy azoktól eltérő alkalmazás esetén a gyártót semmilyen felelősség sem terheli és a garancia érvényét veszti.
HU
57
• Minden használat előtt tekerje le teljesen a vezetéket.
• Ne üzemeltesse a készüléket szennyezett vagy tűzveszélyes helyen.
• A készülék nem alkalmas nedves helyiségben történő használatra.
•A
helytelen használatból származó esetleges károsodásra a garancia nem terjed ki.
ÜZEMBE HELYEZÉS
Az első használat előtt ellenőrizze, hogy a készülék a teljesítménye, valamint a működéséhez szükséges
elektromos feszültség és frekvencia tekintetében alkalmas-e az Önnél működő elektromos hálózatra történő
csatlakoztatásra.
A készülék földelés nélküli elektromos áramkörön üzemeltethető. A készülék a II. érintésvédelmi osztályba
tartozik (kettős elektromos szigetelés
).
A készülék minden egyes használata előtt győződjön meg arról, hogy:
• a készüléket a biztonsági előírásokban leírtak szerint hiánytalanul szerelték-e össze (ha szükséges),
• a berendezés vízszintes és stabil felületen van-e ,
• a készülék elhelyezése megfelel-e a jelen útmutatóban előírtaknak.
A TÁVIRÁNYÍTÓ ÁRAMELLÁTÁSA (VU/VF677X):
VU/VF677x: A távirányító 1 db CR2032, 3 V-os gombelemmel működik. Az elemek a készülék tartozékai.
Helyezze az elemet az elemtartóba az elemtartóban jelzett polaritás szerint.
FONTOS: Ajánlatos kihúzni a készüléket az elektromos hálózatból, ha nem használja.
A készülék tárolásának időtartamára vegye ki az elemet a távirányítóból.
- Rendszeresen ellenőrizze az elemeket az elhasználódás szempontjából.
-R
OBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltsön fel nem tölthető, rövidzárlatos és/vagy felnyitott elemeket. Ez túlmelegedést,
gyulladást vagy robbanást okozhat. Soha ne dobja az elemeket tűzbe vagy vízbe. Az elemek felrobbanhatnak.
-H
a az elemek szivárognak, kerülje a kifolyt anyagok bőrrel, szemmel és nyálkahártyával való érintkezését! Azonnal
öblítse le az érintett területeket tiszta vízzel, és forduljon orvoshoz!
-A
szivárgó vagy sérült elemek bőrrel való érintkezés esetén égési sérüléseket okozhatnak. Mindig viseljen
megfelelő védőkesztyűt, ha ilyen esemény következik be.
-H
a a hagyományos vagy újratölthető elemek szivárognak, a károsodás megelőzése érdekében azonnal vegye ki
őket a készülékből.
PROBLÉMA ESETÉN
Saját maga soha ne szerelje szét a készüléket. A rosszul megjavított készülék használata veszélyes lehet.
Ne használja a készüléket, és forduljon hivatalos márkaszervizhez, ha:
• a készüléket leejtette,
• a készülék vagy annak tápkábele sérült,
• a készülék nem megfelelően működik.
A hivatalos márkaszervizek jegyzéke megtalálható a TEFAL/ROWENTA nemzetközi garanciakártyáján
RÉSZT VESZÜNK A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!
HU
58
Ez a készülék számos visszanyerhető vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz.
A megfelelő kezelés érdekében adja le a készüléket egy gyűjtőhelyen, vagy ennek hiányában
valamelyik hivatalos márkaszervizben.
Ha a készülék elemmel működik: a környezet védelme érdekében ne dobja a szemétbe az elhasznált
elemeket, hanem adja le azokat az erre a célra létesített valamelyik gyűjtőhelyen. Az elemeket ne
kezelje együtt a háztartási hulladékkal.
A fenti utasítások megtalálhatók a www.tefal.com / www.rowenta.com internet oldalunkon is.
GÜVENLİK TALİMATLARI
•H
er kullanımdan önce, cihazın, prizin ve kablonun genel durumunu
kontrol edin.
•C
ihaz, bu kullanım kılavuzunda belirtilen normal kullanım
koşullarına uygun olarak kullanılmalıdır. VU/VF677x ve VU/VF672x
modelleri için, cihazın hava giriş ızgarası takılı ve kapatma sistemi
kapalı pozisyondayken kullanılması gerekmektedir.
•C
ihazın içine su girmesine kesinlikle izin vermeyin.
•C
ihaz ızgarasız kullanılmamalıdır.
•C
ihaza ıslak ellerle dokunmayın.
•C
ihazın içine yabancı nesneler sokmayın (örn. iğne...).
• Çocukların parmaklarını koruma ızgaralarına sokmamalarını
sağlamak için gözetim altında tutulmaları gerekir.
•G
üç kablosu zarar görmüşse tehlikeden kaçınmak için üretici firma,
satış sonrası servis veya bu niteliklere sahip bir kişi tarafından
değiştirilmelidir.
• T üm bakım işlemlerinden önce cihazınız prizden çıkarılmalıdır.
• Bakım ve ayarlama işlemleri için lütfen internet üzerindeki kullanım
kılavuzuna bakın.
•B
u cihaz en az 8 yaşında olan çocuklar veya bedensel, duyumsal veya
zihinsel yönden eksikliği olan veya deneyim veya bilgisi olmayan
kişiler tarafından ancak doğru bir şekilde gözetilmeleri veya cihazın
tam bir güvenlik içerisinde kullanımına dair bilgilerin kendilerine
verilmiş olması ve olası riskler hakkında uyarılmış olmaları şartıyla
kullanılabilir.
•Ç
ocuklar cihazla oynamamalıdır.
•C
ihazın temizliği ve bakımı çocukların bulunmadığı bir yerde
kullanıcı tarafından yapılmalıdır.
ÖNERİLER
• Yalnızca 220-240 V, 50 Hz güç kaynağı ile kullanın.
• Odanın elektrik tesisatı, cihazın kurulması ve kullanımı ülkenizde yürürlükte olan standartlara uygun olmalıdır.
• Cihazınızı yanıcı nesnelerin ve ürünlerin yanında kullanmayın. Cihazınızla diğer nesneler (duvarlar, perdeler,
sprey tüpleri, vs.) arasında minimum 50cm’lik bir mesafe bırakın.
• Fişi duvardaki prizden çıkarmak için güç kablosunu ya da cihazı çekmeyin.
• Bu cihaz sadece evde kullanılmak için tasarlanmıştır. İş ortamında, uygunsuz veya talimatlara uygun olmayan
şekilde kullanılması durumunda üretici tüm sorumluluklarından feragat eder ve garanti geçersiz kılınır.
TR
59
• Kullanmadan önce kabloyu tamamen açın.
• Cihazınızı tozlu ya da yangın riski içeren yerlerde çalıştırmayın.
• Bu cihaz ıslak yerlerde kullanılmamalıdır.
•Y
anlış kullanımdan kaynaklanan olası hasarlar söz konusu olduğunda garanti iptal edilecektir.
ÇALIŞTIRMA
İlk kullanımdan önce, cihazınızın voltajının, frekansının ve kapasitesinin elektrik tesisatınıza uygun olup
olmadığını kontrol edin.
Cihazınız topraksız prizle çalışabilir. Sınıf II tipi (çift elektrik yalıtımı
) cihazdır.
Cihazınızı çalıştırmadan önce aşağıdakileri kontrol edin:
• cihaz, tamamen güvenlik talimatlarında belirtildiği gibi kurulmalıdır,
• cihaz, yatay ve sabit bir desteğe yerleştirilmelidir,
• cihazın bu kılavuzda belirtilen konumuna uyulmalıdır.
HAVA ÇIKIŞLARINA ELLE GÜÇ UYGULAMAYIN.
KUMANDA GÜCÜ (VU/VF677X):
VU/VF677x: Uzaktan kumanda, 1 x 3V düğme pil (CR2032) ile çalışır (ürünle birlikte verilir).
Pili, pil bölmesinde gösterildiği gibi pozitif ve negatif ucu doğru yöne bakacak şekilde bölmesine yerleştirin.
ÖNEMLİ: Cihazınızı kullanmıyorsanız, prizden çıkarmanız önerilir.
Cihazı daha uzun bir süre kullanmadan saklayacaksanız lütfen pili uzaktan kumandadan çıkarın.
- Pilin bitip bitmediğini düzenli olarak kontrol edin.
-P
ATLAMA TEHLİKESİ! Şarj edilemeyen pilleri, kısa devreli ve/veya açık pilleri kesinlikle şarj etmeyin. Bu, pillerin
aşırı ısınmasına, yanmasına veya patlamasına neden olabilir. Pilleri asla ateşe veya suya atmayın. Piller patlayabilir.
-P
iller sızıntı yapmışsa kimyasal maddelerin cilt, gözler ve mukoza zarları ile temas etmesinden kaçının! Etkilenen
alanları derhal temiz suyla yıkayın ve tıbbi yardım alın!
- S ızıntı yapan ya da hasar gören piller, cilt ile temas etmesi durumunda yanıklara neden olabilir. Böyle bir durumda
her zaman uygun koruyucu eldiven giyin.
- |Pil/şarj edilebilir pil sızıntısı durumunda, ürünün hasar görmesini önlemek için pilleri üründen hemen çıkarın.
SORUN OLUŞMASI HALİNDE
Cihazı kesinlikle kendiniz sökmeyin. Yanlış onarılan bir cihaz kullanıcı için risk oluşturabilir.
Aşağıdaki durumlarda cihazınızı kullanmayın ve Yetkili Servise başvurun:
• cihazınız düştüyse,
• cihazınız ve güç kablosu zarar gördüyse,
• cihazınız normal şekilde çalışmıyorsa.
TEFAL/ROWENTA’nın uluslararası garanti belgesi üzerinde Yetkili Servislerin listesini bulabilirsiniz.
ÇEVRE KORUMASINA KATKIDA BULUNALIM
TR
60
Cihazınız çok sayıda yeniden üretilebilen veya geri dönüştürülebilen parça içerir.
Çevre korumasına uygun bir şekilde işleme konulması için, cihazınızı toplama noktalarına veya
bulunmaması halinde bu konuda tescilli bir merkeze bırakın.
Bu cihaz pille çalışır: çevreyi korumak için kullanılmış pilleri atmayın, bu atıklar için belirtilen
toplama noktalarına götürün. Pilleri evsel atıklarla atmayın.
Bu talimatlar aynı zamanda www.tefal.com / www.rowenta.com internet adreslerimizde mevcuttur.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
•П
еред кожним використанням перевірте справність приладу,
елек-тричної вилки та шнура живлення.
рилад слід використовувати в нормальних умовах експлуатації,
•П
як визначено в цьому повідомленні. З моделями VU/VF677x
та VU/VF672x прилад використовується з встановленим
повітрозбірником для гриля та із запірною системою у закритому
положенні.
е допускайте потрапляння води всередину приладу.
•Н
• З абороняється використовувати прилад без гриля.
• Не торкайтеся приладу вологими руками.
іколи не кладіть сторонні предмети (наприклад, голки) у
•Н
прилад.
еобхідно стежити за тим, щоб діти не встромляли пальці в
•Н
захисні решітки.
• З метою запобігання небезпеці заміну пошкодженого
електричного кабелю має виконувати виробник, фахівець
сервісного центру або особа з відповідною кваліфікацією.
•П
еред будь-якими операціями з технічного обслуговування
прилад слід відключити від електромережі.
• І нформацію про технічне обслуговування і регулювання див. в
посібнику користувача, доступному в Інтернеті.
ей прилад не призначений для використання особами (у
•Ц
тому числі дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними та
розумовими можливостями чи за відсутності в них досвіду
та знань, якщо вони не знаходяться під контролем або не
проінструктовані щодо користування приладом особою,
відповідальною за їхню безпеку. Діти повинні знаходитися під
контролем, щоб не мати можливості гратися з приладом.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС КОРИСТУВАННЯ
• Використовуйте тільки з джерелом живлення 220–240 В, 50 Гц.
• Електрична проводка приміщення, встановлення приладу та його використання мають відповідати
нормам, чинним у вашій країн
• Не використовуйте прилад поблизу легкозаймистих предметів та речовин і дотримуйтеся відстані не
менше 50 см між пристроєм і будь-яким предметом (стіни, штори, аерозоль тощо).
• Не тягніть за шнур живлення або за сам прилад, щоб витягнути вилку з електричної розетки.
• Цей прилад призначений виключно для використання в домашніх умовах. У разі використання в
про-фесійних цілях, неналежним чином або з порушенням інструкцій виробник не несе жодної відповідальності і гарантія анулюється.
• Повністю розкручуйте шнур перед кожним використанням.
•Н
е користуйтеся приладом у сильно запилених приміщеннях або у приміщеннях, де існує ризик виникнення
пожежі.
UK
61
• Прилад не має використовуватись у вологому приміщенні.
•У
разі виникнення ушкоджень, спричинених недбалим використанням приладу, гарантія на нього
анулюється.
ФУНКЦІОНУВАННЯ
Перед першим використанням переконайтеся, що напруга, частота та сила струму приладу відповідають
вашій електричній мережі.
Прилад може бути підключений до розетки без заземлення. Цей прилад належить до класу II (подвійна
електрична ізоляція
).
Перед увімкненням приладу переконайтеся у наступному:
• прилад повністю зібрано згідно з правилами техніки безпеки;
• прилад надійно розташовано на горизонтальній поверхні;
• виконано всі вимоги щодо встановлення приладу, наведені у цій інструкції з безпеки.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ПРИМУСОВО КРУТИТИ ПРИЛАД.
•Ж
ИВЛЕННЯ ПУЛЬТУ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ: (VU/VF677X) :
VU/VF677x : Пульт дистанційного керування працює на 1 батарейці 3 В розміру CR2032 («таблетка»),
у комплект входить.
Установіть батарейку в гніздо, дотримуючись відповідних позначок про полярність.
ВАЖЛИВО. Якщо ви не використовуєте прилад, рекомендовано вимкнути та відключити його від
електромережі. Якщо ви не використовуєте прилад протягом тривалого часу, вийміть батарейку з пульта
дистанційного керування.
- Регулярно перевіряйте батарейки на предмет ознак розрядження.
- НЕБЕЗПЕКА ВИБУХУ! Ніколи не перезаряджайте батарейки, які не перезаряджаються, не допускайте
короткого замикання та (або) не розкривайте батарейки. Це може призвести до їхнього перегрівання,
загоряння або вибуху. Ніколи не кидайте батарейки у вогонь або воду. Батарейки можуть вибухнути.
- Якщо батарейки протекли, уникайте потрапляння хімічних речовин на шкіру, в очі та на слизові оболонки!
- Негайно промийте уражені ділянки прісною водою і зверніться за медичною допомогою!
-Б
атарейки, що протекли, або пошкоджені батарейки можуть викликати опіки в разі контакту зі шкірою. У
такому випадку завжди надягайте захисні рукавички.
- У разі протікання батарейок / батарейок, що перезаряджаються, негайно витягніть їх із виробу, щоб
запобігти його пошкодженню.
У РАЗІ ВИНИКНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Ніколи не розбирайте прилад самостійно. Погано відремонтований прилад може бути небезпечним для
користувача.
Не користуйтесь приладом та зверніться в акредитований сервісний центр у наступних випадках :
• після падіння приладу;
• у разі пошкодження приладу або його шнура живлення;
• у разі відхилень у функціонуванні приладу.
Список авторизованих сервісних центрів наведено на талоні міжнародної гарантії ROWENTA і TEFAL.
ЗАХИЩАЙМО ДОВКІЛЛЯ!
UK
62
У цьому приладі багато матеріалів, які можуть бути цінними або їх можна використати повторно.
Для утилізації приладу віднесіть його в пункт прийому побутових відходів або, принаймні, в
акредитований сервісний центр..
Якщо у вашому приладі використовуються батарейки: з метою захисту довкілля не слід
викидати їх після використання. Їх потрібно здати в спеціальний пункт прийому. Не викидайте
батарейки разом із побутовими відходами.
Ці інструкції також містяться на нашому веб-сайті за адресою www.tefal.com / www.rowenta.com
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
еред использованием прибора убедитесь, что он сам, вилка и
•П
кабель питания находятся в хорошем состоянии
•П
рибор должен использоваться при нормальных условиях
эксплуатации, указанных в данном уведомлении. Модели VU/
VF677x и VU/VF672x должны использоваться с установленными
воздухозаборными решетками и системой блокировки в
закрытом положении.
•Н
е допускайте попадания воды в прибор.
• З апрещено использовать прибор без решеток.
•Н
е прикасайтесь к прибору мокрыми руками.
• З апрещается вставлять в прибор предметы (например, иглы и т. д.).
• С
ледите за тем, чтобы дети не просовывали пальцы в защитные
решетки.
• При повреждении кабеля его замена во избежание опасности
должна быть выполнена изготовителем, его сервисной службой
или аналогичным квалифицированным специалистом.
•П
еред проведением любых работ по техническому
обслуживанию прибор необходимо отключать от сети.
•С
ведения о техническом обслуживании и настройке см. в
руководстве пользователя в Интернете.
Информация для стран с действующими европейскими нормами ( ):
•Д
опускается использование прибора детьми 8 лет и старше, а
также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, лицами, не имеющими опыта и
знания, необходимых при обращении с такими изделиями,
при условии, что за ними осуществляется соответствующий
надзор или они ознакомлены с инструкциями, касающимися
безопасного использования прибора и объясняющими риски,
возникающие в ходе его использования.
•Н
е разрешайте детям играть с прибором.
•О
чистка и техническое обслуживание не должно выполняться
детьми без надзора взрослых.
Для других стран:
• П рибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными возможностями либо недостатком опыта и знаний, кроме случаев, когда
они находятся под присмотром или были проинструктированы относительно эксплуатации прибора
лицом, ответственным за их безопасность. Не позволяйте детям играть с прибором.
РЕКОМЕНДАЦИИ
• Подключать только к источнику питания 220–240 В, 50 Гц.
• Электрооборудование помещения, а также установка и эксплуатация прибора должны соответствовать
стандартам, действующим в вашей стране.
• Не используйте прибор вблизи легковоспламеняющихся предметов или веществ. Прибор всегда следует
размещать на расстоянии не менее 50 см от любых объектов (стен, занавесок, аэрозолей и т. д.).
• Не тяните за кабель питания или за прибор, даже при отключении прибора от розетки электросети.
RU
63
• Прибор предназначен только для бытового использования в помещении. Производитель не несет
ответственности за любое профессиональное или ненадлежащее использование, а также несоблюдение
инструкций, гарантия в этом случае не действует.
• Перед использованием всегда полностью разматывайте кабель питания.
• Не используйте прибор в пыльных помещениях или в местах, где существует опасность возгорания.
• Данный прибор нельзя использовать в условиях повышенной влажности.
• При повреждении устройства в результате неправильного использования гарантия аннулируется.
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Перед первым использованием убедитесь, что напряжение, частота и мощность устройства соответствуют
параметрам электросети.
Данное устройство может работать от незаземленной вилки. Оно относится к классу II (двойная изоляция ).
Перед включением устройства убедитесь, что:
• устройство полностью собрано в соответствии с инструкциями по технике безопасности;
• устройство установлено на устойчивой горизонтальной поверхности;
• устройство размещено в соответствии с инструкциями, приведенными в данном руководстве.
НЕ ПЫТАЙТЕСЬ КРУТИТЬ ЛОПАСТИ РУКАМИ.
•У
СТРОЙСТВО(-А) С ПУЛЬТОМ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ VU/VF677X:
VU/VF677x: В пульте дистанционного управления используется 1 миниатюрный элемент питания
3 В (CR2032), который входит в комплект поставки.
Поместите батарею в отсек таким образом, чтобы положительный и отрицательный полюсы
располагались так, как показано на рисунке в отсеке для батареи.
ВАЖНО! Рекомендуется выключать устройство и отключать его от сети, когда оно не используется. Перед
длительным хранением прибора извлеките батарею из пульта ДУ.
- Регулярно проверяйте батарею на наличие признаков износа.
- ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА! Никогда не заряжайте неперезаряжаемые, подвергнутые короткому замыканию и/
или открытые батареи. Это может привести к перегреву, возгоранию или взрыву. Не помещайте батареи
в огонь или воду. Батареи могут взорваться.
- В случае утечки электролита не допускайте контакта химических веществ с кожей, глазами и слизистыми
оболочками! Немедленно промойте пораженные участки чистой водой и обратитесь за медицинской
помощью!
- Протекшие или поврежденные батареи могут вызвать ожоги при контакте с кожей. При необходимости
всегда надевайте защитные перчатки
- В случае утечки электролита из батарей / аккумуляторов немедленно извлеките их из устройства во
избежание повреждения.
В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Не пытайтесь разобрать устройство самостоятельно. Неправильно отремонтированное устройство может
представлять опасность для пользователя.
Не используйте устройство и обратитесь в авторизованный сервисный центр, если:
• устройство падало;
• устройство или кабель питания повреждены;
• устройство перестало работать должным образом.
Список авторизованных сервисных центров можно найти в международных гарантийных картах ROWENTA и TEFAL.
ПОМОГИТЕ ЗАЩИТИТЬ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
RU
64
Данное устройство содержит ряд материалов, пригодных для переработки или вторичного
использования.
Передайте устройство в пункт сбора отходов или авторизованный сервисный центр для
переработки.
Если в устройстве используются батареи: помогите нам позаботиться об окружающей среде, не
выбрасывайте использованные батареи. Вместо этого принесите их в любой из специальных
пунктов сбора батарей. Не выбрасывайте их вместе с бытовыми отходами.
Эти инструкции также можно найти на нашем веб-сайте по адресу www.rowenta.com и www.tefal.com.

Related manuals