Manuel du propriétaire | Marantec Control x.82 Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Manuel du propriétaire | Marantec Control x.82 Owner's Manual | Fixfr
F
Notice d’instructions
Mise à jour : 03.2017
+
/
Commande pour portes coulissantes et
barrières de parking
Control x.82
Table des matières
Concernant ce document
1.
––
––
––
––
––
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Consignes générales de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Conformité d‘utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Groupe cible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Système de porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.1 Préparation du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.2 Ouverture de la commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4.3 Raccordements de la commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.4 Connexion du câble réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.5 Fin du montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1 Aperçu de la commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2 Affichage de l’état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.3 Réglages usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.4 Programmation rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.5 Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.6 Programmation spéciale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8.1 Interventions de maintenance par l‘exploitant . . . . . . . 25
8.2 Interventions de maintenance par un personnel
qualifié et formé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Résolution des problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
12.1 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
12.2 Déclaration pour le montage d‘une quasi-machine. . . . 29
Notice originale
Partie du produit.
A lire et conserver obligatoirement.
Tous droits d‘auteur réservés.
Toute reproduction, même partielle, est interdite sans notre
­autorisation.
–– Sous réserve de modifications servant au progrès technique.
–– Toutes les dimensions en millimètres.
–– Les illustrations ne correspondent pas exactement aux dimensions.
Explication des symboles
DANGER !
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger entraînant
immédiatement la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant
entraîner des blessures légères ou moyennement graves.
AVIS
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant
entraîner l‘endommagement ou la destruction du produit.
CONTRÔLE
Attire l‘attention sur un contrôle à effectuer.
RÉFÉRENCE
Renvoi à des documents spéciaux qui doivent être observés.
• Mesure à prendre
–– Liste, énumération
➔➔ Renvoi à d‘autres passages de ce document
DANGER !
)) Réglage usine
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES :
ATTENTION – POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES, IL EST VITAL
D‘OBSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS.
VEUILLEZ GARDER CES INSTRUCTIONS.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LE MONTAGE :
ATTENTION – UN MONTAGE INCORRECT PEUT ÊTRE SOURCE DE
BLESSURES GRAVES – OBSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS DE
MONTAGE.
2
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – F)
1. Consignes générales de sécurité
DANGER !
Danger de mort en cas de non-respect de la
documentation !
• Respecter toutes les consignes de sécurité dans le présent
document.
1.1
Conformité d‘utilisation
–– L’opérateur est destiné uniquement à l‘ouverture et à la fermeture
des portes.
–– Les personnes ou les objets ne doivent jamais être déplacés à l’aide
de la porte.
Pour le produit Control x.82, les points suivants s‘appliquent :
–– La commande convient exclusivement au contrôle des portes
coulissantes.
–– La commande nécessite un groupe-moteur approprié pour le bon
fonctionnement du système.
1.2
Groupe cible
–– Montage, branchement, mise en service et maintenance :
personnel spécialisé, qualifié et ayant subi une formation.
–– Commande, contrôle et maintenance :
exploitant de la porte.
Exigences envers le personnel spécialisé, qualifié et formé :
–– Connaissance des règles générales et spécifiques de sécurité et de
prévention des accidents.
–– Connaissances des règles se rapportant à l‘électrotechnique.
–– Formation à l‘utilisation et l‘entretien de l‘équipement de sécurité
adéquat.
–– Formation adéquate et supervision par un électricien qualifié.
–– Capacité de reconnaître les dangers qui peuvent être causés par
l’électricité.
–– Connaissances de l‘application des normes suivantes
–– EN 12635 (« Portes - Installation et utilisation »),
–– EN 12453 (« Portes - Sécurité à l‘utilisation des portes
motorisées – Exigences »),
–– EN 12445 (« Portes - sécurité à l’utilisation des portes
motorisées - Procédures de contrôle»),
–– EN 13241-1 (« Portes et portails industriels, commerciaux
et de garage - norme de produit - partie 1: Produits sans
caractéristiques coupe-feu, ni pare-fumée »).
Des exigences spécifiques s‘appliquent aux utilisateurs suivants :
–– Enfants d‘au moins 8 ans.
–– Personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
limitées.
–– Personnes qui manquent d‘expérience et de connaissance.
Ces utilisateurs peuvent uniquement utiliser l’appareil.
Exigences spécifiques :
–– Les utilisateurs sont surveillés.
–– Les utilisateurs ont reçu des instructions pour une utilisation en
toute sécurité de l‘appareil.
–– Les utilisateurs ont conscience des risques liés à la manipulation de
l‘appareil.
–– Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
1.3
Garantie
Le produit est fabriqué conformément aux règles et normes
mentionnées dans la déclaration de conformité et du fabricant.
Le produit a quitté l‘usine dans un état de sécurité parfait.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d‘endommagements
résultant des cas suivants. La garantie du produit et des accessoires
perd sa validité en cas de :
–– Non-respect de cette notice d‘utilisation.
–– Utilisation non conforme et maniement inapproprié.
–– Intervention d‘un personnel non qualifié.
–– Transformations ou modifications du produit.
–– Utilisation de pièces de rechange qui n‘ont pas été fabriquées ou
autorisées par le fabricant.
Les piles, les accus, les fusibles et les ampoules sont exclus de la
garantie.
Vous trouverez d‘autres consignes de sécurité dans les
différentes parties pertinentes de ce document.
➔➔ « 4. Montage »
➔➔ « 5. Mise en service »
➔➔ « 7. Entretien »
➔➔ « 9. Démontage »
Exigences envers les opérateurs du système de porte :
–– Connaissance et conservation de la notice d’utilisation.
–– Conservation du carnet de contrôle fourni.
–– Connaissance des règles générales de sécurité et de prévention des
accidents.
–– Instruction de toutes les personnes utilisant la porte.
–– S’assurer que la porte est contrôlée et entretenue régulièrement
conformément aux indications du fabricant par un personnel
qualifié et formé.
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – F)3
2. Contenu de la livraison
3. Système de porte
Écarts possibles suivant les pays.
Pos.
RÉFÉRENCE
Commande
Le montage de la porte est décrit dans la documentation du groupemoteur.
1
1x
2
1x
3
3x
4
4x
5
2x
6
1x
Pos.
Émetteur portable
Multi-Bit
bi·linked
7
1x
1x
8
1x
–
9
–
1x
10
1x
1x
11
1x
1x
12
1x
–
13
–
1x
La commande est intégrée dans les produits suivants :
–– Comfort 850, 851
–– Comfort 850 S, 851 S
–– Comfort 860, 861
–– Comfort 860 S, 861 S
–– Comfort 880, 881
–– Parc 200,
–– Parc 300
4
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – F)
4. Montage
4.2
Ouverture de la commande
Comfort 850, 851
DANGER !
4.2 / 1
Danger de mort par électrocution !
• Coupez impérativement l‘opérateur de l‘alimentation en courant
électrique avant de procéder aux travaux de câblage. Assurezvous pendant les travaux de câblage que l‘alimentation en
courant est bien interrompue.
• Respectez les normes de protection locales.
• Veuillez impérativement séparer dans des gaines différentes les
câbles d‘asservissement des câbles d‘alimentation du moteur.
La tension de commande est de 24 V DC.
AVIS
Dommages matériels dus à un montage incorrect de
l’opérateur !
Afin d’éviter toute erreur de montage et tout endommagement sur
la porte et l’opérateur, il est nécessaire de procéder au montage en
tenant compte des instructions de montage suivantes.
• Montez tous les éléments d’impulsion et les dispositifs de
commande (par ex. digicodeur radio) à portée de vue de la porte
ainsi qu‘à une distance suffisante des pièces mobiles de la porte.
Veuillez observer une hauteur de montage minimale d’1,5 mètre.
• Utilisez uniquement un matériel de fixation qui correspond à la
surface présente.
4.1
Comfort 860, 861
4.2 / 2
Préparation du montage
Les opérations suivantes doivent être effectuées avant de commencer
le montage :
Contenu de la livraison
• Vérifiez si la livraison est complète.
• Assurez-vous que les accessoires requis pour le montage soient
tous présents.
Comfort 850 S, 851 S, 860 S, 861 S
4.2 / 3
Système de porte
• Assurez-vous que le système de porte soit équipé d’une
alimentation électrique et d’un dispositif de coupure appropriés.
La section minimale du câble de masse est de 3 x 1,5 mm.
• Assurez-vous que seuls les câbles convenant à une utilisation
extérieure soient utilisés (résistance au froid, résistance aux UV).
• Assurez-vous qu’un groupe-moteur approprié soit à disposition.
RÉFÉRENCE
Il est nécessaire d’observer les différents documents correspondants
lors de l’utilisation et le montage des accessoires.
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – F)5
Comfort 880, 881
4.3
Raccordements de la commande
4.2 / 4
DANGER !
Danger de mort par électrocution !
• Coupez impérativement l‘opérateur de l‘alimentation en courant
électrique avant de procéder aux travaux de câblage. Assurezvous pendant les travaux de câblage que l‘alimentation en
courant est bien interrompue.
AVIS
Parc 200
Risque de dommages matériels dus à un montage incorrect
de l’opérateur !
Une tension étrangère sur le raccordement XB99 peut détruire
l’ensemble du système électronique.
• Connectez uniquement des contacts à fermeture libres de
potentiel sur les bornes B9, 5, 34, 3 et 8 (XB99).
4.2 / 5
4.3.1 Aperçu des raccordements de la commande
Comfort 850, 851, 860, 861, Parc 200, 300
4.3.1 / 1
L
N
PE
XN81
12
56 7 8
90
34
Parc 300
4.2 / 6
XB70
XM70A
XH79
XW41
X2
XW40
X4
XP54A
XN70 XB99 XP69B
XP54B
XP69A
6
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – F)
XB70
4.3.1 / 2
4.3.1 / 4
L
N
PE
L
12
56 7 8
PE
90
34
N
A
A
A
A
Comfort 880, 881
A
Ferrite à rabat
4.3.1 / 3
X2
Point de référence
X4
Vitesse de rotation
XB99
Branchement d’éléments de commande
externes
➔➔ « 4.3.2 Connexion XB99 »
XB70
Branchement antenne modulaire
XH79
Branchement serrure électrique et feux de
signalisation
➔➔ « 4.3.3 Connexion XN81/XH79 »
XM70A
Branchement moteur
XN70
Branchement alimentation de secours
(BatteryBackup)
XN81
Raccordement au réseau
➔➔ « 4.3.3 Connexion XN81/XH79 »
XP54A
Branchement barre palpeuse sens de
FERMETURE
➔➔ « 4.3.4 Connexion XP54A / XP54B »
XP54B
Branchement barre palpeuse sens
d’OUVERTURE
➔➔ « 4.3.4 Connexion XP54A / XP54B »
XP69A
Branchement Cellule photoélectrique sens de
marche FERMETURE
➔➔ « 4.3.5 Connexion XP69A / XP69B »
XP69B
Branchement Cellule photoélectrique sens de
marche OUVERTURE
➔➔ « 4.3.5 Connexion XP69A / XP69B »
XW40
Connexion MS-BUS
XW41
uniquement pour une utilisation interne !
12
56 7 8
90
34
XB70
XM70A
XH79
XW41
X2
XW40
X4
XP54A
XN70 XB99 XP69B XP69A XP54B
L
N
XN81
PE
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – F)7
Une cellule photoélectrique bifilaire raccordée à XP69B / XB69A est
automatiquement détectée par la commande lors d’une mise en
MARCHE de l’alimentation électrique. La cellule photoélectrique peut
être désactivée ultérieurement (niveau 8 / menu 1).
Si les contacts d’un blocage de fermeture sont ouverts, il n’est plus
possible de fermer la porte.
4.3.2 Connexion XB99
Livraison réglages usine
B9 et 5 pontés
4.3.2 / 1
M06E039
B9
5
34
3
8
- XB99
L’affectation des raccordements dépend de la programmation des
fonctions spéciales. Il est possible de raccorder des boutons à impulsion
ou des poussoirs de direction en fonction de la programmation.
➔➔ « 5.6 Programmation spéciale »
–– Si les contacts d’un blocage de fermeture sont ouverts, le dispositif
de porte peut uniquement être fermé en service homme mort.
–– Les éléments de commande et dispositifs de sécurité externes
supplémentaires ayant un branchement 24 V (max. 50 mA) doivent
être raccordés à XB99.
Possibilité de raccordement 1
4.3.2 / 2
5
34
3
34
3
8
13
14
-SB8
-SB5
12
11
M06E039
B9
- XB99
Possibilité de raccordement 2
4.3.2 / 3
5
13
13
14
-SB8
-SB3
14
-SB34 14
13
12
-SB5
8
8
- XB99
11
M06E039
B9
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – F)
4.3.2 / 4
- XB99
B9
5 34
3
8
-XP69A
P6 26
4.3.3 / 1
- XH79
H7 51
+
-
1
49
2
13
-X1
+
M07E039
M12E019
- YH51
M12E016
4.3.3 Connexion XN81/XH79
- HH49
Possibilité de raccordement 3
14
- S1
+
Connexion + 24 V DC (50 mA max.)
–
Connexion GND
1
Branchement contact à fermeture libre de
potentiel
2
Branchement contact à fermeture libre de
potentiel
3
Branchement position intermédiaire
FERMETURE
5
Branchement ARRÊT
8
Branchement Impulsion
26
Branchement Cellule photoélectrique
34
Branchement
➔➔ « Niveau 5, Menu 3 - Entrée programmable
»
B9
Connexion + 24 V DC (50 mA max.)
P6
Connexion GND
S1
Contact à fermeture Récepteur libre de
potentiel
SB3
Bouton
➔➔ « Niveau 5, Menu 1 - Entrée d‘impulsions
programmable »
SB5
Bouton ARRÊT
SB8
Bouton
➔➔ « Niveau 5, Menu 1 - Entrée d‘impulsions
programmable »
SB34
Bouton Blocage de la fermeture (cellule
photoélectrique) / L’opérateur s’arrête et inverse
le sens de marche
X1
XP69A
Branchement Récepteur externe
Branchement Cellule photoélectrique sens de
marche FERMETURE
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – F)9
Possibilité de raccordement
Raccordement des feux de signalisation avec relais externe
4.3.3
+ 49 / 2
H7 51
- XH79
+
AVIS
49
M12E019
- HH49
- YH51
51
- KH49
4.3.4 Connexion XP54A / XP54B
Dommage matériel dû à un branchement inapproprié.
Lors du branchement d’une réglette de contact 8,2 kΩ, les résistances
8,2 kΩ utilisées sur les branchements XP54B barre palpeuse
OUVERTURE et XP54A barre palpeuse FERMETURE doivent être
retirées.
A2 A1
4.3.4 / 1
- XP54A
P5
47
M07E037
11 14
12
L
N
+
+/49
Connexion 24 V DC / max. 0,7 A
Branchement sortie programmable
(24 V DC / 0,5 A)
➔➔ « Niveau 1, Menu 7 - Sortie de relais »
L
Branchement phase
N
Branchement conducteur neutre
PE
Branchement conducteur de protection
H7/51
Branchement serrure électrique 24 V DC
H7
10
- HH14
8K2
Connexion 24V DC / max. 0,7 A
HH14
Feu de signalisation
HH49
Feu de signalisation 24 V DC / max. 0,7 A
KH49
Relais sur site 24 V DC
YH51
Serrure électrique sur site
P5
Connexion GND
46
Branchement signal barre palpeuse
Sens de marche OUVERTURE (XP54B)
47
Branchement signal barre palpeuse
Sens de marche FERMETURE (XP 54A)
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – F)
-
4.3.5 Connexion XP69A / XP69B
4.3.6 Connexion de la cellule photoélectrique externe
4.3.5 / 1
4.3.6 / 1
M12E017
M12E017a
26
Branchement signal cellule photoélectrique
Sens de marche OUVERTURE (XP69B)
+
Branchement tension d'alimentation
–
Branchement tension d'alimentation
27
Branchement signal cellule photoélectrique
Sens de marche FERMETURE (XP69A)
13
Contact de relais Entrée
14
Contact de relais Sortie
P6
Connexion GND OUVERTURE (XP69B)
Connexion GND FERMETURE (XP69A)
26
RX
Récepteur de la cellule photoélectrique bifilaire
Branchement Cellule photoélectrique
OUVERTURE
TX
Émetteur de la cellule photoélectrique bifilaire
27
Branchement Cellule photoélectrique
FERMETURE
Une cellule photoélectrique bifilaire raccordée à XP69B / XP69A est
automatiquement détectée par la commande lors d’une mise en
MARCHE de l’alimentation électrique.
La cellule photoélectrique peut être désactivée ultérieurement
(niveau 8 / menu 1).
Une cellule photoélectrique bifilaire peut uniquement être installée
pour la direction OUVERTURE si une cellule photoélectrique bifilaire est
présente dans la direction FERMETURE.
AP26
Cellule photoélectrique de relais
AP27
Cellule photoélectrique de relais
B9
Branchement +24V DC
P6
Branchement GND
RX
Cellule photoélectrique Récepteur RX
TX
Cellule photoélectrique Émetteur TX
XB99
Branchement des éléments de commande
externes
XP69A
Borne Cellule photoélectrique bifilaire
FERMETURE
XP69B
Borne Cellule photoélectrique bifilaire
OUVERTURE
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – F)11
4.4
Connexion du câble réseau
Comfort 850 S, 851 S, 860 S, 861 S
4.5 / 3
DANGER !
Danger de mort par électrocution !
• Coupez impérativement l‘opérateur de l‘alimentation en courant
électrique avant de procéder aux travaux de câblage. Assurezvous pendant les travaux de câblage que l‘alimentation en
courant est bien interrompue.
• Veuillez-vous assurer qu’il existe un dispositif de coupure de tous
les pôles lors d’un raccordement fixe du câble secteur.
4.5
Fin du montage
Il est nécessaire de procéder aux travaux suivants avant de fermer la
commande
➔➔ « 5. Mise en service »
Comfort 850, 851
Comfort 880, 881
4.5 / 4
4.5 / 1
Parc 200
Comfort 860, 861
4.5 / 5
4.5 / 2
12
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – F)
Parc 300
5. Mise en service
4.5 / 6
Les fenêtres, les portes et les portails actionnés par source d’énergie
extérieure doivent être contrôlés avant la première mise en service et
au besoin, toutefois au moins une fois par an par un personnel qualifié
et formé avec l’appareil de mesure de la force de fermeture prévu à cet
effet (avec justificatif écrit).
Les exploitants de la porte ou leurs adjoints doivent être initiés à la
conduite de la porte après la mise en service de l‘installation.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure par des mouvements incontrôlés de la
porte !
• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec la
commande ou avec l‘émetteur portable.
• Assurez-vous avant tout mouvement de la porte qu‘aucune
personne ou qu‘aucun objet ne se trouve dans la zone
dangereuse de la porte.
• Assurez-vous, avant de franchir l‘ouverture de la porte, que la
porte se trouve en position OUVERTURE.
• Contrôlez tous les dispositifs d‘arrêt d‘urgence existants.
• Faites attention à tous les points de coincement et de
cisaillement éventuels de la porte.
• Ne touchez jamais une porte en mouvement, un rail de guidage
ou les pièces mobiles.
• Les dispositions de la norme EN 13241-1 (« Portes – Norme de
produit ») sont à respecter.
12
5.1
5678
Aperçu de la commande
90
34
Éléments de commande
12
5678
90
34
Écran LCD
Manœuvrez la porte dans le sens OUVERTURE,
augmenter les valeurs
Manœuvrez la porte dans le sens FERMETURE,
réduire les valeurs
P
Démarrer la programmation, confirmer les valeurs
et mémoriser
Légende
L’affichage clignote
L’affichage est allumé
Affichage
Fonction / Élément
Prêt à fonctionner
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – F)13
Affichage
Fonction / Élément
Position FERMETURE
5.2
Affichage de l’état
Affichage
Fonction / Élément
1
Position OUVERTURE
Le point de référence est franchi
Message de panne / affichage de maintenance en
position FERMETURE
Cellule photoélectrique ou barre palpeuse
3
Alimentation de secours raccordée (en option)
Télécommande
4
Touche externe
Affichage du temps de pré-avertissement
(seulement pour fermeture automatique
programmée)
1
Affichage de l’état
(exemple affichage 1 - point de référence)
➔➔ « »
5.3
12
12
5678
90
34
90
5678
34
Affichage des niveaux (exemple : niveau 2)
Affichage des minutes
12
5678
90
34
Il est possible de réinitialiser les paramètres d’usine de l’opérateur.
➔➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION »
5.4
Affichage des menus et des paramètres
(exemple : menu 3, paramètre 8)
Les temps supérieurs à une minute sont affichés
en minutes et secondes.
Exemple : 1.2 = 1 minute + 20 secondes =
80 secondes
Réglages usine
Programmation rapide
La programmation rapide doit être effectuée pour la mise en service
correcte de l‘opérateur et après une réinitialisation.
Conditions :
–– La porte est en position FERMETURE.
–– L’opérateur est verrouillé.
RÉFÉRENCE
Le déverrouillage de l’opérateur est décrit dans la documentation du
groupe-moteur.
Si aucune des touches n‘est actionnée en mode programmation
en l‘espace de 120 secondes, la commande revient à l‘état de
fonctionnement.
Un numéro d’erreur correspondant s’affiche.
➔➔ « 11. Résolution des problèmes »
• Effectuez la programmation rapide.
CONTRÔLE
Un contrôle du fonctionnement doit être effectué après la
programmation rapide.
➔➔ « 5.5 Contrôle du fonctionnement »
14
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – F)
Programmation rapide
1. Programmation de la position OUVERTURE
P
P
Programmation rapide
3. Programmation de la télécommande bi·linked
La commande est en mode de
fonctionnement.
Appuyer sur la touche de
programmation de l’émetteur
portable.
P > 3 sec. < 10 sec.:
Début de la programmation
rapide
Actionner l‘émetteur portable.
Amener la porte en position
OUVERTURE.
Relâcher l‘émetteur portable.
Mémoriser la position de la
porte OUVERTURE.
Sauvegarder la télécommande.
Fin de la programmation
rapide.
2. Programmation de la position FERMETURE.
P
La commande est en mode de
fonctionnement.
Amener la porte en position
FERMETURE.
P
Mémoriser la position
FERMETURE.
3. Programmation de la télécommande Multi-Bit
Actionner l‘émetteur portable.
Relâcher l‘émetteur portable.
P
Sauvegarder la télécommande.
Fin de la programmation
rapide.
La commande est en mode de
fonctionnement.
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – F)15
5.5
Contrôle du fonctionnement
5.5.1 Trajet d’apprentissage pour la puissance
d’entraînement
L‘opérateur apprend, en fonction de la porte et de l’opérateur, la
puissance d’entraînement maximale nécessaire pendant les deux
premiers trajets qui suivent le réglage des positions de la porte.
• Déplacez l‘opérateur (avec transmission accouplée) trois fois et sans
interruption, de la position FERMETURE à la position OUVERTURE
et vice-versa.
La force de l‘automatisme doit être contrôlée par un personnel qualifié
et formé avec l’appareil de mesure de la force de fermeture prévu à cet
effet.
Vérifier le fonctionnement
1.
La commande est en mode de
fonctionnement.
2.
La porte doit s‘ouvrir et aller
dans la position OUVERTURE
mémorisée.
3.
La porte doit se fermer et aller
dans la position FERMETURE
mémorisée.
4.
L’opérateur doit déplacer
la porte dans la direction
OUVERTURE ou FERMETURE.
5.5.2 Contrôle de l’arrêt automatique
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure par des forces mal réglées !
• Contrôlez l‘arrêt automatique OUVERTURE et FERMETURE.
Arrêt automatique
Il est nécessaire d’observer la norme EN 13241 lors du contrôle de tous
les systèmes de porte.
• Placez un obstacle dans la direction OUVERTURE et FERMETURE de
la porte.
• Déplacez la porte en direction de l’obstacle :
Lorsque la porte touche l’obstacle, l’opérateur doit s’arrêter et
inverser son sens de marche.
Les réglages des puissances d’entraînement OUVERTURE et
FERMETURE restent en mémoire jusqu’à ce que la tension
d’alimentation soit interrompue.
Les paramètres ne peuvent être remis au réglage usine que par une
réinitialisation.
➔➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION »
5.5.3 Contrôle de la cellule photoélectrique
5.
6.
16
• Contrôlez toutes les cellules photoélectriques une à une en
déclenchant la fonction.
• Contrôlez toutes les barres palpeuses une à une en déclenchant la
fonction.
L‘opérateur doit s‘arrêter.
L‘opérateur marche dans le
sens inverse.
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – F)
P
Sélection du menu désiré
(exemple : menu 3).
5.
6.
P
Confirmation du menu désiré.
Affichage du paramètre réglé.
8.
Sauvegarde du paramètre.
La commande passe au mode
d’affichage des niveaux.
Un contrôle du fonctionnement doit être effectué après des
modifications effectuées en mode de programmation.
➔➔ « 5.5 Contrôle du fonctionnement »
P
34
5678
34
5678
34
5678
34
5678
12
12
5678
90
Sélection du niveau suivant
désiré.
Poursuite de la programmation.
34
90
Modification du paramètre.
5678
90
7.
34
12
4.
Confirmation du niveau désiré.
Affichage du premier menu et
du paramètre réglé.
5678
12
Sélection du niveau désiré
(exemple : niveau 2).
34
12
3.
5678
90
CONTRÔLE
P
34
90
Une cellule photoélectrique raccordée est automatiquement détectée
par la commande dès que la source d’alimentation est activée.
La cellule photoélectrique peut être reprogrammée par la suite.
Les cellules photoélectriques non souhaitées doivent être déconnectées
avant d’activer la source d’alimentation car la commande les détectera
le cas échéant.
➔➔ « 4.3.5 Connexion XP69A / XP69B »
2.
P > 10 sec. :
Début de la programmation
des fonctions avancées de
l‘opérateur.
Affichage des niveaux
90
Dommages matériels dus à un réglage inapproprié de
l’opérateur.
Après une réinitialisation, tous les paramètres reviennent aux réglages
usine. Les éléments de sécurité raccordés et fonctionnels sont de
nouveau détectés après une réinitialisation.
Pour assurer un fonctionnement irréprochable de la commande :
• Reprogrammez toutes les fonctions désirées.
• Procédez au réapprentissage de la télécommande.
• Amenez l’opérateur une fois en position OUVERTURE et en
position FERMETURE.
La commande est en mode de
fonctionnement.
90
AVIS
1.
90
Risque de blessure par des forces mal réglées !
Les normes DIN EN 13241-1 et EN 12453 stipulent les valeurs
limites pour la protection des personnes. Si les paramètres sont mal
réglés, celles-ci peuvent être dépassées. Un contrôle des forces de
porte est donc indispensable.
• Vérifiez les paramètres réglés.
➔➔ « 5.5.2 Contrôle de l’arrêt automatique »
• Faites contrôler la force de l’opérateur par un personnel qualifié
et formé avec un appareil de mesure de la force de fermeture
prévu à cet effet.
Déroulement de la programmation
12
AVERTISSEMENT !
5.6.1 Programmation des fonctions spéciales
12
Programmation spéciale
12
5.6
ou
9.
P
P > 5 sec. :
Fin de la programmation.
Tous les paramètres modifiés
sont mémorisés.
La commande est en mode de
fonctionnement.
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – F)17
5.6.2 Vue d‘ensemble des fonctions spéciales
Niveau
1
Fonctions de base
Menu
3 Position intermédiaire OUVERTURE
2 Barre palpeuse
3 Fonction de l’arrêt automatique
4 Modes de service
7 Sortie feux de signalisation
5 Fonction des émetteurs d‘ordre de
­direction
1 P uissance d’entraînement requise
­OUVERTURE
2 P uissance d’entraînement requise
­FERMETURE
3
Arrêt automatique OUVERTURE
4 Arrêt automatique FERMETURE
3
Fermeture automatique
Menu
1 Cellule photoélectrique
4 Position intermédiaire FERMETURE
8 RÉINITIALISATION
2
Réglages de
l’opérateur
Niveau
8
Réglages du
système
1 Fermeture automatique
6 Fonction des émetteurs d‘ordre
d’impulsions
7 D
écharge en position PORTE FERMÉE
(backjump)
8 Sens de rotation
9 R églage de la langue pour affichage texte
clair
3 Durée de mouvement de la porte
4 Temps de pré-avertissement
5 Avertissement de démarrage
7 Feu de signalisation
4
Programmation de
la télécommande
2 Position intermédiaire OUVERTURE
3 Position intermédiaire FERMETURE
4 OUVERTURE
5 FERMETURE
8 Éclairage de l‘opérateur ALLUMÉ / ÉTEINT
5
Fonctions
spéciales
1 Entrée d‘impulsions programmable
3 Entrée programmable
4 Temps d’éclairage
5 Appareil de programmation portable
6 Variante de commande
7 Batterie back-up
8 Version avec serrure magnétique
6
Vitesse
variable
1 Vitesse OUVERTURE
2 Vitesse mouvement amorti OUVERTURE
3 Position mouvement amorti OUVERTURE
4 Vitesse FERMETURE
5 Vitesse mouvement lent FERMETURE
6 Vitesse mouvement amorti FERMETURE
7 Position mouvement lent FERMETURE
8 Position mouvement amorti FERMETURE
9 Temps de démarrage amorti OUVERTURE
10 Temps de démarrage amorti FERMETURE
7
Service et
maintenance
1 Compteur de cycles de la porte
2 Compteur de maintenance
3 Intervalle de maintenance
8 Réinitialisation de la mémoire de défauts
9 Affichage des défauts
18
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – F)
5.6.3 Contenu des fonctions spéciales
Niveau 1 – Fonctions de base
Menu 3 - Position intermédiaire OUVERTURE
Réglage avec touche + (OUVERTURE) et – (FERMETURE).
La fonction de fermeture automatique est possible.
Niveau 1 – Fonctions de base
Menu 8 – RÉINITIALISATION
Il est possible de réinitialiser les paramètres d’usine de
l’opérateur.
1
)) Pas de réinitialisation
2
Réinitialisation commande (réglage usine)
Les modules raccordés (modules BUS, bi·linked)
doivent être réinitialisés séparément.
3
Réinitialisation télécommande (les télégrammes
sont effacés)
4
Réinitialisation extension fermeture automatique
➔➔ « Niveau 3 – Fermeture automatique »
5
Réinitialisation seulement pour fonctions avancées
de l‘opérateur (sauf position OUVERTURE/
FERMETURE et télécommande impulsion)
Menu 4 - Position intermédiaire FERMETURE
Réglage avec touche + (OUVERTURE) et – (FERMETURE).
La fonction de fermeture automatique n’est pas possible.
Menu 7 – S ortie feux de signalisation
(seulement programmable avec feu de signalisation
optionnel)
1
)) Feu de signalisation
➔➔ « Niveau 3, Menu 7 – Feu de signalisation »
6
Réinitialisation éléments de sécurité (cellule
photoélectrique /circuit d’arrêt)
2
Position OUVERTURE
7
3
Position FERMETURE
Réinitialisation module bus (les modules bus
connectés sont appris)
4
Position intermédiaire OUVERTURE
5
Position intermédiaire FERMETURE
6
L‘opérateur démarre (impulsion de balayage
1 seconde)
7
Panne
8
Éclairage (lumière 3 min.)
➔➔ « Niveau 5, Menu 4 – Temps d‘éclairage »
9
Déblocage du verrouillage (l‘opérateur marche)
10
Déblocage du verrouillage (l‘opérateur est
­immobilisé)
11
Déblocage de la serrure (l‘opérateur démarre /
impulsion de balayage 3 secondes)
12
Sécurité anti-effraction
13
Télécommande radio (le relais se déclenche pour la
durée de l‘impulsion)
➔➔ « Niveau 4, Menu 8 – Éclairage de l‘opérateur
ALLUMÉ / ÉTEINT »
14
Impulsion test pour la barre palpeuse (le relais émet
une impulsion test et se déclenche pour 300 ms)
Niveau 2 – Réglages de l‘opérateur
Menu 1 – Puissance d’entraînement requise OUVERTURE
Sensibilité en degrés de 1 à 16
(plus le degré est élevé, plus la force de l‘opérateur est
élevée).
)) 8
Menu 2 – Puissance d’entraînement requise FERMETURE
Sensibilité en degrés de 1 à 16
(plus le degré est élevé, plus la force de l‘opérateur est
élevée).
)) 8
Menu 3 – Arrêt automatique OUVERTURE
Sensibilité en degrés de 1 (INACTIF) à 16
(plus le degré est bas, plus l‘arrêt automatique de sécurité
réagit sensiblement).
)) 10
Menu 4 – Arrêt automatique FERMETURE
Sensibilité en degrés de 1 (INACTIF) à 16
(plus le degré est bas, plus l‘arrêt automatique de sécurité
réagit sensiblement).
)) 10
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – F)19
Niveau 3 – Fermeture automatique
Menu 7 – Feu de signalisation
Niveau 3 – Fermeture automatique
Menu 1 - Fermeture automatique
Lorsque la fermeture automatique est activée, la sortie
de relais (niveau 1 / menu 7) peut être reprogrammée en
fonction des besoins.
1
)) désactivé
2
Temps d‘ouverture
15 / Temps de préavertissement 5
3
Temps d’ouverture
30 /
Temps de préavertissement 5
4
Temps d’ouverture
60 /
Temps de préavertissement 8
5
Temps d’ouverture
15 /
Temps de préavertissement 5
6
Temps d’ouverture
30 /
Temps de préavertissement 5
7
Temps d’ouverture
60 /
Temps de préavertissement 8
8
Temps d’ouverture
infini
Temps de préavertissement 3
Prolongation du temps
d‘ouverture seulement
par génération
d‘impulsions
(touche, émetteur
portable).
Interruption du temps
d‘ouverture après
franchissement de la
cellule photoélectrique.
1
)) Mouvement de la porte / Avertissement :
clignote
Arrêt de la porte :
désactivé (économie d’énergie)
2
Mouvement de la porte / Avertissement : allumé
Arrêt de la porte : désactivé (économie d’énergie)
3
Mouvement de la porte / Avertissement : clignote
Arrêt de la porte : clignote
4
Mouvement de la porte / Avertissement : allumé
Arrêt de la porte : allumé
5
Mouvement de la porte / Avertissement : clignote
Arrêt de la porte : allumé
6
Mouvement de la porte / Avertissement : allumé
Arrêt de la porte : clignote
Niveau 4 – Programmation radio
Menu 2 - Position intermédiaire OUVERTURE
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la
touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur
portable clignote également -> la fonction est apprise
Menu 3 - Position intermédiaire FERMETURE
Fermeture après
franchissement de la
cellule photoélectrique /
blocage de la fermeture.
Menu 3 – Temps d‘ouverture
2 à 250 secondes par paliers.
)) en fonction du niveau 3, menu 1
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la
touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur
portable clignote également -> la fonction est apprise
Menu 4 – OUVERTURE
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la
touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur
portable clignote également -> la fonction est apprise.
Menu 5 – FERMETURE
Menu 4 – Temps de pré-avertissement
1 à 70 secondes par paliers.
)) en fonction du niveau 3, menu 1
Menu 5 – Avertissement de démarrage
0 à 7 secondes.
)) 0
20
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la
touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur
portable clignote également -> la fonction est apprise.
Menu 8 – Éclairage de l‘opérateur ALLUMÉ / ÉTEINT
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la
touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur
portable clignote également -> la fonction est apprise.
Le paramètre « Éclairage » doit être programmé.
➔➔ « Niveau 1, Menu 7 - Sortie de relais »
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – F)
Niveau 5 – Fonctions spéciales
La programmation des fonctions spéciales dépend de la connexion
XB99
➔➔ « 4.3.2 Connexion XB99 »
Menu 1 - Entrée d‘impulsions programmable
1
2
3
4
)) Possibilité de raccordement 1 :
Borne B9/3 :
Position intermédiaire OUVERTURE
Borne B9/8 :
Impulsion (OUVERTURE/ARRÊT/FERMETURE)
Possibilité de raccordement 2 :
Borne B9/3 :
Position intermédiaire FERMETURE
Borne B9/8 :
Impulsion (OUVERTURE/ARRÊT/FERMETURE)
Possibilité de raccordement 3 :
Borne B9/3 :
Position intermédiaire OUVERTURE
Borne B9/8 :
Position intermédiaire FERMETURE
Possibilité de raccordement 4:
Borne B9/3 :
Émetteur d’ordre de direction FERMETURE
Borne B9/8 :
Émetteur d’ordre de direction OUVERTURE
Menu 3 – Entrée programmable (borne B9/34)
1
)) Impulsion (contact à fermeture seulement)
2
Impulsion RC
(module radio ext., contact à fermeture)
3
Blocage de fermeture
(uniquement contact à fermeture)
4
Impulsion OUVERTURE (boucle d‘induction –
contact à fermeture seulement)
5
ARRÊT (contact à ouverture)
6
Fermeture anticipée par actionnement de la touche
ou de l‘émetteur portable
> 2 secondes (uniquement MultiBit)
7
Fermeture automatique MARCHE/ARRÊT (fermée)
Menu 4 – Temps d‘éclairage
2 à 250 secondes par paliers.
)) 3.0 (180 secondes)
Menu 5 – Appareil de programmation portable
1
)) Possibilité de commande et de programmation
2
seulement possibilité de commande
Niveau 5 – Fonctions spéciales
Menu 6 – Variante de commande
(après la sauvegarde, la commande réalise
­automatiquement une RÉINITIALISATION)
1
Point de référence Comfort 8xx
3
Point de référence Parc 200 / Parc 300
4
Encodeur de valeur absolue Parc 300
Menu 7 – Batterie back-up
1
)) Batterie back-up désactivée
2
Batterie back-up activée
Menu 8 - Version avec serrure électrique
1
Serrure électrique
(serrure électrique activée lors du démarrage de
l’opérateur pour 3 secondes)
2
)) Serrure électrique / Verrouillage magnétique
(serrure électrique / verrouillage magnétique
désactivé(e) lors du démarrage de l’opérateur
pour 3 secondes)
3
Serrure électrique avec broche de verrouillage
(serrure électrique activée lors du démarrage de
l’opérateur)
4
Serrure électrique Lockmatic
(serrure électrique désactivée lors du démarrage de
l’opérateur)
5
Serrure électrique Lockmatic Version II
(la serrure électrique s’ouvre lors du démarrage de
l’opérateur, se ferme lorsque l’opérateur s’arrête)
Niveau 6 - Vitesse variable
Menu 1 – Vitesse OUVERTURE
Degrés 5-16.
)) 16
Menu 2 – Vitesse mouvement progressif OUVERTURE
Degrés 1-16.
)) 7
Menu 3 – Position mouvement progressif OUVERTURE
Réglage avec touche + (OUVERTURE) et – (FERMETURE).
Menu 4 - Vitesse FERMETURE
Degrés 5-16.
)) 16
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – F)21
Niveau 6 - Vitesse variable
Menu 5 – Vitesse mouvement lent FERMETURE
Degrés 5-16.
)) 7
Menu 6 - Vitesse mouvement progressif FERMETURE
Degrés 1-16.
)) 7
Menu 7 – Position mouvement lent FERMETURE
Réglage avec touche + (OUVERTURE) et – (FERMETURE).
Menu 8 - Position mouvement progressif FERMETURE
Réglage avec touche + (OUVERTURE) et – (FERMETURE).
Menu 9 - Temps de démarrage progressif OUVERTURE
1
)) Temps de démarrage progressif 1 seconde
2
Temps de démarrage progressif 2 secondes
3
Temps de démarrage progressif 3 secondes
4
Temps de démarrage progressif 6 secondes
Menu 10 - Temps de démarrage progressif FERMETURE
1
)) Temps de démarrage progressif 1 seconde
2
Temps de démarrage progressif 2 secondes
3
Temps de démarrage progressif 3 secondes
4
Temps de démarrage progressif 6 secondes
Niveau 7 - Service et maintenance
Menu 3 - Intervalle de maintenance
Réglage du nombre des actionnements de la porte à partir
duquel une maintenance nécessaire est affichée.
1
)) INACTIF
2
100 actionnements de porte
3
500 actionnements de porte
4
1 000 actionnements de porte
5
4 000 actionnements de porte
6
5 000 actionnements de porte
7
6 000 actionnements de porte
8
7 000 actionnements de porte
9
8 000 actionnements de porte
10
9 000 actionnements de porte
11
10 000 actionnements de porte
12
15 000 actionnements de porte
13
20 000 actionnements de porte
14
30 000 actionnements de porte
15
40 000 actionnements de porte
16
50 000 actionnements de porte
Menu 8 – Réinitialisation de la mémoire de défauts
La mémoire de défauts est réinitialisée ici pour le service,
le diagnostic et les travaux de maintenance.
En cas de contact du service après-vente :
Noter les messages d’erreurs avant de les supprimer pour
d’éventuelles précisions.
1
)) Pas de réinitialisation
2
Réinitialisation de la mémoire de défauts
Menu 9 – Affichage des défauts
Niveau 7 - Service et maintenance
Menu 1 - Compteur de cycles
Affichage à six chiffres des mouvements de la porte
jusqu’à 999999.
Chiffres les uns derrière les autres jusqu’à affichage point,
puis répétition.
Affichage du message d’erreur actuel
(max. 16 affichages d’erreurs possibles).
Affichage du défaut précédent/
navigation dans la liste des défauts
navigation dans la liste des défauts
Menu 2 - Compteur de maintenance
Affichage à cinq chiffres des actionnements restants de la
porte jusqu’à l‘affichage de la maintenance.
Chiffres les uns derrière les autres jusqu’à affichage point,
puis répétition.
22
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – F)
Niveau 8 – Réglages du système
La porte inverse sa course pour un court instant :
L‘opérateur déplace la porte pour un court instant dans le sens
opposé pour libérer un obstacle.
La porte inverse sa course pendant un long instant :
L’opérateur déplace la porte jusqu’à la position OUVERTURE.
Menu 1 - Cellule photoélectrique
Niveau 8 – Réglages du système
Menu 2 - Barre palpeuse
1
)) Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
2
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un long instant
1
)) Fonctionnement sans cellule photoélectrique
2
Cellule photoélectrique bifilaire pour mouvement de
la porte FERMETURE
3
3
Cellule photoélectrique bifilaire pour mouvement de
la porte FERMETURE
Cellule photoélectrique bifilaire pour mouvement de
la porte OUVERTURE
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un long instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
4
Cellule photoélectrique bifilaire pour mouvement de
la porte FERMETURE (2x)
4
5
Cellule photoélectrique bifilaire pour mouvement de
la porte FERMETURE
Cellule photoélectrique bifilaire pour mouvement de
la porte OUVERTURE + FERMETURE
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un long instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un long instant
5
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
avec test onde de choc
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
avec test onde de choc
6
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
avec test onde de choc
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un long instant avec
test onde de choc
7
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un long instant avec
test onde de choc
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
avec test onde de choc
8
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un long instant avec
test onde de choc
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un long instant avec
test onde de choc
6
Cellule photoélectrique externe pour mouvement de
la porte FERMETURE
7
Cellule photoélectrique externe pour mouvement de
la porte FERMETURE
Cellule photoélectrique externe pour mouvement de
la porte OUVERTURE
8
Cellule photoélectrique externe pour mouvement de
la porte FERMETURE (2x)
9
Cellule photoélectrique externe pour mouvement de
la porte FERMETURE
Cellule photoélectrique externe pour mouvement de
la porte OUVERTURE + FERMETURE
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – F)23
Niveau 8 – Réglages du système
Menu 3 – Fonction de l‘arrêt automatique
1
)) Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte s’arrête
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
2
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
3
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte s’arrête
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un long instant
4
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un long instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un long instant
Niveau 8 – Réglages du système
Menu 6 – Fonction des émetteurs d’ordres d‘impulsion
1
Émetteurs d’ordre d’impulsion désactivés :
Les émetteurs d’ordre d’impulsion ne déclenchent
un ordre que si la porte est immobile.
2
Émetteur d’ordre d’impulsion ARRÊT uniquement,
puis séquence normale :
Une porte en mouvement est stoppée par chaque
émetteur d’ordre d’impulsion. L’ordre suivant lance
l’opérateur dans la direction opposée.
(OUVERTURE-ARRÊT-FERMETURE-ARRÊTOUVERTURE).
En cas de fermeture automatique, ARRÊT possible
dans la direction OUVERTURE.
3
)) Émetteur d’ordre d’impulsion ARRÊT
­uniquement, puis séquence normale :
Une porte en mouvement est stoppée par
chaque émetteur d’ordre d’impulsion. L’ordre
suivant lance l’opérateur dans la direction
opposée.
(OUVERTURE-ARRÊT-FERMETURE-ARRÊTOUVERTURE).
En cas de fermeture automatique, pas d’ARRÊT
possible dans la direction OUVERTURE.
Menu 4 – Modes de service
1
Mouvement de la porte OUVERTURE : homme mort
Mouvement de la porte FERMETURE : homme mort
2
Mouvement de la porte OUVERTURE :
auto-maintien
Mouvement de la porte FERMETURE : homme mort
3
Mouvement de la porte OUVERTURE : homme mort
Mouvement de la porte FERMETURE :
auto-maintien
4
)) Mouvement de la porte OUVERTURE :
auto-maintien
Mouvement de la porte FERMETURE :
auto-maintien
Menu 5 – Fonction des émetteurs d‘ordre de direction
24
1
Émetteurs d’ordre de direction désactivés :
Les émetteurs d’ordre de direction ne déclenchent
un ordre que si la porte est immobile.
2
)) Émetteur d’ordre de direction ARRÊT
­uniquement :
Une porte en mouvement est stoppée par
chaque émetteur d’ordre de direction.
Menu 7 – Décharge en position PORTE FERMÉE (backjump)
1
)) Backjump inactif
2
Backjump actif – court
3
Backjump actif – moyen
4
Backjump actif – long
Menu 8 – Sens de rotation
1
)) Standard
2
Inversion du sens de rotation
Après la modification du sens de rotation, il est
nécessaire de régler de nouveau les fins de course.
➔➔ « 5.4 Programmation rapide »
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – F)
Niveau 8 – Réglages du système
Menu 9 – Réglage de la langue pour affichage texte clair
Il est possible de choisir parmi 16 langues différentes pour
l’affichage texte clair.
1
)) allemand
2
anglais
3
français
4
néerlandais
5
italien
6
espagnol
7
tchèque
8
russe
9
polonais
10
norvégien
11
suédois
12
…
13
…
14
…
15
…
16
…
6. Utilisation
La porte peut être actionnée via les systèmes suivants :
–– Digicodeur
–– Transpondeur
–– Monnayeur
–– Boucle d’induction
–– Émetteur portable / Technologie sans fil
RÉFÉRENCE
Il est nécessaire d’observer les instructions correspondantes pour
l’utilisation des éléments de commande.
7. Entretien
DANGER !
Danger de mort par décharge électrique !
• Coupez impérativement le système d’automatisme de
l‘alimentation en c­ ourant électrique avant de procéder au
nettoyage. Assurez-vous ­pendant les travaux de nettoyage que
l‘alimentation en courant est bien interrompue.
AVIS
Dommages matériels en cas de manipulation incorrecte !
Pour le nettoyage de l‘automatisme, n‘utilisez en aucun cas:
un jet d‘eau direct, un nettoyeur haute pression, des acides ou
­lessives.
• Nettoyez le boîtier depuis l‘extérieur à l‘aide d‘un chiffon doux,
humide et sans peluches.
En cas d’encrassements importants, il est possible de nettoyer le boîtier
avec un produit nettoyant non agressif.
8. Maintenance
8.1
Interventions de maintenance par l‘exploitant
Les dommages ou l’usure sur une porte ne doivent être éliminés que
par un personnel qualifié et formé.
Pour assurer un fonctionnement irréprochable, la porte doit être
contrôlée régulièrement et remise en état si nécessaire. Avant toute
intervention sur la porte, l‘opérateur doit toujours être mis hors tension.
• V
érifiez une fois par mois si l‘opérateur inverse bien son sens de
marche dès que la porte touche un obstacle. Pour ce faire, placez
un obstacle dans la zone de mouvement.
➔➔ « 5.5.2 Contrôle de l’arrêt automatique »
• Vérifiez toutes les pièces mobiles de la porte et de l’opérateur.
• Vérifiez si la porte présente d’éventuelles traces d’usure ou des
dommages.
• Vérifiez manuellement la souplesse de mouvement de la porte.
• Vérifiez le bon fonctionnement de la cellule photoélectrique.
➔➔ « 5.5.3 Contrôle de la cellule photoélectrique »
• Vérifiez le bon fonctionnement de la barre palpeuse.
• Vérifiez si le câble de raccordement au secteur présente d’éventuels
dommages.
Un câble de raccordement au secteur endommagé doit être
remplacé par le fabriquant, par son service après-vente ou par une
autre personne présentant une qualification analogue afin d’éviter
tout danger.
8.2
Interventions de maintenance par un
personnel qualifié et formé
Les fenêtres, les portes et les portails actionnés par source d’énergie
extérieure doivent être contrôlés au besoin, toutefois au moins une fois
par an par un personnel qualifié et formé (avec justificatif écrit).
• Contrôlez la force de l‘automatisme avec un appareil de mesure de
la force de fermeture prévu à cet effet.
• Le cas échéant, remplacez les pièces endommagées ou usées.
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – F)25
9. Démontage
11. Résolution des problèmes
DANGER !
Pannes sans affichage du message de panne
L‘écran LCD n‘affiche rien et n‘est pas allumé.
Danger de mort par électrocution !
• Coupez impérativement l‘opérateur de l‘alimentation en courant
électrique avant le démontage. Assurez-vous, pendant le
démontage, que l‘alimentation en courant est bien interrompue.
AVERTISSEMENT !
Blessures graves possibles causées par des chutes de
pièces !
• Observez toutes les prescriptions en vigueur en matière de
sécurité au travail.
Le démontage doit être réalisé par un personnel qualifié et formé dans
l’ordre inverse du montage.
10. Élimination
L es appareils usagés et les batteries ne doivent pas
être jetés avec les déchets domestiques !
Pas de tension.
• Vérifiez si la tension de réseau est existante.
• Contrôlez le branchement électrique.
Le disjoncteur thermique du transformateur de réseau
s‘est déclenché.
• Laissez le transformateur de réseau refroidir.
L‘unité de commande est défaillante.
• Faire contrôler l’opérateur.
Pas de réaction après génération d‘une impulsion.
Bornes de raccordement pour contacteur « Impulsion »
pontées, par ex. par un court-circuit ou des bornes plates.
• Séparer de l‘unité de commande les contacteurs à
clé et les boutons-poussoirs internes éventuellement
câblés pour effectuer des essais : retirer le câble de
la prise XB99, réaliser éventuellement un pontage de
court-circuit et chercher l‘erreur de câblage.
➔➔ « 4.3.2 Connexion XB99 »
Pas de réaction après génération d‘une impulsion par
l‘émetteur portable.
L‘antenne modulaire n’est pas connectée.
• Relier l‘antenne modulaire à l‘unité de commande.
• Éliminez les appareils usagés en les amenant à un point de
collecte pour appareils ménagers usagés ou à votre point de vente
spécialisé.
• Éliminez les batteries usagées dans un conteneur prévu à cet effet
ou dans un point de vente spécialisé.
• Éliminez les matériaux d‘emballage en les jetant dans les
conteneurs de collecte pour carton, papier et plastiques.
Le codage de l‘émetteur portable ne correspond pas au
codage du récepteur.
• Réactiver l‘émetteur portable.
➔➔ « 5.3 Réglages usine »
La pile de l‘émetteur portable est vide.
• Mettre une nouvelle pile.
➔➔ « 6. Utilisation »
Défaillance de l‘émetteur portable, de l‘électronique de
commande ou de l‘antenne modulaire.
• Faire contrôler les 3 composants.
26
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – F)
Pannes avec affichage du message de panne
Pannes avec affichage du message de panne
L‘installation affiche les pannes reconnues sous
forme de numéro de défaut (exemple numéro de
défaut 7).
La commande passe en mode affichage.
En mode de fonctionnement, le dernier numéro
de défaut peut être affiché par actionnement de
la touche P.
Numéro de défaut 11
Numéro de défaut 3
La barre palpeuse dans la direction OUVERTURE a été
actionnée
• Vérifier la porte et retirer l’obstacle le cas échéant.
Limitation du temps de marche.
• Faire contrôler l’opérateur.
Numéro de défaut 12
Test de la barre palpeuse dans la direction OUVERTURE
pas ok.
• Faire vérifier la barre palpeuse.
Barre palpeuse programmée dans la direction
OUVERTURE mais pas raccordée.
• Désactiver ou raccorder la barre palpeuse dans la
direction OUVERTURE.
Numéro de défaut 5
La barre palpeuse dans la direction FERMETURE a été
actionnée.
• Vérifier la porte et retirer l’obstacle le cas échéant.
Numéro de défaut 7
Lorsqu‘aucune touche n‘est actionnée pendant
120 secondes ou en cas d’erreur pendant une
programmation, le mode de programmation se termine
automatiquement.
• Redémarrer l‘opération de programmation.
Le point de référence doit être actionné pendant la
programmation.
Numéro de défaut 8
Le point de référence n’est pas détecté.
• Faire contrôler l’opérateur.
Numéro de défaut 9
Absence d’impulsions du capteur compte-tours,
l‘opérateur est bloqué.
• Faire contrôler l’opérateur.
Numéro de défaut 10
Marche trop difficile de la porte ou porte bloquée.
• Dégripper la porte.
La puissance maximale d’entraînement est réglée trop
faiblement.
• Faire contrôler la force maximale de l‘automatisme
par un personnel qualifié et formé à l’aide d’un
appareil de mesure de la force de fermeture prévu à
cet effet.
➔➔ « Niveau 2, Menu 1 - Puissance d’entraînement
requise OUVERTURE »
➔➔ « Niveau 2, Menu 2 – Puissance d’entraînement
requise FERMETURE »
Numéro de défaut 13
Test de la barre palpeuse dans la direction FERMETURE
pas ok
• Faire vérifier la barre palpeuse.
Barre palpeuse programmée dans la direction
FERMETURE mais pas raccordée.
• Désactiver ou raccorder la barre palpeuse dans la
direction FERMETURE.
Numéro de défaut 15
Cellule photoélectrique interrompue ou défaillante.
• Éliminer l‘obstacle ou faire contrôler la cellule
photoélectrique.
Cellule photoélectrique programmée, mais pas branchée.
• Désactiver ou brancher la cellule photoélectrique.
Numéro de défaut 16
Capteur de courant de l‘arrêt automatique défaillant.
• Faire vérifier le groupe-moteur.
Numéro de défaut 26
Sous-tension. L‘opérateur est surchargé lorsque la
puissance d’entraînement est réglée sur le degré 16
(maximal).
• Faire contrôler l‘alimentation électrique externe.
Numéro de défaut 28
Marche trop difficile ou irrégulière de la porte ou porte
bloquée.
• Contrôler la marche de la porte et dégripper la porte.
Numéro de défaut 30
Erreur bus MS
• Réinitialiser les modules BUS.
➔➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION »
• Faire contrôler les modules BUS connectés.
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – F)27
Pannes avec affichage du message de panne
Numéro de défaut 35
Défaillance de l‘électronique.
• Faire contrôler l’opérateur.
Numéro de défaut 36
Un module d‘extension raccordé peut également déclencher ce
numéro d‘erreur.
Fonction bouton d‘arrêt programmée mais aucun bouton
d‘arrêt raccordé.
• Raccorder le bouton d’arrêt.
➔➔ « 4.3 Raccordements de la commande »
• S‘il n‘y a pas de bouton d‘arrêt, veuillez effectuer une
„réinitialisation des éléments de sécurité“ ou une
„réinitialisation des modules BUS“.
➔➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION »
Numéro de défaut 48
Marche trop difficile ou irrégulière de la porte ou porte
bloquée.
• Contrôler la marche de la porte et dégripper la porte.
Réglage défectueux des positions de porte FERMETURE
• Vérifier les positions de la porte OUVERTURE et
FERMETURE et les régler de nouveau si nécessaire.
• Vérifier la porte.
12. Annexe
12.1 Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques
Tension nominale, écarts possibles
suivant les pays
V
230 / 260
Fréquence nominale
Hz
50 / 60
Courant absorbé
A
3,2 / 1,7 / 1,5
Consommation en
fonctionnement*
kW
0,4
Consommation en veille*
W
env. 3,2
Durée de mise en service
min
KB 5
Tension de commande
V DC
24
Classe de protection
II
*sans accessoires connectés
Données sur l‘environnement
Niveau sonore
dB(A)
< 70
°C
-20
°C
+60
Plage de température
28
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – F)
12.2 Déclaration pour le montage d‘une quasimachine
(déclaration d‘incorporation au sens de la directive machines CE
2006/42/CE selon annexe II, partie 1 B)
Fabricant :
Marantec Antriebs und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG,
Remser Brook 11, 33428 Marienfeld, Germany
Personne mandatée pour l‘établissement des documents techniques :
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG,
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Tél. +49 (5247) 705-0
Marienfeld, le 01/02/2016 M. Hörmann
La quasi-machine (produit) :
Commande Control x.82
État de révision : R01
est conçue, construite et montée dans le respect des directives
suivantes :
–– Directive machines UE 2006/42/CE
–– Directive UE RoHS 2011/65/UE
–– Directive UE basse tension 2014/35/UE
–– Directive UE sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE
–– Directive RED 2014/53/UE
Normes et spécifications appliquées et utilisées :
–– EN ISO 13849-1, PL „c“, cat. 2
Sécurité des machines - Parties des systèmes de commande
relatives à la sécurité Partie 1 : Principes généraux de conception
–– EN 60335-2-103
Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité - Partie 2 :
règles particulières pour les motorisations de portails, portes et
fenêtres
–– EN 61000-6-3/2
Compatibilité électromagnétique – Émission et immunité
Les exigences suivantes de la directive CE 2006/42/CE sont observées :
Principes fondamentaux, n° 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2,
1.2.3, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.3, 1.5.1, 1.5.4,
1.5.6, 1.5.8, 1.5.14, 1.7
En outre, nous déclarons que les documents techniques spécifiques ont
été établis conformément à l‘annexe VII partie B pour cette quasimachine et nous nous engageons à transmettre ces documents aux
autorités nationales compétentes sur demande justifiée et par voie
électronique.
Cette quasi-machine est exclusivement destinée au montage dans un
système de porte afin de constituer une machine complète au sens de
la directive machines 2006/42/CE. Le système de porte ne doit être
mis en service que lorsqu‘il a été constaté que l‘installation complète
répond aux directives CE mentionnées ci-dessus.
Toute modification non autorisée du produit annule la validité de cette
déclaration.
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – F)29
30
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – F)
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – F)31
Plaque signalétique
Type (A)
___________________________________________________________________________________________
Rév (B)
___________________________________________________________________________________________
N° art. (D)
___________________________________________________________________________________________
N° prod. (D)
___________________________________________________________________________________________
A
Remser Brook 11
DE - 33428 Marienfeld
B
/
C
D
1 - F 360389 - M - 0.5 - 0313
MADE IN GERMANY

Manuels associés