Marantec Control x.82 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Marantec Control x.82 Manuel du propriétaire | Fixfr
www.marantec.com
FR
Notice d’instructions
Mise à jour : 04.2022
+
/
Commande pour portes coulissantes
et barrières de parking
Control x.82
·
Table des matières
Concernant ce document
1.
Consignes générales de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.1
Conformité d‘utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Groupe cible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.
Informations relatives au produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1 Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3 Exemple d‘utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
–
–
–
–
–
3.
4.
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1 Préparation du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.2 Ouverture de la commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.3 Raccordements de la commande . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.4 Connexion du câble réseau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.5 Fin du montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
–
–
–
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1 Aperçu de la commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.2 Affichage de l’état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.3 Réglages usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.4 Programmation rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.5 Contrôle du fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.6 Programmation spéciale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.1 Interventions de maintenance par l‘exploitant . . . . . 26
7.2 Interventions de maintenance par un personnel
qualifié et formé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Notice originale.
Partie du produit.
A lire et conserver obligatoirement.
Tous droits d‘auteur réservés.
Toute reproduction, même partielle, est interdite sans notre
­autorisation.
Sous réserve de modifications servant au progrès technique.
Toutes les dimensions en millimètres.
Les illustrations ne correspondent pas exactement aux
dimensions.
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant
entraîner des blessures légères ou moyennement graves.
AVIS
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant
entraîner l‘endommagement ou la destruction du produit.
8.
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9.
Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10.
Résolution des problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Explication des symboles
11.
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
11.1 Déclaration pour le montage d‘une quasi-machine . 29
•
Mesure à prendre
✓ Contrôle
–
Liste, énumération
➔ Renvoi à d‘autres passages de ce document
Renvoi à des documents spéciaux qui doivent être observés
) Réglage usine
2
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – FR)
FR
1.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT !
Danger de mort en cas de non-respect de la documentation !
• Respecter toutes les consignes de sécurité dans le présent
document.
1.1
–
–
Conformité d‘utilisation
L’opérateur est destiné uniquement à l‘ouverture et à la
fermeture des portes.
Les personnes ou les objets ne doivent jamais être déplacés à
l’aide de la porte.
Pour le produit Control x.82, les points suivants s‘appliquent :
– La commande convient exclusivement au contrôle des portes
coulissantes.
– La commande nécessite un groupe-moteur approprié pour le
bon fonctionnement du système.
1.2
–
–
Groupe cible
Montage, branchement, mise en service et maintenance :
personnel spécialisé, qualifié et ayant subi une formation.
Commande, contrôle et maintenance :
exploitant de la porte.
Exigences envers le personnel spécialisé, qualifié et formé :
– Connaissance des règles générales et spécifiques de sécurité
et de prévention des accidents.
– Connaissances des règles se rapportant à l‘électrotechnique.
– Formation à l‘utilisation et l‘entretien de l‘équipement de
sécurité adéquat.
– Formation adéquate et supervision par un électricien qualifié.
– Capacité de reconnaître les dangers qui peuvent être causés
par l’électricité.
– Connaissances de l‘application des normes suivantes
– EN 12635 (« Portes - Installation et utilisation »),
– EN 12453 (« Portes - Sécurité à l‘utilisation des portes
motorisées – Exigences »),
– EN 12445 (« Portes - sécurité à l’utilisation des portes
motorisées - Procédures de contrôle»),
– EN 13241-1 (« Portes et portails industriels, commerciaux
et de garage - norme de produit - partie 1: Produits sans
caractéristiques coupe-feu, ni pare-fumée »).
Des exigences spécifiques s‘appliquent aux utilisateurs suivants :
– Enfants d‘au moins 8 ans.
– Personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées.
– Personnes qui manquent d‘expérience et de connaissance.
Ces utilisateurs peuvent uniquement utiliser l’appareil.
Exigences spécifiques :
– Les utilisateurs sont surveillés.
– Les utilisateurs ont reçu des instructions pour une utilisation
en toute sécurité de l‘appareil.
– Les utilisateurs ont conscience des risques liés à la
manipulation de l‘appareil.
– Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
1.3
Garantie
Le produit est fabriqué conformément aux règles et normes
mentionnées dans la déclaration de conformité et du fabricant.
Le produit a quitté l‘usine dans un état de sécurité parfait.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d‘endommagements résultant des cas suivants. La garantie du
produit et des accessoires perd sa validité en cas de :
– Non-respect de cette notice d‘utilisation.
– Utilisation non conforme et maniement inapproprié.
– Intervention d‘un personnel non qualifié.
– Transformations ou modifications du produit.
– Utilisation de pièces de rechange qui n‘ont pas été fabriquées
ou autorisées par le fabricant.
Les piles, les accus, les fusibles et les ampoules sont exclus de la
garantie.
Vous trouverez d‘autres consignes de sécurité dans les
différentes parties pertinentes de ce document.
➔ « 3. Montage »
➔ « 4. Mise en service »
➔ « 6. Entretien »
➔ « 8. Démontage »
Exigences envers les opérateurs du système de porte :
– Connaissance et conservation de la notice d’utilisation.
– Conservation du carnet de contrôle fourni.
– Connaissance des règles générales de sécurité et de prévention
des accidents.
– Instruction de toutes les personnes utilisant la porte.
– S’assurer que la porte est contrôlée et entretenue
régulièrement conformément aux indications du fabricant par
un personnel qualifié et formé.
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – FR)3
2. Informations relatives au produit
2.1
Contenu de la livraison
Écarts possibles suivant les pays.
Pos.
La commande est intégrée dans les produits suivants :
– Comfort 850, 851
– Comfort 850 S, 851 S
– Comfort 860, 861
– Comfort 860 S, 861 S
– Comfort 880, 881
– Parc 150
– Parc 200
– Parc 300
Commande
2.2 Caractéristiques techniques
1
1x
2
1x
3
3x
4
4x
2x
5
6
1x
Caractéristiques électriques
Tension nominale, écarts
possibles suivant les pays
V
230 / 260
Fréquence nominale
Hz
50 / 60
Courant absorbé
A
3,2 / 1,7 / 1,5
Consommation en
fonctionnement*
kW
0,4
Consommation en veille*
W
env. 3,2
Durée de mise en service
min
KB 5
Tension de commande
V DC
24
Classe de protection
II
*sans accessoires connectés
Données sur l‘environnement
Pos.
Émetteur portable
Multi-Bit
bi·linked
7
1x
1x
8
1x
–
9
–
1x
10
1x
1x
Niveau sonore
dB(A)
< 70
°C
-20
°C
+60
Plage de température
2.3 Exemple d‘utilisation
4
11
1x
1x
12
1x
–
13
–
1x
Le montage de la porte est décrit dans la documentation du
groupe-moteur.
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – FR)
FR
3.
Montage
3.2 Ouverture de la commande
Comfort 850, 851
AVERTISSEMENT !
3.2 / 1
Danger de mort par électrocution !
• Coupez impérativement l‘opérateur de l‘alimentation en
courant électrique avant de procéder aux travaux de
câblage. Assurez-vous pendant les travaux de câblage que
l‘alimentation en courant est bien interrompue.
• Respectez les normes de protection locales.
• Veuillez impérativement séparer dans des gaines différentes
les câbles d‘asservissement des câbles d‘alimentation du
moteur.
La tension de commande est de 24 V DC.
AVIS
Dommages matériels dus à un montage incorrect de l’opérateur
!
Afin d’éviter toute erreur de montage et tout endommagement
sur la porte et l’opérateur, il est nécessaire de procéder au
montage en tenant compte des instructions de montage
suivantes.
• Montez tous les éléments d’impulsion et les dispositifs de
commande (par ex. digicodeur radio) à portée de vue de la
porte ainsi qu‘à une distance suffisante des pièces mobiles de
la porte. Veuillez observer une hauteur de montage minimale
d’1,5 mètre.
• Utilisez uniquement un matériel de fixation qui correspond à
la surface présente.
3.1
Comfort 860, 861 / Parc 150
3.2 / 2
Préparation du montage
Les opérations suivantes doivent être effectuées avant de
commencer le montage :
Contenu de la livraison
• Vérifiez si la livraison est complète.
• Assurez-vous que les accessoires requis pour le montage
soient tous présents.
Comfort 850 S, 851 S, 860 S, 861 S
3.2 / 3
Système de porte
• Assurez-vous que le système de porte soit équipé d’une
alimentation électrique et d’un dispositif de coupure
appropriés.
La section minimale du câble de masse est de 3 x 1,5 mm.
• Assurez-vous que seuls les câbles convenant à une utilisation
extérieure soient utilisés (résistance au froid, résistance aux
UV).
• Assurez-vous qu’un groupe-moteur approprié soit à disposition.
Il est nécessaire d’observer les différents documents
correspondants lors de l’utilisation et le montage des
accessoires.
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – FR)5
Comfort 880, 881
3.3
Raccordements de la commande
3.2 / 4
AVERTISSEMENT !
Danger de mort par électrocution !
• Coupez impérativement l‘opérateur de l‘alimentation en
courant électrique avant de procéder aux travaux de
câblage. Assurez-vous pendant les travaux de câblage que
l‘alimentation en courant est bien interrompue.
AVIS
Parc 200
Risque de dommages matériels dus à un montage incorrect de
l’opérateur !
Une tension étrangère sur le raccordement XB99 peut détruire
l’ensemble du système électronique.
• Connectez uniquement des contacts à fermeture libres de
potentiel sur les bornes B9, 5, 34, 3 et 8 (XB99).
3.2 / 5
3.3.1 Aperçu des raccordements de la commande
Comfort 850, 851, 860, 861, Parc 150, 200, 300
3.3.1 / 1
L
N
PE
XN81
12
56 7 8
90
34
Parc 300
3.2 / 6
XB70
XM70A
XH79
XW41
X2
XW40
X4
XP54A
XN70
6
XB99
XP69B XP54B
XP69A
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – FR)
FR
3.3.1 / 4
3.3.1 / 2
L
L
N
PE
N
PE
A
12
56 7 8
90
34
A
A
A
Comfort 880, 881
3.3.1 / 3
12
56 7 8
90
34
XB70
XM70A
XH79
XW41
X2
XW40
X4
XP54A
XN70 XB99 XP69B XP69A XP54B
L
N
XN81
PE
A
Ferrite à rabat
X2
Point de référence
X4
Vitesse de rotation
XB99
Branchement d’éléments de commande
externes
➔ « 3.3.2 Connexion XB99 »
XB70
Branchement antenne modulaire
XH79
Branchement serrure électrique et feux de
signalisation
➔ « 3.3.3 Connexion XN81/XH79 »
XM70A
Branchement moteur
XN70
Branchement alimentation de secours
(BatteryBackup)
XN81
Raccordement au réseau
➔ « 3.3.3 Connexion XN81/XH79 »
XP54A
Branchement barre palpeuse sens de
FERMETURE
➔ « 3.3.4 Connexion XP54A / XP54B »
XP54B
Branchement barre palpeuse sens
d’OUVERTURE
➔ « 3.3.4 Connexion XP54A / XP54B »
XP69A
Branchement Cellule photoélectrique sens
de marche FERMETURE
➔ « 3.3.5 Connexion XP69A / XP69B »
XP69B
Branchement Cellule photoélectrique sens
de marche OUVERTURE
➔ « 3.3.5 Connexion XP69A / XP69B »
XW40
Connexion MS-BUS
XW41
uniquement pour une utilisation interne !
Une cellule photoélectrique bifilaire raccordée à XP69B / XB69A
est automatiquement détectée par la commande lors d’une mise
en MARCHE de l’alimentation électrique. La cellule photoélectrique
peut être désactivée ultérieurement (niveau 8 / menu 1).
Si les contacts d’un blocage de fermeture sont fermés, il n’est plus
possible de fermer le système de porte.
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – FR)7
3.3.2 Connexion XB99
Possibilité de raccordement 3
Livraison réglages usine
B9 et 5 pontés
3.3.2 / 4
3.3.2 / 1
M06E039
- XB99
M12E016
B9
5
34
3
–
Possibilité de raccordement 1
3.3.2 / 2
B9
5
34
3
13
-SB8
14
11
12
-SB5
3.3.2 / 3
B9
5
34
3
8
-XP69A
P6 27
-
2
13
1
14
Connexion + 24 V DC (50 mA max.)
–
Connexion GND
1
Branchement contact à fermeture libre de
potentiel
2
Branchement contact à fermeture libre de
potentiel
3
Branchement position intermédiaire
FERMETURE
5
Branchement ARRÊT
8
Branchement Impulsion
27
Branchement Cellule photoélectrique
34
Branchement
➔ « Niveau 5, Menu 3 - Entrée programmable »
B9
Connexion + 24 V DC (50 mA max.)
P6
Connexion GND
S1
Contact à fermeture Récepteur libre de potentiel
SB3
Bouton
➔ « Niveau 5, Menu 1 - Entrée d‘impulsions
programmable »
SB5
Bouton ARRÊT
SB8
Bouton
➔ « Niveau 5, Menu 1 - Entrée d‘impulsions
programmable »
SB34
Bouton Blocage de la fermeture (cellule
photoélectrique) / L’opérateur s’arrête et
inverse le sens de marche
13
14
-SB8
+
+
X1
XP69A
8
8
- S1
13
-SB3
14
-SB34 14
13
12
11
- XB99
-SB5
-X1
8
- XB99
Possibilité de raccordement 2
M06E039
3
8
Si les contacts d’un blocage de fermeture sont fermés, le
système de porte peut uniquement être fermé en mode homme
mort.
Les éléments de commande et dispositifs de sécurité externes
supplémentaires ayant un branchement 24 V (max. 50 mA)
doivent être raccordés à XB99.
M06E039
5 34
- XB99
L’affectation des raccordements dépend de la programmation
des fonctions spéciales. Il est possible de raccorder des boutons
à impulsion ou des poussoirs de direction en fonction de la
programmation.
➔ « 4.6 Programmation spéciale »
–
B9
Branchement Récepteur externe
Branchement Cellule photoélectrique sens de
marche FERMETURE
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – FR)
FR
Possibilité de raccordement
Raccordement des feux de signalisation avec relais externe
3.3.3 Connexion XN81/XH79
- XH79
H7 51
+- XH79
49
H7 51
+ 49 / 2
3.3.3
H7 51
- XH79
+
H7 51
49- XH79
+
49
M12E019
- YH51
- HH49
- YH51
M07E039
M12E019
- HH49
3.3.3 / 1
- KH49
- KH49
A2 A1
11 14
A2 A1
12
11 14
12
L
N
- HH14
L
N
+
+/49
- HH14
Connexion 24 V DC / max. 0,7 A
Branchement sortie programmable
(24 V DC / 0,5 A)
➔ « Niveau 1, Menu 7 - Sortie de relais »
L
Branchement phase
N
Branchement conducteur neutre
PE
Branchement conducteur de protection
H7/51
Branchement serrure électrique 24 V DC
H7
Connexion 24V DC / max. 0,7 A
HH14
Feu de signalisation
HH49
Feu de signalisation 24 V DC / max. 0,7 A
KH49
Relais sur site 24 V DC
YH51
Serrure électrique sur site
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – FR)9
3.3.4 Connexion XP54A / XP54B
3.3.5 Connexion XP69A / XP69B
AVIS
3.3.5 / 1
Dommage matériel dû à un branchement inapproprié.
Lors du branchement d’une réglette de contact 8,2 kΩ, les
résistances 8,2 kΩ utilisées sur les branchements XP54B barre
palpeuse OUVERTURE et XP54A barre palpeuse FERMETURE
doivent être retirées.
3.3.4 / 1
- XP54A
P5
47
M12E017
- XP54B
P5
46
M07E037
8K2
8K2
26
Branchement signal cellule photoélectrique
Sens de marche OUVERTURE (XP69B)
P5
Connexion GND
27
46
Branchement signal barre palpeuse
Sens de marche OUVERTURE (XP54B)
Branchement signal cellule photoélectrique
Sens de marche FERMETURE (XP69A)
P6
47
Branchement signal barre palpeuse
Sens de marche FERMETURE (XP 54A)
Connexion GND OUVERTURE (XP69B)
Connexion GND FERMETURE (XP69A)
RX
Récepteur de la cellule photoélectrique
bifilaire
TX
Émetteur de la cellule photoélectrique
bifilaire
Une cellule photoélectrique bifilaire raccordée à XP69B / XP69A est
automatiquement détectée par la commande lors d’une mise en
MARCHE de l’alimentation électrique.
La cellule photoélectrique peut être désactivée ultérieurement
(niveau 8 / menu 1).
Une cellule photoélectrique bifilaire peut uniquement être installée
pour la direction OUVERTURE si une cellule photoélectrique
bifilaire est présente dans la direction FERMETURE.
10
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – FR)
FR
3.3.6 Connexion de la cellule photoélectrique externe
+
Branchement tension d'alimentation
–
Branchement tension d'alimentation
3.3.6 / 1
13
Contact de relais Entrée
M12E017a
14
Contact de relais Sortie
26
Branchement Cellule photoélectrique
OUVERTURE
27
Branchement Cellule photoélectrique
FERMETURE
AP26
Cellule photoélectrique de relais
AP27
Cellule photoélectrique de relais
B9
Branchement +24V DC
P6
Branchement GND
RX
Cellule photoélectrique Récepteur RX
TX
Cellule photoélectrique Émetteur TX
XB99
Branchement des éléments de commande
externes
XP69A
Borne Cellule photoélectrique bifilaire
FERMETURE
XP69B
Borne Cellule photoélectrique bifilaire
OUVERTURE
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – FR)11
3.4 Connexion du câble réseau
Comfort 850 S, 851 S, 860 S, 861 S
3.5 / 3
AVERTISSEMENT !
Danger de mort par électrocution !
• Coupez impérativement l‘opérateur de l‘alimentation en
courant électrique avant de procéder aux travaux de
câblage. Assurez-vous pendant les travaux de câblage que
l‘alimentation en courant est bien interrompue.
• Veuillez-vous assurer qu’il existe un dispositif de coupure de
tous les pôles lors d’un raccordement fixe du câble secteur.
3.5
Fin du montage
Il est nécessaire de procéder aux travaux suivants avant de fermer
la commande
➔ « 4. Mise en service »
Comfort 880, 881
Comfort 850, 851
3.5 / 4
3.5 / 1
Parc 200
Comfort 860, 861 / Parc 150
3.5 / 5
3.5 / 2
12
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – FR)
FR
Parc 300
4.
3.5 / 6
Les fenêtres, les portes et les portails actionnés par source
d’énergie extérieure doivent être contrôlés avant la première mise
en service et au besoin, toutefois au moins une fois par an par un
personnel qualifié et formé avec l’appareil de mesure de la force de
fermeture prévu à cet effet (avec justificatif écrit).
Les exploitants de la porte ou leurs adjoints doivent être initiés à la
conduite de la porte après la mise en service de l‘installation.
Mise en service
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure par des mouvements incontrôlés de la
porte !
• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec la
commande ou avec l‘émetteur portable.
• Assurez-vous avant tout mouvement de la porte qu‘aucune
personne ou qu‘aucun objet ne se trouve dans la zone
dangereuse de la porte.
• Assurez-vous, avant de franchir l‘ouverture de la porte, que la
porte se trouve en position OUVERTURE.
• Contrôlez tous les dispositifs d‘arrêt d‘urgence existants.
• Faites attention à tous les points de coincement et de
cisaillement éventuels de la porte.
• Ne touchez jamais une porte en mouvement, un rail de
guidage ou les pièces mobiles.
• Les dispositions de la norme EN 13241-1 (« Portes – Norme de
produit ») sont à respecter.
12
5678
Aperçu de la commande
90
34
4.1
Éléments de commande
12
5678
90
34
Écran LCD
Manœuvrez la porte dans le sens OUVERTURE,
augmenter les valeurs
Manœuvrez la porte dans le sens FERMETURE,
réduire les valeurs
P
Démarrer la programmation, confirmer les
valeurs et mémoriser
Légende
L’affichage clignote
L’affichage est allumé
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – FR)13
Affichage
Fonction / Élément
4.2 Affichage de l’état
Prêt à fonctionner
Affichage
Fonction / Élément
1
Position FERMETURE
Le point de référence est franchi
Position OUVERTURE
Message de panne / affichage de maintenance
en position FERMETURE
3
Alimentation de secours raccordée (en option)
Cellule photoélectrique ou barre palpeuse
4
Télécommande
Touche externe
1
Affichage de l’état
(exemple affichage 1 - point de référence)
➔ «»
12
12
Affichage des niveaux (exemple : niveau 2)
Affichage des menus et des paramètres
(exemple : menu 3, paramètre 8)
Affichage des minutes
12
5678
90
34
4.4 Programmation rapide
La programmation rapide doit être effectuée pour la mise en
service correcte de l‘opérateur et après une réinitialisation.
45678
90
3
4.3 Réglages usine
Il est possible de réinitialiser les paramètres d’usine de l’opérateur.
➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION »
5678
90
34
Affichage du temps de pré-avertissement
(seulement pour fermeture automatique
programmée)
Les temps supérieurs à une minute sont
affichés en minutes et secondes.
Exemple : 1.2 = 1 minute + 20 secondes =
80 secondes
Conditions :
– La porte est en position FERMETURE.
– L’opérateur est verrouillé.
Le déverrouillage de l’opérateur est décrit dans la
documentation du groupe-moteur.
Si aucune des touches n‘est actionnée en mode programmation
en l‘espace de 120 secondes, la commande revient à l‘état de
fonctionnement.
Un numéro d’erreur correspondant s’affiche.
➔ « 10. Résolution des problèmes »
•
Effectuez la programmation rapide.
✓ Un contrôle du fonctionnement doit être effectué après la
programmation rapide.
➔ « 4.5 Contrôle du fonctionnement »
14
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – FR)
FR
Programmation rapide
Programmation rapide
1. Programmation de la position OUVERTURE
3. Programmation de la télécommande Multi-Bit
P
P
La commande est en mode
de fonctionnement.
Actionner l‘émetteur
portable.
P > 3 sec. < 10 sec.:
Début de la programmation
rapide
Relâcher l‘émetteur portable.
Amener la porte en position
OUVERTURE.
Sauvegarder la
télécommande.
Fin de la programmation
rapide.
La commande est en mode
de fonctionnement.
Mémoriser la position de la
porte OUVERTURE.
2. Programmation de la position FERMETURE.
P
P
3. Programmation de la télécommande bi·linked
Amener la porte en position
FERMETURE.
Appuyer sur la touche de
programmation de l’émetteur
portable.
Mémoriser la position
FERMETURE.
Actionner l‘émetteur
portable.
Relâcher l‘émetteur portable.
P
Sauvegarder la
télécommande.
Fin de la programmation
rapide.
La commande est en mode
de fonctionnement.
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – FR)15
4.5 Contrôle du fonctionnement
4.5.2 Contrôle de l’arrêt automatique
AVERTISSEMENT !
4.5.1 Trajet d’apprentissage pour la puissance
d’entraînement
L‘opérateur apprend, en fonction de la porte et de l’opérateur, la
puissance d’entraînement maximale nécessaire pendant les deux
premiers trajets qui suivent le réglage des positions de la porte.
• Déplacez l‘opérateur (avec transmission accouplée) trois fois
et sans interruption, de la position FERMETURE à la position
OUVERTURE et vice-versa.
La force de l‘automatisme doit être contrôlée par un personnel
qualifié et formé avec l’appareil de mesure de la force de fermeture
prévu à cet effet.
Vérifier le fonctionnement
1.
La commande est en mode
de fonctionnement.
Risque de blessure par des forces mal réglées !
• Contrôlez l‘arrêt automatique OUVERTURE et FERMETURE.
Arrêt automatique
Il est nécessaire d’observer la norme EN 13241 lors du contrôle de
tous les systèmes de porte.
• Placez un obstacle dans la direction OUVERTURE et
FERMETURE de la porte.
• Déplacez la porte en direction de l’obstacle :
Lorsque la porte touche l’obstacle, l’opérateur doit s’arrêter et
inverser son sens de marche.
Les réglages des puissances d’entraînement OUVERTURE et
FERMETURE restent en mémoire jusqu’à ce que la tension
d’alimentation soit interrompue.
Les paramètres ne peuvent être remis au réglage usine que par une
réinitialisation.
➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION »
4.5.3 Contrôle de la cellule photoélectrique
2.
La porte doit s‘ouvrir et aller
dans la position OUVERTURE
mémorisée.
3.
La porte doit se fermer
et aller dans la position
FERMETURE mémorisée.
4.
L’opérateur doit
déplacer la porte dans la
direction OUVERTURE ou
FERMETURE.
5.
6.
16
•
•
Contrôlez toutes les cellules photoélectriques une à une en
déclenchant la fonction.
Contrôlez toutes les barres palpeuses une à une en déclenchant
la fonction.
L‘opérateur doit s‘arrêter.
L‘opérateur marche dans le
sens inverse.
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – FR)
FR
P
Sélection du menu désiré
(exemple : menu 3).
6.
Confirmation du menu
désiré.
Affichage du paramètre
réglé.
P
Modification du paramètre.
8.
Sauvegarde du paramètre.
La commande passe au
mode d’affichage des
niveaux.
P
34
5678
34
5678
34
5678
12
5678
90
7.
34
90
✓ Un contrôle du fonctionnement doit être effectué après des
modifications effectuées en mode de programmation.
➔ « 4.5 Contrôle du fonctionnement »
5678
90
5.
34
12
4.
Confirmation du niveau
désiré.
Affichage du premier menu
et du paramètre réglé.
5678
12
Sélection du niveau désiré
(exemple : niveau 2).
34
12
3.
5678
12
P
34
90
Une cellule photoélectrique raccordée est automatiquement
détectée par la commande dès que la source d’alimentation est
activée.
La cellule photoélectrique peut être reprogrammée par la suite.
Les cellules photoélectriques non souhaitées doivent être
déconnectées avant d’activer la source d’alimentation car la
commande les détectera le cas échéant.
➔ « 3.3.5 Connexion XP69A / XP69B »
2.
P > 10 sec. :
Début de la programmation
des fonctions avancées de
l‘opérateur.
Affichage des niveaux
90
Dommages matériels dus à un réglage inapproprié de
l’opérateur.
Après une réinitialisation, tous les paramètres reviennent
aux réglages usine. Les éléments de sécurité raccordés et
fonctionnels sont de nouveau détectés après une réinitialisation.
Pour assurer un fonctionnement irréprochable de la commande :
• Reprogrammez toutes les fonctions désirées.
• Procédez au réapprentissage de la télécommande.
• Amenez l’opérateur une fois en position OUVERTURE et en
position FERMETURE.
La commande est en mode
de fonctionnement.
90
AVIS
1.
90
Risque de blessure par des forces mal réglées !
Les normes DIN EN 13241-1 et EN 12453 stipulent les valeurs
limites pour la protection des personnes. Si les paramètres sont
mal réglés, celles-ci peuvent être dépassées. Un contrôle des
forces de porte est donc indispensable.
• Vérifiez les paramètres réglés.
➔ « 4.5.2 Contrôle de l’arrêt automatique »
• Faites contrôler la force de l’opérateur par un personnel
qualifié et formé avec un appareil de mesure de la force de
fermeture prévu à cet effet.
Déroulement de la programmation
12
AVERTISSEMENT !
4.6.1 Programmation des fonctions spéciales
12
4.6 Programmation spéciale
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – FR)17
Déroulement de la programmation
12
34
5678
90
Sélection du niveau suivant
désiré.
Poursuite de la
programmation.
Niveau
Menu
5
Fonctions
spéciales
1
Entrée d‘impulsions programmable
3
Entrée programmable
4
Temps d’éclairage
5
Appareil de programmation portable
6
Variante de commande
7
Batterie back-up
8
Version avec serrure magnétique
1
Vitesse OUVERTURE
ou
9.
P
P > 5 sec. :
Fin de la programmation.
Tous les paramètres
modifiés sont mémorisés.
6
Vitesse
variable
3 Position mouvement amorti
OUVERTURE
La commande est en mode
de fonctionnement.
Menu
1
Fonctions de
base
3
Position intermédiaire OUVERTURE
4
Position intermédiaire FERMETURE
7
Sortie feux de signalisation
8
RÉINITIALISATION
2
Réglages de
l’opérateur
3
Fermeture
automatique
4
Programmation
de la
télécommande
1 Puissance d’entraînement requise
­OUVERTURE
2 Puissance d’entraînement requise
­FERMETURE
3
Arrêt automatique OUVERTURE
4
Arrêt automatique FERMETURE
1
Fermeture automatique
3
Durée de mouvement de la porte
4
Temps de pré-avertissement
5
Avertissement de démarrage
7
Feu de signalisation
2
Position intermédiaire OUVERTURE
3
Position intermédiaire FERMETURE
4
OUVERTURE
5
FERMETURE
8 Éclairage de l‘opérateur ALLUMÉ /
ÉTEINT
18
4
Vitesse FERMETURE
5
Vitesse mouvement lent FERMETURE
6 Vitesse mouvement amorti
FERMETURE
4.6.2 Vue d‘ensemble des fonctions spéciales
Niveau
2 Vitesse mouvement amorti
OUVERTURE
7
Position mouvement lent FERMETURE
8 Position mouvement amorti
FERMETURE
9 Temps de démarrage amorti
OUVERTURE
10 Temps de démarrage amorti
FERMETURE
7
Service et
maintenance
1
Compteur de cycles de la porte
2
Compteur de maintenance
3
Intervalle de maintenance
8 Réinitialisation de la mémoire de
défauts
8
Réglages du
système
9
Affichage des défauts
1
Cellule photoélectrique
2
Barre palpeuse
3
Fonction de l’arrêt automatique
4
Modes de service
5 Fonction des émetteurs d‘ordre de
­direction
6 Fonction des émetteurs d‘ordre
d’impulsions
7 Décharge en position PORTE FERMÉE
(backjump)
8
Sens de rotation
9
églage de la langue pour affichage
R
texte clair
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – FR)
FR
4.6.3 Contenu des fonctions spéciales
Niveau 1 – Fonctions de base
Menu 8 – RÉINITIALISATION
Niveau 1 – Fonctions de base
Menu 3 - Position intermédiaire OUVERTURE
Réglage avec touche + (OUVERTURE) et –
(FERMETURE).
La fonction de fermeture automatique est possible.
Menu 4 - Position intermédiaire FERMETURE
Réglage avec touche + (OUVERTURE) et –
(FERMETURE).
La fonction de fermeture automatique n’est pas
possible.
Menu 7 – Sortie feux de signalisation
(seulement programmable avec feu de signalisation
optionnel)
1
) Feu de signalisation
➔ « Niveau 3, Menu 7 – Feu de signalisation »
2
Position OUVERTURE
3
Position FERMETURE
4
Position intermédiaire OUVERTURE
5
Position intermédiaire FERMETURE
6
L‘opérateur démarre (impulsion de balayage
1 seconde)
7
Panne
8
Éclairage (lumière 3 min.)
➔ « Niveau 5, Menu 4 – Temps d‘éclairage »
9
Déblocage du verrouillage (l‘opérateur marche)
10
Déblocage du verrouillage (l‘opérateur est
­immobilisé)
11
Déblocage de la serrure (l‘opérateur démarre /
impulsion de balayage 3 secondes)
12
Sécurité anti-effraction
13
Télécommande radio (le relais se déclenche pour
la durée de l‘impulsion)
➔ « Niveau 4, Menu 8 – Éclairage de l‘opérateur
ALLUMÉ / ÉTEINT »
14
Impulsion test pour la barre palpeuse (le relais
émet une impulsion test et se déclenche pour
300 ms)
Il est possible de réinitialiser les paramètres d’usine
de l’opérateur.
1
) Pas de réinitialisation
2
Réinitialisation commande (réglage usine)
Les modules raccordés (modules BUS, bi·linked)
doivent être réinitialisés séparément.
3
Réinitialisation télécommande (les télégrammes
sont effacés)
4
Réinitialisation extension fermeture
automatique
➔ « Niveau 3 – Fermeture automatique »
5
Réinitialisation seulement pour fonctions
avancées de l‘opérateur (sauf position
OUVERTURE/FERMETURE et télécommande
impulsion)
6
Réinitialisation éléments de sécurité (cellule
photoélectrique /circuit d’arrêt)
7
Réinitialisation module bus (les modules bus
connectés sont appris)
Niveau 2 – Réglages de l‘opérateur
Menu 1 – Puissance d’entraînement requise OUVERTURE
Sensibilité en degrés de 1 à 16
(plus le degré est élevé, plus la force de l‘opérateur est
élevée).
) 8
Menu 2 – Puissance d’entraînement requise FERMETURE
Sensibilité en degrés de 1 à 16
(plus le degré est élevé, plus la force de l‘opérateur est
élevée).
) 8
Menu 3 – Arrêt automatique OUVERTURE
Sensibilité en degrés de 1 (INACTIF) à 16
(plus le degré est bas, plus l‘arrêt automatique de
sécurité réagit sensiblement).
) 10
Menu 4 – Arrêt automatique FERMETURE
Sensibilité en degrés de 1 (INACTIF) à 16
(plus le degré est bas, plus l‘arrêt automatique de
sécurité réagit sensiblement).
) 10
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – FR)19
Niveau 3 – Fermeture automatique
Niveau 3 – Fermeture automatique
Menu 1 - Fermeture automatique
Menu 7 – Feu de signalisation
Lorsque la fermeture automatique est activée, la sortie
de relais (niveau 1 / menu 7) peut être reprogrammée
en fonction des besoins.
1
) désactivé
2
Temps d‘ouverture
15 / Temps de préavertissement 5
3
Temps d’ouverture
30 /
Temps de préavertissement 5
4
Temps d’ouverture
60 /
Temps de préavertissement 8
5
Temps d’ouverture
15 /
Temps de préavertissement 5
6
Temps d’ouverture
30 /
Temps de préavertissement 5
7
Temps d’ouverture
60 /
Temps de préavertissement 8
8
Temps d’ouverture
infini
Temps de préavertissement 3
Prolongation du temps
d‘ouverture seulement
par génération
d‘impulsions
(touche, émetteur
portable).
Interruption du temps
d‘ouverture après
franchissement de la
cellule photoélectrique.
Fermeture après
franchissement de la
cellule photoélectrique
/ blocage de la
fermeture.
2 à 250 secondes par paliers.
) en fonction du niveau 3, menu 1
Menu 4 – Temps de pré-avertissement
1 à 70 secondes par paliers.
) en fonction du niveau 3, menu 1
0 à 7 secondes.
) 0
20
2
Mouvement de la porte / Avertissement : allumé
Arrêt de la porte : désactivé (économie
d’énergie)
3
Mouvement de la porte / Avertissement :
clignote
Arrêt de la porte : clignote
4
Mouvement de la porte / Avertissement : allumé
Arrêt de la porte : allumé
5
Mouvement de la porte / Avertissement :
clignote
Arrêt de la porte : allumé
6
Mouvement de la porte / Avertissement : allumé
Arrêt de la porte : clignote
Niveau 4 – Programmation radio
Menu 2 - P
osition intermédiaire OUVERTURE
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner
la touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de
l‘émetteur portable clignote également -> la fonction
est apprise
Menu 3 – Temps d‘ouverture
Menu 5 – Avertissement de démarrage
1
) Mouvement de la porte / Avertissement :
clignote
Arrêt de la porte :
désactivé (économie d’énergie)
Menu 3 - Position intermédiaire FERMETURE
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner
la touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de
l‘émetteur portable clignote également -> la fonction
est apprise
Menu 4 – OUVERTURE
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner
la touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de
l‘émetteur portable clignote également -> la fonction
est apprise.
Menu 5 – FERMETURE
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner
la touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de
l‘émetteur portable clignote également -> la fonction
est apprise.
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – FR)
FR
Niveau 4 – Programmation radio
Niveau 5 – Fonctions spéciales
Menu 8 – Éclairage de l‘opérateur ALLUMÉ / ÉTEINT
Menu 4 – Temps d‘éclairage
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner
la touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de
l‘émetteur portable clignote également -> la fonction
est apprise.
Le paramètre « Éclairage » doit être programmé.
➔ « Niveau 1, Menu 7 - Sortie de relais »
2 à 250 secondes par paliers.
) 3.0 (180 secondes)
Menu 5 – Appareil de programmation portable
1
) Possibilité de commande et de
programmation
2
seulement possibilité de commande
Niveau 5 – Fonctions spéciales
La programmation des fonctions spéciales dépend de la
connexion XB99
➔ « 3.3.2 Connexion XB99 »
Menu 1 - Entrée d‘impulsions programmable
1
) Possibilité de raccordement 1 :
Borne B9/3 :
Position intermédiaire OUVERTURE
Borne B9/8 :
Impulsion (OUVERTURE/ARRÊT/
FERMETURE)
2
Possibilité de raccordement 2 :
Borne B9/3 :
Position intermédiaire FERMETURE
Borne B9/8 :
Impulsion (OUVERTURE/ARRÊT/FERMETURE)
3
Possibilité de raccordement 3 :
Borne B9/3 :
Position intermédiaire OUVERTURE
Borne B9/8 :
Position intermédiaire FERMETURE
4
Possibilité de raccordement 4:
Borne B9/3 :
Émetteur d’ordre de direction FERMETURE
Borne B9/8 :
Émetteur d’ordre de direction OUVERTURE
Menu 6 – Variante de commande
(après la sauvegarde, la commande réalise
­automatiquement une RÉINITIALISATION)
1
Point de référence Comfort 8xx
3
Point de référence Parc 200 / Parc 300
4
Encodeur de valeur absolue Parc 300
5
Point de référence Parc 150
Menu 7 – Batterie back-up
1
) Batterie back-up désactivée
2
Batterie back-up activée
Menu 8 - Version avec serrure électrique
1
Serrure électrique
(serrure électrique activée lors du démarrage de
l’opérateur pour 3 secondes)
2
) Serrure électrique / Verrouillage magnétique
(serrure électrique / verrouillage magnétique
désactivé(e) lors du démarrage de l’opérateur
pour 3 secondes)
3
Serrure électrique avec broche de verrouillage
(serrure électrique activée lors du démarrage de
l’opérateur)
4
Serrure électrique Lockmatic
(serrure électrique désactivée lors du démarrage
de l’opérateur)
5
Serrure électrique Lockmatic Version II
(la serrure électrique s’ouvre lors du démarrage
de l’opérateur, se ferme lorsque l’opérateur
s’arrête)
Menu 3 – Entrée programmable (borne B9/34)
1
) Impulsion (contact à fermeture seulement)
2
Impulsion RC
(module radio ext., contact à fermeture)
3
Blocage de fermeture
(uniquement contact à fermeture)
4
Impulsion OUVERTURE (boucle d‘induction –
contact à fermeture seulement)
5
ARRÊT (contact à ouverture)
6
Fermeture anticipée par actionnement de la
touche ou de l‘émetteur portable
> 2 secondes (uniquement MultiBit)
7
Fermeture automatique MARCHE/ARRÊT
(fermée)
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – FR)21
Niveau 6 - Vitesse variable
Niveau 6 - Vitesse variable
Menu 1 – Vitesse OUVERTURE
Menu 10 - Temps de démarrage progressif FERMETURE
Degrés 5-16.
) 16
Menu 2 – Vitesse mouvement progressif OUVERTURE
1
) Temps de démarrage progressif 1 seconde
2
Temps de démarrage progressif 2 secondes
3
Temps de démarrage progressif 3 secondes
4
Temps de démarrage progressif 6 secondes
Degrés 1-16.
) 7
Menu 3 – Position mouvement progressif OUVERTURE
Réglage avec touche + (OUVERTURE) et –
(FERMETURE).
Menu 4 - Vitesse FERMETURE
Degrés 5-16.
) 16
Menu 5 – Vitesse mouvement lent FERMETURE
Degrés 5-16.
) 7
Menu 6 - Vitesse mouvement progressif FERMETURE
Degrés 1-16.
) 7
Menu 7 – Position mouvement lent FERMETURE
Réglage avec touche + (OUVERTURE) et –
(FERMETURE).
Menu 8 - Position mouvement progressif FERMETURE
Réglage avec touche + (OUVERTURE) et –
(FERMETURE).
Menu 9 - Temps de démarrage progressif OUVERTURE
22
Niveau 7 - Service et maintenance
Menu 1 - Compteur de cycles
Affichage à six chiffres des mouvements de la porte
jusqu’à 999999.
Chiffres les uns derrière les autres jusqu’à affichage
point, puis répétition.
Menu 2 - Compteur de maintenance
Affichage à cinq chiffres des actionnements restants
de la porte jusqu’à l‘affichage de la maintenance.
Chiffres les uns derrière les autres jusqu’à affichage
point, puis répétition.
Menu 3 - Intervalle de maintenance
Réglage du nombre des actionnements de la porte
à partir duquel une maintenance nécessaire est
affichée.
1
) INACTIF
2
100 actionnements de porte
3
500 actionnements de porte
4
1 000 actionnements de porte
5
4 000 actionnements de porte
6
5 000 actionnements de porte
7
6 000 actionnements de porte
8
7 000 actionnements de porte
9
8 000 actionnements de porte
10
9 000 actionnements de porte
1
) Temps de démarrage progressif 1 seconde
11
10 000 actionnements de porte
2
Temps de démarrage progressif 2 secondes
12
15 000 actionnements de porte
3
Temps de démarrage progressif 3 secondes
13
20 000 actionnements de porte
4
Temps de démarrage progressif 6 secondes
14
30 000 actionnements de porte
15
40 000 actionnements de porte
16
50 000 actionnements de porte
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – FR)
FR
Niveau 7 - Service et maintenance
Niveau 8 – Réglages du système
Menu 8 – Réinitialisation de la mémoire de défauts
La porte inverse sa course pour un court instant :
L‘opérateur déplace la porte pour un court instant dans le sens
opposé pour libérer un obstacle.
La mémoire de défauts est réinitialisée ici pour le
service, le diagnostic et les travaux de maintenance.
En cas de contact du service après-vente :
Noter les messages d’erreurs avant de les supprimer
pour d’éventuelles précisions.
1
) Pas de réinitialisation
2
Réinitialisation de la mémoire de défauts
Menu 9 – Affichage des défauts
Affichage du message d’erreur actuel
(max. 16 affichages d’erreurs possibles).
La porte inverse sa course pendant un long instant :
L’opérateur déplace la porte jusqu’à la position OUVERTURE.
Menu 1 - Cellule photoélectrique
1
) Fonctionnement sans cellule
photoélectrique
2
Cellule photoélectrique bifilaire pour
mouvement de la porte FERMETURE
3
Cellule photoélectrique bifilaire pour
mouvement de la porte FERMETURE
Cellule photoélectrique bifilaire pour
mouvement de la porte OUVERTURE
4
Cellule photoélectrique bifilaire pour
mouvement de la porte FERMETURE (2x)
5
Cellule photoélectrique bifilaire pour
mouvement de la porte FERMETURE
Cellule photoélectrique bifilaire pour mouvement
de la porte OUVERTURE + FERMETURE
6
Cellule photoélectrique externe pour
mouvement de la porte FERMETURE
7
Cellule photoélectrique externe pour
mouvement de la porte FERMETURE
Cellule photoélectrique externe pour
mouvement de la porte OUVERTURE
8
Cellule photoélectrique externe pour
mouvement de la porte FERMETURE (2x)
9
Cellule photoélectrique externe pour
mouvement de la porte FERMETURE
Cellule photoélectrique externe pour
mouvement de la porte OUVERTURE +
FERMETURE
Affichage du défaut précédent/
navigation dans la liste des défauts
navigation dans la liste des défauts
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – FR)23
Niveau 8 – Réglages du système
Niveau 8 – Réglages du système
Menu 2 - Barre palpeuse
Menu 3 – Fonction de l‘arrêt automatique
1
) Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un court
instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un court
instant
2
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un long instant
3
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un long instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
4
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un long instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un long instant
5
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
avec test onde de choc
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
avec test onde de choc
6
7
8
24
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
avec test onde de choc
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un long instant
avec test onde de choc
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un long instant
avec test onde de choc
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
avec test onde de choc
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un long instant
avec test onde de choc
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un long instant
avec test onde de choc
1
) Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte s’arrête
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un court
instant
2
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
3
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte s’arrête
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un long instant
4
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un long instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un long instant
Menu 4 – Modes de service
1
Mouvement de la porte OUVERTURE : homme
mort
Mouvement de la porte FERMETURE : homme
mort
2
Mouvement de la porte OUVERTURE :
auto-maintien
Mouvement de la porte FERMETURE : homme
mort
3
Mouvement de la porte OUVERTURE : homme
mort
Mouvement de la porte FERMETURE :
auto-maintien
4
) Mouvement de la porte OUVERTURE :
auto-maintien
Mouvement de la porte FERMETURE :
auto-maintien
Menu 5 – Fonction des émetteurs d‘ordre de direction
1
Émetteurs d’ordre de direction désactivés :
Les émetteurs d’ordre de direction ne
déclenchent un ordre que si la porte est
immobile.
2
) Émetteur d’ordre de direction ARRÊT
­uniquement :
Une porte en mouvement est stoppée par
chaque émetteur d’ordre de direction.
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – FR)
FR
Niveau 8 – Réglages du système
Niveau 8 – Réglages du système
Menu 6 – Fonction des émetteurs d’ordres d‘impulsion
Menu 9 – Réglage de la langue pour affichage texte clair
1
2
3
Émetteurs d’ordre d’impulsion désactivés :
Les émetteurs d’ordre d’impulsion ne
déclenchent un ordre que si la porte est
immobile.
Il est possible de choisir parmi 16 langues différentes
pour l’affichage texte clair.
1
) allemand
Émetteur d’ordre d’impulsion ARRÊT
uniquement, puis séquence normale :
Une porte en mouvement est stoppée par
chaque émetteur d’ordre d’impulsion. L’ordre
suivant lance l’opérateur dans la direction
opposée.
(OUVERTURE-ARRÊT-FERMETURE-ARRÊTOUVERTURE).
En cas de fermeture automatique, ARRÊT
possible dans la direction OUVERTURE.
2
anglais
3
français
4
néerlandais
5
italien
6
espagnol
7
tchèque
8
russe
9
polonais
10
norvégien
11
suédois
12
…
13
…
14
…
15
…
16
…
) Émetteur d’ordre d’impulsion ARRÊT
­uniquement, puis séquence normale :
Une porte en mouvement est stoppée par
chaque émetteur d’ordre d’impulsion. L’ordre
suivant lance l’opérateur dans la direction
opposée.
(OUVERTURE-ARRÊT-FERMETURE-ARRÊTOUVERTURE).
En cas de fermeture automatique, pas
d’ARRÊT possible dans la direction
OUVERTURE.
Menu 7 – Décharge en position PORTE FERMÉE (backjump)
1
) Backjump inactif
2
Backjump actif – court
3
Backjump actif – moyen
4
Backjump actif – long
Menu 8 – Sens de rotation
1
) Standard
2
Inversion du sens de rotation
Après la modification du sens de rotation, il
est nécessaire de régler de nouveau les fins de
course.
➔ « 4.4 Programmation rapide »
5.
Utilisation
La porte peut être actionnée via les systèmes suivants :
– Digicodeur
– Transpondeur
– Monnayeur
– Boucle d’induction
– Émetteur portable / Technologie sans fil
Il est nécessaire d’observer les instructions correspondantes
pour l’utilisation des éléments de commande.
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – FR)25
6.
Entretien
7.2
AVERTISSEMENT !
Les fenêtres, les portes et les portails actionnés par source
d’énergie extérieure doivent être contrôlés au besoin, toutefois
au moins une fois par an par un personnel qualifié et formé (avec
justificatif écrit).
• Contrôlez la force de l‘automatisme avec un appareil de mesure
de la force de fermeture prévu à cet effet.
• Le cas échéant, remplacez les pièces endommagées ou usées.
Danger de mort par décharge électrique !
• Coupez impérativement le système d’automatisme de
l‘alimentation en ­courant électrique avant de procéder au
nettoyage. Assurez-vous ­pendant les travaux de nettoyage
que l‘alimentation en courant est bien interrompue.
Interventions de maintenance par un
personnel qualifié et formé
AVIS
Dommages matériels en cas de manipulation incorrecte !
Pour le nettoyage de l‘automatisme, n‘utilisez en aucun cas:
un jet d‘eau direct, un nettoyeur haute pression, des acides ou
­lessives.
• Nettoyez le boîtier depuis l‘extérieur à l‘aide d‘un chiffon doux,
humide et sans peluches.
8.
AVERTISSEMENT !
Danger de mort par électrocution !
• Coupez impérativement l‘opérateur de l‘alimentation en
courant électrique avant le démontage. Assurez-vous,
pendant le démontage, que l‘alimentation en courant est bien
interrompue.
En cas d’encrassements importants, il est possible de nettoyer le
boîtier avec un produit nettoyant non agressif.
7.
Maintenance
7.1
Interventions de maintenance par
l‘exploitant
Les dommages ou l’usure sur une porte ne doivent être éliminés
que par un personnel qualifié et formé.
Pour assurer un fonctionnement irréprochable, la porte doit être
contrôlée régulièrement et remise en état si nécessaire. Avant
toute intervention sur la porte, l‘opérateur doit toujours être mis
hors tension.
AVERTISSEMENT !
Blessures graves possibles causées par des chutes de pièces !
• Observez toutes les prescriptions en vigueur en matière de
sécurité au travail.
Le démontage doit être réalisé par un personnel qualifié et formé
dans l’ordre inverse du montage.
9.
26
Élimination
es appareils usagés et les batteries ne doivent
L
pas être jetés avec les déchets domestiques !
•
érifiez une fois par mois si l‘opérateur inverse bien son sens
V
de marche dès que la porte touche un obstacle. Pour ce faire,
placez un obstacle dans la zone de mouvement.
➔ « 4.5.2 Contrôle de l’arrêt automatique »
• Vérifiez toutes les pièces mobiles de la porte et de l’opérateur.
• Vérifiez si la porte présente d’éventuelles traces d’usure ou des
dommages.
• Vérifiez manuellement la souplesse de mouvement de la porte.
• Vérifiez le bon fonctionnement de la cellule photoélectrique.
➔ « 4.5.3 Contrôle de la cellule photoélectrique »
• Vérifiez le bon fonctionnement de la barre palpeuse.
• Vérifiez si le câble de raccordement au secteur présente
d’éventuels dommages.
Un câble de raccordement au secteur endommagé doit être
remplacé par le fabriquant, par son service après-vente ou par
une autre personne présentant une qualification analogue afin
d’éviter tout danger.
Démontage
•
•
•
Éliminez les appareils usagés en les amenant à un point de
collecte pour appareils ménagers usagés ou à votre point de
vente spécialisé.
Éliminez les batteries usagées dans un conteneur prévu à cet
effet ou dans un point de vente spécialisé.
Éliminez les matériaux d‘emballage en les jetant dans les
conteneurs de collecte pour carton, papier et plastiques.
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – FR)
FR
10. Résolution des problèmes
Pannes sans affichage du message de panne
L‘écran LCD n‘affiche rien et n‘est pas allumé.
Pas de tension.
• Vérifiez si la tension de réseau est existante.
• Contrôlez le branchement électrique.
Le disjoncteur thermique du transformateur de
réseau s‘est déclenché.
• Laissez le transformateur de réseau refroidir.
L‘unité de commande est défaillante.
• Faire contrôler l’opérateur.
Pas de réaction après génération d‘une impulsion.
Bornes de raccordement pour contacteur «
Impulsion » pontées, par ex. par un court-circuit ou
des bornes plates.
• Séparer de l‘unité de commande les contacteurs
à clé et les boutons-poussoirs internes
éventuellement câblés pour effectuer des
essais : retirer le câble de la prise XB99, réaliser
éventuellement un pontage de court-circuit et
chercher l‘erreur de câblage.
➔ « 3.3.2 Connexion XB99 »
Pas de réaction après génération d‘une impulsion par
l‘émetteur portable.
L‘antenne modulaire n’est pas connectée.
• Relier l‘antenne modulaire à l‘unité de commande.
Le codage de l‘émetteur portable ne correspond pas
au codage du récepteur.
• Réactiver l‘émetteur portable.
➔ « 4.3 Réglages usine »
La pile de l‘émetteur portable est vide.
• Mettre une nouvelle pile.
➔ « 5. Utilisation »
Défaillance de l‘émetteur portable, de l‘électronique
de commande ou de l‘antenne modulaire.
• Faire contrôler les 3 composants.
Pannes avec affichage du message de panne
L‘installation affiche les pannes reconnues
sous forme de numéro de défaut (exemple
numéro de défaut 7).
La commande passe en mode affichage.
En mode de fonctionnement, le dernier
numéro de défaut peut être affiché par
actionnement de la touche P.
Numéro de défaut 3
La barre palpeuse dans la direction OUVERTURE a été
actionnée
• Vérifier la porte et retirer l’obstacle le cas
échéant.
Numéro de défaut 5
La barre palpeuse dans la direction FERMETURE a été
actionnée.
• Vérifier la porte et retirer l’obstacle le cas
échéant.
Numéro de défaut 7
Lorsqu‘aucune touche n‘est actionnée pendant
120 secondes ou en cas d’erreur pendant une
programmation, le mode de programmation se
termine automatiquement.
• Redémarrer l‘opération de programmation.
Le point de référence doit être actionné pendant
la programmation.
Numéro de défaut 8
Le point de référence n’est pas détecté.
• Faire contrôler l’opérateur.
Numéro de défaut 9
Absence d’impulsions du capteur compte-tours,
l‘opérateur est bloqué.
• Faire contrôler l’opérateur.
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – FR)27
Pannes avec affichage du message de panne
Pannes avec affichage du message de panne
Numéro de défaut 10
Numéro de défaut 26
Marche trop difficile de la porte ou porte bloquée.
• Dégripper la porte.
La puissance maximale d’entraînement est réglée
trop faiblement.
• Faire contrôler la force maximale de
l‘automatisme par un personnel qualifié et formé
à l’aide d’un appareil de mesure de la force de
fermeture prévu à cet effet.
➔ « Niveau 2, Menu 1 - Puissance d’entraînement
requise OUVERTURE »
➔ « Niveau 2, Menu 2 – Puissance d’entraînement
requise FERMETURE »
Numéro de défaut 11
Limitation du temps de marche.
• Faire contrôler l’opérateur.
Sous-tension. L‘opérateur est surchargé lorsque la
puissance d’entraînement est réglée sur le degré 16
(maximal).
• Faire contrôler l‘alimentation électrique externe.
Numéro de défaut 28
Marche trop difficile ou irrégulière de la porte ou porte
bloquée.
• Contrôler la marche de la porte et dégripper la
porte.
Numéro de défaut 30
Erreur bus MS
• Réinitialiser les modules BUS.
➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION »
• Faire contrôler les modules BUS connectés.
Numéro de défaut 12
Test de la barre palpeuse dans la direction
OUVERTURE pas ok.
• Faire vérifier la barre palpeuse.
Barre palpeuse programmée dans la direction
OUVERTURE mais pas raccordée.
• Désactiver ou raccorder la barre palpeuse dans la
direction OUVERTURE.
Numéro de défaut 13
Test de la barre palpeuse dans la direction
FERMETURE pas ok
• Faire vérifier la barre palpeuse.
Barre palpeuse programmée dans la direction
FERMETURE mais pas raccordée.
• Désactiver ou raccorder la barre palpeuse dans la
direction FERMETURE.
Numéro de défaut 35
Défaillance de l‘électronique.
• Faire contrôler l’opérateur.
Numéro de défaut 36
Un module d‘extension raccordé peut également déclencher ce
numéro d‘erreur.
Fonction bouton d‘arrêt programmée mais aucun
bouton d‘arrêt raccordé.
• Raccorder le bouton d’arrêt.
➔ « 3.3 Raccordements de la commande »
• S‘il n‘y a pas de bouton d‘arrêt, veuillez effectuer
une „réinitialisation des éléments de sécurité“ ou
une „réinitialisation des modules BUS“.
➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION »
Numéro de défaut 48
Numéro de défaut 15
Cellule photoélectrique interrompue ou défaillante.
• Éliminer l‘obstacle ou faire contrôler la cellule
photoélectrique.
Cellule photoélectrique programmée, mais pas
branchée.
• Désactiver ou brancher la cellule photoélectrique.
Numéro de défaut 16
Marche trop difficile ou irrégulière de la porte ou porte
bloquée.
• Contrôler la marche de la porte et dégripper la
porte.
Réglage défectueux des positions de porte
FERMETURE
• Vérifier les positions de la porte OUVERTURE
et FERMETURE et les régler de nouveau si
nécessaire.
• Vérifier la porte.
Capteur de courant de l‘arrêt automatique défaillant.
• Faire vérifier le groupe-moteur.
28
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – FR)
FR
11. Annexe
11.1
Déclaration pour le montage d‘une quasimachine
(déclaration d‘incorporation au sens de la directive machines CE
2006/42/CE selon annexe II, partie 1 B)
Personne mandatée pour l‘établissement des documents
techniques :
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG,
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Tél. +49 (5247) 705-0
Marienfeld, le 01/02/2016
M. Hörmann
Fabricant :
Marantec Antriebs und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG,
Remser Brook 11, 33428 Marienfeld, Germany
La quasi-machine (produit) :
Commande Control x.82
État de révision : R01
est conçue, construite et montée dans le respect des directives
suivantes :
– Directive machines UE 2006/42/CE
– Directive UE RoHS 2011/65/UE
– Directive UE basse tension 2014/35/UE – Directive UE sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/
UE
– Directive RED 2014/53/UE
Normes et spécifications appliquées et utilisées :
– EN ISO 13849-1, PL „c“, cat. 2
Sécurité des machines - Parties des systèmes de commande
relatives à la sécurité Partie 1 : Principes généraux de conception
– EN 60335-2-103
Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité - Partie
2:
règles particulières pour les motorisations de portails, portes
et fenêtres
– EN 61000-6-3/2
Compatibilité électromagnétique – Émission et immunité
Les exigences suivantes de la directive CE 2006/42/CE sont
observées :
Principes fondamentaux, n° 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3,
1.2.6, 1.3.1, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.3, 1.5.1, 1.5.4, 1.5.6, 1.5.8,
1.5.14, 1.7
En outre, nous déclarons que les documents techniques
spécifiques ont été établis conformément à l‘annexe VII partie B
pour cette quasi-machine et nous nous engageons à transmettre
ces documents aux autorités nationales compétentes sur demande
justifiée et par voie électronique.
Cette quasi-machine est exclusivement destinée au montage dans
un système de porte afin de constituer une machine complète au
sens de la directive machines 2006/42/CE. Le système de porte ne
doit être mis en service que lorsqu‘il a été constaté que l‘installation
complète répond aux directives CE mentionnées ci-dessus.
Toute modification non autorisée du produit annule la validité de
cette déclaration.
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – FR)29
30
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – FR)
FR
Notice d’instructions, Control x.82 (#104490 – FR)31
Plaque signalétique
Type (A)
_________________________________________________________________________________________________________
Rév (B)
_________________________________________________________________________________________________________
N° art. (D)
_________________________________________________________________________________________________________
N° prod. (D)
_________________________________________________________________________________________________________
B
/
C
D
1 - FR 360389 - G - 0313
A

Manuels associés