Special 604 | Special 601 | Owner's manual | Marantec Special 605 Manuel du propriétaire

Add to My manuals
28 Pages
Special 604 | Special 601 | Owner's manual | Marantec Special 605 Manuel du propriétaire | Fixfr
Special 601, 604, 605
Normlichtschranke
Standard Photocell
Cellules photo
Fotocellen
Célula Fotoeléctrica normalizada
Barriera fotoelettrica standard
Standardfotocell
Standard fotocelle
Standardowa fotokomórka
Einbauanleitung
Installation Instructions
Notice de montage
Montagehandleiding
Instrucciones de Montaje
Istruzione di montaggio
Monteringsanvisning
Monteringsveiledning
Instrukcja monta˝u
1
1
Übersicht
300-500 mm
300-500 mm
Sectionaltor
Schwingtor
100 mm
nicht ausschwingendes Kipptor
2
2
Befestigungsmöglichkeiten
2a
Wandmontage
B
E
A
D
C
2b
Montage mit Abstandhalter
E
D
C
G
F
A
B
Bei Montage beachten, daß die optischen Fenster von Sender und Empfänger gegenüberliegend in gleicher Richtung
liegen!
A optisches Fenster
B Kontroll - LED
Sender:
grün (leuchtet bei Betrieb)
Empfänger: rot (leuchtet bei freiem Lichtweg zwischen Sender und Empfänger)
C Holzschraube 4 x 35
D Unterlegscheibe 4,3 mm
E Dübel 6 mm
F Zylinderschraube M4 x 12
G Sechskantmutter M4
3
3
ElektrischerAnschluß
B
C
C
A Verbindungskabel 0,3 m mit 2-fach-Verteiler in
Verbindung zur elektr. Antenne einfügen
B Sender und Empfänger Special 601 verbinden
C Buchse von Empfänger mit freiem Anschluß mit
2-fach-Verteiler verbinden
A
4
Weitere Anschlußmöglichkeiten
6 0V
5 Ausgang
Funktionshinweis:
4 Test
- bei freiem Lichtweg ist Ausgang mit 0V verbunden (NPN - Transistor max 40V, 50mA)
- bei Testeingang =0V wird das Sendesignal
abgeschaltet.
Normalbetrieb bei unbeschaltetem Testeingang 4.
3 +24V
blau
Test
gelb
Ausgang
rot
0V
Änderungen vorbehalten!
schwarz +24V
Stand: 12.95
4
1
Overview
300-500 mm
300-500 mm
Sectional Door
Retractable Door
5
100 mm
Non-Protruding One-Piece Door
2
Fixing possibilities
2a
Wall mounting
B
E
A
D
C
2b
Mounting with spacer
E
D
C
G
F
A
B
When installing, ensure that the optical windows of the transmitter and receiver face each other in the same direction!
A Optical window
B Control LED
Transmitter: green (lights up when on)
Receiver:
red (lights up when light path between transmitter and receiver is clear)
C Wood screw 4 x 35
D Plain washer 4.3 mm
E Wall plugs 6 mm
F Cylinder screw M4 x 12
G Hex nuts M4
6
3
Electrical connection
B
C
C
A Insert the 0.3 m long connecting cable with the 2way distributor into the connection for the
electronic aerial.
B Connect the Special 601 transmitter and receiver.
C Connect the receiver to the 2-way distributor via
the remaining free socket.
A
4
Further connection possibilities
6 0V
5 output
Function information:
4 test
- if the light path is clear, the output is
connected with OV (NPN-transistor max. 40V,
50mA)
- if test input = OV the transmitting signal is
cut off. Normal operation if test input 4 blank.
3 +24V
blue
test
yellow
output
red
0V
black
+24V
Changes reserved!
Status: 12.95
7
1
Vue d'ensemble
300-500 mm
300-500 mm
Porte sectionelle
Porte basculante débordante
8
100 mm
Porte basculante (non débrodante)
2
Modes de fixation
2a
Montage mural
B
E
A
D
C
2b
Montage sur équerre
E
D
C
G
F
A
B
Lors du montage, veiller à ce que les lucarnes du récepteur et de l'émetteur soient en face l'une de l'autre!
A Lucarne optique
B LED de contrôle
émetteur: verte (allumée en fonction)
récepteur: rouge (allumée faisceau non coupé entre émetteur et récepteur)
C Vis à bois 4 x 35
D Rondelle 4,3 mm
E Cheville 6 mm
F Boulon cylindrique M4 x 12
G Ecrou M4
9
3
Branchement électrique
B
C
C
A Cable de liaison à raccorder en paralléle avec
l'antenne électronique à l'aide de la triplette
B Réaliser la liaison enfichable entre émetteur et
récepteur Spécial 601
C Raccorder le récepteur également par enfichage
A
4
Autres possibilités de raccordement électrique
6 0V
5 Sortie
Indications de fonctionnement
4 Test
- Faisceau non coupé, contact est fermé entre 0V
et sortie (NPN - Transistor max 40V, 50mA)
- par entrée Test - 0V, le signal d'émission est
interrompu.
Fonctionnement normal Test 4 non commuté.
3 +24V
Bleu
Test
Jaune
Sortie
Rouge
0V
Noir
+24V
Tous changements réservés !
Stade: 12.95
10
1
Overzicht
300-500 mm
300-500 mm
Sectionaaldeur
Kanteldeur
100 mm
Kanteldeur
(binnen de gevel draaiend)
11
2
Bevestigingsmogelijkheden
2a
Montage aan de wand
B
E
A
D
C
2b
Montage met afstandhouder
E
D
C
G
F
A
B
Tijdens de montage erop letten, dat de optische lenzen van de zender en ontvanger zo goed mogelijk tegenover elkaar in
lijn liggen.
A optische lens
B kontrole LED
zender:
groene LED (brandt tijdens werking)
ontvanger: rode LED (brand wanneer de lichtstraal tussen zender en ontvanger niet onderbroken is)
C houtschroef 4 x 35
D ring 4,3 mm
E kunststof plug 6 mm
F bout M4 x 12
G zeskantmoer M4
12
3
Elektrisch aansluiten
B
C
C
A verbindingskabel 0,3 m, via 3- weg steker met de
elektronische antenne verbinden
B zender en ontvanger Special 601 met elkaar
verbinden
C vrije uitgang van de ontvanger met behulp van
verbindingskabel op de drieweg steker aansluiten
A
4
Andere aansluitmoglijkheden
6 0V
5 Uitgang
Aanwijzing funkties:
4 Testingang
- bij ononderbroken lichtstraal is "uitgang" met 0 V
verbonden (NPN - Transistor max 40V, 50mA)
- bij verbinding van "testingang" met 0 V wordt
het zendsignaal uitgeschakeld.
Normale werking bij niet geschakelde
"testingang 4"
3 +24V
blauw
Testingang
geel
Uitgang
rood
0V
zwart
+24V
Wij behouden ons het recht voor technische
wijzigingen aan te brengen zonder
voorafgaande berichtgeving!
Datum: 12.95
13
1
Vista general
300-500 mm
300-500 mm
Puerta Seccional
Puerta Basculante
14
100 mm
Puerta Basculante (no desbordante)
2
Posibilidades de fijación
2a
Montaje en la pared
B
E
A
D
C
2b
Montaje con Distanciador
E
D
C
G
F
A
B
¡Tengan en cuenta en el montaje que las ventanas ópticas de Emisor y Receptor estén situadas en posición opuesta y en
la misma dirección!
A Ventana óptica
B LED de control
Emisor: verde (encendido durante el servicio)
Receptor: rojo (encendido con el rayo de luz ininterrumpido entre Emisor y Receptor)
C Tornillo para madera 4 x 35
D Arandela 4,3 mm
E Taco 6 mm
F Tornillo cilíndrico M4 x 12
G Tuerca hexagonal M4
15
3
Conexión eléctrica
B
C
C
A Insertar el Cable de conexión 0,3 m con Distribuidor
doble en la conexión hacia la Antena Electrónica
B Conectar Emisor y Receptor Special 601
C Conectar el Casquillo del Receptor con Conexión libre
con el Distribuidor doble
A
4
Otras posibilidades de conexión
6 0V
5 Salida
Nota sobre el funcionamiento:
4 Prueba
-
Con el rayo de luz ininterrumpido, la salida está
conectada con 0V (NPN - Transistor máx. 40V,
50 mA)
- Con Entrada de Prueba =0V se desconecta la
señal del Emisor
Funcionamiento normal sin activación la Entrada de
prueba 4.
3 +24V
azul
Prueba
amarillo Salida
rojo
0V
negro
+24V
Reservado el derecho a introducir modificaciones.
Edición 12.95
16
1
Vista d’insieme
300-500 mm
300-500 mm
Portone sezionale
Porta basculante
17
100 mm
Porta basculante non debordante
2
Possibilità di fissaggio
2a
Fissaggio al muro
B
E
A
D
C
2b
Fissaggio con staffa distanziatore
E
D
C
G
F
A
B
Tenere conto che le spie ottiche del proiettore e del ricevitore vengano precisamente installate una di fronte all’altra.
A Spia ottica
B LED di controllo
Proiettore: verde (si accende in stato d’esercizo)
Ricevitore: rosso (si accende in caso di tragitto libero del raggio tra proiettore e ricevitore)
C Vite per legno 4 x 35
D Rondella 4,3 mm
E Tassello 6 mm
F Vite a testa cilindrica M4 x 12
G Dado esagonale M4
18
3
Allacciamento elettrico
B
C
C
A Inserire la spina dell’antenna elettrica nella relativa presa
del distributore doppio del cavo di collegamento 0,3 m.
B Collegare il proiettore con il ricevitore della Special 601.
C Collegare la presa del ricevitore con quella libera del
distributore doppio.
A
4
Ulteriori possibilità di allacciamento
6 0V
5 uscita
Nota sul funzionamento:
4 prova
-
In caso di tragitto libero del raggio l’uscita (5)
è collegata con 0V (6) (transistore NPN,
40 V max, 50 mA).
- A entrata test = 0V il segnale di trasmissione
viene spento
Esercizio normale con entrata test 4 non connessa.
3 +24V
blu
prova
giallo
uscita
rosso
0V
nero
+24V
Con riserva di modifiche!
Edizione 12.95
19
1
Översikt
300-500 mm
300-500 mm
Takskjutport
Vipport
100 mm
ej utsvängande vipport
20
2
Befästningsmöjligheter
2a
Väggmontage
B
E
A
D
C
2b
Montage med avståndshållare
E
D
C
G
F
A
B
Observera vid monteringen att sändarens och mottagarens optiska fönster placeras mitt emot varandra i samma riktning!
A optiskt fönster
B kontroll - LED
sändare:
grön (lyser vid drift)
mottagare: röd (lyser när ljusvägen mellan sändare och mottagare är fri)
C träskruv 4 x 35
D distansbricka 4,3 mm
E plugg 6 mm
F cylinderskruv M4 x 12
G sexkantmutter M4
21
3
Elektrisk anslutning
B
C
C
A anslut förbindningskabeln (0,3 m) med
dubbelfördelaren som är förbunden med den
elektriska antennen
A förbind sändaren och mottagaren Special 601
B förbind mottagarens anslutningsbussning med
den lediga platsen på dubbelfördelaren
A
4
Andra anslutningsmöjligheter
6 0V
5 utgång
Funktionshänvisning:
4 test
-
3 +24V
-
blå
test
gul
utgång
röd
0V
svart
+24V
vid fri ljusväg är utgången förbunden med OV
(NPN-transistor max 40V, 50m)
vid testingång = OV kopplas sändsignalen bort.
Normaldrift när testingång 4 inte är tillkopplad.
Med förbehåll för ändringar!
Stånd: 12.95
22
1
Oversikt
300-500 mm
300-500 mm
Leddheiseport
Vippeport
100 mm
Vippeport (ikke utsvingend)
23
2
Fostemuligheter
2a
Veggmentasje
B
E
A
D
C
2b
Montasje med avstandsholder
E
D
C
G
F
A
B
Pass på ved monteringen at det optiske vinduet til sender og mottaker ligger rett overfor hverandre, og i samme retning!
A Optisk vindu
B Kontroll - LED
Sender
: grønn (lyser ved drift)
Mottaker : rødt (lyser ved fri lysveg mellom sender og mottaker)
C Treskrue 4 x 35
D Underlagsskive 4,3 mm
E Murplugg 6 mm
F Sylinderskrue M4 x 12
G Sekskantmutter M4
24
3
Elektriske tilkoblinger
B
C
C
A Forbindelseskabel 0,3 m med dobbelt-kontakt,
forbindes med den elektroniske antennen.
B Sender og mottaker for Special 601 kobles
sammen.
C Pluggen fra mottakeren forbindes med den ledige
tilkoblingen i dobbelt-kontakten.
A
4
Ytterligere tilkoblingsmuligheter
6 0V
5 Utgang
Funksjonshenvisning:
4 Test
- Ved fri lysveg er utgangen forbundet med 0V
(NPN-transistor maks 40V, 50mA).
- Sendersignalet utkobles ved testinngang = 0V.
Normal drift uten tilkobling av testinngang 4.
3 +24V
blå
Test
gul
Utgang
rød
0V
sort
+24V
25
Forbehold om endringer!
Stand: 11.97
#8 009 611
1
Przeglàd
300-500 mm
300-500 mm
Brama segmentowa
Brama wychylna
26
100 mm
Brama uchylna niewychylna
2
Mo˝liwoÊci mocowania
2a
Monta˝ naÊcienny
B
E
A
D
C
2b
Monta˝ z u˝yciem elementu rozporowego
E
D
C
G
F
A
B
Przy monta˝u nale˝y zwróciç uwag´ na to, by okna optyczne pomi´dzy nadajnikiem i odbiornikiem by∏
y po∏
o˝one
przeciwlegle w tym samym kierunku!
A Okno optyczne
B Kontrolka
Nadajnik: zielona (w czasie pracy)
Odbiornik: czerwona (Êwieci si´ przy niezak∏
óconym przep∏
ywie impulsu Êwietlnego pomi´dzy nadajnikiem i
odbiornikiem)
C Âruba do drewna 4 x 35
D Podk∏
adka 4,3 mm
E Ko∏
ek rozporowy 6 mm
F Âruba cylindryczna M4 x 12
G Âruba z szeÊciokàtnym ∏
bem M4
27
3
Pod∏
àczenie elektryczne
B
C
C
A Wprowadziç przewód ∏
àczàcy 0,3 m
z zastosowaniem podwójnego rozga∏
´z’nika
z pod∏
àczeniem do anteny elektrycznej
B. Po∏
àczyç nadajnik i odbiornik Special 601
C. Puszk´ odbiornika pod∏
àczyç wolnym przewodem
do podwójnego rozga∏
´z’nika
A
Inne mo˝liwoÊci pod∏
àczenia
6 0V
5 WyjÊcie
Wskazówka dotyczàca funkcjonowania:
4 Test
- przy wolnej drodze impulsu Êwietlnego wyjÊcie
jest po∏
àczone z 0VF (NPN - tranzystor
maks. 40V, 50mA)
- przy wejÊciu testowym = 0V wy∏
àczony zostaje
sygna∏nadawczy.
Normalne dzia∏
anie przy od∏
àczonym wejÊciu
testowym 4
3 +24V
niebieski test
˝ó∏
ty
wyjÊcie
czerwony 0V
czarny
Zmiany zastrze˝one!
+24V
Stan z: 04.2001
28
1 - 0 36019 - M - 0.5 - 1192
4

Related manuals