Fireplace Xtrordinair 864 ST GS2 Scr Fireplace (FPX) 2014 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels39 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
39
864 See Through GS2 Fireplace (with screen) AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. -Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil. -QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ : • Ne pas tenter d’allumer d’appareil. • Ne toucher à aucun interrupteur. Ne pas vous servir des téléphone se trouvant dans le bâtiment ou vous vous trouvez. • Sortez immédiatement de bâtiment. • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur. • Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies. - L’installation et l’entretien doivent obligatoirement être effectués par un installateur ou un service d’entretien qualifiée; ou par le fournisseur de gaz Testé et répertorié par ANSI Z21.88-2014 CSA 2.33-2014 Foyer encastré à ventilation directe Gaz naturel ou propane Résidentiel ou maison mobile Cet appareil peut être installé sur un marché secondaire, une maison préfabriquée (ÉtatsUnis uniquement) ou une maison mobile, si cela n’est pas interdit par les codes locaux. Cet appareil doit uniquement être utilisé avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Un kit de conversion est fourni avec l'appareil INSTALLATEUR: Laissez ce manuel avec l'appareil. CONSOMMATEUR: Conservez ce manuel pour référence future. Travis Industries, Inc. Copyright 2019, T.I. 12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275 $10.00 1/21/2019 www.travisproducts.com 100-01405-FR 2 Introduction Introduction Nous vous souhaitons la bienvenue en tant que nouveau propriétaire d’un foyer au gaz 864 See Through (ST) GS2. Ce manuel détaille le fonctionnement et la maintenance de ce foyer. Veuillez vous familiariser avec le manuel du propriétaire avant d'utiliser votre appareil de chauffage et conservez-le pour référence ultérieure. Une information important Aucun autre foyer au gaz 864 ST n'a le même numéro de série que le vôtre. Le numéro de série se trouve sur l'étiquette de liste qui est chaînée à la soupape de commande de gaz. Ce numéro de série peut être nécessaire si vous avez besoin de. Modèle: 864 ST GS2 Fireplace Numéro de série: Enregistrez votre garantie en ligne à: traviswarranty.com Sauvegarder votre facture. Pour bénéficier de la couverture de garantie complète, vous devez présenter une preuve de la date d'achat de votre appareil de chauffage. date d'achat: Acheté de: Nous vous suggérons de joindre votre contrat de vente à cette page pour disposer de toutes les informations dont vous avez besoin au même endroit, en cas de besoin de service ou d'informations. Avertissements d'installation Les exigences d'installation sont imprimées dans le Manuel d'installation 864 ST GS2 (pièce n ° 100-01404). Toutes les exigences du manuel d'installation doivent être satisfaites. Le non respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles et même la mort. Cet appareil de chauffage doit être installé par un installateur qualifié ayant suivi un programme de formation pour l'installation d'appareils à gaz à ventilation directe. Cet appareil doit être installé conformément à tous les codes locaux, le cas échéant. sinon, suivez les normes ANSI Z223.1 et NFPA 54 (88). En Australie, suivez AS / NZS 5601.1. Les maisons préfabriquées ou mobiles doivent être conformes à la norme de construction et de sécurité des maisons préfabriquées, titre 24 CFR, partie 3280, ou, lorsqu'une telle norme ne s'applique pas, à la norme relative aux installations de maisons préfabriquées ANSI / NCSBCS A225.1. Cet appareil peut être installé dans un logement préfabriqué uniquement après que la maison a été localisée. Le foyer est conçu pour fonctionner au gaz naturel ou au propane (LP). Tous les gaz d'échappement doivent être ventilés à l'extérieur de la structure de la pièce à vivre. L'air de combustion est tiré de l'extérieur de la structure de la zone de vie. Informez votre compagnie d’assurance avant de brancher ce foyer.. © Travis Industries 1/21/2019 – 1405-FR 864 GS2 ST Introduction 3 Avertissements de sécurité © Travis Industries 1/21/2019 – 1405-FR 864 GS2 ST 4 © Travis Industries Introduction 1/21/2019 – 1405-FR 864 GS2 ST Introduction 5 Table of Contents Introduction ........................................................... 2 Une information important ................................... 2 Avertissements d'installation .............................. 2 Table of Contents .................................................. 5 Caractéristiques .................................................... 5 Spécifications de chauffage................................. 5 Avant que tu commences..................................... 8 Emplacement des contrôles ................................ 8 Allumer le foyer pour la première fois ................ 9 Allumer et éteindre la cheminée .......................... 9 Contrôle du confort .............................................. 9 Réglage de la hauteur de la flamme .................. 10 Lumière d'accent................................................. 10 Réglage de la vitesse du ventilateur en option 11 Interrupteur Pilote Continu / Pilote GreenSmart ™ .......................................................................... 11 Normal Operating Sounds.................................. 12 Odeurs de fonctionnement normales ............... 12 Maintenir l'apparence de votre foyer................. 13 Remplacement de la batterie ............................. 13 Piles de secours ................................................ 13 Batterie du panneau de commande .................. 13 Remplacement de la lumière d'appoint ............. 14 Procédure de service annuel ............................. 15 Installation et retrait du gril ................................ 16 Installation et enlèvement de visage ................. 17 Enlèvement de la barrière .................................. 18 Retrait et installation du cadre de verre ............ 19 Retrait et installation du cadre de verre (suite) 20 Installation de l'ensemble de journaux ............. 21 Nettoyage de vitres ............................................. 31 Tableau de dépannage ....................................... 32 Schéma de câblage ............................................. 34 Schéma de câblage à distance GS2 ................. 35 Liste de pièces de rechange .............................. 35 CONDITIONS ET EXCLUSIONS .......................... 36 SI LE SERVICE DE GARANTIE EST NÉCESSAIRE: ..................................................... 36 Accessoires ......................................................... 38 GreenSmart ™ 2 Télécommande / Thermostat 38 Ventilateur ......................................................... 38 Retour de feu .................................................... 38 Indice................................................................. 39 Caractéristiques Fonctionne pendant les pannes de courant (batterie de secours) Thermostat / télécommande GreenSmart ™ 2 en option Look réaliste "Feu de bois" Souffleur en option pour une distribution efficace de la chaleur Lumière d'accentuation intégrée (veilleuse) Voyant intégré du panneau de commande Pilote permanent ou intermittent (GreenSmart) Commandes de fonctionnement pratiques Puissance calorifique variable Faible entretien Spécifications de chauffage Capacité de chauffage approximative (en pieds carrés)* Entrée MJ maximum par heure * Gaz naturel Propane Up to 1,500 (139 sq. M) Up to 1,500 (139 sq. M) 37,500 (39.5 MJ) 37,500 (39.5 MJ) La capacité de chauffage dépend du plan de plancher, de l’isolation et de la température extérieure. © Travis Industries 1/21/2019 – 1405-FR 864 GS2 ST 6 Safety Precautions SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ: * Ne s’allument pas n’importe quel appareil * Éteignez toute flamme nue * ne pas toucher aucun commutateur électrique ou brancher ou débrancher quoi que ce soit * fenêtres ouvertes et d’évacuer le bâtiment * appel fournisseur de gaz de la maison du voisin, si ne pas atteint, appeler les pompiers Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d’une explosion. Votre revendeur saura les exigences dans votre région et peut vous informer de ceux considérés comme qualifiés. Le poêle doit être inspecté et nettoyé avant l’utilisation et au moins tous les ans par un technicien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison de la charpie excessive de moquette, literie, etc.. • Les instructions de ce manuel doivent être scrupuleusement respectées. Ne pas utiliser les méthodes de fortune ou de compromis dans l’installation. Une mauvaise installation annulera la garantie et la liste de sécurité. Ce radiateur est soit approuvé pour gaz naturel (GN) ou au propane (LP). Brûler le carburant incorrect entraînera la nullité de la garantie et la liste de sécurité et peut entraîner un danger extrême. Questions directes sur le type de carburant utilisé à votre revendeur. Recherchez une étiquette sur la flamme tournez le bouton sur la soupape de commande (c’est le meilleur endroit pour vérifier). Vous pouvez également vérifier une étiquette sur le corps de vanne de contrôle de gaz. Ok Gas © Travis Industries Contacter vos représentants locaux du bâtiment pour obtenir un permis et les informations sur les restrictions d’installation ou les exigences d’inspection dans votre région. Informer votre compagnie d’assurance de cet appareil de chauffage aussi bien. Si la flamme devient fuligineuse, orange foncé en couleurs, ou très haut, ne pas utiliser l’appareil de chauffage. Appelez votre revendeur et organiser l’entretien adéquat. Il est impératif que les compartiments, écrans, de contrôle ou les conduits d’air du radiateur être maintenus propres et exempts d’obstacles. Ces zones fournissent l’air nécessaire à l’exploitation en toute sécurité. Ne pas utiliser le radiateur si de toute façon, il ne fonctionne pas correctement ou si vous êtes incertain. Appelez votre revendeur pour une explication complète de votre appareil de chauffage et à quoi s’attendre. Ne pas stocker ou utiliser d’essence ou autres liquides inflammables à proximité de cet appareil de chauffage. 1/21/2019 – 1405-FR ? Ne pas utiliser si une partie quelconque de l’appareil était immergée dans l’eau ou en cas de toute corrosion. Appelez immédiatement un technicien qualifié pour inspecter l’appareil et remplacer n’importe quelle partie du système de contrôle et tout contrôle de gaz qui a été 864 GS2 ST Safety Precautions Ne placez pas de vêtements ou autres objets inflammables sur ou près du radiateur. Parce que cet appareil peut être contrôlé par un thermostat il est possible de l’appareil allumer et allumer tous les éléments placés sur ou près d’elle. Allumer le chauffe-eau à l’aide de l’allumeur intégré. N’utilisez pas d’allumettes ou tout autre périphérique externe pour allumer votre appareil de chauffage. • Laissez l’appareil refroidir avant d’effectuer tout entretien ou nettoyage. Regarde un verre doit être ouvert que pour la tenue de service. Ne pas utiliser avec verre fêlé, cassé ou supprimé. • N’importe quel écran de sécurité ou de la garde enlevé pour réparer doit être remplacé avant l’utilisation du chauffage. Ne jamais enlever, remplacer, modifier ou substituer n’importe quelle partie de l’appareil, sauf si des instructions sont données dans ce manuel. Tous les autres travaux doit être fait par un technicien qualifié. Ne pas modifier ou remplacer les orifices. Tout le monde dans la maison enseigner comment couper gaz à l’appareil et le robinet de gaz principale. Le robinet de gaz principal est généralement à côté du réservoir de gaz propane ou compteur et nécessite une clé pour fermer. Faire fonctionner l’appareil conformément aux instructions contenues dans ce manuel. • Si les brûleurs principaux ne démarrent pas correctement éteindre le gaz à la soupape de commande et contactez votre revendeur pour le service. Cet appareil n’est pas pour utilisation avec des combustibles solides • ne mettez rien à l’intérieur de la chambre de combustion (sauf le verre pilé). • Si n’importe quel composant est endommagé, remplacez-le par composants Travis Industries. 7 This Manual Enfants et adultes doivent être avertis des dangers de surface à haute température et devraient rester à l’écart pour éviter les brûlures ou allumage de vêtements. Jeunes enfants doivent être surveillés quand ils sont dans la même pièce que l’appareil de chauffage. Ne jetez pas ce manuel. Ce manuel a des instructions d’utilisation et d’entretien dont vous aurez besoin à un moment ultérieur. Suivez toujours les instructions de ce manuel. Travis Industries, Inc. accorde aucune garantie, implicite ou a déclaré, pour l’installation ou l’entretien de votre appareil de chauffage et n’assume aucune responsabilité de n’importe quel sont corrélatives intacts. Proposition 65 Avertissement: Les carburants utilisés dans les appareils à gaz, à bois ou au mazout, ainsi que leurs produits de combustion, contiennent des produits chimiques reconnus par l'État de Californie pour provoquer le cancer, des anomalies congénitales et d'autres problèmes de reproduction. Code de santé et de sécurité de la Californie, Sec. 25249.6 © Travis Industries 1/21/2019 – 1405-FR 864 GS2 ST 8 Operation Avant que tu commences Lisez tout ce manuel avant d’utiliser votre nouveau foyer (en particulier la section "Consignes de sécurité" aux pages 4 et 5). Le non respect de ces instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles voire la mort. Emplacement des contrôles Swing the concelament cover Lift up and swing the lower grill up and slide it back to expose An instruction card for operating the controls. the fireplace is attached to the down to acces the area below the inside of the fireplace here. firebox. Replace it for easy reference. HIGH FLAME ADJUST HIGH HIGH OFF OFF CONTINUOUS COMFORT PILOT CONTROL MAIN AA BURNER BATTERY LOW LOW HOLDER LOW BLOWER ACCENT LIGHT GREEN SMART PILOT Commande de ventilateur en option Ce bouton contrôle la vitesse du ventilateur de convection interne en option qui pousse l'air chauffé dans la pièce. Lumière d'accent Ce bouton contrôle les lumières d’accent situées derrière les bûches. Bouton d'ajustement de la flamme Ce bouton contrôle la hauteur de la flamme de bas ("LO") à haut ("HI"). Pilote continu GreenSmart Pilot Cet interrupteur contrôle le fonctionnement de la flamme de la veilleuse. Voir la section «Pilote continu / Pilote GreenSmart» pour plus de détails. Contrôle du confort Cet interrupteur allume et éteint le brûleur arrière. Porte-piles AA Ce support contient 4 piles AA qui permettent au foyer de fonctionner pendant les pannes de courant. Brûleur Principal Cet interrupteur allume et éteint les brûleurs de la cheminée. © Travis Industries 1/21/2019 – 1405-FR 864 GS2 ST Operation 9 Allumer le foyer pour la première fois Brûlez le chauffage à un réglage élevé avec le ventilateur éteint pendant une période prolongée (jusqu'à 48 heures). Cela guérira les surfaces peintes. Il y aura des vapeurs provenant du durcissement de la peinture et de la combustion d'huile sur l'acier. C'est normal. Nous recommandons d'ouvrir une fenêtre pour ventiler la pièce. De la condensation peut apparaître sur la vitre chaque fois que vous démarrez le foyer - c’est normal. Des flammes bleues apparaîtront sur le foyer lors de son premier allumage. Au bout de quinze minutes, les flammes prennent une couleur jaune et orange plus réaliste. Certaines installations utilisent une télécommande, un thermostat ou un interrupteur mural pour allumer et éteindre le foyer. Si c'est le cas, laissez l'interrupteur ON / OFF sur "ON". • Vérifiez que les piles de secours et de contrôle sont installées. Allumer et éteindre la cheminée Utilisez le commutateur du brûleur principal pour allumer et éteindre le brûleur principal. MAIN BURNER ON OFF NOTE POUR LES TÉLÉCOMMANDES, THERMOSTATS OU COMMUTATEURS: Il peut être nécessaire de laisser l’interrupteur marche / arrêt du foyer sur ON ou OFF pour que le foyer fonctionne. Consultez votre installateur ou votre revendeur pour plus de détails. Ne placez aucun objet combustible sur ou directement devant le foyer, même temporairement. Un thermostat en option peut démarrer le foyer et provoquer l'inflammation d'un élément combustible. Si le foyer s’allume et s’éteint fréquemment lors de l’utilisation du thermostat, vous voudrez peut-être ajuster la hauteur de la flamme jusqu’à ce qu’elle dégage assez de chaleur. Contrôle du confort La partie arrière du brûleur peut être fermée pour réduire la puissance calorifique et la taille de la flamme du brûleur (on parle de commande de confort). Utilisez le commutateur de contrôle du confort pour régler cela comme vous le souhaitez. COMFORT CONTROL © Travis Industries 1/21/2019 – 1405-FR 864 GS2 ST 10 Operation Réglage de la hauteur de la flamme Ce foyer a une flamme réglable pour adapter l’apparence et la puissance thermique à vos besoins Il est ajusté en tournant le bouton de réglage de la flamme. FLAME ADJUST HIGH LOW Lumière d'accent Ce foyer a une lumière d’accentuation intégrée qui peut être activée et désactivée et atténuée à votre guise. Tournez le bouton pour obtenir le flux lumineux souhaité. HIGH OFF LOW ACCENT LIGHT OFF © Travis Industries LOW 1/21/2019 – 1405-FR HIGH 864 GS2 ST Operation 11 Réglage de la vitesse du ventilateur en option Le ventilateur aide à transférer la chaleur de l'appareil de chauffage dans la pièce. Il ne s'allume pas tant que le chauffage n'est pas à la température (environ 15 minutes après le démarrage). Voir l'illustration cidessous pour savoir comment régler la vitesse de la soufflante REMARQUE: Lorsque le brûleur arrière est éteint (commande de confort), le chauffage peut ne pas chauffer suffisamment pour que le ventilateur s'allume. HIGH OFF LOW BLOWER Interrupteur Pilote Continu / Pilote GreenSmart ™ Ce foyer peut fonctionner avec la veilleuse en marche ou en mode GreenSmart (intermittent). Pour la plupart des propriétaires, le mode GreenSmart est préférable (cela permet d’économiser du carburant, mais pas d’émettre de la chaleur inutile). Cependant, dans certaines situations, le propriétaire peut préférer passer du foyer à la veilleuse continue. Les raisons les plus courantes de passer au pilotage continu sont les suivantes: Conditions très froides - par temps très froid, vous remarquerez peut-être que le brûleur ne s'allume pas rapidement et que les flammes se détachent du brûleur. Si tel est le cas, nous vous recommandons de passer au pilote continu. Cela créera un léger courant d'air dans l'évent, permettant ainsi au brûleur de s'allumer rapidement et de fonctionner correctement. Condensation excessive sur la vitre après le démarrage - certaines installations peuvent rencontrer un brouillard excessif sur la vitre après la mise en marche (pas seulement au premier démarrage du foyer). Il s'agit d'une condition esthétique à laquelle il est possible de remédier en basculant le foyer sur la veilleuse continue. Verre froid ou façade de foyer - par temps très froid, vous remarquerez peut-être que la façade du foyer et les vitres deviennent très froides. Pour remédier à cela, mettez le foyer en mode de veilleuse continue. Opération fréquente d'allumage / extinction - si vous allumez et éteignez fréquemment le foyer, vous souhaiterez peut-être le laisser en veilleuse continue. Cela permet au brûleur de s'allumer plus rapidement. CONTINUOUS PILOT GREEN SMART PILOT © Travis Industries 1/21/2019 – 1405-FR 864 GS2 ST 12 Operation Normal Operating Sounds Blowers This heater has optional blowers to push heated air into the room. You will hear the sound of air movement increase as the speed is of the blower is increased. The appliance may creak with change of temperature -- THIS IS NORMAL. Extinction Pops It is not unusual, especially on Propane (LP) appliances, to experience a "pop" when the burner is shut off. Gas Control Valve As the gas control valve is turned on and off you will hear a dull clicking sound. This is the valve opening up and shutting down. Pilot Flame The pilot flame will make a clicking sound when starting up. When on, it will make a slight whisper sound. Odeurs de fonctionnement normales Cet appareil comporte plusieurs zones pouvant atteindre des températures élevées. La poussière ou d'autres particules sur ces zones peuvent brûler et créer une odeur. Ceci est normal lors du démarrage. Vous remarquerez peut-être que l'odeur est plus aiguë si l'appareil a été laissé inactif pendant une longue période. © Travis Industries 1/21/2019 – 1405-FR 864 GS2 ST Maintenance 13 Maintenir l'apparence de votre foyer Les traces de doigts ou autres marques laissées sur la surface plaquée en option peuvent devenir gravées si elles ne sont pas nettoyées avant d'allumer le foyer. Nettoyez la surface plaquée avec de l'alcool dénaturé et un chiffon doux (avec le foyer refroidi). D'autres nettoyants peuvent laisser un film susceptible de s'encrasser dans la. Remplacement de la batterie Piles de secours Quatre piles AA sont utilisées comme source d'alimentation de secours pour le foyer en cas de coupure de courant domestique. Ils actionnent également la fonction de contrôle du confort. Ces piles doivent être insérées dans leur logement (assurez-vous qu’elles touchent les bornes - voir l’illustration ci-dessous). Le contrôleur de la cheminée émettra un bip sonore une fois que ces piles seront épuisées. Remplacez les piles avant chaque saison de chauffage pour assurer un fonctionnement. Batterie du panneau de commande Des voyants LED et une pile 9v sont utilisés pour éclairer le panneau de commande lorsque le cache de protection est soulevé. Si les voyants DEL ne fonctionnent pas, remplacez la pile 9v (voir l'illustration ci-dessous). Le support de batterie est maintenu en place avec du velcro et peut être retiré pour un accès plus. Battery for Control Panel Lights Ba 9v tte ry AA AA Ba tte Ba tte Lift up and swing the lower grill down to acces the area below the firebox. Swing the concealment cover up and slide it back to expose the controls. AA ry ry AA Ba tte Ba ry tte ry AA Battery Holder AA Battery Tray © Travis Industries 1/21/2019 – 1405-FR 864 GS2 ST 14 Maintenance DANGER HAUTE TENSION: Débranchez le courant avant de tenter une opération de maintenance ou de réparation. Remplacement de la lumière d'appoint Votre foyer est doté de deux lampes d’accentuation offrant un éclairage supplémentaire. Ces ampoules vont s'éteindre avec le temps. Pour remplacer, suivez les instructions ci-dessous: Coupez l'alimentation en gaz du foyer et laissez-le refroidir pendant 15 minutes. Retirez le verre (voir page 18) et journaux (voir page Error! Bookmark not defined.). Remplacez les ampoules halogènes par les ampoules suivantes: (REMARQUE: . Veillez à ne pas toucher l'ampoule avec les doigts - utilisez un emballage en mousse ou un essuie-tout pour tenir l'ampoule): 35 Watt 120 Volt T4 Halogen Bulb (GY6.35 Base) a b © Travis Industries 1/21/2019 – 1405-FR 864 GS2 ST Maintenance 15 Procédure de service annuel ATTENTION: Le fait de ne pas inspecter ni entretenir le poêle peut entraîner une combustion incorrecte et une situation potentiellement dangereuse. Nous recommandons que les procédures suivantes soient effectuées par un technicien qualifié. Coupez l'alimentation en gaz du foyer et laissez-le refroidir pendant 15 minutes. Enlevez le verre. Inspectez et utilisez le mécanisme de décompression pour vérifier que les mécanismes ne sont pas obstrués. Nettoyer la vitre avec un nettoyant pour vitre de cheminée approprié. Les nettoyants abrasifs ne doivent pas être utilisés. Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage. Passez l'aspirateur et nettoyez tous les débris dans la chambre de combustion. Vérifiez l'étanchéité de tous les tubes, raccords, tuyaux et autres composants accessibles transportant du gaz. Inspectez le brûleur et la chambre de combustion. Assurez-vous que le brûleur n'est pas déformé, fissuré ou endommagé. Vérifiez la chambre de combustion et la zone autour du pilote pour vous assurer qu'il n'y a aucun dommage. Inspectez les ouvertures d’air principales pour déceler les obstructions. En cas de problème, arrêtez l'utilisation et contactez votre revendeur pour réparation. Inspecter la zone située derrière la porte d'accès; nettoyer si nécessaire. Vérifiez la vanne de contrôle de gaz et les conduites de gaz. Si des dégâts sont constatés, arrêtez l'utilisation et contactez votre revendeur pour réparation. Nettoyer les canaux d'air, les conduits et le ventilateur (le cas échéant) Inspectez l'évent et la terminaison d'évent pour détecter toute trace de suie, toute obstruction ou tout dommage. Faites les réparations nécessaires. Enlevez tous les débris ou la végétation à proximité de la sortie de ventilation. Contactez votre revendeur si de la suie ou une détérioration est détectée à proximité de la sortie d’aération. Réinstallez la vitre. Si le verre est endommagé, remplacez-le. Assurez-vous que le joint le long du périmètre de la vitre est en contact avec la face de la chambre de combustion et forme un joint étanche à l'air. Si ce n'est pas le cas, réalignez ou remplacez le joint pour assurer un joint étanche à l'air. Allumer la flamme de la veilleuse (veilleuse continue). Il doit toucher environ 3/8 "du haut du capteur de MV Pilot GS Pilot Démarrer le brûleur principal. Inspectez et assurez-vous que le brûleur principal est allumé dans les 4 secondes suivant l'ouverture de la soupape de gaz principale. Testez le temps de réponse en cas de flamme du système de sécurité de la flamme. Il doit désactiver l’arrêt de sécurité en moins de 30 secondes. Après 15 minutes, les flammes devraient être orange / jaune et ne pas toucher le haut de la chambre de combustion. Si la veilleuse ou les brûleurs principaux ne brûlent pas correctement, contactez votre revendeur pour réparation. Surveiller le fonctionnement du ventilateur © Travis Industries 1/21/2019 – 1405-FR 864 GS2 ST 16 Maintenance Installation et retrait du gril Suivez les instructions ci-dessous pour installer. Upper Grill Installation (FPX and Avalon) Hold the grill at an angle and insert the lower slot over the lower bushing on the fireplace (both sides). The grill fits inside the tabs for the barrier screen. Swing the grill upwards to engage the upper slot. You will need to lift the grill slightly to get it over the bushing. Once in place the grill is held in place by gravity. Upper Grill Installation (Lopi) NOTE: The upper grill is difficult to install the first time - be patient, after you install it, you will know how it installs and it will be much easier the second time. SIDE VIEW Mounting Stud Heat Shields Upper Grill (on fireplace) Position the grill You may need to The grill, when so the slots on push in and fully inserted, the grill align with upwards on the will slide down the mounting grill as it inserts. and "click" into place. studs. Lower Grill Installation Hold the grill at an angle and insert the lower Bend the tab outward on Swing the grill upwards to engage the upper slot. slot over the bushing on the fireplace (both both sides. This is the The grill fits inside the tabs for the barrier screen. sides). You may need to press on the grill to end-stop for the lower grill, You will need to lift the grill slightly to get it over the get the tab over the bushing (this prevents it allows the grill to swing bushing. Once in place the grill is held in place by the grill from accidentally falling off). forward. gravity. © Travis Industries 1/21/2019 – 1405-FR 864 GS2 ST Maintenance 17 Installation et enlèvement de visage Certaines cheminées ont une face qui s'adapte sur le cadre en verre. Le visage peut être enlevé en suivant les instructions ci-dessous. Phillips Screwdriver Four screws hold the face in place. The screws are accessed through the grills on the face. © Travis Industries 1/21/2019 – 1405-FR 864 GS2 ST 18 Maintenance Enlèvement de la barrière Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure par la vitre chaude est fournie avec cet appareil et doit être installée pour la protection des enfants et des autres personnes à risque. Si la barrière est endommagée, elle doit être remplacée par la barrière du fabricant pour cet appareil. Lift the barrier up, pivot the top forward, and remove from the fireplace. HINT FOR REPLACING THE BARRIER: Hold the barrier at an angle and insert the bottom slots first. Then pivot the barrier forward to engage the top hooks. © Travis Industries 1/21/2019 – 1405-FR 864 GS2 ST Maintenance 19 Retrait et installation du cadre de verre Attention: Attention: Remarque: a L'appareil doit être complètement froid avant de retirer le verre. Ne frappez pas et ne claquez pas le verre. Retirez la barrière avant de retirer le verre (voir page précédente). Remplacer la barrière après avoir remplacé le verre. Based upon the face being used, either: (a) swing the access door down and remove the top grill, (b) remove the face (unscrew or lift off - see the instructions included with the face for details). Open the six latches holding the glass frame in place (start with the bottom three) - follow the directions shown to the right. Top of Firebox Latch Glass b Lift the glass frame up and pull it forward to remove. NOTE: You may need to lift the glass frame while re-attaching. Catch (on glass frame) Re-Attaching the Glass Frame: a) Hang the glass frame on the firebox. b) While holding in place, attach the upper latches (follow the instructions above in reverse). c) Lift the glass frame slightly and attach the lower latches. NOTE: Make sure the glass frame is all the way in place - it should be flush with the front of the fireplace when installed. © Travis Industries 1/21/2019 – 1405-FR 864 GS2 ST 20 Maintenance Retrait et installation du cadre de verre (suite) Le loquet peut se détacher de l'ensemble du loquet. Cela se produit uniquement lorsqu’il est tourné. Suivez les instructions ci-dessous pour réinstaller le loquet s'il se détache. Hold the latch at an angle and insert it into the slot on the glass frame anchor. Latch NOTE: this slot may be at a different angle than illustrated. Top of Firebox Glass Frame Anchor Note how the washer on the latch fits behind the flange on the glass frame anchor. Once fully inserted, turn the latch until it is upright. © Travis Industries 1/21/2019 – 1405-FR 864 GS2 ST Maintenance 21 Installation de l'ensemble de journaux Bûches en place - CÔTÉ AVANT (côté vanne) REMARQUE: Ce foyer a une face avant et une face arrière. Le côté avant (photo ci-dessous) est le côté avec la soupape de commande de gaz. Logs in Place - Face arrière © Travis Industries 1/21/2019 – 1405-FR 864 GS2 ST 22 Maintenance Installation du journal central Bend these two tabs up 90°. They are used as pins to locate the center log. L'étagère de journal comporte deux onglets utilisés pour aligner le journal central. Pliez ces languettes comme indiqué à droite. Placez le journal central en place. Assurez-vous que les deux onglets de l’étagère du journal sont insérés dans les deux trous situés au bas du journal. Une fois en place, faites tourner la bûche dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les renfoncements de la bûche touchent la grille. © Travis Industries 1/21/2019 – 1405-FR 864 GS2 ST Maintenance 23 Journal avant gauche Placez la bûche avant gauche comme indiqué ci-dessous. Un rebord au bas de la bûche s'aligne avec le bord du brûleur central Lorsqu'il est en place, le journal avant gauche présente un petit espace par rapport au journal central. © Travis Industries 1/21/2019 – 1405-FR 864 GS2 ST 24 Maintenance Bûche supérieure gauche avant Il y a deux broches sur le journal avant gauche. La broche à droite sert à localiser la bûche supérieure avant gauche. La bûche supérieure avant gauche a une rainure et un trou sur le fond. La rainure s'adapte sur le bord du brûleur. Lorsqu'il est en place, la bûche supérieure avant gauche ressemble à l'image de droite © Travis Industries 1/21/2019 – 1405-FR 864 GS2 ST Maintenance 25 Journal avant centre supérieur La bûche centrale avant supérieure a deux trous sur sa surface inférieure. Un des trous s’ajuste sur la goupille de la bûche centrale (voir photo à droite). L'autre s'ajuste sur l'épingle de la bûche avant gauche. Lorsqu'il est en place, la bûche avant supérieure centrale ressemble à l'image de droite. © Travis Industries 1/21/2019 – 1405-FR 864 GS2 ST 26 Maintenance Log arrière gauche Le journal arrière gauche s'inscrit à gauche du journal central. La rainure au bas de la bûche s’ajuste sur le plateau du brûleur supérieur. Assurez-vous de faire glisser le journal vers le centre de la chambre de combustion. Lorsqu'il est en place, le journal apparaîtra comme indiqué dans l'image à droite. © Travis Industries 1/21/2019 – 1405-FR 864 GS2 ST Maintenance 27 Bon Ember Chunk Le morceau d'ember droit est installé à l'arrière. La rainure au bas de la braise s’ajuste sur le bord du plateau du brûleur supérieur. Il se cale entre les deux journaux.. Lorsqu'il est en place, le morceau de braise gauche ressemble à l'image de droite. Retour Ember Chunk La braise arrière est placée à l'arrière droite, comme indiqué sur l'image à droite. Assurezvous qu'il ne recouvre pas les trous du brûleur. © Travis Industries 1/21/2019 – 1405-FR 864 GS2 ST 28 Maintenance Log arrière gauche La goupille de la bûche centrale s'insère dans le trou au dos de la bûche arrière gauche. Cette rainure sur la bûche s'adapte sur la grille. Lorsqu'il est en place, le journal ressemble à l'image de droite. © Travis Industries 1/21/2019 – 1405-FR 864 GS2 ST Maintenance 29 Journal en haut à droite Les repères sur le journal central et le journal arrière droit aident à localiser ce journal. Lorsqu'il est en place, la bûche arrière droite supérieure ressemble à l'image de droite. © Travis Industries 1/21/2019 – 1405-FR 864 GS2 ST 30 Maintenance Ember Placement A bag of embers is provided to further enhance the firebox. Place the embers on the firebox floor and on the outer burner (especially over exposed rivets on the burner). Do not place embers over any of the burner holes or air channels. See the picture below. REMARQUE: Lorsque vous placez les braises, placez une braise des deux côtés des déflecteurs de lumière d'accentuation (voir illustration ci-dessous). Cela empêche la lumière de sortir de la fente du déflecteur et de créer une ligne de lumière Placement de la laine de roche La laine de roche fournie est placée sur le dessus du brûleur pour améliorer la lueur du brûleur. La laine de roche est plus efficace si elle est appliquée en couche très mince. La meilleure méthode pour appliquer la laine de roche est de l'appliquer sur le brûleur. Compressez un morceau de laine de roche entre votre pouce et votre index. Utilisez une brosse dure pour appliquer une fine couche de fibres de laine de roche sur le brûleur. Ne pas utiliser tout le sac de laine de roche. Utilisez seulement une petite quantité et conservez le reste. Une utilisation excessive de laine de roche diminuera la lueur et pourrait causer de la suie ou d'autres conditions défavorables © Travis Industries 1/21/2019 – 1405-FR 864 GS2 ST Maintenance 31 Nettoyage de vitres Le verre peut être nettoyé avec un nettoyant non abrasif. Pour nettoyer l'intérieur du verre, retirez simplement le cadre en verre, placez-le sur une surface non rayante et nettoyez la surface intérieure. ATTENTION: ne pas utiliser le foyer sans le cadre de verre en place. © Travis Industries 1/21/2019 – 1405-FR 864 GS2 ST 32 Maintenance Tableau de dépannage Problème: Cause possible: N'appelez pas pour le service jusqu'à ce que vous: Une vanne d'arrêt de gaz est désactivée Le bouton de contrôle du gaz n'est pas tourné sur "PILOT" Le bouton de commande de la vanne n'est pas enfoncé L'allumeur n'a pas été pressé plusieurs fois Pas de propane dans le réservoir Vérifiez toutes les vannes d'arrêt de gaz Voir "Démarrage de la veilleuse", étape C Voir "Démarrage de la veilleuse", étape C Voir "Démarrage de la veilleuse", étape C Vérifier le niveau du réservoir Les brûleurs principaux ne démarrent pas La veilleuse est éteinte La vanne de réglage du gaz est tournée sur "PILOT" ou "OFF" L'interrupteur ON / OFF est tourné sur "OFF" La télécommande ne fonctionne pas correctement Le thermostat est déconnecté ou réglé trop bas Voir "Démarrage de la veilleuse" Voir "Démarrage de la veilleuse" Tournez le commutateur ON / OFF sur "ON" Voir les instructions de la télécommande Voir "Fonctionnement du thermostat" La télécommande en option ne fonctionne pas La veilleuse est éteinte La vanne de réglage du gaz est tournée sur "PILOT" ou "OFF" L'interrupteur ON / OFF est tourné sur "OFF" La télécommande est trop éloignée du chauffage Le récepteur de la télécommande est éteint Les piles de la télécommande ou du récepteur sont mortes Voir "Démarrage de la veilleuse" Voir "Démarrage de la veilleuse" Tournez le commutateur ON / OFF sur "ON" Utilisez la télécommande plus près de l'appareil de chauffage Voir les instructions de la télécommande Voir les instructions de la télécommande Le réchauffeur ne distribuera pas la chaleur Le chauffage n'est pas à la température Ceci est normal - prévoir 5 à 20 minutes pour que le chauffage atteigne la température de fonctionnement Le ventilateur optionnel ne s'allume pas Le chauffage n'est pas à la température Le ventilateur s'allume une fois que le chauffage est à température (5 à 20 minutes). Vérifiez l'interrupteur du disjoncteur. Vérifiez le bouton de soufflerie. Le pilote ne s'allume pas Le chauffage ne reçoit pas d'électricité Le ventilateur est désactivé Le pilote sort par intermittence L'alimentation en gaz a été coupée Gardez l'alimentation en gaz sous tension Les flammes sont trop bleues Le chauffage vient d'être démarré Mauvais ajustement de l'obturateur d'air C'est normal - voir "Démarrage du chauffage pour la première fois" Réglez le volet d'air - contactez votre revendeur Les flammes sont trop courtes (moins de 6 ") La hauteur de la flamme peut être trop basse Tournez la hauteur de la flamme sur «HI» Voir "Réglage de la hauteur de la flamme " Les journaux ou les charbons sont placés incorrectement Mauvais ajustement de l'obturateur d'air Voir "Installation du jeu de consignation" Réglez le volet d'air - contactez votre revendeur Couche mince de suie recouvre le verre © Travis Industries 1/21/2019 – 1405-FR 864 GS2 ST Maintenance 33 Emplacement des fusibles (3 amp): Lumières Ventilateur © Travis Industries 1/21/2019 – 1405-FR 864 GS2 ST 34 Maintenance Schéma de câblage 3 Amp Fuse Accessory Power Accent Light Rheostat Blower Hookup Black White Green Power In Accent Light (s) Appliance Ground 3.15A FUSE Orange Blue Comfort Control Valve Green Yellow Black White Appliance Ground Yellow / Green Spark Rod Red Flame Detect Base Integrated Fireplace Control (IFC) Pilot Sensor Black Red IPI/CPI Switch Blue Red Green White ON / OFF Red Red Blue Black Comfort Control Switch Mise en garde: © Travis Industries AA Battery Tray Main Burner Switch Étiquetez tous les fils avant la déconnexion lors de l’entretien des commandes. Les erreurs de câblage peuvent entraîner un fonctionnement incorrect et dangereux. 1/21/2019 – 1405-FR 864 GS2 ST Maintenance 35 Schéma de câblage à distance GS2 Accessory Power White White Black Black Accent Light (s) Optional Blower(s) Appliance Ground White White 3 Amp Fuse 3 Amp Fuse 3.15A FUSE Integrated Fireplace Control (IFC) Pilot Sensor Blue Pink Orange Green Yellow Yellow / Green Black Blue Appliance Ground White System Jumper Yellow Grey Purple Orange Spark Rod Red Flame Detect Black Black Black White Green Power In Grey Purple TOP Red Black Yellow Comfort Control Valve Orange IPI/CPI JUMPER WIRE (4) AA Batteries Battery Box (Manual On/Off) Liste de pièces de rechange Mise en garde: Utilisez uniquement des pièces de rechange Travis Industries. Ne pas utiliser de matériaux de substitution. Attention: N'utilisez pas l'appareil avec la vitre retirée, fissurée ou brisée. Le remplacement de la vitre doit être effectué par un technicien agréé ou qualifié. Contactez votre revendeur Travis Industries pour obtenir une liste de pièces de rechange © Travis Industries 1/21/2019 – 1405-FR 864 GS2 ST 36 Limited 7 Year Warranty Enregistrez votre TRAVIS INDUSTRIES, INC. Garantie limitée de 7 ans en ligne chez traviswarranty.com ou complétez la carte de garantie ci-jointe et envoyez-la dans les dix (10) jours de la date d'achat de l'appareil à: TRAVIS INDUSTRIES, INC., 4800 Harbour Pointe Blvd. SW, Mukilteo, WA 98275. TRAVIS INDUSTRIES, INC. Garantit que cet appareil à gaz (l'appareil est défini comme l'équipement fabriqué par Travis Industries, Inc.) est exempt de défauts de matériaux et de fabrication à l'acheteur initial à partir de la date: Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call. Mileage or service charges are not covered by this warranty. This charge can vary from store to store. Années 1 & 2 Pièces et travaux Composant Années 3 Par 5 Pièces et travaux Années 6 & 7 Seulement les pièces Ensemble brûleur Ensemble de la cuvette du brûleur, assemblage de l'obturation de l'air, orifice du brûleur principal Montage électrique (dans la structure de chauffage): Câblage, disques rapides, contrôle de vitesse du rhéostat Ensemble de contrôle de gaz Vanne de commande réglable, contrôleur de cheminée, montage pilote et câblage pilote Verre Verre (bris de choc thermique) Placage en or, nickel et cuivre Face & Door (voir "Conditions et exclusions" # 9) Accessoires Firebacks, Power Heat Ducts, Andirons, etc… Indemnité de fret unique L'indemnité de fret à sens unique sur les réparations préautorisées effectuées à l'usine est couverte. Échangeur de chaleur à convection Ensemble échangeur de chaleur à convection Ensemble Firebox Restricteur à air réglable, mécanismes de décompression, mécanisme de fixation de verre COMPOSANTS EXCLUS: Ampoules de peinture, de joints et d'accentuation CONDITIONS ET EXCLUSIONS 1. Ce nouvel appareil à gaz doit être installé par un technicien qualifié d'appareils à gaz. Il doit être installé, utilisé et entretenu en tout temps conformément aux instructions du mode d'emploi. Toute altération, abus intentionnel, accident, négligence ou mauvaise utilisation du produit annulera cette garantie. 2. Cette garantie n'est pas transférable et est faite à l'acheteur ORIGINAL, à condition que l'achat ait été effectué par l'intermédiaire d'un concessionnaire agréé TRAVIS. 3. La décoloration et une légère expansion, contraction ou mouvement de certaines parties et le bruit résultant sont normaux et ne constituent pas un défaut et ne sont donc pas couverts par la garantie. Le programme d'installation doit s'assurer que l'appliance est en train de graver selon la balise d'évaluation au moment de l'installation. Le sur-démarrage (fonctionnement au-dessus du taux de BTU répertorié) de cet appareil peut causer de graves dommages et annuler cette garantie. 4. La garantie, comme indiqué dans ce document, ne s'applique pas aux composants de la cheminée ou à d'autres accessoires non-Travis utilisés conjointement avec l'installation de ce produit. En cas de doute quant à l'étendue de cette garantie, contactez votre détaillant TRAVIS agréé avant l'installation. 5. Travis Industries ne sera pas responsable des performances insuffisantes causées par des conditions environnementales telles que les arbres, les bâtiments, les toits, les collines ou les montagnes, les pressions négatives ou autres influences des systèmes mécaniques tels que les fours, les ventilateurs, les sécheuses, etc. 6. Cette garantie est nulle si: une. L'appareil a été utilisé dans des atmosphères contaminées par du chlore, du fluor ou d'autres produits chimiques nocifs. B. L'unité est soumise à une immersion dans l'eau ou à des périodes prolongées d'humidité ou de condensation. C. Tout dommage causé à l'unité, à la chambre de combustion, à l'échangeur de chaleur ou à d'autres composants en raison de l'eau, ou des dommages climatiques résultant, mais sans s'y limiter, d'une installation incorrecte de cheminée / ventilation. 7. Les exclusions de cette garantie de 7 ans incluent: blessures, perte d'utilisation, dommages, défaut de fonctionnement en raison d'un accident, négligence, mauvaise utilisation, installation incorrecte, modification ou ajustement des composants du fabricant, manque de maintenance régulière et régulière, dégâts Encourus lorsque l'appareil est en transit, altération ou acte de Dieu. 8. Cette garantie de 7 ans exclut les dommages causés par l'usure normale, tels que la décoloration de la peinture ou l'écaillage, les joints usés ou déchirés, les bûches corrodées ou craquées, les braises, etc. En outre, les dommages causés à l'unité sont causés par un abus, une mauvaise installation, une modification de L'unité, le forage des orifices ou l'utilisation de carburant autre que celui pour lequel l'unité est configurée. Les unités sont expédiées pour le gaz naturel et doivent être converties en propane à l'aide du kit de conversion inclus. Confirmez la configuration du carburant avec votre installateur. 9. Les dommages causés aux surfaces d'or ou de nickel causées par des empreintes digitales, des rayures, des articles fondus ou d'autres sources externes laissés sur l'or ou le nickel provenant de produits de nettoyage autres que l'alcool dénaturé ne sont pas couverts par cette garantie. 10. TRAVIS INDUSTRIES, INC. Est exempt de responsabilité pour tout dommage causé par l'appareil, ainsi que des frais et des matériaux gênants. Les dommages accidentels ou consécutifs ne sont pas couverts par cette garantie. Dans certains états, l'exclusion du dommage accidentel ou indirect peut ne pas s'appliquer. 11. Cette garantie ne couvre pas les pertes ou dommages causés par l'utilisation ou le retrait de tout composant ou appareil à destination ou en provenance de l'appareil à gaz sans l'autorisation expresse écrite de TRAVIS INDUSTRIES, INC. Et portant un label d'approbation de TRAVIS INDUSTRIES, INC. . 12. Toute déclaration ou représentation des produits TRAVIS et leurs performances contenues dans la publicité TRAVIS, la documentation sur les emballages ou les imprimés ne font pas partie de cette garantie de 7 ans. 13. Cette garantie est annulée automatiquement si le numéro de série de l'appareil a été supprimé ou modifié de quelque manière que ce soit. Si l'appareil est utilisé à des fins commerciales, il est exclu de cette garantie. 14. Aucun concessionnaire, distributeur ou personne similaire n'a le pouvoir de représenter ou de garantir des produits TRAVIS au-delà des termes contenus dans cette garantie. TRAVIS INDUSTRIES, INC. N'assume aucune responsabilité pour de telles garanties ou représentations. 15. Travis Industries ne couvrira pas le coût de l'enlèvement ou de la réinstallation des foyers, du revêtement, des manteaux, de l'évacuation ou d'autres composants. 16. Si, pour une raison quelconque, toute section de cette garantie est déclarée invalide, le solde de la garantie reste en vigueur et toutes les autres clauses restent en vigueur. 17. CETTE GARANTIE DE 7 ANS EST LA SEULE GARANTIE FOURNIE PAR TRAVIS INDUSTRIES, INC., LE FABRICANT DE L'APPAREIL. TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, SONT REJETTEMENT EXCLÉRÉES ET LES RECOURS DE L'ACHETEUR. SI LE SERVICE DE GARANTIE EST NÉCESSAIRE: 1. Si vous découvrez un problème que vous croyez est couvert par cette garantie, VOUS DEVEZ le signaler à votre revendeur TRAVIS DANS LES 30 JOURS, en leur donnant une preuve d'achat, la date d'achat, le nom du modèle et le numéro de série. 2. Travis Industries a la possibilité de réparer ou de remplacer le composant défectueux. 3. Si votre revendeur n'est pas en mesure de réparer le défaut de votre appareil, il peut traiter une demande de garantie par TRAVIS INDUSTRIES, INC., Y compris le nom du concessionnaire où vous avez acheté l'appareil, une copie de votre reçu indiquant la date d'achat de l'appareil et Le numéro de série de votre appareil. À ce moment, vous pourriez être invité à expédier votre appareil, © Travis Industries 1/21/2019 – 1405-FR 864 GS2 ST Limited 7 Year Warranty 37 les frais de transport prépayés, à TRAVIS INDUSTRIES, INC. TRAVIS INDUSTRIES, INC., À son gré, réparera ou remplacera gratuitement votre appareil TRAVIS si l'on le trouve Être défectueux dans le matériel ou la fabrication dans les délais prévus dans cette garantie de 7 ans. TRAVIS INDUSTRIES, INC. Renverra votre appareil, les frais de transport (années 1 à 5) prépayés par TRAVIS INDUSTRIES, INC., À votre distributeur régional ou concessionnaire. 4. Vérifiez auprès de votre revendeur, à l'avance, les coûts éventuels lors de l'achat d'un appel de garantie. Les frais de kilométrage ou de service ne sont pas couverts par cette garantie. Cette charge peut varier d'un magasin à l'autre. © Travis Industries 1/21/2019 – 1405-FR 864 GS2 ST 38 Optional Equipment Accessoires Les accessoires énumérés ci-dessous sont disponibles chez votre revendeur Travis. Pour localiser un revendeur, visitez: www.travisproducts.com GreenSmart ™ 2 Télécommande / Thermostat Cet accessoire permet de contrôler à distance votre foyer (brûleur, hauteur de la flamme, éclairage d'appoint). Il a un thermostat intégré si vous souhaitez un contrôle automatique de la température. °F Ventilateur Les ventilateurs en option aident à transférer la chaleur dans votre maison. Retour de feu Il existe plusieurs styles de plaques de cheminée décoratives qui s'intègrent à l'intérieur de la chambre de combustion et renforcent la zone située derrière les flammes. © Travis Industries 1/21/2019 – 1405-FR 864 GS2 ST Index 39 Indice Accessoires ...................................................... 38 Allumer et éteindre la cheminée ........................ 9 Allumer le foyer pour la première fois ................ 9 Avertissements de sécurité ................................ 3 Contrôle du confort............................................. 9 Emplacement des contrôles ............................... 8 Enlèvement de la barrière ................................ 18 Installation de l'ensemble de journaux ............. 21 Installation et enlèvement de visage ................ 17 Installation et retrait du gril ............................... 16 Interrupteur Pilote Continu / Pilote GreenSmart ™ .................................................................. 11 Liste de pièces de rechange ............................ 35 © Travis Industries Lumière d'accent.............................................. 10 Maintenir l'apparence de votre foyer ............... 13 Nettoyage de vitres .......................................... 31 Normal Operating Sounds ............................... 12 Odeurs de fonctionnement normales .............. 12 Placement de la laine de roche ....................... 30 Procédure de service annuel ........................... 15 Réglage de la hauteur de la flamme ................ 10 Réglage de la vitesse du ventilateur en option 11 Remplacement de la lumière d'appoint ........... 14 Retrait et installation du cadre de verre ........... 19 Schéma de câblage ......................................... 34 Tableau de dépannage .................................... 32 1/21/2019 – 1405-FR 864 GS2 ST