Fireplace Xtrordinair 564 HO GSR2 Scr Gas Fireplace (FPX) 2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Fireplace Xtrordinair 564 HO GSR2 Scr Gas Fireplace (FPX) 2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
564 HO GSR2
(with screen)
Le manuel du propriétaire
AVERTISSEMENT: RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures graves, des décès
ou des dégâts matériels.
- Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à
proximité de ce ou d'un autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS CHOISISSEZ LE GAZ
• N'essayez pas d'allumer un appareil.
• Ne touchez aucun interrupteur électrique; N'utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment.
• Laissez le bâtiment immédiatement
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du téléphone d'un voisin. Suivez les
instructions du fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
Tested and Listed by
ANSI Z21.88-2014
CSA 2.33-2014
 Built-In Direct Vent
Fireplace
 Natural Gas or Propane
 Residential or Mobile
Home
Cet appareil peut être installé dans un marché secondaire, en permanence situé, à domicile
fabriqué (USA seulement) ou à une maison mobile, où les codes locaux ne sont pas interdits.
Cet appareil n'est utilisé que pour le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Un kit de
conversion est fourni avec l'appareil.
INSTALLATEUR: Quittez ce manuel avec l'appareil.
CONSOMMATEUR:Conservez ce manuel pour référence future.
Travis Industries, Inc.
 Copyright 2019, T.I.
12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275
$10.00
1/17/2019
www.travisproducts.com
100-01409-FR
2
Introduction
Introduction
Nous vous souhaitons la bienvenue en tant que nouveau propriétaire d’un foyer au gaz 564 HO GSR2.
Ce manuel détaille le fonctionnement et la maintenance de ce foyer. Veuillez vous familiariser avec le
manuel du propriétaire avant d'utiliser votre appareil de chauffage et conservez-le pour référence
ultérieure.
Une information important
Aucun autre foyer au gaz 564 HO GSR2 ne porte le
même numéro de série que le vôtre. Le numéro de
série se trouve sur l'étiquette de liste qui est chaînée à
la soupape de commande de gaz. Ce numéro de série
peut être nécessaire si vous avez besoin de service.
Modèle:
564 HO GSR2 Fireplace
Numéro de série:
Enregistrez votre garantie en ligne à:
traviswarranty.com
Sauvegarder votre facture.
Pour bénéficier de la couverture de garantie
complète, vous devez présenter une preuve
de la date d'achat de votre appareil de
chauffage.
date d'achat:
Acheté de:
Nous vous suggérons de joindre votre
contrat de vente à cette page pour disposer
de toutes les informations dont vous avez
besoin au même endroit, en cas de besoin
de service ou d'informations.
Installation Warnings








Les exigences d'installation sont indiquées dans le Manuel d'installation 564 HO
GSR2. Toutes les exigences du manuel d'installation doivent être.
Le non respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des
blessures corporelles et même la mort.
Cet appareil de chauffage doit être installé par un installateur qualifié ayant suivi un
programme de formation pour l’installation d’appareils à gaz à ventilation directe.
Cet appareil doit être installé conformément à tous les codes locaux, le cas échéant.
sinon, suivez les normes ANSI Z223.1 et NFPA 54 (88). En Australie, suivez AS / NZS
5601.1.
Les maisons préfabriquées ou mobiles doivent être conformes à la norme de
construction et de sécurité des maisons préfabriquées, titre 24 CFR, partie 3280, ou,
lorsqu'une telle norme ne s'applique pas, à la norme relative aux installations de
maisons préfabriquées ANSI / NCSBCS A225.1. Cet appareil ne peut être installé
dans un logement préfabriqué que lorsque la maison est située sur le site..
Le foyer est conçu pour fonctionner au gaz naturel ou au propane (LP).
Tous les gaz d'échappement doivent être ventilés à l'extérieur de la structure de la
pièce à vivre. L'air de combustion est tiré de l'extérieur de la structure de la zone de
vie.
Informez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce foyer.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1409-FR
564 HO GSR2
Introduction
© Travis Industries
1/17/2019 – 1409-FR
3
564 HO GSR2
4
© Travis Industries
Introduction
1/17/2019 – 1409-FR
564 HO GSR2
Introduction
5
Consignes de sécurité
 Le non respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures
corporelles ou même la mort.

Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d'une explosion.

Cet appareil doit être installé en conformité avec tous les codes locaux, le cas échéant, si non, aux
Etats-Unis suivent ANSI Z223.1 et NFPA 54 (88), au Canada suivent la norme CSA B149.1.

Une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou mobile home OEM installation doit être
conforme avec la construction des maisons préfabriquées et de la norme de sécurité, Titre 24 CFR,
Part 3280, ou, si une telle norme n'est pas applicable, la norme pour les Manufactured Home
Installations, ANSI / NCSBCS A225.1, ou Standard pour véhicules récréatifs gaz et du Logement
mobile, CSA Z240.4. Cet appareil peut être installé dans l'habitation usinée seulement après que le
domicile est situé le site.

Les gaz d'échappement doivent être évacués à l'extérieur de la structure de la salle de quartier. L'air
de combustion est prélevé à l'extérieur de la structure de la zone de séjour. La ventilation ne doit pas
être raccordé à un conduit de cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible
solide séparée.

Avisez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce foyer.

L'appareil de chauffage doit être inspecté avant utilisation et au moins une fois par an par un
technicien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison des peluches
provenant des tapis, literie, etc

Les instructions contenues dans ce manuel doivent être strictement respectées. Ne pas utiliser des
méthodes de fortune ou des compromis dans l'installation. Une installation inadéquate annulera la
garantie et l'homologation de sécurité.

Cet appareil est approuvé pour une utilisation au gaz naturel (GN) ou au propane (LP). La
combustion du carburant incorrecte annule la garantie et l'homologation de sécurité et peut provoquer
un danger pour la sécurité extrême. Questions directes sur le type de carburant utilisé à votre
revendeur.

Contactez votre municipalité pour obtenir un permis et des informations sur les restrictions
d'installation ou des exigences d'inspection dans votre région.

Si la flamme devient de suie, orange foncé, ou très grand, ne pas faire fonctionner le chauffe-eau.
Appelez votre revendeur et de procéder à l'entretien adéquat.

Il est impératif que les compartiments de contrôle, les écrans, ou conduits d'air de l'appareil de
chauffage toujours être propres et libres de toute obstruction. Ces zones fournissent l'air nécessaire
au fonctionnement sécuritaire.

Ne pas faire fonctionner l'appareil si elle ne fonctionne pas correctement dans un mode ou si vous
êtes incertain. Appelez votre revendeur pour une explication complète de votre chauffe-eau et à quoi
s'attendre.

Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres liquides inflammables à proximité de cet appareil.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1409-FR
564 HO GSR2
6
Introduction

Ne pas faire fonctionner si une partie de l'appareil de chauffage a été immergé dans l'eau ou le cas
échéant à la corrosion se produit. Appelez immédiatement un technicien de service qualifié pour
inspecter l'appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz
qui a été sous l'eau.

Ne pas placer de vêtements ou d'autres objets inflammables sur ou près du radiateur. Parce que ce
dispositif de chauffage peut être commandé par un thermostat, il est possible de l'appareil de
chauffage et de mise sous tension d'allumage des objets placés sur ou à proximité de celui-ci.

Allumer le chauffe à l'aide de l'allumeur intégré. Ne pas utiliser d'allumettes ou tout autre dispositif
externe pour allumer votre appareil de chauffage.

Ne jamais enlever, remplacer, modifier ou remplacer toute pièce du chauffe moins que les
instructions sont données dans ce manuel. Tous les autres travaux doivent être effectués par un
technicien qualifié. Ne pas modifier ou remplacer orifices.

Le hublot peut uniquement être ouvert pour effectuer un entretien.
Avertissements de sécurité (suite)
 Tout écran ou protecteur retiré pour l'entretien doivent être replacées avant d'utiliser l'appareil de
chauffage.

Laissez refroidir l'appareil avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage.

Faire fonctionner le chauffage en suivant les instructions contenues dans ce manuel.

Si les brûleurs principaux ne démarre pas correctement coupez le gaz et appelez votre revendeur.

Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec un combustible solide.

Ne placez aucun objet à l'intérieur de la chambre de combustion (sauf les composants approuvés
Industries Travis).

Attention: Ne pas utiliser l'appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la
vitre devra être effectué par un technicien de service certifié ou qualifié.

Ne pas jeter ce manuel. Ce manuel a d'exploitation et d'entretien importantes que vous aurez
besoin à un moment ultérieur. Toujours suivre les instructions de ce manuel.

Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement quand ils sont dans la même pièce que
l'appareil. Les jeunes enfants et d'autres personnes peuvent être sensibles aux brûlures
accidentelles. Une barrière physique est recommandée s'il ya des personnes à risque dans la
maison. Pour restreindre l'accès à un foyer ou un poêle, installez une barrière de sécurité pour
garder les tout-petits, les jeunes enfants et autres personnes à risque, de la pièce et loin des surfaces
chaudes.

Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers de la température de surface élevée et
doit rester à l'écart pour éviter les brûlures ou l'inflammation des vêtements. Ne touchez pas les
surfaces chaudes de l'appareil de chauffage. Éduquer tous les enfants du danger d'un appareil de
chauffage à haute température.

En raison de la température élevée, le chauffe-eau doit être placé loin des endroits passants et loin
des meubles et des rideaux.

Demandez à tout le monde dans la maison comment arrêter gaz vers l'appareil et à la vanne d'arrêt
de gaz principal. La soupape d'arrêt de gaz principal est généralement à côté du compteur de gaz ou
réservoir de propane et nécessite une clé d'arrêt.

Travis Industries, Inc n'offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour l'installation ou
l'entretien de votre chauffe-eau, et n'assume aucune responsabilité des dommages indirects
(s).
Travis Gas Fireplaces. Stoves and Inserts are protected by one or more of the following patents; U.S.
8,469,021, 7,066,170, 6,602,068, 6,443,726, 6,953,037; Canada 2755517 as well as other U.S. and Foreign
Patents pending.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1409-FR
564 HO GSR2
Introduction
7
Table of Contents
Introduction ................................................... 2
Une information important ........................... 2
Installation Warnings .................................... 2
Table of Contents .......................................... 7
Features ......................................................... 7
Heating Specifications .................................. 7
Avant que tu commences ........................... 14
Avertissements de contrôle à distance ................... 14
Configuration à distance ............................ 15
Vérifiez que le commutateur est sur “REMOTE”15
Synchroniser l'émetteur sur l'IFC....................... 15
Batteries IFC .................................................... 22
Remplacement de la batterie ..................... 22
Installation de la batterie ................................ 22
Installation de la pile du transmetteur ........... 22
Des pannes de courant .............................. 22
Fonction enfant ........................................... 23
Odeurs de fonctionnement normales ....... 23
Des pannes de courant .............................. 23
Sons de fonctionnement normaux ............ 23
Maintenir l'apparence de votre foyer ......... 24
Remplacement de la lumière d'appoint .... 24
Effacement de la mémoire système ....................... 15
Emplacement des contrôles ...................... 16
Opération directe......................................... 16
Allumer le foyer pour la première fois ...... 17
Pilote intermittent / continu ........................ 17

Passer de intermittent (IPI) au pilote
continu(CPI) ..................................................... 17
Opération à distance ................................... 18


Afficher la vue d'ensemble .................... 18
Ecoutez le “Beep” .................................. 18
Thermostat manuel / marche / arrêt manuel
/ thermostat standard.................................. 19
Commandes de mode (Flamme, Souffleur,
Lumière, Contrôle du confort, Lumière
EmberBed) ................................................... 20
Hauteur de flamme ............................................... 20
Vitesse du souffleur ............................................. 20
Commandes de mode - suite ..................... 21
Commande de confort (brûleur arrière) ............. 21
EmberBed Light .................................................... 21
Afficher Fahrenheit ou Celsius .................. 21
Indicateur de batterie faible ....................... 22
Piles émetteur .................................................. 22
Ampoules inférieures......................................... 24
Ampoule supérieure .......................................... 24
Procédure annuelle de service .................. 26
Installation multimédia ............................... 27
Bûche ou pierre ... Error! Bookmark not defined.
Installation et retrait du gril........................ 28
Installation et enlèvement de visage ........ 29
Enlèvement de la barrière .......................... 30
Retrait et installation du cadre de verre ... 31
Retrait et installation du cadre de verre (a
continué) ...................................................... 32
Installation multimédia ............................... 33
Bûche ou pierre ................................................. 33
Nettoyage de vitres ..................................... 33
Tableau de dépannage ............................... 34
Location of fuses (3 amp): ......................... 34
Wiring Diagram ........................................... 35
Replacement Parts List .............................. 35
CONDITIONS ET EXCLUSIONS ................. 36
SI LE SERVICE DE GARANTIE EST
NÉCESSAIRE: ............................................. 36
Features





Fonctionne pendant les pannes de courant (batterie de
secours)
Thermostat GreenSmart ™ 2 / Télécommande
Look réaliste "Feu de bois »
Ventilateur inclus pour une distribution efficace de la
chaleur
Lumière d'accentuation intégrée (veilleuse)




Pilote permanent ou intermittent
(GreenSmart)
Commandes de fonctionnement pratiques
Puissance calorifique variable
Faible entretien
Heating Specifications
*
Natural Gas
Approximate Heating Capacity (in square feet)*
Up to 1,700
Maximum BTU Input Per Hour
35,000
Heating capacity will vary with floor plan, insulation, and outside temperature.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1409-FR
Propane
Up to 1,700
35,000
564 HO GSR2
8
Safety Precautions
Si vous sentez une odeur de gaz : * Ne s’allument pas n’importe quel appareil *
Éteignez toute flamme nue * ne pas toucher aucun commutateur électrique ou brancher
ou débrancher quoi que ce soit * fenêtres ouvertes et d’évacuer le bâtiment * appel
fournisseur de gaz de la maison du voisin, si ne pas atteint, appeler les pompiers
Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d’une
explosion. Votre revendeur saura les exigences dans votre région et peut vous informer de
ceux considérés comme qualifiés. Le poêle doit être inspecté et nettoyé avant l’utilisation et
au moins tous les ans par un technicien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être
nécessaire en raison de la charpie excessive de moquette, literie, etc.. • Les instructions de
ce manuel doivent être scrupuleusement respectées. Ne pas utiliser les méthodes de fortune
ou de compromis dans l’installation. Une mauvaise installation annulera la garantie et la liste
de sécurité.
Ce radiateur est soit approuvé pour gaz naturel (GN) ou au propane (LP). Brûler le
carburant incorrect entraînera la nullité de la garantie et la liste de sécurité et peut
entraîner un danger extrême. Questions directes sur le type de carburant utilisé à
votre revendeur. Recherchez une étiquette sur la flamme tournez le bouton sur la
soupape de commande (c’est le meilleur endroit pour vérifier). Vous pouvez
également vérifier une étiquette sur le corps de vanne de contrôle de gaz.
Ok
Gas
© Travis Industries
Contacter vos représentants
locaux du bâtiment pour obtenir
un permis et les informations sur
les restrictions d’installation ou
les exigences d’inspection dans
votre région. Informer votre
compagnie d’assurance de cet
appareil de chauffage aussi bien.
Si la flamme devient fuligineuse,
orange foncé en couleurs, ou très
haut, ne pas utiliser l’appareil de
chauffage. Appelez votre
revendeur et organiser l’entretien
adéquat.
Il est impératif que les
compartiments, écrans, de
contrôle ou les conduits d’air du
radiateur être maintenus propres
et exempts d’obstacles. Ces
zones fournissent l’air nécessaire
à l’exploitation en toute sécurité.
Ne pas utiliser le radiateur si de
toute façon, il ne fonctionne pas
correctement ou si vous êtes
incertain. Appelez votre revendeur
pour une explication complète de
votre appareil de chauffage et à
quoi s’attendre.
Ne pas stocker ou utiliser
d’essence ou autres liquides
inflammables à proximité de cet
appareil de chauffage.
1/17/2019 – 1409-FR
?
Ne pas utiliser si une partie
quelconque de l’appareil était
immergée dans l’eau ou en cas de
toute corrosion. Appelez
immédiatement un technicien
qualifié pour inspecter l’appareil et
remplacer n’importe quelle partie
du système de contrôle et tout
contrôle de gaz qui a été
564 HO GSR2
Safety Precautions
Ne placez pas de vêtements ou
autres objets inflammables sur ou
près du radiateur. Parce que cet
appareil peut être contrôlé par un
thermostat il est possible de
l’appareil allumer et allumer tous
les éléments placés sur ou près
d’elle.
Allumer le chauffe-eau à l’aide de
l’allumeur intégré. N’utilisez pas
d’allumettes ou tout autre
périphérique externe pour allumer
votre appareil de chauffage. •
Laissez l’appareil refroidir avant
d’effectuer tout entretien ou
nettoyage.
Regarde un verre doit être ouvert
que pour la tenue de service. Ne
pas utiliser avec verre fêlé, cassé
ou supprimé. • N’importe quel
écran de sécurité ou de la garde
enlevé pour réparer doit être
remplacé avant l’utilisation du
chauffage.
Ne jamais enlever, remplacer,
modifier ou substituer n’importe
quelle partie de l’appareil, sauf si
des instructions sont données
dans ce manuel. Tous les autres
travaux doit être fait par un
technicien qualifié. Ne pas
modifier ou remplacer les orifices.
Tout le monde dans la maison
enseigner comment couper gaz à
l’appareil et le robinet de gaz
principale. Le robinet de gaz
principal est généralement à côté
du réservoir de gaz propane ou
compteur et nécessite une clé
pour fermer.
Faire fonctionner l’appareil
conformément aux instructions
contenues dans ce manuel. • Si
les brûleurs principaux ne
démarrent pas correctement
éteindre le gaz à la soupape de
commande et contactez votre
revendeur pour le service.
Cet appareil n’est pas pour
utilisation avec des combustibles
solides • ne mettez rien à
l’intérieur de la chambre de
combustion (sauf les journaux de
fibre incluse). • Si les journaux de
fibre sont endommagés,
remplacer les médias Travis
Industries.
Enfants et adultes doivent être
avertis des dangers de surface à
haute température et devraient
rester à l’écart pour éviter les
brûlures ou allumage de
vêtements. Jeunes enfants
doivent être surveillés quand ils
sont dans la même pièce que
l’appareil de chauffage.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1409-FR
9
This
Manual
Ne jetez pas ce manuel. Ce
manuel a des instructions
d’utilisation et d’entretien dont
vous aurez besoin à un moment
ultérieur. Suivez toujours les
instructions de ce manuel.
Travis Industries, Inc. accorde
aucune garantie, implicite ou a
déclaré, pour l’installation ou
l’entretien de votre appareil de
chauffage et n’assume aucune
responsabilité de n’importe quel
sont corrélatives intacts.
564 HO GSR2
10
Operation
© Travis Industries
1/17/2019 – 1409-FR
564 HO GSR2
© Travis Industries
Operation
11
1/17/2019 – 1409-FR
564 HO GSR2
12
Operation
Consignes de sécurité

Le non respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures
corporelles ou même la mort.

Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d'une explosion.

Cet appareil doit être installé en conformité avec tous les codes locaux, le cas échéant, si non, aux
Etats-Unis suivent ANSI Z223.1 et NFPA 54 (88), au Canada suivent la norme CSA B149.1.

Une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou mobile home OEM installation doit être conforme
avec la construction des maisons préfabriquées et de la norme de sécurité, Titre 24 CFR, Part 3280,
ou, si une telle norme n'est pas applicable, la norme pour les Manufactured Home Installations, ANSI
/ NCSBCS A225.1, ou Standard pour véhicules récréatifs gaz et du Logement mobile, CSA Z240.4.
Cet appareil peut être installé dans l'habitation usinée seulement après que le domicile est situé le
site.

Les gaz d'échappement doivent être évacués à l'extérieur de la structure de la salle de quartier. L'air
de combustion est prélevé à l'extérieur de la structure de la zone de séjour. La ventilation ne doit pas
être raccordé à un conduit de cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible
solide séparée.

Avisez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce foyer.

L'appareil de chauffage doit être inspecté avant utilisation et au moins une fois par an par un
technicien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison des peluches
provenant des tapis, literie, etc

Les instructions contenues dans ce manuel doivent être strictement respectées. Ne pas utiliser des
méthodes de fortune ou des compromis dans l'installation. Une installation inadéquate annulera la
garantie et l'homologation de sécurité.

Cet appareil est approuvé pour une utilisation au gaz naturel (GN) ou au propane (LP). La
combustion du carburant incorrecte annule la garantie et l'homologation de sécurité et peut provoquer
un danger pour la sécurité extrême. Questions directes sur le type de carburant utilisé à votre
revendeur.

Contactez votre municipalité pour obtenir un permis et des informations sur les restrictions
d'installation ou des exigences d'inspection dans votre région.

Si la flamme devient de suie, orange foncé, ou très grand, ne pas faire fonctionner le chauffe-eau.
Appelez votre revendeur et de procéder à l'entretien adéquat.

Il est impératif que les compartiments de contrôle, les écrans, ou conduits d'air de l'appareil de
chauffage toujours être propres et libres de toute obstruction. Ces zones fournissent l'air nécessaire
au fonctionnement sécuritaire.

Ne pas faire fonctionner l'appareil si elle ne fonctionne pas correctement dans un mode ou si vous
êtes incertain. Appelez votre revendeur pour une explication complète de votre chauffe-eau et à quoi
s'attendre.

Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres liquides inflammables à proximité de cet appareil.

Ne pas faire fonctionner si une partie de l'appareil de chauffage a été immergé dans l'eau ou le cas
échéant à la corrosion se produit. Appelez immédiatement un technicien de service qualifié pour
inspecter l'appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz
qui a été sous l'eau.

Ne pas placer de vêtements ou d'autres objets inflammables sur ou près du radiateur. Parce que ce
dispositif de chauffage peut être commandé par un thermostat, il est possible de l'appareil de
chauffage et de mise sous tension d'allumage des objets placés sur ou à proximité de celui-ci.

Allumer le chauffe à l'aide de l'allumeur intégré. Ne pas utiliser d'allumettes ou tout autre dispositif
externe pour allumer votre appareil de chauffage.

Ne jamais enlever, remplacer, modifier ou remplacer toute pièce du chauffe moins que les
instructions sont données dans ce manuel. Tous les autres travaux doivent être effectués par un
technicien qualifié. Ne pas modifier ou remplacer orifices.

Le hublot peut uniquement être ouvert pour effectuer un entretien.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1409-FR
564 HO GSR2
Operation
13
Safety Warnings (continued)

Tout écran ou protecteur retiré pour l'entretien doivent être replacées avant d'utiliser l'appareil de
chauffage.

Laissez refroidir l'appareil avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage.

Faire fonctionner le chauffage en suivant les instructions contenues dans ce manuel.

Si les brûleurs principaux ne démarre pas correctement coupez le gaz et appelez votre revendeur.

Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec un combustible solide.

Ne placez aucun objet à l'intérieur de la chambre de combustion (sauf les composants approuvés
Industries Travis).

Attention: Ne pas utiliser l'appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la
vitre devra être effectué par un technicien de service certifié ou qualifié.

Ne pas jeter ce manuel. Ce manuel a d'exploitation et d'entretien importantes que vous aurez besoin
à un moment ultérieur. Toujours suivre les instructions de ce manuel.

Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement quand ils sont dans la même pièce que
l'appareil. Les jeunes enfants et d'autres personnes peuvent être sensibles aux brûlures
accidentelles. Une barrière physique est recommandée s'il ya des personnes à risque dans la
maison. Pour restreindre l'accès à un foyer ou un poêle, installez une barrière de sécurité pour
garder les tout-petits, les jeunes enfants et autres personnes à risque, de la pièce et loin des surfaces
chaudes.

Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers de la température de surface élevée et
doit rester à l'écart pour éviter les brûlures ou l'inflammation des vêtements. Ne touchez pas les
surfaces chaudes de l'appareil de chauffage. Éduquer tous les enfants du danger d'un appareil de
chauffage à haute température.

En raison de la température élevée, le chauffe-eau doit être placé loin des endroits passants et loin
des meubles et des rideaux.

Demandez à tout le monde dans la maison comment arrêter gaz vers l'appareil et à la vanne d'arrêt
de gaz principal. La soupape d'arrêt de gaz principal est généralement à côté du compteur de gaz ou
réservoir de propane et nécessite une clé d'arrêt.

Travis Industries, Inc n'offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour l'installation ou
l'entretien de votre chauffe-eau, et n'assume aucune responsabilité des dommages indirects (s).
Travis Gas Fireplaces. Stoves and Inserts are protected by one or more of the following patents; U.S. 8,469,021,
7,066,170, 6,602,068, 6,443,726, 6,953,037; Canada 2755517 as well as other U.S. and Foreign Patents pending.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1409-FR
564 HO GSR2
14
Operation
Avant que tu commences
Lire entièrement ce manuel avant d’utiliser votre nouveau radiateur (en particulier la section « Consignes
de sécurité » aux pages 4 & 5). Ne pas suivre les instructions peut entraîner des dommages matériels,
blessures corporelles ou même la mort.
Avertissements de contrôle à distance
GARDER piles et couvercle installé en tout temps le système de contrôle
à distance requiert des piles et la couverture de batterie pour rester en
place en tout temps. Une fois les piles ou le couvercle enlevé, le système
peut redémarrer en mode pilote de permanent. Si cela se produit lorsque
l’appareil est en Mode distant, vous ne serez pas en mesure d’éteindre
manuellement le radiateur de la boîte de batterie. Si vous devez
remplacer les piles, assurez-vous d’éteindre l’appareil avant de retirer les
piles. Remarque : Si les batteries vont morts, le système fonctionnera
normalement tant que courant domestique (120v AC) est présent.
L’émetteur et la SFI sont les dispositifs radiofréquence. Placer l’émetteur dans ou près de
métal peut réduire considérablement la portée du signal.
Éteindre l’alimentation en gaz de l’appareil pendant l’installation de l’appareil ou
d’entretien.
Pendant l’installation de l’appareil ou d’entretien ou en cas de commande à distance un
dysfonctionnement éteindre l’alimentation en gaz.
PROGRAMMATION DE LA TELECOMMANDE
La télécommande SIT GSR2 peut être programmée pour désactiver le thermostat ou n'importe lequel des modes
(hauteur de la flamme, ventilateur, lumière, commande de confort, pilotage permanent * ou entrée d'alimentation
auxiliaire). Cela vous permet d’adapter la télécommande à l’appliance.
* Nous ne recommandons pas de désactiver l'option pilote permanent pour nos appareils à gaz. Cette fonctionnalité
peut être recommandée pour les régions froides ou les installations avec une ventilation sous optimale.
Comment désactiver / activer le thermostat
La télécommande est livrée avec le thermostat activé.
1 Retirer une pile de la télécommande.
2 Appuyez sur le bouton du thermostat et maintenezle enfoncé pendant le remplacement de la pile.
Cela va basculer la fonction du thermostat.
Répétez cette procédure pour basculer la fonction
du thermostat sur le réglage souhaité.
"SET" = thermostat
AAA
ry
Batte
function enabled.
Comment désactiver / activer les modes (lumière, soufflante, etc.)
La télécommande est livrée avec tous les modes activés (except AUXiliary).
1 Retirer une pile de la télécommande.
2 Appuyez et maintenez enfoncé le bouton marche / arrêt et le bouton mode
lors du remplacement de la batterie.
Maintenez le bouton marche / arrêt enfoncé pendant les étapes suivantes.
3
Tout en maintenant le bouton marche / arrêt
enfoncé, appuyez et relâchez le bouton mode
jusqu'à ce que le mode à modifier soit allumé.
4
Lorsque le mode souhaité est allumé (voir
illustration à droite), appuyez sur les boutons
«haut» ou «bas» pour activer ou désactiver le
mode en cours d'adressage. Assurez-vous de
maintenir le bouton marche / arrêt enfoncé
pendant ce processus.
Relâchez le bouton marche / arrêt pour terminer
la programmation.
5
"CLR" = thermostat
°F
function disabled.
AAA
ry
Batte
°F
Flame
Height
Optional
Blower
Accent
Light
Standing
Pilot
AUX
Comfort
Control
"SET" = selected
mode enabled.
"CLR" = selected
mode disabled.
]
© Travis Industries
1/17/2019 – 1409-FR
564 HO GSR2
Operation
15
Configuration à distance
Vérifiez que le commutateur est sur “REMOTE”
Le support de batterie est doté d’un interrupteur (voir Figure 1). Cet interrupteur doit rester en position
REMOTE pour que la télécommande puisse fonctionner.
ON
REMOT
E
OFF
Figure 1
Synchroniser l'émetteur sur l'IFC
L'émetteur devra être synchronisé avec l'IFC (Integrated Fireplace Control) avant que la télécommande
ne fonctionne correctement. La synchronisation est effectuée dans les deux étapes suivantes ci-dessous
(see Figure 2):
1. Appuyez sur le bouton PRG (Programme) du compartiment de la batterie (l’IFC émettra un bip 3 fois).
2. Appuyez sur le bouton “ON” de l'émetteur (l'IFC émettra un bip 3 fois).
"Beep"
"Beep"
"Beep"
"Beep"
"Beep"
"Beep"
°F
Figure 2
REMARQUE: Si l’IFC est mis hors tension pendant une période prolongée, vous devrez peut-être
resynchroniser la télécommande.
Effacement de la mémoire système
Cet appareil utilise un contrôle de cheminée intégré (IFC) pour stocker le code unique de la
télécommande. Si vous souhaitez effacer la mémoire système, ASSUREZ-VOUS QUE LE GAZ
EST COUPÉ À L’APPAREIL puis appuyez sur le bouton PRG (Programme) pendant 10
secondes. Le pilote commencera à produire des étincelles à plusieurs reprises, ce qui signifie
que toute la mémoire système a été effacée. Le système retrouvera sa configuration d'origine:
une télécommande devra être synchronisée; et, le système fonctionnera en mode pilote
continu.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1409-FR
564 HO GSR2
16
Operation
Emplacement des contrôles
Most features will be controlled
by the included remote.
°F
Swing the access door and control
cover down to access the battery
ON R
EMOTE
OFF
holder / switch.
Opération directe
Le foyer peut être commandé directement à partir du support de batterie. Les trois positions sont en dessous
(see Figure 3):
SUR – Le brûleur s'allume (quels que soient les réglages de l'émetteur).
DE – Le brûleur s’éteint (quel que soit le réglage de l’émetteur).
ÉLOIGNÉ – Le brûleur est contrôlé par l'émetteur.
ON
REMOT
E
OFF
Figure 3
REMARQUE: Lorsque le commutateur de support de batterie est activé ou désactivé, les réglages de
mode (hauteur de la flamme, commande de confort) restent dans le même état qu’avant le déplacement
du commutateur (c.-à-d. Que l’IFC «se souvient» du dernier réglage). Si vous souhaitez ajuster les
paramètres de mode, utilisez le bouton de mode de l'émetteur pour ajuster les paramètres (voir
«Commandes de mode» à la page 12). Les fonctions de fonctionnement du thermostat et du brûleur ne
fonctionneront pas sur le transmetteur.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1409-FR
564 HO GSR2
Operation
17
Allumer le foyer pour la première fois

Brûlez le chauffage à un réglage élevé avec le ventilateur éteint pendant une période prolongée
(jusqu'à 48 heures). Cela guérira les surfaces peintes. Il y aura des vapeurs provenant du
durcissement de la peinture et de la combustion d'huile sur l'acier. C'est normal. Nous
recommandons d'ouvrir une fenêtre pour ventiler la pièce. • Brûler le radiateur à réglage élevé avec le
ventilateur arrêté pendant une période prolongée (jusqu'à 48 heures). Cela guérira les surfaces
peintes. Il y aura des vapeurs provenant du durcissement de la peinture et de la combustion d'huile
sur l'acier. C'est normal. Nous recommandons d'ouvrir une fenêtre.

De la condensation peut apparaître sur la vitre chaque fois que vous allumez le foyer - c’est normal.

Des flammes bleues apparaîtront sur le foyer lors de son premier allumage. Au bout de quinze
minutes, les flammes prennent une couleur jaune et orange plus réaliste.

Vérifiez que les piles de secours sont installées (see page Error! Bookmark not defined.).
Pilote intermittent / continu
Cet appareil de chauffage peut fonctionner avec la veilleuse en marche continue ou en mode intermittent.
Pour la plupart des propriétaires, le mode intermittent est préférable (cela permet d’économiser du
carburant et de ne pas dégager de chaleur inutile). Cependant, dans certaines situations, le propriétaire
peut préférer faire passer le chauffage à la veilleuse continue. Les raisons les plus courantes de passer
au pilotage continu sont les suivantes:





Conditions très froides - par temps très froid, vous remarquerez peut-être que le brûleur ne s'allume
pas rapidement et que les flammes se détachent du brûleur. Si tel est le cas, nous vous
recommandons de passer au pilote continu. Cela créera un léger courant d'air dans l'évent,
permettant ainsi au brûleur de s'allumer rapidement et de fonctionner correctement.
Condensation excessive sur la vitre après le démarrage - certaines installations peuvent rencontrer
un brouillard excessif sur la vitre après le démarrage (pas seulement la première fois que le
chauffage a été démarré). Il s'agit d'une condition esthétique à laquelle il est possible de remédier en
commutant le chauffage sur la veilleuse continue.
Vitre froide ou façade chauffante - par temps très froid, vous remarquerez peut-être que la façade du
chauffage et la vitre deviennent très froides. Pour remédier à cela, réglez le chauffage sur la veilleuse
continue.
Fonctionnement fréquent marche / arrêt - si vous allumez et éteignez fréquemment le radiateur, vous
voudrez peut-être le laisser en veilleuse continue. Cela permet au brûleur de s'allumer plus
rapidement, sans délai d'allumage de la veilleuse.
Passer de intermittent (IPI) au pilote continu(CPI)
Le mode pilote de cet appareil est réglé à l'aide de la télécommande. Avec la télécommande en
position arrêt (thermostat éteint, manuel éteint), suivez les instructions ci‐dessous pour régler le
mode pilote.
F
Press the "MODE" button
when the appliance is off to
adjust the IPI/CPI.
NOTE: This icon appears
when the appliance is in
CPI mode.
Press the "UP" button
F
to activate CPI mode.

© Travis Industries
Press the "DOWN" button
F
to activate IPI mode.
Figure 4
1/17/2019 – 1409-FR
564 HO GSR2
18
Operation
Opération à distance
Lorsque le commutateur du support de batterie est réglé sur «REMOTE», le transmetteur actionne
le foyer. Une fois que vous aurez compris comment fonctionne l’émetteur, vous pourrez faire
fonctionner votre foyer rapidement et facilement..

Afficher la vue d'ensemble
L'affichage de l'émetteur comporte quatre sections principales (see Figure 5).
Thermostat Display
Room Temperature Display
F
ON
Mode Display (Flame, Blower, Light, Comfort Control)
Read-Out
(Thermostat Setting,
Function, etc.)
Figure 5

Ecoutez le “Beep”
Chaque fois que vous appuyez sur un bouton de l'émetteur qui contrôle le foyer, un “bip”
proviendra de l'IFC. Lorsque vous modifiez les réglages de la cible du thermostat, le IFC ne émet pas
de bip.
REMARQUE: Lorsque les piles commencent à baisser, le IFC émet deux bips chaque fois qu’on
appuie sur un bouton. Lorsque les piles sont presque épuisées, l’IFC ne fait plus bip. Voir «Piles IFC»
à la page.Error! Bookmark not defined.).
© Travis Industries
1/17/2019 – 1409-FR
564 HO GSR2
Operation
19
Thermostat manuel / marche / arrêt manuel / thermostat standard
Utilisez le bouton du thermostat pour faire défiler les trois réglages du thermostat (see Figure 6).
Look here for the
Press the thermostat button to cycle
thermostat setting.
through the thermostat settings.
F
OFF
ON
ON
SMART
Figure 6

MANUEL – Le brûleur s'allume et s'éteint à l'aide de la télécommande (see Figure 7). Appuyez sur
le bouton On / Off pour contrôler le brûleur. Lorsque cette option est désactivée, l'écran affiche
uniquement la température actuelle.
F
OFF
When in manual setting, the
word "OFF" will appear here.
Figure 7

HERMOSTAT INTELLIGENT – En mode thermostat intelligent, le transmetteur contrôle le
brûleur pour atteindre la température cible (see Figure 8 below). La hauteur de flamme sera
ajustée vers le haut ou le bas pour permettre le fonctionnement sans allumer et éteindre le
brûleur (également appelé «modulation intelligente»). Pour régler la température cible, appuyez
sur les boutons UP et DOWN jusqu'à obtenir une température appropriée.
F
When in smart thermostat
This is the target
SMART
temperature on the read-
setting, the word "SMART"
out. Use the up or down
will appear here.
buttons to adjust the target
temperature.
Figure 8

THERMOSTAT STANDARD - En mode de réglage standard du thermostat, le transmetteur
allume et éteint le brûleur pour atteindre la température cible (see Figure 9 below).
Pour régler la température cible, appuyez sur les boutons haut et bas jusqu'à ce qu'une
température appropriée soit atteinte.
F
When in standard thermostat
setting, the word "ON" will
appear here.
ON
This is the target
temperature on the
read-out. Use the up or
down buttons to adjust
the target temperature.
Figure 9
REMARQUE: Si les piles du transmetteur sont éteintes pendant le réglage du thermostat (standard ou
intelligent), l'appareil s'éteindra après environ 24 heures.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1409-FR
564 HO GSR2
20
Operation
Commandes de mode (Flamme, Souffleur, Lumière, Contrôle du confort,
Lumière EmberBed)
Utilisez le bouton de mode pour faire défiler les commandes du mode rive (see Figure 10 below).
Press the mode button to cycle through the mode settings.
Flame
Height
F
OFF
Optional
Blower
AUX
Look here for
mode controls.
Accent
Light
Comfort
Control
Figure 10
Hauteur de flamme
La hauteur de flamme peut être contrôlée en utilisant les boutons UP et DOWN en mode Hauteur de
flamme (voir la Figure 8 ci-dessous). L’écran central affichera les 7 réglages, de «OFF» à «HI», au
maximum.
REMARQUE: La hauteur de la flamme ne peut pas être ajustée si vous utilisez le réglage Smart
Thermostat.
F
When in flame height
This is the flame height
OFF
read-out. Use the up or
mode, this icon will
down buttons to adjust
appear darkened.
the flame height (7
settings).
High
Medium
Off
MAX
Figure 11
Vitesse du souffleur
La soufflante peut être contrôlée en utilisant les boutons haut et bas en mode vitesse soufflante (voir
Figure 9). L’écran central affichera les 7 réglages, de «OFF» à «HI» à fond.
F
This is the blower
speed read-out. Use
the up or down buttons
to adjust the blower
speed (7 settings).
OFF
When in blower
mode, this icon will
appear darkened.
High
Medium
Off
MAX
Figure 12
MODE MANUEL - FONCTIONNEMENT DU SOUFFLEUR
En mode manuel, le ventilateur reste allumé même si le brûleur est éteint et que le chauffage refroidit.
Éteignez manuellement le ventilateur ou éteignez le radiateur en appuyant sur le bouton Marche / Arrêt.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1409-FR
564 HO GSR2
Operation
21
Commandes de mode - suite
Commande de confort (brûleur arrière)
La commande de confort (brûleur arrière) peut être activée ou désactivée à l'aide des boutons haut et bas
en mode confort (voir l'illustration ci-dessous). L’écran central affichera “ON” ou “OFF”.
F
OFF
When in comfort
control mode, this
icon will appear
darkened.
This is the comfort
control read-out. Use
the up button to turn
on, down button to
turn off (2 settings).
On
Off
EmberBed Light
La lumière du lit de braise peut être allumée et éteinte à l'aide des boutons haut et bas (voir illustration cidessous). Vous pouvez régler la luminosité de la lumière du lit de braise en utilisant le rhéostat intégré.
F
This is the accent light
OFF
High
read-out. Use the up
adjust the accent light
mode, this icon will
appear darkened.
Medium
or down buttons to
When in accent light
Off
brightness (7 settings).
MAX
Afficher Fahrenheit ou Celsius

Avec le système en position “OFF”, appuyez simultanément sur les boutons MODE et
THERMOSTAT pour basculer entre Fahrenheit (F) et Celsius (C)
F
F
C
© Travis Industries
1/17/2019 – 1409-FR
564 HO GSR2
22
Operation
Indicateur de batterie faible
Piles émetteur
L'émetteur dispose d'un indicateur de niveau de batterie. Quand il indique une tension faible de la batterie (see
Figure 13 below), installer trois nouvelles piles alcalines AAA dans le transmetteur (see “Installation de la pile
du transmetteur” on page Error! Bookmark not defined..
Low Battery Indicator
F
OFF
MAX
Figure 13
Batteries IFC
Le contrôle IFC (Integrated Fireplace Control) émettra deux bips sonores lorsqu'un bouton de l'émetteur
est pressé lorsque les piles sont faibles. Installez quatre nouvelles piles alcalines AA dans le boîtier de la
batterie lorsque cela se produit (see “Installation de la batterie” on page. Dans les applications où
l'appareil doit fournir de la chaleur, nous vous recommandons de remplacer les piles avant chaque saison
de chauffage.
Remplacement de la batterie
Installation de la batterie
Installez quatre piles AA dans le support de pile (voir la figure 11 ci-dessous). Ces batteries agissent
comme une sauvegarde de puissance en cas d’extinction du courant domestique.
Installation de la pile du transmetteur
Installez les trois piles AAA incluses dans la télécommande.
ry
ry
tte
tte
Ba
Ba
ry
ry
A
AA
tte
ry
atte
AA B
tte
Ba
A
Ba
AA
ry
atte
AA B
AA
ry
Batte
AA
AAA
°F
Figure 14
Des pannes de courant
La télécommande fonctionnera si le courant domestique (alimentation secteur) est déconnecté. Les piles
à l'intérieur du boîtier de piles continueront à alimenter le chauffe-eau, mais la lampe d'accentuation et le
ventilateur ne fonctionneront pas.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1409-FR
564 HO GSR2
Operation
23
Fonction enfant
La fonction de preuve enfant désactive les boutons de contrôle, empêchant une utilisation non désirée de
la télécommande.
 Appuyez simultanément sur les boutons MODE et UP pour activer ou désactiver cette fonction
(see Error! Not a valid bookmark self-reference. below).
ALLUSION: Cette fonction est particulièrement utile lorsque vous utilisez le réglage du thermostat.
Child Proof Indicator
F
OFF
MAX
Figure 15
Odeurs de fonctionnement normales
Cet appareil a plusieurs zones qui atteignent des températures élevées. La poussière ou d'autres
particules sur ces zones peuvent brûler et créer une odeur. Ceci est normal au démarrage. Vous pouvez
remarquer que l'odeur est plus aiguë si l'appareil est resté inactif pendant une longue période.
Des pannes de courant
Quatre piles AA sont utilisées pour l'alimentation du foyer en cas de coupure de courant. Ces batteries doivent être
insérées dans le support de batterie (ou retirez le récepteur en utilisant la télécommande thermostatique GS en
option). Le contrôleur de cheminée émettra un bip sonore lorsque ces piles commenceront à s'éteindre. Remplacez
les piles avant chaque saison de chauffage pour assurer un fonctionnement correct.
Figure 16
Sons de fonctionnement normaux
The appliance may creak
with change of temperature
-- THIS IS NORMAL.
Blowers
The optional blowers push heated air into
the room. You will hear the sound of air
movement increase as the speed of the
blower is increased.
Gas Control Valve
As the gas control valve is turned
on and off you will hear a dull
clicking sound. This is the valve
opening up and shutting down.
Extinction Pops
It is not unusual, especially on Propane
(LP) appliances, to experience a "pop"
when the burner is shut off.
Pilot Assembly
The pilot flame will make a clicking
sound when starting up. When on, it
will make a slight whisper sound.
GreenSmart Receiver
The GreenSmart receiver will beep when
receiving commands from the remote.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1409-FR
564 HO GSR2
24
Maintenance
DANGER HAUTE TENSION: Débranchez le courant avant de tenter une opération de
maintenance ou de réparation.
Maintenir l'apparence de votre foyer
Les empreintes de doigts ou autres marques laissées sur la surface plaquée en option peuvent devenir gravées si
elles ne sont pas nettoyées avant d'allumer le foyer. Nettoyez la surface plaquée avec de l'alcool dénaturé et un
chiffon doux (avec le foyer refroidi). D'autres nettoyants peuvent laisser un film susceptible de s'encrasser dans la.
Remplacement de la lumière d'appoint
Les lumières d'accentuation de votre cheminée fournissent un éclairage supplémentaire. Les ampoules vont
s'éteindre avec le temps. Pour remplacer, suivez les instructions ci-dessous:



Coupez l'alimentation en gaz du foyer et laissez-le refroidir pendant 15 minutes.
Retirez le verre (voir page 22) et le support.
Remplacez les ampoules halogènes par les ampoules suivantes:
(REMARQUE: . Veillez à ne pas toucher les ampoules avec les doigts - utilisez un emballage en mousse ou un
essuie-tout pour tenir l'ampoule):
35 Watt 120 Volt T4 Halogen Bulb (GY6.35 Base)
Ampoules inférieures

Situé derrière les bûches sur les brûleurs EmberFyre et DancingFyre.

Situé sous le plateau de support (plancher de la chambre de combustion) sur le brûleur
DiamondFyre.
Retirez l'ampoule de la douille comme indiqué ci-dessus.
(REMARQUE: . Veillez à ne pas toucher l'ampoule avec les doigts - utilisez un emballage en mousse ou du papier
absorbant pour maintenir l'ampoule):
Ampoule supérieure
1. Retirez le collecteur d'échappement du toit de l'ampoule. Les 2 vis arrière se trouvent dans les fentes
et n’ont pas besoin d’être retirées. Retirez les 2 vis avant du collecteur d'échappement, puis inclinez
le collecteur vers le bas et faites-le glisser vers l'avant pour le retirer.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1409-FR
564 HO GSR2
Maintenance
25
2. Retirez la plaque de recouvrement de la lampe d'appoint du toit de la chambre de combustion.
Retirez les 8 vis extérieures et non les 4 vis intérieures.
REMARQUE: Lors du remplacement de cette plaque, positionnez le verre à l'arrière. Assurez-vous
que le joint d'étanchéité est bien serré contre le plafond de la chambre de combustion.
3. Abaissez le boîtier de la lampe d'appoint supérieure du toit de la chambre de combustion, comme
indiqué ci-dessous. Notez les 3 vis qui maintiennent l’ampoule en place.
4. Desserrez les 2 vis de réglage inférieures situées le plus près de l'ampoule pour dégager l'ampoule
du support. Retirez l'ampoule du support. Remplacez l'ampoule en veillant à ne pas toucher
l'ampoule avec les doigts (saisissez l'ampoule avec l'emballage de l'ampoule ou un essuie-tout).
Serrer les vis de réglage jusqu'à ce que l'ampoule soit bien fixée (ne pas trop serrer, cela pourrait
endommager les contacts électriques).
Do not loosen these screws
Micro (1/16") Standard
(they hold the wires in place).
or Philips Screwdriver
5. Remettez le foyer dans la configuration.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1409-FR
564 HO GSR2
26
Maintenance
Procédure annuelle de service
ATTENTION: Ne pas inspecter et entretenir le poêle peut entraîner une combustion inadéquate et une
situation potentiellement dangereuse. Nous recommandons que les procédures suivantes soient
effectuées par un technicien qualifié.









Coupez le gaz au foyer et laissez-le refroidir pendant 15 minutes. Retirez le verre. Inspecter et
actionner le mécanisme de décompression pour vérifier que les mécanismes de secours ne sont
pas obstrués.
Nettoyez la vitre avec un nettoyant pour vitre de cheminée approprié. Les nettoyants abrasifs ne
doivent pas être utilisés. Veillez à ne pas rayer la vitre lors du nettoyage.
Passez l'aspirateur et nettoyez tous les débris dans la chambre de combustion.
Vérifiez que tous les tubes, raccords, tuyaux et autres composants accessibles ne contiennent
pas de gaz.
Inspectez le brûleur et la chambre de combustion. Assurez-vous que le brûleur n'est pas voilé,
fissuré ou endommagé. Vérifiez la chambre de combustion et la zone autour du pilote pour vous
assurer qu’il n’ya pas de dégâts. Inspectez les ouvertures d'air primaire pour voir si elles ne sont
pas obstruées. En cas de problème, arrêtez l’utilisation et contactez votre revendeur pour
réparation.
Inspectez la zone derrière la porte d’accès; nettoyer si nécessaire. Vérifiez la vanne de contrôle
du gaz et les conduites de gaz. Si vous constatez des dommages, arrêtez l’utilisation et
contactez votre revendeur pour réparation. Nettoyez les canaux d'air, les conduits et le
ventilateur (le cas échéant)
Inspectez les terminaisons d’évent et d’évacuation à la recherche de suie, d’obstructions ou de
dommages. Faites les réparations nécessaires. Enlevez tous les débris ou la végétation près de
la sortie de l'évent. Contactez votre revendeur si de la suie ou une détérioration se trouve à
proximité de la terminaison de ventilation.
Réinstallez l'assemblage de verre. Si le verre est endommagé, remplacez-le. Assurez-vous que
le joint le long du périmètre du verre entre en contact avec la face du foyer et forme un joint
étanche à l'air. Si ce n'est pas le cas, ré-alignez ou remplacez le joint pour assurer un joint
étanche à l'air.
Allumer la veilleuse (pilote continu). Il doit toucher environ 3/8 "du haut du capteur de flamme
(voir ci-dessous). Si ce n'est pas le cas, contactez votre revendeur..
MV Pilot



GS Pilot
Démarrer le brûleur principal. Inspectez et assurez-vous que l'éclairage du brûleur principal se
produit dans les 4 secondes suivant l'ouverture de la soupape à gaz principale.
Tester le temps de réponse à la flamme du système de sécurité de la flamme. Il doit désactiver la
fermeture de sécurité en moins de 30 secondes.
Après 15 minutes, les flammes doivent être orange / jaune et ne pas toucher le haut de la boîte à
feu. Si la veilleuse ou les brûleurs principaux ne brûlent pas correctement, contactez votre
revendeur pour réparation. Surveiller le fonctionnement du ventilateur
© Travis Industries
1/17/2019 – 1409-FR
564 HO GSR2
Maintenance
27
Installation multimédia
Bûche ou pierre
Ce foyer a plusieurs options de journal ou de média. Reportez-vous aux instructions fournies avec les
journaux ou le support pour l’installation et le retrait.
on page 33). If the glass is damaged, replace. Assurez-vous que le joint le long du périmètre de la vitre touche la
surface de la chambre de combustion et forme un joint étanche à l'air. Si ce n'est pas le cas, réalignez ou remplacez
le joint pour assurer un.
Inspectez la zone derrière la porte d'accès. Nettoyez si nécessaire. Vérifiez la vanne
de contrôle de gaz et les conduites de gaz. Si des dégâts sont constatés, arrêtez
l'utilisation et contactez votre revendeur pour réparation. Nettoyez les conduits d'air,
les conduits et le ventilateur (le cas échéant).
Démarrer le brûleur principal. Inspectez le brûleur principal et la flamme de la
veilleuse. Après 15 minutes, les flammes devraient être orange / jaune et ne pas
toucher le haut de la chambre de combustion. Si la veilleuse ou les brûleurs
principaux ne brûlent pas correctement, contactez votre revendeur pour réparation.
Surveiller le fonctionnement du ventilateur.
Enlevez tous les débris ou la végétation à proximité de la sortie de ventilation.
Contactez votre revendeur si de la suie ou une détérioration est détectée près de la
terminaison de ventilation. Le système d'évacuation doit être examiné par un
organisme qualifié.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1409-FR
564 HO GSR2
28
Maintenance
Installation et retrait du gril
Remarque:
Installez l'écran de protection avant de fixer les grilles.
Suivez les instructions ci-dessous pour installer.
Upper Grill Installation (FPX and Avalon)
Hold the grill at an angle and insert the
lower slot over the lower bushing on
the fireplace (both sides). The grill fits
inside the tabs for the barrier screen.
Swing the grill upwards to engage the upper slot. You
will need to lift the grill slightly to get it over the bushing.
Once in place the grill is held in place by gravity.
Upper Grill Installation (Lopi)
NOTE: The upper grill is difficult to install the first time - be
patient, after you install it, you will know how it installs and it
will be much easier the second time.
SIDE VIEW
Mounting Stud
Heat Shields
Upper Grill
(on fireplace)
Position the grill
You may need to
The grill, when
so the slots on
push in and
fully inserted,
the grill align with
upwards on the
will slide down
the mounting
grill as it inserts.
and "click" into
place.
studs.
Lower Grill Installation
Hold the grill at an angle and insert the lower
Bend the tab outward on
Swing the grill upwards to engage the upper slot.
slot over the bushing on the fireplace (both
both sides. This is the
The grill fits inside the tabs for the barrier screen.
sides). You may need to press on the grill to
end-stop for the lower grill,
You will need to lift the grill slightly to get it over the
get the tab over the bushing (this prevents
it allows the grill to swing
bushing. Once in place the grill is held in place by
the grill from accidentally falling off).
forward.
gravity.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1409-FR
564 HO GSR2
Maintenance
29
Installation et enlèvement de visage
Certaines cheminées ont une face qui s'adapte sur le cadre en verre. Le visage peut être enlevé en
suivant les instructions ci-dessous.
Phillips
Screwdriver
Four screws hold the face
in place. The screws are
accessed through the
grills on the face.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1409-FR
564 HO GSR2
30
Maintenance
Enlèvement de la barrière
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure par la vitre chaude est fournie
avec cet appareil et doit être installée pour protéger les enfants et les autres personnes
à.
Si la barrière est endommagée, elle doit être remplacée par la barrière du fabricant
pour cet appareil
.
Lift the barrier up, pivot the
top forward, and remove
from the fireplace.
HINT FOR REPLACING THE BARRIER: Hold the
barrier at an angle and insert the bottom slots first.
Then pivot the barrier forward to engage the top
hooks.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1409-FR
564 HO GSR2
Maintenance
31
Retrait et installation du cadre de verre
Attention:
Attention:
Remarque:
a
L'appareil doit être complètement froid avant de retirer le verre.
Ne frappez pas et ne claquez pas le verre.
Retirez la barrière avant de retirer le verre (voir page précédente). Remplacer la barrière
après avoir remplacé le verre.
Based upon the face being used, either:
(a) swing the access door down and remove the top grill,
(b) remove the face (unscrew or lift off - see the instructions included with the face for details).
Open the six latches holding the glass frame in place (start with the bottom three) - follow the
directions shown to the right.
Top of
Firebox
Latch
Glass
b
Lift the glass frame up and
pull it forward to remove.
NOTE:
You may need to lift
the glass frame
while re-attaching.
Catch
(on glass frame)
Re-Attaching the Glass Frame:
a) Hang the glass frame on the firebox.
b) While holding in place, attach the upper latches
(follow the instructions above in reverse).
c) Lift the glass frame slightly and attach the lower latches.
NOTE: Make sure the glass frame is all the way in place - it should be flush with
the front of the fireplace when installed.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1409-FR
564 HO GSR2
32
Maintenance
Retrait et installation du cadre de verre (a continué)
Le loquet peut se détacher de l'ensemble du loquet. Cela se produit uniquement lorsqu’il est tourné.
Suivez les instructions ci-dessous pour réinstaller le loquet s'il se détache.
Hold the latch at an angle and insert it into the slot on the glass frame anchor.
Latch
NOTE: this slot may be at a
different angle than illustrated.
Top of
Firebox
Glass Frame
Anchor
Note how the washer on the latch fits behind the flange on the
glass frame anchor.
Once fully inserted, turn the latch until it is upright.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1409-FR
564 HO GSR2
Maintenance
33
Installation multimédia
Bûche ou pierre
Ce foyer a plusieurs options de journal ou de média. Reportez-vous aux instructions fournies avec les
journaux ou le support pour l’installation et le retrait.
Nettoyage de vitres
Le verre peut être nettoyé avec un nettoyant
non abrasif. Pour nettoyer l'intérieur du
verre, retirez simplement le cadre en verre,
placez-le sur une surface non rayante et
nettoyez la surface intérieure.
ATTENTION: ne pas utiliser le foyer sans le cadre de verre en place.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1409-FR
564 HO GSR2
34
Maintenance
Tableau de dépannage
Problème:
Cause possible:
Le pilote ne s'allume pas Une vanne d'arrêt de gaz est désactivée
Le bouton de contrôle du gaz n'est pas tourné sur
"PILOT"
Le bouton de commande de la vanne n'est pas
enfoncé
L'allumeur n'a pas été pressé plusieurs fois
Pas de propane dans le réservoir
Les brûleurs principaux
ne démarrent pas
La veilleuse est éteinte
La vanne de réglage du gaz est tournée sur "PILOT"
ou "OFF"
L'interrupteur ON / OFF est tourné sur "OFF"
La télécommande ne fonctionne pas correctement
Le thermostat est déconnecté ou réglé trop bas
N'appelez pas pour le
service jusqu'à ce que vous:
Vérifiez toutes les vannes d'arrêt de gaz
Voir "Démarrage de la veilleuse", étape C
Voir "Démarrage de la veilleuse", étape C
Voir "Démarrage de la veilleuse", étape C
Vérifier le niveau du réservoir
Voir "Démarrage de la veilleuse"
Voir "Démarrage de la veilleuse"
Tournez le commutateur ON / OFF sur "ON"
Voir les instructions de la télécommande
Voir "Fonctionnement du thermostat"
La veilleuse est éteinte
La télécommande en
option ne fonctionne pas La vanne de réglage du gaz est tournée sur "PILOT"
Voir "Démarrage de la veilleuse"
Voir "Démarrage de la veilleuse"
Tournez le commutateur ON / OFF sur "ON"
Utilisez la télécommande plus près de l'appareil
de chauffage
Voir les instructions de la télécommande
Voir les instructions de la télécommande
Le chauffage n'est pas à la température
Le réchauffeur ne
distribuera pas la chaleur
Ceci est normal - prévoir 5 à 20 minutes pour
que le chauffage atteigne la température de
fonctionnement
ou "OFF"
L'interrupteur ON / OFF est tourné sur "OFF"
La télécommande est trop éloignée du chauffage
Le récepteur de la télécommande est éteint
Les piles de la télécommande ou du récepteur sont
mortes
Le chauffage ne reçoit pas d'électricité
Le ventilateur est désactivé
Le ventilateur s'allume une fois que le chauffage
est à température (5 à 20 minutes).
Vérifiez l'interrupteur du disjoncteur.
Vérifiez le bouton de soufflerie.
L'alimentation en gaz a été coupée
Gardez l'alimentation en gaz sous tension
Les flammes sont trop
bleues
Le chauffage vient d'être démarré
Mauvais ajustement de l'obturateur d'air
C'est normal - voir "Démarrage du chauffage
pour la première fois"
Réglez le volet d'air - contactez votre revendeur
Les flammes sont trop
courtes (moins de 6 ")
La hauteur de la flamme peut être trop basse
Tournez la hauteur de la flamme sur «HI» Voir "Réglage de la hauteur de la flamme "
Les journaux ou les charbons sont placés
incorrectement
Mauvais ajustement de l'obturateur d'air
Voir "Installation du jeu de consignation"
Réglez le volet d'air - contactez votre revendeur
Le ventilateur optionnel
ne s'allume pas
Le pilote sort par
intermittence
Couche mince de suie
recouvre le verre
Le chauffage n'est pas à la température
Location of fuses (3 amp):
Fan
Lights
© Travis Industries
1/17/2019 – 1409-FR
564 HO GSR2
Maintenance
35
Wiring Diagram
Caution:
Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause
improper and dangerous operation.
Accessory
Power
White
White
Black
Black
Accent
Light (s)
Optional
Blower(s)
Appliance
Ground
White
White
3 Amp Fuse
3 Amp Fuse
3.15A
FUSE
Integrated
Fireplace
Control
(IFC)
Pilot Sensor
Blue
Pink
Yellow / Green
Green
Yellow
Blue
Appliance
Ground
Orange
Black
White
System
Jumper
Yellow
Grey
Purple
Orange
Spark
Rod
Red
Flame
Detect
Black
Black
Black
White
Green
Power
In
Grey
Purple
TOP
Red
Black
Yellow
Comfort Control
Valve
Orange
IPI/CPI
JUMPER WIRE
(4) AA Batteries
Battery Box (Manual
On/Off)
Replacement Parts List
Caution:
Use only Travis Industries replacement parts. Do not use substitute materials.
Warning:
Do not operate appliance with the glass front removed, cracked, or broken. Replacement of
the glass should be done by a licensed or qualified service person.
Contact your local Travis Industries Dealer for a Replacement Parts List
© Travis Industries
1/17/2019 – 1409-FR
564 HO GSR2
36
Limited 7 Year Warranty
Enregistrez votre TRAVIS INDUSTRIES, INC. Garantie limitée de 7 ans en ligne chez traviswarranty.com ou complétez la carte de garantie ci-jointe et envoyez-la
dans les dix (10) jours de la date d'achat de l'appareil à: TRAVIS INDUSTRIES, INC., 4800 Harbour Pointe Blvd. SW, Mukilteo, WA 98275. TRAVIS INDUSTRIES,
INC. Garantit que cet appareil à gaz (l'appareil est défini comme l'équipement fabriqué par Travis Industries, Inc.) est exempt de défauts de matériaux et de
fabrication à l'acheteur initial à partir de la date:
Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call.
Mileage or service charges are not covered by this warranty. This charge can vary from store to store.
Années 1 & 2
Pièces et travaux
Composant
Années 3 Par 5
Pièces et
travaux
Années 6 & 7
Seulement les pièces
Ensemble brûleur
Ensemble de la cuvette du brûleur, assemblage de l'obturation de l'air, orifice du brûleur principal
Montage électrique (dans la structure de chauffage):
Câblage, disques rapides, contrôle de vitesse du rhéostat
Ensemble de contrôle de gaz
Vanne de commande réglable, contrôleur de cheminée, montage pilote et câblage pilote
Verre
Verre (bris de choc thermique)
Placage en or, nickel et cuivre
Face & Door (voir "Conditions et exclusions" # 9)
Accessoires
Firebacks, Power Heat Ducts, Andirons, etc…
Indemnité de fret unique
L'indemnité de fret à sens unique sur les réparations préautorisées effectuées à l'usine est couverte.
Échangeur de chaleur à convection
Ensemble échangeur de chaleur à convection
Ensemble Firebox
Restricteur à air réglable, mécanismes de décompression, mécanisme de fixation de verre
COMPOSANTS EXCLUS:
Ampoules de peinture, de joints et d'accentuation
CONDITIONS ET EXCLUSIONS
1. Ce nouvel appareil à gaz doit être installé par un technicien qualifié d'appareils à gaz. Il doit être installé, utilisé et entretenu en tout temps conformément aux instructions du mode d'emploi. Toute
altération, abus intentionnel, accident, négligence ou mauvaise utilisation du produit annulera cette garantie.
2. Cette garantie n'est pas transférable et est faite à l'acheteur ORIGINAL, à condition que l'achat ait été effectué par l'intermédiaire d'un concessionnaire agréé TRAVIS.
3. La décoloration et une légère expansion, contraction ou mouvement de certaines parties et le bruit résultant sont normaux et ne constituent pas un défaut et ne sont donc pas couverts par la
garantie. Le programme d'installation doit s'assurer que l'appliance est en train de graver selon la balise d'évaluation au moment de l'installation. Le sur-démarrage (fonctionnement au-dessus du
taux de BTU répertorié) de cet appareil peut causer de graves dommages et annuler cette garantie.
4. La garantie, comme indiqué dans ce document, ne s'applique pas aux composants de la cheminée ou à d'autres accessoires non-Travis utilisés conjointement avec l'installation de ce produit. En
cas de doute quant à l'étendue de cette garantie, contactez votre détaillant TRAVIS agréé avant l'installation.
5. Travis Industries ne sera pas responsable des performances insuffisantes causées par des conditions environnementales telles que les arbres, les bâtiments, les toits, les collines ou les montagnes,
les pressions négatives ou autres influences des systèmes mécaniques tels que les fours, les ventilateurs, les sécheuses, etc.
6. Cette garantie est nulle si:
une. L'appareil a été utilisé dans des atmosphères contaminées par du chlore, du fluor ou d'autres produits chimiques nocifs.
B. L'unité est soumise à une immersion dans l'eau ou à des périodes prolongées d'humidité ou de condensation.
C. Tout dommage causé à l'unité, à la chambre de combustion, à l'échangeur de chaleur ou à d'autres composants en raison de l'eau, ou des dommages climatiques résultant, mais sans s'y limiter,
d'une installation incorrecte de cheminée / ventilation.
7. Les exclusions de cette garantie de 7 ans incluent: blessures, perte d'utilisation, dommages, défaut de fonctionnement en raison d'un accident, négligence, mauvaise utilisation, installation
incorrecte, modification ou ajustement des composants du fabricant, manque de maintenance régulière et régulière, dégâts Encourus lorsque l'appareil est en transit, altération ou acte de Dieu.
8. Cette garantie de 7 ans exclut les dommages causés par l'usure normale, tels que la décoloration de la peinture ou l'écaillage, les joints usés ou déchirés, les bûches corrodées ou craquées, les
braises, etc. En outre, les dommages causés à l'unité sont causés par un abus, une mauvaise installation, une modification de L'unité, le forage des orifices ou l'utilisation de carburant autre que
celui pour lequel l'unité est configurée. Les unités sont expédiées pour le gaz naturel et doivent être converties en propane à l'aide du kit de conversion inclus. Confirmez la configuration du
carburant avec votre installateur.
9. Les dommages causés aux surfaces d'or ou de nickel causées par des empreintes digitales, des rayures, des articles fondus ou d'autres sources externes laissés sur l'or ou le nickel provenant de
produits de nettoyage autres que l'alcool dénaturé ne sont pas couverts par cette garantie.
10. TRAVIS INDUSTRIES, INC. Est exempt de responsabilité pour tout dommage causé par l'appareil, ainsi que des frais et des matériaux gênants. Les dommages accidentels ou consécutifs ne sont
pas couverts par cette garantie. Dans certains états, l'exclusion du dommage accidentel ou indirect peut ne pas s'appliquer.
11. Cette garantie ne couvre pas les pertes ou dommages causés par l'utilisation ou le retrait de tout composant ou appareil à destination ou en provenance de l'appareil à gaz sans l'autorisation
expresse écrite de TRAVIS INDUSTRIES, INC. Et portant un label d'approbation de TRAVIS INDUSTRIES, INC. .
12. Toute déclaration ou représentation des produits TRAVIS et leurs performances contenues dans la publicité TRAVIS, la documentation sur les emballages ou les imprimés ne font pas partie de
cette garantie de 7 ans.
13. Cette garantie est annulée automatiquement si le numéro de série de l'appareil a été supprimé ou modifié de quelque manière que ce soit. Si l'appareil est utilisé à des fins commerciales, il est
exclu de cette garantie.
14. Aucun concessionnaire, distributeur ou personne similaire n'a le pouvoir de représenter ou de garantir des produits TRAVIS au-delà des termes contenus dans cette garantie. TRAVIS
INDUSTRIES, INC. N'assume aucune responsabilité pour de telles garanties ou représentations.
15. Travis Industries ne couvrira pas le coût de l'enlèvement ou de la réinstallation des foyers, du revêtement, des manteaux, de l'évacuation ou d'autres composants.
16. Si, pour une raison quelconque, toute section de cette garantie est déclarée invalide, le solde de la garantie reste en vigueur et toutes les autres clauses restent en vigueur.
17. CETTE GARANTIE DE 7 ANS EST LA SEULE GARANTIE FOURNIE PAR TRAVIS INDUSTRIES, INC., LE FABRICANT DE L'APPAREIL. TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES
OU IMPLICITES, SONT REJETTEMENT EXCLÉRÉES ET LES RECOURS DE L'ACHETEUR.
SI LE SERVICE DE GARANTIE EST NÉCESSAIRE:
1. Si vous découvrez un problème que vous croyez est couvert par cette garantie, VOUS DEVEZ le signaler à votre revendeur TRAVIS DANS LES 30 JOURS, en leur donnant une preuve d'achat, la
date d'achat, le nom du modèle et le numéro de série.
2. Travis Industries a la possibilité de réparer ou de remplacer le composant défectueux.
3. Si votre revendeur n'est pas en mesure de réparer le défaut de votre appareil, il peut traiter une demande de garantie par TRAVIS INDUSTRIES, INC., Y compris le nom du concessionnaire où
vous avez acheté l'appareil, une copie de votre reçu indiquant la date d'achat de l'appareil et Le numéro de série de votre appareil. À ce moment, vous pourriez être invité à expédier votre appareil,
les frais de transport prépayés, à TRAVIS INDUSTRIES, INC. TRAVIS INDUSTRIES, INC., À son gré, réparera ou remplacera gratuitement votre appareil TRAVIS si l'on le trouve Être défectueux
dans le matériel ou la fabrication dans les délais prévus dans cette garantie de 7 ans. TRAVIS INDUSTRIES, INC. Renverra votre appareil, les frais de transport (années 1 à 5) prépayés par
TRAVIS INDUSTRIES, INC., À votre distributeur régional ou concessionnaire.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1409-FR
564 HO GSR2
Limited 7 Year Warranty
37
4. Vérifiez auprès de votre revendeur, à l'avance, les coûts éventuels lors de l'achat d'un appel de garantie. Les frais de kilométrage ou de service ne sont pas couverts par cette garantie. Cette charge
peut varier d'un magasin à l'autre.
© Travis Industries
1/17/2019 – 1409-FR
564 HO GSR2
38
Index
Afficher Fahrenheit ou Celsius ..................... 21
Allumer le foyer pour la première fois .............. 17
Configuration à distance ............................... 15
Consignes de sécurité ...............................5, 12
Des pannes de courant.................................. 22
Des pannes de courant.................................. 23
Emplacement des contrôles ............................. 16
Enlèvement de la barrière ................................ 30
Fonction enfant .............................................. 23
Indicateur de batterie faible .......................... 22
Installation et enlèvement de visage ................ 29
Installation et retrait du gril ............................... 28
Installation multimédia ............................27, 33
© Travis Industries
Installation Warnings ......................................... 2
Nettoyage de vitres .......................................... 33
Odeurs de fonctionnement normales .......... 23
Opération à distance ..................................... 18
Opération directe ............................................. 16
Pilote intermittent / continu .............................. 17
Procédure annuelle de service ..................... 26
Remplacement de la batterie ........................ 22
Replacement Parts List .................................... 35
Retrait et installation du cadre de verre ........... 31
Sons de fonctionnement normaux ................... 23
Wiring Diagram ................................................ 35
1/17/2019 – 1409-FR
564 HO GSR2

Manuels associés