Fireplace Xtrordinair 564 HO GSR2 Scr Gas Fireplace (FPX) 2014 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels38 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
38
564 HO GSR2 (with screen) Le manuel du propriétaire AVERTISSEMENT: RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures graves, des décès ou des dégâts matériels. - Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de ce ou d'un autre appareil. - QUE FAIRE SI VOUS CHOISISSEZ LE GAZ • N'essayez pas d'allumer un appareil. • Ne touchez aucun interrupteur électrique; N'utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment. • Laissez le bâtiment immédiatement • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du téléphone d'un voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz. • Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies. Tested and Listed by ANSI Z21.88-2014 CSA 2.33-2014 Built-In Direct Vent Fireplace Natural Gas or Propane Residential or Mobile Home Cet appareil peut être installé dans un marché secondaire, en permanence situé, à domicile fabriqué (USA seulement) ou à une maison mobile, où les codes locaux ne sont pas interdits. Cet appareil n'est utilisé que pour le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Un kit de conversion est fourni avec l'appareil. INSTALLATEUR: Quittez ce manuel avec l'appareil. CONSOMMATEUR:Conservez ce manuel pour référence future. Travis Industries, Inc. Copyright 2019, T.I. 12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275 $10.00 1/17/2019 www.travisproducts.com 100-01409-FR 2 Introduction Introduction Nous vous souhaitons la bienvenue en tant que nouveau propriétaire d’un foyer au gaz 564 HO GSR2. Ce manuel détaille le fonctionnement et la maintenance de ce foyer. Veuillez vous familiariser avec le manuel du propriétaire avant d'utiliser votre appareil de chauffage et conservez-le pour référence ultérieure. Une information important Aucun autre foyer au gaz 564 HO GSR2 ne porte le même numéro de série que le vôtre. Le numéro de série se trouve sur l'étiquette de liste qui est chaînée à la soupape de commande de gaz. Ce numéro de série peut être nécessaire si vous avez besoin de service. Modèle: 564 HO GSR2 Fireplace Numéro de série: Enregistrez votre garantie en ligne à: traviswarranty.com Sauvegarder votre facture. Pour bénéficier de la couverture de garantie complète, vous devez présenter une preuve de la date d'achat de votre appareil de chauffage. date d'achat: Acheté de: Nous vous suggérons de joindre votre contrat de vente à cette page pour disposer de toutes les informations dont vous avez besoin au même endroit, en cas de besoin de service ou d'informations. Installation Warnings Les exigences d'installation sont indiquées dans le Manuel d'installation 564 HO GSR2. Toutes les exigences du manuel d'installation doivent être. Le non respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles et même la mort. Cet appareil de chauffage doit être installé par un installateur qualifié ayant suivi un programme de formation pour l’installation d’appareils à gaz à ventilation directe. Cet appareil doit être installé conformément à tous les codes locaux, le cas échéant. sinon, suivez les normes ANSI Z223.1 et NFPA 54 (88). En Australie, suivez AS / NZS 5601.1. Les maisons préfabriquées ou mobiles doivent être conformes à la norme de construction et de sécurité des maisons préfabriquées, titre 24 CFR, partie 3280, ou, lorsqu'une telle norme ne s'applique pas, à la norme relative aux installations de maisons préfabriquées ANSI / NCSBCS A225.1. Cet appareil ne peut être installé dans un logement préfabriqué que lorsque la maison est située sur le site.. Le foyer est conçu pour fonctionner au gaz naturel ou au propane (LP). Tous les gaz d'échappement doivent être ventilés à l'extérieur de la structure de la pièce à vivre. L'air de combustion est tiré de l'extérieur de la structure de la zone de vie. Informez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce foyer. © Travis Industries 1/17/2019 – 1409-FR 564 HO GSR2 Introduction © Travis Industries 1/17/2019 – 1409-FR 3 564 HO GSR2 4 © Travis Industries Introduction 1/17/2019 – 1409-FR 564 HO GSR2 Introduction 5 Consignes de sécurité Le non respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou même la mort. Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d'une explosion. Cet appareil doit être installé en conformité avec tous les codes locaux, le cas échéant, si non, aux Etats-Unis suivent ANSI Z223.1 et NFPA 54 (88), au Canada suivent la norme CSA B149.1. Une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou mobile home OEM installation doit être conforme avec la construction des maisons préfabriquées et de la norme de sécurité, Titre 24 CFR, Part 3280, ou, si une telle norme n'est pas applicable, la norme pour les Manufactured Home Installations, ANSI / NCSBCS A225.1, ou Standard pour véhicules récréatifs gaz et du Logement mobile, CSA Z240.4. Cet appareil peut être installé dans l'habitation usinée seulement après que le domicile est situé le site. Les gaz d'échappement doivent être évacués à l'extérieur de la structure de la salle de quartier. L'air de combustion est prélevé à l'extérieur de la structure de la zone de séjour. La ventilation ne doit pas être raccordé à un conduit de cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible solide séparée. Avisez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce foyer. L'appareil de chauffage doit être inspecté avant utilisation et au moins une fois par an par un technicien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison des peluches provenant des tapis, literie, etc Les instructions contenues dans ce manuel doivent être strictement respectées. Ne pas utiliser des méthodes de fortune ou des compromis dans l'installation. Une installation inadéquate annulera la garantie et l'homologation de sécurité. Cet appareil est approuvé pour une utilisation au gaz naturel (GN) ou au propane (LP). La combustion du carburant incorrecte annule la garantie et l'homologation de sécurité et peut provoquer un danger pour la sécurité extrême. Questions directes sur le type de carburant utilisé à votre revendeur. Contactez votre municipalité pour obtenir un permis et des informations sur les restrictions d'installation ou des exigences d'inspection dans votre région. Si la flamme devient de suie, orange foncé, ou très grand, ne pas faire fonctionner le chauffe-eau. Appelez votre revendeur et de procéder à l'entretien adéquat. Il est impératif que les compartiments de contrôle, les écrans, ou conduits d'air de l'appareil de chauffage toujours être propres et libres de toute obstruction. Ces zones fournissent l'air nécessaire au fonctionnement sécuritaire. Ne pas faire fonctionner l'appareil si elle ne fonctionne pas correctement dans un mode ou si vous êtes incertain. Appelez votre revendeur pour une explication complète de votre chauffe-eau et à quoi s'attendre. Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres liquides inflammables à proximité de cet appareil. © Travis Industries 1/17/2019 – 1409-FR 564 HO GSR2 6 Introduction Ne pas faire fonctionner si une partie de l'appareil de chauffage a été immergé dans l'eau ou le cas échéant à la corrosion se produit. Appelez immédiatement un technicien de service qualifié pour inspecter l'appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz qui a été sous l'eau. Ne pas placer de vêtements ou d'autres objets inflammables sur ou près du radiateur. Parce que ce dispositif de chauffage peut être commandé par un thermostat, il est possible de l'appareil de chauffage et de mise sous tension d'allumage des objets placés sur ou à proximité de celui-ci. Allumer le chauffe à l'aide de l'allumeur intégré. Ne pas utiliser d'allumettes ou tout autre dispositif externe pour allumer votre appareil de chauffage. Ne jamais enlever, remplacer, modifier ou remplacer toute pièce du chauffe moins que les instructions sont données dans ce manuel. Tous les autres travaux doivent être effectués par un technicien qualifié. Ne pas modifier ou remplacer orifices. Le hublot peut uniquement être ouvert pour effectuer un entretien. Avertissements de sécurité (suite) Tout écran ou protecteur retiré pour l'entretien doivent être replacées avant d'utiliser l'appareil de chauffage. Laissez refroidir l'appareil avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage. Faire fonctionner le chauffage en suivant les instructions contenues dans ce manuel. Si les brûleurs principaux ne démarre pas correctement coupez le gaz et appelez votre revendeur. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec un combustible solide. Ne placez aucun objet à l'intérieur de la chambre de combustion (sauf les composants approuvés Industries Travis). Attention: Ne pas utiliser l'appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la vitre devra être effectué par un technicien de service certifié ou qualifié. Ne pas jeter ce manuel. Ce manuel a d'exploitation et d'entretien importantes que vous aurez besoin à un moment ultérieur. Toujours suivre les instructions de ce manuel. Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement quand ils sont dans la même pièce que l'appareil. Les jeunes enfants et d'autres personnes peuvent être sensibles aux brûlures accidentelles. Une barrière physique est recommandée s'il ya des personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l'accès à un foyer ou un poêle, installez une barrière de sécurité pour garder les tout-petits, les jeunes enfants et autres personnes à risque, de la pièce et loin des surfaces chaudes. Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers de la température de surface élevée et doit rester à l'écart pour éviter les brûlures ou l'inflammation des vêtements. Ne touchez pas les surfaces chaudes de l'appareil de chauffage. Éduquer tous les enfants du danger d'un appareil de chauffage à haute température. En raison de la température élevée, le chauffe-eau doit être placé loin des endroits passants et loin des meubles et des rideaux. Demandez à tout le monde dans la maison comment arrêter gaz vers l'appareil et à la vanne d'arrêt de gaz principal. La soupape d'arrêt de gaz principal est généralement à côté du compteur de gaz ou réservoir de propane et nécessite une clé d'arrêt. Travis Industries, Inc n'offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour l'installation ou l'entretien de votre chauffe-eau, et n'assume aucune responsabilité des dommages indirects (s). Travis Gas Fireplaces. Stoves and Inserts are protected by one or more of the following patents; U.S. 8,469,021, 7,066,170, 6,602,068, 6,443,726, 6,953,037; Canada 2755517 as well as other U.S. and Foreign Patents pending. © Travis Industries 1/17/2019 – 1409-FR 564 HO GSR2 Introduction 7 Table of Contents Introduction ................................................... 2 Une information important ........................... 2 Installation Warnings .................................... 2 Table of Contents .......................................... 7 Features ......................................................... 7 Heating Specifications .................................. 7 Avant que tu commences ........................... 14 Avertissements de contrôle à distance ................... 14 Configuration à distance ............................ 15 Vérifiez que le commutateur est sur “REMOTE”15 Synchroniser l'émetteur sur l'IFC....................... 15 Batteries IFC .................................................... 22 Remplacement de la batterie ..................... 22 Installation de la batterie ................................ 22 Installation de la pile du transmetteur ........... 22 Des pannes de courant .............................. 22 Fonction enfant ........................................... 23 Odeurs de fonctionnement normales ....... 23 Des pannes de courant .............................. 23 Sons de fonctionnement normaux ............ 23 Maintenir l'apparence de votre foyer ......... 24 Remplacement de la lumière d'appoint .... 24 Effacement de la mémoire système ....................... 15 Emplacement des contrôles ...................... 16 Opération directe......................................... 16 Allumer le foyer pour la première fois ...... 17 Pilote intermittent / continu ........................ 17 Passer de intermittent (IPI) au pilote continu(CPI) ..................................................... 17 Opération à distance ................................... 18 Afficher la vue d'ensemble .................... 18 Ecoutez le “Beep” .................................. 18 Thermostat manuel / marche / arrêt manuel / thermostat standard.................................. 19 Commandes de mode (Flamme, Souffleur, Lumière, Contrôle du confort, Lumière EmberBed) ................................................... 20 Hauteur de flamme ............................................... 20 Vitesse du souffleur ............................................. 20 Commandes de mode - suite ..................... 21 Commande de confort (brûleur arrière) ............. 21 EmberBed Light .................................................... 21 Afficher Fahrenheit ou Celsius .................. 21 Indicateur de batterie faible ....................... 22 Piles émetteur .................................................. 22 Ampoules inférieures......................................... 24 Ampoule supérieure .......................................... 24 Procédure annuelle de service .................. 26 Installation multimédia ............................... 27 Bûche ou pierre ... Error! Bookmark not defined. Installation et retrait du gril........................ 28 Installation et enlèvement de visage ........ 29 Enlèvement de la barrière .......................... 30 Retrait et installation du cadre de verre ... 31 Retrait et installation du cadre de verre (a continué) ...................................................... 32 Installation multimédia ............................... 33 Bûche ou pierre ................................................. 33 Nettoyage de vitres ..................................... 33 Tableau de dépannage ............................... 34 Location of fuses (3 amp): ......................... 34 Wiring Diagram ........................................... 35 Replacement Parts List .............................. 35 CONDITIONS ET EXCLUSIONS ................. 36 SI LE SERVICE DE GARANTIE EST NÉCESSAIRE: ............................................. 36 Features Fonctionne pendant les pannes de courant (batterie de secours) Thermostat GreenSmart ™ 2 / Télécommande Look réaliste "Feu de bois » Ventilateur inclus pour une distribution efficace de la chaleur Lumière d'accentuation intégrée (veilleuse) Pilote permanent ou intermittent (GreenSmart) Commandes de fonctionnement pratiques Puissance calorifique variable Faible entretien Heating Specifications * Natural Gas Approximate Heating Capacity (in square feet)* Up to 1,700 Maximum BTU Input Per Hour 35,000 Heating capacity will vary with floor plan, insulation, and outside temperature. © Travis Industries 1/17/2019 – 1409-FR Propane Up to 1,700 35,000 564 HO GSR2 8 Safety Precautions Si vous sentez une odeur de gaz : * Ne s’allument pas n’importe quel appareil * Éteignez toute flamme nue * ne pas toucher aucun commutateur électrique ou brancher ou débrancher quoi que ce soit * fenêtres ouvertes et d’évacuer le bâtiment * appel fournisseur de gaz de la maison du voisin, si ne pas atteint, appeler les pompiers Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d’une explosion. Votre revendeur saura les exigences dans votre région et peut vous informer de ceux considérés comme qualifiés. Le poêle doit être inspecté et nettoyé avant l’utilisation et au moins tous les ans par un technicien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison de la charpie excessive de moquette, literie, etc.. • Les instructions de ce manuel doivent être scrupuleusement respectées. Ne pas utiliser les méthodes de fortune ou de compromis dans l’installation. Une mauvaise installation annulera la garantie et la liste de sécurité. Ce radiateur est soit approuvé pour gaz naturel (GN) ou au propane (LP). Brûler le carburant incorrect entraînera la nullité de la garantie et la liste de sécurité et peut entraîner un danger extrême. Questions directes sur le type de carburant utilisé à votre revendeur. Recherchez une étiquette sur la flamme tournez le bouton sur la soupape de commande (c’est le meilleur endroit pour vérifier). Vous pouvez également vérifier une étiquette sur le corps de vanne de contrôle de gaz. Ok Gas © Travis Industries Contacter vos représentants locaux du bâtiment pour obtenir un permis et les informations sur les restrictions d’installation ou les exigences d’inspection dans votre région. Informer votre compagnie d’assurance de cet appareil de chauffage aussi bien. Si la flamme devient fuligineuse, orange foncé en couleurs, ou très haut, ne pas utiliser l’appareil de chauffage. Appelez votre revendeur et organiser l’entretien adéquat. Il est impératif que les compartiments, écrans, de contrôle ou les conduits d’air du radiateur être maintenus propres et exempts d’obstacles. Ces zones fournissent l’air nécessaire à l’exploitation en toute sécurité. Ne pas utiliser le radiateur si de toute façon, il ne fonctionne pas correctement ou si vous êtes incertain. Appelez votre revendeur pour une explication complète de votre appareil de chauffage et à quoi s’attendre. Ne pas stocker ou utiliser d’essence ou autres liquides inflammables à proximité de cet appareil de chauffage. 1/17/2019 – 1409-FR ? Ne pas utiliser si une partie quelconque de l’appareil était immergée dans l’eau ou en cas de toute corrosion. Appelez immédiatement un technicien qualifié pour inspecter l’appareil et remplacer n’importe quelle partie du système de contrôle et tout contrôle de gaz qui a été 564 HO GSR2 Safety Precautions Ne placez pas de vêtements ou autres objets inflammables sur ou près du radiateur. Parce que cet appareil peut être contrôlé par un thermostat il est possible de l’appareil allumer et allumer tous les éléments placés sur ou près d’elle. Allumer le chauffe-eau à l’aide de l’allumeur intégré. N’utilisez pas d’allumettes ou tout autre périphérique externe pour allumer votre appareil de chauffage. • Laissez l’appareil refroidir avant d’effectuer tout entretien ou nettoyage. Regarde un verre doit être ouvert que pour la tenue de service. Ne pas utiliser avec verre fêlé, cassé ou supprimé. • N’importe quel écran de sécurité ou de la garde enlevé pour réparer doit être remplacé avant l’utilisation du chauffage. Ne jamais enlever, remplacer, modifier ou substituer n’importe quelle partie de l’appareil, sauf si des instructions sont données dans ce manuel. Tous les autres travaux doit être fait par un technicien qualifié. Ne pas modifier ou remplacer les orifices. Tout le monde dans la maison enseigner comment couper gaz à l’appareil et le robinet de gaz principale. Le robinet de gaz principal est généralement à côté du réservoir de gaz propane ou compteur et nécessite une clé pour fermer. Faire fonctionner l’appareil conformément aux instructions contenues dans ce manuel. • Si les brûleurs principaux ne démarrent pas correctement éteindre le gaz à la soupape de commande et contactez votre revendeur pour le service. Cet appareil n’est pas pour utilisation avec des combustibles solides • ne mettez rien à l’intérieur de la chambre de combustion (sauf les journaux de fibre incluse). • Si les journaux de fibre sont endommagés, remplacer les médias Travis Industries. Enfants et adultes doivent être avertis des dangers de surface à haute température et devraient rester à l’écart pour éviter les brûlures ou allumage de vêtements. Jeunes enfants doivent être surveillés quand ils sont dans la même pièce que l’appareil de chauffage. © Travis Industries 1/17/2019 – 1409-FR 9 This Manual Ne jetez pas ce manuel. Ce manuel a des instructions d’utilisation et d’entretien dont vous aurez besoin à un moment ultérieur. Suivez toujours les instructions de ce manuel. Travis Industries, Inc. accorde aucune garantie, implicite ou a déclaré, pour l’installation ou l’entretien de votre appareil de chauffage et n’assume aucune responsabilité de n’importe quel sont corrélatives intacts. 564 HO GSR2 10 Operation © Travis Industries 1/17/2019 – 1409-FR 564 HO GSR2 © Travis Industries Operation 11 1/17/2019 – 1409-FR 564 HO GSR2 12 Operation Consignes de sécurité Le non respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou même la mort. Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d'une explosion. Cet appareil doit être installé en conformité avec tous les codes locaux, le cas échéant, si non, aux Etats-Unis suivent ANSI Z223.1 et NFPA 54 (88), au Canada suivent la norme CSA B149.1. Une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou mobile home OEM installation doit être conforme avec la construction des maisons préfabriquées et de la norme de sécurité, Titre 24 CFR, Part 3280, ou, si une telle norme n'est pas applicable, la norme pour les Manufactured Home Installations, ANSI / NCSBCS A225.1, ou Standard pour véhicules récréatifs gaz et du Logement mobile, CSA Z240.4. Cet appareil peut être installé dans l'habitation usinée seulement après que le domicile est situé le site. Les gaz d'échappement doivent être évacués à l'extérieur de la structure de la salle de quartier. L'air de combustion est prélevé à l'extérieur de la structure de la zone de séjour. La ventilation ne doit pas être raccordé à un conduit de cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible solide séparée. Avisez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce foyer. L'appareil de chauffage doit être inspecté avant utilisation et au moins une fois par an par un technicien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison des peluches provenant des tapis, literie, etc Les instructions contenues dans ce manuel doivent être strictement respectées. Ne pas utiliser des méthodes de fortune ou des compromis dans l'installation. Une installation inadéquate annulera la garantie et l'homologation de sécurité. Cet appareil est approuvé pour une utilisation au gaz naturel (GN) ou au propane (LP). La combustion du carburant incorrecte annule la garantie et l'homologation de sécurité et peut provoquer un danger pour la sécurité extrême. Questions directes sur le type de carburant utilisé à votre revendeur. Contactez votre municipalité pour obtenir un permis et des informations sur les restrictions d'installation ou des exigences d'inspection dans votre région. Si la flamme devient de suie, orange foncé, ou très grand, ne pas faire fonctionner le chauffe-eau. Appelez votre revendeur et de procéder à l'entretien adéquat. Il est impératif que les compartiments de contrôle, les écrans, ou conduits d'air de l'appareil de chauffage toujours être propres et libres de toute obstruction. Ces zones fournissent l'air nécessaire au fonctionnement sécuritaire. Ne pas faire fonctionner l'appareil si elle ne fonctionne pas correctement dans un mode ou si vous êtes incertain. Appelez votre revendeur pour une explication complète de votre chauffe-eau et à quoi s'attendre. Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres liquides inflammables à proximité de cet appareil. Ne pas faire fonctionner si une partie de l'appareil de chauffage a été immergé dans l'eau ou le cas échéant à la corrosion se produit. Appelez immédiatement un technicien de service qualifié pour inspecter l'appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz qui a été sous l'eau. Ne pas placer de vêtements ou d'autres objets inflammables sur ou près du radiateur. Parce que ce dispositif de chauffage peut être commandé par un thermostat, il est possible de l'appareil de chauffage et de mise sous tension d'allumage des objets placés sur ou à proximité de celui-ci. Allumer le chauffe à l'aide de l'allumeur intégré. Ne pas utiliser d'allumettes ou tout autre dispositif externe pour allumer votre appareil de chauffage. Ne jamais enlever, remplacer, modifier ou remplacer toute pièce du chauffe moins que les instructions sont données dans ce manuel. Tous les autres travaux doivent être effectués par un technicien qualifié. Ne pas modifier ou remplacer orifices. Le hublot peut uniquement être ouvert pour effectuer un entretien. © Travis Industries 1/17/2019 – 1409-FR 564 HO GSR2 Operation 13 Safety Warnings (continued) Tout écran ou protecteur retiré pour l'entretien doivent être replacées avant d'utiliser l'appareil de chauffage. Laissez refroidir l'appareil avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage. Faire fonctionner le chauffage en suivant les instructions contenues dans ce manuel. Si les brûleurs principaux ne démarre pas correctement coupez le gaz et appelez votre revendeur. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec un combustible solide. Ne placez aucun objet à l'intérieur de la chambre de combustion (sauf les composants approuvés Industries Travis). Attention: Ne pas utiliser l'appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la vitre devra être effectué par un technicien de service certifié ou qualifié. Ne pas jeter ce manuel. Ce manuel a d'exploitation et d'entretien importantes que vous aurez besoin à un moment ultérieur. Toujours suivre les instructions de ce manuel. Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement quand ils sont dans la même pièce que l'appareil. Les jeunes enfants et d'autres personnes peuvent être sensibles aux brûlures accidentelles. Une barrière physique est recommandée s'il ya des personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l'accès à un foyer ou un poêle, installez une barrière de sécurité pour garder les tout-petits, les jeunes enfants et autres personnes à risque, de la pièce et loin des surfaces chaudes. Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers de la température de surface élevée et doit rester à l'écart pour éviter les brûlures ou l'inflammation des vêtements. Ne touchez pas les surfaces chaudes de l'appareil de chauffage. Éduquer tous les enfants du danger d'un appareil de chauffage à haute température. En raison de la température élevée, le chauffe-eau doit être placé loin des endroits passants et loin des meubles et des rideaux. Demandez à tout le monde dans la maison comment arrêter gaz vers l'appareil et à la vanne d'arrêt de gaz principal. La soupape d'arrêt de gaz principal est généralement à côté du compteur de gaz ou réservoir de propane et nécessite une clé d'arrêt. Travis Industries, Inc n'offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour l'installation ou l'entretien de votre chauffe-eau, et n'assume aucune responsabilité des dommages indirects (s). Travis Gas Fireplaces. Stoves and Inserts are protected by one or more of the following patents; U.S. 8,469,021, 7,066,170, 6,602,068, 6,443,726, 6,953,037; Canada 2755517 as well as other U.S. and Foreign Patents pending. © Travis Industries 1/17/2019 – 1409-FR 564 HO GSR2 14 Operation Avant que tu commences Lire entièrement ce manuel avant d’utiliser votre nouveau radiateur (en particulier la section « Consignes de sécurité » aux pages 4 & 5). Ne pas suivre les instructions peut entraîner des dommages matériels, blessures corporelles ou même la mort. Avertissements de contrôle à distance GARDER piles et couvercle installé en tout temps le système de contrôle à distance requiert des piles et la couverture de batterie pour rester en place en tout temps. Une fois les piles ou le couvercle enlevé, le système peut redémarrer en mode pilote de permanent. Si cela se produit lorsque l’appareil est en Mode distant, vous ne serez pas en mesure d’éteindre manuellement le radiateur de la boîte de batterie. Si vous devez remplacer les piles, assurez-vous d’éteindre l’appareil avant de retirer les piles. Remarque : Si les batteries vont morts, le système fonctionnera normalement tant que courant domestique (120v AC) est présent. L’émetteur et la SFI sont les dispositifs radiofréquence. Placer l’émetteur dans ou près de métal peut réduire considérablement la portée du signal. Éteindre l’alimentation en gaz de l’appareil pendant l’installation de l’appareil ou d’entretien. Pendant l’installation de l’appareil ou d’entretien ou en cas de commande à distance un dysfonctionnement éteindre l’alimentation en gaz. PROGRAMMATION DE LA TELECOMMANDE La télécommande SIT GSR2 peut être programmée pour désactiver le thermostat ou n'importe lequel des modes (hauteur de la flamme, ventilateur, lumière, commande de confort, pilotage permanent * ou entrée d'alimentation auxiliaire). Cela vous permet d’adapter la télécommande à l’appliance. * Nous ne recommandons pas de désactiver l'option pilote permanent pour nos appareils à gaz. Cette fonctionnalité peut être recommandée pour les régions froides ou les installations avec une ventilation sous optimale. Comment désactiver / activer le thermostat La télécommande est livrée avec le thermostat activé. 1 Retirer une pile de la télécommande. 2 Appuyez sur le bouton du thermostat et maintenezle enfoncé pendant le remplacement de la pile. Cela va basculer la fonction du thermostat. Répétez cette procédure pour basculer la fonction du thermostat sur le réglage souhaité. "SET" = thermostat AAA ry Batte function enabled. Comment désactiver / activer les modes (lumière, soufflante, etc.) La télécommande est livrée avec tous les modes activés (except AUXiliary). 1 Retirer une pile de la télécommande. 2 Appuyez et maintenez enfoncé le bouton marche / arrêt et le bouton mode lors du remplacement de la batterie. Maintenez le bouton marche / arrêt enfoncé pendant les étapes suivantes. 3 Tout en maintenant le bouton marche / arrêt enfoncé, appuyez et relâchez le bouton mode jusqu'à ce que le mode à modifier soit allumé. 4 Lorsque le mode souhaité est allumé (voir illustration à droite), appuyez sur les boutons «haut» ou «bas» pour activer ou désactiver le mode en cours d'adressage. Assurez-vous de maintenir le bouton marche / arrêt enfoncé pendant ce processus. Relâchez le bouton marche / arrêt pour terminer la programmation. 5 "CLR" = thermostat °F function disabled. AAA ry Batte °F Flame Height Optional Blower Accent Light Standing Pilot AUX Comfort Control "SET" = selected mode enabled. "CLR" = selected mode disabled. ] © Travis Industries 1/17/2019 – 1409-FR 564 HO GSR2 Operation 15 Configuration à distance Vérifiez que le commutateur est sur “REMOTE” Le support de batterie est doté d’un interrupteur (voir Figure 1). Cet interrupteur doit rester en position REMOTE pour que la télécommande puisse fonctionner. ON REMOT E OFF Figure 1 Synchroniser l'émetteur sur l'IFC L'émetteur devra être synchronisé avec l'IFC (Integrated Fireplace Control) avant que la télécommande ne fonctionne correctement. La synchronisation est effectuée dans les deux étapes suivantes ci-dessous (see Figure 2): 1. Appuyez sur le bouton PRG (Programme) du compartiment de la batterie (l’IFC émettra un bip 3 fois). 2. Appuyez sur le bouton “ON” de l'émetteur (l'IFC émettra un bip 3 fois). "Beep" "Beep" "Beep" "Beep" "Beep" "Beep" °F Figure 2 REMARQUE: Si l’IFC est mis hors tension pendant une période prolongée, vous devrez peut-être resynchroniser la télécommande. Effacement de la mémoire système Cet appareil utilise un contrôle de cheminée intégré (IFC) pour stocker le code unique de la télécommande. Si vous souhaitez effacer la mémoire système, ASSUREZ-VOUS QUE LE GAZ EST COUPÉ À L’APPAREIL puis appuyez sur le bouton PRG (Programme) pendant 10 secondes. Le pilote commencera à produire des étincelles à plusieurs reprises, ce qui signifie que toute la mémoire système a été effacée. Le système retrouvera sa configuration d'origine: une télécommande devra être synchronisée; et, le système fonctionnera en mode pilote continu. © Travis Industries 1/17/2019 – 1409-FR 564 HO GSR2 16 Operation Emplacement des contrôles Most features will be controlled by the included remote. °F Swing the access door and control cover down to access the battery ON R EMOTE OFF holder / switch. Opération directe Le foyer peut être commandé directement à partir du support de batterie. Les trois positions sont en dessous (see Figure 3): SUR – Le brûleur s'allume (quels que soient les réglages de l'émetteur). DE – Le brûleur s’éteint (quel que soit le réglage de l’émetteur). ÉLOIGNÉ – Le brûleur est contrôlé par l'émetteur. ON REMOT E OFF Figure 3 REMARQUE: Lorsque le commutateur de support de batterie est activé ou désactivé, les réglages de mode (hauteur de la flamme, commande de confort) restent dans le même état qu’avant le déplacement du commutateur (c.-à-d. Que l’IFC «se souvient» du dernier réglage). Si vous souhaitez ajuster les paramètres de mode, utilisez le bouton de mode de l'émetteur pour ajuster les paramètres (voir «Commandes de mode» à la page 12). Les fonctions de fonctionnement du thermostat et du brûleur ne fonctionneront pas sur le transmetteur. © Travis Industries 1/17/2019 – 1409-FR 564 HO GSR2 Operation 17 Allumer le foyer pour la première fois Brûlez le chauffage à un réglage élevé avec le ventilateur éteint pendant une période prolongée (jusqu'à 48 heures). Cela guérira les surfaces peintes. Il y aura des vapeurs provenant du durcissement de la peinture et de la combustion d'huile sur l'acier. C'est normal. Nous recommandons d'ouvrir une fenêtre pour ventiler la pièce. • Brûler le radiateur à réglage élevé avec le ventilateur arrêté pendant une période prolongée (jusqu'à 48 heures). Cela guérira les surfaces peintes. Il y aura des vapeurs provenant du durcissement de la peinture et de la combustion d'huile sur l'acier. C'est normal. Nous recommandons d'ouvrir une fenêtre. De la condensation peut apparaître sur la vitre chaque fois que vous allumez le foyer - c’est normal. Des flammes bleues apparaîtront sur le foyer lors de son premier allumage. Au bout de quinze minutes, les flammes prennent une couleur jaune et orange plus réaliste. Vérifiez que les piles de secours sont installées (see page Error! Bookmark not defined.). Pilote intermittent / continu Cet appareil de chauffage peut fonctionner avec la veilleuse en marche continue ou en mode intermittent. Pour la plupart des propriétaires, le mode intermittent est préférable (cela permet d’économiser du carburant et de ne pas dégager de chaleur inutile). Cependant, dans certaines situations, le propriétaire peut préférer faire passer le chauffage à la veilleuse continue. Les raisons les plus courantes de passer au pilotage continu sont les suivantes: Conditions très froides - par temps très froid, vous remarquerez peut-être que le brûleur ne s'allume pas rapidement et que les flammes se détachent du brûleur. Si tel est le cas, nous vous recommandons de passer au pilote continu. Cela créera un léger courant d'air dans l'évent, permettant ainsi au brûleur de s'allumer rapidement et de fonctionner correctement. Condensation excessive sur la vitre après le démarrage - certaines installations peuvent rencontrer un brouillard excessif sur la vitre après le démarrage (pas seulement la première fois que le chauffage a été démarré). Il s'agit d'une condition esthétique à laquelle il est possible de remédier en commutant le chauffage sur la veilleuse continue. Vitre froide ou façade chauffante - par temps très froid, vous remarquerez peut-être que la façade du chauffage et la vitre deviennent très froides. Pour remédier à cela, réglez le chauffage sur la veilleuse continue. Fonctionnement fréquent marche / arrêt - si vous allumez et éteignez fréquemment le radiateur, vous voudrez peut-être le laisser en veilleuse continue. Cela permet au brûleur de s'allumer plus rapidement, sans délai d'allumage de la veilleuse. Passer de intermittent (IPI) au pilote continu(CPI) Le mode pilote de cet appareil est réglé à l'aide de la télécommande. Avec la télécommande en position arrêt (thermostat éteint, manuel éteint), suivez les instructions ci‐dessous pour régler le mode pilote. F Press the "MODE" button when the appliance is off to adjust the IPI/CPI. NOTE: This icon appears when the appliance is in CPI mode. Press the "UP" button F to activate CPI mode. © Travis Industries Press the "DOWN" button F to activate IPI mode. Figure 4 1/17/2019 – 1409-FR 564 HO GSR2 18 Operation Opération à distance Lorsque le commutateur du support de batterie est réglé sur «REMOTE», le transmetteur actionne le foyer. Une fois que vous aurez compris comment fonctionne l’émetteur, vous pourrez faire fonctionner votre foyer rapidement et facilement.. Afficher la vue d'ensemble L'affichage de l'émetteur comporte quatre sections principales (see Figure 5). Thermostat Display Room Temperature Display F ON Mode Display (Flame, Blower, Light, Comfort Control) Read-Out (Thermostat Setting, Function, etc.) Figure 5 Ecoutez le “Beep” Chaque fois que vous appuyez sur un bouton de l'émetteur qui contrôle le foyer, un “bip” proviendra de l'IFC. Lorsque vous modifiez les réglages de la cible du thermostat, le IFC ne émet pas de bip. REMARQUE: Lorsque les piles commencent à baisser, le IFC émet deux bips chaque fois qu’on appuie sur un bouton. Lorsque les piles sont presque épuisées, l’IFC ne fait plus bip. Voir «Piles IFC» à la page.Error! Bookmark not defined.). © Travis Industries 1/17/2019 – 1409-FR 564 HO GSR2 Operation 19 Thermostat manuel / marche / arrêt manuel / thermostat standard Utilisez le bouton du thermostat pour faire défiler les trois réglages du thermostat (see Figure 6). Look here for the Press the thermostat button to cycle thermostat setting. through the thermostat settings. F OFF ON ON SMART Figure 6 MANUEL – Le brûleur s'allume et s'éteint à l'aide de la télécommande (see Figure 7). Appuyez sur le bouton On / Off pour contrôler le brûleur. Lorsque cette option est désactivée, l'écran affiche uniquement la température actuelle. F OFF When in manual setting, the word "OFF" will appear here. Figure 7 HERMOSTAT INTELLIGENT – En mode thermostat intelligent, le transmetteur contrôle le brûleur pour atteindre la température cible (see Figure 8 below). La hauteur de flamme sera ajustée vers le haut ou le bas pour permettre le fonctionnement sans allumer et éteindre le brûleur (également appelé «modulation intelligente»). Pour régler la température cible, appuyez sur les boutons UP et DOWN jusqu'à obtenir une température appropriée. F When in smart thermostat This is the target SMART temperature on the read- setting, the word "SMART" out. Use the up or down will appear here. buttons to adjust the target temperature. Figure 8 THERMOSTAT STANDARD - En mode de réglage standard du thermostat, le transmetteur allume et éteint le brûleur pour atteindre la température cible (see Figure 9 below). Pour régler la température cible, appuyez sur les boutons haut et bas jusqu'à ce qu'une température appropriée soit atteinte. F When in standard thermostat setting, the word "ON" will appear here. ON This is the target temperature on the read-out. Use the up or down buttons to adjust the target temperature. Figure 9 REMARQUE: Si les piles du transmetteur sont éteintes pendant le réglage du thermostat (standard ou intelligent), l'appareil s'éteindra après environ 24 heures. © Travis Industries 1/17/2019 – 1409-FR 564 HO GSR2 20 Operation Commandes de mode (Flamme, Souffleur, Lumière, Contrôle du confort, Lumière EmberBed) Utilisez le bouton de mode pour faire défiler les commandes du mode rive (see Figure 10 below). Press the mode button to cycle through the mode settings. Flame Height F OFF Optional Blower AUX Look here for mode controls. Accent Light Comfort Control Figure 10 Hauteur de flamme La hauteur de flamme peut être contrôlée en utilisant les boutons UP et DOWN en mode Hauteur de flamme (voir la Figure 8 ci-dessous). L’écran central affichera les 7 réglages, de «OFF» à «HI», au maximum. REMARQUE: La hauteur de la flamme ne peut pas être ajustée si vous utilisez le réglage Smart Thermostat. F When in flame height This is the flame height OFF read-out. Use the up or mode, this icon will down buttons to adjust appear darkened. the flame height (7 settings). High Medium Off MAX Figure 11 Vitesse du souffleur La soufflante peut être contrôlée en utilisant les boutons haut et bas en mode vitesse soufflante (voir Figure 9). L’écran central affichera les 7 réglages, de «OFF» à «HI» à fond. F This is the blower speed read-out. Use the up or down buttons to adjust the blower speed (7 settings). OFF When in blower mode, this icon will appear darkened. High Medium Off MAX Figure 12 MODE MANUEL - FONCTIONNEMENT DU SOUFFLEUR En mode manuel, le ventilateur reste allumé même si le brûleur est éteint et que le chauffage refroidit. Éteignez manuellement le ventilateur ou éteignez le radiateur en appuyant sur le bouton Marche / Arrêt. © Travis Industries 1/17/2019 – 1409-FR 564 HO GSR2 Operation 21 Commandes de mode - suite Commande de confort (brûleur arrière) La commande de confort (brûleur arrière) peut être activée ou désactivée à l'aide des boutons haut et bas en mode confort (voir l'illustration ci-dessous). L’écran central affichera “ON” ou “OFF”. F OFF When in comfort control mode, this icon will appear darkened. This is the comfort control read-out. Use the up button to turn on, down button to turn off (2 settings). On Off EmberBed Light La lumière du lit de braise peut être allumée et éteinte à l'aide des boutons haut et bas (voir illustration cidessous). Vous pouvez régler la luminosité de la lumière du lit de braise en utilisant le rhéostat intégré. F This is the accent light OFF High read-out. Use the up adjust the accent light mode, this icon will appear darkened. Medium or down buttons to When in accent light Off brightness (7 settings). MAX Afficher Fahrenheit ou Celsius Avec le système en position “OFF”, appuyez simultanément sur les boutons MODE et THERMOSTAT pour basculer entre Fahrenheit (F) et Celsius (C) F F C © Travis Industries 1/17/2019 – 1409-FR 564 HO GSR2 22 Operation Indicateur de batterie faible Piles émetteur L'émetteur dispose d'un indicateur de niveau de batterie. Quand il indique une tension faible de la batterie (see Figure 13 below), installer trois nouvelles piles alcalines AAA dans le transmetteur (see “Installation de la pile du transmetteur” on page Error! Bookmark not defined.. Low Battery Indicator F OFF MAX Figure 13 Batteries IFC Le contrôle IFC (Integrated Fireplace Control) émettra deux bips sonores lorsqu'un bouton de l'émetteur est pressé lorsque les piles sont faibles. Installez quatre nouvelles piles alcalines AA dans le boîtier de la batterie lorsque cela se produit (see “Installation de la batterie” on page. Dans les applications où l'appareil doit fournir de la chaleur, nous vous recommandons de remplacer les piles avant chaque saison de chauffage. Remplacement de la batterie Installation de la batterie Installez quatre piles AA dans le support de pile (voir la figure 11 ci-dessous). Ces batteries agissent comme une sauvegarde de puissance en cas d’extinction du courant domestique. Installation de la pile du transmetteur Installez les trois piles AAA incluses dans la télécommande. ry ry tte tte Ba Ba ry ry A AA tte ry atte AA B tte Ba A Ba AA ry atte AA B AA ry Batte AA AAA °F Figure 14 Des pannes de courant La télécommande fonctionnera si le courant domestique (alimentation secteur) est déconnecté. Les piles à l'intérieur du boîtier de piles continueront à alimenter le chauffe-eau, mais la lampe d'accentuation et le ventilateur ne fonctionneront pas. © Travis Industries 1/17/2019 – 1409-FR 564 HO GSR2 Operation 23 Fonction enfant La fonction de preuve enfant désactive les boutons de contrôle, empêchant une utilisation non désirée de la télécommande. Appuyez simultanément sur les boutons MODE et UP pour activer ou désactiver cette fonction (see Error! Not a valid bookmark self-reference. below). ALLUSION: Cette fonction est particulièrement utile lorsque vous utilisez le réglage du thermostat. Child Proof Indicator F OFF MAX Figure 15 Odeurs de fonctionnement normales Cet appareil a plusieurs zones qui atteignent des températures élevées. La poussière ou d'autres particules sur ces zones peuvent brûler et créer une odeur. Ceci est normal au démarrage. Vous pouvez remarquer que l'odeur est plus aiguë si l'appareil est resté inactif pendant une longue période. Des pannes de courant Quatre piles AA sont utilisées pour l'alimentation du foyer en cas de coupure de courant. Ces batteries doivent être insérées dans le support de batterie (ou retirez le récepteur en utilisant la télécommande thermostatique GS en option). Le contrôleur de cheminée émettra un bip sonore lorsque ces piles commenceront à s'éteindre. Remplacez les piles avant chaque saison de chauffage pour assurer un fonctionnement correct. Figure 16 Sons de fonctionnement normaux The appliance may creak with change of temperature -- THIS IS NORMAL. Blowers The optional blowers push heated air into the room. You will hear the sound of air movement increase as the speed of the blower is increased. Gas Control Valve As the gas control valve is turned on and off you will hear a dull clicking sound. This is the valve opening up and shutting down. Extinction Pops It is not unusual, especially on Propane (LP) appliances, to experience a "pop" when the burner is shut off. Pilot Assembly The pilot flame will make a clicking sound when starting up. When on, it will make a slight whisper sound. GreenSmart Receiver The GreenSmart receiver will beep when receiving commands from the remote. © Travis Industries 1/17/2019 – 1409-FR 564 HO GSR2 24 Maintenance DANGER HAUTE TENSION: Débranchez le courant avant de tenter une opération de maintenance ou de réparation. Maintenir l'apparence de votre foyer Les empreintes de doigts ou autres marques laissées sur la surface plaquée en option peuvent devenir gravées si elles ne sont pas nettoyées avant d'allumer le foyer. Nettoyez la surface plaquée avec de l'alcool dénaturé et un chiffon doux (avec le foyer refroidi). D'autres nettoyants peuvent laisser un film susceptible de s'encrasser dans la. Remplacement de la lumière d'appoint Les lumières d'accentuation de votre cheminée fournissent un éclairage supplémentaire. Les ampoules vont s'éteindre avec le temps. Pour remplacer, suivez les instructions ci-dessous: Coupez l'alimentation en gaz du foyer et laissez-le refroidir pendant 15 minutes. Retirez le verre (voir page 22) et le support. Remplacez les ampoules halogènes par les ampoules suivantes: (REMARQUE: . Veillez à ne pas toucher les ampoules avec les doigts - utilisez un emballage en mousse ou un essuie-tout pour tenir l'ampoule): 35 Watt 120 Volt T4 Halogen Bulb (GY6.35 Base) Ampoules inférieures Situé derrière les bûches sur les brûleurs EmberFyre et DancingFyre. Situé sous le plateau de support (plancher de la chambre de combustion) sur le brûleur DiamondFyre. Retirez l'ampoule de la douille comme indiqué ci-dessus. (REMARQUE: . Veillez à ne pas toucher l'ampoule avec les doigts - utilisez un emballage en mousse ou du papier absorbant pour maintenir l'ampoule): Ampoule supérieure 1. Retirez le collecteur d'échappement du toit de l'ampoule. Les 2 vis arrière se trouvent dans les fentes et n’ont pas besoin d’être retirées. Retirez les 2 vis avant du collecteur d'échappement, puis inclinez le collecteur vers le bas et faites-le glisser vers l'avant pour le retirer. © Travis Industries 1/17/2019 – 1409-FR 564 HO GSR2 Maintenance 25 2. Retirez la plaque de recouvrement de la lampe d'appoint du toit de la chambre de combustion. Retirez les 8 vis extérieures et non les 4 vis intérieures. REMARQUE: Lors du remplacement de cette plaque, positionnez le verre à l'arrière. Assurez-vous que le joint d'étanchéité est bien serré contre le plafond de la chambre de combustion. 3. Abaissez le boîtier de la lampe d'appoint supérieure du toit de la chambre de combustion, comme indiqué ci-dessous. Notez les 3 vis qui maintiennent l’ampoule en place. 4. Desserrez les 2 vis de réglage inférieures situées le plus près de l'ampoule pour dégager l'ampoule du support. Retirez l'ampoule du support. Remplacez l'ampoule en veillant à ne pas toucher l'ampoule avec les doigts (saisissez l'ampoule avec l'emballage de l'ampoule ou un essuie-tout). Serrer les vis de réglage jusqu'à ce que l'ampoule soit bien fixée (ne pas trop serrer, cela pourrait endommager les contacts électriques). Do not loosen these screws Micro (1/16") Standard (they hold the wires in place). or Philips Screwdriver 5. Remettez le foyer dans la configuration. © Travis Industries 1/17/2019 – 1409-FR 564 HO GSR2 26 Maintenance Procédure annuelle de service ATTENTION: Ne pas inspecter et entretenir le poêle peut entraîner une combustion inadéquate et une situation potentiellement dangereuse. Nous recommandons que les procédures suivantes soient effectuées par un technicien qualifié. Coupez le gaz au foyer et laissez-le refroidir pendant 15 minutes. Retirez le verre. Inspecter et actionner le mécanisme de décompression pour vérifier que les mécanismes de secours ne sont pas obstrués. Nettoyez la vitre avec un nettoyant pour vitre de cheminée approprié. Les nettoyants abrasifs ne doivent pas être utilisés. Veillez à ne pas rayer la vitre lors du nettoyage. Passez l'aspirateur et nettoyez tous les débris dans la chambre de combustion. Vérifiez que tous les tubes, raccords, tuyaux et autres composants accessibles ne contiennent pas de gaz. Inspectez le brûleur et la chambre de combustion. Assurez-vous que le brûleur n'est pas voilé, fissuré ou endommagé. Vérifiez la chambre de combustion et la zone autour du pilote pour vous assurer qu’il n’ya pas de dégâts. Inspectez les ouvertures d'air primaire pour voir si elles ne sont pas obstruées. En cas de problème, arrêtez l’utilisation et contactez votre revendeur pour réparation. Inspectez la zone derrière la porte d’accès; nettoyer si nécessaire. Vérifiez la vanne de contrôle du gaz et les conduites de gaz. Si vous constatez des dommages, arrêtez l’utilisation et contactez votre revendeur pour réparation. Nettoyez les canaux d'air, les conduits et le ventilateur (le cas échéant) Inspectez les terminaisons d’évent et d’évacuation à la recherche de suie, d’obstructions ou de dommages. Faites les réparations nécessaires. Enlevez tous les débris ou la végétation près de la sortie de l'évent. Contactez votre revendeur si de la suie ou une détérioration se trouve à proximité de la terminaison de ventilation. Réinstallez l'assemblage de verre. Si le verre est endommagé, remplacez-le. Assurez-vous que le joint le long du périmètre du verre entre en contact avec la face du foyer et forme un joint étanche à l'air. Si ce n'est pas le cas, ré-alignez ou remplacez le joint pour assurer un joint étanche à l'air. Allumer la veilleuse (pilote continu). Il doit toucher environ 3/8 "du haut du capteur de flamme (voir ci-dessous). Si ce n'est pas le cas, contactez votre revendeur.. MV Pilot GS Pilot Démarrer le brûleur principal. Inspectez et assurez-vous que l'éclairage du brûleur principal se produit dans les 4 secondes suivant l'ouverture de la soupape à gaz principale. Tester le temps de réponse à la flamme du système de sécurité de la flamme. Il doit désactiver la fermeture de sécurité en moins de 30 secondes. Après 15 minutes, les flammes doivent être orange / jaune et ne pas toucher le haut de la boîte à feu. Si la veilleuse ou les brûleurs principaux ne brûlent pas correctement, contactez votre revendeur pour réparation. Surveiller le fonctionnement du ventilateur © Travis Industries 1/17/2019 – 1409-FR 564 HO GSR2 Maintenance 27 Installation multimédia Bûche ou pierre Ce foyer a plusieurs options de journal ou de média. Reportez-vous aux instructions fournies avec les journaux ou le support pour l’installation et le retrait. on page 33). If the glass is damaged, replace. Assurez-vous que le joint le long du périmètre de la vitre touche la surface de la chambre de combustion et forme un joint étanche à l'air. Si ce n'est pas le cas, réalignez ou remplacez le joint pour assurer un. Inspectez la zone derrière la porte d'accès. Nettoyez si nécessaire. Vérifiez la vanne de contrôle de gaz et les conduites de gaz. Si des dégâts sont constatés, arrêtez l'utilisation et contactez votre revendeur pour réparation. Nettoyez les conduits d'air, les conduits et le ventilateur (le cas échéant). Démarrer le brûleur principal. Inspectez le brûleur principal et la flamme de la veilleuse. Après 15 minutes, les flammes devraient être orange / jaune et ne pas toucher le haut de la chambre de combustion. Si la veilleuse ou les brûleurs principaux ne brûlent pas correctement, contactez votre revendeur pour réparation. Surveiller le fonctionnement du ventilateur. Enlevez tous les débris ou la végétation à proximité de la sortie de ventilation. Contactez votre revendeur si de la suie ou une détérioration est détectée près de la terminaison de ventilation. Le système d'évacuation doit être examiné par un organisme qualifié. © Travis Industries 1/17/2019 – 1409-FR 564 HO GSR2 28 Maintenance Installation et retrait du gril Remarque: Installez l'écran de protection avant de fixer les grilles. Suivez les instructions ci-dessous pour installer. Upper Grill Installation (FPX and Avalon) Hold the grill at an angle and insert the lower slot over the lower bushing on the fireplace (both sides). The grill fits inside the tabs for the barrier screen. Swing the grill upwards to engage the upper slot. You will need to lift the grill slightly to get it over the bushing. Once in place the grill is held in place by gravity. Upper Grill Installation (Lopi) NOTE: The upper grill is difficult to install the first time - be patient, after you install it, you will know how it installs and it will be much easier the second time. SIDE VIEW Mounting Stud Heat Shields Upper Grill (on fireplace) Position the grill You may need to The grill, when so the slots on push in and fully inserted, the grill align with upwards on the will slide down the mounting grill as it inserts. and "click" into place. studs. Lower Grill Installation Hold the grill at an angle and insert the lower Bend the tab outward on Swing the grill upwards to engage the upper slot. slot over the bushing on the fireplace (both both sides. This is the The grill fits inside the tabs for the barrier screen. sides). You may need to press on the grill to end-stop for the lower grill, You will need to lift the grill slightly to get it over the get the tab over the bushing (this prevents it allows the grill to swing bushing. Once in place the grill is held in place by the grill from accidentally falling off). forward. gravity. © Travis Industries 1/17/2019 – 1409-FR 564 HO GSR2 Maintenance 29 Installation et enlèvement de visage Certaines cheminées ont une face qui s'adapte sur le cadre en verre. Le visage peut être enlevé en suivant les instructions ci-dessous. Phillips Screwdriver Four screws hold the face in place. The screws are accessed through the grills on the face. © Travis Industries 1/17/2019 – 1409-FR 564 HO GSR2 30 Maintenance Enlèvement de la barrière Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure par la vitre chaude est fournie avec cet appareil et doit être installée pour protéger les enfants et les autres personnes à. Si la barrière est endommagée, elle doit être remplacée par la barrière du fabricant pour cet appareil . Lift the barrier up, pivot the top forward, and remove from the fireplace. HINT FOR REPLACING THE BARRIER: Hold the barrier at an angle and insert the bottom slots first. Then pivot the barrier forward to engage the top hooks. © Travis Industries 1/17/2019 – 1409-FR 564 HO GSR2 Maintenance 31 Retrait et installation du cadre de verre Attention: Attention: Remarque: a L'appareil doit être complètement froid avant de retirer le verre. Ne frappez pas et ne claquez pas le verre. Retirez la barrière avant de retirer le verre (voir page précédente). Remplacer la barrière après avoir remplacé le verre. Based upon the face being used, either: (a) swing the access door down and remove the top grill, (b) remove the face (unscrew or lift off - see the instructions included with the face for details). Open the six latches holding the glass frame in place (start with the bottom three) - follow the directions shown to the right. Top of Firebox Latch Glass b Lift the glass frame up and pull it forward to remove. NOTE: You may need to lift the glass frame while re-attaching. Catch (on glass frame) Re-Attaching the Glass Frame: a) Hang the glass frame on the firebox. b) While holding in place, attach the upper latches (follow the instructions above in reverse). c) Lift the glass frame slightly and attach the lower latches. NOTE: Make sure the glass frame is all the way in place - it should be flush with the front of the fireplace when installed. © Travis Industries 1/17/2019 – 1409-FR 564 HO GSR2 32 Maintenance Retrait et installation du cadre de verre (a continué) Le loquet peut se détacher de l'ensemble du loquet. Cela se produit uniquement lorsqu’il est tourné. Suivez les instructions ci-dessous pour réinstaller le loquet s'il se détache. Hold the latch at an angle and insert it into the slot on the glass frame anchor. Latch NOTE: this slot may be at a different angle than illustrated. Top of Firebox Glass Frame Anchor Note how the washer on the latch fits behind the flange on the glass frame anchor. Once fully inserted, turn the latch until it is upright. © Travis Industries 1/17/2019 – 1409-FR 564 HO GSR2 Maintenance 33 Installation multimédia Bûche ou pierre Ce foyer a plusieurs options de journal ou de média. Reportez-vous aux instructions fournies avec les journaux ou le support pour l’installation et le retrait. Nettoyage de vitres Le verre peut être nettoyé avec un nettoyant non abrasif. Pour nettoyer l'intérieur du verre, retirez simplement le cadre en verre, placez-le sur une surface non rayante et nettoyez la surface intérieure. ATTENTION: ne pas utiliser le foyer sans le cadre de verre en place. © Travis Industries 1/17/2019 – 1409-FR 564 HO GSR2 34 Maintenance Tableau de dépannage Problème: Cause possible: Le pilote ne s'allume pas Une vanne d'arrêt de gaz est désactivée Le bouton de contrôle du gaz n'est pas tourné sur "PILOT" Le bouton de commande de la vanne n'est pas enfoncé L'allumeur n'a pas été pressé plusieurs fois Pas de propane dans le réservoir Les brûleurs principaux ne démarrent pas La veilleuse est éteinte La vanne de réglage du gaz est tournée sur "PILOT" ou "OFF" L'interrupteur ON / OFF est tourné sur "OFF" La télécommande ne fonctionne pas correctement Le thermostat est déconnecté ou réglé trop bas N'appelez pas pour le service jusqu'à ce que vous: Vérifiez toutes les vannes d'arrêt de gaz Voir "Démarrage de la veilleuse", étape C Voir "Démarrage de la veilleuse", étape C Voir "Démarrage de la veilleuse", étape C Vérifier le niveau du réservoir Voir "Démarrage de la veilleuse" Voir "Démarrage de la veilleuse" Tournez le commutateur ON / OFF sur "ON" Voir les instructions de la télécommande Voir "Fonctionnement du thermostat" La veilleuse est éteinte La télécommande en option ne fonctionne pas La vanne de réglage du gaz est tournée sur "PILOT" Voir "Démarrage de la veilleuse" Voir "Démarrage de la veilleuse" Tournez le commutateur ON / OFF sur "ON" Utilisez la télécommande plus près de l'appareil de chauffage Voir les instructions de la télécommande Voir les instructions de la télécommande Le chauffage n'est pas à la température Le réchauffeur ne distribuera pas la chaleur Ceci est normal - prévoir 5 à 20 minutes pour que le chauffage atteigne la température de fonctionnement ou "OFF" L'interrupteur ON / OFF est tourné sur "OFF" La télécommande est trop éloignée du chauffage Le récepteur de la télécommande est éteint Les piles de la télécommande ou du récepteur sont mortes Le chauffage ne reçoit pas d'électricité Le ventilateur est désactivé Le ventilateur s'allume une fois que le chauffage est à température (5 à 20 minutes). Vérifiez l'interrupteur du disjoncteur. Vérifiez le bouton de soufflerie. L'alimentation en gaz a été coupée Gardez l'alimentation en gaz sous tension Les flammes sont trop bleues Le chauffage vient d'être démarré Mauvais ajustement de l'obturateur d'air C'est normal - voir "Démarrage du chauffage pour la première fois" Réglez le volet d'air - contactez votre revendeur Les flammes sont trop courtes (moins de 6 ") La hauteur de la flamme peut être trop basse Tournez la hauteur de la flamme sur «HI» Voir "Réglage de la hauteur de la flamme " Les journaux ou les charbons sont placés incorrectement Mauvais ajustement de l'obturateur d'air Voir "Installation du jeu de consignation" Réglez le volet d'air - contactez votre revendeur Le ventilateur optionnel ne s'allume pas Le pilote sort par intermittence Couche mince de suie recouvre le verre Le chauffage n'est pas à la température Location of fuses (3 amp): Fan Lights © Travis Industries 1/17/2019 – 1409-FR 564 HO GSR2 Maintenance 35 Wiring Diagram Caution: Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Accessory Power White White Black Black Accent Light (s) Optional Blower(s) Appliance Ground White White 3 Amp Fuse 3 Amp Fuse 3.15A FUSE Integrated Fireplace Control (IFC) Pilot Sensor Blue Pink Yellow / Green Green Yellow Blue Appliance Ground Orange Black White System Jumper Yellow Grey Purple Orange Spark Rod Red Flame Detect Black Black Black White Green Power In Grey Purple TOP Red Black Yellow Comfort Control Valve Orange IPI/CPI JUMPER WIRE (4) AA Batteries Battery Box (Manual On/Off) Replacement Parts List Caution: Use only Travis Industries replacement parts. Do not use substitute materials. Warning: Do not operate appliance with the glass front removed, cracked, or broken. Replacement of the glass should be done by a licensed or qualified service person. Contact your local Travis Industries Dealer for a Replacement Parts List © Travis Industries 1/17/2019 – 1409-FR 564 HO GSR2 36 Limited 7 Year Warranty Enregistrez votre TRAVIS INDUSTRIES, INC. Garantie limitée de 7 ans en ligne chez traviswarranty.com ou complétez la carte de garantie ci-jointe et envoyez-la dans les dix (10) jours de la date d'achat de l'appareil à: TRAVIS INDUSTRIES, INC., 4800 Harbour Pointe Blvd. SW, Mukilteo, WA 98275. TRAVIS INDUSTRIES, INC. Garantit que cet appareil à gaz (l'appareil est défini comme l'équipement fabriqué par Travis Industries, Inc.) est exempt de défauts de matériaux et de fabrication à l'acheteur initial à partir de la date: Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call. Mileage or service charges are not covered by this warranty. This charge can vary from store to store. Années 1 & 2 Pièces et travaux Composant Années 3 Par 5 Pièces et travaux Années 6 & 7 Seulement les pièces Ensemble brûleur Ensemble de la cuvette du brûleur, assemblage de l'obturation de l'air, orifice du brûleur principal Montage électrique (dans la structure de chauffage): Câblage, disques rapides, contrôle de vitesse du rhéostat Ensemble de contrôle de gaz Vanne de commande réglable, contrôleur de cheminée, montage pilote et câblage pilote Verre Verre (bris de choc thermique) Placage en or, nickel et cuivre Face & Door (voir "Conditions et exclusions" # 9) Accessoires Firebacks, Power Heat Ducts, Andirons, etc… Indemnité de fret unique L'indemnité de fret à sens unique sur les réparations préautorisées effectuées à l'usine est couverte. Échangeur de chaleur à convection Ensemble échangeur de chaleur à convection Ensemble Firebox Restricteur à air réglable, mécanismes de décompression, mécanisme de fixation de verre COMPOSANTS EXCLUS: Ampoules de peinture, de joints et d'accentuation CONDITIONS ET EXCLUSIONS 1. Ce nouvel appareil à gaz doit être installé par un technicien qualifié d'appareils à gaz. Il doit être installé, utilisé et entretenu en tout temps conformément aux instructions du mode d'emploi. Toute altération, abus intentionnel, accident, négligence ou mauvaise utilisation du produit annulera cette garantie. 2. Cette garantie n'est pas transférable et est faite à l'acheteur ORIGINAL, à condition que l'achat ait été effectué par l'intermédiaire d'un concessionnaire agréé TRAVIS. 3. La décoloration et une légère expansion, contraction ou mouvement de certaines parties et le bruit résultant sont normaux et ne constituent pas un défaut et ne sont donc pas couverts par la garantie. Le programme d'installation doit s'assurer que l'appliance est en train de graver selon la balise d'évaluation au moment de l'installation. Le sur-démarrage (fonctionnement au-dessus du taux de BTU répertorié) de cet appareil peut causer de graves dommages et annuler cette garantie. 4. La garantie, comme indiqué dans ce document, ne s'applique pas aux composants de la cheminée ou à d'autres accessoires non-Travis utilisés conjointement avec l'installation de ce produit. En cas de doute quant à l'étendue de cette garantie, contactez votre détaillant TRAVIS agréé avant l'installation. 5. Travis Industries ne sera pas responsable des performances insuffisantes causées par des conditions environnementales telles que les arbres, les bâtiments, les toits, les collines ou les montagnes, les pressions négatives ou autres influences des systèmes mécaniques tels que les fours, les ventilateurs, les sécheuses, etc. 6. Cette garantie est nulle si: une. L'appareil a été utilisé dans des atmosphères contaminées par du chlore, du fluor ou d'autres produits chimiques nocifs. B. L'unité est soumise à une immersion dans l'eau ou à des périodes prolongées d'humidité ou de condensation. C. Tout dommage causé à l'unité, à la chambre de combustion, à l'échangeur de chaleur ou à d'autres composants en raison de l'eau, ou des dommages climatiques résultant, mais sans s'y limiter, d'une installation incorrecte de cheminée / ventilation. 7. Les exclusions de cette garantie de 7 ans incluent: blessures, perte d'utilisation, dommages, défaut de fonctionnement en raison d'un accident, négligence, mauvaise utilisation, installation incorrecte, modification ou ajustement des composants du fabricant, manque de maintenance régulière et régulière, dégâts Encourus lorsque l'appareil est en transit, altération ou acte de Dieu. 8. Cette garantie de 7 ans exclut les dommages causés par l'usure normale, tels que la décoloration de la peinture ou l'écaillage, les joints usés ou déchirés, les bûches corrodées ou craquées, les braises, etc. En outre, les dommages causés à l'unité sont causés par un abus, une mauvaise installation, une modification de L'unité, le forage des orifices ou l'utilisation de carburant autre que celui pour lequel l'unité est configurée. Les unités sont expédiées pour le gaz naturel et doivent être converties en propane à l'aide du kit de conversion inclus. Confirmez la configuration du carburant avec votre installateur. 9. Les dommages causés aux surfaces d'or ou de nickel causées par des empreintes digitales, des rayures, des articles fondus ou d'autres sources externes laissés sur l'or ou le nickel provenant de produits de nettoyage autres que l'alcool dénaturé ne sont pas couverts par cette garantie. 10. TRAVIS INDUSTRIES, INC. Est exempt de responsabilité pour tout dommage causé par l'appareil, ainsi que des frais et des matériaux gênants. Les dommages accidentels ou consécutifs ne sont pas couverts par cette garantie. Dans certains états, l'exclusion du dommage accidentel ou indirect peut ne pas s'appliquer. 11. Cette garantie ne couvre pas les pertes ou dommages causés par l'utilisation ou le retrait de tout composant ou appareil à destination ou en provenance de l'appareil à gaz sans l'autorisation expresse écrite de TRAVIS INDUSTRIES, INC. Et portant un label d'approbation de TRAVIS INDUSTRIES, INC. . 12. Toute déclaration ou représentation des produits TRAVIS et leurs performances contenues dans la publicité TRAVIS, la documentation sur les emballages ou les imprimés ne font pas partie de cette garantie de 7 ans. 13. Cette garantie est annulée automatiquement si le numéro de série de l'appareil a été supprimé ou modifié de quelque manière que ce soit. Si l'appareil est utilisé à des fins commerciales, il est exclu de cette garantie. 14. Aucun concessionnaire, distributeur ou personne similaire n'a le pouvoir de représenter ou de garantir des produits TRAVIS au-delà des termes contenus dans cette garantie. TRAVIS INDUSTRIES, INC. N'assume aucune responsabilité pour de telles garanties ou représentations. 15. Travis Industries ne couvrira pas le coût de l'enlèvement ou de la réinstallation des foyers, du revêtement, des manteaux, de l'évacuation ou d'autres composants. 16. Si, pour une raison quelconque, toute section de cette garantie est déclarée invalide, le solde de la garantie reste en vigueur et toutes les autres clauses restent en vigueur. 17. CETTE GARANTIE DE 7 ANS EST LA SEULE GARANTIE FOURNIE PAR TRAVIS INDUSTRIES, INC., LE FABRICANT DE L'APPAREIL. TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, SONT REJETTEMENT EXCLÉRÉES ET LES RECOURS DE L'ACHETEUR. SI LE SERVICE DE GARANTIE EST NÉCESSAIRE: 1. Si vous découvrez un problème que vous croyez est couvert par cette garantie, VOUS DEVEZ le signaler à votre revendeur TRAVIS DANS LES 30 JOURS, en leur donnant une preuve d'achat, la date d'achat, le nom du modèle et le numéro de série. 2. Travis Industries a la possibilité de réparer ou de remplacer le composant défectueux. 3. Si votre revendeur n'est pas en mesure de réparer le défaut de votre appareil, il peut traiter une demande de garantie par TRAVIS INDUSTRIES, INC., Y compris le nom du concessionnaire où vous avez acheté l'appareil, une copie de votre reçu indiquant la date d'achat de l'appareil et Le numéro de série de votre appareil. À ce moment, vous pourriez être invité à expédier votre appareil, les frais de transport prépayés, à TRAVIS INDUSTRIES, INC. TRAVIS INDUSTRIES, INC., À son gré, réparera ou remplacera gratuitement votre appareil TRAVIS si l'on le trouve Être défectueux dans le matériel ou la fabrication dans les délais prévus dans cette garantie de 7 ans. TRAVIS INDUSTRIES, INC. Renverra votre appareil, les frais de transport (années 1 à 5) prépayés par TRAVIS INDUSTRIES, INC., À votre distributeur régional ou concessionnaire. © Travis Industries 1/17/2019 – 1409-FR 564 HO GSR2 Limited 7 Year Warranty 37 4. Vérifiez auprès de votre revendeur, à l'avance, les coûts éventuels lors de l'achat d'un appel de garantie. Les frais de kilométrage ou de service ne sont pas couverts par cette garantie. Cette charge peut varier d'un magasin à l'autre. © Travis Industries 1/17/2019 – 1409-FR 564 HO GSR2 38 Index Afficher Fahrenheit ou Celsius ..................... 21 Allumer le foyer pour la première fois .............. 17 Configuration à distance ............................... 15 Consignes de sécurité ...............................5, 12 Des pannes de courant.................................. 22 Des pannes de courant.................................. 23 Emplacement des contrôles ............................. 16 Enlèvement de la barrière ................................ 30 Fonction enfant .............................................. 23 Indicateur de batterie faible .......................... 22 Installation et enlèvement de visage ................ 29 Installation et retrait du gril ............................... 28 Installation multimédia ............................27, 33 © Travis Industries Installation Warnings ......................................... 2 Nettoyage de vitres .......................................... 33 Odeurs de fonctionnement normales .......... 23 Opération à distance ..................................... 18 Opération directe ............................................. 16 Pilote intermittent / continu .............................. 17 Procédure annuelle de service ..................... 26 Remplacement de la batterie ........................ 22 Replacement Parts List .................................... 35 Retrait et installation du cadre de verre ........... 31 Sons de fonctionnement normaux ................... 23 Wiring Diagram ................................................ 35 1/17/2019 – 1409-FR 564 HO GSR2