Metabo Wheel SET PK mit U-GESTELL accessories for T/B/U saw Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels8 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
8
F Instructions de montage Chariot inférieur H Assemblage – instructies Onderstel/ Verrijdbaar onderstel I Istruzioni di montaggio Telaio di base/ mobile E Instrucciones de montaje Soporte inferior/ Soporte móvil P Instruções de montagem Suporte inferior/ Suportes móveis K Montagevejledning Understel/ rullestativ N Montasjeveiledning Understell/ hjulramme S Monteringsanvisning Golv-/ rullstativ J Asennusohje Perusta/ liikkuva alusta 45 Assembly instructions Workstand/ Wheel Set 30 G 15 Montageanleitung Unter-/ Fahrgestell 0 D 45 30 15 0 5 10 15 20 25 30 35 Deutschland Die beiliegende Garantiekarte senden Sie bitte an uns zurück. Den Kaufbeleg bitte aufbewahren! Ein Anspruch auf Garantieleistungen besteht nur gegen Vorlage des Kaufbelegs. Die Adresse Ihrer nächstgelegenen Werksvertretung finden Sie auf der hinteren Umschlagseite. 1. Great Britain Please return the enclosed warranty card to us. Retain proof of purchase! You are only entitled to claim warranty against proof of purchase. Please see back cover for manufacturer representative´s address nearest you. 2. France SVP, retournez-nous la carte de garantie jointe. Conservez le reçu d'achat! La garantie ne peut être accordée que sur présentation de ce reçu. Vous trouverez l'adresse de votre représentant le plus proche à la dernière page de couverture. 3. Nederland Stuur de garantiekaart ingevuld aan ons terug. Bewaar de kassabon! U heeft slechts recht op garantie op vertoning van de kassabon. U vindt het adres van de dichtstbijzijnde lokale vestiging op de achterkant van deze handleiding. 4. Italia Riempire e rispedire la scheda della garanzia. Conservare lo scontrino e / o la fattura d’acquisto! La garanzia ha valore solo contro presentazione della prova d’acquisto. L’elenco delle agenzie di vendita autorizzate è riportato sull’ultima di copertin. 5. E España Por favor, envíenos la tarjeta de garantía adjunta. ¡Guarde el recibo de compra! Para efectuar una reclamación en garantía es necesario presentar el recibo de compra. La dirección del agente más cercano se encuentra en la contraportada. 6. P Portugal Por favor envio-nos a ficha de garantia preenchida. Guarde o recibo de compra! A garantia só pode ser reclamada mediante a apresentação do recibo de compra. Encontrará o endereço do agente mais próximo na capa posterior. 7. Danmark Send venligst vedliggende garantikort tilbage til os. Opbevar købsbeviset! Krav på garanti kan kun gøres gældende med købsbevis. Adressen for det nærmeste agentur står på bagsiden. 8. Send vedlagte garantikort tilbake til oss. Oppbevar kvitteringen! Garantiytelser skjer kun på grunnlag av forelagt kvittering. Adressen til ditt nærmeste serviceverksted finner du bak på siste omslagside. 9. D G F H I K N Norge S Sverige J Suomi/ Finland Återsänd medföljande garantisedel till oss. Förvara kvittot! Garantianspråk erkännes endast mot uppvisande av kvitto. Adressen till närmaste representant finns på bakre uppslagets insid. 10. Ole hyvä ja palauta oheinen takuukortti meille. Säilytä ostokuitti! Takuu on voimassa vain kuittia vastaan. Lähimmän edustajan osoite löytyy takakannesta. 11. ZA0008F1.fm 3France Instructions de montage - Châssis 1 0 15 30 45 2 45 30 15 0 5 6 10 15 3 20 25 30 35 7 4 5 3 4 A lire d’abord ! au châssis, la scie circulaire à table de 3 Grâce menuisier a une position stable. Le châssis sert également de support pour les tuyaux d’aspiration des copeaux. aussi les instructions de service A Respectez de votre scie circulaire à table. Vous y trouverez d’autres informations importantes concernant: - la sécurité; - le maniement; - l‘entretien. Pièces détachées Désignation Dimensions No. d’article 36,2 mm Æ x 2800 mm 785 417 2748 7 Raccord d’aspi- 100 mm Æ ration / 36 mm Æ 138 121 4121 1 Tuyau onduleux flexible profil D Pied de pose RD 50 M10 x 35 705 711 1385 Etendue de la livraison - Châssis Conditions à remplir pour le montage 1 2 3 4 5 6 7 – · place de travail d’environ 3 m x 3 m · scie circulaire de précision PK 250 ou scie circulaire de précision PK 300 ou scie circulaire à format PKF 255 · clé à fourche de 17 mm ou cliquet · clé à fourche de 13 mm · clé à fourche de 10 mm ou cliquet · tournevis Tuyau onduleux flexible 36,2 mm ( x 2800 mm Support de tuyau Paroi latérale (2x), avec ouverture pour couvercle Couvercle (2x) Paroi de face Paroi arrière Raccord d’aspiration 100 mm Æ / 36 mm Æ Tuyau spiralé 100 mm Æ x 1000 mm (à l’intérieur du châssis) – Sac contenant des petites pièces 3.1 Montage 1. Démonter la coiffe à copeaux de la scie circulaire à table et faire rentrer complètement la lame de scie. 2. En se faisant aider par une autre personne, retourner la scie et poser celle-ci avec la table menuisier vers le bas sur une surface adéquate. 3. Visser les deux parois latérales aux coins de la scie circulaire à table, à l’aide (pour chaque) de deux vis hexagonales M6 x 16, de rondelles et d‘écrous hexagonaux. 6. Visser un écrou hexagonal M 10 sur chacun des quatre pieds de pose et introduire dans les trous modelés, aux coins du châssis. 7. Aligner les pieds de pose, de manière à ce qu’ils dépassent tous de facon égale ; ensuite, bloquer du côté intérieur à l’aide de rondelles et d’écrous hexagonaux M 10. le châssis d’un chariot 3 Si(quil’onn’estveutpaséquiper compris dans la livraison stan4. Mettre la paroi arrière (la tôle avec l’ouverture ronde pour le raccord d’aspiration) sur le côté arrière de la scie, entre les deux parois latérales. Visser la paroi arrière à l’aide de six boulons à tête bombée M6 x 16, de rondelles et d’écrous hexagonaux. 5. De même, visser la paroi de face aux parois latérales. dard!), le plus simple est d’installer le châssis tout de suite. Le montage du châssis sera décrit un peu plus tard dans ces instructions. Installer l’aspiration des copeaux 1. Fixer le tuyau onduleux flexible (le tuyau court et plus gros) avec une bride à tuyau au raccord d’aspiration, sur la scie circulaire à table. 2. Tenir le raccord d’aspiration sur le côté extérieur de la paroi arrière et fixer à l’aide de trois vis hexagonales M6 x 16, de rondelles et d’écrous hexagonaux. 3. Fixer le tuyau onduleux flexible à l’aide d’une bride à tuyau sur le raccord d’aspiration du châssis. 4. En se faisant aider par une autre personne, retourner la scie circulaire à table avec le châssis et la mettre sur les pieds de pose. 3.2 Montage du support de tuyau PK 250 / PK 300 les scies de précision PK 250 et PK 300, 3 Pour le support de tuyau se visse au profil de table. 1. Introduire deux boulons à tête bombée M6 x 16 dans les deux trous modelés extérieurs du support de tuyau. Installation du tuyau onduleux flexible 1. Faire remonter la lame de scie en tournant la manivelle et fixer la coiffe à copeaux. 2. Raccorder le tuyau onduleux flexible (le tuyau mince et long) au raccord d’asipiration de copeaux de la coiffe à copeaux et au raccord d’aspiration des copeaux sur le châssis. 3. Introduire le tuyau onduleux flexible dans l’orifice à demi ouvert du support de tuyau. Alignement on peut, selon les inégalités du 3 Sisol,nécessaire, régler les pieds de pose. Cela se fait à 2. Du côté opposé, introduire une rondelle sur chaque boulon à tête bombée et visser avec un écrou hexagonal. 3. Sur le côté arrière droit, pousser les boulons à tête bombée dans la rainure du profil de table et visser à fond à l’aide d’écrous hexagonaux. travers les ouvertures dans la paroi latérale. 1. Dévisser les écrous de blocage des pieds de pose et régler les pieds de pose. 2. Visser les écrous à fond, en sens opposé, les uns par rapport aux autres. 3. Accrocher les deux couvercles latéraux (les languettes de tôle sur le côté intérieur du couvercle doivent pointer vers le bas). Montage du support de tuyau PKF 255 la scie circulaire à format PKF 255, on 3 Pour accroche le support de tuyau sur la scie - Accrocher le support de tuyau dans la fente horizontale au coin droit arrière de la scie. Au cas où un système de support de base est installé sur la scie circulaire à table, on accroche le support de tuyau dans la rainure continue se trouvant à l’extérieur du profil de support de base. 3.3 ZA0009F1.fm Instructions de montage pour le chariot 1 2 3 4 A lire d‘abord doit être installé dans le châssis 3 Lepourchariot les scies circulaires à table de menuisier PK 250 ou PK 300 ou PKF 255. Le chariot permet de manier sans problèmes le châssis avec la scie circulaire à table de menuisier également les instructions de serA Respectez vice pour votre scie circulaire à table. Vous y trouverez d’autres informations importantes concernant: - la sécurité, - le maniement, - l‘entretien.´ 5 4 Elements nécessaires pour le montage: · · · · · Châssis pour PK 250 ou PK 300 ou PKF 255 clé à fourche 17 mm ou cliquet clé à fourche 13 mm clé à fourche 10 mm ou cliquet Tournevis Montage 1. Pousser le caoutchouc sur le manche, jusqu’au bout. Etendue de la livraison - Chariot 1 positionnement de l’essieu (2x) 2 caoutchouc maniable 3 manche 4 roues 5 attache pour chariot – sac contenant des petites pièces 3.4 2. Visser le manche à l’aide de 2 vis hexagonales M8 x 16, de rondelles et d’écrous hexagonaux sur le bras de l’essieu de chariot. 3. Fixer les deux roues à l’aide des boulons sur les bras de l’essieu de chariot. 4. Bloquer les deux boulons de chaque côté à l’aide d’un capuchon de fermeture (capuchon Starlock). Important: une fois fixés, les capuchons ne pourront plus être enlevés sans être détériorés. 5. Selon l’illustration, installer les deux positionnements d’essieu sur l’essieu de chariot et bloquer de chaque côté avec un capuchon de fermeture de 20 mm (capuchon Starlock). Important: une fois fixés, les capuchons ne pourront plus être enlevés sans être détériorés! 6. Décrocher les deux couvercles latéraux sur les parois latérales du châssis. 3. Transporter l’appareil au nouveau lieu d’implantation. 4. Faire pivoter lentement le manche en position de départ, de facon à ce que le châssis se retrouve debout sur les quatre pieds de pose. 5. Accrocher le couvercle latéral. Pièces détachées 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 14 13 12 11 Désignation 7. Visser à fond les deux positionnements d’essieu à l’aide de boulons bruts à tête bombée M6 x 16, de rondelles et d’écrous hexagonaux (quatre de chaque sorte) à l’intérieur de chaque paroi latérale. La fixation s’effectue, sur chaque paroi latérale, aux quatre trous carrés se trouvant le plus près de la paroi arrière du châssis. 8. Accrocher les deux parois latérales (les languettes de tôle de la paroi intérieure doivent pointer vers le bas). Maniement 1. Pour sortir les roues, enlever le couvercle latéral de droite. 2. Faire pivoter le manche, jusqu’à ce que le châssis se soulève un peu et se retrouve placé sur les roues. Dimensions No. d’article 1 Positionnement essieu 2 Starlock avec capuchon 20 mm Æ 701 602 6551 3 Boulon brut à tête bombée M6 x 16 611 000 0594 4 Rondelle 6,4 mm Æ 630 001 6365 5 Ecrou hexagonal M6 620 000 2219 6 Caoutchouc maniable 149 220 7183 7 Manche 700 602 8670 8 Vis hexagonale M8 x 16 610 300 1178 9 Ecrou hexagonal M8 620 000 2235 10 Rondelle 8,4 mm Æ 630 001 6322 11 Chariot 12 Starlock avec capuchon 12 mm Æ 701 602 5628 13 Boulon 12 mm Æ x 69 139 520 7217 14 Roue 140 mm Æ 727 002 2493 139 220 7208 201 020 1155 3.5 B Belgium Elektra Beckum Belgium N.V.S.A. Industriezone Hofte te Bollebeeklaan B-1730 Asse-Mollem Tel.: 0032-24540454 Fax: 0032-24540450 D Deutschland G I Elektra Beckum AG Daimlerstraße 1 D-49716 Meppen Tel.: 01803-333 456 Fax: 01803-333 457 K Danmark Elektra Beckum Danmark Lundeborgvej 9 Postbox 8113 DK-9220 Aalborg OE Tel.: 0045-98-151300 Fax: 0045-98-151451 E España France N H Suomi/ Finland Nofa OY P.O.Box 28 Hannuksentie 1 FIN-02270 Espoo Tel.: 00358-9804-861 Fax: 00358-9803-9485 A0025RL_20 Italia Norge Profilma-Import A/S Postboks 536 Nanset Sophus Buggesvei 48 N-3252 Larvik Tel.: 0047-33114777 Fax: 0047-33114108 Nederland Elektra Beckum Nederland Einsteinstraat 15 NL-1704 RT Heerhugowaard Tel.: 0031-7257-44660 Fax: 0031-7257-44250 P J. Muller 1.Place de Lábattoir F-67190 Mutzig Tel.: 00333-88479971 Fax: 00333-88479970 J Elektra Beckum Machinery Ltd. 6 The Quadrangle Premier Way GB-SO51 9AQ Romsey Tel.: 0044-1794-834900 Fax: 0044-1794830083 Elektra Beckum AG Germania Daimlerstraße 1 D-49716 Meppen Tel.: 0049-1803-333456 Fax: 0049-1803-333457 Elektra Beckum Import S.A. Calle Alejandro Coicoechea 6 E-08960 Sant Just Desvern Tel.: 0034-9-34739009 Fax: 0034-9-34739755 F Great Britain Portugal Costa & Garcia S. A. Vilar do Paraíso, Ap. 23 P-4408 Valadares Tel.: 00351-2-7121279 Fax: 00351-2-7124670 S Sverige HDF-Paulsson AB Box 525 Svaravaregatan 5 S-30180 Halmstad Tel.: 0046-35-154400 Fax: 0046-35-121780 115 111 3822 D/GB/F/NL/I/E/P/DK/N/S/SF 2598 2.0