Metabo Wheel SET PK mit U-GESTELL accessories for T/B/U saw Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Metabo Wheel SET PK mit U-GESTELL accessories for T/B/U saw Mode d'emploi | Fixfr
F
Instructions de montage
Chariot inférieur
H
Assemblage – instructies
Onderstel/ Verrijdbaar
onderstel
I
Istruzioni di montaggio
Telaio di base/ mobile
E
Instrucciones de montaje
Soporte inferior/
Soporte móvil
P
Instruções de montagem
Suporte inferior/
Suportes móveis
K
Montagevejledning
Understel/ rullestativ
N
Montasjeveiledning
Understell/ hjulramme
S
Monteringsanvisning
Golv-/ rullstativ
J
Asennusohje
Perusta/ liikkuva alusta
45
Assembly instructions
Workstand/ Wheel Set
30
G
15
Montageanleitung
Unter-/ Fahrgestell
0
D
45
30
15
0
5
10
15
20
25
30
35
Deutschland
Die beiliegende Garantiekarte senden Sie bitte an uns zurück.
Den Kaufbeleg bitte aufbewahren! Ein Anspruch auf Garantieleistungen
besteht nur gegen Vorlage des Kaufbelegs.
Die Adresse Ihrer nächstgelegenen Werksvertretung finden Sie auf der
hinteren Umschlagseite.
1.
Great Britain
Please return the enclosed warranty card to us.
Retain proof of purchase! You are only entitled to claim warranty against
proof of purchase.
Please see back cover for manufacturer representative´s address nearest you.
2.
France
SVP, retournez-nous la carte de garantie jointe.
Conservez le reçu d'achat! La garantie ne peut être accordée que sur
présentation de ce reçu.
Vous trouverez l'adresse de votre représentant le plus proche à la dernière page de couverture.
3.
Nederland
Stuur de garantiekaart ingevuld aan ons terug.
Bewaar de kassabon! U heeft slechts recht op garantie op vertoning van
de kassabon.
U vindt het adres van de dichtstbijzijnde lokale vestiging op de achterkant
van deze handleiding.
4.
Italia
Riempire e rispedire la scheda della garanzia.
Conservare lo scontrino e / o la fattura d’acquisto! La garanzia ha valore
solo contro presentazione della prova d’acquisto.
L’elenco delle agenzie di vendita autorizzate è riportato sull’ultima di
copertin.
5.
E
España
Por favor, envíenos la tarjeta de garantía adjunta.
¡Guarde el recibo de compra!
Para efectuar una reclamación en garantía es necesario presentar el
recibo de compra.
La dirección del agente más cercano se encuentra en la contraportada.
6.
P
Portugal
Por favor envio-nos a ficha de garantia preenchida.
Guarde o recibo de compra! A garantia só pode ser reclamada mediante a
apresentação do recibo de compra.
Encontrará o endereço do agente mais próximo na capa posterior.
7.
Danmark
Send venligst vedliggende garantikort tilbage til os.
Opbevar købsbeviset!
Krav på garanti kan kun gøres gældende med købsbevis.
Adressen for det nærmeste agentur står på bagsiden.
8.
Send vedlagte garantikort tilbake til oss.
Oppbevar kvitteringen!
Garantiytelser skjer kun på grunnlag av forelagt kvittering.
Adressen til ditt nærmeste serviceverksted finner du bak på siste
omslagside.
9.
D
G
F
H
I
K
N
Norge
S
Sverige
J
Suomi/ Finland
Återsänd medföljande garantisedel till oss.
Förvara kvittot!
Garantianspråk erkännes endast mot uppvisande av kvitto.
Adressen till närmaste representant finns på bakre uppslagets insid.
10.
Ole hyvä ja palauta oheinen takuukortti meille.
Säilytä ostokuitti!
Takuu on voimassa vain kuittia vastaan.
Lähimmän edustajan osoite löytyy takakannesta.
11.
ZA0008F1.fm
3France
Instructions de montage - Châssis
1
0
15
30
45
2
45
30
15
0
5
6
10
15
3
20
25
30
35
7
4
5
3
4
A lire d’abord !
au châssis, la scie circulaire à table de
3 Grâce
menuisier a une position stable. Le châssis
sert également de support pour les tuyaux
d’aspiration des copeaux.
aussi les instructions de service
A Respectez
de votre scie circulaire à table. Vous y trouverez d’autres informations importantes concernant:
- la sécurité;
- le maniement;
- l‘entretien.
Pièces détachées
Désignation
Dimensions
No. d’article
36,2 mm Æ
x 2800 mm
785 417 2748
7 Raccord d’aspi- 100 mm Æ
ration
/ 36 mm Æ
138 121 4121
1 Tuyau onduleux flexible
profil D
Pied de pose
RD 50
M10 x 35
705 711 1385
Etendue de la livraison - Châssis
Conditions à remplir pour le montage
1
2
3
4
5
6
7
–
· place de travail d’environ 3 m x 3 m
· scie circulaire de précision PK 250 ou
scie circulaire de précision PK 300 ou
scie circulaire à format PKF 255
· clé à fourche de 17 mm ou cliquet
· clé à fourche de 13 mm
· clé à fourche de 10 mm ou cliquet
· tournevis
Tuyau onduleux flexible 36,2 mm ( x 2800 mm
Support de tuyau
Paroi latérale (2x), avec ouverture pour couvercle
Couvercle (2x)
Paroi de face
Paroi arrière
Raccord d’aspiration 100 mm Æ / 36 mm Æ
Tuyau spiralé 100 mm Æ x 1000 mm
(à l’intérieur du châssis)
– Sac contenant des petites pièces
3.1
Montage
1. Démonter la coiffe à copeaux de la scie circulaire à table et faire rentrer complètement la
lame de scie.
2. En se faisant aider par une autre personne,
retourner la scie et poser celle-ci avec la table
menuisier vers le bas sur une surface adéquate.
3. Visser les deux parois latérales aux coins de la
scie circulaire à table, à l’aide (pour chaque) de
deux vis hexagonales M6 x 16, de rondelles et
d‘écrous hexagonaux.
6. Visser un écrou hexagonal M 10 sur chacun des
quatre pieds de pose et introduire dans les trous
modelés, aux coins du châssis.
7. Aligner les pieds de pose, de manière à ce qu’ils
dépassent tous de facon égale ; ensuite, bloquer du côté intérieur à l’aide de rondelles et
d’écrous hexagonaux M 10.
le châssis d’un chariot
3 Si(quil’onn’estveutpaséquiper
compris dans la livraison stan4. Mettre la paroi arrière (la tôle avec l’ouverture
ronde pour le raccord d’aspiration) sur le côté
arrière de la scie, entre les deux parois latérales. Visser la paroi arrière à l’aide de six boulons
à tête bombée M6 x 16, de rondelles et d’écrous
hexagonaux.
5. De même, visser la paroi de face aux parois
latérales.
dard!), le plus simple est d’installer le châssis
tout de suite. Le montage du châssis sera
décrit un peu plus tard dans ces instructions.
Installer l’aspiration des copeaux
1. Fixer le tuyau onduleux flexible (le tuyau court et
plus gros) avec une bride à tuyau au raccord
d’aspiration, sur la scie circulaire à table.
2. Tenir le raccord d’aspiration sur le côté extérieur
de la paroi arrière et fixer à l’aide de trois vis
hexagonales M6 x 16, de rondelles et d’écrous
hexagonaux.
3. Fixer le tuyau onduleux flexible à l’aide d’une
bride à tuyau sur le raccord d’aspiration du
châssis.
4. En se faisant aider par une autre personne,
retourner la scie circulaire à table avec le châssis et la mettre sur les pieds de pose.
3.2
Montage du support de tuyau PK 250 / PK 300
les scies de précision PK 250 et PK 300,
3 Pour
le support de tuyau se visse au profil de table.
1. Introduire deux boulons à tête bombée M6 x 16
dans les deux trous modelés extérieurs du support de tuyau.
Installation du tuyau onduleux flexible
1. Faire remonter la lame de scie en tournant la
manivelle et fixer la coiffe à copeaux.
2. Raccorder le tuyau onduleux flexible (le tuyau
mince et long) au raccord d’asipiration de
copeaux de la coiffe à copeaux et au raccord
d’aspiration des copeaux sur le châssis.
3. Introduire le tuyau onduleux flexible dans l’orifice à demi ouvert du support de tuyau.
Alignement
on peut, selon les inégalités du
3 Sisol,nécessaire,
régler les pieds de pose. Cela se fait à
2. Du côté opposé, introduire une rondelle sur chaque boulon à tête bombée et visser avec un
écrou hexagonal.
3. Sur le côté arrière droit, pousser les boulons à
tête bombée dans la rainure du profil de table et
visser à fond à l’aide d’écrous hexagonaux.
travers les ouvertures dans la paroi latérale.
1. Dévisser les écrous de blocage des pieds de
pose et régler les pieds de pose.
2. Visser les écrous à fond, en sens opposé, les
uns par rapport aux autres.
3. Accrocher les deux couvercles latéraux (les languettes de tôle sur le côté intérieur du couvercle
doivent pointer vers le bas).
Montage du support de tuyau PKF 255
la scie circulaire à format PKF 255, on
3 Pour
accroche le support de tuyau sur la scie
- Accrocher le support de tuyau dans la fente
horizontale au coin droit arrière de la scie.
Au cas où un système de support de base est installé sur la scie circulaire à table, on accroche le
support de tuyau dans la rainure continue se trouvant à l’extérieur du profil de support de base.
3.3
ZA0009F1.fm
Instructions de montage pour le chariot
1
2
3
4
A lire d‘abord
doit être installé dans le châssis
3 Lepourchariot
les scies circulaires à table de menuisier
PK 250 ou PK 300 ou PKF 255. Le chariot
permet de manier sans problèmes le châssis
avec la scie circulaire à table de menuisier
également les instructions de serA Respectez
vice pour votre scie circulaire à table. Vous y
trouverez d’autres informations importantes
concernant:
- la sécurité,
- le maniement,
- l‘entretien.´
5
4
Elements nécessaires pour le montage:
·
·
·
·
·
Châssis pour PK 250 ou PK 300 ou PKF 255
clé à fourche 17 mm ou cliquet
clé à fourche 13 mm
clé à fourche 10 mm ou cliquet
Tournevis
Montage
1. Pousser le caoutchouc sur le manche, jusqu’au
bout.
Etendue de la livraison - Chariot
1
positionnement de l’essieu (2x)
2
caoutchouc maniable
3
manche
4
roues
5
attache pour chariot
–
sac contenant des petites pièces
3.4
2. Visser le manche à l’aide de 2 vis hexagonales
M8 x 16, de rondelles et d’écrous hexagonaux
sur le bras de l’essieu de chariot.
3. Fixer les deux roues à l’aide des boulons sur les
bras de l’essieu de chariot.
4. Bloquer les deux boulons de chaque côté à
l’aide d’un capuchon de fermeture (capuchon
Starlock). Important: une fois fixés, les capuchons ne pourront plus être enlevés sans être
détériorés.
5. Selon l’illustration, installer les deux positionnements d’essieu sur l’essieu de chariot et bloquer
de chaque côté avec un capuchon de fermeture
de 20 mm (capuchon Starlock). Important: une
fois fixés, les capuchons ne pourront plus être
enlevés sans être détériorés!
6. Décrocher les deux couvercles latéraux sur les
parois latérales du châssis.
3. Transporter l’appareil au nouveau lieu d’implantation.
4. Faire pivoter lentement le manche en position
de départ, de facon à ce que le châssis se
retrouve debout sur les quatre pieds de pose.
5. Accrocher le couvercle latéral.
Pièces détachées
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
14
13 12 11
Désignation
7. Visser à fond les deux positionnements d’essieu
à l’aide de boulons bruts à tête bombée M6 x 16,
de rondelles et d’écrous hexagonaux (quatre de
chaque sorte) à l’intérieur de chaque paroi latérale.
La fixation s’effectue, sur chaque paroi latérale,
aux quatre trous carrés se trouvant le plus près
de la paroi arrière du châssis.
8. Accrocher les deux parois latérales (les languettes de tôle de la paroi intérieure doivent pointer
vers le bas).
Maniement
1. Pour sortir les roues, enlever le couvercle latéral
de droite.
2. Faire pivoter le manche, jusqu’à ce que le châssis se soulève un peu et se retrouve placé sur
les roues.
Dimensions
No.
d’article
1
Positionnement essieu
2
Starlock avec
capuchon
20 mm Æ
701 602 6551
3
Boulon brut à
tête bombée
M6 x 16
611 000 0594
4
Rondelle
6,4 mm Æ
630 001 6365
5
Ecrou hexagonal
M6
620 000 2219
6
Caoutchouc
maniable
149 220 7183
7
Manche
700 602 8670
8
Vis hexagonale
M8 x 16
610 300 1178
9
Ecrou hexagonal
M8
620 000 2235
10
Rondelle
8,4 mm Æ
630 001 6322
11
Chariot
12
Starlock avec
capuchon
12 mm Æ
701 602 5628
13
Boulon
12 mm Æ x
69
139 520 7217
14
Roue
140 mm Æ
727 002 2493
139 220 7208
201 020 1155
3.5
B
Belgium
Elektra Beckum Belgium N.V.S.A.
Industriezone
Hofte te Bollebeeklaan
B-1730 Asse-Mollem
Tel.: 0032-24540454
Fax: 0032-24540450
D
Deutschland
G
I
Elektra Beckum AG
Daimlerstraße 1
D-49716 Meppen
Tel.: 01803-333 456
Fax: 01803-333 457
K
Danmark
Elektra Beckum Danmark
Lundeborgvej 9
Postbox 8113
DK-9220 Aalborg OE
Tel.: 0045-98-151300
Fax: 0045-98-151451
E
España
France
N
H
Suomi/ Finland
Nofa OY
P.O.Box 28
Hannuksentie 1
FIN-02270 Espoo
Tel.: 00358-9804-861
Fax: 00358-9803-9485
A0025RL_20
Italia
Norge
Profilma-Import A/S
Postboks 536 Nanset
Sophus Buggesvei 48
N-3252 Larvik
Tel.: 0047-33114777
Fax: 0047-33114108
Nederland
Elektra Beckum Nederland
Einsteinstraat 15
NL-1704 RT Heerhugowaard
Tel.: 0031-7257-44660
Fax: 0031-7257-44250
P
J. Muller
1.Place de Lábattoir
F-67190 Mutzig
Tel.: 00333-88479971
Fax: 00333-88479970
J
Elektra Beckum Machinery Ltd.
6 The Quadrangle
Premier Way
GB-SO51 9AQ Romsey
Tel.: 0044-1794-834900
Fax: 0044-1794830083
Elektra Beckum AG Germania
Daimlerstraße 1
D-49716 Meppen
Tel.: 0049-1803-333456
Fax: 0049-1803-333457
Elektra Beckum Import S.A.
Calle Alejandro Coicoechea 6
E-08960 Sant Just Desvern
Tel.: 0034-9-34739009
Fax: 0034-9-34739755
F
Great Britain
Portugal
Costa & Garcia S. A.
Vilar do Paraíso, Ap. 23
P-4408 Valadares
Tel.: 00351-2-7121279
Fax: 00351-2-7124670
S
Sverige
HDF-Paulsson AB
Box 525
Svaravaregatan 5
S-30180 Halmstad
Tel.: 0046-35-154400
Fax: 0046-35-121780
115 111 3822 D/GB/F/NL/I/E/P/DK/N/S/SF 2598 2.0

Manuels associés