Roche cobas c 111 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
176 Des pages
Roche cobas c 111 Manuel utilisateur | Fixfr
cobas c111 système
Manuel de l’utilisateur de l’Utilitaire
d’impression
Version 1.2
cobas c111
Informations relatives à la documentation
Historique des révisions
Version du manuel
Version du ogiciel
Date des révisions
Modifications
1.0
1.0
Février 2009
Première publication.
1.1
1.0
Décembre 2012
Modification de
l’adresse
1.2
1.0
Octobre 2015
Mise à jour des références du système
d'exploitation.
Informations relatives à la
publication
Ce manuel s’adresse aux utilisateurs de l’Utilitaire d’impression cobas c111. Un
contrôle particulier a été apporté à l’exactitude des informations contenues dans cette
documentation. Cependant, Roche Diagnostics International Ltd. se réserve le droit
d’apporter des modifications en fonction des évolutions techniques du produit, sans
information préalable.
Utilisation prévue
L’Utilitaire d’impression cobas c111 permet d’imprimer des résultats d’échantillon,
de CQ et d’historique de CQ générés par un appareil cobas c111. Cet utilitaire
fonctionne de façon indépendante sur un ordinateur externe.
Le cobas c111 est un analyseur à accès continu et aléatoire conçu pour la détermination in vitro de la chimie clinique et des paramètres électrolytiques dans des échantillons de fluides (sérum, plasma, urine et sang total (HbA1c)).
Copyrights
Marques déposées
© 2009-2015, Roche Diagnostics International Ltd. Tous droits réservés.
Les marques commerciales suivantes sont reconnues : COBAS, COBAS C et LIFE
NEEDS ANSWERS sont des marques de commerce de Roche.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Homologation de l’appareil
Le cobas c111 répond aux exigences liées à la protection exposées dans la directive
IVD 98/79/CE.
La conformité est démontrée par les marques suivantes :
Destiné au diagnostic in vitro.
Conforme à la directive IVD 98/79/CE.
C
®
US
Publié par Underwriters Laboratories, Inc. (UL) pour le Canada et les
États-Unis.
Roche Diagnostics
2
Manuel de l’utilisateur de l’Utilitaire d’impression · Version 1.2
cobas c111
Adresses
Fabricant
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Allemagne
Fabriqué en Suisse
Distributeur
Roche Diagnostics
9115 Hague Road
Indianapolis, Indiana
USA
Roche Diagnostics
Manuel de l’utilisateur de l’Utilitaire d’impression · Version 1.2
3
cobas c111
Roche Diagnostics
4
Manuel de l’utilisateur de l’Utilitaire d’impression · Version 1.2
cobas c111
Table of contents
Informations relatives à la documentation
Adresses
Préface
Comment utiliser ce manuel
Où trouver les informations voulues
Système d’aide en ligne
Conventions utilisées dans ce manuel
Description du système
2
3
7
7
7
8
9
Part A
Utilisation
Part B
6 Création de rapports
Introduction
Importation des résultats
Impression des résultats d’échantillon
Impression des résultats de CQ
Impression des résultats d’historique de CQ
B–5
B–6
B–8
B–15
B–18
7 Création de modèles
1 Sécurité
Obligations légales
Classification des symboles de sécurité
Sécurité des données
Intégrité des données
A–5
A–5
A–5
A–5
2 Conditions requises
Configurations matérielle et logicielle requises A–9
Test fonctionnel
A–10
Qualifications de l’utilisateur
A–10
Configuration
3 Installation
Introduction
Procédure d’installation : généralités
Procédure d’installation
A–13
A–14
A–16
4 Introduction
Généralités
Conditions préalables
Utilisation du logiciel
Introduction
Structure des rapports
Boîte de dialogue Editeur de modèles
Cadres
Agencement et modification des éléments
de rapport
Création de modèles
Mise à disposition des modèles
Sauvegarde des modèles
A–29
A–31
A–31
B–23
B–24
B–27
B–29
B–31
B–38
B–43
B–43
Part C
8 Configuration
Introduction
C–5
Configuration du système
C–6
Communication host
C–6
Paramètres de tests
C–6
Paramètres Données de contrôle
C–8
Installation d’une nouvelle langue pour l’interface
utilisateur et l’aide en ligne
C–9
5 Description du logiciel
Fenêtre principale
A–39
Ligne de statut
A–40
Zone dédiée aux touches de fonctions générales
A–40
Zone de travail Résultats d’échantillon
A–41
Zone de travail Résultats CQ
A–46
Zone de travail Historique CQ
A–49
Onglets de configuration
A–54
Boîte de dialogue Alarmes
A–85
Fenêtre Aide
A–86
Dépannage
Part D
9 Dépannage
Réaction aux messages
Dépannage
Glossaire et index
Glossaire
Index
Révision
D–5
D–9
Part E
E–3
E–5
Part F
10 Révision
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
5
cobas c111
Roche Diagnostics
6
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
Préface
L’cobas c111 Printer Tool permet d’imprimer des résultats d’échantillon, de CQ et
d’historique de CQ générés par un appareil cobas c111. Cet utilitaire fonctionne de
façon indépendante sur un ordinateur externe.
Le cobas c111 est un analyseur à accès continu et aléatoire conçu pour la détermination in vitro de la chimie clinique et des paramètres électrolytiques dans des échantillons de fluides (sérum, plasma, urine et sang total (HbA1c)).
Ce manuel s’adresse aux utilisateurs de l’cobas c111 Printer Tool. Il décrit les
fonctionnalités de cet utilitaire et fournit des informations d’ordre général sur ses
principes de fonctionnement. Il détaille également les procédures d’utilisation, de
configuration et de dépannage.
Comment utiliser ce manuel
o
Conservez ce Printer Tool Operator’s Manual à l’abri afin de ne pas l’endommager.
o
Ce Printer Tool Operator’s Manual doit toujours rester facilement accessible.
Pour vous permettre de trouver rapidement l’information que vous recherchez, une
table des matières figure au début du manuel ainsi que de chaque chapitre. En outre,
l’index disponible à la fin de ce manuel répertorie un ensemble de mots-clés qui vous
permettent d’accéder aux informations voulues.
Où trouver les informations voulues
Ce document fournit des informations exhaustives sur l’installation et l’utilisation de
l’cobas c111 Printer Tool.
L’cobas c111 Printer Tool est conçu pour être utilisé avec les appareils cobas c111.
Pour plus d’informations sur la configuration et l’utilisation des appareils cobas c111,
reportez-vous au Instrument Operator’s Manualcobas c111. Servez-vous de l’index
disponible à la fin de ce manuel pour rechercher des informations spécifiques.
Les informations fournies dans ce manuel sont divisées en différents chapitres,
comme suit :
Préface
Présente des informations d’ordre général sur les modalités d’utilisation de la
présente documentation.
Sécurité
Présente des informations relatives au fonctionnement sécurisé de l’cobas c111
Printer Tool. Vous devez en prendre connaissance avant d’utiliser l’cobas c111
Printer Tool pour la première fois.
Conditions requises
Répertorie les conditions qui doivent être réunies pour garantir le bon fonctionnement sécurisé de l’cobas c111 Printer Tool.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
7
cobas c111
Installation
Décrit la procédure à suivre pour que l’cobas c111 Printer Tool soit opérationnel.
Introduction
Offre une présentation générale de l’cobas c111 Printer Tool, et décrit quelques
fonctionnalités simplifiant son utilisation.
Description du logiciel
Fournit des informations détaillées sur les éléments disponibles dans les diverses
boîtes de dialogue en décrivant la fonction de chacun.
Utilisation
Décrit les procédures de génération des rapports.
Modèles
Décrit les procédures de création des modèles de rapports de résultats d’échantillon.
Les modèles constituent des ensembles de règles qui définissent les informations à
inclure dans un rapport et la façon dont elles sont représentées.
Configuration
Décrit la procédure de configuration de l’cobas c111 Printer Tool et les modalités
d’installation d’une nouvelle langue pour l’interface utilisateur et les fichiers d’aide en
ligne.
Dépannage
Glossaire et index
Décrit comment gérer les situations exceptionnelles, par exemple que faire si
l’installation ne s’est pas correctement déroulée ou comment réagir aux messages
générés par l’cobas c111 Printer Tool.
Le glossaire propose une définition des principaux termes utilisés dans cette documentation. L’index consiste en une liste alphabétique des mots-clés qui renvoie à
l’endroit où vous pourrez trouver les informations se rapportant à chaque terme dans
cette documentation.
Système d’aide en ligne
L’cobas c111 Printer Tool propose une aide en ligne contextuelle qui vous guide
lors de l’utilisation de l’appareil. Il suffit de cliquer sur le bouton Aide pour afficher la
rubrique d’aide associée à la boîte de dialogue ou à l’onglet actif. Les informations
contenues dans l’aide en ligne sont les mêmes que celles fournies dans le manuel de
l’utilisateur de l’cobas c111 Printer Tool.
e Pour plus d’informations sur les éléments disponibles dans les fenêtres d’aide, reportez-
vous à la section Fenêtre Aide en page A-87.
Roche Diagnostics
8
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
Conventions utilisées dans ce manuel
Un ensemble de pictogrammes vous permet de repérer et interpréter rapidement les
informations présentées. Cette section décrit les conventions appliquées dans cette
documentation.
Symboles
Les symboles utilisés sont répertoriés ci-après :
Symbole
Signification
a
Début d’une procédure
Fin d’une procédure
o
Élément de liste
e
Référence croisée
f
Rappel (référence au logiciel)
Attention
CAUTION
MISE EN GARDE
Mise en garde
Astuce
Abréviations
Réprésentations d’écran
Les abréviations utilisées sont répertoriées ci-après :
Abréviation
Définition
ex.
par exemple
EN
European Norm (norme européenne)
ID
Identifiant
CEI
Commission Électrotechnique Internationale
DIV
Diagnostic In Vitro
LIS
Laboratory Information System (Système d’information du
laboratoire)
n/a
Non applicable
PDF
Portable Document Format
USB
Universal Serial Bus
UL
Underwriter Laboratories Inc.
Les représentations d’écran incluses dans cette documentation sont proposées à des
fins d’illustration uniquement et ne représentent pas nécessairement des données
valides.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
9
cobas c111
Roche Diagnostics
10
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
Description du système
A
1
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
2
Conditions requises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
3
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11
4
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-27
5
Description du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-37
cobas c111
1 Sécurité
Table of contents
Sécurité
Les sections qui suivent présentent des informations relatives au fonctionnement
sécurisé de l’cobas c111 Printer Tool.
Dans ce chapitre
Chapitre
1
Obligations légales .......................................................................................................... A–5
Classification des symboles de sécurité ........................................................................ A–5
Sécurité des données ....................................................................................................... A–5
Intégrité des données ...................................................................................................... A–5
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-3
1 Sécurité
cobas c111
Table of contents
Roche Diagnostics
A-4
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
1 Sécurité
Obligations légales
Roche Diagnostics International Ltd. n’assume qu’une responsabilité limitée quant à
l’utilisation de l’cobas c111 Printer Tool avec l’appareil cobas c111. Toute tentative de modification des résultats annule cette responsabilité.
Classification des symboles de sécurité
Vous devez vous familiariser avec ces symboles et leur signification avant d’utiliser
l’cobas c111 Printer Tool et le cobas c111:
Caution
CAUTION
Signale une situation dangereuse susceptible de provoquer des
dommages corporels mineurs ou modérément graves.
MISE EN GARDE
Mise en garde
Signale une situation dangereuse susceptible de provoquer des
dommages matériels.
Sécurité des données
Le contrôle de l’accès à l’ordinateur et à l’cobas c111 Printer Tool relève de la
responsabilité du client.
NOTICE
Logiciels malveillants et piratages
L’cobas c111 Printer Tool n’est pas protégé contre les logiciels malveillants et les
piratages.
Les clients sont responsables de la sécurité de leur infrastructure informatique et de sa
protection contre les logiciels malveillants et les piratages.
Intégrité des données
L’cobas c111 Printer Tool n’autorise pas la modification des résultats générés par le
cobas c111.
Risque de résultats erronés.
N’essayez pas de modifier les résultats.
CAUTION
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-5
1 Sécurité
cobas c111
Roche Diagnostics
A-6
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
2 Conditions requises
Table of contents
Conditions requises
Les sections qui suivent décrivent les conditions qui doivent être réunies pour garantir le bon fonctionnement sécurisé de l’cobas c111 Printer Tool.
Dans ce chapitre
Chapitre
2
Configurations matérielle et logicielle requises .......................................................... A–9
Ordinateur de l’cobas c111 Printer Tool ............................................................... A–9
Appareil cobas c111 ................................................................................................ A–10
Test fonctionnel ............................................................................................................. A–10
Qualifications de l’utilisateur ....................................................................................... A–10
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-7
2 Conditions requises
cobas c111
Table of contents
Roche Diagnostics
A-8
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
2 Conditions requises
Configurations matérielle et logicielle requises
Pour garantir un bon fonctionnement de l’cobas c111 Printer Tool, l’ordinateur sur
lequel ce dernier est installé et le cobas c111 doivent répondre à certaines exigences.
Ordinateur de l’cobas c111 Printer Tool
Les conditions suivantes doivent être réunies pour garantir le bon fonctionnement de
l’cobas c111 Printer Tool :
Éléments
Conditions requises
RAM
Au moins 256 Mo.
Espace disponible sur le
disque dur
Au moins 1 Go.
Résolution d’écran
Au moins 800 x 600 ppi ; résolution recommandée :
1024 x 768 ppi.
Logiciel antivirus
Installé avec protection en temps réel activée.
Logiciel de visualisation de
PDF
Tout logiciel permettant la visualisation de fichiers au format
PDF.
Logiciel de création de copies Tout logiciel capable de générer des copies numériques de
numériques (facultatif)
rapports, par exemple Adobe PDF Writer.
(Ce logiciel est indispensable si vous souhaitez créer des
copies numériques de rapport.)
Interfaces
Pilote USB version 1.1 ou ultérieure.
Interface de connexion série RS232.
Câble null-modem RS232.
e Pour plus d’informations sur le schéma de branchement,
reportez-vous à la section Câble null-modem RS232
page A-25.
Pour vous procurer des câbles RS232, contactez votre
ingénieur de maintenance.
Ce câble n’est pas nécessaire si vous comptez transférer les
résultats par le biais d’une clé USB uniquement.
Lecteur CD-ROM
Disponible.
Système d’exploitation
o
o
o
o
Microsoft Windows XP SP 2 (32 bit)
Windows 7 (64 bit)
Windows 8.1 (64 bit)
Windows 10 (64 bit)
L’utilisateur de l’cobas c111 Printer Tool doit disposer des
droits appropriés pour enregistrer les fichiers sur l’ordinateur
et utiliser le lecteur de CD-Rom.
Tableau A-1
NOTICE
Configurations matérielle et logicielle requises pour l’ordinateur
Logiciels malveillants et piratages
L’cobas c111 Printer Tool n’est pas protégé contre les logiciels malveillants et les
piratages.
Les clients sont responsables de la sécurité de leur infrastructure informatique et de sa
protection contre les logiciels malveillants et les piratages.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-9
2 Conditions requises
cobas c111
Appareil cobas c111
L’cobas c111 Printer Tool fonctionne avec le logiciel cobas c111 version 2.0.1 ou
ultérieure.
Si l’ordinateur sur lequel est intallé l’cobas c111 Printer Tool est connecté à un
appareil cobas c111 pour le transfert de données, la communication avec l’host doit
être configurée à la fois sur le cobas c111 et dans l’cobas c111 Printer Tool.
e Pour plus d’informations sur la configuration de la communication avec l’host au niveau
de l’cobas c 111 Printer Tool, reportez-vous aux sections
Pour configurer l’ cobas c111 Printer Tool page A-19 et
Onglet Host page A-83.
Pour plus d’informations sur la configuration et l’utilisation des appareils cobas c111,
reportez-vous à la section
Pour configurer le cobas c111 page A-20.
Si une communication avec l’host est utilisée entre l’ordinateur sur lequel est installé
l’cobas c111 Printer Tool et le cobas c111, ce dernier ne peut pas être connecté à un LIS.
Test fonctionnel
Pour garantir le bon fonctionnement de l’cobas c111 Printer Tool avec le
cobas c111, il est nécessaire d’effectuer un test fonctionnel de base avant de
travailler sur de véritables résulats.
e Pour effectuer un test fonctionnel de base du transfert de résultats via la communication
avec l’host page A-21.
Pour effectuer un test fonctionnel de base du transfert de résultats via une clé USB
page A-23.
Qualifications de l’utilisateur
L’cobas c111 Printer Tool est principalement destiné aux catégories d’utilisateurs
suivantes :
Utilisateur
Niveau d’expertise
Techniciens de laboratoire
Maîtrise l’utilisation du cobas c111.
Responsable de laboratoire
Gère tous les systèmes du laboratoire.
Assistant administratif
Responsable des tâches administratives au sein du
laboratoire. N’a qu’une connaissance limitée des tâches et des
procédures de laboratoire.
Responsable de la
maintenance informatique
Assure la maintenance des ordinateurs et de l’infrastructure
réseau du laboratoire.
Tableau A-2
Niveaux utilisateur
Roche Diagnostics
A-10
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
3 Installation
Table of contents
Installation
Les sections qui suivent décrivent la procédure d’installation de l’cobas c111 Printer
Tool.
Dans ce chapitre
Chapitre
3
Introduction ................................................................................................................... A–13
Procédure d’installation : généralités ......................................................................... A–14
Utilisation de la communication avec l’host et d’une clé
USB : Installation complète ................................................................................... A–14
Utilisation de la communication avec l’host : Installation personnalisée ....... A–15
Procédure d’installation ............................................................................................... A–16
Câble null-modem RS232 ...................................................................................... A–25
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-11
3 Installation
cobas c111
Table of contents
Roche Diagnostics
A-12
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
3 Installation
Introduction
Deux types d’installation sont possibles :
o
L’installation complète est conçue pour une utilisation générale quotidienne de
l’cobas c111 Printer Tool. Elle permet le transfert de résultats via la communication avec l’host et une clé USB.
Vous pouvez, le cas échéant, transférer tous les résultats à l’aide d’une clé USB,
mais Roche recommande la communication avec l’host pour le transfert des
résultats d’échantillon et de CQ. (Il convient de noter que les résultats d’historique de CQ sont toujours transférés au moyen d’une clé USB.)
o
L’installation personnalisée convient aux cas où le transfert de résultats s’effectue exclusivement via une communication avec l’host. Dans ce type d’installation,
les fonctionnalités d’importation des résultats d’échantillon et de CQ à l’aide
d’une clé USB ne sont pas disponibles. (Il convient de noter que les résultats d’historique de CQ sont toujours transférés au moyen d’une clé USB ; les fonctionnalités de transfert des résultats d’historique de CQ sont disponibles pour ce type
d’installation également.)
Le schéma ci-dessous présente les principaux éléments impliqués dans l’installation
de l’cobas c111 Printer Tool, et illustre les méthodes de transfert des résultats du
cobas c111 à l’cobas c111 Printer Tool.
C
USB
F
A
B
G
D
Ordinateur
Imprimante
PC ou ordinateur
client
portable
cobas c 111
Printer Tool
H
I
Rapport
Résultats
…
…
…
J
K
L
Port série RS232. Si l’ordinateur n’est pas doté H
Port USB pour copier les résultats de la clé
cobas c111.
d’un port RS232, il est possible d’utiliser un
USB à l’ordinateur sur lequel l’cobas c111
Le port série RS232 permet le
convertisseur USB vers série RS232.
Les résultats sont générés par le
raccordement direct de l’ordinateur
E
sur lequel l’cobas c111 Printer Tool
Transfert des résultats grâce à la
communication avec l’host et un
PC ou ordinateur portable sur lequel
Printer Tool est installé.
I
l’cobas c111 Printer Tool est installé.
F
est installé.
C
E
USB
Résultats
RS232
Appareil
cobas c111
D
Logiciel imprimante
B
RS232
A
G
câble null-modem RS232 (connexion
PC ou un ordinateur portable client équipé
Port USB pour l’exportation des résultats sur
clé USB.
L’cobas c111 Printer Tool est installé sur un
de Windows.
J
Transfert des résultats à l’aide d’une clé USB.
Logiciel d’impression client pour l’imprimante
et la création de copies électroniques.
K
directe).
Aucune imprimante n’est nécessaire pour la
génération de copies électroniques.
L
Rapport de résultats, imprimé ou sous forme
électronique.
Figure A-1
Principaux éléments impliqués dans l’installation de l’cobas c111 Printer Tool
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-13
3 Installation
cobas c111
Procédure d’installation : généralités
Les sections qui suivent offrent une présentation générale des deux procédures
d’installation possibles, à savoir Full installation - data import via USB and host
interface et Custom installation - data import via host interface.
Utilisation de la communication avec l’host et d’une clé USB : Installation complète
1. Vérifiez que toutes les conditions requises sont réunies.
e Configurations matérielle et logicielle requises page A-9.
2. Insérez le CD de l’cobas c111 Printer Tool dans le lecteur de CD-Rom de
l’ordinateur sur lequel doit être installé l’cobas c111 Printer Tool.
3. Lancez l’installation complète de l’cobas c111 Printer Tool.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
e Pour installer le logiciel page A-16.
4. Raccordez l’ordinateur sur lequel est installé l’cobas c111 Printer Tool au
cobas c111.
e Pour raccorder l’ordinateur sur lequel est installé l’cobas c111 Printer Tool à l’appareil
cobas c111 page A-18.
(Cette étape est ignorée si vous décidez d’effectuer le transfert des résultats
uniquement à l’aide d’une clé USB.)
5. Configurez l’cobas c111 Printer Tool.
e Pour configurer l’ cobas c111 Printer Tool page A-19.
6. Paramétrez la communication avec l’host sur les deux systèmes.
e Pour configurer l’ cobas c111 Printer Tool page A-19.
Pour configurer le cobas c111 page A-20.
(Cette étape est ignorée si vous décidez d’effectuer le transfert des résultats
uniquement à l’aide d’une clé USB.)
7. Effectuez les tests fonctionnels.
e Pour effectuer un test fonctionnel de base du transfert de résultats via la communication
avec l’host page A-21.
Pour effectuer un test fonctionnel de base du transfert de résultats via une clé USB
page A-23.
Roche Diagnostics
A-14
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
3 Installation
Utilisation de la communication avec l’host : Installation personnalisée
1. Vérifiez que toutes les conditions requises sont réunies.
e Configurations matérielle et logicielle requises page A-9.
2. Insérez le CD de l’cobas c111 Printer Tool dans le lecteur de CD-Rom de
l’ordinateur sur lequel doit être installé l’cobas c111 Printer Tool.
3. Lancez l’installation personnalisée de l’cobas c111 Printer Tool.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
e Pour installer le logiciel page A-16.
4. Raccordez l’ordinateur sur lequel est installé l’cobas c111 Printer Tool au
cobas c111.
e Pour raccorder l’ordinateur sur lequel est installé l’cobas c111 Printer Tool à l’appareil
cobas c111 page A-18.
5. Configurez l’cobas c111 Printer Tool.
e Pour configurer l’ cobas c111 Printer Tool page A-19.
6. Paramétrez la communication avec l’host sur les deux systèmes.
e Pour configurer l’ cobas c111 Printer Tool page A-19.
Pour configurer le cobas c111 page A-20.
7. Effectuez les tests fonctionnels.
e Pour effectuer un test fonctionnel de base du transfert de résultats via la communication
avec l’host page A-21.
Pour effectuer un test fonctionnel de base du transfert de résultats via une clé USB
page A-23.
Dansle cadre d’une installation personnalisée, les fonctionnalités d’importation des résultats
d’échantillon et de CQ à l’aide d’une clé USB ne sont pas disponibles. Si vous pensez que vous
pouvez être amené à vous servir d’une clé USB pour transférer ce type de résultats, lancez une
installation complète et configurez la communication avec l’host.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-15
3 Installation
cobas c111
Procédure d’installation
Les sections qui suivent décrivent le processus d’installation complète qui permet d’utiliser à
la fois la communication avec l’host et une clé USB pour le transfert des résultats d’échantillon
et de CQ.
Conditions préalables
Avant de commencer l’installation, vous devez lire l’accord de licence du logiciel et
indiquer que vous acceptez les conditions suivantes : « J’ai pris connaissance de
l’accord de licence de l’Utilitaire d’impression cobas c111, et j’accepte les conditions
générales qui y sont exposées ».
e Pour des informations d’ordre général sur les principaux éléments matériels et logiciels
impliqués et leur interaction, reportez-vous à la section Figure A-1 page A-13.
Matériel requis
m CD de l’cobas c111 Printer Tool
m Câble null-modem RS232, si vous comptez utiliser la communication avec l’host
pour le transfert des résultats
e Pour plus de détails sur le schéma de raccordement des câbles, reportez-vous à la
section Câble null-modem RS232 page A-25.
Pour vous procurer des câbles, contactez votre ingénieur de maintenance.
a Pour vérifier que les conditions requises sont réunies
e Reportez-vous à la section Configurations matérielle et logicielle requises page A-9.
a Pour installer le logiciel
1 Insérez le CD de l’cobas c111 Printer Tool dans le lecteur de CD-Rom de
l’ordinateur sur lequel doit être installé l’cobas c111 Printer Tool.
Si l’assistant d’installation ne se lance pas automatiquement, double-cliquez sur le
fichier setup.exe dans l’Explorateur Windows.
La boîte de dialogue d’installation Windows s’affiche à l’écran.
2 Lisez les instructions qui y sont exposées et cliquez sur Next.
L’accord de licence s’affiche à l’écran.
3 Cochez la case I accept the agreement.
Vous ne pouvez lancer l’installation que si vous acceptez l’accord de licence.
4 Cliquez sur Next.
Une boîte de dialogue permettant la sélection d’un dossier de destination
apparaît.
5 Sélectionnez le répertoire dans lequel vous voulez enregistrer le logiciel.
Roche recommande de choisir l’emplacement de destination par défaut.
6 Cliquez sur Next.
Une boîte de dialogue permettant la sélection des composants logiciels s’affiche à
l’écran.
Roche Diagnostics
A-16
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
3 Installation
7 Choisissez Full installation - data import via USB and host interface.
Si vous êtes certain de n’utiliser que la communication avec l’host pour le
transfert des résultats d’échantillon ou de CQ, optez pour Custom installation data import via host interface.
Roche recommande l’utilisation de la communication avec l’host pour le transfert
des résultats d’échantillon et de CQ.
8 Cliquez sur Next.
Une boîte de dialogue permettant la sélection d’un dossier de stockage des
raccourcis s’affiche à l’écran.
9 Sélectionnez le dossier dans lequel vous voulez enregistrer les raccourcis associés
à l’cobas c111 Printer Tool.
Roche recommande de choisir l’emplacement de destination par défaut.
10 Cliquez sur Next.
Une boîte de dialogue permettant de spécifier si un raccourci doit être placé ou
non sur le Bureau s’affiche à l’écran.
11 Si vous voulez qu’une icône de raccourci soit disponible sur le Bureau, cochez la
case Create a desktop icon ; dans le cas contraire, désélectionnez-la.
12 Cliquez sur Next.
La boîte de dialogue d’installation résumant les sélections effectuées apparaît à
l’écran.
13 Pour modifier vos sélections, cliquez sur Back autant de fois que nécessaire pour
accéder à la boîte de dialogue appropriée. Apportez les corrections voulues et
suivez la procédure décrite dans les étapes précédentes.
14 Si les sélections effectuées vous conviennent, cliquez sur Install pour lancer le
processus d’installation.
Une fois l’installation terminée, la boîte de dialogue de fin d’installation s’affiche à
l’écran.
15 Pour lancer directement l’cobas c111 Printer Tool, cochez la case Launch cobas
c111 Printer Tool ; dans le cas contraire, désélectionnez-la.
16 Cliquez sur Finish.
L’installation du logiciel est terminée.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-17
3 Installation
cobas c111
a Pour raccorder l’ordinateur sur lequel est installé l’cobas c111 Printer
Tool à l’appareil cobas c111
1 Raccordez le câble null-modem RS232 au port série (A) du cobas c111.
A
e Pour plus de détails sur le raccordement des câbles, reportez-vous à la section Câble
null-modem RS232 page A-25.
2 Branchez l’autre extrémité du câble au port série de l’ordinateur sur lequel
l’cobas c111 Printer Tool est installé.
Roche Diagnostics
A-18
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
3 Installation
a Pour configurer l’ cobas c111 Printer Tool
1 Choisissez
> Paramètres généraux.
2 Configurez le système tel que décrit dans le tableau suivant.
Éléments
Valeur
Chemin des modèles
C:
Spécifiez le chemin de votre choix en vous assurant qu’il est
associé à un dossier pour lequel vous bénéficiez de droits
en écriture.
Chemin d’importation
C:
Correspond à l’emplacement depuis lequel vous avez
importé, via une clé USB, les données copiées sur l’ordinateur sur lequel l’cobas c111 Printer Tool est installé,
comme les résultats ou les fichiers de paramètres linguistiques de l’aide en ligne ou de l’interface utilisateur.
Ce chemin doit être impérativement défini, à moins que
vous n’utilisiez exclusivement la communication avec
l’host sans recourir à la fonctionnalité Historique CQ.
((Les résultats d’historique de CQ sont toujours transférés
au moyen d’une clé USB.)
Nom de l’imprimante
Sélectionnez un élément dans la liste, pour désigner
l’imprimante par défaut de l’cobas c111 Printer Tool.
Copies
1
Format de papier
A4, en Amérique du Nord, choisissez Lettre.
Rapport Historique CQ
Avec résultats de CQ
(Inclut le tableau des résultats dans le rapport d’historique
de CQ.)
Langue de l’interface
utilisateur
Par défaut
Langue de l’aide en ligne
C111PrinterTool_EN.chm
e Pour installer une autre langue l’aide en ligne,
reportez-vous à la section Installation d’une nouvelle
langue pour l’interface utilisateur et l’aide en ligne
page C-9.
Tableau A-3
3 Choisissez
Valeurs de configuration de l’cobas c111 Printer Tool
> Host.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-19
3 Installation
cobas c111
4 Paramétrez la communication avec l’host tel que décrit dans le tableau suivant.
Éléments
Valeur
Communication host
Activée
Port de communication
Dans la liste des ports disponibles, sélectionnez celui
utilisé pour la connexion de l’ordinateur sur lequel
l’cobas c111 Printer Tool est installé avec le cobas c111
(câble RS232).
Si la connexion est impossible, essayez un autre port.
Vitesse de communication
9600
Contrôle transm.
SW
Contrôle de parité
Désactivé
Mode ligne
N81
Somme de contrôle
Désactivé
Tableau A-4
Valeurs de configuration de la communication avec l’host de l’cobas c111
Printer Tool
5 Cliquez sur OK.
6 Cliquez sur
pour fermer l’cobas c111 Printer Tool.
a Pour configurer le cobas c111
1 Choisissez Utilitaires > Configuration > Système.
2 Définnissez le paramètre Serveur host sur Activé.
3 Choisissez Utilitaires > Configuration > Host.
Roche Diagnostics
A-20
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
3 Installation
4 Paramétrez la communication avec l’host tel que décrit dans le tableau suivant.
Éléments
Valeur
Débit en bauds
9600
Contrôle transm.
XON/XOFF
Mode ligne
N81
Contrôle de parité
Désactivée
Mode Communication
Temps réel
Checksum
Activé
Mode Query
Désactivé
Timeout
10
Mode Envoi résultat
A la fin
Les résultats sont transmis à l’cobas c111 Printer Tool une
fois disponibles et validés. Ceci vous permet de faire en sorte
que la liste des échantillons proposée dans l’cobas c111
Printer Tool n’inclut qu’une seule entrée pour chaque ID
d’échantillon et que tous les résultats associés à cet
échantillon figurent dans la même liste.
Envoi données brutes
Désactivé
Suivi
Activé
Système
c111
ID host
host
Tableau A-5
Valeurs de configuration de la communication avec l’host du cobas c111.
e Pour plus de détails, reportez-vous au Instrument Operator’s Manual cobas c111.
Servez-vous de l’index disponible à la fin de ce manuel pour rechercher des informations
spécifiques.
a Pour effectuer un test fonctionnel de base du transfert de résultats via la
communication avec l’host
1 Sur le cobas c111, créez un ID d’échantillon et lancez l’un des tests disponibles.
e Reportez-vous au Instrument Operator’s Manual cobas c111. Servez-vous de l’index
disponible à la fin de ce manuel pour rechercher des informations spécifiques.
2 Validez les résultats.
3 Imprimer les résultats sur l’imprimante interne du cobas c111.
4 Dans l’cobas c111 Printer Tool, ouvrez l’onglet Résultats d’échantillon.
L’ID échantillon du test réalisé doit figurer dans la liste des échantillons.
Pour que le transfert automatique des résultats soit possible, les conditions suivantes
doivent être réunies :
o
L’cobas c111 Printer Tool doit être lancé, l’ordinateur sur lequel l’cobas c111
Printer Tool est installé doit être raccordé au cobas c111, et les deux systèmes
doivent être configurés de façon à prendre en charge la communication avec
l’host.
o
Les résultats doivent avoir été validés sur le cobas c111.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-21
3 Installation
cobas c111
5 Dans la liste des échantillons, sélectionnez l’ID échantillon du test que vous venez
d’effectuer.
6 Pour tester la fonction de commentaire, vous pouvez associer un commentaire à
un échantillon et à un résultat.
e Reportez-vous aux sections Ajout de commentaires aux échantillons page B-11 et
Ajout de commentaires aux résultats page B-12.
7 Ouvrez l’onglet Aperçu.
8 Sélectionnez le modèle par défaut que vous voulez tester (Default1_A4 ou
Default1_Letter).
Les résultats correspondant à l’échantillon sélectionné s’affichent dans le rapport.
9 Cliquez sur
.
La boîte de dialogue d’impression Windows apparaît à l’écran : l’imprimante par
défaut est sélectionnée.
e Pour définir une imprimante par défaut, reportez-vous à la section Onglet Paramètres
généraux page A-56.
10 Conservez cette imprimante par défaut et cliquez sur OK.
Le rapport s’imprime sur l’imprimante par défaut de l’ordinateur sur lequel est
installé l’cobas c111 Printer Tool.
e En cas de problème, reportez-vous à la section Tableau D-3 page D-10.
11 À ce stade, vous pouvez également tester l’enregistrement des rapports au format
numérique.
Pour pouvoir générer des copies numériques, un logiciel permettant la création
de documents au format numérique, comme Adobe PDF Writer, doit être installé
sur l’ordinateur sur lequel l’cobas c111 Printer Tool est exécuté.
o
Cliquez sur
.
La boîte de dialogue d’impression Windows apparaît de nouveau.
o
Sélectionnez l’imprimante sur laquelle vous voulez enregister les documents
au format numérique.
o
Cliquez sur OK.
La boîte de dialogue d’enregistrement Windows apparaît de nouveau.
o
Sélectionnez le dossier dans lequel vous voulez enregistrer le rapport.
o
Saisissez le nom du rapport.
o
Cliquez sur Enregistrer.
Le rapport est enregistré au format numérique, par exemple en tant que fichier
PDF.
12 Comparez les résultats imprimés sur l’cobas c111 Printer Tool avec ceux
obtenus sur le cobas c111 :
ils doivent être identiques.
Roche Diagnostics
A-22
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
3 Installation
a Pour effectuer un test fonctionnel de base du transfert de résultats via une clé
USB
1 Dans l’cobas c111 Printer Tool, supprimer l’échantillon que vous avez utilisé
pour effectuer le test fonctionnel précédent. (Sélectionnez le résultat dans la liste
des échantillons et cliquez sur Supprimer.)
2 Sur le cobas c111, exportez les résultats détaillés sur une clé USB. (Utilitaires >
Exportation > Résultats détaillés)
3 Insérez la clé USB dans l’ordinateur sur lequel est installé l’cobas c111 Printer
Tool et copiez le fichier de résultats dans le dossier (csv_aaaammjjhhmmss.tgz)
correspondant au Chemin d’importation.
4 Dans l’cobas c111 Printer Tool, ouvrez l’onglet Résultats d’échantillon.
5 Importez les résultats.
o
Cliquez sur Importer.
La boîte de dialogue Importation des données s’affiche à l’écran.
o
Conservez le chemin d’importation par défaut.
o
Sélectionnez le fichier qui contient les nouveaux résultats. Le nom du fichier
doit être au format csv_aaaammjjhhmmss.tgz.
Le nom du fichier s’affiche dans la zone correspondante.
o
Cliquez sur OK.
Un message apparaît à l’écran : il indique le nombre de résultats validés
ajoutés dans la base de données et le nombre de résultats non validés contenus
dans le fichier tgz (ces résultats ne seront pas enregistrés dans la base de
données).
o
Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue.
6 Dans la liste des échantillons, sélectionnez l’ID échantillon du test que vous venez
d’effectuer.
7 Pour tester la fonction de commentaire, vous pouvez associer un commentaire à
un échantillon et à un résultat.
e Reportez-vous aux sections Ajout de commentaires aux échantillons page B-11 et
Ajout de commentaires aux résultats page B-12.
8 Ouvrez l’onglet Aperçu.
9 Sélectionnez le modèle par défaut que vous voulez tester (Default1_A4 ou
Default1_Letter).
Les résultats correspondant à l’échantillon sélectionné s’affichent dans le rapport.
10 Cliquez sur
.
La boîte de dialogue d’impression Windows apparaît à l’écran : l’imprimante par
défaut est sélectionnée.
e Pour définir une imprimante par défaut, reportez-vous à la section Onglet Paramètres
généraux page A-56.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-23
3 Installation
cobas c111
11 Conservez cette imprimante par défaut et cliquez sur OK.
Le rapport s’imprime sur l’imprimante par défaut de l’ordinateur sur lequel est
installé l’cobas c111 Printer Tool.
e En cas de problème, reportez-vous à la section Tableau D-3 page D-10.
12 Comparez les résultats imprimés sur l’cobas c111 Printer Tool avec ceux
obtenus sur le cobas c111 :
ils doivent être identiques.
13 L’cobas c111 Printer Tool est désormais prêt à être utilisé.
Risque de mauvaise interprétation des résultats dû à des incohérences entre le nom et
l’ID des tests et des contrôles
CAUTION
Si vous choisissez de définir sur l’cobas c111 Printer Tool des noms et des ID de test et de
contrôle différents de ceux employés sur le cobas c111, le lien échantillon-test-résultat
d’origine risque d’être brisé. Ceci peut entraîner une mauvaise interprétation des résultats.
Roche recommande d’utiliser des noms et des ID de test et de contrôle identiques sur le
cobas c111 et dans l’cobas c111 Printer Tool.
Espace de stockage limité
Le nombre d’éléments d’information pouvant être importés sur l’cobas c111 Printer Tool
est limité à 1 500 échantillons et 3 000 résultats de CQ. (L’cobas c111 Printer Tool n’est
pas conçu pour être utilisé en tant que système d’archivage.)
Informations affichées à l’écran et informations contenues dans le rapport imprimé
Pour adapter votre environnement de travail à vos besoins, vous avez la possibilité de définir
de façon indépendante les informations qui doivent être affichées à l’écran et celles à inclure
dans le rapport imprimé.
o
La configuration des modèles définit les éléments d’information à inclure dans le rapport
imprimé et la façon dont ceux-ci doivent être présentés.
e Création de modèles page B-21.
o
Les paramètres configurés sous les différents onglets Champs ... définissent les éléments
d’information à afficher dans l’cobas c111 Printer Tool, et n’ont aucune incidence sur
le contenu du rapport imprimé.
e Onglets de configuration page A-55.
Dans un souci de cohérence et afin d’éviter toute confusion, Roche recommande de toujours
modifier les paramètres d’affichage conformément à la configuration des modèles
correspondants, et vice versa.
Roche Diagnostics
A-24
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
3 Installation
Câble null-modem RS232
Pour le raccordement, utilisez un câble null-modem RS232 et des connecteurs de
type DB-9.
Les câbles munis des broches de raccordement suivantes fonctionnent avec la plupart des équipements de connexion et des modems installés sur les ordinateurs disponibles dans le commerce. Toutefois, en fonction de la configuration de votre modem et de votre ordinateur, il est
possible que vous ayez besoin d’un câble doté d’une broche de raccordement différente.
Reportez-vous à la documentation technique de votre modem de votre équipement informatique.
Pour vous procurer les câbles appropriés, contactez votre ingénieur de maintenance.
Utilisez le schéma de branchement suivant pour faire appel ou non à un contrôle de
transmission logiciel.
Appareil
cobas c111
cobas c111
Printer Tool
Signal
Broche
Broche
Signal
DCD
1
1
DCD
RxD
2
3
TxD
TxD
3
2
RxD
DTR
4
4
DTR
GND
5
5
GND
DSR
6
6
DSR
RTS
7
7
RTS
CTS
8
8
CTS
RI
9
9
RI
Figure A-2
Schéma de câblage à suivre lorsque la valeur Contrôle transm. est définie sur SW
ou Désactivé
Utilisez le schéma de branchement suivant pour faire appel ou non à un contrôle de
transmission matériel.
Appareil
cobas c111
cobas c111
Printer Tool
Signal
Broche
Broche
Signal
DCD
1
1
DCD
RxD
2
3
TxD
TxD
3
2
RxD
DTR
4
4
DTR
GND
5
5
GND
DSR
6
6
DSR
RTS
7
8
CTS
CTS
8
7
RTS
RI
9
9
RI
Figure A-3
Schéma de câblage à suivre lorsque la valeur Contrôle transm. est définie sur HW.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-25
3 Installation
cobas c111
Roche Diagnostics
A-26
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
4 Introduction
Table of contents
Introduction
Les sections qui suivent offrent une description de l’cobas c111 Printer Tool et de
certaines fonctionnalités conçues pour en simplifier l’utilisation.
Dans ce chapitre
Chapitre
4
Généralités ...................................................................................................................... A–29
Conditions préalables ................................................................................................... A–31
Utilisation du logiciel .................................................................................................... A–31
Utilisation des tableaux .......................................................................................... A–31
Enregistrement des modifications ........................................................................ A–33
Messages ................................................................................................................... A–33
Utilisation de l’aide en ligne .................................................................................. A–34
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-27
4 Introduction
cobas c111
Table of contents
Roche Diagnostics
A-28
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
4 Introduction
Généralités
L’cobas c111 Printer Tool permet d’imprimer des résultats d’échantillon, de CQ et
d’historique de CQ générés par un appareil cobas c111. Cet utilitaire fonctionne de
façon indépendante sur un ordinateur externe.
Les rapports peuvent être imprimés sur des supports physiques ou sous forme
numérique.
Les résultats peuvent être transférés depuis le cobas c111 soit en connectant
directement l’ordinateur sur lequel est installé l’cobas c111 Printer Tool au
cobas c111, soit à l’aide d’une clé USB.
o
Roche recommande une connexion directe entre l’cobas c111 Printer Tool et le
cobas c111.
o
L’cobas c111 Printer Tool est conçu exclusivement pour l’impression de résultats : il
ne doit pas être utilisé comme un système d’information du laboratoire ou d’archivage.
Pour des raisons de sécurité, l’cobas c111 Printer Tool ne permet pas la
modification des résultats. Néanmoins, il autorise l’ajout de commentaires.
L’Utilitaire offre de nombreuses options de sélection des résultats à inclure dans les
rapports, notamment l’application de critères de filtrage.
Les fonctions de configuration vous permettent de créer des modèles de rapport de
résultats d’échantillon. Ces modèles définissent les éléments d’information à inclure
dans les rapports et la façon dont ils doivent être présentés. Vous pouvez également
spécifier, indépendamment de ce qui figurera dans le rapport final, les données à
afficher à l’écran ainsi que le nom de chaque élément d’information disponible.
L’cobas c111 Printer Tool propose des zones de travail distinctes pour les résultats
d’échantillon, de CQ et d’historique de CQ.
Zone de travail Résultats
d’échantillon
La zone de travail Résultats d’échantillon contient des données liées aux résultats
d’échantillon. Elle comprend une zone où les échantillons sont répertoriés et un
onglet pour chacun de ces éléments, qui permet d’afficher la liste des résultats
correspondants et de prévisualiser le rapport. Vous avez la possibilité d’associer des
commentaires à chaque échantillon et chaque résultat.
Zone de travail Résultats de CQ
La zone de travail Résultats de CQ inclut les données liées aux résultats de contrôle
qualité validés au moment de la réalisation des tests. Elle propose des fonctions de
filtrage, les résultats de CQ ainsi que les informations pertinentes associées à ces
résultats. Vous avez la possibilité d’associer un commentaire à chaque résultat.
Les rapports de résultats de CQ peuvent être utilisés à des fins d’archivage.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-29
4 Introduction
cobas c111
Zone de travail Historique CQ
La zone de travail Historique CQ comprend les résultats de CQ remontant jusqu’à
deux mois calendaires et permet de vérifier les résultats de CQ sur une période
donnée. Vous avez la possibilité d’associer un commentaire à chaque combinaison
test-contrôle.
Cette zone de travail comprend un onglet pour chaque CQ qui permet d’afficher la
liste des résultats et de prévisualiser le rapport. Cette liste contient les résultats de CQ
associés à un test et un contrôle spécifiques, sur une période donnée. Cette période
peut s’étendre sur deux mois calendaires maximum. La prévisualisation permet
d’afficher une représentation graphique des résultats de CQ. Le rapport comprend ce
graphique ainsi que les statistiques de CQ et les commentaires correspondants. Il
peut également inclure un tableau des résultats utilisés pour générer le graphique.
Les rapports d’historique de CQ peuvent être utilisés à des fins d’archivage.
B
C
USB
F
A
B
Ordinateur
Imprimante
PC ou ordinateur
client
G
D
portable
cobas c 111
Printer Tool
H
I
Rapport
Résultats
…
…
…
J
K
L
Port série RS232. Si l’ordinateur n’est pas doté H
Port USB pour copier les résultats de la clé
cobas c111.
d’un port RS232, il est possible d’utiliser un
USB à l’ordinateur sur lequel l’cobas c111
Le port série RS232 permet le
convertisseur USB vers série RS232.
Les résultats sont générés par le
raccordement direct de l’ordinateur
E
sur lequel l’cobas c111 Printer Tool
Transfert des résultats grâce à la
communication avec l’host et un
câble null-modem RS232 (connexion
PC ou ordinateur portable sur lequel
Printer Tool est installé.
I
l’cobas c111 Printer Tool est installé.
F
est installé.
C
E
USB
Résultats
RS232
Appareil
cobas c111
D
RS232
A
Le schéma ci-dessous présente les principaux éléments impliqués dans le
fonctionnement de l’cobas c111 Printer Tool, et illustre les méthodes de transfert
des résultats du cobas c111 à l’cobas c111 Printer Tool.
Logiciel imprimante
Environnement
G
PC ou un ordinateur portable client équipé
Port USB pour l’exportation des résultats sur
clé USB.
L’cobas c111 Printer Tool est installé sur un
de Windows.
J
Transfert des résultats à l’aide d’une clé USB.
Logiciel d’impression client pour l’imprimante
et la création de copies électroniques.
K
directe).
Aucune imprimante n’est nécessaire pour la
génération de copies électroniques.
L
Rapport de résultats, imprimé ou sous forme
électronique.
Figure A-4
Principaux éléments impliqués dans le fonctionnement de l’cobas c111 Printer Tool
Roche Diagnostics
A-30
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
4 Introduction
Conditions préalables
L’cobas c111 Printer Tool vous permet d’importer des résultats générés et validés
sur le cobas c111. En cas de transfert des données à l’aide d’une clé USB, celles-ci
doivent avoir été exportées sur la clé au moyen de la fonction appropriée disponible
sur le cobas c111 .
Utilisation du logiciel
Les sections qui suivent décrivent quelques fonctionnalités de base de l’cobas c111
Printer Tool et indiquent comment utiliser le logiciel de façon optimale.
Utilisation des tableaux
La plupart des informations sont présentées sous forme de tableaux. Ces tableaux
partagent des caractéristiques communes : la première colonne est toujours affichée
et la largeur des colonnes peut être modifiée à l’aide de la souris ou du pavé tactile.
Les barres de défilement permettent d’accéder aux informations non visibles dans la
zone d’affichage. Vous avez également la possibilité de trier les entrées.
Utilisation des barres de
défilement
A
B
A
Barre de défilement verticale
B
Barre de défilement horizontale
Figure A-5
Zone Résultat
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-31
4 Introduction
cobas c111
Modification de la largeur de
colonne
a Pour modifier la largeur d’une colonne
1 Placez le pointeur de la souris sur la bordure droite de la colonne.
Le pointeur change de forme.
2 Déplacez le pointeur horizontalement pour élargir ou rétrécir la colonne.
Pour modifier la largeur de la première colonne d’un tableau, il vous suffit de cliquer avec le
bouton droit de la souris sur l’en-tête du tableau. Une fois la largeur ajustée, cliquez à un
endroit quelconque à l’extérieur de la première colonne pour rendre la modification
permanente.
Tri des entrées des tableaux
Dans l’cobas c111 Printer Tool, vous avez la possibilité de trier les entrées en cliquant sur les en-têtes de colonne qui apparaissent en bleu foncé. Les entrées de
tableaux sont alors triées par ordre alphabétique ou numérique croissant ou décroissant, selon le type d’information contenu dans la colonne. L’ordre de tri est indiqué
par un triangle (A, B).
A
A
B
B
Ordre croissant
Figure A-6
Ordre décroissant
Symboles correspondant à l’ordre de tri
Dans les rapports imprimés, tous les tableaux sont classés dans l’ordre croissant des valeurs
contenues dans la première colonne.
Code couleur
Les valeurs qui figurent dans les cellules de couleur bleue ne peuvent pas être
modifiées.
A
B
A
Saisie non autorisée dans les cellules bleues
B
Sélection et suppression non autorisées dans les cellules bleues
Figure A-7
Code couleur des tableaux
Roche Diagnostics
A-32
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
4 Introduction
Enregistrement des modifications
La méthode d’enregistrement dépend de la boîte de dialogue dans laquelle les
modifications ont été effectuées.
o
Pour enregistrer des modifications effectuées dans une boîte de dialogue de
résultats, cliquez à un endroit quelconque, à l’extérieur de l’élément corrigé.
o
Pour enregistrer des modifications effectuées dans une boîte de dialogue de
configuration, cliquez sur OK.
o
Pour enregistrer des modifications effectuées dans l’éditeur de modèles et
continuer à utiliser le modèle, cliquez sur
; pour enregistrer les modifications
et fermer la boîte de dialogue, cliquez sur Fermer.
Messages
Le système effectue de nombreuses vérifications. Face à certains événements ou
situations exceptionnelles, il génère des messages qui peuvent s’afficher de deux
manières :
o
les commentaires immédiats concernant une action effectuée par l’utilisateur
apparaissent dans une boîte de dialogue ;
o
les informations relatives à une situation exceptionnelle survenue pendant le
fonctionnement de l’Utilitaire sont communiquées sous forme de message
d’alarme.
e Pour plus de détails sur la façon de réagir aux messages, reportez-vous à la section
Réaction aux messages page D-5.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-33
4 Introduction
cobas c111
Utilisation de l’aide en ligne
L’cobas c111 Printer Tool propose une aide en ligne contextuelle qui vous guide
lors de l’utilisation de l’appareil. Il suffit de cliquer sur le bouton Aide
pour
afficher la rubrique d’aide associée à la boîte de dialogue ou à l’onglet actif. Une fois
l’aide lancée, vous pouvez facilement trouver les informations requises par le biais du
sommaire, de l’index et des fonctions de recherche.
a Pour afficher l’aide en ligne
1 Cliquez sur
.
Une boîte de dialogue contenant des informations d’aide s’affiche à l’écran. Les
informations contenues dans l’aide en ligne sont les mêmes que celles fournies
dans le manuel de l’utilisateur de l’cobas c111 Printer Tool.
Les informations affichées concernent la boîte de dialogue dans laquelle vous avez
activé le bouton
.
2 Sélectionnez l’élément voulu dans l’onglet Sommaire pour accéder aux
différentes informations d’aide.
Vous pouvez développer ou réduire les entrées du sommaire en cliquant sur
ou , respectivement.
3 Cliquez sur
pour fermer la boîte de dialogue.
Roche Diagnostics
A-34
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
4 Introduction
a Pour rechercher des informations à partir de l’index
1 Choisissez
> Index.
L’onglet Index s’ouvre à l’écran.
A
B
2 Dans la zone de texte (A), saisissez le mot-clé que vous recherchez.
3 Les entrées d’index correspondant au mot-clé saisi apparaissent dans la liste (B).
4 Double-cliquez sur l’entrée d’index voulue pour afficher la rubrique d’aide
associée.
a Pour rechercher des informations à partir de la fonction de recherche
1 Choisissez
> Search.
L’onglet Search s’ouvre à l’écran.
A
B
C
2 Dans la zone de texte (A), saisissez le terme que vous recherchez.
3 Définissez les paramètres de recherche en cochant les cases appropriées (C).
4 Cliquez sur List Topics.
5 Dans la liste des rubriques pertinentes (B), sélectionnez celle qui correspond le
mieux à ce que vous recherchez.
6 Cliquez sur Display.
Les informations s’affichent dans la zone d’affichage des informations d’aide.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-35
4 Introduction
cobas c111
Roche Diagnostics
A-36
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
5 Description du logiciel
Table of contents
Description du logiciel
Les sections qui suivent décrivent les éléments disponibles dans les différentes boîtes
de dialogue et fournissent des informations relatives à leur fonction et leur utilisation.
Dans ce chapitre
Chapitre
5
Fenêtre principale ......................................................................................................... A–39
Ligne de statut ................................................................................................................ A–40
Zone dédiée aux touches de fonctions générales ...................................................... A–40
Zone de travail Résultats d’échantillon ...................................................................... A–41
Zone des échantillons ............................................................................................. A–41
Boutons .............................................................................................................. A–41
Options de filtrage ............................................................................................ A–42
Informations relatives aux échantillons ........................................................ A–42
Onglet Résultat ........................................................................................................ A–43
Volet Commentaires échantillon ................................................................... A–43
Volet Résultats ................................................................................................... A–44
Onglet Aperçu ......................................................................................................... A–45
Zone de travail Résultats CQ ....................................................................................... A–46
Boutons .............................................................................................................. A–46
Critères de sélection des résultats ................................................................... A–47
Informations relatives aux résultats de CQ ................................................... A–47
Zone de travail Historique CQ .................................................................................... A–49
Onglet Données ....................................................................................................... A–49
Boutons .............................................................................................................. A–49
Options de filtrage ............................................................................................ A–49
Informations relatives à l’historique de CQ .................................................. A–50
Onglet Aperçu ......................................................................................................... A–51
Boutons .............................................................................................................. A–51
Volet Aperçu ..................................................................................................... A–52
Onglets de configuration .............................................................................................. A–54
Boutons généraux ................................................................................................... A–54
Onglet Paramètres généraux ................................................................................. A–55
Onglet Modèles ....................................................................................................... A–57
Boîte de dialogue Editeur de modèles .................................................................. A–58
Onglets de la zone de rapport ......................................................................... A–59
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-37
5 Description du logiciel
cobas c111
Table of contents
Volet des paramètres fictifs ............................................................................. A–59
Barre d'état ......................................................................................................... A–59
Barre d’outils Mode conception ..................................................................... A–60
Barre d’outils Standard .................................................................................... A–60
Barre d’outils Texte .......................................................................................... A–61
Barre d’outils Cadre .......................................................................................... A–62
Barre d’outils Alignement ............................................................................... A–63
Zone de travail Editeur de modèles ...................................................................... A–63
Zone de rapport En-tête de page .................................................................... A–64
Zone de rapport Détails Détails d’échantillon .............................................. A–65
Zone de rapport Tableau de résultats ............................................................ A–67
Zone de rapport Synthèse ................................................................................ A–68
Zone de rapport Pied de page ......................................................................... A–70
Onglet Aperçu ................................................................................................... A–71
Onglet Champs Echantillon .................................................................................. A–72
Onglet Champs Test ............................................................................................... A–74
Onglet Champs Résultat CQ ................................................................................. A–76
Onglet Champs Historique CQ ............................................................................ A–78
Onglet Données de test .......................................................................................... A–80
Onglet Données de contrôle .................................................................................. A–81
Onglet Host .............................................................................................................. A–82
Onglet Info ............................................................................................................... A–84
Boîte de dialogue Alarmes .......................................................................................... A–85
Fenêtre Aide ................................................................................................................... A–86
Roche Diagnostics
A-38
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
5 Description du logiciel
En-têtes de colonne différents
Dans la plupart des tableaux disponibles dans l’cobas c111 Printer Tool, l’utilisateur a la
possibilité de modifier les en-têtes (dans les zones de travail de configuration) afin de les
adapter à ses besoins. Les en-têtes affichés et décrits dans ce document correspondent à ceux
contenus dans le logiciel d’origine.
Fenêtre principale
La fenêtre principale correspond à la boîte de dialogue qui s’affiche à l’écran lorsque
vous lancez l’Utilitaire d’impression. Elle constitue la principale zone de travail.
A
B
D
C
A
Ligne de statut
C
Zone de travail
B
Principaux onglets
D
Zone dédiée aux touches de fonctions
générales
Figure A-8
Principaux onglets
Zone de travail
Fenêtre principale
Les principaux onglets correspondent aux différentes zones de travail disponibles
dans l’cobas c111 Printer Tool.
Le contenu de la zone de travail dépend de l’onglet initialement sélectionné.
L’illustration ci-dessus montre la zone de travail Résultats d’échantillon.
Les zones de travail peuvent contenir des onglets et des zones ; dans l’exemple cidessus, nous pouvons voir la zone des échantillons, l’onglet Résultats et l’onglet
Aperçu.
Les zones et les onglets peuvent inclure des volets. Dans l’exemple ci-dessus, l’onglet
Résultats comprend les volets Commentaires échantillon et Résultats.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-39
5 Description du logiciel
cobas c111
Ligne de statut
La ligne de statut contient des informations sur l’état actuel de l’cobas c111 Printer
Tool.
Figure A-9
Utilisateur
Imprimante
Modèle
Date et heure
Ligne de statut
Nom d’utilisateur de la personne actuellement connectée au système d’exploitation
Windows.
Nom de l’imprimante définie comme imprimante par défaut dans l’onglet de
configuration Paramètres généraux.
Nom du modèle de résultats d’échantillon en cours d’utilisation.
Date et heure courantes, générées par le système d’exploitation Windows de
l’ordinateur sur lequel l’cobas c111 Printer Tool est installé.
Zone dédiée aux touches de fonctions générales
Les touches de fonctions générales correspondent à des fonctions qui ne dépendent
pas de la zone de travail sélectionnée. Elles ne sont pas disponibles lorsqu’une boîte
de dialogue de configuration ou l’Editeur de modèle sont ouverts.
Ferme l’cobas c111 Printer Tool. Les modifications effectuées sont enregistrées.
Cette touche est disponible lorsqu’aucune action n’est en cours.
Imprime les résultats.
Cette touche est disponible lorsque les informations sélectionnées sont prêtes à être
imprimées.
Affiche la boîte de dialogue Configuration.
Cette touche est disponible lorsqu’aucune action n’est en cours.
Affiche l’aide en ligne.
Affiche la boite de dialogue Alarme qui permet de visualiser les messages système.
Cette touche est disponible si cette liste comprend des messages d’alarme.
Roche Diagnostics
A-40
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
5 Description du logiciel
Zone de travail Résultats d’échantillon
La zone de travail Résultats d’échantillon contient des données relatives aux
résultats d’échantillon. Elle inclut une zone qui répertorie les échantillons ainsi que
les onglets Résultats et Aperçu.
Zone des échantillons
La zone des échantillons inclut une entrée pour chaque échantillon. Vous pouvez
sélectionner des options de filtrage pour n’afficher que certains éléments.
A
B
A
Options de filtrage
B
Liste des échantillons
Figure A-10
Zone des échantillons
o
Vous n’êtes pas autorisé à modifier les données d’échantillon mais vous pouvez ajouter des
commentaires.
o
Les modifications apportées sont enregistrées dès lors que vous cliquez à l’extérieur du
champ de texte, dans la fenêtre principale.
Vous pouvez faire en sorte qu’une colonne soit affichée ou non et vous pouvez
modifier les en-têtes de colonne.
e Reportez-vous à la section Onglet Champs Echantillon page A-73.
Boutons
Importer
Affiche la boite de dialogue Importation de données qui permet d’importer les
résultats d’échantillon à l’aide d’une clé USB.
Si le logiciel a été installé pour utiliser exclusivement la communication avec l’host
(Custom installation), ce bouton n’est pas disponible.
Supprimer
Lance le processus de suppression de l’échantillon sélectionné et des résultats qui lui
sont associés. (Vous pouvez sélectionner plusieurs échantillons.)
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-41
5 Description du logiciel
cobas c111
Options de filtrage
Vous avez le choix parmi les critères suivants :
Afficher tous les échantillons
Importés aujourd’hui
Affiche tous les résultats.
Affiche tous les résultats générés le jour même.
Notez que « aujourd’hui » renvoie à la date courante telle que définie sur l’ordinateur
sur lequel l’cobas c111 Printer Tool est installé. Les résultats peuvent avoir été
générés à une autre date.
Urgent
Pas encore imprimés
Déjà imprimés
Affiche tous les résultats associés aux tests de type Urgent.
Affiche tous les résultats non encore imprimés.
Affiche tous les résultats déjà imprimés.
Informations relatives aux échantillons
ID échantillon
ID de l’échantillon tel que défini sur le cobas c111.
Chaque échantillon correspond à une entrée, et les résultats associés apparaissent
dans le volet Résultats.
Instrument ID
Is STAT
ID de l’appareil cobas c111 sur lequel les résultats ont été générés.
Indique s’il s’agit d’une demande de type Urgent ou non.
Sample Date
Date à laquelle le dernier résultat associé à l’échantillon a été calculé sur le
cobas c111.
Sample Time
Heure à laquelle le dernier résultat associé à l’échantillon a été calculé sur le
cobas c111.
Le format de la date et de l’heure figurant dans les champs Sample date et Sample time
correspond à celui défini sur le cobas c111. Il reste indépendant du format défini sur
l’ordinateur sur lequel l’cobas c111 Printer Tool est installé.
Software Version
Is Printed
Version du logiciel installée sur le cobas c111 lorsque le résultat a été généré.
Indique si les résultats correspondant à l’échantillon ont déjà été imprimés à l’aide de
l’cobas c111 Printer Tool.
La valeur Oui ou Non est automatiquement insérée par l’cobas c111 Printer Tool et
ne peut pas être modifiée.
Commentaires 1 à 10
Il est possible d’associer des commentaires à l’échantillon sélectionné. Vous pouvez
saisir jusqu’à 250 caractères alphanumériques.
Vous pouvez saisir vos commentaires dans la liste des échantillons ou dans le volet
Commentaires échantillon disponible sous l’onglet Résultats d’échantillon. Les
commentaires ainsi saisis sont identiques.
Roche Diagnostics
A-42
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
5 Description du logiciel
Onglet Résultat
L’onglet Résultat se compose de deux volets. Le volet Commentaires échantillon
affiche les commentaires associés à l’élément sélectionné dans la liste des
échantillons. Il permet également de saisir des commentaires. Le volet Résultats
répertorie les résultats correspondant à l’élément sélectionné dans la liste des
échantillons.
A
B
A
Volet Commentaires échantillon
B
Volet Résultats
Figure A-11
Onglet Résultat
o
Vous n’êtes pas autorisé à modifier les données d’échantillon mais vous pouvez ajouter des
commentaires.
o
Les modifications apportées sont enregistrées dès lors que vous cliquez à l’extérieur du
champ de texte, dans la fenêtre principale.
o
Si plusieurs échantillons sont sélectionnés, les volets Commentaires échantillon et
Résultats restent vides.
Vous pouvez faire en sorte qu’une colonne soit affichée ou non et vous pouvez
modifier les en-têtes de colonne.
e Reportez-vous à la section Onglet Champs Echantillon page A-73.
Volet Commentaires échantillon
Commentaires 1 à 10
Il est possible d’associer des commentaires à l’échantillon sélectionné. Vous pouvez
saisir jusqu’à 250 caractères alphanumériques.
Vous pouvez saisir vos commentaires dans la liste des échantillons ou dans le volet
Commentaires échantillon disponible sous l’onglet Résultats d’échantillon. Les
commentaires ainsi saisis sont identiques.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-43
5 Description du logiciel
cobas c111
Volet Résultats
Test name
Print it
Result
Nom du test (application). Cette valeur est définie via
> Données de test, et
correspond par défaut au nom abrégé spécifié sur le cobas c111.
Permet de spécifier si vous voulez ou non imprimer le résultat.
Valeur numérique du résultat.
Unit
Unité utilisée pour calculer le résultat.
Flag
Nom des alarmes associées au résultat.
e Pour plus de détails sur la signification des alarmes, reportez-vous au manuel de
l’utilisateur du système cobas c111.
Lab data 1 à 3
Données spécifiques au laboratoire à inclure dans le rapport, par exemple les
domaines de référence pour les adultes, les enfants, les adolescents, les hommes et les
femmes.
e Pour plus de détails sur la définition des données de laboratoire, reportez-vous à la section
Onglet Données de test page A-81.
Operator
Nom de connexion de l’utilisateur pour lequel une session était ouverte sur le
cobas c111 lorsque le résultat a été validé. Lorsque la fonction Validation
automatique est activée, la valeur $SYS$ s’affiche à la place du nom de connexion de
l’utilisateur.
Calc date
Date à laquelle le résultat a été calculé.
Calc time
Heure à laquelle le résultat a été calculé.
Le format de la date et de l’heure figurant dans les champs Calc date et Calc time correspond
à celui défini sur le cobas c111. Il reste indépendant du format défini sur l’ordinateur sur
lequel l’cobas c111 Printer Tool est installé.
Result comment
Il est possible d’associer des commentaires au résultat sélectionné. Vous pouvez saisir
jusqu’à 25 caractères alphanumériques pour chaque commentaire.
Roche Diagnostics
A-44
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
5 Description du logiciel
Onglet Aperçu
L’onglet Aperçu affiche l’ensemble des résultats associés à l’élément sélectionné dans
la liste des échantillons. (Si plusieurs échantillons sont sélectionnés, le rapport est
vide.) Les éléments à afficher et la façon dont ils doivent être présentés sont définis
dans le modèle actif. L’aperçu permet de vérifier la mise en page du rapport. Aucune
donnée ne peut être modifiée à partir de cet onglet.
A
C
B
A
Modèle actif
B
Prévisualisation du rapport
C
Boutons de zoom avant/arrière
Figure A-12
Onglet de prévisualisation des résultats d’échantillon
Cliquez sur ce bouton pour effectuer un zoom avant (agrandir l’aperçu avant impression).
Cliquez sur ce bouton pour effectuer un zoom arrière (diminuer l’aperçu avant impression).
Pour contrôler la mise en page, il suffit de cliquer à plusieurs reprises sur ce bouton jusqu’à ce
que la page soit affichée dans son intégralité.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-45
5 Description du logiciel
cobas c111
Zone de travail Résultats CQ
La zone de travail Résultats CQ contient des données relatives aux résultats de
contrôle de qualité.
L’cobas c111 Printer Tool fait appel à un modèle prédéfini. Vous n’êtes pas autorisé à
modifier la mise en page de ce rapport ni à définir les éléments qui doivent y figurer.
A
B
A
Listes de sélection des résultats
B
Tableau de résultats
Figure A-13
Zone de travail Résultats CQ
Boutons
Importer
Affiche la boite de dialogue Importation de données qui permet d’importer les
résultats de CQ à l’aide d’une clé USB.
Si le logiciel a été installé en vue d’une communication avec l’host uniquement
(Custom installation), ce bouton n’est pas disponible.
e Importation des résultats page B-6.
Supprimer
Lance le processus de suppression du test sélectionné et des résultats de contrôle qui
lui sont associés.
Roche Diagnostics
A-46
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
5 Description du logiciel
Critères de sélection des résultats
Le choix des critères de sélection s’effectue à partir de trois listes distinctes.
Liste
Valeur
Remarque
Sélection de base
Tous les résultats
Affiche tous les résultats de CQ enregistrés
dans la base de données de l’cobas c111
Printer Tool.
Date
Date à laquelle les résultats ont été calculés sur
le cobas c111.
Active la liste Jour pour permettre la sélection
d’une date.
Nom de contrôle
Nom du contrôle.
Active la liste Nom de contrôle pour
permettre la sélection d’un contrôle.
Jour
pour afficher le calendrier.
Permet de sélection- Cliquez sur
ou sur
ner une valeur dans Dans le calendrier, cliquez sur
pour sélectionner un mois.
le calendrier.
Nom de contrôle
Permet de sélection- Cette liste répertorie les contrôles utilisés
ner un contrôle dans pour générer les résultats de CQ enregistrés
dans la base de données de l’cobas c111
la liste.
Printer Tool.
Tableau A-6
Options de filtrage disponibles dans la zone de travail Résultats CQ
Informations relatives aux résultats de CQ
Test name
Control name
Lot
Nom du test (application). Cette valeur est définie via
> Données de test, et
correspond par défaut au nom abrégé spécifié sur le cobas c111.
Nom du matériel de contrôle. Celui-ci est défini via
> Données de contrôle, et
correspond par défaut au nom du contrôle spécifié sur le cobas c111 ; le nom
d’origine du matériel de contrôle est indiqué sur sa notice d’emballage.
Identifiant unique du lot, qui figure sur la notice d’emballage du matériel de contrôle.
Calc date
Date à laquelle le résultat a été calculé.
Calc time
Heure à laquelle le résultat a été calculé.
Le format de la date et de l’heure figurant dans les champs Calc Date et Calc time correspond
à celui défini sur le cobas c111. Il reste indépendant du format défini sur l’ordinateur sur
lequel l’cobas c111 Printer Tool est installé.
Result
Valeur numérique du résultat.
Unit
Unité utilisée pour calculer le résultat.
Flag
Nom des alarmes associées au résultat.
e Pour plus de détails sur la signification des alarmes, reportez-vous au manuel de
l’utilisateur du système cobas c111.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-47
5 Description du logiciel
Operator
Target value
Standard deviation
Ignore
cobas c111
Nom de connexion de l’utilisateur pour lequel une session était ouverte sur le
cobas c111 lorsque le résultat a été validé. Lorsque la fonction Validation auto. CQ
est activée, la valeur $SYS$ s’affiche à la place du nom de connexion de l’utilisateur.
Valeur réelle du matériel de contrôle déterminée au cours de la standardisation par
des méthodes de référence.
L’écart-type permet de spécifier dans quelle mesure le résultat peut dévier de la valeur
cible.
Indique que le résultat a été identifié comme « Ignoré » sur le cobas c111 et qu’il
n’est par conséquent pas pris en compte dans les calculs des statistiques de CQ.
(Cette fonction est disponible sur les appareils dotés du logiciel version 3.0 ou
ultérieure.)
Instrument ID
Software version
QC result comment
ID de l’appareil cobas c111 sur lequel les résultats ont été générés.
Version du logiciel installée sur le cobas c111 lorsque le résultat a été généré.
Il est possible d’associer des commentaires au résultat sélectionné. Vous pouvez saisir
jusqu’à 25 caractères alphanumériques pour chaque commentaire.
Roche Diagnostics
A-48
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
5 Description du logiciel
Zone de travail Historique CQ
La zone de travail Historique CQ fournit des informations sur les résultats de CQ
générés sur une période pouvant aller jusqu’à deux mois calendaires. Elle comprend
les onglets Donnés et Aperçu.
L’cobas c111 Printer Tool fait appel à un modèle prédéfini. Vous n’êtes pas autorisé à
modifier la mise en page de ce rapport ni à définir les éléments qui doivent y figurer.
Onglet Données
L’onglet Données inclut une liste de résultats de CQ correspondant à un test et un
contrôle spécifiques, sur une période données pouvant aller jusqu’à deux mois
calendaires.
Figure A-14
Onglet Données, dans la zone de travail Historique CQ
Boutons
Importer
Affiche la boite de dialogue Importation de données qui permet d’importer les
résultats d’historique de CQ.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-49
5 Description du logiciel
cobas c111
Options de filtrage
Nom de test
Liste qui répertorie tous les tests pour lesquels des mesures de contrôle ont été
effectuées.
Nom de contrôle
Cette liste répertorie tous les contrôles utilisés pour générer les résultats d’historique
de CQ enregistrés dans la base de données de l’cobas c111 Printer Tool.
Du
Premier jour de la période pour laquelle vous voulez inclure les résultats de CQ dans
le rapport.
Au
Dernier jour de la période pour laquelle vous voulez inclure les résultats de CQ dans
le rapport.
Informations relatives à l’historique de CQ
Comment
Vous pouvez associer des commentaires à l’historique des résultats de contrôle
affiché pour le test et le contrôle sélectionnés. Vous pouvez saisir jusqu’à 250
caractères alphanumériques.
Vous avez la possibilité d’associer un commentaire distinct à chaque combinaison
test-contrôle. Ces commentaires figureront dans le rapport d’historique de CQ et
seront supprimés lors de l’importation de nouveaux fichiers de résultats d’historique
de CQ.
Test name
Control name
Lot
Nom du test (application). Cette valeur est définie via
> Données de test, et
correspond par défaut au nom abrégé spécifié sur le cobas c111.
Nom du matériel de contrôle. Celui-ci est défini via
> Données de contrôle, et
correspond par défaut au nom du contrôle spécifié sur le cobas c111. Le nom
d’origine du matériel de contrôle est indiqué sur sa notice d’emballage. Ce nom sera
imprimé dans le rapport de résultats.
Identifiant unique du lot, qui figure sur la notice d’emballage du matériel de contrôle.
Calc date
Date à laquelle le résultat a été calculé.
Calc time
Heure à laquelle le résultat a été calculé.
Le format de la date et de l’heure figurant dans les champs Calc Date et Calc time correspond
à celui défini sur le cobas c111. Il reste indépendant du format défini sur l’ordinateur sur
lequel l’cobas c111 Printer Tool est installé.
Roche Diagnostics
A-50
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
5 Description du logiciel
Result
Valeur numérique du résultat.
Unit
Unité utilisée pour calculer le résultat.
Flag
Nom des alarmes associées au résultat.
e Pour plus de détails sur la signification des alarmes, reportez-vous au manuel de
l’utilisateur du système cobas c111.
Operator
Target value
Standard deviation
Ignore
Nom de connexion de l’utilisateur pour lequel une session était ouverte sur le
cobas c111 lorsque le résultat a été validé. Lorsque la fonction Validation auto. CQ
est activée, la valeur $SYS$ s’affiche à la place du nom de connexion de l’utilisateur.
Valeur réelle du matériel de contrôle déterminée au cours de la standardisation par
des méthodes de référence.
L’écart-type permet de spécifier dans quelle mesure le résultat peut dévier de la valeur
cible.
Indique que le résultat a été identifié comme « Ignoré » sur le cobas c111 et qu’il
n’est par conséquent pas pris en compte dans les calculs des statistiques de CQ.
(Cette fonction est disponible sur les appareils dotés du logiciel version 3.0 ou
ultérieure.)
Instrument ID
Software version
ID de l’appareil cobas c111 sur lequel les résultats ont été générés.
Version du logiciel installée sur le cobas c111 lorsque le résultat a été généré.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-51
5 Description du logiciel
cobas c111
Onglet Aperçu
L’onglet Aperçu offre une représentation graphique des résultats de CQ, des statistiques de CQ correspondantes ainsi qu’une section de commentaires pour chaque
combinaison test-contrôle sur une période donnée pouvant aller jusqu’à deux mois
calendaires. Il peut également inclure un tableau des résultats utilisés pour générer le
graphique. L’inclusion ou non de ce tableau dans le rapport est défini via >Paramètres généraux>Rapport Historique CQ.
D
A
B
C
A
B
Représentation graphique des résultats
C
Commentaires (le cas échéant)
d’historique de CQ
D
Tableau des résultats utilisés pour la
Statistiques de CQ
Figure A-15
génération du graphique
Onglet Aperçu, dans la zone de travail Historique CQ
Boutons
Cliquez sur ce bouton pour effectuer un zoom avant (agrandir l’aperçu avant
impression).
Cliquez sur ce bouton pour effectuer un zoom arrière (diminuer l’aperçu avant
impression).
Pour contrôler la mise en page, il suffit de cliquer à plusieurs reprises sur ce bouton
jusqu’à ce que la page soit affichée dans son intégralité.
Importer
Affiche la boite de dialogue Importation de données qui permet d’importer les
résultats d’historique de CQ.
Roche Diagnostics
A-52
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
5 Description du logiciel
Volet Aperçu
Le graphique est un moyen pratique de contrôler la répartition des résultats de CQ
sur une période donnée.
Graphique
A
D
B
C
A
Unité dans laquelle les résultats sont exprimés. C
B
Statistiques des CQ
Figure A-16
D
Commentaires
L’axe des abcisses représente la durée.
Graphique relatif à l’historique de CQ
Statistiques des CQ
Cette section contient les principales valeurs statistiques calculées par l’cobas c111
Printer Tool pour la période, le test et le contrôle sélectionnés.
Commentaires
Cette section inclut également le commentaire saisi dans l’cobas c111 Printer Tool
pour la combinaison test-contrôle sélectionnée.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-53
5 Description du logiciel
Tableau de résultats
cobas c111
Le tableau de résultats de CQ figure à la deuxième page du rapport et contient les
résultats utilisés pour générer le graphique. L’inclusion ou non de ce tableau dans le
rapport est défini via
> Paramètres généraux>Rapport Historique CQ.
e Pour plus de détails sur la signification des alarmes, reportez-vous au manuel de
l’utilisateur du système cobas c111.
A
A
|
La lettre « I » indique que le résultat a été ignoré sur le cobas c111. Les résultats ignorés sont
mis en évidence en gras.
Figure A-17
Tableau de résultats d’historique de CQ
Roche Diagnostics
A-54
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
5 Description du logiciel
Onglets de configuration
f
Les onglets de configuration permettent de définir d’une part le système et l’environnement de communication, et d’autre part les données à afficher à l’écran ainsi que le
nom de chaque éléments d’information individuel.
Risque de mauvaise interprétation des résultats dû à des incohérences entre le nom et
l’ID des tests et des contrôles
CAUTION
Si vous choisissez de définir sur l’cobas c111 Printer Tool des noms et des ID de test et de
contrôle différents de ceux employés sur le cobas c111, le lien échantillon-test-résultat
d’origine risque d’être brisé. Ceci peut entraîner une mauvaise interprétation des résultats.
Roche recommande d’utiliser des noms et des ID de test et de contrôle identiques sur le
cobas c111 et dans l’cobas c111 Printer Tool.
Informations affichées à l’écran et informations contenues dans le rapport imprimé
o
Les paramètres configurés sous les différents onglets Champs ... définissent les éléments
d’information à afficher dans l’cobas c111 Printer Tool, et n’ont aucune incidence sur
le contenu du rapport imprimé.
o
La configuration des modèles définit les éléments d’information à inclure dans le rapport
imprimé et la façon dont ils doivent être présentés.
e Création de modèles page B-21
Boutons généraux
Les boutons suivants sont disponibles partout :
Affiche l’onglet suivant.
Affiche l’onglet précédent.
Affiche la fenêtre d’aide en ligne contenant les informations relatives à
l’onglet sélectionné.
OK
Enregistre les données et ferme la boîte de dialogue Configuration.
Annuler
Ferme la boîte de dialogue Configuration sans enregistrer les modifications
apportées.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-55
5 Description du logiciel
cobas c111
Onglet Paramètres généraux
f
> Paramètres généraux
L’onglet Paramètres généraux permet de définir l’environnement informatique
général et l’interface utilisateur.
Figure A-18
Onglet Paramètres généraux
o
Affiche une boîte de dialogue Windows qui permet de sélectionner des dossiers et
des fichiers.
o
En regard de l’élément Langue de l’aide en ligne : Lance l’installation de
nouveaux paramètres linguistiques pour l’interface utilisateur ou l’aide en ligne.
Affiche une liste de sélection.
Chemin des modèles
Affiche une boîte de dialogue Windows qui permet de sélectionner un chemin
d’accès.
Emplacement dans lequel vous stockez vos modèles, par exemple :
C:\Work\cobas_c111_Printer_Tool. Spécifiez le chemin de votre choix en vous
assurant qu’il est associé à un dossier pour lequel vous bénéficiez de droits en
écriture.
Chemin d’importation
Affiche une boîte de dialogue Windows qui permet de sélectionner un chemin
d’accès.
Emplacement depuis lequel vous avez importé, via une clé USB, les données copiées
sur l’ordinateur sur lequel l’cobas c111 Printer Tool est installé, comme les résultats
ou les fichiers de paramètres linguistiques de l’aide en ligne ou de l’interface
utilisateur.
Ce chemin doit être impérativement défini, à moins que vous n’utilisiez exclusivement la communication avec l’host sans recourir à la fonctionnalité Historique CQ.
((Les données d’historique de CQ sont toujours transférées au moyen d’une clé
USB.)
Nom de l’imprimante
Affiche une boîte de dialogue Windows qui permet de définir l’imprimante par
défaut. Les imprimantes disponibles sont celles installées sur l’ordinateur sur lequel
s’exécute l’cobas c111 Printer Tool.
Roche Diagnostics
A-56
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
5 Description du logiciel
Copies
Format de papier
Rapport Historique CQ
Langue de l’interface
utilisateur
Langue de l’aide en ligne
Nombre de copies que vous voulez imprimer en cliquant sur . Vous pouvez
changer le nombre de copies à tout moment dans la boîte de dialogue d’impression
Windows.
Format de papier utilisé par l’imprimante identifiée dans le champ Nom de
l’imprimante. Vérifiez que ce format est adapté l’imprimante que vous utilisez.
Permet de définir si les rapports d’historique de CQ doivent inclure un tableau de
résultats contenant les résultats utilisés pour générer le graphique qui figure dans ces
rapports.
Langues de l’interface utilisateur et des messages.
Le nom de ce fichier suit le format PrinterTool.XX, où XX correspond à la langue, par
exemple EN pour l’anglais.
Langue de l’aide en ligne de l’cobas c111 Printer Tool.
Le nom de ce fichier suit le format c111PrinterTool_XX.chm, où XX correspond à la
langue, par exemple EN pour l’anglais.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-57
5 Description du logiciel
cobas c111
Onglet Modèles
f
> Modèles
L’onglet Modèles comprend la liste des modèles actuellement enregistrés sur
l’cobas c111 Printer Tool (à l’emplacement défini dans le champ Chemin des
modèles sous l’onglet Paramètres généraux).
A
B
A
Les modèles par défaut apparaissent en bleu et ne peuvent pas être modifiés.
B
Les modèles définis par l’utilisateur sont affichés sur fond blanc.
Figure A-19
Modifier
Copier
Supprimer
Onglet Modèles
Affiche la boîte de dialogue Editeur de modèles qui permet de définir les modèles.
Lance le processus de création d’une copie du modèle actif.
Lance le processus de suppression du modèle actif.
Vous pouvez supprimer les modèles définis par l’utilisateur mais pas les modèles par
défaut.
OK
Annuler
Nom
Format
Dernière modification
Actif
Nom de fichier
Enregistre les données et ferme la boîte de dialogue Configuration.
Ferme la boîte de dialogue Configuration sans enregistrer les modifications
apportées.
Nom du modèle.
Format de papier de l’imprimante.
Date à laquelle le modèle a été modifié pour la dernière fois.
Indique si le modèle est en cours d’utilisation ou non. Lorsque cette case est cochée,
un contrôle de validité est effectué sur le modèle. En cas de problème, un message
s’affiche à l’écran. Le modèle sera ensuite disponible sous l’onglet Aperçu de la zone
de travail Résultats d’échantillon.
Nom de fichier associé au modèle. Les fichiers de modèles sont enregistrés dans le
répertoire défini dans le champ Chemin des modèles de l’onglet Paramètres
généraux.
Roche Diagnostics
A-58
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
5 Description du logiciel
Boîte de dialogue Editeur de modèles
f
> Modèles > Modifier
La boîte de dialogue Editeur de modèles permet de définir les modèles des rapports
de résultats d’échantillon, et comprend deux zones de travail :
o
La zone Editeur dans laquelle il est possible de définir le contenu et la mise en
page des rapports.
o
La zone Aperçu qui permet de visualiser le résultat des paramètres définis dans la
zone Editeur.
A
B
C
D
E
G
F
A
Principaux onglets (zones de travail)
E
Zone de rapport
B
Onglets de la zone de rapport
F
Barre d’état
C
Barres d’outils
G
Volet des paramètres fictifs
D
Barre d’outils Mode conception
Figure A-20
Fermer
Boîte de dialogue Editeur de modèles
Ferme la boîte de dialogue Editeur de modèles. Si vous avez fait des modifications,
un message s’affiche à l’écran pour vous demander si vous voulez les enregistrer ou
les ignorer.
(Cliquez sur
modèle.)
pour enregistrer les modifications et continuer à travailler sur le
e Pour plus de détails sur les différents onglets et les barres d’outils disponibles dans la zone
de rapport, reportez-vous aux sections qui suivent.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-59
5 Description du logiciel
cobas c111
Onglets de la zone de rapport
Un rapport de résultats d’échantillon est divisé en plusieurs sections. À chacune
d’elles correspond un onglet distinct.
Le tableau ci-après offre une brève description de chaque section.
Section
Description
En-tête de page
Ces informations figurent dans la partie supérieure de chaque page
du rapport. Elles contiennent généralement des renseignements
concernant le laboratoire qui a réalisé les tests.
Détails d’échantillon
Ces informations sont généralement liées à l’échantillon qui a fait
l’objet des tests, et à l’environnement système au moment de la
réalisation des tests.
Tableau de résultats
Les informations contenues dans cette section sont en relation
avec les résultats du test. La section Tableau de résultats est
divisée en deux parties : la première contient les en-têtes des
colonnes du tableau et la seconde les paramètres fictifs
correspondants. Elles sont délimitées par un séparateur de fin de
section.
Synthèse
La section Synthèse contient normalement les détails relatifs aux
paramètres de test et des commentaires d’ordre général sur les
résultats, ou des informations concernant le laboratoire.
Pied de page
Ces informations figurent dans la partie inférieure de chaque page
du rapport. Elles incluent généralement les numéros de page et des
informations permettant d’identifier le rapport.
Tableau A-7
Sections des modèles de type Résultats d’échantillon
Volet des paramètres fictifs
Le volet des paramètres fictifs contient les variables et les paramètres fictifs qui
peuvent être inclus dans le rapport. Les éléments disponibles varient en fonction de la
zone de rapport concernée.
e Pour plus de détails, reportez-vous au sections relatives à chaque zone de rapport.
Barre d'état
La barre d'état contient des informations relatives à l’élément du rapport sélectionné.
A
B
C
D
A
Unité
C
Taille de l’élément
B
Position sur la page du rapport
D
Type de l’élément et indications relatives à son
contenu
Figure A-21
Barre d'état dans la boîte de dialogue Editeur de modèles
Roche Diagnostics
A-60
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
5 Description du logiciel
Barre d’outils Mode conception
La barre d’outils Mode conception met à votre disposition des fonctions générales qui
permettent d’ajouter et de sélectionner des éléments figurant dans la zone de rapport,
par exemple du texte ou des graphiques.
Select element
Cliquez sur un élément de la zone de rapport pour le sélectionner.
Select page
Cliquez dans la zone de rapport pour sélectionner toute la page du
rapport.
Zoom
Cliquez sur la zone de rapport pour agrandir l’affichage de petites
parties du rapport.
Text editor
Cliquez à l’intérieur d’une zone de texte pour sélectionner et modifier
le texte qu’elle contient.
Insert text
Cliquez à l’intérieur de la zone de rapport pour ouvrir la boîte de
dialogue Memo.
Insert graphic
Cliquez à l’intérieur de la zone de rapport pour ouvrir la boîte de
dialogue Picture.
Insert vector graphic element
Sélectionnez l’élément voulu et faites glisser le pointeur sur la zone de
rapport pour définir la taille de l’élément.
Barre d’outils Standard
La barre d’outils Standard met à votre disposition des fonctions générales qui permettent de gérer les éléments figurant dans la zone de rapport.
Save
Enregistre le modèle en l’état actuel.
Cut
Coupe l’élément de rapport sélectionné. Vous pouvez ensuite coller l’élément
coupé.
Copy
Copie l’élément de rapport sélectionné.
Paste
Insère l’élément de rapport précédemment copié ou collé.
Undo
Annule la dernière action effectuée.
Redo
Annule la dernière action annulée.
Group
Regroupe les éléments de rapport sélectionnés.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-61
5 Description du logiciel
cobas c111
Ungroup
Dissocie les éléments de rapport sélectionnés.
Show grid
Affiche la trame du rapport pour faciliter le positionnement et l’alignement
des différents éléments.
Zoom
Affiche dans la zone de rapport la partie du rapport souhaitée ou l’intégralité
de la page.
Barre d’outils Texte
La barre d’outils Texte met à votre disposition des fonctions qui permettent de définir
le format du texte contenu dans une zone de texte sélectionnée.
Font style
Affiche une liste qui permet de sélectionner les polices. Les polices
disponibles dépendent de la configuration de l’ordinateur sur lequel
l’cobas c111 Printer Tool est installé.
Font size
Affiche une liste qui permet de sélectionner les tailles de police.
Bold, Italic, Underline
Affiche le texte contenu dans la zone sélectionnée en gras, en italique
ou souligné.
Font
Ouvre la boîte de dialogue Font qui permet de définir la police
voulue, ainsi que son style et sa taille.
Font color
Ouvre la palette de couleurs pour permettre la sélection d’une
couleur de police.
Rotate text
Affiche une liste qui permet de spécifier le nombre de degrés dont
vous voulez retourner le texte inclus dans la zone de texte
sélectionnée.
Left align
Aligne le texte sur la bordure gauche de la zone de texte.
Center horizontally
Aligne le texte horizontalement au centre de la zone de texte.
Right align
Aligne le texte sur la bordure droite de la zone de texte.
Block text
Étend le texte de façon à l’aligner avec les bordures droite et gauche
de la zone de texte.
Roche Diagnostics
A-62
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
5 Description du logiciel
Top align
Aligne le texte sur la bordure supérieure de la zone de texte.
Center vertically
Aligne le texte verticalement au centre de la zone de texte.
Bottom align
Aligne le texte sur la bordure inférieure de la zone de texte.
Barre d’outils Cadre
La barre d’outils Cadre met à votre disposition des fonctions qui permettent de
définir l’apparence des cadres d’éléments du rapport.
Top line
Affiche la bordure supérieure.
Bottom line
Affiche la bordure inférieure.
Left line
Affiche la bordure de gauche.
Right line
Affiche la bordure de droite.
Framed
Affiche toutes les bordures.
No lines
N’affiche aucune bordure.
Shadow
Ajoute une ombre au cadre.
Background color
Affiche la boîte de dialogue Background color.
Line color
Affiche la boîte de dialogue Line color.
Line weight
Affiche une liste qui permet de sélectionner l’épaisseur du trait (exprimée en
nombre de points).
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-63
5 Description du logiciel
cobas c111
Barre d’outils Alignement
La barre d’outils Alignement met à votre disposition des fonctions qui permettent
d’aligner des éléments par rapport à d’autres.
Left align
Aligne les bordures gauches des éléments sélectionnés.
Center align horizontally
Aligne horizontalement les centres des éléments sélectionnés.
Right align
Aligne les bordures droites des éléments sélectionnés.
Top align
Aligne les bordures supérieures des éléments sélectionnés.
Center align vertically
Aligne verticalement les centres des éléments sélectionnés.
Bottom align
Aligne les bordures inférieures des éléments sélectionnés.
Horizontal equidistance
Étend horizontalement les éléments sélectionnés en conservant une distance
égale entre eux.
Vertical equidistance
Étend verticalement les éléments sélectionnés en conservant une distance
égale entre eux.
Center horizontally
Aligne horizontalement les centres des éléments sélectionnés tout en alignant
horizontalement ces derniers au centre de la page de report.
Center vertically
Aligne verticalement les centres des éléments sélectionnés tout en alignant
verticalement ces derniers au centre de la page de report.
Same width
Donne à tous les éléments sélectionnés la même largeur que celui sélectionné
en premier.
Same height
Donne à tous les éléments sélectionnés la même hauteur que celui sélectionné
en premier.
Zone de travail Editeur de modèles
La zone de travail Editeur de modèles inclut une zone de travail correspondant à
chaque section d’un modèle de type Résultats d’échantillon.
o
Zone de rapport En-tête de page
o
Zone de rapport Détails d’échantillon
o
Zone de rapport Tableau de résultats
o
Zone de rapport Synthèse
o
Zone de rapport Pied de page
Roche Diagnostics
A-64
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
5 Description du logiciel
Zone de rapport En-tête de page
Les informations contenues dans l’en-tête sont généralement liées à l’échantillon qui
a fait l’objet des tests, et à l’environnement système au moment de la réalisation des
tests.
A B
C
D
A
L’onglet Data contient les paramètres fictifs
C
Volet des paramètres fictifs
correspondant aux éléments d’information
D
Séparateur de fin de section
relatifs aux résultats.
B
L’onglet Variab... contient les paramètres
fictifs correspondant aux éléments
d’information relatifs au rapport.
Figure A-22
Fermer
Volet des paramètres fictifs
Exemple de zone de rapport En-tête de page
Ferme la boîte de dialogue Editeur de modèles. Si vous avez fait des modifications,
un message s’affiche à l’écran pour vous demander si vous voulez les enregistrer ou
les ignorer.
L’onglet Data comprend les paramètres fictifs suivants :
Sample ID
ID de l’échantillon tel que défini sur le cobas c111.
Instrument ID
ID de l’appareil cobas c111 sur lequel les résultats ont été
générés.
Is STAT
Indique s’il s’agit d’une demande de type Urgent ou non.
Sample Date
Date à laquelle le dernier résultat associé à l’échantillon a été
calculé sur le cobas c111.
Sample Time
Heure à laquelle le dernier résultat associé à l’échantillon a été
calculé sur le cobas c111.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-65
5 Description du logiciel
cobas c111
Software Version
Version du logiciel installée sur le cobas c111 lorsque le résultat
a été généré.
Is Printed
Indique si les résultats correspondant à l’échantillon ont déjà été
imprimés à l’aide de l’cobas c111 Printer Tool.
Commentaires 1 à 10
Il est possible d’associer des commentaires à l’échantillon
sélectionné. Vous pouvez saisir jusqu’à 250 caractères
alphanumériques.
L’onglet Variab... comprend les variables système suivantes :
Date
Date à laquelle le rapport a été généré.
Time
Heure à laquelle le rapport a été généré.
Page
Page du rapport active.
TotalPages
Nombre total de pages contenues dans le rapport.
e Pour plus de détails sur les éléments d’information relatifs aux échantillons, reportez-vous
à la section Informations relatives aux échantillons page A-42.
Séparateur de fin de section
Ligne outil qui marque la fin de l’en-tête. Le premier élément de la zone de rapport
suivante est inséré à cet endroit.
Zone de rapport Détails Détails d’échantillon
Les informations contenues dans les détails d’échantillon sont généralement liées à
l’échantillon qui a fait l’objet des tests et à l’environnement système au moment de la
réalisation des tests.
A
B
A
Volet des paramètres fictifs
B
Séparateur de fin de section
Figure A-23
Fermer
Exemple de zone de rapport Détails d’échantillon
Ferme la boîte de dialogue Editeur de modèles. Si vous avez fait des modifications,
un message s’affiche à l’écran pour vous demander si vous voulez les enregistrer ou
les ignorer.
Roche Diagnostics
A-66
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
Volet des paramètres fictifs
5 Description du logiciel
L’onglet Data comprend les paramètres fictifs suivants :
Sample ID
ID de l’échantillon tel que défini sur le cobas c111.
Instrument ID
ID de l’appareil cobas c111 sur lequel les résultats ont été
générés.
Is STAT
Indique s’il s’agit d’une demande de type Urgent ou non.
Sample Date
Date à laquelle le dernier résultat associé à l’échantillon a été
calculé sur le cobas c111.
Sample Time
Heure à laquelle le dernier résultat associé à l’échantillon a été
calculé sur le cobas c111.
Software Version
Version du logiciel installée sur le cobas c111 lorsque le résultat
a été généré.
Is Printed
Indique si les résultats correspondant à l’échantillon ont déjà été
imprimés à l’aide de l’cobas c111 Printer Tool.
Commentaires 1 à 10
Il est possible d’associer des commentaires à l’échantillon sélectionné. Vous pouvez saisir jusqu’à 250 caractères alphanumériques.
L’onglet Variab... comprend les variables système suivantes :
Date
Date à laquelle le rapport a été généré.
Time
Heure à laquelle le rapport a été généré.
Page
Page du rapport active.
TotalPages
Nombre total de pages contenues dans le rapport.
e Pour plus de détails sur les éléments d’information relatifs aux échantillons, reportez-vous
à la section Informations relatives aux échantillons page A-42.
Séparateur de fin de section
Ligne outil qui marque la zone Détail d’échantillons. Le premier élément de la zone
de rapport suivante est inséré à cet endroit.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-67
5 Description du logiciel
cobas c111
Zone de rapport Tableau de résultats
Les informations qui figurent dans la zone Tableau de résultats se rapportent aux
résultats du test concerné. Cette zone comprend deux parties : la première contient
les en-têtes de colonne du tableau et la deuxième les paramètres fictifs
correspondants. Elles sont délimitées par un séparateur de fin de section.
A
C
B
A
Distance entre l’en-tête du tableau et la première ligne de résultats.
B
Distance entre les lignes de résultats au sein du rapport.
C
Volet des paramètres fictifs
Figure A-24
Fermer
Séparateurs de fin de section
Exemple de zone de rapport Tableau de résultats
Ferme la boîte de dialogue Editeur de modèles. Si vous avez fait des modifications,
un message s’affiche à l’écran pour vous demander si vous voulez les enregistrer ou
les ignorer.
La position du premier séparateur (A) définit l’espace réservé aux en-têtes du tableau
de résultats.
La distance entre le premier (A) et le deuxième séparateur (B) détermine la distance
entre les résultats qui figurent dans le rapport.
Ne déplacez pas le deuxième séparateur au-dessus ou au-dessous du premier.
Volet des paramètres fictifs
L’onglet Data comprend les paramètres fictifs suivants :
Test ID
L’ID du test correspond au code de l’application (qui figure sur la
notice du test).
Test Name
Nom du test (application). Cette valeur est définie via
>
Données de test, et correspond par défaut au nom abrégé spécifié
sur le cobas c111.
Result
Résultat calculé
Unit
Unité utilisée pour calculer le résultat.
Flag
Nom des alarmes associées au résultat.
e Pour plus de détails sur la signification des alarmes,
reportez-vous au manuel de l’utilisateur du système
cobas c111.
Roche Diagnostics
A-68
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
5 Description du logiciel
Lab data 1 à 3
Données spécifiques au laboratoire à inclure dans le rapport, par
exemple les domaines de référence pour les adultes, les enfants,
les adolescents, les hommes et les femmes.
Operator
Nom de connexion de l’utilisateur pour lequel une session était
ouverte sur le cobas c111 lorsque le résultat a été validé.
Lorsque la fonction Validation automatique est activée, la valeur
$SYS$ s’affiche à la place du nom de connexion de l’utilisateur.
Calc Date
Date à laquelle le résultat a été calculé.
Calc Time
Heure à laquelle le résultat a été calculé.
Result Comment
Il est possible d’associer des commentaires au résultat
sélectionné. Vous pouvez saisir jusqu’à 25 caractères
alphanumériques pour chaque commentaire.
L’onglet Variab... comprend les variables système suivantes :
Date
Date à laquelle le rapport a été généré.
Time
Heure à laquelle le rapport a été généré.
Page
Page du rapport active.
Total Pages
Nombre total de pages contenues dans le rapport.
e Pour plus de détails sur les éléments d’information relatifs aux échantillons, reportez-vous
à la section Volet Résultats page A-44.
Zone de rapport Synthèse
La zone de rapport Synthèse contient normalement les détails relatifs aux paramètres
de test et des commentaires d’ordre général sur les résultats, ou des informations sur
le laboratoire.
A
B
A
Séparateur de fin de section
B
Volet des paramètres fictifs
Figure A-25
Fermer
Exemple de zone de rapport Synthèse
Ferme la boîte de dialogue Editeur de modèles. Si vous avez fait des modifications,
un message s’affiche à l’écran pour vous demander si vous voulez les enregistrer ou
les ignorer.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-69
5 Description du logiciel
Volet des paramètres fictifs
cobas c111
L’onglet Data comprend les paramètres fictifs suivants :
Sample ID
ID de l’échantillon tel que défini sur le cobas c111.
Instrument ID
ID de l’appareil cobas c111 sur lequel les résultats ont été
générés.
Is STAT
Indique s’il s’agit d’une demande de type Urgent ou non.
Sample Date
Date à laquelle le dernier résultat associé à l’échantillon a été
calculé sur le cobas c111.
Sample Time
Heure à laquelle le dernier résultat associé à l’échantillon a été
calculé sur le cobas c111.
Software Version
Version du logiciel installée sur le cobas c111 lorsque le résultat
a été généré.
Is Printed
Indique si les résultats correspondant à l’échantillon ont déjà été
imprimés à l’aide de l’cobas c111 Printer Tool.
Commentaires 1 à 10
Il est possible d’associer des commentaires à l’échantillon sélectionné. Vous pouvez saisir jusqu’à 250 caractères alphanumériques.
L’onglet Variab... comprend les variables système suivantes :
Date
Date à laquelle le rapport a été généré.
Time
Heure à laquelle le rapport a été généré.
Page
Page du rapport active.
TotalPages
Nombre total de pages contenues dans le rapport.
e Pour plus de détails sur les éléments d’information relatifs aux échantillons, reportez-vous
à la section Informations relatives aux échantillons page A-42.
Séparateur de fin de section
Ligne outil qui marque la zone Synthèse. La position de cette ligne définit l’espace
que vous souhaitez réserver à la zone Synthèse.
Roche Diagnostics
A-70
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
5 Description du logiciel
Zone de rapport Pied de page
La zone Pied de page permet de définir les éléments qui doivent figurer dans la partie
inférieure de chaque page du rapport.
A
B
A
Séparateur de fin de section
B
Volet des paramètres fictifs
Figure A-26
Fermer
Volet des paramètres fictifs
Zone de rapport Pied de page
Ferme la boîte de dialogue Editeur de modèles. Si vous avez fait des modifications,
un message s’affiche à l’écran pour vous demander si vous voulez les enregistrer ou
les ignorer.
L’onglet Data comprend les paramètres fictifs suivants :
Sample ID
ID de l’échantillon tel que défini sur le cobas c111.
Instrument ID
ID de l’appareil cobas c111 sur lequel les résultats ont été
générés.
Is STAT
Indique s’il s’agit d’une demande de type Urgent ou non.
Sample Date
Date à laquelle le dernier résultat associé à l’échantillon a été
calculé sur le cobas c111.
Sample Time
Heure à laquelle le dernier résultat associé à l’échantillon a été
calculé sur le cobas c111.
Software Version
Version du logiciel installée sur le cobas c111 lorsque le résultat
a été généré.
Is Printed
Indique si les résultats correspondant à l’échantillon ont déjà été
imprimés à l’aide de l’cobas c111 Printer Tool.
Commentaires 1 à 10
Il est possible d’associer des commentaires à l’échantillon sélectionné. Vous pouvez saisir jusqu’à 250 caractères alphanumériques.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-71
5 Description du logiciel
cobas c111
L’onglet Variab... comprend les variables système suivantes :
Date
Date à laquelle le rapport a été généré.
Time
Heure à laquelle le rapport a été généré.
Page
Page du rapport active.
TotalPages
Nombre total de pages contenues dans le rapport.
e Pour plus de détails sur les éléments d’information relatifs aux échantillons, reportez-vous
à la section Informations relatives aux échantillons page A-42.
Séparateur de fin de section
Ligne outil qui définit la marge de bas de page.
Onglet Aperçu
La zone Aperçu permet de visualiser le résultat des paramètres définis dans la zone
Editeur. Aucune donnée ne peut être modifiée à partir de cet onglet.
A
B
A
Boutons de zoom avant/arrière
B
Prévisualisation du rapport
Figure A-27
Onglet Aperçudans l’Editeur de modèles
Cliquez sur ce bouton pour effectuer un zoom avant (agrandir l’aperçu avant
impression).
Cliquez sur ce bouton pour effectuer un zoom arrière (diminuer l’aperçu avant
impression).
Pour contrôler la mise en page, il suffit de cliquer à plusieurs reprises sur ce bouton
jusqu’à ce que la page soit affichée dans son intégralité.
Fermer
Ferme la boîte de dialogue Editeur de modèles. Si vous avez fait des modifications,
un message s’affiche à l’écran pour vous demander si vous voulez les enregistrer ou
les ignorer.
Roche Diagnostics
A-72
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
5 Description du logiciel
Onglet Champs Echantillon
f
> Champs Echantillon
L’onglet Champs Echantillon permet de définir les en-têtes de colonne correspondant aux éléments d’information relatifs aux échantillons qui figurent dans la zone de
travail Résultats d’échantillon. Vous pouvez également spécifier si vous voulez que
ces éléments soient affichés ou non.
Figure A-28
o
Onglet Champs Echantillon
Les paramètres définis sous cet onglet ne s’appliquent pas au rapport imprimé. Les
éléments de rapport sont configurés dans le modèle.
e Pour plus d’informations sur la configuration des modèles, reportez-vous à la section
Création de modèles page B-38.
Field ID
o
Les textes associés aux champs Field ID et Placeholder ne peuvent pas être modifiés.
o
Vous pouvez saisir jusqu’à 25 caractères alphanumériques dans chaque zone de texte
disponible.
ID logiciel interne du champ de données. Cet élément ne peut pas être modifié.
Field name
Nom de l’élément d’information relatif à l’échantillon tel qu’il figurera dans les entêtes du tableau de la fenêtre principale.
Show field
Permet de définir si l’élément en question doit être affiché ou non dans la zone de
travail Résultats d’échantillon.
Cochez la case si vous voulez que l’élément soit affiché et désélectionnez-la dans le cas
contraire. Il convient de noter que la sélection de cette case n’entraîne pas l’inclusion
de l’élément d’information dans le rapport de résultats. Pour ce faire, l’élément doit
être inclus dans le modèle.
Placeholder
Sample ID
Colonne de variables définies dans l’cobas c111 Printer Tool qui correspondent à
des informations spécifiques aux échantillons. Ces éléments ne peuvent pas être
modifiés.
ID de l’échantillon tel que défini sur le cobas c111.
L’D de l’échantillon est toujours affiché dans la zone de travail Résultats
d’échantillon. La case Show field ne peut pas être désélectionnée.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-73
5 Description du logiciel
Instrument ID
Is STAT
cobas c111
ID de l’appareil cobas c111 sur lequel les résultats ont été générés.
Indique si l’échantillon a fait l’objet ou non d’une demande de type Urgent.
Sample date
Date à laquelle le dernier résultat associé à l’échantillon a été calculé sur le
cobas c111.
Sample time
Heure à laquelle le dernier résultat associé à l’échantillon a été calculé sur le
cobas c111.
Le format de la date et de l’heure figurant dans les champs Sample date et Sample time
correspond à celui défini sur le cobas c111. Il reste indépendant du format défini sur
l’ordinateur sur lequel l’cobas c111 Printer Tool est installé.
Is printed
Indique si les résultats correspondant à l’échantillon ont déjà été imprimés à l’aide de
l’cobas c111 Printer Tool.
La valeur Oui ou Non est automatiquement insérée par l’cobas c111 Printer Tool et
ne peut pas être modifiée. Cet élément ne peut pas être modifié.
Commentaires 1 à 10
Il est possible d’associer des commentaires à l’échantillon sélectionné. Vous pouvez
saisir jusqu’à 250 caractères alphanumériques.
Roche Diagnostics
A-74
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
5 Description du logiciel
Onglet Champs Test
f
> Champs Test
L’onglet Champs Test permet de définir les en-têtes de colonne correspondant aux
éléments d’information relatifs aux tests qui figurent dans la zone de travail Résultats
d’échantillon. Vous pouvez également spécifier si vous voulez que ces éléments
soient affichés ou non.
Figure A-29
o
Onglet Champs Test
Les paramètres définis sous cet onglet ne s’appliquent pas au rapport imprimé. Les
éléments de rapport sont configurés dans le modèle.
e Pour plus d’informations sur la configuration des modèles, reportez-vous à la section
Création de modèles page B-38.
Field ID
o
Les textes associés aux champs Field ID et Placeholder ne peuvent pas être modifiés.
o
Vous pouvez saisir jusqu’à 25 caractères alphanumériques dans chaque zone de texte
disponible.
ID logiciel interne du champ de données. Cet élément ne peut pas être modifié.
Field name
Nom de l’élément d’information relatif au test tel qu’il figurera dans les en-têtes du
tableau de la fenêtre principale.
Show field
Permet de définir si l’élément en question doit être affiché ou non dans la zone de
travail Résultats d’échantillon.
Cochez la case si vous voulez que l’élément soit affiché et désélectionnez-la dans le cas
contraire. Il convient de noter que la sélection de cette case n’entraîne pas l’inclusion
de l’élément d’information dans le rapport de résultats. Pour ce faire, l’élément doit
être inclus dans le modèle.
Placeholder
Test ID
Colonne de variables définies dans l’cobas c111 Printer Tool qui correspondent à
des informations spécifiques aux tests. Ces éléments ne peuvent pas être modifiés.
L’ID du test correspond au code de l’application (qui figure sur la notice du test).
L’ID du test ne peut pas être affiché dans la zone de travail Résultats d’échantillon et
la case Show field ne peut pas être sélectionnée.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-75
5 Description du logiciel
Test name
cobas c111
Nom du test (application). Cette valeur est définie via
> Données de test, et
correspond par défaut au nom abrégé spécifié sur le cobas c111.
Le nom du test est toujours affiché dans la zone de travail Résultats d’échantillon et
la case Show field ne peut pas être désélectionnée. Si ce nom n’est pas défini, l’ID du
test apparaît par défaut.
Print it
Result
Permet de spécifier si les résultats du test concerné peuvent être imprimés.
Valeur numérique du résultat.
Unit
Unité utilisée pour calculer le résultat.
Flag
Nom des alarmes associées au résultat.
Lab data 1 à 3
Données spécifiques au laboratoire à inclure dans le rapport, par exemple les
domaines de référence pour les adultes, les enfants, les adolescents, les hommes et les
femmes.
Cet en-tête de colonne peut également être inclus sous l’onglet Données de test.
Operator
Nom de connexion de l’utilisateur pour lequel une session était ouverte sur le
cobas c111 lorsque le résultat a été validé. Lorsque la fonction Validation auto. CQ
est activée, la valeur $SYS$ s’affiche à la place du nom de connexion de l’utilisateur.
Calc date
Date à laquelle le résultat a été calculé sur le cobas c111.
Calc time
Heure à laquelle le résultat a été calculé sur le cobas c111.
Le format de la date et de l’heure figurant dans les champs Calc Date et Calc time correspond
à celui défini sur le cobas c111. Il reste indépendant du format défini sur l’ordinateur sur
lequel l’cobas c111 Printer Tool est installé.
Result comment
Colonne qui permet de saisir un commentaire concernant le résultat sélectionné.
Vous pouvez saisir jusqu’à 25 caractères alphanumériques pour chaque
commentaire.
Roche Diagnostics
A-76
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
5 Description du logiciel
Onglet Champs Résultat CQ
f
> Champs Résultat CQ
L’onglet Champs Résultat CQ permet de définir les en-têtes de colonne
correspondant aux éléments d’information qui figurent dans la zone de travail
Résultats CQ. Vous pouvez également spécifier si vous voulez que ces éléments
soient affichés ou non.
Figure A-30
Field ID
Onglet Champs Résultat CQ
o
Les paramètres définis sous cet onglet ne s’appliquent pas au rapport imprimé. Les
éléments de rapport sont configurés dans le modèle.
o
Le texte contenu dans la zone Field ID ne peut pas être modifié.
o
Vous pouvez saisir jusqu’à 25 caractères alphanumériques dans chaque zone de texte
disponible.
ID logiciel interne du champ de données. Cet élément ne peut pas être modifié.
Field name
Nom de l’élément d’information relatif au test tel qu’il figurera dans les en-têtes du
tableau de la fenêtre principale.
Show field
Permet de définir si l’élément en question doit être affiché ou non dans la zone de
travail Résultats CQ.
Cochez la case si vous voulez que l’élément soit affiché et désélectionnez-la dans le cas
contraire. Notez que la sélection de cette case n’a pas pour effet de faire figurer
l’élément dans le rapport de résultats.
Test name
Nom du test (application). Cette valeur est définie via
> Données de test, et
correspond par défaut au nom abrégé spécifié sur le cobas c111.
Le nom du test est toujours affiché dans la zone de travail Résultats CQ et la case
Show field ne peut pas être désélectionnée. Si ce nom n’est pas défini, l’ID du test
apparaît par défaut.
Control ID
Identifiant unique du matériel de contrôle. Il figure sur la notice du matériel de
contrôle et correspond par défaut au code matériel défini sur le cobas c111.
L’ID du contrôle ne peut pas être affiché dans la zone de travail Résultats CQ et la
case Show field ne peut pas être sélectionnée.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-77
5 Description du logiciel
cobas c111
Control name
Lot
Nom du matériel de contrôle. Celui-ci est défini via
> Données de contrôle, et
correspond par défaut au nom du contrôle spécifié sur le cobas c111. Le nom
d’origine du matériel de contrôle est indiqué sur sa notice d’emballage.
Identifiant unique du lot, qui figure sur la notice du matériel de contrôle.
Calc date
Date à laquelle le résultat a été calculé.
Calc time
Heure à laquelle le résultat a été calculé.
Le format de la date et de l’heure figurant dans les champs Calc Date et Calc time correspond
à celui défini sur le cobas c111. Il reste indépendant du format défini sur l’ordinateur sur
lequel l’cobas c111 Printer Tool est installé.
Result
Valeur numérique du résultat.
Unit
Unité utilisée pour calculer le résultat.
Flag
Nom des alarmes associées au résultat.
e Pour plus de détails sur la signification des alarmes, reportez-vous au manuel de
l’utilisateur du système cobas c111.
Operator
Target value
Standard deviation
Ignore
Nom de connexion de l’utilisateur pour lequel une session était ouverte sur le
cobas c111 lorsque le résultat a été validé. Lorsque la fonction Validation auto. CQ
est activée, la valeur $SYS$ s’affiche à la place du nom de connexion de l’utilisateur.
Valeur réelle du matériel de contrôle déterminée au cours de la standardisation par
des méthodes de référence.
L’écart type permet de spécifier dans quelle mesure le résultat peut dévier de la valeur
cible.
Indique que le résultat a été identifié comme « Ignoré » sur le cobas c111 et qu’il
n’est par conséquent pas pris en compte dans les calculs des statistiques de CQ.
(Cette fonction est disponible sur les appareils dotés du logiciel version 3.0 ou
ultérieure.)
Instrument ID
Software version
QC result comment
ID de l’appareil cobas c111 sur lequel les résultats ont été générés.
Version du logiciel installée sur le cobas c111 lorsque le résultat a été généré.
Il est possible d’associer des commentaires au résultat sélectionné. Vous pouvez saisir
jusqu’à 25 caractères alphanumériques pour chaque commentaire.
Roche Diagnostics
A-78
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
5 Description du logiciel
Onglet Champs Historique CQ
f
> Champs Historique CQ
L’onglet Champs Historique CQ permet de définir les en-têtes de colonne
correspondant aux éléments d’information qui figurent dans la zone de travail
Historique CQ. Vous pouvez également spécifier si vous voulez que ces éléments
soient affichés ou non.
Figure A-31
Field ID
Onglet Champs Historique CQ
o
Les paramètres définis sous cet onglet ne s’appliquent pas au rapport imprimé. Les
éléments de rapport sont configurés dans le modèle.
o
Le texte contenu dans la zone Field ID ne peut pas être modifié.
o
Vous pouvez saisir jusqu’à 25 caractères alphanumériques dans chaque zone de texte
disponible.
ID logiciel interne du champ de données. Cet élément ne peut pas être modifié.
Field name
Nom de l’élément d’information relatif au test tel qu’il figurera dans les en-têtes du
tableau de la fenêtre principale.
Show field
Permet de définir si l’élément en question doit être affiché ou non dans la zone de
travail Historique CQ.
Cochez la case si vous voulez que l’élément soit affiché et désélectionnez-la dans le cas
contraire. Notez que la sélection de cette case n’a pas pour effet de faire figurer
l’élément dans le rapport de résultats.
Test name
Nom du test (application). Cette valeur est définie via
> Données de test, et
correspond par défaut au nom abrégé spécifié sur le cobas c111.
Le nom du test est toujours affiché dans la zone de travail Historique CQ et la case
Show field ne peut pas être désélectionnée. Si ce nom n’est pas défini, l’ID du test
apparaît par défaut.
Control name
Nom du matériel de contrôle. Celui-ci est défini via
> Données de contrôle, et
correspond par défaut au nom du contrôle spécifié sur le cobas c111. Le nom
d’origine du matériel de contrôle est indiqué sur sa notice d’emballage.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-79
5 Description du logiciel
cobas c111
Lot
Identifiant unique du lot, qui figure sur la notice du matériel de contrôle.
Calc date
Date à laquelle le résultat a été calculé.
Calc time
Heure à laquelle le résultat a été calculé.
Le format de la date et de l’heure figurant dans les champs Calc Date et Calc time correspond
à celui défini sur le cobas c111. Il reste indépendant du format défini sur l’ordinateur sur
lequel l’cobas c111 Printer Tool est installé.
Result
Valeur numérique du résultat.
Unit
Unité utilisée pour calculer le résultat.
Flag
Nom des alarmes associées au résultat.
e Pour plus de détails sur la signification des alarmes, reportez-vous au manuel de
l’utilisateur du système cobas c111.
Operator
Target value
Standard deviation
Ignore
Nom de connexion de l’utilisateur pour lequel une session était ouverte sur le
cobas c111 lorsque le résultat a été validé. Lorsque la fonction Validation auto. CQ
est activée, la valeur $SYS$ s’affiche à la place du nom de connexion de l’utilisateur.
Valeur réelle du matériel de contrôle déterminée au cours de la standardisation par
des méthodes de référence.
L’écart-type permet de spécifier dans quelle mesure le résultat peut dévier de la valeur
cible.
Indique que le résultat a été identifié comme « Ignoré » sur le cobas c111 et qu’il
n’est par conséquent pas pris en compte dans les calculs des statistiques de CQ.
(Cette fonction est disponible sur les appareils dotés du logiciel version 3.0 ou
ultérieure.)
Software version
Version du logiciel installée sur le cobas c111 lorsque le résultat a été généré.
Roche Diagnostics
A-80
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
5 Description du logiciel
Onglet Données de test
f
> Données de test
L’onglet Données de test permet essentiellement d’attribuer les ID de test (codes
d’application) aux noms de test définis sur l’cobas c111 Printer Tool. Il sert également à définir les valeurs des données de laboratoire.
Figure A-32
Onglet Données de test
Vous pouvez saisir jusqu’à 25 caractères alphanumériques dans chaque zone de texte
disponible.
Nouveau
Lance la procédure de création d’un ID de test non encore défini sur l’cobas c111
Printer Tool. Le système vous demande de saisir un ID qui ne doit pas être déjà utilisé
sur l’cobas c111 Printer Tool. Notez que l’impression de résultats associés à un test
non défini sur l’cobas c111 Printer Tool est impossible.
Si les résultats associés à ce test ont déjà été importés dans l’cobas c111 Printer Tool,
l’ID du test figure dans la colonne Nom du test disponible dans le volet Résultats.
Utilisez cet ID en tant que nouvel ID de test lors de la définition du nouveau test dans
l’onglet Données de test.
Supprimer
Test ID
Lance le processus de suppression de l’élément sélectionné.
L’ID du test correspond au code de l’application (qui figure sur la notice du test).
La configuration d’origine de l’cobas c111 Printer Tool comprend un jeu d’ID de
test initial. Vous pouvez ajouter un test au moyen du bouton Nouveau.
Test name
Lab data 1 à 3
Nom du test (application). Cette valeur est définie via
> Données de test, et
correspond par défaut au nom abrégé spécifié sur le cobas c111.
Valeurs des données spécifiques au laboratoire à inclure dans le rapport, par exemple
les domaines de référence pour les adultes, les enfants, les adolescents, les hommes et
les femmes.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-81
5 Description du logiciel
cobas c111
Onglet Données de contrôle
f
> Données de contrôle
L’onglet Données de contrôle permet de définir certaines informations relatives aux
contrôles et d’associer les contrôles aux tests.
Figure A-33
Boite de dialogue Données de contrôle
Vous pouvez saisir jusqu’à 25 caractères alphanumériques dans chaque zone de texte
disponible.
Nouveau
Lance le processus de définition d’un nouveau contrôle sur l’cobas c111 Printer
Tool. Le système vous demande de saisir un ID de contrôle qui ne doit pas être déjà
utilisé sur l’ cobas c111 Printer Tool.
Si les résultats associés à ce contrôle ont déjà été importés dans l’cobas c111 Printer
Tool, l’ID du contrôle figure dans la colonne Nom de contrôle disponible dans la
zone de travail Résultats CQ. Utilisez cet ID en tant qu’ID du nouveau contrôle.
Supprimer
Lance le processus de suppression du contrôle sélectionné.
Control ID
Identifiant unique du matériel de contrôle. Il figure sur la notice du matériel de
contrôle et correspond par défaut au code matériel défini sur le cobas c111.
Control name
Nom du matériel de contrôle. Celui-ci est défini via
> Données de contrôle, et
correspond par défaut au nom du contrôle spécifié sur le cobas c111. Le nom
d’origine du matériel de contrôle est indiqué sur sa notice d’emballage.
Roche Diagnostics
A-82
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
5 Description du logiciel
Onglet Host
f
> Host
L’onglet Host permet de définir la communication de l’cobas c111 Printer Tool
avec l’host.
Pour importer les résultats dans la base de données de l’cobas c111 Printer Tool à
l’aide d’une clé USB, la communication avec l’host doit être définie à la fois sur le
cobas c111 et sur l’cobas c111 Printer Tool.
e Pour plus d’informations sur la configuration et l’utilisation des appareils cobas c111,
reportez-vous au Instrument Operator’s Manual cobas c111. Servez-vous de l’index
disponible à la fin de ce manuel pour rechercher des informations spécifiques.
Figure A-34
Communication host
Onglet Host
Permet de spécifier si la communication avec l’host doit être utilisée ou non. Lorsque
l’option Désactivée est sélectionnée, tous les paramètres associés à l’host sont conservés mais ne sont pas utilisés.
L’cobas c111 Printer Tool est principalement conçu pour un fonctionnement via
une communication avec l’host.
Options disponibles : Activée, Désactivée.
Port de communication
Port interface série.
Si plusieurs ports sont disponibles, sélectionnez celui utilisé pour la connexion au
cobas c111.
Vitesse de communication
Débit de transmission des données (débit en bauds) pour la communication avec
l’interface de l’host.
Sélectionnez une des valeurs prédéfinies. En cas de connexion avec un appareil
cobas c111 doté d’un logiciel antérieur à la version 3.0, spécifiez 9600.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-83
5 Description du logiciel
Contrôle transm.
Contrôle de parité
cobas c111
Échange de signaux entre deux systèmes qui intervient au début de la communication, en vue d’assurer la synchronisation des deux éléments.
Désactivé
Indique que le contrôle de transmission ne sera pas utilisé.
HW
Indique que les câbles matériel dédiés aux échanges de données doivent être
utilisés pour la synchronisation.
SW
Indique que les octets doivent être utilisés comme caractères de contrôle pour
la synchronisation.
Technique de détection des erreurs qui vise à tester l’intégrité des données
numériques stockées dans la mémoire ou sur un CD-Rom.
Options disponibles : Activé, Désactivé.
Mode ligne
Nombre de bits et de bits d’arrêt utilisés au cours de la transmission des données.
Sélectionnez une des valeurs prédéfinies.
Le tableau suivant répertorie les composants qui permettent de définir le mode ligne
en donnant leur signification.
Somme de contrôle
N
Pas de parité
E
Parité paire
O
Parité impaire
8
8 bits
7
7 bits
1
1 bit d’arrêt
2
2 bits d’arrêt
Valeur qui permet de garantir que les données sont stockées ou transmises correctement. Cette valeur est enregistrée avec les données. Lorsque ces données sont retrouvées dans la mémoire ou reçues à l’extrémité opposée du réseau, une nouvelle valeur
de checksum est générée et comparée à la valeur existante. Si ces valeurs ne correspondent pas, cela signale une erreur.
Options disponibles : Activé, Désactivé.
Roche Diagnostics
A-84
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
5 Description du logiciel
Onglet Info
f
> Info
L’onglet Info fournit des informations sur l’cobas c111 Printer Tool. Ces données
sont automatiquement insérées par l’cobas c111 Printer Tool et ne peuvent pas être
modifiées.
Figure A-35
Onglet Info
Version de l’Utilitaire
d’impression cobas c 111
Version du logiciel installée sur le cobas c111 lorsque les résultats ont été générés.
Répertoire de l’Utilitaire
d’impression cobas c 111
Répertoire dans lequel l’cobas c111 Printer Tool est installé.
Langue du système
Nom de l’ordinateur
Nom utilisateur
Version du système
d’exploitation
Service pack
Langue identifiée dans les options régionales et linguistiques de Windows.
Nom de l’ordinateur tel que défini dans les propriétés du système Windows.
Nom de l’utilisateur ayant ouvert la session Windows.
Système d’exploitation installé sur l’ordinateur.
Dernier service pack du système d’exploitation installé sur l’ordinateur.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-85
5 Description du logiciel
cobas c111
Boîte de dialogue Alarmes
f
La boîte de dialogue Alarmes contient la liste des messages d’alarme générés par le
système à la suite d’une situation exceptionnelle survenue pendant le fonctionnement
de l’Uilitaire, ou concernant des éléments susceptibles de conduire à de telles situations. Les messages les plus récents (jusqu’à 100) sont répertoriés dans l’ordre chronologique, du plus récent au plus ancien.
Figure A-36
Supprimer
Boîte de dialogue Alarmes
Permet de supprimer les messages d’alarme sélectionnés. (Vous pouvez sélectionner
plusieurs messages en cliquant dessus tout en maintenant la touche CTRL enfoncée).
Fermer
Ferme la boîte de dialogue Alarmes. Tous les messages sont sensés avoir été traités
lorsque vous fermez la boîte de dialogue. Le bouton Alarme
apparaît alors en
grisé.
Gravité
Les messages peuvent être associés au niveaux de gravité suivants :
Horodatage
ID du message
Message
Aide
Info
Information importante qui n’a pas d’incidence directe sur le
fonctionnement.
Avertissement
Le problème doit être traité le plus rapidement possible pour garantir le
bon fonctionnement de l’Utilitaire.
Erreur
Le problème doit être traité immédiatement, sans quoi l’utilitaire peut
s’arrêter de fonctionner, si ce n’est déjà fait.
Date et heure auxquelles le message a été généré.
Identifiant unique et interne au système du message.
Brève description de la situation.
Informations relatives à la résolution du problème.
Roche Diagnostics
A-86
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
5 Description du logiciel
Fenêtre Aide
f
L’cobas c111 Printer Tool propose une aide en ligne contextuelle qui vous guide
lors de l’utilisation de l’appareil. Il suffit de cliquer sur le bouton Aide
pour
afficher la rubrique d’aide associée à la boîte de dialogue ou à l’onglet actif. L’aide en
ligne contient les mêmes informations que le manuel de l’utilisateur de l’cobas c111
Printer Tool.
B
A
A
La rubrique concernée apparaît en surbrillance dans le sommaire.
B
Zone dédiée aux informations d’aide.
Figure A-37
Sommaire
Index
Recherche
Fenêtre Aide
Affiche le sommaire de l’aide. Appuyez sur pour afficher les sous-entrées associées
à l’élément sélectionné, et appuyez sur pour réduire la liste.
Affiche les fonctions de recherche des informations à l’aide des entrées d’index.
Affiche les fonctions de recherche textuelle dans l’aide en ligne.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
A-87
5 Description du logiciel
cobas c111
Roche Diagnostics
A-88
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
Utilisation
B
6
Création de rapports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
7
Création de modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-21
cobas c111
6 Création de rapports
Table of contents
Création de rapports
Les sections qui suivent décrivent la procédure de création des rapports.
Dans ce chapitre
Chapitre
6
Introduction ......................................................................................................................B–5
Importation des résultats ................................................................................................B–6
Impression des résultats d’échantillon ..........................................................................B–8
Guide de référence rapide .........................................................................................B–8
Sélection de modèles ................................................................................................B–10
Ajout de commentaires aux échantillons .............................................................B–11
Ajout de commentaires aux résultats ....................................................................B–12
Utilisation de la fonction Aperçu ..........................................................................B–13
Impression de rapports de résultats d’échantillon ..............................................B–13
Impression des résultats de CQ ....................................................................................B–15
Guide de référence rapide .......................................................................................B–15
Sélections de résultats de CQ .................................................................................B–16
Impression de rapports de résultats de CQ ..........................................................B–17
Impression des résultats d’historique de CQ .............................................................B–18
Guide de référence rapide .......................................................................................B–18
Ajout de commentaires à un rapport d’historique de CQ .................................B–19
Impression d’un rapport d’historique de CQ .....................................................B–20
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
B-3
6 Création de rapports
cobas c111
Table of contents
Roche Diagnostics
B-4
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
6 Création de rapports
Introduction
L’cobas c111 Printer Tool permet d’imprimer des résultats d’échantillon, de CQ et
d’historique de CQ générés par un appareil cobas c111. Les rapports peuvent être
imprimés sur des supports physiques ou sous forme numérique.
Avant de créer un rapport, les résultats doivent être transférés du cobas c111 à
l’cobas c111 Printer Tool. Pour cela, il suffit de raccorder l’ordinateur sur lequel
l’cobas c111 Printer Tool est installé directement aucobas c111, et de recourir à la
communication avec l’host, ou de se servir d’une clé USB.
L’Utilitaire offre de nombreuses options de sélection des résultats à inclure dans les
rapports, grâce à l’application de critères de filtrage.
Les fonctions de configuration vous permettent de créer des modèles de rapport de
résultats d’échantillon. Ces modèles définissent les éléments d’information à inclure
dans les rapports et la façon dont ils doivent être présentés. Vous pouvez également
définir, indépendamment de ce qui figurera dans le rapport final, les données à afficher à l’écran ainsi que le nom de chaque élément d’information.
L’cobas c111 Printer Tool propose des zones de travail distinctes pour les résultats
d’échantillon, de CQ et d’historique de CQ.
o
La zone de travail Résultats d’échantillon permet de gérer les données relatives
aux résultats d’échantillon.
o
La zone de travail QC Results permet de gérer les données relatives aux résultats
de contrôle qualité validés au moment de la réalisation des tests.
o
La zone de travail Historique CQ permet de vérifier les résultats de CQ sur une
période donnée pouvant aller jusqu’à deux mois calendaires.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
B-5
6 Création de rapports
cobas c111
Importation des résultats
L’importation de résultats est obligatoire si vous utilisez une clé USB pour le transfert
des résultats. Si vous recourez à une communication avec l’host, les résultats d’échantillon et de CQ sont automatiquement transférés sur l’ordinateur sur lequel
l’cobas c111 Printer Tool est installé. Le transfert des résultats d’historique de CQ
s’effectue toujours à l’aide d’une clé USB et non via la communication avec l’host.
L’cobas c111 Printer Tool est principalement conçu pour un fonctionnement via
une communication avec l’host. Le mode de fonctionnement est défini au cours de
l’installation initiale.
e Pour configurer l’ cobas c111 Printer Tool page A-19.
Pour configurer le cobas c111 page A-20.
Le nombre d’éléments d’information pouvant être importés sur l’cobas c111 Printer
Tool est limité à 1 500 échantillons et 3 000 résultats de CQ. (L’cobas c111 Printer
Tool n’est pas conçu pour être utilisé en tant que système d’archivage.)
Conditions préalables
En cas d’utilisation d’une clé USB, les résultats doivent avoir été validés sur le
cobas c111 puis exportés sur une clé USB via la fonction Résultats détaillés.
e Pour plus d’informations sur la configuration et l’utilisation des appareils cobas c111,
reportez-vous au Instrument Operator’s Manual cobas c111. Servez-vous de l’index
disponible à la fin de ce manuel pour rechercher des informations spécifiques.
Si vous recourez à la communication avec l’host pour le transfert des résultats, ces
derniers doivent avoir été validés sur le cobas c111, et le cobas c111 ainsi que
l’ordinateur sur lequel est installé l’cobas c111 Printer Tool doivent être sous
tension.
Bouton Importer
Le bouton Importer est disponible dans les zones de travail Résultats d’échantillon,
Résultats CQ et Historique CQ.
Dossier d’archivage des résultats
détaillés
Le dossier d’archivage des résultats détaillés (dont le nom correspond au format
csv_aaaammjjhhmmss.tgz) inclut des fichiers distincts pour les résultats d’échantillon, de CQ, et d’historique de CQ. En fonction de la zone de travail à partir de
laquelle vous avez débuté l’importation, les données appropriées sont automatiquement importées. Ceci n’a aucune incidence sur les données contenues dans les autres
zones de travail.
Résultats d’échantillon après
réanalyse
Si une réanalyse a été lancée sur le cobas c111 avant que le résultat initial ne soit
validé, seul le résultat de réanalyse validé est transféré sur l’cobas c111 Printer Tool.
Si le résultat d’origine et le résultat de réanalyse sont tous deux validés, les deux
résultats sont transférés et le résultat de réanalyse est identifié en tant que tel.
Pour éviter qu’un rapport ne contienne deux résultats pour un même test, vous pouvez exclure l’un des deux résultats du rapport imprimé en désélectionnant la case
Imprimer qui lui est associée dans l’cobas c111 Printer Tool.
Roche Diagnostics
B-6
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
6 Création de rapports
a Pour importer des résultats
1 Copier les résultats enregistrés sur la clé USB dans le répertoire défini en tant que
chemin d’importation par défaut (
> Paramètres généraux > Chemin
d’importation).
2 Sélectionnez la zone de travail appropriée.
3 Cliquez sur Importer.
La boîte de dialogue Importation des données s’affiche à l’écran.
A
B
La liste des fichiers (A) contient tous les fichiers de résultats copiés dans le
répertoire défini en tant que chemin d’importation.
4 Dans la liste (A), sélectionnez le fichier qui contient les résultats. Le nom du
fichier doit être au format csv_aaaammjjhhmmss.tgz.
Le nom du fichier s’affiche dans la zone correspondante (B).
5 Cliquez sur OK.
Le système procède à une vérification de l’intégrité et de la compatibilité des
données puis enregistre les résultats sur l’ordinateur sur lequel l’cobas c111
Printer Tool est installé.
Si une situation exceptionnelle est détectée, un message s’affiche à l’écran vous
informant de la nature de cette situation et vous donnant des indications quant
aux mesures à prendre.
6 Un message apparaît à l’écran : il indique le nombre de résultats validés ajoutés
dans la base de données et le nombre de résultats non validés contenus dans le
fichier .tgz (les résultats non validés ne sont pas enregistrés dans la base de
données).
Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue.
Réimportation des résultats
Lorsque vous réimportez des résultats, les commentaires qui leur ont été associés
dans l’cobas c111 Printer Tool sont conservés. Dans la zone de travail Résultats
d’échantillon, tous les échantillons sont identifiés comme non imprimés.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
B-7
6 Création de rapports
cobas c111
Impression des résultats d’échantillon
Les sections qui suivent détaillent la procédure de préparation et d’impression des
rapports de résultats d’échantillon.
Identification des résultats en dehors du domaine de référence
Si vous voulez pas que les résultats identifiés comme étant en dehors du domaine de référence
apparaissent dans le rapport, vous devez définir le domaine de référence sur le
cobas c111. Les résultats qui se trouvent en dehors du domaine de référence seront ainsi
identifiés par une alarme qui sera ensuite transférée à l’cobas c111 Printer Tool en même
temps que les résultats.
Guide de référence rapide
Le tableau ci-après donne un aperçu général des étapes de la procédure d’impression
des résultats d’échantillon. Toutes les étapes ne sont pas obligatoires.
Étape
Action de l’utilisateur
1
1. Ouvrez l’onglet Résultats d’échantillon.
2. Cliquez sur Importer.
3. Sélectionnez le fichier d’archivage des résultats
(csv_aaaammjjhhmmss.tgz).
4. Cliquez sur OK.
Importez les résultats.
(Cette étape n’est pas nécessaire
si vous faites appel à la
communication avec l’host.)
Les données sont enregistrées dans la base de
données de l’cobas c111 Printer Tool.
Un message s’affiche à l’écran pour vous
indiquer le nombre de résultats validés ajoutés
dans la base de données.
5. Cliquez sur OK pour fermer la boîte de
dialogue.
2
3
Sélectionnez des échantillons
dont vous voulez imprimer les
données.
1. Dans la liste de filtrage, selectionnez le critère
approprié.
Associez des commentaires aux
échantillons.
1. Sélectionnez un échantillon.
2. Ouvrez l’onglet Résultat.
3. Dans le volet Commentaires échantillon,
cliquez dans la zone de commentaire et saisissez
la remarque applicable à l’échantillon
sélectionné.
4. Répétez les étapes 1 à 3 pour tous les
échantillons auxquels vous voulez associer un
commentaire.
Tableau B-1
Tous les échantillons qui correspondent au
critère sélectionné apparaissent dans la liste des
échantillons.
Aperçu général de la procédure d’impression des résultats d’échantillon
Roche Diagnostics
B-8
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
6 Création de rapports
Étape
Action de l’utilisateur
4
Associez des commentaires aux
résultats.
1. Dans la liste des échantillons, sélectionnez
l’échantillon dont les résultats vous intéressent.
2. Ouvrez l’onglet Résultat.
3. Dans le volet Résultats, affichez la colonne
réservée aux commentaires.
4. Cliquez dans la zone de commentaire
appropriée et saisissez la remarque à associer au
résultat.
5. Répétez les étapes 1 à 4 pour tous les résultats
auxquels vous voulez associer un commentaire.
5
Sélectionnez un modèle pour
définir la mise en page du
rapport.
1. Ouvrez l’onglet Aperçu.
2. Dans la liste des modèles, selectionnez le
modèle approprié.
Les résultats s’affichent dans la zone de
prévisualisation conformément aux paramètres
définis dans le modèle.
6
Imprimez les résultats.
(Vous pouvez imprimer le
rapport sur l’imprimante ou
l’enregistrer au format
numérique, par exemple en tant
que fichier PDF.)
1. Cliquez sur
.
La boîte de dialogue d’impression Windows
s’ouvre à l’écran.
2. Le cas échéant, sélectionnez une autre
imprimante.
3. Cliquez sur OK.
Le rapport s’imprime via l’imprimante.
7
Enregistrez une copie
numérique du rapport, par
exemple en tant que fichier PDF.
1. Cliquez sur
.
(Vous pouvez imprimer le
rapport sur l’imprimante ou
l’enregistrer au format
numérique.)
2. Sélectionnez l’imprimante voulue, par exemple
Adobe PDF Writer.
La boîte de dialogue d’impression Windows
s’ouvre à l’écran.
Une boîte de dialogue d’enregistrement
apparaît.
3. Sélectionnez le dossier dans lequel vous voulez
enregistrer le fichier.
4. Saisissez le nom du fichier.
5. Cliquez sur Enregistrer.
Le rapport est enregistré en tant que copie
numérique, par exemple au format PDF.
Tableau B-1
Aperçu général de la procédure d’impression des résultats d’échantillon (Continued)
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
B-9
6 Création de rapports
cobas c111
Sélection de modèles
Les modèles définissent les éléments d’information à inclure dans les rapports et la
façon dont ces informations doivent être présentées. Chaque fois que le système
génère un rapport, il fait appel aux paramètres définis dans un modèle ; chaque
rapport doit donc être associé à un modèle.
a Pour sélectionner un modèle
1 Ouvrez l’onglet Aperçu.
2 Dans la liste des modèles, selectionnez le modèle approprié.
Dans l’onglet Aperçu, les informations apparaissent selon les paramètres définis
dans le modèle sélectionné.
Pour afficher les informations non visibles dans la zone Aperçu, utilisez les barres de
défilement ou les boutons de zoom (
et
).
e Pour plus d’informations sur la configuration des modèles, reportez-vous à la section
Création de modèles page B-21.
Roche Diagnostics
B-10
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
6 Création de rapports
Ajout de commentaires aux échantillons
Vous pouvez ajouter des commentaires à chaque échantillon.
a Pour associer un commentaire à un échantillon
1 Dans la liste des échantillons, sélectionnez l’échantillon auquel vous voulez
associer un commentaire.
2 Exécutez l’une des actions suivantes :
Cas
Procédure
Vous voulez saisir un commentaire dans la
liste des échantillons :
1. Servez-vous de la barre de défilement
pour afficher la colonne réservée aux
commentaires.
2. Dans la liste des échantillons,
sélectionnez la zone de commentaire
voulue.
Vous voulez saisir un commentaire dans la
zone Commentaires échantillon :
1. Ouvrez l’onglet Résultat.
2. Le cas échéant, servez-vous de la barre
de défilement pour afficher la ligne de
commentaire voulue.
3. Dans le volet Commentaires
échantillon, sélectionnez la zone de
commentaire appropriée.
Vous pouvez saisir jusqu’à 250 caractères alphanumériques pour chaque zone de
commentaire.
3 Saisissez le commentaire.
4 Enregistrez le commentaire.
Les commentaires sont enregistrés lorsque vous cliquez à l’extérieur du champ de
saisie dans la fenêtre principale. Une fois enregistré, le commentaire apparaît dans
les lignes de commentaires qui figurent dans la liste des échantillons et dans la
zone Commentaires échantillon.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
B-11
6 Création de rapports
cobas c111
Ajout de commentaires aux résultats
Vous avez la possibilité d’associer un commentaire à chaque résultat.
a Pour associer un commentaire à un résultat
1 Dans la liste des échantillons, sélectionnez l’échantillon dont vous voulez
commenter les résultats.
2 Ouvrez l’onglet Résultat.
3 Dans le volet Résultats, sélectionnez le résultat auquel vous voulez associer un
commentaire.
4 Servez-vous de la barre de défilement pour afficher la colonne réservée aux
commentaires.
5 Sélectionnez la zone de commentaire correspondant au résultat et saisissez votre
remarque (A).
A
Vous pouvez saisir jusqu’à 25 caractères alphanumériques.
6 Enregistrez le commentaire.
Les commentaires sont enregistrés lorsque vous cliquez à l’extérieur du champ de
saisie dans la fenêtre principale.
Roche Diagnostics
B-12
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
6 Création de rapports
Utilisation de la fonction Aperçu
L’onglet Aperçu affiche l’ensemble des résultats associés à l’échantillon sélectionné
dans la liste des échantillons tels qu’ils apparaîtront une fois imprimés. (Si plusieurs
échantillons sont sélectionnés, la zone Aperçu est vide.) Aucune donnée ne peut être
modifiée à partir de cet onglet. Les éléments à afficher et la façon dont ils doivent être
présentés sont définis dans le modèle actif.
Pour afficher les informations non visibles dans la zone Aperçu, utilisez les barres de
défilement ou les boutons de zoom ( et ).
e Pour plus d’informations sur la sélection des modèles, reportez-vous à la section Sélection
de modèles page B-10.
Pour plus d’informations sur la création des modèles, reportez-vous à la section Création
de modèles page B-21.
Impression de rapports de résultats d’échantillon
Vous avez la possibilité d’imprimer le rapport sur papier ou d’en créer une copie
numérique, par exemple au format PDF.
Conditions préalables
o
L’ordinateur sur lequel est installé l’cobas c111 Printer Tool est raccordé à une
imprimante et celle-ci est définie sur l’ordinateur.
o
L’imprimante est sous tension et prête à l’emploi.
o
L’imprimante est définie dans l’cobas c111 Printer Tool (
généraux).
o
Un logiciel de création de copies numériques doit être installé, par exemple
Adobe PDF.
> Paramètres
a Pour imprimer des résultats via l’imprimante
1 Ouvrez l’onglet Aperçu et vérifiez que le modèle sélectionné est le bon.
Par défaut, le modèle sélectionné est le dernier utilisé.
2 Le cas échéant, sélectionnez un autre modèle.
3 Dans la liste des échantillons, sélectionnez les échantillons dont vous voulez
imprimer les résultats.
Vous avez la possibilité de sélectionner plusieurs échantillons à la suite en
sélectionnant le premier élément et en appuyant sur la touche MAJ de votre
clavier tout en sélectionnant le dernier élément voulu. (Vous pouvez également
sélectionner le dernier élément en premier.)
4 Cliquez sur
.
Le système vérifie en permanence l’intégrité des résultats. Si certains critères ne
sont pas respectés, un message s’affiche à l’écran pour vous informer de la situation et le bouton
n’est pas disponible.
La boîte de dialogue d’impression Windows s’ouvre à l’écran.
L’imprimante sélectionnée est celle qui a été définie via
généraux.
> Paramètres
5 Le cas échéant, sélectionnez une autre imprimante.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
B-13
6 Création de rapports
cobas c111
6 Cliquez sur OK.
Une fois l’impression terminée, tous les éléments figurant dans la liste des
échantillons sont identifiés comme imprimés.
a Pour enregistrer une copie numérique du rapport
1 Ouvrez l’onglet Aperçu et vérifiez que le modèle sélectionné est le bon.
Par défaut, le modèle affiché est le dernier utilisé.
2 Le cas échéant, sélectionnez un autre modèle.
3 Dans la liste des échantillons, sélectionnez les échantillons dont vous voulez
imprimer les résultats.
Vous avez la possibilité de sélectionner plusieurs échantillons à la suite en sélectionnant le premier élément et en appuyant sur la touche MAJ de votre clavier
tout en sélectionnant le dernier élément voulu. (Vous pouvez également sélectionner le dernier élément en premier.)
4 Cliquez sur
.
La boîte de dialogue d’impression Windows s’ouvre à l’écran.
5 Sélectionnez l’imprimante appropriée, par exemple Adobe PDF.
6 Cliquez sur OK.
La boîte de dialogue d’enregistrement Windows apparaît.
7 Sélectionnez le dossier dans lequel vous voulez enregistrer le rapport.
8 Saisissez le nom du rapport. (Suivez les recommandations d’archivage applicables
dans votre laboratoire.)
9 Cliquez sur Enregistrer.
Le rapport est enregistré en tant que copie numérique, par exemple au format
PDF.
Une fois l’impression terminée, tous les éléments figurant dans la liste des
échantillons sont identifiés comme imprimés.
NOTICE
Rapports incomplets après modification de la configuration de l’imprimante
Lors de la première impression suivant une modification de la configuration de
l’imprimante, assurez-vous que les résultats imprimés correspondent bien à ceux qui
apparaissent dans l’cobas c111 Printer Tool.
Roche Diagnostics
B-14
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
6 Création de rapports
Impression des résultats de CQ
Les sections qui suivent détaillent la procédure de préparation et d’impression des
rapports de CQ.
Guide de référence rapide
Le tableau ci-après donne un aperçu général des étapes de la procédure d’impression
des résultats de CQ à l’aide de l’cobas c111 Printer Tool. Toutes les étapes ne sont
pas obligatoires.
Tous les résultats affichés à l’écran sont inclus dans le rapport.
Étape
Action de l’utilisateur
1
1. Ouvrez l’onglet QC Results.
2. Cliquez sur Importer.
3. Sélectionnez le fichier d’archivage des résultats
(csv_aaaammjjhhmmss.tgz).
4. Cliquez sur OK.
Importez les résultats.
(Cette étape n’est pas nécessaire
si vous faites appel à la
communication avec l’host.)
Les données sont enregistrées dans la base de
données de l’cobas c111 Printer Tool.
Un message s’affiche à l’écran pour vous
indiquer le nombre de résultats de CQ validés
ajoutés dans la base de données.
5. Cliquez sur OK pour fermer la boîte de
dialogue.
2
Associez des commentaires aux
résultats.
Tableau B-2
1. Sélectionnez le test au résultat de CQ auquel
vous voulez ajouter un commentaire.
2. Servez-vous de la barre de défilement pour
afficher la zone de commentaire et saisir la
remarque à associer au résultat de CQ.
3. Répétez les étapes 1 à 2 pour tous les résultats
auxquels vous voulez associer un commentaire.
Aperçu général de la procédure d’impression des résultats de CQ
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
B-15
6 Création de rapports
cobas c111
Étape
Action de l’utilisateur
3
1. Cliquez sur
Imprimez les résultats.
.
La boîte de dialogue d’impression Windows
s’ouvre à l’écran.
(Vous pouvez imprimer le
rapport sur l’imprimante ou
l’enregistrer au format
numérique, par exemple en tant
que fichier PDF.)
2. Le cas échéant, sélectionnez une autre
imprimante.
3. Cliquez sur OK.
Le rapport de résultats de CQ s’imprime via
l’imprimante.
4
Enregistrez une copie
numérique du rapport, par
exemple en tant que fichier PDF.
1. Cliquez sur
.
(Vous pouvez imprimer le
rapport sur l’imprimante ou
l’enregistrer au format
numérique.)
2. Sélectionnez l’imprimante voulue, par exemple
Adobe PDF Writer.
La boîte de dialogue d’impression Windows
s’ouvre à l’écran.
Une boîte de dialogue d’enregistrement
apparaît.
3. Sélectionnez le dossier dans lequel vous voulez
enregistrer le fichier.
4. Saisissez le nom du fichier.
5. Cliquez sur Enregistrer.
Le rapport est enregistré en tant que copie
numérique, par exemple au format PDF.
Tableau B-2
Aperçu général de la procédure d’impression des résultats de CQ (Continued)
Sélections de résultats de CQ
Le choix des critères de filtrage s’effectue à partir de trois listes interdépendantes.
a Pour sélectionner des résultats de CQ
1 Exécutez l’une des actions suivantes :
o
Choisissez Sélectionner > Tous les résultats.
Une liste contenant tous les résultats de CQ actuellement enregistrés dans la
base de données de l’cobas c111 Printer Tool s’affiche à l’écran.
o
Choisissez Sélectionner > Date, puis sélectionnez une date dans le calendrier.
Au niveau du champ Day, cliquez sur
Dans le calendrier, cliquez sur
ou sur
pour afficher le calendrier.
pour sélectionner un mois.
Cliquez sur une date pour la sélectionner et fermez le calendrier.
Une liste contenant tous les résultats de CQ générés à la date sélectionnée
s’affiche à l’écran.
o
Choisissez Sélectionner > Nom de contrôle, puis sélectionnez un contrôle
dans le champ Nom de contrôle.
Une liste contenant tous les résultats de CQ générés à l’aide du contrôle
sélectionné s’affiche à l’écran.
Tous les résultats qui figurent dans cette liste sont inclus dans le rapport.
Roche Diagnostics
B-16
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
6 Création de rapports
Impression de rapports de résultats de CQ
Vous avez la possibilité d’imprimer le rapport sur papier ou d’en créer une copie
numérique, par exemple au format PDF.
Conditions préalables
o
L’ordinateur sur lequel est installé l’cobas c111 Printer Tool est raccordé à une
imprimante et celle-ci est définie sur l’ordinateur.
o
L’imprimante est sous tension et prête à l’emploi.
o
L’imprimante est définie dans l’cobas c111 Printer Tool (
généraux).
o
Un logiciel de création de copies numériques doit être installé, par exemple
Adobe PDF.
> Paramètres
a Pour imprimer des résultats via l’imprimante
1 Cliquez sur
.
Le système vérifie en permanence l’intégrité des résultats. Si certains critères ne
sont pas respectés, un message s’affiche à l’écran pour vous informer de la
situation et le bouton
n’est pas disponible.
La boîte de dialogue d’impression Windows s’ouvre à l’écran.
L’imprimante sélectionnée est celle qui a été définie via
généraux.
> Paramètres
2 Le cas échéant, sélectionnez une autre imprimante.
3 Cliquez sur OK.
Le rapport s’imprime via l’imprimante.
a Pour enregistrer une copie numérique du rapport
1 Cliquez sur
.
La boîte de dialogue d’impression Windows s’ouvre à l’écran.
2 Sélectionnez l’imprimante appropriée, par exemple Adobe PDF.
3 Cliquez sur OK.
La boîte de dialogue d’enregistrement Windows apparaît.
4 Sélectionnez le dossier dans lequel vous voulez enregistrer le rapport.
5 Saisissez le nom du rapport. (Suivez les recommandations d’archivage applicables
dans votre laboratoire.)
6 Cliquez sur Enregistrer.
Le rapport est enregistré en tant que copie numérique, par exemple au format
PDF.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
B-17
6 Création de rapports
cobas c111
Impression des résultats d’historique de CQ
Les sections qui suivent détaillent la procédure de préparation et d’impression des
rapports d’historique de CQ.
Guide de référence rapide
Le tableau qui suit donne un aperçu général des étapes de la procédure d’impression
des résultats d’historique de CQ. Toutes les étapes ne sont pas obligatoires.
L’inclusion ou non du tableau des résultats d’historique de CQ dans le rapport est définie via
> Paramètres généraux > Historique CQ.
Étape
Action de l’utilisateur
1
1. Ouvrez l’onglet Historique CQ.
2. Cliquez sur Importer.
3. Sélectionnez le fichier d’archivage des résultats
d’historique de CQ
(csv_aaaammjjhhmmss.tgz).
4. Cliquez sur OK.
Importez les résultats.
Les données sont enregistrées dans la base de
données de l’cobas c111 Printer Tool.
Un message s’affiche à l’écran pour vous
indiquer le nombre de résultats validés ajoutés
dans la base de données.
5. Cliquez sur OK pour fermer la boîte de
dialogue.
2
Sélectionnez le texte, le contrôle
et une fourchette de dates.
1. Dans le champ Nom de test, sélectionnez le test
voulu.
2. Dans le champ Nom de contrôle, sélectionnez
le contrôle voulu.
3. Dans le champ Du, sélectionnez la date de début
de la période associée aux résultats qui vous
intéressent.
4. Dans le champ Au, sélectionnez la date de fin de
la période associée aux résultats qui vous
intéressent.
Les résultats demandés s’affichent dans la liste.
3
Ajoutez un commentaire au
rapport.
1. Dans la zone de commentaire, saisissez votre
remarque.
Vous avez la possibilité d’associer un
commentaire distinct à chaque combinaison
test-contrôle. Ces commentaires figureront
dans le rapport de résultats d’historique de CQ
et seront supprimés lors de l’importation d’un
nouveau fichier de résultats d’historique de
CQ.
Tableau B-3
Présentation générale de la procédure d’impression des résultats d’historique de CQ
Roche Diagnostics
B-18
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
6 Création de rapports
Étape
Action de l’utilisateur
4
1. Cliquez sur
Imprimez les résultats.
.
La boîte de dialogue d’impression Windows
s’ouvre à l’écran.
(Vous pouvez imprimer le
rapport sur l’imprimante ou
l’enregistrer au format
numérique, par exemple en tant
que fichier PDF.)
2. Le cas échéant, sélectionnez une autre
imprimante.
3. Cliquez sur OK.
Le rapport s’imprime via l’imprimante.
5
Enregistrez une copie
numérique du rapport, par
exemple en tant que fichier PDF.
1. Cliquez sur
.
(Vous pouvez imprimer le
rapport sur l’imprimante ou
l’enregistrer au format
numérique.)
2. Sélectionnez l’imprimante voulue, par exemple
Adobe PDF Writer.
La boîte de dialogue d’impression Windows
s’ouvre à l’écran.
Une boîte de dialogue d’enregistrement
apparaît.
3. Sélectionnez le dossier dans lequel vous voulez
enregistrer le fichier.
4. Saisissez le nom du fichier.
5. Cliquez sur Enregistrer.
Le rapport est enregistré en tant que copie
numérique, par exemple au format PDF.
Tableau B-3
Présentation générale de la procédure d’impression des résultats d’historique de CQ (Continued)
Ajout de commentaires à un rapport d’historique de CQ
Vous avez la possibilité d’associer un commentaire à chaque rapport d’historique de
CQ.
a Pour associer un commentaire à un rapport d’historique de CQ
1 Ouvrez l’onglet principal Historique CQ.
2 Sélectionnez le texte, le contrôle et une fourchette de dates.
3 Dans la zone Commentaire, saisissez votre remarque.
Vous pouvez saisir jusqu’à 250 caractères alphanumériques. Notez que la zone
Commentaire n’autorise pas de retour automatique à la ligne.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
B-19
6 Création de rapports
cobas c111
Impression d’un rapport d’historique de CQ
Vous avez la possibilité d’imprimer le rapport sur papier ou d’en créer une copie
numérique, par exemple au format PDF.
Conditions préalables
o
L’ordinateur sur lequel est installé l’cobas c111 Printer Tool est raccordé à une
imprimante et celle-ci est définie sur l’ordinateur.
o
L’imprimante est sous tension et prête à l’emploi.
o
L’imprimante est définie dans l’cobas c111 Printer Tool (
généraux).
o
Un logiciel de création de copies numériques doit être installé, par exemple
Adobe PDF.
> Paramètres
a Pour imprimer des résultats via l’imprimante
1 L’onglet Aperçu permet de vérifier la mise en page du rapport.
Si celle-ci ne correspond pas à vos attentes, ouvrez l’onglet Données et contrôlez
les options sélectionnées.
2 Cliquez sur
.
Le système vérifie en permanence l’intégrité des résultats. Si certains critères ne
sont pas respectés, un message s’affiche à l’écran pour vous informer de la
situation et le bouton
n’est pas disponible.
La boîte de dialogue d’impression Windows s’ouvre à l’écran.
L’imprimante sélectionnée est celle qui a été définie via
généraux.
> Paramètres
3 Le cas échéant, sélectionnez une autre imprimante.
4 Cliquez sur OK.
Le rapport s’imprime via l’imprimante.
a Pour enregistrer une copie numérique du rapport
1 L’onglet Aperçu permet de vérifier la mise en page du rapport.
Si celle-ci ne correspond pas à vos attentes, ouvrez l’onglet Données et contrôlez
les options sélectionnées.
2 Cliquez sur
.
La boîte de dialogue d’impression Windows s’ouvre à l’écran.
3 Sélectionnez l’imprimante appropriée, par exemple Adobe PDF.
4 Cliquez sur OK.
La boîte de dialogue d’enregistrement Windows apparaît.
5 Sélectionnez le dossier dans lequel vous voulez enregistrer le rapport.
6 Saisissez le nom du rapport. (Suivez les recommandations d’archivage applicables
dans votre laboratoire.)
7 Cliquez sur Enregistrer.
Le rapport est enregistré en tant que copie numérique, par exemple au format
PDF.
Roche Diagnostics
B-20
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
7 Création de modèles
Table of contents
Création de modèles
Les sections qui suivent fournissent des informations sur l’utilisation des modèles et
sur les modalités de création et de modification de ces derniers. Les modèles définissent les données à inclure dans les rapports et la façon dont elles doivent être présentées.
Dans ce chapitre
Chapitre
7
Introduction ....................................................................................................................B–23
Structure des rapports ...................................................................................................B–24
Rapports de résultats d’échantillon .......................................................................B–24
Rapport de résultats de CQ ....................................................................................B–25
Rapport de résultats d’historique de CQ .............................................................B–26
Boîte de dialogue Editeur de modèles .........................................................................B–27
Barres d’outils ...........................................................................................................B–27
Séparateurs de fin de section ..................................................................................B–28
Barre d’état ................................................................................................................B–28
Cadres ..............................................................................................................................B–29
Ajustement de la taille du cadre .............................................................................B–30
Redimensionnement des cadres ......................................................................B–30
Redimensionnement des cadres de graphique ..............................................B–30
Redimensionnement des cadres de paramètres fictifs ..................................B–30
Définition du style des cadres ................................................................................B–31
Agencement et modification des éléments de rapport .............................................B–31
Texte ..........................................................................................................................B–31
Agencement des éléments de texte ..................................................................B–32
Modification des éléments de texte .................................................................B–32
Graphiques pixelisés ................................................................................................B–34
Agencement des graphiques ............................................................................B–34
Graphiques vectoriels ..............................................................................................B–35
Paramètres fictifs ......................................................................................................B–36
Déplacement des éléments de rapport ..................................................................B–37
Alignement des éléments de rapport ....................................................................B–37
Suppression des éléments de rapport ....................................................................B–37
Création de modèles ......................................................................................................B–38
Création de modèles de type Résultats d’échantillon .........................................B–38
Mise à disposition des modèles ....................................................................................B–43
Sauvegarde des modèles ................................................................................................B–43
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
B-21
7 Création de modèles
cobas c111
Table of contents
Roche Diagnostics
B-22
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
7 Création de modèles
Introduction
Les modèles définissent les éléments d’information à inclure dans les rapports et la
façon dont ces informations doivent être présentées. Chaque fois que le système
génère un rapport, il fait appel aux paramètres définis dans un modèle ; chaque
rapport doit donc être associé à un modèle.
Informations affichées à l’écran et informations contenues dans le rapport imprimé
o
La configuration des modèles définit les éléments d’information à inclure dans le rapport
imprimé et la façon dont ceux-ci doivent être présentés.
o
Les paramètres configurés sous les différents onglets Champs ... définissent les éléments
d’information à afficher dans l’cobas c111 Printer Tool, et n’ont aucune incidence sur
le contenu du rapport imprimé.
e Onglets de configuration page A-55.
Dans un souci de cohérence et afin d’éviter toute confusion, Roche recommande de toujours
modifier les paramètres d’affichage conformément à la configuration des modèles correspondants, et vice versa.
L’cobas c111 Printer Tool est livré avec des modèles prédéfinis ; ceux destinés aux
rapports de résultats de CQ et d’historique de CQ sont non éditables, et ceux correspondant aux résultats d’échantillon peuvent être visualisés, copiés et modifiés dans
l’éditeur de modèles. Le tableau suivant répertorie les modèles par défaut associés
aux résultats d’échantillon.
Default1_A4
Contient les éléments de base nécessaires à la conception de rapports
de résultats d’échantillon, adaptés à un format de papier A4. Les
textes et les éléments graphiques contiennent des données relatives
aux échantillons.
Ce modèle peut être utilisé avec un minimum d’ajustements.
Default2_A4
Contient certains éléments optionnels pour la conception de rapports
de résultats d’échantillon, adaptés à un format de papier A4. Les
textes et les éléments graphiques contiennent des explications.
Ce modèle constitue un bon point de départ pour définir un tout
nouveau modèle.
Default1_Letter
Contient les éléments de base nécessaires à la conception de rapports
de résultats d’échantillon, adaptés à un format de papier de type
Lettre. Les textes et les éléments graphiques contiennent des données
relatives aux échantillons.
Ce modèle peut être utilisé avec un minimum d’ajustements.
Default2_Letter
Contient les éléments optionnels pour la conception de rapports de
résultats d’échantillon, adaptés à un format de papier de type Lettre.
Les textes et les éléments graphiques contiennent des explications.
Ce modèle constitue un bon point de départ pour définir un tout
nouveau modèle.
Tableau B-4
Modèles par défaut
Les modèles contiennent deux types d’informations : Les informations qui sont affichées dans le rapport telles qu’elles sont définies dans le modèle, et les informations
récupérées dans la base de données au moment de la génération du rapport. Ces dernières sont représentées par des paramètres fictifs dans le modèle.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
B-23
7 Création de modèles
cobas c111
Structure des rapports
Les rapports de résultats d’échantillon, de résultats de CQ et de résultats d’historique
de CQ ont tous une structure distincte. Vous pouvez changer la mise en page et le
contenu des modèles de résultats d’échantillon en copiant et en modifiant ces
modèles.
Rapports de résultats d’échantillon
Chaque rapport de résultats d’échantillon comprend les sections suivantes (chacune
d’elles peut être ignorée) :
Section
Description
En-tête de page
Ces informations figurent dans la partie supérieure de chaque page
du rapport. Elles contiennent généralement des renseignements
concernant le laboratoire qui a réalisé les tests.
Détails d’échantillon
Ces informations sont généralement liées à l’échantillon qui a fait
l’objet des tests, et à l’environnement système au moment de la
réalisation des tests.
Tableau de résultats
Les informations contenues dans cette section sont en relation
avec les résultats du test. La section Tableau de résultats est
divisée en deux parties : la première contient les en-têtes des
colonnes du tableau et la seconde les paramètres fictifs
correspondants. Elles sont délimitées par un séparateur de fin de
section.
Synthèse
La section Synthèse contient généralement les détails relatifs aux
paramètres de test et les commentaires d’ordre général sur les
résultats, ou des informations concernant le laboratoire.
Pied de page
Ces informations figurent dans la partie inférieure de chaque page
du rapport. Elles incluent généralement les numéros de page et des
informations permettant d’identifier le rapport.
Tableau B-5
Sections des modèles de type Résultats d’échantillon
Dans toutes ces sections, vous pouvez insérer du texte, des éléments graphiques ainsi que des
paramètres fictifs.
Roche Diagnostics
B-24
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
7 Création de modèles
La figure ci-dessous illustre la structure d’un rapport de résultats d’échantillon.
A
A
B
En-tête
Synthèse
Détails relatifs à l’échantillon
Pied de page
Tableau de résultats
Mise en page monopage
Figure B-1
B
Mise en page multipage
Structure d’un rapport de résultats d’échantillon
Rapport de résultats de CQ
Les rapports de résultats de CQ contiennent les résultats de CQ validés au moment
où les résultats ont été générés.
La figure ci-dessous illustre la structure d’un rapport de résultats de CQ.
A
En-tête
Tableau de résultats
Pied de page
A
La lettre « I » indique que le résultat a été ignoré sur le cobas c111. Les résultats de CQ ignorés
sont mis en évidence en gras.
Figure B-2
Exemple d’une structure de rapport de résultats de CQ et d’un rapport de résultats de
CQ
Les résultats de CQ sont répertoriés pour chaque test. Les tests et les contrôles à
inclure dans le rapport seront définis en fonction des options sélectionnées dans la
zone de travail Résultats CQ.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
B-25
7 Création de modèles
cobas c111
Rapport de résultats d’historique de CQ
Ce type de rapport peut inclure un graphique, des statistiques de CQ et un tableau
contenant les résultats utilisés pour générer le graphique.
Les rapports d’historique de CQ comprennent une représentation graphique des
résultats de CQ associés à un test et un contrôle spécifiques, les statistiques de CQ
correspondantes et une section de commentaires. Ils peuvent également inclure un
tableau des résultats utilisés pour générer le graphique. L’inclusion ou non de ce
tableau de résultats dans le rapport est définie via
> Paramètres généraux>Rapport Historique CQ.
La figure ci-dessous illustre la structure d’un rapport d’historique de CQ.
A
A
B
En-tête
Commentaires
Graphique
Tableau de résultats
Statistiques
Pied de page
Page contenant un graphique d’historique de B
Page contenant un tableau de résultats
CQ
d’historique de CQ
Figure B-3
Exemples d’une structure de rapport et d’un rapport d’historique de CQ
Roche Diagnostics
B-26
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
7 Création de modèles
Boîte de dialogue Editeur de modèles
La boîte de dialogue Editeur de modèle est la principale zone de travail qui permet de
définir et de modifier les modèles. Le schéma ci-après en décrit les principaux
composants.
A
B
C
D
E
F
A
Principaux onglets (zones de travail)
D
Zone de rapport
B
Onglets de la zone de rapport
E
Volet des paramètres fictifs
C
Barres d’outils
F
Barre d’état
Figure B-4
Boîte de dialogue Editeur de modèles
e Pour plus de détails sur les éléments individuels disponibles dans la boîte de dialogue
Editeur de modèles, reportez-vous à la section Boîte de dialogue Editeur de modèles
page A-59.
Barres d’outils
Vous pouvez agencer les barres d’outils afin d’adapter la boîte de dialogue à vos
habitudes de travail.
a Pour agencer les barres d’outils
1 Placez le pointeur de la souris sur la poignée de la barre d’outils.
2 Faites glisser la barre d’outils à l’emplacement voulu. Si vous le déplacez à l’extérieur de la zone réservée aux barres d’outils, l’élément s’affiche sous la forme
d’une barre individuelle.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
B-27
7 Création de modèles
cobas c111
Séparateurs de fin de section
La fin d’une section est délimitée par une ligne outil non imprimable. Le premier
élément de la zone de rapport suivante est inséré à cet endroit.
A
A
Séparateur de fin de section
Figure B-5
Exemple de séparateur de fin de section
a Pour déplacer un séparateur de fin de section
1 Sélectionnez la ligne.
2 Faites-la glisser à l’emplacement voulu.
Assurez-vous que la ligne ne prend pas appui sur des éléments du rapport. Si tel
est le cas, le contenu de la section suivante risque d’être déplacé au-dessus du
contenu de la section active.
Barre d’état
La barre d’état contient des informations relatives à l’élément du rapport sélectionné.
A
B
C
D
A
Unité de mesure
C
Taille de l’élément
B
Position de l’angle supérieur gauche de
D
Type de l’élément avec indications relatives au
l’élément sur la page de rapport
Figure B-6
contenu des éléments textuels
Barre d’état dans la boîte de dialogue Editeur de modèles
Vous pouvez modifier l’unité (A) en double-cliquant sur son nom.
Roche Diagnostics
B-28
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
7 Création de modèles
Cadres
Les éléments du rapport sont positionnés sur la page soit en tant qu’éléments individuels comme des graphiques vectoriels, soit à l’intérieur de cadres. Les cadres sont
des rectangles dont la taille peut être ajustée à leur contenu textuel ou graphique, et
constituent les principaux éléments d’un rapport.
Les cadres contiennent du texte ou des graphiques créés et positionnés librement, ou
bien des éléments prédéfinis sous forme de paramètres fictifs.
A
B
C
D
E
A
Bordures de cadre de graphique
D
Bordures de cadre de paramètre fictif
B
Bordures de cadre de texte
E
Ligne de statut
C
Bordures de cadre de texte (visible et
imprimable)
Figure B-7
Exemples de cadres
Les types de cadres suivants sont diponibles :
Cadres de texte
Les cadres de texte sont des zones rectangulaires dans lesquelles vous pouvez saisir du
texte. Vous pouvez définir leur taille, leur couleur de fond et le style de leurs bordures. Vous pouvez également, pour chaque cadre de texte, définir la police ainsi que
l’alignement du texte à l’intérieur du cadre.
Cadres de graphique
Les cadres de graphique sont des zones rectangulaires insérées dans le rapport et dans
lesquelles vous pouvez coller ou importer des graphiques. Vous pouvez définir leur
taille et le style de leurs bordures. Vous pouvez également redimensionner les
graphiques.
Paramètres fictifs
Les paramètres fictifs représentent des éléments d’information relatifs aux résultats
ou au rapport, et constituent donc des éléments déterminants d’un modèle.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
B-29
7 Création de modèles
cobas c111
Ajustement de la taille du cadre
a Pour ajuster la taille d’un cadre
1 Sélectionnez le cadre.
2 Exécutez l’une des actions suivantes :
Déplacez le pointeur de la souris au centre de la bordure supérieure ou
inférieure et faites glisser la bordure verticalement lorsque le pointeur
change de forme.
Déplacez le pointeur de la souris au centre de la bordure gauche ou droite
et faites glisser la bordure horizontalement lorsque le pointeur change de
forme.
Déplacez le pointeur de la souris sur l’un des angles et faites glisser la
bordure diagonalement lorsque le pointeur change de forme
Redimensionnement des cadres
Le texte occupe le cadre de texte de l’angle supérieur gauche à l’angle inférieur droit.
Le fait de déplacer la bordure vers l’intérieur du texte permet de le reformater dans
l’autre sens, tout comme éloigner la bordure du texte étire ce dernier dans cette direction. Si l’espace disponible n’est pas suffisant pour contenir tout le texte, la fin du
texte n’apparaît pas à l’écran.
Redimensionnement des cadres de graphique
Le fait de déplacer la bordure d’un cadre de graphique a différentes effets selon la
fonction de dimensionnement de graphique choisie (accessible par un double-clic sur
l’élément graphique).
Choisissez Auto Size pour ajuster automatiquement la taille du cadre à celle du
graphique.
Choisissez Stretch pour ajuster automatiquement la taille du graphique à celle du
cadre.
Choisissez Center pour positionner le graphique au centre du cadre.
Choisissez Keep Aspect Ratio pour conserver les proportions du graphique tout en
modifiant sa taille. Cette fonction permet d’étendre le cadre au-delà du graphique.
Redimensionnement des cadres de paramètres fictifs
Les cadres de paramètre fictif sont en fait des cadres de texte et peuvent donc être
redimensionnés de la même façon que ces derniers.
Lors de la définition de la taille, il convient de s’assurer que le cadre offre un espace
suffisant pour le contenu que le paramètre fictif va générer.
Roche Diagnostics
B-30
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
7 Création de modèles
Définition du style des cadres
Vous pouvez changer la couleur du fond d’un cadre et le style de sa bordure.
a Pour modifier le style d’un cadre
1 Sélectionnez le cadre.
2 Servez-vous des icônes disponibles dans la barre d’outils Cadre pour définir la
police et la mise en forme du texte.
e Pour plus de détails sur les fonctions associées à chaque icône, reportez-vous à la
section Barre d’outils Cadre page A-63.
Agencement et modification des éléments de rapport
On distingue trois grandes catégories d’éléments de rapport : les textes, les
paramètres fictifs et les éléments graphiques.
Texte
La police et les paramètres de mise en forme s’appliquent à l’intégralité du texte
contenu dans un cadre de texte.
C
D
A
B
E
A
Icône permettant la modification de texte
D
Volet des paramètres fictifs
B
Icône permettant l’insertion de texte
E
Séparateur de fin de section
C
Barre d’outils Texte
Figure B-8
Outils de modification de texte
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
B-31
7 Création de modèles
cobas c111
Agencement des éléments de texte
a Pour agencer un élément de texte
1 Cliquez sur
, puis cliquez à l’endroit où vous voulez placer l’angle supérieur
gauche de la zone de texte et – tout en maintenant le bouton de la souris
enfoncé – faites glisser le pointeur sur la zone de rapport pour définir la taille du
cadre de texte. (Vous pouvez également cliquer à l’endroit où vous souhaitez
positionner l’élément de texte : un cadre de texte dont la taille définie par défaut
est alors inséré.)
La boîte de dialogue Memo s’affiche à l’écran.
2 Saisissez le texte voulu dans la boîte Memo.
3 Cliquez sur OK.
La boîte de dialogue se referme et le texte saisi apparaît à l’intérieur du cadre de
texte.
4 Cliquez sur
et sélectionnez le cadre de texte que vous venez de créer.
5 Servez-vous des icônes disponibles dans la barre d’outils Texte pour définir la
police et la mise en forme du texte.
e Pour plus de détails sur les fonctions associées à chaque icône, reportez-vous à la
section Barre d’outils Texte page A-62.
6 Ajustez la taille du cadre.
e Reportez-vous à la section Redimensionnement des cadres page B-30.
7 Cliquez à l’intérieur du cadre de texte et faites-le glisser jusqu’à l’emplacement
voulu.
8 Cliquez sur
pour enregistrer vos modifications.
Modification des éléments de texte
Vous pouvez modifier du texte au moyen de la boîte de dialogue Memo ou
directement à l’intérieur du cadre de texte situé sur la page de rapport.
a Pour modifier du texte à l’aide de la boîte de dialogue Memo
1 Double-cliquez dans le cadre de texte.
La boîte de dialogue Memo s’affiche à l’écran.
2 Apportez les modifications voulues.
3 Cliquez sur OK.
Le texte modifié apparaît dans le cadre de texte.
Roche Diagnostics
B-32
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
7 Création de modèles
4 Servez-vous des icônes disponibles dans la barre d’outils Texte pour modifier la
police et la mise en forme du texte.
e Pour plus de détails sur les fonctions associées à chaque icône, reportez-vous à la
section Barre d’outils Texte page A-62.
5 Cliquez sur
pour enregistrer vos modifications.
a Pour modifier du texte directement à l’intérieur du cadre de texte
1 Cliquez sur
du texte.
puis à l’intérieur du cadre de texte pour sélectionner l’intégralité
2 Servez-vous des touches fléchées de votre clavier pour déplacer le pointeur à
l’emplacement voulu dans le texte.
Notez que la totalité du texte tient sur une ligne. Il n’y a pas de retour automatique
à la ligne.
3 Apportez les modifications voulues.
4 Servez-vous des icônes disponibles dans la barre d’outils Texte pour modifier la
police et la mise en forme du texte.
e Pour plus de détails sur les fonctions associées à chaque icône, reportez-vous à la
section Barre d’outils Texte page A-62.
5 Cliquez sur
pour enregistrer vos modifications.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
B-33
7 Création de modèles
cobas c111
Graphiques pixelisés
Vous avez la possibilité d’importer des graphiques au format BMP ou JPG.
Roche recommande l’utilisation de graphiques de 200 Ko maximum.
e Pour plus de détails sur l’utilisation des éléments graphiques vectoriels tels que les lignes
ou les rectangles, reportez-vous à la section Graphiques vectoriels page B-35.
Agencement des graphiques
a Pour positionner un graphique
1 Appuyez sur
, puis cliquez à l’endroit où vous voulez placer l’angle supérieur
gauche du graphique et – tout en maintenant le bouton de la souris enfoncé –
faites glisser le pointeur sur la zone de rapport pour définir la taille du cadre de
graphique. (Vous pouvez également cliquer à l’endroit où vous souhaitez positionner l’élément graphique : un cadre de graphique dont la taille définie par
défaut est alors inséré.)
La boîte de dialogue Picture s’affiche à l’écran.
2 Exécutez l’une des actions suivantes :
Cas
Procédure
Vous voulez coller un graphique depuis le pressepapiers :
1. Cliquez sur
Vous voulez insérer un graphique à partir d’un fichier :
1. Cliquez sur
pour coller le graphique dans la
boîte de dialogue Picture.
.
La boîte de dialogue Ouvrir de Windows s’affiche à
l’écran.
2. Sélectionnez le fichier de graphique voulu.
3. Cliquez sur Ouvrir.
Le graphique apparaît dans la boîte de dialogue
Picture.
3 Cliquez sur
pour fermer la boîte de dialogue Picture et insérer le graphique
dans la zone de rapport. (Vous pouvez également cliquer sur
pour fermer la
boîte de dialogue sans insérer le graphique.)
4 Ajustez la taille du cadre et de l’image en déplaçant leurs bordures.
e Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Redimensionnement des cadres de
graphique page B-30.
5 Cliquez à l’intérieur du cadre et faites-le glisser jusqu’à l’emplacement voulu.
6 Cliquez sur
pour enregistrer vos modifications.
Roche Diagnostics
B-34
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
7 Création de modèles
Graphiques vectoriels
Les graphiques vectoriels sont des éléments graphiques tels que les lignes ou les
formes.
Vous pouvez placer des éléments graphiques vectoriels n’importe où dans une page
de rapport, et les superposer à d’autres éléments de rapport.
a Pour créer un élément graphique vectoriel
1 Cliquez sur
, sélectionnez l’élément voulu et faites glisser le pointeur sur la
zone de rapport pour définir la taille de l’élément.
L’élément graphique est inséré sur la page de rapport.
2 Servez-vous des icônes de la barre d’outils Cadre pour définir le style de l’élément.
e Pour plus de détails sur les fonctions associées à chaque icône, reportez-vous à la
section Barre d’outils Cadre page A-63.
3 Ajustez la taille de l’élément.
4 Sélectionnez l’élément et faites-le glisser jusqu’à l’emplacement voulu.
5 Cliquez sur
pour enregistrer vos modifications.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
B-35
7 Création de modèles
cobas c111
Paramètres fictifs
Les paramètres fictifs représentent des éléments d’informations relatifs aux résultats
ou au rapport, et contituent donc des éléments déterminants d’un rapport. Ils sont
répertoriés sous différents onglets du volet des paramètres fictifs. Ils varient d’une
zone de travail à l’autre et contiennent les paramètres fictifs correspondant à la
section de rapport en cours de définition.
A
A
B
L’onglet Data contient les paramètres fictifs correspondant aux éléments d’information relatifs aux
résultats.
B
L’onglet Variab... contient les paramètres fictifs correspondant aux éléments d’information relatifs
au rapport.
Figure B-9
Onglets du volet des paramètres fictifs
Lors de la génération du rapport de résultats, les paramètres fictifs sont remplacés par
les données de résultats appropriées, par exemple SampleID par le numéro 23 et
Time par 18:35:00.
Comme les paramètres fictifs représentent certains types d’informations (par
exemple, l’heure) dans le modèle, ils sont souvent accompagnés par des éléments de
texte qui décrivent le type d’information concerné. Les tableaux de résultats en sont
un exemple typique : Les en-têtes correspondent à du texte saisi et les valeurs affichées dans les colonnes sont représentées par des paramètres fictifs.
a Pour positionner un paramètre fictif
1 Dans le volet des paramètres fictifs, cliquez sur le paramètre fictif voulu et – tout
en maintenant le bouton de la souris enfoncé – faites-le glisser dans la zone de
rapport.
2 Ajustez la taille du cadre.
Lors de la définition de la taille, il convient de s’assurer que le cadre offre un
espace suffisant pour le contenu que le paramètre fictif va générer.
3 Cliquez à l’intérieur du cadre et faites-le glisser jusqu’à l’emplacement voulu.
4 Cliquez sur
NOTICE
pour enregistrer vos modifications.
Risque d’erreur logicielle
La modification du texte d’un paramètre fictif peut empêcher sa reconnaissance par le système
et par conséquent l’affichage des valeurs correspondantes dans le rapport.
Ne jamais modifier le texte d’un paramètre fictif.
Roche Diagnostics
B-36
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
7 Création de modèles
Déplacement des éléments de rapport
Vous pouvez déplacer les éléments de rapport n’importe où sur la page.
Assurez-vous de ne pas placer les éléments de rapport trop près du bord de la page (marge) :
vérifiez la largeur de marge minimale que votre imprimante peut prendre en charge.
a Pour déplacer un élément
1 Sélectionnez l’élément requis.
2 Faites-le glisser à l’emplacement voulu.
Alignement des éléments de rapport
a Pour aligner des éléments de rapport
1 Sélectionnez l’élément par rapport auquel vous voulez aligner les autres éléments.
2 Appuyez sur la touche MAJ de votre clavier et sélectionnez les autres éléments à
aligner.
3 Dans la barre d’outils Alignement, cliquez sur l’icône qui correspond au type
d’alignement souhaité.
e Pour plus de détails sur les fonctions associées à chaque icône, reportez-vous à la
section Barre d’outils Alignement page A-64.
Les éléments sont alignés sur la page de rapport.
Suppression des éléments de rapport
a Pour supprimer un élément
1 Sélectionnez l’élément requis.
2 Exécutez l’une des actions suivantes :
o
Cliquez sur pour supprimer l’élément et le placer dans le presse-papiers,
prêt à être collé ailleurs.
o
Appuyez sur la touche Suppr de votre clavier pour supprimer l’élément sans le
placer dans le presse-papiers.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
B-37
7 Création de modèles
cobas c111
Création de modèles
Vous pouvez créer un modèle en copiant un modèle existant puis en l’adaptant à vos
besoins, à l’aide de l’éditeur de modèles. L’cobas c111 Printer Tool inclut quatre
modèles par défaut (reportez-vous à la section Tableau B-4 page B-23). Les modèles
par défaut n’étant pas modifiables, vous devez d’abord créer une copie locale que
vous pouvez alors visualiser et modifier à l’aide de l’Editeur de modèles. Les modèles
locaux sont enregistrés dans le répertoire défini en tant que Chemin des modèles
sous l’onglet Paramètres généraux. Une fois le modèle enregistré, vous pouvez le
modifier à tout moment.
Rappel...
Dans l’cobas c111 Printer Tool, le contenu des résultats de rapport et les informations affichées à l’écran (à l’exception des aperçus qui sont un reflet exact des rapports
imprimés) sont définis individuellement et ne sont pas nécessairement identiques.
o
La configuration des modèles définit les éléments d’information à inclure dans le
rapport imprimé et la façon dont ceux-ci doivent être présentés.
o
Les paramètres configurés via
> Champs … déterminent les éléments d’information à afficher dans l’cobas c111 Printer Tool. Il convient de noter que la
sélection de la case Afficher le champ, dans l'onglet
> Champs …, n’a pas
pour effet de faire figurer l’élément dans le rapport de résultats : elle permet simplement de l’afficher dans les différents tableaux visibles à l’écran.
De même, gardez toujours à l’esprit que les paramètres fictifs représentent toujours
les mêmes données, à l’écran comme au sein des rapports de résultats, même si leur
nom peut être différent.
Pour garantir la cohérence entre les données affichées à l’écran et celles contenues dans les
rapports de résultats, Roche recommande de toujours modifier les paramètres d’affichage
conformément aux paramètres des modèles correspondants, et vice versa.
Création de modèles de type Résultats d’échantillon
a Pour créer un modèle
1 Choisissez
> Modèles.
2 Sélectionnez un modèle par défaut.
Les noms des modèles par défaut sont affichés sur fond bleu et ceux des modèles
locaux sur fond blanc.
3 Cliquez sur Copier.
4 Saisissez le nom du modèle.
5 Cliquez sur OK.
Une ligne est ajoutée dans la liste des modèles dans la zone de travail Modèles.
6 Sélectionnez la nouvelle ligne.
Roche Diagnostics
B-38
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
7 Création de modèles
7 Cliquez sur Modifier.
Dans la boîte de dialogue Editeur de modèles, vous pouvez maintenant ajouter
ou supprimer des éléments d’information selon vos besoins, et définir la façon
dont ces informations seront présentées dans le rapport de résultats.
o
Faites glisser les paramètres fictifs du volet des paramètres fictifs à la zone de
rapport. Les paramètres fictifs représentent des éléments d’information
relatifs aux résultats ou au rapport, et constituent donc des éléments
déterminants d’un modèle.
o
Appuyez sur
pour sélectionner des éléments d’information. Vous pouvez
déplacer et supprimer les éléments sélectionnés ou définir leur style.
o
Servez-vous des boutons
et
graphique, respectivement.
pour insérer des cadres de texte ou de
8 Cliquez sur Fermer pour fermer la boîte de dialogue Editeur de modèles.
a Pour modifier un modèle
1 Choisissez
> Modèles.
2 Sélectionnez l’un de vos propres modèles.
Les noms des modèles par défaut sont affichés sur fond bleu et ceux des modèles
locaux sur fond blanc.
3 Cliquez sur Modifier.
Dans la boîte de dialogue Editeur de modèles, vous pouvez maintenant ajouter
ou supprimer des éléments d’information selon vos besoins, et définir la façon
dont ces informations seront présentées dans le rapport de résultats.
4 Cliquez sur Fermer pour fermer la boîte de dialogue Editeur de modèles.
o
Vous pouvez faire appel à la fonction Aperçu à tout moment sans perdre les modifications
apportées au modèle.
o
Cliquez sur
o
Pour vous familiariser avec les éléments de rapport de base, utilisez les modèles
Default2_A4 et Default2_Letter, qui contiennent les éléments fondamentaux et des
instructions succinctes.
pour enregistrer les modifications et continuer à travailler sur le modèle.
e Pour plus de détails sur la gestion des éléments de rapport, reportez-vous aux sections
précédentes.
Pour plus d’informations sur la signification et la fonction de ces éléments, reportez-vous
aux sous-rubriques de la section Boîte de dialogue Editeur de modèles page A-59.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
B-39
7 Création de modèles
cobas c111
a Pour créer un modèle de type Résultats d’échantillon
1 Choisissez
> Modèles.
La liste des modèles définis apparaît.
Les noms des modèles par défaut sont affichés sur fond bleu et ceux des modèles
locaux sur fond blanc. Si vous sélectionnez un modèle local, vous pouvez le modifier sans en créer de copie. Si vous sélectionnez l’un des modèles par défaut, vous
devez d’abord en créer une copie locale.
e Pour plus d’informations sur les modèles par défaut, reportez-vous à la section
Tableau B-4 page B-23.
2 Sélectionnez le modèle voulu.
3 Cliquez sur Copier.
Une boîte de dialogue vous demande de saisir le nom du nouveau modèle.
4 Saisissez un nom de 25 caractères alphanumériques maximum. Respectez les
conventions Windows relatives aux noms des fichiers.
5 Cliquez sur OK.
Une ligne incluant le nouveau nom est ajoutée dans la liste des modèles de la zone
de travail Modèles. Le modèle est enregistré dans le répertoire défini via
>
Paramètres généraux > Chemin des modèles.
6 Sélectionnez la nouvelle ligne.
7 Cliquez sur Modifier.
La boîte de dialogue Editeur de modèles s’affiche à l’écran. Vous pouvez maintenant ajouter ou supprimer des éléments d’information selon vos besoins, et définir la façon dont ces informations seront présentées dans le rapport de résultats.
o
Faites glisser les paramètres fictifs du volet des paramètres fictifs à la zone de
rapport.
o
Appuyez sur
pour sélectionner des éléments d’information. Vous pouvez
déplacer et supprimer les éléments sélectionnés ou définir leur style.
o
Servez-vous des boutons
et
graphique, respectivement.
pour insérer des cadres de texte ou de
e Pour plus de détails sur l’utilisation des différentes fonctions,
reportez-vous aux sous-rubriques des sections Boîte de dialogue Editeur de modèles
page B-27 et
Boîte de dialogue Editeur de modèles page A-59.
Créer un en-tête de page
8 Sélectionnez l’onglet En-tête de page et apportez les modifications voulues.
Gardez à l’esprit que les éléments placés dans cette section apparaîtront dans la
partie supérieure de toutes les pages du rapport.
e Pour plus de détails sur les éléments disponibles, reportez-vous à la section Zone de
rapport En-tête de page page A-65.
Roche Diagnostics
B-40
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
7 Création de modèles
Pour pouvoir vérifier que le rapport imprimé contient bien toutes les pages, il est
recommandé d’inclure les paramètres fictifs Page et TotalPages dans la section En-tête de
page ou Pied de page.
9 Une fois les éléments de rapport mis en place, ajustez la position du séparateur de
fin de section.
Cette ligne marque la fin de la section active mais n’apparaît pas sur le rapport.
Les premiers éléments de la section suivante sont insérés à cet endroit.
10 Ouvrez l’onglet Aperçu pour vérifier la mise en page du rapport qui sera
imprimé.
Définition des informations
relatives aux échantillons
11 Choisissez Editeur > Détails échantillon pour définir les détails relatifs à
l’échantillon.
e Pour plus de détails sur les éléments disponibles, reportez-vous à la section Zone de
rapport Détails Détails d’échantillon page A-66.
Définition de la section relative
aux résultats
12 Choisissez Editeur > Tableau des résultats pour créer un tableaux de résulats.
La section Tableau de résultats comprend deux parties : la première contient les
en-têtes des colonnes du tableau et la deuxième les paramètres fictifs correspondants. Elles sont délimitées par un séparateur de fin de section (C).
C
A
B
La première section sert généralement à insérer les en-têtes et les éléments de
texte contenus dans le tableau ; la deuxième permet d’intégrer les paramètres
fictifs correspondants depuis l’onglet Data du volet des paramètres fictifs.
Il suffit de placer les paramètres fictifs une fois. Le système génère automatiquement une
nouvelle ligne pour chaque combinaison test-résultat, et le titre du tableau figure
systématiquement sur la page suivante, si le tableau de résultats ne tient pas sur une seule
page.
e Pour plus de détails sur les éléments disponibles, reportez-vous à la section Zone de
rapport Tableau de résultats page A-68.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
B-41
7 Création de modèles
cobas c111
13 Servez-vous de la trame et des fonctions proposées dans la barre d’outils
Alignement pour aligner les différents éléments.
14 Ajustez la position des séparateurs.
Le premier séparateur définit la distance entre l’en-tête du tableau et la première
ligne de résultat (A) La distance entre le premier et le deuxième séparateur
détermine la distance entre les lignes de résultats qui figurent dans le rapport (B).
15 Ouvrez l’onglet Aperçu pour vérifier la mise en page du rapport qui sera
imprimé.
Définition de la section de
synthèse
16 Choisissez Editeur > Synthèse pour définir la section de synthèse.
Cette section contient généralement les détails relatifs aux paramètres de test et les
commentaires d’ordre général sur les résultats, ou des informations concernant le
laboratoire.
e Pour plus de détails sur les éléments disponibles, reportez-vous à la section Zone de
rapport Synthèse page A-69.
17 Une fois les éléments de rapport mis en place, ajustez la position du séparateur de
fin de section.
En déplaçant l’extrémité du séparateur, vous définissez l’espace à réserver à la
synthèse sur la page active.
18 Ouvrez l’onglet Aperçu pour vérifier la mise en page du rapport qui sera
imprimé.
Création des pieds de page
19 Choisissez Editeur > Pied de page pour créer un pied de page.
Les pieds de page incluent généralement les numéros de page et des informations
permettant d’identifier le rapport.
e Pour plus de détails sur les éléments disponibles, reportez-vous à la section Zone de
rapport Pied de page page A-71.
Gardez à l’esprit que les éléments placés dans cette section apparaîtront dans la
partie inférieure de toutes les pages du rapport.
Pour pouvoir vérifier que le rapport imprimé contient bien toutes les pages, il est
recommandé d’inclure les paramètres fictifs Page et TotalPages dans la section En-tête de
page ou Pied de page.
20 Une fois les éléments du pied de page mis en place, ajustez la position de l’extrémité du séparateur de fin de section. La distance entre le texte et ce séparateur
détermine la marge inférieure de la page de rapport.
21 Ouvrez l’onglet Aperçu pour vérifier la mise en page du rapport qui sera
imprimé.
Enregistrement des modèles
22 Cliquez sur Fermer pour fermer la boîte de dialogue Editeur de modèles. Un
message s’affiche à l’écran pour vous demander si vous voulez enregistrer ou
ignorer les modifications apportées.
Roche Diagnostics
B-42
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
7 Création de modèles
Mise à disposition des modèles
a Pour rendre disponible un modèle en vue de générer une rapport de résultats
1 Choisissez
> Modèles.
La liste des modèles définis apparaît.
2 Cochez la case Actif associée au modèle voulu.
À ce stade, l’cobas c111 Printer Tool procède à un contrôle de validité sur le
modèle. En cas de problème, un message s’affiche à l’écran.
Le modèle sera ensuite disponible sous l’onglet Aperçu de la zone de travail
Résultats d’échantillon.
Pour exclure un modèle de la liste des modèles actifs, déselectionnez la case qui lui
associée.
3 Cliquez sur OK.
Sauvegarde des modèles
a Pour créer une copie de sauvegarde d’un modèle
1 À l’aide de l’Explorateur Windows, accédez au répertoire défini via
Paramètres généraux > Chemin des modèles.
>
2 Sélectionnez les fichiers de modèle (identifiables par leur extension .fr3) et
copiez-les sur un support de sauvegarde.
a Pour restaurer des copies de sauvegarde de modèles
1 À l’aide d’un navigateur Windows, accédez au répertoire dans lequel vous avez
enregistré les fichiers de modèle (sur votre support de sauvegarde).
2 Sélectionnez les fichiers de modèle (indentifiables par l’extension .fr3) et copiezles dans le répertoire défini via
> Paramètres généraux > Chemin des
modèles
Seuls les fichiers de modèle définis par l’utilisateur peuvent être modifiés. Les modèles par
défaut sont toujours disponibles à l’emplacement où le logiciel de l’cobas c111 Printer
Tool a été installé.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
B-43
7 Création de modèles
cobas c111
Roche Diagnostics
B-44
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
Configuration
8
C
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
cobas c111
8 Configuration
Table of contents
Configuration
Les sections qui suivent fournissent des informations sur la procédure de configuration de l’cobas c111 Printer Tool dans votre environnement.
Dans ce chapitre
Chapitre
8
Introduction ......................................................................................................................C–5
Configuration du système ...............................................................................................C–6
Communication host .......................................................................................................C–6
Paramètres de tests ...........................................................................................................C–6
Paramètres Données de contrôle ...................................................................................C–8
Installation d’une nouvelle langue pour l’interface utilisateur et l’aide en ligne .....C–9
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
C-3
8 Configuration
cobas c111
Table of contents
Roche Diagnostics
C-4
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
8 Configuration
Introduction
Les onglets de configuration permettent de définir d’une part le système et l’environnement de communication, et d’autre part les données à afficher à l’écran et ainsi que
le nom des éléments d’information individuels.
Les sections suivantes décrivent les principales tâches de configuration.
e Pour plus d’informations sur la configuration de chaque élément, reportez-vous à la
section appropriée dans le chapitre Description du logiciel.
Risque de mauvaise interprétation des résultats dû à des incohérences entre le nom et
l’ID des tests et des contrôles
CAUTION
Si vous choisissez de définir sur l’cobas c111 Printer Tool des noms et des ID de test et de
contrôle différents de ceux employés sur le cobas c111, le lien échantillon-test-résultat
d’origine risque d’être brisé. Ceci peut entraîner une mauvaise interprétation des résultats.
Roche recommande d’utiliser des noms et des ID de test et de contrôle identiques sur le
cobas c111 et dans l’cobas c111 Printer Tool.
NOTICE
Compétences de l’utilisateur
Les tâches de configuration ne doivent être exécutées qur par des utilisateurs ayant une bonne
connaissance de l’environnement du laboratoire, du cobas c111 et de l’infrastructure
informatique concernée.
Informations affichées à l’écran et informations contenues dans le rapport imprimé
o
Les paramètres configurés sous les différents onglets Champs ... définissent les éléments
d’information à afficher dans l’cobas c111 Printer Tool, et n’ont aucune incidence sur
le contenu du rapport imprimé.
e Reportez-vous aux sous-rubriques de la section Onglets de configuration page A-55.
o
La configuration des modèles définit les éléments d’information à inclure dans le rapport
imprimé et la façon dont ceux-ci doivent être présentés.
e Reportez-vous aux sous-rubriques de la section Création de modèles page B-21.
Dans un souci de cohérence et afin d’éviter toute confusion, Roche recommande de toujours
modifier les paramètres d’affichage conformément à la configuration des modèles
correspondants, et vice versa.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
C-5
8 Configuration
cobas c111
Configuration du système
f
> Paramètres généraux
e Pour plus de détails sur chaque élément et les valeurs qui peuvent leur être associées,
reportez-vous à la section Onglet Paramètres généraux page A-56.
Pour un exemple de configuration, reportez-vous à la section Pour configurer l’
cobas c111 Printer Tool page A-19.
Communication host
f
> Host - Généralités
e Pour plus de détails sur chaque élément et les valeurs qui peuvent leur être associées,
reportez-vous à la section Onglet Host page A-83.
Pour un exemple de configuration de la communication avec l’host, reportez-vous à la
section Pour configurer l’ cobas c111 Printer Tool page A-19.
Paramètres de tests
f
> Données de test
Avant de pouvoir imprimer des résultats, les ID de test doivent être associés aux
noms de test sur l’cobas c111 Printer Tool.
.L’impression de résultats associés à un test non défini sur l’cobas c111 Printer Tool est
impossible.
La configuration d’origine de l’cobas c111 Printer Tool comprend un jeu de tests
initial. Vous pouvez modifier ces tests et en ajouter de nouveaux.
a Pour ajouter un test
1 Choisissez
> Données de test.
Tous les ID de test actuellement définis sur l’cobas c111 Printer Tool s’affichent
à l’écran.
2 Cliquez sur Nouveau.
Une boîte de dialogue s’ouvre pour vous permettre de saisir l’ID du test.
3 Saisissez l’ID correspondant.
L’ID du test est également appelé code de l’application : il figure sur la notice du
test et doit être unique sur l’cobas c111 Printer Tool.
Si les résultats associés à ce test ont déjà été importés dans l’cobas c111 Printer
Tool, l’ID du test figure dans la colonne Test name disponible dans le volet
Résultats. Utilisez cet ID en tant qu’ID du nouveau test.
Roche recommande d’utiliser les mêmes ID de test que sur le cobas c111.
Roche Diagnostics
C-6
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
8 Configuration
4 Cliquez sur OK.
Une ligne contenant l’ID du nouveau test est insérée dans la liste des tests sous
l’onglet Données de test.
5 Sélectionnez la nouvelle ligne.
6 Cochez la case Test Name et saisissez un nom de test unique sur l’cobas c111
Printer Tool.
Le nom du test figure sur la notice du matériel de contrôle. Roche recommande
d’utiliser les mêmes noms de tests que sur le cobas c111.
7 Choisissez l’un des champs Lab data et saisissez les données de laboratoire
requises, le cas échéant.
Ces données sont des informations spécifiques au laboratoire à inclure dans le
rapport, par exemple les domaines de référence pour les adultes, les enfants, les
adolescents, les hommes et les femmes. Vous pouvez saisir jusqu’à 25 caractères
alphanumériques pour chaque élément.
8 Cliquez sur OK pour enregistrer les paramètres définis et fermer la boîte de
dialogue Configuration.
a Pour modifier les paramètres de test
1 Choisissez
> Données de test.
Tous les ID de test actuellement définis sur l’cobas c111 Printer Tool s’affichent
à l’écran.
2 Double-cliquez dans le champ Test Name et modifier le nom si nécessaire.
3 Double-cliquez sur l’un des champs Lab Data et modifiez le texte.
Répétez l’opération pour autant de champs Lab Data que nécessaire.
4 Cliquez sur OK pour enregistrer les paramètres définis et fermer la boîte de
dialogue Configuration.
a Pour supprimer un test
1 Choisissez
> Données de test.
2 Sélectionnez le nom du test.
3 Cliquez sur Supprimer.
Une message de confirmation apparaît.
4 Cliquez sur Oui pour confirmer la suppression de l’élément.
5 Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Configuration.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
C-7
8 Configuration
cobas c111
Paramètres Données de contrôle
La configuration d’origine de l’cobas c111 Printer Tool comprend un jeu de
contrôles initial. Vous pouvez modifier le nom de ces contrôles et en ajouter de
nouveaux.
a Pour créer un contrôle
1 Choisissez
> Données de contrôle.
2 Cliquez sur Nouveau.
Une boîte de dialogue s’ouvre pour vous permettre de saisir l’ID du contrôle.
3 Saisissez un ID de contrôle unique sur l’cobas c111 Printer Tool.
Cet ID figure sur la notice du matériel de contrôle.
Si les résultats associés à ce contrôle ont déjà été importés dans l’cobas c111
Printer Tool, l’ID du contrôle figure dans la colonne Control name disponible
dans le volet Résultats de CQ. Utilisez cet ID en tant qu’ID du nouveau contrôle.
4 Cliquez sur OK.
Une nouvelle ligne est insérée dans la liste des contrôles.
5 Cochez la case Control name du nouveau contrôle.
6 Saisissez un nom de contrôle unique sur l’cobas c111 Printer Tool.
Ce nom figure sur la notice du matériel de contrôle.
Roche recommande d’utiliser les mêmes noms de contrôle que sur le
cobas c111.
7 Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Configuration.
a Pour modifier un nom de contrôle
1 Choisissez
> Données de contrôle.
2 Cochez la case Control name du contrôle.
3 Modifiez son nom.
4 Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Configuration.
a Pour supprimer un contrôle
1 Choisissez
> Données de contrôle.
2 Sélectionnez le contrôle voulu.
3 Cliquez sur Supprimer.
Une message de confirmation apparaît.
4 Cliquez sur Oui pour confirmer la suppression de l’élément.
5 Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Configuration.
Roche Diagnostics
C-8
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
8 Configuration
Installation d’une nouvelle langue pour l’interface utilisateur et l’aide
en ligne
Vous pouvez installer une autre langue pour l’interface utilisateur et l’aide en ligne : la
procédure d’installation est identique dans les deux cas. Vous pouvez également
mettre à jour les paramètres linguistiques en suivant la même démarche.
a Pour installer une nouvelle langue pour l’interface utilisateur et l’aide en ligne
1 Choisissez
> Paramètres généraux.
2 Cliquez sur le bouton
situé en regard de la case Langue de l’aide en ligne.
La boîte de dialogue Importation des données s’affiche à l’écran. Elle comprend
la liste des fichiers enregistrés dans le répertoire défini en tant que chemin
d’importation par défaut ( > Paramètres généraux > Chemin d’importation).
e Reportez-vous à la section Pour configurer l’ cobas c111 Printer Tool page A-19.
Reportez-vous à la section Onglet Paramètres généraux page A-56.
A
B
C
3 Exécutez l’une des actions suivantes :
o
Pour installer une nouvelle langue pour l’interface utilisateur, choisissez
PrinterTool.* dans la liste (C) et sélectionnez un fichier de type
c111PrinterTool.XX dans la liste (A), où XX correspond à la langue
concernée, par exemple EN pour l’anglais.
o
Pour installer une nouvelle langue pour l’aide en ligne, choisissez *.chm dans
la liste (C) et sélectionnez un fichier de type c111PrinterTool_XX.chm dans la
liste (A), où XX correspond à la langue concernée, par exemple EN pour
l’anglais.
Le nom du fichier sélectionné s’affiche dans la zone (B).
4 Cliquez sur OK.
Le système procède à une vérification de l’intégrité et de la compatibilité des
données puis enregistre les résultats dans le répertoire approprié, sur l’ordinateur
sur lequel l’cobas c111 Printer Tool est installé.
Si une situation exceptionnelle est détectée, un message s’affiche à l’écran vous
informant de la nature de cette situation et vous donnant des indications quant
aux mesures à prendre.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
C-9
8 Configuration
cobas c111
Roche Diagnostics
C-10
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
Dépannage
9
D
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3
cobas c111
9 Dépannage
Table of contents
Dépannage
Les sections qui suivent fournissent des informations sur la gestion des messages
générés par l’cobas c111 Printer Tool et sur la façon de réagir aux situations exceptionnelles envisageables.
Dans ce chapitre
Chapitre
9
Réaction aux messages ................................................................................................... D–5
Boîte de dialogue Message ....................................................................................... D–5
Messages d’alarme .................................................................................................... D–6
Boîte de dialogue Alarmes ................................................................................ D–6
Gestion des messages d’alarme ......................................................................... D–7
Liste des messages d’alarme .............................................................................. D–8
Dépannage ....................................................................................................................... D–9
Installation ................................................................................................................. D–9
Fonctionnement ...................................................................................................... D–10
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
D-3
9 Dépannage
cobas c111
Table of contents
Roche Diagnostics
D-4
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
9 Dépannage
Réaction aux messages
L’cobas c111 Printer Tool effectue un certain nombre de vérifications : lorsqu’un
événement donné survient ou lorsqu’une anomalie est détectée, un message est
généré. Les messages peuvent être affichés de deux façons :
o
les commentaires immédiats concernant une action effectuée par l’utilisateur
apparaissent dans une boîte de dialogue ;
o
les informations relatives à une situation exceptionnelle survenue pendant le
fonctionnement de l’Utilitaire sont communiquées sous forme de message
d’alarme.
Boîte de dialogue Message
Les boîtes de dialogue Message s’affichent automatiquement dès qu’un message est
généré. Elles vous informent de la survenue d’un événement et vous donnent des
instructions sur la façon de procéder.
A
C
B
D
A
B
C
D
A
Type de message
C
Message
B
Icône correspondant au type de message
D
Boutons d’action utilisateur
Figure D-1
Boîte de dialogue Message
a Pour réagir à un message
1 Lisez le message et cliquez sur le bouton approprié pour fermer la boîte de
dialogue.
2 Si nécessaire, prenez les mesures adéquates.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
D-5
9 Dépannage
cobas c111
Messages d’alarme
Les messages d’alarme contiennent des informations relatives à une situation exceptionnelle survenue pendant le fonctionnement de l’Utilitaire ou concernant des éléments susceptibles d’entraîner une telle situation.
Le bouton Alarme s’affiche selon un code couleur qui vous indique l’importance du
message d’alarme généré. La couleur du bouton correspond au niveau d’importance
le plus élevé parmi tous les messages émis. Le tableau suivant explique la signification
de chaque couleur.
Gris
Il n’y a aucun nouveau message d’alarme à traiter. (Tous les messages
d’alarme ont été traités.)
Orange
Il y a au moins un message d’alarme à traiter le plus rapidement
possible.
Rouge
Il y a au moins un message d’alarme à traiter, sans quoi le processus
ne peut pas être poursuivi.
Boîte de dialogue Alarmes
La boîte de dialogue Alarmes comprend la liste des messages d’alarme. Les messages
les plus récents (jusqu’à 100) sont répertoriés dans l’ordre chronologique, du plus
récent au plus ancien.
A
B
C
D
E
A
Gravité (niveau d’importance)
D
Texte du message
B
Date et heure à laquelle le message a été
E
Solution proposée
généré
C
ID unique du message
Figure D-2
Boîte de dialogue Alarmes
Les messages peuvent être associés au niveaux de gravité suivants :
Info
Information importante qui n’a pas d’incidence directe sur le
fonctionnement.
Avertissement
Le problème doit être traité le plus rapidement possible pour garantir
le bon fonctionnement de l’Utilitaire.
Erreur
Le problème doit être traité immédiatement, sans quoi l’utilitaire
peut s’arrêter de fonctionner.
Roche Diagnostics
D-6
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
9 Dépannage
Gestion des messages d’alarme
a Pour réagir à un message d’alarme
1 Vérifiez la couleur du bouton Alarme
être traité.
2 Cliquez sur
pour déterminer si un message doit
.
La boîte de dialogue Alarmes s’affiche à l’écran.
3 Lisez les messages et suivez les instructions fournies dans la colonne Aide.
Traitez les messages de type Erreur en premier.
4 Une fois le problème identifié par le message d’alarme résolu, sélectionnez le
message et cliquez sur Supprimer
Le système garde en mémoire les 100 messages les plus récents. Si un nouveau
message est généré alors que ce nombre est atteint, le message le plus ancien est
automatiquement supprimé.
5 Traitez le message suivant, le cas échéant.
Assurez-vous de traiter tous les messages associés aux niveaux de gravité Erreur
et Avertissement
6 Cliquez sur Fermer.
Tous les messages sont censés avoir été traités et la couleur du bouton Alarme
reprend sa couleur neutre (gris).
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
D-7
9 Dépannage
cobas c111
Liste des messages d’alarme
Le tableau suivant répertorie les messages d’alarme et suggère des solutions pour
remédier à chaque situation.
ID de l’alarme Description du problème
Solution proposée
30000
La communication avec l’host a commencé.
30001
Libérez de l’espace dans la base de
La base de données des résultats
d’échantillon est pleine. Communica- données.
tion avec l’host impossible.
30002
La communication avec l’host a été
interrompue.
30003
90 % de la base de données des résul- Libérez de l’espace dans la base de
tats d’échantillon sont utilisés.
données.
30004
Espace insuffisant dans la base de
données, aucun autre résultat
d’échantillon ne peut être importé.
30005
Les données ont été exportées depuis
un système moins récent que le système utilisé. Les données n’ont pas
pu être importées.
30006
Erreur dans la structure du fichier de
résultats, ligne %d. Le fichier peut
être corrompu. Les données n’ont pas
pu être importées.
30007
Le jeu de données reçu est vide.
30008
L’insertion des résultats dans la base
de données a échoué.
30009
Espace insuffisant dans la base de
données, aucun autre résultat de CQ
ne peut être importé.
30010
L’insertion des résultats de CQ dans
la base de données a échoué.
30011
90 % de la base de données des résul- Libérez de l’espace dans la base de
tats de CQ sont utilisés.
données.
30012
La base de données des résultats de
CQ est pleine. Communication avec
l’host impossible.
Libérez de l’espace dans la base de
données.
30013
Utilitaire d’impression cobas c111
version %s
Contactez un ingénieur de
maintenance.
Libérez de l’espace dans la base de
données.
Libérez de l’espace dans la base de
données.
L’installation de la base de données
n’est pas terminée.
30014
Utilitaire d’impression cobas c111
version %s
Contactez un ingénieur de
maintenance.
La version des fichiers de paramètres
linguistiques suivants est différente
de celle de l’Utilitaire d’impression :
%s
Tableau D-1
Messages d’alarme
Roche Diagnostics
D-8
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
9 Dépannage
Dépannage
Les sections qui suivent répertorient certaines situations exceptionnelles envisageables, fournit des informations sur les causes probables et suggère des solutions
pour remédier à chacune de ces situations.
Installation
Situation
Causes probables
Solutions possibles
Le test fonctionnel n’affiche pas les
résultats attendus.
Si vous utilisez la communication avec l’host: Assurez-vous que les connecteurs des câbles
de communication sont correctement insérés
la connexion est défectueuse.
dans leur prise respective.
Si vous utilisez la communication avec l’host: Sur l’cobas c111 Printer Tool, vérifiez les
paramètres de communication avec l’host.
la communication n’a pas pu être établie.
e Reportez-vous à la section Pour
configurer l’ cobas c111 Printer Tool
page A-19.
Sur le cobas c111, vérifiez les paramètres de
communication avec l’host.
e Reportez-vous à la section Pour
configurer le cobas c111 page A-20.
Une erreur s’est produite pendant l’exécution Relancez le test fonctionnel.
du test.
e Reportez-vous à la section Pour effectuer
un test fonctionnel de base du transfert de
résultats via la communication avec
l’host page A-21.
Reportez-vous à la section Pour effectuer
un test fonctionnel de base du transfert de
résultats via une clé USB page A-23.
Toutes les causes précitées ont été éliminées.
Tableau D-2
Contactez un ingénieur de maintenance.
Installation - Dépannage
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
D-9
9 Dépannage
cobas c111
Fonctionnement
Situation
Causes probables
L’affichage de l’aperçu dans
l’éditeur de modèles est
impossible.
L’aperçu de l’Editeur de modèles ne peut être Importez les résultats d’échantillon.
généré que si les résultats d’échantillon ont
été importés.
Solutions possibles
L’enregistrement du modèle est
impossible.
L’utilisateur ne bénéficie pas de droits d’accès Assurez-vous que l’utilisateur bénéficie de droits
d’accès en écriture pour le répertoire défini via
en écriture au répertoire dans lequel le
> Paramètres généraux > Chemin des
modèle doit être enregistré.
modèles.
Si l’octroi de ces droits à cet utilisateur
Le modèle est enregistré dans le répertoire
n’est
pas
possible,
modifiez le chemin des
défini via
> Paramètres généraux >
modèles.
Dans
ce
cas,
veillez à copier tous les
Chemin des modèles.
modèles locaux dans le nouveau répertoire, sans
quoi ils ne seront plus accessibles.
L’impression des rapports de
résultats de CQ est impossible
Tous les paramètres fictifs de résultats requis Les paramètres fictifs suivants sont obligatoires :
ne figurent pas dans le modèle.
o Sample ID
o Test Name
o Result
o Unit
Les numéros de page ne s’affichent pas dans
le modèle.
Insérez le paramètre fictif Page dans le modèle.
Certains ID n’apparaissent pas dans le
modèle.
Les ID suivants doivent être définis dans le
modèle :
o
o
Test ID
Control ID
Insérez les paramètres fictifs appropriés.
Un séparateur de fin de section a été
supprimé.
Plusieurs éléments sont associés au Le cobas c111 peut transmettre les résultats
même ID d’échantillon.
dès qu’ils sont validés ; ceci génère donc plusieurs entrées pour un même ID d’échantillon dans la liste des échantillons de l’
cobas c111 Printer Tool.
Recommencez en utilisant un modèle par défaut
ou la dernière version enregistrée du modèle
concerné.
Sur le cobas c111, définissez le Mode Envoi
résultat sur A la fin. Ceci vous permet de faire
en sorte que la liste des échantillons proposée
dans l’cobas c111 Printer Tool n’inclut qu’une
seule entrée pour chaque ID d’échantillon et que
tous les résultats associés à cet échantillon
figurent dans la même liste.
Le modèle ne peut pas être
sélectionné dans la zone de travail
Résultats d’échantillon > Aperçu.
Dans la zone
> Modèles, cochez la case Actif
Cette liste contient le nom de tous les
modèles enregistrés dans le répertoire défini correspondant au modèle qui ne figure pas dans
la liste.
via
> Paramètres généraux > Chemin
des modèles, à condition que la case Actif de
la zone
> Modèles soit cochée.
Aucun résultat n’est visible dans la
zone Historique CQ
La période définie (Du, Au) ne couvre pas
celle associée aux résultats d’historique de
CQ importés.
Faites en sorte que la période définie corresponde aux dates des résultats d’historique de
CQ disponibles.
Commencez par indiquer une longue période
puis réduisez-la.
Tableau D-3
Aucun résultat ne correspond au test
sélectionné (Nom de test).
Si vous ne sélectionnez aucun nom de test, les
résultats de tous les tests sont répertoriés.
Aucun résultat ne correspond au contrôle
sélectionné (Nom de contrôle).
Si vous ne sélectionnez aucun nom de contrôle,
les résultats de tous les contrôles sont répertoriés.
Dépannage - Fonctionnement
Roche Diagnostics
D-10
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
Glossaire et index
E
Glossary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-3
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-5
cobas c111
Glossary
Glossary
A
Appareil cobas c111 Le cobas c111 est un analyseur
à accès continu et aléatoire conçu pour la détermination
in vitro de la chimie clinique et des paramètres électrolytiques dans des échantillons de fluides (sérum, plasma,
urine et sang total (HbA1c)).
M
modèle Les modèles de l’cobas c111 Printer Tool
définissent les éléments d’information à inclure dans les
rapports et la façon dont ils doivent être présentés.
R
C
cobas c111 Printer Tool Progiciel qui permet de
générer et imprimer des rapports de résultats d’échantillon, de CQ et d’historique de CQ. Ce terme est employé
comme synonyme de « logiciel d’impression cobas
c111 ».
copie numérique Rapport enregistré sous forme de
fichier imprimable, par exemple au format PDF.
résultats d’échantillon Résultats générés par les tests
d’échantillon.
V
variable système Variable non associée aux éléments
de résultats, définies sur l’ordinateur sur lequel est installé l’cobas c111 Printer Tool.
D
données de test Définitions spécifiques à chaque test.
G
graphique pixelisé Image représentée par un ensemble
de pixels.
graphique vectoriel Image représentée par l’utilisation
d’éléments géométriques tels que des points, des lignes,
des courbes, des formes ou des polygones, basés sur des
équations mathématiques.
H
historique de CQ Les historiques de CQ fournissent
des informations sur les résultats de CQ générés sur une
période pouvant aller jusqu’à deux mois calendaires. Il
est possible de sélectionner une période plus courte. Une
représentation graphique des résultats d’un test donné
permet de comparer facilement les résultats obtenus sur
une période donnée.
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
E-3
Glossary
cobas c111
Roche Diagnostics
E-4
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
Index
Index
A
Abréviations, 9
Adresses, 3
Aide en ligne
– fonction de recherche, A–35
– fonction Index, A–35
– installation d’une nouvelle langue, C–9
– utilisation, A–34
Alignement des éléments de rapport, B–37
B
Barre d'état, Editeur du modèles, A–59
Barre d’état, Editeur du modèles, B–28
Barre d’outils Alignement, A–63
Barre d’outils Cadre, A–62
Barre d’outils Mode conception, A–60
Barre d’outils Standard, A–60
Barres d’outils
– Alignement, A–63
– Cadre, A–62
– emplacement dans l’éditeur de modèles, B–27
– mode conception, A–60
– Standard, A–60
Boîte de dialogue Alarmes, A–85, D–6
Boîte de dialogue Editeur de modèles, A–58, B–27
Boîte de dialogue Message, D–5
Boîtes de dialogue. Voir Fenêtres.
Bordures, de cadre, B–31
Boutons
– généraux de configuration, A–54
C
Câbles, raccordement, A–25
Cadres, B–29
– ajustement de la taille, B–30
– bordures, B–31
– couleur, B–31
– style, B–31
Cadres de graphique, B–29
– redimensionnement, B–30
Cadres de paramètre fictif, redimensionnement, B–30
Cadres de texte, B–29
– redimensionnement, B–30
Champs Echantillon:onglet, A–72
Champs Test:onglet, A–74
Changing
– paramètres de test, C–7
Classification des symboles de sécurité, A–5
Clé USB, B–6
Code couleur
– dans les tableaux, A–32
– des messages d’alarme, D–6
Comment utiliser ce manuel, 7
Commentaires
– échantillons, B–11
– enregistrement, B–11, B–12
– rapport d’historique de CQ, B–19
– résultats d’échantillon, B–12
Communication host, A–21, A–82
– configuration, A–20
Communication, host, A–20
Conditions préalables, fonctionnement, A–31
Conditions requises, A–7
– appareil cobas c 111, A–10
– logiciel, A–9
– matériel, A–9
– ordinateur, A–9
– qualifications de l’utilisateur, A–10
– test fonctionnel, A–10
Configuration
– onglets, A–54
– paramètres de contrôles, C–8
– paramètres de test, C–6
– Utilitaire d’impression, A–19, A–20
Conseils de sécurité, A–3
Contrôles, suppression, C–8
Conventions utilisées dans cette documentation, 9
Copyrights, 2
Couleur, de cadre, B–31
Création
– contrôle, C–8
– en-tête de page, B–40
– modèles, B–21
– modèles de type Résultats d’échantillon, B–38
– pied de page, B–42
Création de rapports, B–3
D
Défaut
– modèles, B–23
Définition
– données de contrôle, C–8
– section de synthèse, B–42
– section relative à l’échantillon, B–41
– section relative aux résultats, B–41
– tests, C–6
Définition de la taille des cadres, B–30
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
E-5
Index
Dépannage
– fonctionnement, D–10
– Historique CQ, D–10
– impression, D–10
– installation, D–9
Déplacement des éléments de rapport, B–37
Description des fenêtres et des éléments qu’elles
contiennent, A–37
Détails d’échantillon:zone de rapport, A–65
Données de contrôle, définition, C–8
Données de contrôle:onglet, A–81
Données de test:onglet, A–80
E
Échantillons
– commentaires, B–11
– informations disponibles, A–42
– sélection, A–42
– suppression, A–41
Échantillons:zone, A–41
Écrans. Voir Fenêtres.
Éléments de rapport, B–31
– alignement, B–37
– déplacement, B–37
– suppression, B–37
Éléments de texte
– agencement, B–32
– modification, B–32
Éléments graphiques, agencement, B–34
Enregistrement
– commentaires, B–11, B–12
– modifications, A–33
En-tête de page, création, B–40
F
Fenêtre Aide, A–86
Fenêtre Aide en ligne, A–34
Fenêtre principale, A–39
Fenêtres
– Aide, A–86
– aide en ligne, A–34
– Alarmes, A–85, D–6
– Editeur de modèles, A–58, B–27
– Message, D–5
– principale, A–39
Fonctions générales:touches, A–40
cobas c111
G
Généralités
– création de modèles, B–23, B–38
Graphiques pixelisés, B–34
Graphiques vectoriels, B–35
– agencement, B–35
Guide de référence rapide
– impression des résultats d’échantillon, B–8
– impression des résultats d’historique de CQ, B–18
– impression des résultats de CQ, B–15
H
Historique CQ
– création de rapports, B–18
– dépannage, D–10
Historique CQ:zone de travail, A–49
Historique de CQ
– structure de rapport, B–26
Homologation, 2
Homologation de l’appareil, 2
Host, communication, A–82
Host:onglet, A–82
I
Importation des résultats, B–6
Impression
– configuration, A–55
– dépannage, D–10
– historique de CQ, B–18, B–20
– résultats d’échantillon, B–8, B–13
– résultats de CQ, B–15, B–17
Information
– sur l’Utilitaire d’impression, A–84
Informations
– où les trouver, 7
Informations relatives à la documentation, –2
Informations relatives à la publication, 2
Insertion
– éléments de texte, B–32
– éléments graphiques, B–34
– graphiques vectoriels, B–35
– paramètres fictifs, B–36
Roche Diagnostics
E-6
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
Installation, A–11
– câbles, A–25
– communication host, A–21
– configuration de l’Utilitaire d’impression, A–19
– configuration du c111, A–20
– dépannage, D–9
– généralités, A–14
– introduction, A–13
– logiciel, A–16
– nouvelle langue pour l’aide en ligne, C–9
– nouvelle langue pour l’interface utilisateur, C–9
– procédure standard, A–16
– raccordement des systèmes, A–18
– test fonctionnel, A–21, A–23
– types de, A–14
Intégrité des données, A–5
L
Langue de l’interface utilisateur, installation, C–9
Largeur de colonne, modification, A–32
Ligne de statut, A–40
Liste des messages d’alarme, D–8
Logiciel
– configuration requise, A–9
– description, A–37
– installation, A–16
– version, 2
M
Manuel de l’utilisateur
– conventions utilisées, 9
– principes d’utilisation, 7
– utilisation prévue, 2
– version, 2
Marques déposées, 2
Matériel:configuration requise, A–9
Messages, A–33, D–5
– alarmes, D–6
Messages d’alarme, D–6
– liste, D–8
– réaction, D–7
Modèles
– création, B–21, B–38
– définition du chemin, A–55
– mise à disposition, B–43
– overview defining, B–38
– restauration, B–43
– sauvegarde, B–43
– sélection, B–10
Index
Modèles par défaut, B–23
Modification
– modèles, B–21
Modification d’éléments de texte, B–32
Modifications, enregistrement, A–33
N
Nom de contrôle, modification, C–8
O
Onglet Aperçu
– dans l’éditeur de modèle, A–71
– dans la zone de travail Historique CQ, A–51
– dans la zone de travail Résultats d’échantillon, A–45
– dans la zone de travail Sample Results, B–13
Onglet Champs Historique CQ, A–78
Onglet Données, dans la zone de travail Historique CQ,
A–49
Onglet Info, A–84
Onglet Modèles, A–57
Onglet Paramètres généraux, A–55
Onglet Résultat, A–43
Onglets, A–82
– Aperçu, A–71
– Aperçu dans la zone de travail Historique CQ, A–51
– Aperçu dans la zone de travail Résultats d’échantillon,
A–45
– Champs Echantillon, A–72
– Champs Test, A–74
– dédiés aux tâches de configuration, A–54
– Données, A–49
– Données de contrôle, A–81
– Données de test, A–80
– Historique CQ, A–78
– Host, A–82
– Info, A–84
– Modèles, A–57
– Paramètres généraux, A–55
– Résultat, A–43
– Résultats CQ, A–76
Options de filtrage
– dans la zone de travail Résultats CQ, A–47
– dans la zone de travail Résultats d’échantillon, A–42
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
E-7
Index
P
Paramètres fictifs, B–29, B–36
– insertion, B–36
– volet, A–59
Pied de page
– création, B–42
– zone de rapport, A–70
Présentation
– composants de l’Utilitaire d’impression, A–13, A–30
– de l’Utilitaire d’impression, A–29
Q
Qualifications, A–10
R
Raccordement des systèmes, A–18
Rapports
– création, B–3
– historique de CQ, B–18
– résultats d’échantillon, B–8
– résultats de CQ, B–15
– structure, B–24
Recherche d’informations dans l’aide en ligne, A–34
Redimensionnement
– cadres de graphique, B–30
– cadres de paramètre fictif, B–30
– cadres de texte, B–30
Réimportation des résultats, B–7
Responsabilité, A–5
Restauration des modèles, B–43
Résultats
– ajout de commentaires à un historique de CQ, B–19
– ajout de commentaires aux échantillons, B–12
– définition d’un chemin d’importation, A–55
– importation, B–6
– impression d’un historique de CQ, B–20
– impression des résultats d’échantillon, B–13
– impression des résultats de CQ, B–17
– réimportation, B–7
Résultats CQ:onglet, A–76
Résultats CQ:zone de travail, A–46
Résultats d’échantillon
– création de modèles, B–38
– création de rapports, B–8
– structure de rapport, B–24
Résultats d’échantillon:zone de travail, A–41
Résultats de CQ
– création de rapports, B–15
– impression, B–17
– structure de rapport, B–25
– suppression, A–46
cobas c111
RS232, A–25
S
sauvegarde, modèles, B–43
Section de synthèse, définition, B–42
Section relative à l’échantillon, définition, B–41
Section relative aux résultats, définition, B–41
Sécurité des données, A–5
Sécurité:classification des symboles, A–5
Sélection de modèles, B–10
Sélection de résultats
– dans la zone de travail QC Results, B–16
– dans la zone de travail Résultats CQ, A–47
– dans la zone de travail Résultats d’échantillon, A–42
Séparateurs de fin de section, B–28
Structure
– des rapports, B–24
– rapport d’historique de CQ, B–26
– rapports de résultats d’échantillon, B–24
– rapports de résultats de CQ, B–25
Suppression
– contrôles, C–8
– échantillons, A–41
– éléments de rapport, B–37
– résultats de CQ, A–46
– tests, C–7
Symboles utilisés dans cette documentation, 9
Synthèse:zone de rapport, A–68
T
Tableau de résultats:zone de rapport, A–67
Tableaux
– barres de défilement, A–31
– code couleur, A–32
– largeur de colonne, A–32
– tri, A–32
– utilisation, A–31
Test fonctionnel
– de la communication avec l’host, A–21
– du transfert par clé USB, A–23
Tests
– ajout, C–6
– configuration de l’Utilitaire d’impression, C–6
– modification des paramètres, C–7
– suppression, C–7
Touches
– fonctions générales, A–40
Tri des tableaux, A–32
Roche Diagnostics
E-8
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
cobas c111
Index
U
Utilisateur:qualifications, A–10
Utilisation de l’aide en ligne, 8
Utilitaire d’impression
– éléments impliqués, A–13, A–30
– généralités, A–29
V
Variables, B–36
– positionnement, B–36
– redimensionnement des cadres, B–30
Volet Commentaires échantillon, A–43
Volet Résultats, A–44
Volets
– Commentaires échantillon, A–43
– Résultats, A–44
Z
Zone de rapport
– Détails d’échantillon, A–65
– Pied de page, A–70
– Synthèse, A–68
– Tableau de résultats, A–67
Zones
– des échantillons, A–41
– Résultats d’échantillon, A–41
– statut, A–40
– touches de fonctions générales, A–40
Zones de travail
– Détails d’échantillon, A–65
– En-tête de page, A–64
– Historique CQ, A–49
– Pied de page, A–70
– Résultats CQ, A–46
– Synthèse, A–68
– Tableau de résultats, A–67
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
E-9
Index
cobas c111
Roche Diagnostics
E-10
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
Révision
F
cobas c111
10 Révision
Révision
Roche Diagnostics
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2
F-3
10 Révision
cobas c111
Table of contents
Roche Diagnostics
F-4
Printer Tool Operator’s Manual · Version 1.2

Manuels associés