Roche cobas s 201 system Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
102 Des pages
Roche cobas s 201 system Manuel utilisateur | Fixfr
Pipetteur Hamilton
MICROLAB STAR IVD /
STARlet IVD
Manuel de l'instrument
À utiliser avec le système cobas s 201
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Informations sur la documentation
Historique de révision
Avis d'édition
Version du manuel
Version du logiciel
Date de révision
Modifications
1.0
Logiciel PDM 3.0
Août 2010
Document original
1.1
Logiciel PDM 3.0
Mars 2013
Informations sur la
documentation, adresses
de contact, prise en charge
de codes-barres
Ce manuel est destiné aux utilisateurs du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR
IVD / STARlet IVD faisant partie du système cobas s 201.
Tous les efforts ont été faits pour garantir l'exactitude des informations contenues
dans ce manuel à compter de la date d'impression. Les captures d'écran ne figurent
dans ce document qu'à des fins d'illustration. Les données variables et configurables
telles que les paramètres, résultats, noms de chemins etc. visibles sur ces captures
d'écran ne doivent pas être utilisées à des fins de laboratoire.
Toute modification non autorisée apportée par le client à l'instrument rendra la
garantie ou les accords d'entretien nuls et non avenus.
Les mises à jour du logiciel sont effectuées par le personnel du service d'entretien
Roche.
Usage prévu
Le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD est utilisé pour le
pipetage de plasma humain à des fin de détection d'agents infectieux par le biais de la
technologie d'amplification en chaîne par polymérase (PCR) et de la technologie de
détection en temps réel des nucléases 5'.
Le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD est destiné à être utilisé
par des professionnels de laboratoire formés aux techniques de laboratoire et à
l'utilisation du système.
Ce manuel ne doit pas être utilisé pour des applications utilisant des versions du
logiciel PDM antérieures à la version 3.0.
Copyright
Marques commerciales
© 2013, Roche Diagnostics International Ltd. Tous droits réservés.
Les marques commerciales suivantes sont reconnues :
ROCHE, AMPLIPREP, TAQMAN, COBAS et COBAS S sont des marques
commerciales de Roche.
MICROLAB est une marque déposée de Hamilton Bonaduz AG.
Microsoft et Windows sont des marques commerciales déposées ou des marques
commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis ou dans d'autres pays.
Roche Diagnostics
2
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
La conformité est indiquée par les symboles suivants :
Conforme à la directive IVD 98/79/CE.
Délivré par l'Association canadienne de normalisation (CSA) pour le
Canada et les États-Unis.
Adresses de contact
Roche Molecular Systems, Inc.
1080 US Highway 202 South
Branchburg, NJ 08876
États-Unis
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Allemagne
Hamilton Bonaduz AG
Via Crusch 8
7402 Bonaduz
Suisse
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
3
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Roche Diagnostics
4
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Table des matières
Dépannage
Informations sur la documentation
Adresses de contact
Table des matières
Avant-propos
Utilisation de ce manuel
Conventions utilisées dans ce manuel
2
3
5
7
7
8
6 Dépannage
Messages d'erreur
Dépannage
Glossaire
Description du système
Part D
D–4
D–9
Part E
Part A
Glossaire
E–3
1 Sécurité
Classifications de sécurité
Précautions de sécurité
Rappel de sécurité
Étiquettes de sécurité sur l'instrument
Mise au rebut de l'instrument
A–5
A–6
A–8
A–14
A–16
Index
Index
Révisions
Part F
F–3
Part G
2 Présentation générale
Spécifications techniques
Localisation du pipetteur
Connexion des câbles d'alimentation
et des câbles réseau
A–19
A–24
A–25
3 Instrument
Présentation du pipetage
Plates-formes
Plateau de chargement automatique
Unité de chargement automatique avec
lecteur de code-barres
Bras de pipetage
Pointes de contrôle
Interrupteur principal (ON/OFF)
Portoirs
Consommables
Fonctionnement
A–28
A–29
A–31
A–32
A–33
A–35
A–35
A–36
A–41
Part B
4 Fonctionnement
Présentation générale
Informations de sécurité
Procédure de travail
Maintenance
B–5
B–5
B–6
Part C
5 Entretien
Informations de sécurité
C–5
Maintenance du pipetteur Hamilton MICROLAB
STAR IVD / STARlet IVD
C–6
Procédures de vérification
C–14
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
5
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Roche Diagnostics
6
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Avant-propos
Le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD automatise le pipetage
des pools primaires, des plaques de stockage (en option) ainsi que le pipetage
des contrôles. L'instrument peut aussi assurer la préparation de pools secondaires
si nécessaire.
Ce manuel est destiné à une utilisation avec le Logiciel PDM 3.0. Il doit être utilisé
avec le manuel d'utilisation du système cobas s 201 Configuration D.
Utilisation de ce manuel
o
Conservez soigneusement ce Manuel de l'instrument pour qu'il soit facilement
accessible et protégé de tout dommage.
o
Ce Manuel de l'instrument doit être accessible à tout moment.
Pour vous aider à trouver rapidement des informations, vous trouverez une table des
matières au début de ce manuel ainsi qu'en début de chaque chapitre. De plus, un
index complet figure à la fin du manuel.
Le Manuel de l'instrument du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet
IVD contient les chapitres suivants :
Avant-propos
Récapitule les conventions utilisées dans le présent manuel.
Sécurité
Rappelle les précautions de sécurité nécessaires pour l'installation, le fonctionnement
et l'entretien du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD.
Présentation générale
Présente les spécifications techniques du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD /
STARlet IVD. Répertorie également les conditions requises pour les codes-barres de
tubes de donneur et la station de travail de Pooling Management.
Instrument
Décrit les principaux composants matériels du pipetteur Hamilton MICROLAB
STAR IVD / STARlet IVD et des consommables.
Fonctionnement
Présente un diagramme de flux de travail et explique comment charger les portoirs
sur le plateau de pipetage.
Entretien
Rappelle les étapes requises pour une maintenance régulière du pipetteur Hamilton
MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD.
Dépannage
Glossaire
Index
Contient des informations liées au dépannage et liste les messages d'erreur.
Présente des définitions de termes spécialisés utilisés dans ce manuel.
Fournit une liste des pages de référence pour les termes clés du présent manuel.
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
7
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Conventions utilisées dans ce manuel
Ce chapitre explique les conventions de format utilisées dans ce manuel.
Conventions de texte
Certaines conventions sont utilisées dans le présent manuel pour en faciliter la
lecture. Ces conventions de texte sont les suivantes :
Convention de texte
Utilisation
Listes numérotées
Les procédures numérotées doivent être effectuées dans l'ordre pour
effectuer une opération :
1. Retirer les échantillons de leur lieu de stockage
2. Sélectionner la méthode de pooling
Caractère italique
Désigne une autre section du présent manuel ou du manuel de
l'utilisateur à consulter.
e Pour une description des symboles d'avertissement, voir la
section intitulée Symboles
Caractère gras
Les termes de l'interface utilisateur, tels que les noms d'onglets ou de
boutons ou les options, sont imprimés en caractères gras.
1. Sélectionnez l'onglet Maintenance de PDM Pooling Wizard.
2. Sélectionnez Weekly Maintenance puis cliquez sur Start.
Aides visuelles permettant de localiser et d'interpréter rapidement les informations de
ce manuel. Ce chapitre explique les conventions de format utilisées dans ce manuel.
Symboles
Les symboles suivants sont utilisés :
Symbole
Utilisation
a
Début de la procédure
Fin de la procédure
o
Élément de liste
e
Renvoi
f
Appel (référence au logiciel)
Conseil
Symbole d'avertissement
Symbole de sécurité
Tout matériel électrique ou électronique présentant ce symbole est
couvert par la directive européenne DEEE.
Ce symbole indique que le matériel ne doit pas être mis au rebut via le
système municipal de traitement des déchets.
Roche Diagnostics
8
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Captures d'écran
Abréviations
Les captures d'écran représentées dans cette publication n'y figurent qu'à titre
illustratif. Elles n'affichent pas nécessairement des données valides.
Les abréviations suivantes sont utilisées.
µL
Microlitre (10–6 litres)
A
Ampère
AC
Courant alternatif
ANSI
American National Standards Institute
CAN
Canada
cm
Centimètre
CO-RE
Compression-induced O-ring expansion
CSA
Canadian Standards Association
ADN
Acide désoxyribonucléique
CE
Communauté européenne
EN
Norme européenne
FCC
Federal Communications Commission
ft
Feet (pied)
Hz
Hertz
CEI
Commission Électrotechnique Internationale
in
Inch (pouce)
ISM
Industriel, scientifique et médical
ISO
Organisation internationale de normalisation
IVD
Diagnostics in vitro (In Vitro Diagnostics)
kg
Kilogramme
lb
Pound (livre, poids)
DEL
Diode électroluminescente
DNL
Détection du niveau de liquide
mL
Millilitre (10–3 litres)
mm
Millimètre (10–3 mètres)
PCR
Amplification en chaîne par polymérase
(Polymerase Chain Reaction)
PDM
Pooling and Data Management
RF
Radiofréquence
RMEC
Contrôle externe fabriqué par Roche
TADM
Total aspiration dispense monitoring
UDEC
Contrôle externe défini par l'utilisateur
UL
Underwriters Laboratories Inc.
UPS
Onduleur (Uninterruptible power supply)
US
United States (États-Unis)
USB
Bus informatique à transmission série (Universal Serial Bus)
V
Volt
W
Watt
DEEE
Déchets d'équipements électriques et électroniques
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
9
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Roche Diagnostics
10
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Description du système
A
1
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–3
2
Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–17
3
Instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–27
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
1 Sécurité
Table des matières
Sécurité
Dans ce chapitre, vous trouverez des informations sur un fonctionnement en toute
sécurité du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD.
Dans ce chapitre
Chapitre
1
Classifications de sécurité .......................................................................................... A–5
Précautions de sécurité .............................................................................................. A–6
Qualification de l'utilisateur ................................................................................ A–6
Utilisation sûre et appropriée de l'instrument .................................................... A–6
Précautions diverses de sécurité .......................................................................... A–7
Rappel de sécurité ...................................................................................................... A–8
Messages d'avertissement ..................................................................................... A–8
Sécurité électrique .......................................................................................... A–8
Sécurité optique .............................................................................................. A–8
Matériel présentant un risque biologique ..................................................... A–9
Déchets ............................................................................................................ A–9
Explosion et risque d'incendie ..................................................................... A–10
Mises en garde .................................................................................................... A–10
Sécurité mécanique ...................................................................................... A–10
Identification correcte .................................................................................. A–11
Contamination ............................................................................................. A–11
Échantillons et consommables .................................................................... A–11
Remarques .......................................................................................................... A–12
Parties mobiles .............................................................................................. A–12
Disjoncteurs et fusibles ................................................................................ A–12
Canaux de pipetage ...................................................................................... A–12
Chargement correct ...................................................................................... A–12
Interférence ................................................................................................... A–13
Étiquettes de sécurité sur l'instrument .................................................................... A–14
Mise au rebut de l'instrument ................................................................................. A–16
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
A-3
1 Sécurité
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Table des matières
Roche Diagnostics
A-4
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
1 Sécurité
Classifications de sécurité
Classifications de sécurité
Ce chapitre indique la façon dont les informations de précaution sont présentées dans
ce manuel.
Les précautions de sécurité et les remarques importantes destinées à l'utilisateur sont
classées conformément à la norme ANSI Z535.6. Familiarisez-vous avec les icônes
suivantes et leur signification :
Le symbole de sécurité sans légende attire l'attention sur des dangers génériques ou
renvoie le lecteur à des informations de sécurité figurant à un autre endroit du document.
Ces symboles et mots d'avertissement sont utilisés pour les dangers spécifiques :
DANGER
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, provoquera de graves lésions
ou entraîner la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer de graves
lésions ou entraîner la mort.
ATTENTION
ATTENTION
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer des lésions
mineures ou modérées.
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut endommager
l'équipement.
e Pour plus d'informations sur les symboles de sécurité du produit, voir Étiquettes de sécurité
sur l'instrument à la page A-14
Les informations importantes sans incidence sur la sécurité sont indiquées par le
symbole suivant :
Conseil
Informations supplémentaires sur l'utilisation correcte de l'instrument ou conseils utiles.
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
A-5
1 Sécurité
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Précautions de sécurité
Précautions de sécurité
Une attention particulière doit être apportée aux précautions de sécurité suivantes. Si ces
précautions de sécurité ne sont pas respectées, l'opérateur peut subir des lésions graves
ou fatales. Chaque précaution a son importance.
Qualification de l'utilisateur
Les utilisateurs doivent disposer de connaissances solides sur les directives et normes
concernées ainsi que sur les informations et procédures mentionnées dans le manuel
de l'instrument et le manuel d'utilisation.
o
N'utilisez pas l'instrument et ne procédez pas à sa maintenance si vous n'avez pas
été dûment formé.
o
Suivez attentivement les procédures détaillées dans le manuel de l'instrument et le
manuel d'utilisation pour le fonctionnement et la maintenance de l'instrument.
o
Laissez le personnel spécialisé de Roche effectuer les tâches de maintenance,
d'installation ou d'entretien qui ne sont pas décrites dans le manuel de
l'instrument et le manuel d'utilisation.
o
Respectez les pratiques habituelles de laboratoire, particulièrement lorsque vous
travaillez avec du matériel présentant un danger biologique.
Utilisation sûre et appropriée de l'instrument
o
Veillez à porter un équipement de protection approprié, y compris, mais pas
uniquement, des lunettes de sécurité avec écrans latéraux, une blouse de
laboratoire résistante aux projections de fluide ainsi que des gants jetables agréés.
Cela est particulièrement important lorsqu'il s'agit de traiter un dysfonctionnement
de l'instrument où le risque de contamination existe du fait de liquides déversés.
o
Portez un masque de protection faciale lorsqu'il y a risque d'éclaboussures.
Installation
o
L'installation doit être effectuée exclusivement par le personnel spécialisé
de Roche.
Utilisation correcte
o
Utilisez le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD uniquement
pour le pipetage des échantillons tel que décrit dans le manuel d'utilisation du
système cobas s 201 Configuration D.
Conditions de fonctionnement
o
Une utilisation en dehors des plages spécifiées peut entraîner des résultats
incorrects ou un dysfonctionnement de l'instrument.
Équipement personnel
de protection
e Pour les plages, voir Spécifications techniques à la page A-19
o
Au cours du fonctionnement, l'instrument doit être protégé des rayons du soleil et
de toute lumière artificielle intense.
o
Positionnez l'instrument dans le laboratoire de telle sorte que le personnel puisse
accéder à l'avant et aux côtés de l'instrument.
Roche Diagnostics
A-6
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
1 Sécurité
Précautions de sécurité
Composants homologués
o
La maintenance (maintenance quotidienne, maintenance hebdomadaire et
vérification périodique effectuée par le personnel spécialisé de Roche) est
obligatoire et fait partie du travail de routine.
o
Conservez soigneusement le manuel de l'instrument afin d'éviter qu'il soit
endommagé et de manière à ce qu'il soit disponible à tout moment. Ce manuel
d'utilisation doit être accessible à tout moment.
L'utilisation de composants ou de dispositifs non homologués peut entraîner le
dysfonctionnement de l'instrument et rendre la garantie nulle et non avenue. Utilisez
uniquement des composants et des dispositifs approuvés par Roche Diagnostics.
Seuls des techniciens certifiés sont autorisés à effectuer des opérations de
maintenance mécanique sur l'instrument.
Précautions diverses de sécurité
Coupure de courant
Une panne de courant ou une soudaine chute de tension peut endommager
l'instrument ou entraîner la perte de données. Effectuez régulièrement des
sauvegardes des résultats de mesure. Il est recommandé d'utiliser un onduleur (UPS).
Champs électromagnétiques
Le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD est conforme aux
normes européennes relatives à l'immunité aux interférences. Toutefois, si le pipetteur
Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD est soumis à des champs
électromagnétiques de radiofréquence ou si de l'électricité statique est déchargée sur
le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD, ses capacités de
détection de niveau de liquide peuvent être affectées. Il est donc recommandé de
maintenir le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD à l'écart de
tout équipement émettant des champs électromagnétiques de radiofréquence dans le
laboratoire et de minimaliser l'électricité statique dans son environnement immédiat.
Réinstallation et transport
Ne soulevez jamais un instrument entièrement installé pour le transporter d'un
endroit à un autre. Il doit être installé au nouvel emplacement de travail par un
technicien de service autorisé par Roche. L'instrument pèse plus de 150 kg. Prenez les
précautions nécessaires lorsque vous le transportez. Laissez le personnel formé ou
autorisé par Roche s'occuper de la réinstallation et du transport.
e Pour plus d'informations, voir Localisation du pipetteur à la page A-24
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
A-7
1 Sécurité
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Rappel de sécurité
Rappel de sécurité
Ce rappel de sécurité contient les mises en garde et les messages généraux
d'avertissement les plus importants. De plus, vous trouverez des informations de
sécurité spécifiques au début de la section Chapitre 4 Fonctionnement et de la section
Chapitre 5 Entretien.
Messages d'avertissement
Liste des messages d'avertissement
AVERTISSEMENT
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement les messages d'avertissement présentés
dans ce rappel. Le non-respect de ces messages peut entraîner la mort ou des lésions
graves.
Sécurité électrique
Choc électrique provoqué par l'équipement électronique
o
N'intervenez pas dans un compartiment électronique.
o
Ne retirez pas les couvercles de l'instrument, sauf sur instruction du présent manuel de
l'instrument.
o
Ne touchez aucune autre partie de l'instrument que celles spécifiées. Ne touchez en
aucun cas des composants de l'alimentation électrique.
o
Veillez à ne jamais retirer la broche centrale de mise à la terre du câble d'alimentation
électrique et à ne pas utiliser un adaptateur non mis à la terre.
o
L'installation, l'entretien et la réparation doivent exclusivement être effectuées par le
personnel autorisé et qualifié de Roche.
o
Avant de retirer un composant mécanique ou électrique, l'instrument doit tout d'abord
être mis hors tension et déconnecté de l'alimentation principale et de la station de
travail de Pooling Management.
o
Observez les étiquettes de sécurité sur l'instrument.
Sécurité optique
Perte de vue due au faisceau laser
o
Le lecteur de codes-barres contient une diode laser de classe 2.
o
Ne fixez pas le faisceau d'émetteur laser lorsque le lecteur de code-barres est exposé,
votre vue pourrait subir des dommages sérieux.
o
Observez les étiquettes de sécurité sur l'instrument.
Roche Diagnostics
A-8
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
1 Sécurité
Rappel de sécurité
Matériel présentant un risque biologique
Infection transmise par des échantillons et matériaux associés
Tout contact avec des échantillons contenant du matériel d'origine humaine peut
provoquer une infection. Tout le matériel ainsi que les composants mécaniques associés
à des échantillons d'origine humaine présentent un risque biologique potentiel.
o
Respectez les pratiques habituelles de laboratoire, particulièrement lorsque vous
travaillez avec du matériel présentant un danger biologique.
o
Si l'instrument est contaminé, nettoyez-le conformément aux procédures de
maintenance hebdomadaire données dans le Chapitre 5 Entretien.
o
En travaillant avec des échantillons présentant un risque biologique, suivez les
procédures de maintenance, en faisant particulièrement attention au nettoyage et à la
décontamination.
o
Portez des gants en manipulant le bras et les canaux de pipetage ainsi que les portoirs,
les racks et les embouts.
o
Toute surface sur laquelle du liquide est renversé doit être décontaminée. N'utilisez pas
de matériel désinfectant contenant de l'hypochlorite ou un liquide javellisé.
o
Si un échantillon ou un contrôle entre en contact avec votre peau, appliquez
immédiatement un désinfectant puis nettoyez à l'eau et au savon. Consultez un
médecin.
o
Observez les étiquettes de sécurité sur l'instrument.
Déchets
Infection par déchets présentant un risque biologique
Le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD rejette les embouts usagés
dans un sac à déchets d'embouts. Videz le sac à embouts usagés dès qu'il est plein.
o
Assurez-vous de porter un équipement de protection. Faites particulièrement attention
lorsque vous travaillez avec des gants de protection : ils peuvent facilement se percer
ou se déchirer, ce qui peut provoquer une infection.
o
Si tout déchet présentant un risque biologique est renversé, essuyez-le immédiatement
et appliquez un désinfectant.
o
Si des effluents entrent en contact avec votre peau, nettoyez abondamment à l'eau et
appliquez un désinfectant. Consultez un médecin.
o
Évitez d'entrer en contact avec des embouts rejetés.
o
Observez les étiquettes de sécurité sur l'instrument.
Contamination de l'environnement par des déchets
Procédez à l'élimination de déchets générés par l'instrument conformément aux
réglementations locales en vigueur.
e Pour plus d'informations sur la mise au rebut de l'instrument, voir Mise au rebut de
l'instrument à la page A-16.
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
A-9
1 Sécurité
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Rappel de sécurité
Explosion et risque d'incendie
Risque d'incendie provoqué par l'utilisation d'aérosols
Tout liquide pulvérisé sur des composants de l'alimentation électrique peut provoquer un
court-circuit et un incendie.
o
Laissez la plaque coulissante fermée lorsque l'instrument est connecté à l'alimentation
principale et n'utilisez pas de pulvérisateur à proximité de l'instrument.
o
N'utilisez pas de pulvérisateur en direction de l'unité de chargement automatique ou
des tableaux et connecteurs électriques.
o
Ne nettoyez pas l'instrument à proximité de flammes ou de dispositifs susceptibles de
créer des étincelles.
o
N'utilisez pas un souffleur d'air chaud pour sécher l'instrument. Les liquides utilisés
pour le nettoyage sont inflammables.
Mises en garde
Liste de mises en garde
ATTENTION
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement les mises en garde présentées dans ce
rappel. Le non-respect de ces messages peut entraîner des lésions mineures ou
modérées.
Sécurité mécanique
Blessures provoquées par les parties mobiles
Lors du fonctionnement du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD, ne
placez pas vos mains dans le passage des parties mobiles ou sur le plateau de travail.
Tenez votre tête et vos mains à l'écart de la surface de travail du pipetteur Hamilton
MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD lorsque ce dernier est en cours de fonctionnement :
le bras et les canaux de pipetage se déplacent rapidement et peuvent provoquer des
blessures. D'une manière générale, ne vous appuyez jamais sur le pipetteur Hamilton
MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD lorsque vous travaillez avec.
o
Assurez-vous que tous les couvercles sont fermés lors du fonctionnement de
l'instrument.
o
Ne tentez pas d'ouvrir le couvercle avant verrouillé du pipetteur Hamilton MICROLAB
STAR IVD / STARlet IVD lors d'un run : le système s'interrompra et des données
pourraient être perdues.
o
Ne touchez aucune autre partie de l'instrument que celles spécifiées. Tenez-vous à
l'écart des parties mobiles pendant le fonctionnement de l'instrument.
o
Lors de l'utilisation et de la maintenance de l'instrument, respectez les instructions.
o
Ne tentez pas de contourner une fonction de sécurité. Cela pourrait entraîner des
blessures personnelles, endommager l'instrument et/ou occasionner des pertes de
données.
o
Observez les étiquettes de sécurité sur l'instrument.
Roche Diagnostics
A-10
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
1 Sécurité
Rappel de sécurité
Identification correcte
Données incorrectes du fait de l'échange de positions d'échantillon
N'échangez pas les positions des tubes d'échantillon ou les plaques à puits profonds une
fois qu'ils ont été identifiés par le lecteur de code-barres. Cela pourrait entraîner des
données de test incorrectes ou provoquer une erreur matérielle. Si les consommables ne
sont pas positionnés correctement ou qu'ils sont déplacés après leur identification, il est
possible qu'ils interfèrent avec le mouvement du bras de pipetage. Le système interrompt
le run en cas d'erreur matérielle.
Contamination
Contamination due à un chargement incorrect
o
Manipulez les portoirs à une piste (comme les portoirs d'échantillons) en prenant
toutes les précautions nécessaires, car ce type de portoir peut se renverser et
entraîner des blessures ou une contamination.
o
Assurez-vous que les portoirs sont complètement insérés, de telle sorte qu'ils touchent
les crochets d'arrêt sur le plateau de chargement automatique.
o
Veillez à ce qu'aucun portoir ne soit chargé sur la même piste que des portoirs déjà
chargés à bord (indiqués par des DEL).
o
Effectuez une maintenance hebdomadaire en cas de contamination de composants de
l'instrument, de portoirs ou de racks.
Échantillons et consommables
Erreurs de pipetage
o
Assurez-vous de l'absence de mousse sur la surface des tubes d'échantillon. La
présence de mousse peut entraîner des problèmes de pipetage.
o
Ne remplissez pas trop les tubes.
o
Si le système est interrompu, n'attendez pas plus de deux minutes avant de reprendre
le run. La perte de liquide due à un embout plein peut entraîner des données invalides.
o
Éliminez les embouts usagés. Ne les réutilisez pas. Ne videz pas le sac à embouts
usagés au cours d'un run.
o
N'utilisez pas d'embouts autres que ceux spécifiés par Roche. Les autres embouts ne
peuvent pas être mis en place correctement et peuvent provoquer la contamination ou
l'endommagement de canaux et entraîner des résultats erronés.
o
Ne remplissez pas les racks d'embouts à l'aide d'embouts provenant d'un autre rack.
Chargez les embouts dans les racks d'embouts tels qu'ils sont fournis dans leur
emballage original. Les racks d'embout sont étiquetés individuellement avec un codebarres à des fins d'identification.
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
A-11
1 Sécurité
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Rappel de sécurité
Remarques
MISE EN GARDE
Liste des remarques
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement les remarques présentées dans ce rappel.
Le non-respect de ces remarques peut entraîner des dommages de l'équipement.
Parties mobiles
Dommages causés à l'instrument en raison d'un contact avec les parties mobiles
Tout contact avec les parties mobiles peut courber les embouts ou endommager un autre
composant.
o
Assurez-vous que tous les couvercles sont fermés et en place lors du fonctionnement
de l'instrument.
o
Ne retirez pas les portoirs du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
à moins qu'ils n'aient été transférés vers le plateau de chargement automatique.
o
Chaque fois qu'il est nécessaire de déplacer des canaux sur le bras x, faites-le
délicatement en exerçant une pression près de leur lame y (portoir permettant aux
canaux de se déplacer vers et depuis l'opérateur). Ne forcez jamais, cela pourrait
endommager l'instrument. Si possible, mettez l'instrument sous tension : le mouvement
sera ainsi plus souple pour déplacer les canaux sur le bras x.
Disjoncteurs et fusibles
Endommagements causés à l'instrument en raison d'une utilisation non
appropriée
o
Placez le fusible approprié au niveau du module d'alimentation principale avant de
mettre l'instrument sous tension.
o
Si l'un des disjoncteurs se déclenche ou si l'un des fusibles de l'instrument grille, ne
tentez pas d'utiliser l'instrument sans contacter votre représentant d'entretien ou
l'assistance technique Roche.
Canaux de pipetage
Endommagements causés à l'instrument en raison d'une utilisation non
appropriée
Ne laissez pas les embouts sur les canaux de pipetage pendant une longue période
(par exemple, pendant la nuit). Les joints toriques CO-RE pourraient être endommagés.
Une procédure de maintenance quotidienne permet de retirer les embouts.
Chargement correct
Dommages causés à l'instrument en raison d'un chargement incorrect
o
Les plaques à puits profonds doivent être placées sur le portoir de telle sorte que le
puits A1 soit à la position définie dans le manuel d'utilisation.
o
Si l'instrument est placé sur une table contenant des cabinets de stockage, l'accès
auxdits cabinets situés sous l'instrument au cours d'un run peut interférer avec le
chargement et le déchargement automatique des portoirs (les portoirs dépassent).
Roche Diagnostics
A-12
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
1 Sécurité
Rappel de sécurité
Interférence
Interférences dangereuses avec des communications radio
o
Cet équipement a été testé et les résultats ont montré qu'il respecte les limites d'un
dispositif numérique de classe A en conformité avec les règles de partie 15 de la FCC
et avec la réglementation sur les équipements causant des interférences du ministère
canadien des Communications. Ces limites visent à fournir une protection raisonnable
contre les interférences dangereuses lorsque l'équipement est utilisé dans un
environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie
de fréquence radio susceptible de créer des interférences dangereuses avec les
communications radio s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions du
présent manuel. L'utilisation de cet équipement en zone résidentielle est susceptible
de créer des interférences nuisibles, auquel cas l'utilisateur doit corriger ces
interférences à ses frais.
o
En vertu de la norme canadienne sur le matériel brouilleur NMB-001 pour les
générateurs de fréquence radio industriels, scientifiques et médicaux (ISM), cet
appareil ISM respecte toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les
équipements causant des interférences. Ces exigences s'appliquent uniquement aux
générateurs fonctionnant à plus de 10 000 Hz.
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
A-13
1 Sécurité
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Étiquettes de sécurité sur l'instrument
Étiquettes de sécurité sur l'instrument
Des étiquettes de sécurité ont été placées sur l'instrument pour attirer votre attention
sur des zones de danger potentiel. Les étiquettes et leur définition sont répertoriées
ci-dessous en fonction de leur emplacement sur l'instrument.
Les étiquettes de sécurité de l'instrument sont conformes aux standards suivants :
ANSI Z535, IEC 61010-1, IEC 60417-DB-3M ou ISO 7000.
Si les étiquettes sont endommagées, elles doivent être remplacées par le personnel
spécialisé Roche. Pour demander des étiquettes de remplacement, veuillez contacter votre
représentant Roche local.
Étiquettes de sécurité sur
Emplacement et signification
l'instrument
Avertissement électrique
Situé près de la prise de courant. Branchez uniquement sur
une prise reliée à la terre.
Mise en garde
Situé sur la connexion à la station de travail de Pooling
Management. Utilisez uniquement des câbles blindés
appropriés.
Avertissement relatif à une infection
Situé sur le plateau de chargement automatique et le
conteneur à déchets pour indiquer que le plateau ou le sac à
déchet peut contenir du matériel présentant un risque
biologique.
Les procédures de laboratoires relatives à une utilisation sûre
doivent être observées.
Mise en garde
Situé sur la connexion USB. Des interférences peuvent
survenir si la longueur totale de câble est supérieure à 5 m.
Roche Diagnostics
A-14
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
1 Sécurité
Étiquettes de sécurité sur l'instrument
Étiquettes de sécurité sur
Emplacement et signification
l'instrument
Avertissement relatif à l'émetteur laser
Situé sur le lecteur de code-barres pour indiquer la présence
d'un émetteur laser. Ne fixez pas l'émetteur laser.
LASER LIGHT - DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
Maximum output:
1.3 mW
Pulse duration:
70µs
Emittet wavelenght: 650..690 nm
EN 60825-1: 2001-11
Avertissement relatif à l'émetteur laser
Situé sur le lecteur de code-barres pour indiquer le type de
laser utilisé. Ne fixez pas l'émetteur laser.
CLASS II LASER PRODUCT
Maximum output:
1.3 mW
Pulse duration:
35µs
Emitett wavelenght: 650..690 nm
Complies with 21 CFR 1040,10
Mise en garde
Situé sur le côté droit du couvercle et sur le bras de pipetage
pour indiquer les parties mobiles. Le couvercle est verrouillé
pendant un run pour tenir les mains à l'écart des parties
mobiles. Ne déplacez pas les bras de pipetage à la main. Ne
tentez pas d'ouvrir le couvercle avant verrouillé du pipetteur
Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD lors d'un
run : le système s'interrompra et des données pourraient être
perdues.
En plus des étiquettes de sécurité présentes sur l'instrument, des notes de sécurité sont
indiquées dans les parties correspondantes du manuel de l'instrument.
e Pour plus d'informations, voir :
Chapitre 4 Fonctionnement
Chapitre 5 Entretien
Ces notes de sécurité fournissent des informations plus détaillées sur des situations
potentiellement dangereuses pouvant survenir au cours du fonctionnement
quotidien ou lors de la réalisation de procédures de maintenance.
En travaillant sur l'instrument, assurez-vous d'observer à la fois les étiquettes de
sécurité de l'instrument et les notes de sécurité du manuel de l'instrument.
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
A-15
1 Sécurité
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Mise au rebut de l'instrument
Mise au rebut de l'instrument
Infection provoquée par un instrument présentant un risque biologique potentiel
AVERTISSEMENT
L'instrument doit être considéré comme un déchet présentant un risque biologique
potentiel. La décontamination (c'est-à-dire une combinaison de processus comprenant le
nettoyage, la désinfection ou la stérilisation) est nécessaire avant toute nouvelle utilisation,
recyclage ou mise au rebut de l'instrument.
Procédez à l'élimination de l'instrument conformément aux réglementations locales en
vigueur. Pour plus d'informations, contactez votre représentant Roche.
Mise au rebut des composants de l'unité de contrôle
Les composants de la station de travail de Pooling Management (tels que l'ordinateur, le
moniteur et le clavier) sur lesquels figure ce symbole relèvent de la directive européenne
relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE, 2002/96/CE).
Ces éléments doivent être mis au rebut via les installations de collecte de déchets
désignées par les autorités locales ou gouvernementales.
Pour obtenir des informations supplémentaires concernant la mise au rebut du produit
usagé, veuillez contacter votre municipalité, le service local de traitement des déchets ou
votre représentant Roche.
Obligation :
Déterminer si les composants de la station de travail de Pooling Management sont
contaminés ou non est une responsabilité qui incombe au laboratoire. S'ils
sont contaminés, ils doivent être traités de la même manière que l'instrument.
Roche Diagnostics
A-16
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
2 Présentation générale
Table des matières
Présentation générale
Ce chapitre liste les spécifications techniques du pipetteur Hamilton MICROLAB
STAR IVD / STARlet IVD.
Dans ce chapitre
Chapitre
2
Spécifications techniques ......................................................................................... A–19
Conditions requises pour les codes-barres de
tube de donneur ................................................................................................. A–22
Conditions requises pour la station de travail
de Pooling Management .................................................................................... A–23
Localisation du pipetteur ......................................................................................... A–24
Connexion des câbles d'alimentation et des câbles réseau ..................................... A–25
Onduleur (UPS, uninterruptable power supply) ............................................. A–25
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
A-17
2 Présentation générale
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Table des matières
Roche Diagnostics
A-18
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
2 Présentation générale
Spécifications techniques
Spécifications techniques
Le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD automatise le pipetage
des pools primaires, des plaques de stockage (en option) ainsi que le pipetage des
contrôles. Le système peut aussi assurer la préparation de pools secondaires si
nécessaire.
Un récapitulatif des spécifications du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD /
STARlet IVD est présenté ci-dessous.
MISE EN GARDE
Dimensions du
MICROLAB STAR IVD
Dimensions du
MICROLAB STARlet IVD
Puissance électrique requise
Principes du système
Tous les efforts ont été faits pour garantir l'exactitude des informations contenues dans
ces spécifications à compter de la date d'impression. Cependant, Roche Diagnostics
se réserve le droit d'effectuer toute modification nécessaire sans préavis, comme faisant
partie intégrante du développement continu du produit.
Largeur
1 664 mm
Profondeur
795 mm sans le plateau de chargement automatique
(taille de transport)
1 010 mm avec le plateau de chargement automatique
1 200 mm avec le portoir sur le plateau de chargement
automatique
Hauteur
903 mm
Poids
150 kg
Largeur
1 124 mm
Profondeur
795 mm sans le plateau de chargement automatique
(taille de transport)
1 010 mm avec le plateau de chargement automatique
1 200 mm avec le portoir sur le plateau de chargement
automatique
Hauteur
903 mm
Poids
140 kg
Tension du secteur
115 V~ / 230 V~
Fréquence du secteur
50 ou 60 Hz (± 5 %)
Fusibles à action retardée
115 V~ : 6,3 A (T6.3AL250)
230 V~ : 3,15A (T3.15L250)
Consommation électrique
Max. 600 W
Catégorie de l'installation
II (EN/IEC 61010-1)
Le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD effectue des opérations de
pipetage sur les échantillons de donneur et les contrôles placés sur sa surface de travail.
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
A-19
2 Présentation générale
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Spécifications techniques
Conditions environnementales
Débit
Échantillons
Température
Conditions de fonctionnement : 15 à 30 °C (59 à 86 °F)
Transport et stockage : de –25 °C à +70 °C
Humidité
Conditions de fonctionnement : de 15 à 85% sans
condensation
Transport et stockage : de 10 à 90 % sans condensation
Pollution
Degré 2 (EN/IEC 61010-1)
Altitude
Jusqu'à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer
Niveau sonore
< 65 dBA (conformément à la norme EN 27779)
Utilisation intérieure
uniquement
Protégez l'instrument du rayonnement direct du soleil et
de la lumière artificielle intense au cours de son
fonctionnement.
Variable en fonction du test sélectionné et de la taille du pool.
Type d'échantillon
e Pour les types d'échantillons, consultez les notices
d'emballage spécifiques aux tests.
Capacité de chargement
Contrôles
Le plateau du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD
est partagé en 54 pistes. Le plateau du pipetteur Hamilton
MICROLAB STARlet IVD est partagé en 30 pistes. Les
pistes servent au chargement des tubes de donneur, des
tubes de contrôle et des portoirs de consommables. Les
attributions des pistes sont dynamiques et variables en
fonction du test sélectionné et de la taille du pool.
Les contrôles sont pipetés avec chaque batch.
Réactifs
Aucun réactif n'est requis à bord. Tout ajout de réactif est effectué au cours de la préparation
de l'échantillon.
Volume
Le volume de pipetage s'échelonne de 20 µL à 1 000 µL.
Surveillance du pipetage
Détection du niveau de liquide
La technologie de surveillance dite TADM (Total aspiration and dispense monitoring) utilise
des capteurs de pression dans les embouts d'échantillon et intervient à chaque étape de
manipulation de liquide. La technologie TADM peut détecter les échantillons trop courts, des
caillots ou autres obstructions au cours du processus de pipetage.
Le pipetage positif du liquide s'effectue par détection du signal de capacité.
Suivi des échantillons
Le suivi des échantillons et des contrôles est assuré par le scan de leurs codes-barres respectifs
sur le scanner de code-barres embarqué. Tous les transferts de liquide sont stockés dans une
base de données.
Vérification ML STAR
L'instrument est vérifié par un technicien d'entretien qualifié de Roche lors de l'installation
initiale puis à intervalles réguliers. Si une procédure de vérification est attendue et qu'elle n'a
pas été effectuée correctement, l'instrument ne suivra pas la méthode choisie. Les fonctions
suivantes de l'instrument sont vérifiées : précision de la distribution (vérification du volume),
lecture de code-barres et positionnement x, y et z.
Contamination
Les embouts jetables offrent la meilleure flexibilité possible pour un pipetage sans
contamination.
Roche Diagnostics
A-20
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
2 Présentation générale
Spécifications techniques
Interfaces
Interface utilisateur
Le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet
IVD est géré à partir de la station de travail de Pooling
Management.
Interface de l'instrument
Le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet
IVD est connecté à la station de travail de Pooling
Management via une connexion USB.
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
A-21
2 Présentation générale
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Spécifications techniques
Conditions requises pour les codes-barres de tube de donneur
Chaque tube de donneur est identifié au moyen d'une étiquette de codes-barres
unique apposée au tube.
Longueur de la chaîne
de caractères
Densité du code
Deux à vingt caractères en excluant les caractères de début, d'arrêt et les clés de contrôle, en
fonction de la longueur du code.
Largeur minimale du module (X dimensions) comprenant une tolérance d'impression :
> 0,1651 mm
Largeur maximale du module (X dimensions) comprenant une tolérance d'impression :
< 0,508 mm
Performances optimales de lecture avec X dimensions entre 0,1905 mm et 0,254 mm
Symbologie et clé de contrôle
Contraste d'impression
Qualité d'impression
Dimensions
Code 128 (sous-ensembles B et C)
Une clé de contrôle
Code 39
Une clé de contrôle, optionnelle
Codabar
Une clé de contrôle, optionnelle
Contraste minimal entre les barres et les espaces (signal de contraste d'impression ou PCS) :
> 80 % (à 650 nm)
L'impression d'un code-barres doit être de qualité élevée. Une impression de code-barres
conforme aux normes ANSI / CEN / ISO, classes A et B, est nécessaire. Les impressions offset,
typographique, intaglio et flexographique conviennent. Les impressions mécanique par
matrice de points et thermique-matricielle ne sont pas appropriées. La surface peut être
traitée, scellée, ou plastifiée.
Les étiquettes de codes-barres de tube de donneurs doivent répondre aux critères
indiqués dans la Figure A-1.
B
C
B
D
E
A
F
A
Largeur de l'étiquette > 12 mm
B
Zone vide > 3 mm
C
Longueur du code < 74 mm
Figure A-1
D
Espace entre le code et le bord de
E
Largeur du code > 12 mm
F
Longueur de l'étiquette < 80 mm
l'étiquette < 1 mm
Critères des étiquettes de code-barres de tube de donneur
Roche Diagnostics
A-22
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
2 Présentation générale
Spécifications techniques
Positionnement
Les étiquettes de codes-barres de tubes de donneur doivent être positionnées sur les
tubes de telle sorte que les barres soient horizontales lorsque le tube est à la verticale
(Figure A-2).
Le bas de l'étiquette doit être à au moins 20 mm du bas du tube, et le haut de
l'étiquette ne peut pas être à plus de 100 mm du bas du tube de donneur.
B
A
A
Du bas du tube au bas de l'étiquette > 20 mm
B
Du bas du tube au haut de l'étiquette < 100 mm
Figure A-2
Orientation des étiquettes de code-barres de tubes
Conditions requises pour la station de travail de Pooling Management
Le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD est géré par le logiciel
PDM Pooling Wizard exécuté sous le système d'exploitation Microsoft Windows XP
de la station de travail de Pooling Management.
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
A-23
2 Présentation générale
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Localisation du pipetteur
Localisation du pipetteur
Le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD est conforme aux
normes européennes relatives à l'immunité aux interférences. Toutefois, si le pipetteur
Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD est soumis à des champs
électromagnétiques de radiofréquence ou si de l'électricité statique est déchargée sur
le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD, ses capacités de
détection de niveau de liquide peuvent être affectées. Il est donc recommandé de
maintenir le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD à l'écart
de tout équipement émettant des champs électromagnétiques de radiofréquence
dans le laboratoire et de réduire au maximum l'électricité statique dans son
environnement immédiat.
L'instrument doit être positionné dans le laboratoire de telle façon que le personnel
puisse accéder à l'avant et aux côtés de l'instrument pour l'utilisation et la
maintenance ainsi que pour ouvrir et retirer les couvercles de protection.
Dommages de l'instrument dus à une surcharge de la table
ATTENTION
Assurez-vous que la capacité de chargement de la table est suffisante pour supporter le
poids du pipetteur.
Une largeur de porte de 84 cm minimum est nécessaire pour le passage du pipetteur
Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD.
Roche Diagnostics
A-24
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
2 Présentation générale
Connexion des câbles d'alimentation et des câbles réseau
Connexion des câbles d'alimentation et des câbles réseau
Le pipetteur doit être relié à l'alimentation principale et à la station de travail de
Pooling Management. Les connexions sont mises en place par le personnel d'entretien
qualifié de Roche.
Choc électrique provoqué par l'équipement électronique
AVERTISSEMENT
o
Ne touchez pas le câble d'alimentation si vos mains sont mouillées.
o
Ne tentez pas de connecter ou de déconnecter l'un des câbles si le pipetteur est sous
tension.
o
Si un cordon d'alimentation devient usé ou qu'il s'effiloche, il doit être immédiatement
remplacé par un cordon approuvé.
Le pipetteur fonctionne avec une alimentation électrique monophasée à laquelle il est
relié par un cordon d'alimentation standard. Le cordon d'alimentation est disponible
en deux versions : une pour l'Amérique du Nord et une pour l'Europe.
Le raccordement du cordon d'alimentation se fait sur le côté gauche du pipetteur. Les
fusibles de l'instrument sont situés dans le module d'alimentation principale
(Figure A-3). Le câble d'alimentation doit être raccordé à une prise reliée à la terre.
Le pipetteur est géré par le logiciel PDM Pooling Wizard exécuté sous le système
d'exploitation Microsoft Windows XP. Le pipetteur est connecté à la station de travail
de Pooling Management via un port USB. Le port USB est situé sur le côté gauche du
pipetteur (Figure A-3).
C
D
B
A
A
Connexion USB
C
Prise d'alimentation
B
Fusibles
D
Porte-fusible
Figure A-3
MISE EN GARDE
Connexions des câbles d'alimentation et réseau
Endommagements causés à l'instrument en raison d'une utilisation non
appropriée
Placez les fusibles appropriés au niveau du module d'alimentation principale avant de
mettre l'instrument sous tension.
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
A-25
2 Présentation générale
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Connexion des câbles d'alimentation et des câbles réseau
Onduleur (UPS, uninterruptable power supply)
Il est recommandé d'utiliser un onduleur (UPS).
Roche Diagnostics
A-26
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
3 Instrument
Table des matières
Instrument
Ce chapitre fournit des descriptions détaillées du matériel et des consommables de
pipetage.
Dans ce chapitre
Chapitre
3
Présentation du pipetage ......................................................................................... A–28
Plates-formes ............................................................................................................ A–29
Hamilton MICROLAB STARlet IVD ................................................................ A–30
Hamilton MICROLAB STAR IVD .................................................................... A–30
Plateau de chargement automatique ....................................................................... A–31
Unité de chargement automatique avec lecteur de code-barres ............................ A–32
Bras de pipetage ........................................................................................................ A–33
Principe du pipetage à déplacement d'air ......................................................... A–34
Dispositif de préhension des embouts avec la technologie CO-RE ................. A–34
Pointes de contrôle ................................................................................................... A–35
Interrupteur principal (ON/OFF) ........................................................................... A–35
Portoirs ..................................................................................................................... A–36
Étiquettes de portoirs ......................................................................................... A–36
Portoirs de tubes de donneur ............................................................................. A–37
Contrôles externes fabriqués par Roche ...................................................... A–38
Contrôles externes définis par l'utilisateur .................................................. A–38
Portoirs de tubes S .............................................................................................. A–39
Portoirs d'embouts ............................................................................................. A–39
Portoirs de plaques ............................................................................................. A–40
Consommables ......................................................................................................... A–41
Embouts .............................................................................................................. A–41
Plaques de stockage ............................................................................................ A–42
Plaques intermédiaires ....................................................................................... A–42
Feuilles d'étanchéité ........................................................................................... A–43
Tubes S ................................................................................................................ A–44
Clips code-barres ................................................................................................ A–44
Sacs à déchets ...................................................................................................... A–45
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
A-27
3 Instrument
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Table des matières
Présentation du pipetage
Le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD effectue des opérations
de pipetage sur les échantillons placés sur sa surface de travail. L'opération de
pipetage est effectuée en aspirant (prélevant) du liquide provenant d'un tube de
donneur ou d'un tube de contrôle, puis en transférant et en distribuant (versant) le
liquide dans un tube S (pool).
Le bras de pipetage (Figure A-4) du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD /
STARlet IVD contient huit canaux de pipetage à déplacement d'air travaillant en
parallèle pour le pipetage simultané de jusqu'à huit échantillons.
Figure A-4
Bras de pipetage
Le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD est programmé de
façon à pipeter les types suivants de pools pour le système cobas s 201.
Type de pool
Description
Contrôle
Pool contenant un aliquot de contrôle négatif ou positif. Les pools de
contrôle sont créés afin de surveiller la procédure d'analyse. Ils sont pipetés à
partir des tubes de contrôle.
Primaire
Pool de n échantillons créé pour tester initialement les échantillons à l'aide
d'une seule analyse. Les pools primaires sont pipetés à partir des tubes de
donneur. Les pools primaires contenant moins de 96 échantillons sont
préparés en un run de pooling. Les pools primaires contenant 96 ou
480 échantillons utilisent des pools intermédiaires et leur préparation
nécessite deux runs de pooling.
L'option de pooling simultané peut également être configurée de façon à ce
que deux pools primaires soient créés simultanément pour tester
initialement les échantillons à l'aide de deux analyses différentes.
Secondaire
Tableau A-1
Pool de n échantillons créé pour répéter les résultats de test invalides ou
résoudre les résultats de test réactifs. Les pools secondaires peuvent
être pipetés à partir de plaques ou de tubes de donneur en fonction de la
configuration du système et du type de pool secondaire.
Configurations du pipetage
Roche Diagnostics
A-28
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
3 Instrument
Plates-formes
Plates-formes
La surface de travail du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
porte le nom de plateau. Le plateau est divisé en pistes égales de 22,5 mm de largeur
pour le chargement des portoirs de laboratoire. Les portoirs sont adaptés à ces pistes.
Les portoirs de tubes de donneurs occupent une piste, tandis que les portoirs de tubes
S occupent deux pistes et les portoirs de plaques et d'embouts occupent six pistes.
Une répartition supplémentaire permet d'accueillir le conteneur d'embouts usagés.
A
B
C
D
E
F
G
H
A
Bras de pipetage
E
Portoir de tubes
B
Plateau de chargement automatique
F
Portoir de plaques (optionnelles)
C
Couvercle avant (cadre et fenêtre)
G
Unité de chargement automatique avec
D
Plateau
lecteur de code-barres
H
Figure A-5
Embouts usagés
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD
Le plateau est disponible en deux tailles différentes.
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
A-29
3 Instrument
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Plates-formes
Hamilton MICROLAB STARlet IVD
Le pipetteur Hamilton MICROLAB STARlet IVD correspond à la version compacte
de l'instrument et comporte la largeur de plateau la plus petite pour le chargement
des portoirs. Le plateau du pipetteur Hamilton MICROLAB STARlet IVD est partagé
en 30 pistes.
Figure A-6
Pipetteur Hamilton MICROLAB STARlet IVD
Hamilton MICROLAB STAR IVD
Le plateau du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD est partagé en 54 pistes.
Figure A-7
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD
Roche Diagnostics
A-30
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
3 Instrument
Plateau de chargement automatique
Plateau de chargement automatique
L'utilisateur place les portoirs sur le plateau de chargement automatique ; ils y sont
immédiatement déplacés sur le plateau par l'unité de chargement automatique. Les
pistes sont numérotées sur le plateau de chargement automatique de telle sorte que
l'utilisateur puisse identifier visuellement la piste sur laquelle un portoir doit être
placé. Les numéros de piste sont gravés sur la surface du plateau de chargement
(Figure A-8) et sont aussi illuminés sur le cadre du couvercle avant (Figure A-9).
A
A
Piste 1
B
Piste 5
Figure A-8
B
C
Piste 1
Figure A-9
Piste 10
Numéros de piste sur le plateau de chargement automatique
A
A
C
B
B
Piste 5
Numéros de piste sur le cadre du couvercle
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
A-31
3 Instrument
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Unité de chargement automatique avec lecteur de code-barres
Unité de chargement automatique avec lecteur de code-barres
L'unité de chargement automatique (Figure A-10) charge automatiquement les
portoirs placés sur le plateau de chargement automatique. L'unité de chargement
automatique comporte une tête de chargement déplaçable dans la direction y qui
place les portoirs sur le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD et
un lecteur de code-barres qui peut lire les codes-barres des portoirs. Le lecteur de
code-barres scanne les codes-barres de chaque portoir et de chaque rack d'embouts,
tube de donneur, tube de contrôle, tube S et plateau présents sur les portoirs lorsqu'ils
sont chargés sur l'instrument.
Perte de vue due au faisceau laser
AVERTISSEMENT
Transmetteur laser. Ne fixez pas le faisceau d'un scanner de code-barres. Respectez
scrupuleusement les étiquettes d'avertissement présentes sur l'instrument à proximité du
scanner de codes-barres.
Blessures provoquées par les parties mobiles
ATTENTION
Veillez à ce que le capot avant soit fermé à chaque utilisation du pipetteur Hamilton
MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD. Le non-respect de ces instructions peut occasionner
des blessures chez l'utilisateur. Ne déverrouillez pas le capot avant.
Dans l'éventualité où l'unité de chargement automatique ne répond pas ou si le scanner
de codes-barres bloque le retrait d'un portoir, N'ESSAYEZ PAS de déplacer le scanner de
codes-barres manuellement. L'unité de chargement automatique en serait fortement
endommagée. Si le scanner doit être déplacé, effectuez la maintenance quotidienne.
Figure A-10
Unité de chargement automatique avec lecteur de code-barres
Roche Diagnostics
A-32
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
3 Instrument
Bras de pipetage
Bras de pipetage
Le bras de pipetage (Figure A-11) permet d'aspirer et de distribuer des aliquots à
partir des contrôles et des échantillons chargés. Au cours de son fonctionnement, le
bras de pipetage se déplace à gauche et à droite pour saisir le nombre nécessaire
d'embouts de pipette jetables, aspirer et distribuer les contrôles ou échantillons puis
éjecter les embouts usagés dans le conteneur à déchets.
Huit canaux de pipetage à déplacement d'air travaillent en parallèle pour transférer
simultanément les liquides. Le système de positionnement dynamique déplace
indépendamment chaque canal de pipetage sur l'axe y ainsi que sur l'axe z. Chaque
canal utilise ses propres moteurs et systèmes électroniques haute précision pour
atteindre n'importe quelle position du plateau.
Blessures provoquées par les parties mobiles
ATTENTION
Veillez à ce que le capot avant soit fermé à chaque utilisation du pipetteur Hamilton
MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD. Le non-respect de ces instructions peut occasionner
des blessures chez l'utilisateur. Ne déverrouillez pas le capot avant.
La distance minimale entre deux canaux de pipetage de 1 000 µL sur le bras de
pipetage est de 9 mm. Les canaux de pipetage ont une hauteur de traversée prédéfinie
de 245 mm au-dessus du point d'origine, ou de 145 mm entre le haut de l'embout
jetable et le plateau de l'instrument. Cela signifie que lorsqu'un canal se déplace sur le
plateau d'un point à un autre, il le fait automatiquement à cette hauteur-là. Il s'agit
d'une mesure de précaution afin d'éviter toute collision des canaux avec des éléments
pouvant se trouver sur le plateau. Les huit canaux de pipetage disposent d'un espace
d'accès à distance : il s'agit de la zone où il est possible d'atteindre n'importe lequel des
canaux de pipetage.
Chaque canal de pipetage contient un disque d'arrêt de pipette alignant l'embout de
pipette jetable lorsque ce dernier est saisi.
A
B
C
A
Bras de pipetage
B
Canal de pipetage
Figure A-11
C
Embout de pipetage
Bras de pipetage
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
A-33
3 Instrument
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Bras de pipetage
Principe du pipetage à déplacement d'air
Le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD s'appuie sur le principe
du pipetage à déplacement d'air, comparable au fonctionnement des pipettes
manuelles. La notion de déplacement d'air signifie que le liquide est aspiré et
distribué à partir d'un embout ou d'une pointe jetable grâce au mouvement d'une
ventouse. La partie située entre la ventouse et la surface du liquide contient de l'air.
Aucun liquide de système n'est utilisé dans le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR
IVD / STARlet IVD.
.
A
B
C
D
E
A
Ventouse
D
Air
B
Cylindre
E
Liquide
C
Embout
Figure A-12
Principe du pipetage à déplacement d'air
Dispositif de préhension des embouts avec la technologie CO-RE
La première tâche du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD est
de saisir un embout jetable. La technologie unique CO-RE (compression-induced
O-ring expansion) permet de saisir et de positionner l'embout avec le maximum de
précision. Le système ne nécessite aucune force verticale pour la préhension ou
l'éjection de l'embout, éliminant ainsi la pression mécanique et améliorant la fiabilité
générale du système ainsi que la vitesse et la capacité du pipetage. De plus, la
technologie CO-RE élimine la production d'aérosol lors de l'éjection de l'embout.
Figure A-13
Dispositif de préhension des embouts avec la technologie CO-RE
Roche Diagnostics
A-34
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
3 Instrument
Pointes de contrôle
Pointes de contrôle
Le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD utilise huit pointes de
contrôle lors des procédures de maintenance pour vérifier automatiquement la
surpressurisation et la sous-pressurisation ainsi que le bon fonctionnement du
système de détection de niveau de liquide pour chaque canal de pipetage. Les pointes
de contrôle sont stockées dans la position la plus reculée de la station de vidange,
à côté du sac d'embouts usagés (Figure A-14).
A
A
Pointes de contrôle
Figure A-14
Pointes de contrôle
Interrupteur principal (ON/OFF)
L'alimentation du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD est
contrôlée grâce à l'interrupteur ON/OFF. L'interrupteur est situé sur la partie
inférieure gauche de l'avant du (Figure A-15).
A
A
Interrupteur
Figure A-15
Interrupteur
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
A-35
3 Instrument
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Portoirs
Portoirs
Le matériel de laboratoire est placé sur des portoirs spéciaux chargés sur le pipetteur
Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD.
Étiquettes de portoirs
Chaque portoir comporte au moins deux étiquettes : une étiquette d'identification et
une étiquette de code-barres.
L'étiquette d'identification est lisible par l'utilisateur ; elle contient des informations
sur le code-barres et le nom du porteur. L'étiquette de code-barres est scannée par le
lecteur de code-barres embarqué à des fins d'identification automatique. Les
trois premiers caractères du code-barres identifient le type de portoir tandis que les
caractères restants constituent le numéro de série du portoir.
P1100073
P1100073
PLT_CAR_15AC_P_A00
A
A
Étiquette d'identification
Figure A-16
B
B
Étiquette de code-barres
Étiquettes de portoirs
Roche Diagnostics
A-36
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
3 Instrument
Portoirs
Portoirs de tubes de donneur
Les tubes de donneur sont placés dans un portoir de tubes à 32 (Figure A-17) ou
24 positions.
B
A
A
Étiquette d'identification
Figure A-17
B
Étiquette de code-barres
Portoir de tubes de donneur à 32 positions
Les portoirs à 24 positions sont destinés aux tubes de 10 mL (16 x 100 mm) tandis que les
portoirs à 32 positions sont destinés aux tubes de 7 mL (13 x 100 mm) ou aux tubes de
5 mL (13 x 100 mm).
Ôtez les bouchons des tubes avant de placer ces derniers sur le portoir de tubes. Inspectez
chaque tube pour vérifier qu'il ne présente pas de fuite, de mousse ou de caillot avant
de le placer dans le portoir de tubes. Le cas échéant, ôtez la mousse ou les caillots en
aspirant doucement.
Une fois les tubes placés sur les portoirs de tubes, l'utilisateur met en place ces
derniers sur le plateau de chargement automatique.
Lorsque les tubes sont placés sur un portoir, l'étiquette de code-barres de chaque tube
doit être orientée vers la droite et visible à travers la fente lorsque le portoir est sur le
plateau de chargement automatique (Figure A-18).
A
B
A
Étiquette de code-barres de tube
Figure A-18
B
Étiquette de code-barres de portoir
Positionnement des étiquettes de code-barres de tubes
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
A-37
3 Instrument
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Portoirs
Contrôles externes fabriqués par Roche
Les contrôles externes fabriqués par Roche sont fournis dans des tubes de contrôle et
peuvent être mis en place directement dans un portoir de tubes à 24 positions
(Figure A-19). Les contrôles négatifs sont placés dans un portoir et les contrôles
positifs dans un autre portoir.
Infection ou contamination par des contrôles positifs
o
Manipulez avec précaution les tubes de contrôle lorsque vous ôtez leur bouchon, que
vous les chargez ou que vous les déchargez d'un portoir à 24 positions.
o
Suivez les précautions de sécurité universelles lors de la manipulation et du traitement
des contrôles.
o
Manipulez avec précaution les contrôles positifs afin d'éviter toute contamination des
contrôles négatifs et des échantillons.
o
Le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD pipette directement le
liquide des tubes de contrôle. Il n'est pas nécessaire de transférer le liquide de
contrôle vers un tube de test.
o
Lorsque les tubes de contrôle sont placés sur un portoir, l'étiquette de code-barres de
chaque tube doit être orientée vers la droite et visible à travers la fente lorsque le
portoir est sur le plateau de chargement automatique (Figure A-19).
o
Lors du chargement des tubes de contrôle, ôtez le bouchon du tube de contrôle et
placez ce dernier avec précaution sur un portoir.
AVERTISSEMENT
A
A
Tube de contrôle
Figure A-19
Contrôle externe fabriqué par Roche sur un portoir à 24 positions
Contrôles externes définis par l'utilisateur
Placez les contrôles externes définis par l'utilisateur dans des tubes à code-barres de
7 mL pouvant être placés directement sur un portoir de tubes à 32 positions. Tous les
contrôles externes définis par l'utilisateur sont placés sur un seul portoir.
Infection ou contamination par des contrôles positifs
o
Manipulez avec précaution les tubes de contrôle lorsque vous ôtez leur bouchon, que
vous les chargez ou que vous les déchargez d'un portoir à 32 positions.
o
Suivez les précautions de sécurité universelles lors de la manipulation et du traitement
des contrôles.
o
Manipulez avec précaution les contrôles positifs afin d'éviter toute contamination des
contrôles négatifs et des échantillons.
AVERTISSEMENT
Roche Diagnostics
A-38
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
3 Instrument
Portoirs
Portoirs de tubes S
Les racks SK24 contenant des tubes S vides, sans bouchon (Figure A-27) avec des clips
code-barres sont placés dans un portoir de tubes S (Figure A-20), lequel est ensuite
placé par l'utilisateur sur le plateau de chargement automatique.
Chaque portoir de tubes S occupe deux positions de piste.
Figure A-20
Mise en place du rack SK24 dans le portoir de tubes S
Portoirs d'embouts
Les embouts de pipette sont placés dans un portoir à cinq positions (Figure A-21),
lequel est ensuite placé par l'utilisateur sur le plateau de chargement automatique.
o
Le portoir d'embouts occupe six pistes.
o
Assurez-vous que les racks d'embouts de pipette sont correctement mis en place dans
le portoir avant de charger ce dernier.
Figure A-21
Mise en place des embouts de pipette dans le portoir d'embouts
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
A-39
3 Instrument
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Portoirs
Portoirs de plaques
Les plaques (optionnelles dans certaines configurations) sont placées dans un portoir
de plaques à cinq positions (Figure A-22), lequel est ensuite placé par l'utilisateur sur
le plateau de chargement. Les plaques peuvent être placées sur le portoir dans un seul
sens.
o
Le portoir de plaques occupe six pistes.
o
Assurez-vous que les plaques sont correctement mises en place dans le portoir avant
de charger ce dernier.
Figure A-22
Portoir de plaques
Roche Diagnostics
A-40
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
3 Instrument
Consommables
Consommables
Embouts
Les embouts de pipette jetables exempts de RNAse sont conditionnés sous forme de
racks d'embouts jetables. Chaque rack contient 96 embouts pipette (Figure A-23).
Les racks d'embouts de pipette sont identifiés par une étiquette de code-barres lue par
le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD au moment du
chargement des embouts de pipette. Le logiciel PDM effectue un suivi des embouts
utilisés, de sorte qu'un rack partiellement rempli puisse être utilisé ultérieurement.
o
Le rack d'embouts de la position un sur le portoir de racks d'embouts doit contenir au
moins un embout pour pouvoir satisfaire à la vérification du chargement.
o
Ne supprimez pas et ne remplacez pas un embout de pipette d'un portoir d'embouts. Si
un embout de pipette est manquant à une position donnée, le système s'interrompra.
o
Les étiquettes de codes-barres de rack doivent être orientées vers la droite lorsque le
portoir d'embouts est chargé (Figure A-21).
Résultats incorrects dus à des embouts incorrects
ATTENTION
N'utilisez pas d'autres embouts que ceux recommandés. Les autres embouts ne peuvent
pas être mis en place correctement et peuvent provoquer la contamination ou
l'endommagement de canaux et entraîner des résultats erronés.
Figure A-23
Rack de 96 embouts de pipette jetables
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
A-41
3 Instrument
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Consommables
Plaques de stockage
Dans certaines configurations de pooling primaire, un aliquot de chaque échantillon
peut être transféré vers un puits d'une plaque de stockage (Figure A-24). Une fois le
pipetage effectué, la plaque de stockage est couverte et réservée pour une utilisation
ultérieure si les résultats du test PCR sur le pool s'avèrent réactifs ou invalides.
L'utilisation des plaques de stockage est optionnelle et spécifiée au cours de l'installation.
Chaque plaque de stockage est identifiée au moyen d'une étiquette unique de codebarres à l'extrémité de la plaque de stockage.
Les plaques de stockage doivent être chargées en position paysage lorsqu'elles sont
placées dans le portoir de plaques, de telle sorte que l'étiquette de code-barres soit
orientée vers la droite lorsque le portoir est chargé (Figure A-22).
Figure A-24
Plaque de stockage
Plaques intermédiaires
Les plaques intermédiaires (Figure A-25) sont utilisées pour stocker des pools
intermédiaires au cours de la première étape de préparation des pools primaires
contenant 96 ou 480 échantillons.
Chaque plaque intermédiaire est identifiée au moyen d'une étiquette unique de codebarres à l'extrémité de la plaque intermédiaire.
Les plaques intermédiaires doivent être chargées en position paysage lorsqu'elles sont
placées dans le portoir de plaques, de telle sorte que l'étiquette de code-barres soit
orientée vers la droite lorsque le portoir est chargé.
Figure A-25
Plaque intermédiaire
Roche Diagnostics
A-42
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
3 Instrument
Consommables
Feuilles d'étanchéité
Les feuilles d'étanchéité sont utilisées pour sceller les plaques avant leur stockage à la
suite d'un pipetage.
Pour sceller la plaque, alignez les couvercles étiquetés de la feuille d'étanchéité sur les
puits correspondants de la plaque. Appuyez ensuite fermement sur la feuille
d'étanchéité en vous assurant que chaque couvercle soit bien mis en place dans le
puits correspondant (Figure A-26).
o
En positionnant la feuille d'étanchéité sur la plaque, assurez-vous que les couvercles
étiquetés sont bien positionnés sur les puits étiquetés correspondants de la plaque.
o
Retirez avec précaution la feuille d'étanchéité de la plaque afin d'éviter toute
contamination croisée.
o
Éliminez la feuille d'étanchéité comme déchet présentant un risque biologique après
l'avoir retiré de la plaque. Utilisez une nouvelle feuille d'étanchéité si la plaque doit être
scellée à nouveau.
Figure A-26
Feuille d'étanchéité
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
A-43
3 Instrument
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Consommables
Tubes S
Les pools destinés aux tests PCR sont préparés dans des tubes d'échantillon jetables
appelés tubes S (Figure A-27).
Figure A-27
Tube S
Clips code-barres
Les tubes S sont adaptés aux clips code-barres jetables. Les clips code-barres sont
placés sur le rack SK24 (Figure A-28), les tubes S sont placés dans les clips et les
couvercles des tubes S sont ôtés avant que le rack SK24 ne soit placé dans un portoir
à tubes S.
Assurez-vous que les tubes S s'adaptent parfaitement au rack SK24 lorsqu'ils sont mis en
place.
L'étiquette du rack SK24 et l'étiquette de code-barres de chaque clip code-barres de
tubes S sont scannées lorsque le portoir de tubes S est chargé sur le pipetteur
Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD. Les clips code-barres restent sur le
rack SK24 tout au long du pooling, de la préparation des échantillons, ainsi que
du processus d'amplification et de détection pour assurer une identification positive
et un suivi au cours de toute l'opération.
Résultats incorrects dus à une erreur de correspondance d'échantillons
ATTENTION
Un ID de code-barres unique est attribué à chaque clip code-barres. Ne séparez jamais le
clip code-barres du tube S une fois que ceux-ci sont placés dans le rack SK24.
Figure A-28
Clip code-barres placé dans un rack SK24
Roche Diagnostics
A-44
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
3 Instrument
Consommables
Sacs à déchets
Assurez-vous d'avoir lu et compris le chapitre Sécurité. Les messages de sécurité suivants
sont particulièrement importants :
Messages d'avertissement :
e Infection par déchets présentant un risque biologique à la page A-9
e Contamination de l'environnement par des déchets à la page A-9
Les sacs à déchets contiennent les embouts de pipette usagés ayant été éjectés par le
bras de pipetage.
Le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD peut être installé sur
une paillasse ou un chariot. Si le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD /
STARlet IVD est installé sur une paillasse, le petit sac à déchets fourni avec les
embouts de pipette est utilisé.
Si le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD est installé sur un
chariot spécial, un grand sac à déchets est utilisé (Figure A-29).
Figure A-29
Sac à déchets
e Pour les instructions relatives au remplacement du sac à déchets, voir Maintenance
quotidienne à la page C-7.
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
A-45
3 Instrument
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Consommables
Roche Diagnostics
A-46
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Fonctionnement
4
B
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B–3
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
4 Fonctionnement
Table des matières
Fonctionnement
Ce chapitre présente les procédures générales utilisées au cours du fonctionnement
normal du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD.
Dans ce chapitre
Chapitre
4
Présentation générale ..................................................................................................B–5
Informations de sécurité .............................................................................................B–5
Procédure de travail ....................................................................................................B–6
Retirer les échantillons de leur lieu de stockage et sélectionner
la méthode de pooling ...........................................................................................B–7
Charger les portoirs ...............................................................................................B–7
Lancer le run de pooling .......................................................................................B–8
Décharger les portoirs ...........................................................................................B–8
Interruption d'un run de pooling .........................................................................B–8
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
B-3
4 Fonctionnement
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Table des matières
Roche Diagnostics
B-4
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
4 Fonctionnement
Présentation générale
Présentation générale
Le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD pipette les contrôles et
les échantillons en vue de leur préparation sur l'instrument COBAS® AmpliPrep.
Le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD est géré par le PDM
Pooling Wizard installé sur la station de travail de Pooling Management.
Informations de sécurité
Assurez-vous d'avoir lu et compris le chapitre Sécurité avant d'utiliser le pipetteur Hamilton
MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD. Les messages de sécurité suivants sont
particulièrement importants :
Messages d'avertissement :
o
Choc électrique provoqué par l'équipement électronique à la page A-8
o
Perte de vue due au faisceau laser à la page A-8
o
Infection transmise par des échantillons et matériaux associés à la page A-9
o
Infection par déchets présentant un risque biologique à la page A-9
o
Contamination de l'environnement par des déchets à la page A-9
Mises en garde :
o
Blessures provoquées par les parties mobiles à la page A-10
o
Données incorrectes du fait de l'échange de positions d'échantillon à la page A-11
o
Contamination due à un chargement incorrect à la page A-11
o
Erreurs de pipetage à la page A-11
Précautions de sécurité :
o
Qualification de l'utilisateur à la page A-6
Observez les mises en garde des étiquettes de sécurité du système, telles qu'illustrées et
décrites à la page A-14.
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
B-5
4 Fonctionnement
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Procédure de travail
Procédure de travail
La procédure de travail générale de pipetage des échantillons sur le pipetteur
Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD est illustrée dans la Figure B-1.
1. Retirer les échantillons de leur lieu
de stockage
2. Sélectionner la méthode de pooling
3. Charger les portoirs
4. Lancer le run de pooling
5. Décharger les portoirs
Figure B-1
Procédure de travail générale
Roche Diagnostics
B-6
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
4 Fonctionnement
Procédure de travail
Retirer les échantillons de leur lieu de stockage et sélectionner la méthode
de pooling
e Pour les procédures relatives au prélèvement d'échantillons et à la sélection d'une méthode
de pooling à l'aide du PDM Pooling Wizard, reportez-vous au manuel d'utilisation
du système cobas s 201 Configuration D et à la notice spécifique au test ou au bulletin du
produit.
Charger les portoirs
Le plateau de chargement du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet
IVD contient les portoirs des tubes de donneurs, des embouts de pipette, des tubes S,
des plateaux et des contrôles. Les portoirs sont placés à leur position assignée dans le
plateau de chargement pour être insérés automatiquement par l'unité de chargement
automatique.
Le PDM Pooling Wizard affiche un message indiquant que les portoirs vont être chargés et
précisant leur position de chargement.
Le plateau de chargement contient des blocs de guidage qui engagent les portoirs sur
des pistes afin qu'ils soient correctement alignés lors de leur chargement. Insérez les
portoirs dans les pistes entre les blocs de guidage avant et arrière du plateau de
chargement automatique jusqu'à ce qu'ils touchent les crochets d'arrêt à l'extrémité
du plateau.
A
A
Bloc de guidage
B
Portoir de tube de donneur
Figure B-2
ATTENTION
B
C
C
Crochet d'arrêt
Insertion d'un portoir de tubes de donneur
o
Assurez-vous que le portoir est entièrement inséré jusqu'à ce qu'il touche le crochet
d'arrêt.
o
Veillez à ce qu'aucun portoir ne soit chargé sur la même piste que des portoirs déjà
chargés à bord (indiqués par des DEL).
o
Manipulez les portoirs à une piste (portoir de tubes de donneur et portoir de contrôles)
en prenant toutes les précautions nécessaires, car ce type de portoir peut se renverser
et entraîner des blessures ou une contamination.
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
B-7
4 Fonctionnement
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Procédure de travail
Le portoir est automatiquement chargé sur le plateau par l'unité de chargement
automatique. Les codes-barres des portoirs et du matériel de laboratoire sont lus au
cours du chargement.
Lancer le run de pooling
e Pour les procédures relatives au lancement du run de pooling à l'aide du PDM Pooling
Wizard, reportez-vous au manuel de l'utilisation du système cobas s 201 Configuration D.
Décharger les portoirs
Les portoirs de tubes S sont déchargés automatiquement vers le plateau de
chargement automatique lorsque le pipetage du rack SK24 est terminé. Les autres
portoirs sont déchargés à l'issue du run de pooling.
e Pour les procédures de transfert des racks SK24 vers l'instrument COBAS® AmpliPrep
pour le stockage des tubes de donneur, des plaques, des contrôles externes définis
par l'utilisateur et pour le rejet des contrôles externes fabriqués par Roche, veuillez vous
reporter au manuel d'utilisation du système cobas s 201 Configuration D.
Interruption d'un run de pooling
Vous avez la possibilité d'utiliser les boutons de commande du PDM Pooling Wizard
pour interrompre l'analyse de pooling et décharger tous les portoirs ou pour faire une
pause puis poursuivre un run de pooling. Sélectionnez le bouton de commande
correspondant.
Bouton de commande
Action de l'instrument
Abort
Arrête le run de pooling une fois que l'étape en cours de
pipetage est effectuée et transfère tous les portoirs vers le
plateau de chargement automatique. Un run abandonné
ne peut pas être redémarré.
Pause
Interrompt le run de pooling une fois que l'étape en cours
de pipetage est effectuée. L'utilisateur peut choisir de
reprendre le run ou de l'annuler pour décharger tous les
portoirs.
Tableau B-1
Options d'arrêt
Roche Diagnostics
B-8
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Maintenance
5
C
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C–3
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
5 Entretien
Table des matières
Entretien
Ce chapitre décrit les procédures d'entretien périodiques nécessaires du pipetteur
Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD.
Dans ce chapitre
Chapitre
5
Informations de sécurité ............................................................................................ C–5
Maintenance du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD ....... C–6
Maintenance quotidienne .................................................................................... C–7
Maintenance hebdomadaire .............................................................................. C–10
Procédures de vérification ....................................................................................... C–14
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
C-3
5 Entretien
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Table des matières
Roche Diagnostics
C-4
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
5 Entretien
Informations de sécurité
Informations de sécurité
Assurez-vous d'avoir lu et compris le chapitre Sécurité avant d'effectuer les procédures
d'entretien. Les messages de sécurité suivants sont particulièrement importants :
Messages d'avertissement :
o
Choc électrique provoqué par l'équipement électronique à la page A-8
o
Perte de vue due au faisceau laser à la page A-8
o
Infection par déchets présentant un risque biologique à la page A-9
o
Contamination de l'environnement par des déchets à la page A-9
o
Risque d'incendie provoqué par l'utilisation d'aérosols à la page A-10
Mises en garde :
o
Blessures provoquées par les parties mobiles à la page A-10
Précautions de sécurité :
o
Qualification de l'utilisateur à la page A-6
Observez les mises en garde des étiquettes de sécurité du système, telles qu'illustrées et
décrites à la page A-14.
Avant d'effectuer toute tâche de maintenance, lisez attentivement les messages
de sécurité suivants. Le non-respect de ces messages de sécurité peut entraîner des
lésions graves ou fatales.
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
C-5
5 Entretien
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Maintenance du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Maintenance du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD /
STARlet IVD
La maintenance du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD est
initiée et gérée à partir de la station de travail de Pooling Management. Une
maintenance périodique est nécessaire afin d'assurer un fonctionnement sûr et fiable
du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD. Une procédure
de maintenance est considérée réalisée une fois que la procédure a été pleinement
exécutée et que les résultats sont conformes aux spécifications.
Annulation des procédures
de maintenance
Une procédure de maintenance doit toujours être menée à son terme. Une procédure
de maintenance ne doit pas être annulée. L'annulation d'une procédure de
maintenance entraîne un statut erroné et nécessite le redémarrage de la maintenance.
Si une procédure de maintenance est annulée, mettez le pipetteur Hamilton
MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD hors tension, puis rallumez-le au bout de
10 secondes.
o
Portez toujours des gants jetables lors de la maintenance.
o
N'utilisez pas de pulvérisateur en direction de l'unité de chargement automatique ou
des tableaux et connecteurs électriques.
o
Ne nettoyez pas le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD à proximité
de flammes ou de dispositifs susceptibles de créer des étincelles.
o
N'utilisez pas un souffleur d'air chaud pour sécher le pipetteur Hamilton MICROLAB
STAR IVD / STARlet IVD. Les liquides utilisés pour le nettoyage sont inflammables.
o
N'effectuez que les tâches de maintenance décrites dans les procédures de
maintenance quotidienne et hebdomadaire. Aucune autre tâche de maintenance ne
doit être effectuée sur les modules du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD /
STARlet IVD.
AVERTISSEMENT
Si une erreur est découverte lors d'une procédure de maintenance, essayez de
résoudre le problème puis redémarrez la procédure de maintenance. Si vous ne
parvenez pas à résoudre le problème seul, contactez l'assistance technique de Roche.
Les intervalles de maintenance suivants doivent être respectés :
Maintenance quotidienne
Maintenance hebdomadaire
Maintenance préventive
Recommandée quotidiennement après le démarrage du pipetteur Hamilton
MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD.
Recommandée en fin de semaine avant la mise hors tension du pipetteur Hamilton
MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD.
Dans le cadre du programme d'entretien préventif, deux visites de maintenance
préventive obligatoires sont prévues par an. La maintenance préventive est effectuée
par un technicien de service Roche. La durée de chaque procédure de maintenance
préventive est d'environ 4 heures.
Roche Diagnostics
C-6
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
5 Entretien
Maintenance du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
MISE EN GARDE
o
L'exécution des procédures de maintenance quotidienne et hebdomadaire est
obligatoire. Un run ne peut être lancé qu'une fois la maintenance effectuée.
o
Si une partie quelconque du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
ou des portoirs est contaminée, la procédure de maintenance hebdomadaire doit être
effectuée.
o
N'éteignez pas la station de travail de Pooling Management ou le logiciel PDM Pooling
Wizard lorsqu'une procédure de maintenance est en cours.
o
Les compteurs sont redéfinis sur vingt-quatre heures lorsqu'une procédure de
maintenance quotidienne est réalisée. Si une maintenance hebdomadaire est
effectuée, il n'est pas nécessaire de réaliser une maintenance quotidienne le
même jour.
Maintenance quotidienne
Les tâches suivantes font partie de la maintenance quotidienne :
1. Mettez la station de travail de Pooling Management hors tension, puis
redémarrez-la.
2. Vérifiez que le plateau de l'instrument est propre.
3. Videz le sac à embouts usagés et nettoyez la plaque d'éjection des embouts.
4. Vérifiez l'étanchéité des canaux de pipetage (le pipetteur Hamilton MICROLAB
STAR IVD / STARlet IVD effectue cette étape automatiquement).
5. Vérifiez le bon fonctionnement de la détection du niveau de liquide (le pipetteur
Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD effectue cette étape
automatiquement).
6. Mettez chaque station de travail de Pooling Management hors tension, puis
redémarrez-les.
Outils et matériel nécessaires
MISE EN GARDE
o
Sac à embouts usagés
o
Gants jetables sans poudre
o
Lunettes de sécurité
o
Blouse de laboratoire
o
Solution désinfectante
Utilisez les liquides désinfectants recommandés par Roche. Utilisez les liquides de
nettoyage et les liquides désinfectants conformément aux instructions du fabricant.
N'utilisez pas de matériel désinfectant contenant de l'hypochlorite ou un liquide javellisé.
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
C-7
5 Entretien
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Maintenance du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
a Pour effectuer la maintenance quotidienne
1 Mettez le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD et la station
de travail de Pooling Management hors tension, puis redémarrez-les.
2 Connectez-vous à la station de travail de Pooling Management.
3 Démarrez le PDM Pooling Wizard et sélectionnez l'onglet Maintenance.
4 Sélectionnez Daily Maintenance puis cliquez sur Start. Le bras de pipetage et le
chargeur automatique se déplacent vers la gauche. L'instrument s'initialise et une
boîte de dialogue s'affiche.
L'utilisateur a maintenant accès au plateau de l'instrument et peut déterminer si
un nettoyage est nécessaire.
5 Ouvrez le couvercle avant et inspectez toutes les parties du pipetteur Hamilton
MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD et des portoirs.
o
Si le plateau de l'instrument est propre, effectuez l'étape 6.
o
S'il est nécessaire de nettoyer le plateau de l'instrument, cliquez sur Cancel et
effectuez la maintenance hebdomadaire.
6 Cliquez sur OK.
La boîte de dialogue suivante s'affiche.
7 Soulevez le couvercle avant du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD /
STARlet IVD.
8 Retirez le sac à déchets plein en retirant le cadre de support du bloc
d'initialisation/de déchets (Figure C-1).
9 Mettez au rebut le sac à déchets et son contenu conformément aux
réglementations locales en vigueur.
Infection par déchets présentant un risque biologique
AVERTISSEMENT
Les embouts usagés, la plaque d'éjection des embouts et le sac à déchets plastique
doivent toujours être considérés comme biologiquement dangereux.
Roche Diagnostics
C-8
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
5 Entretien
Maintenance du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
A
B
C
D
A
Cadre de support
C
Plaque d'éjection des embouts
B
Bloc d'initialisation/de déchets
D
Sac à déchets ou dévidoir à déchets
Figure C-1
Retrait du sac à déchets
10 Lors du remplacement du sac à déchets, placez la partie inférieure du sac à
l'intérieur du cadre de support, repliez le bord sur le cadre puis placez le cadre de
support dans le bloc d'initialisation/de déchets.
Si le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD est installé sur un chariot
spécial, un dévidoir à déchets en plastique peut être utilisé pour diriger les embouts
usagés vers un sac à déchets. Le dévidoir à déchets peut être réutilisé et ne doit
être remplacé que le cas échéant. Suivez les instructions ci-dessus pour remplacer le
dévidoir à déchets.
11 Retirez la plaque d'éjection des embouts (Figure C-1) et nettoyez-la avec une
solution désinfectante. Remettez la plaque d'éjection des embouts propre en place.
Cliquez sur OK.
Blessures provoquées par les parties mobiles
Le bras de pipetage se déplace vers le côté droit pour collecter les pointes de contrôle.
AVERTISSEMENT
La procédure continue avec une vérification des canaux de pipetage. Des
vérifications de sur-pressurisation et de sous-pressurisation sont effectuées, puis
les pointes sont saisies une deuxième fois pour vérification de la détection
capacitive du niveau de liquide.
Si la vérification de l'étanchéité automatique ou la vérification de la détection du
niveau de liquide échouent, réessayez à deux reprises, puis appelez le service
d'entretien Roche.
Blessures provoquées par les parties mobiles
Le bras de pipetage et le chargeur automatique se déplacent vers la droite.
AVERTISSEMENT
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
C-9
5 Entretien
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Maintenance du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
12 Un message s'affiche.
13 Cliquez sur OK.
Une fois la maintenance quotidienne effectuée, la base de données de maintenance
de l'instrument est mise à jour et un fichier de rapport est créé.
14 Mettez chaque station de travail de Pooling Management hors tension, puis
redémarrez-les.
Maintenance hebdomadaire
Les tâches suivantes font partie de la maintenance hebdomadaire :
1. Mettez la station de travail de Pooling Management hors tension, puis
redémarrez-la.
2. Nettoyez le plateau de l'instrument et les portoirs.
3. Videz les déchets des embouts.
4. Nettoyez la plaque d'éjection d'embouts, les couvercles et le ruban de protection
du chargeur automatique.
5. Vérifiez l'étanchéité des canaux de pipetage (le pipetteur Hamilton MICROLAB
STAR IVD / STARlet IVD effectue cette étape automatiquement).
6. Vérifiez le bon fonctionnement de la détection du niveau de liquide (le pipetteur
Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD effectue cette étape
automatiquement).
La maintenance quotidienne n'est pas nécessaire si la maintenance hebdomadaire est
effectuée.
Outils et matériel nécessaires
MISE EN GARDE
o
Sac à embouts usagés
o
Gants jetables sans poudre
o
Lunettes de sécurité
o
Blouse de laboratoire
o
Serviettes en papier
o
Chiffons non pelucheux ou écouvillons
o
Éthanol (70 %)
o
Solution désinfectante
Utilisez les liquides désinfectants recommandés par Roche. Utilisez les liquides de
nettoyage et les liquides désinfectants conformément aux instructions du fabricant.
N'utilisez pas de matériel désinfectant contenant de l'hypochlorite ou un liquide javellisé.
Roche Diagnostics
C-10
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
5 Entretien
Maintenance du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
a Pour effectuer la maintenance hebdomadaire
1 Mettez le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD et la station
de travail de Pooling Management hors tension, puis redémarrez-les.
2 Connectez-vous à la station de travail de Pooling Management.
3 Démarrez le PDM Pooling Wizard et sélectionnez l'onglet Maintenance.
4 Sélectionnez Weekly Maintenance puis cliquez sur Start. L'instrument démarre, le
plateau est déchargé automatiquement et une boîte de dialogue s'affiche.
5 Retirez tous les portoirs du plateau de chargement automatique, puis cliquez
sur OK.
Nettoyez tous les portoirs avec une solution désinfectante et laissez-les sécher.
MISE EN GARDE
Les portoirs doivent être absolument propres et secs avant leur réutilisation.
Blessures provoquées par les parties mobiles
Le bras de pipetage se déplace vers le côté droit pour collecter les pointes de contrôle.
AVERTISSEMENT
La procédure continue avec une vérification des canaux de pipetage. Des
vérifications de sur-pressurisation et de sous-pressurisation sont effectuées, puis
les pointes sont saisies une deuxième fois pour vérification de la détection
capacitive du niveau de liquide.
Si la vérification de l'étanchéité automatique ou la vérification de la détection du
niveau de liquide échouent, réessayez à deux reprises, puis appelez le service
d'entretien Roche.
Un message s'affiche.
6 Ouvrez le capot avant et essuyez le plateau de l'instrument à l'aide d'un chiffon
imbibé de liquide désinfectant. La propreté en particulier des blocs de guidage
(situés sur le plateau de chargement automatique et destinés à la bonne insertion
des portoirs) doit être vérifiée.
Cliquez sur OK.
Blessures provoquées par les parties mobiles
AVERTISSEMENT
Le bras de pipetage et le chargeur automatique se déplacent vers la gauche de
l'instrument.
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
C-11
5 Entretien
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Maintenance du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
La boîte de dialogue suivante s'affiche.
7 Soulevez le couvercle avant du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD /
STARlet IVD.
8 Retirez le sac à déchets plein en retirant le cadre de support du bloc
d'initialisation/de déchets (Figure C-2).
9 Mettez au rebut le sac à déchets et son contenu conformément aux
réglementations locales en vigueur.
Infection par déchets présentant un risque biologique
AVERTISSEMENT
Les embouts usagés, la plaque d'éjection des embouts et le sac à déchets plastique
doivent toujours être considérés comme biologiquement dangereux.
A
B
C
D
A
Cadre de support
C
Plaque d'éjection des embouts
B
Bloc d'initialisation/de déchets
D
Sac à déchets ou dévidoir à déchets
Figure C-2
Retrait du sac à déchets
10 Lors du remplacement du sac à déchets, placez la partie inférieure du sac à
l'intérieur du cadre de support, repliez le bord sur le cadre puis placez le cadre de
support dans le bloc d'initialisation/de déchets.
Si le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD est installé sur un chariot
spécial, un dévidoir à déchets en plastique peut être utilisé pour diriger les embouts
usagés vers un sac à déchets. Le dévidoir à déchets peut être réutilisé et ne doit
être remplacé que le cas échéant. Suivez les instructions ci-dessus pour remplacer le
dévidoir à déchets.
Roche Diagnostics
C-12
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
5 Entretien
Maintenance du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
11 Retirez la plaque d'éjection des embouts (Figure C-2) et nettoyez-la avec une
solution désinfectante. Remettez la plaque d'éjection des embouts propre en place.
12 Vérifiez la fenêtre laser du lecteur de codes-barres sur le chargeur automatique et
nettoyez-la avec un chiffon non pelucheux ou avec un écouvillon légèrement
imbibé d'éthanol (70 %).
Avant de réutiliser le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD, il est
nécessaire que la fenêtre du lecteur laser soit absolument sèche et ne présente ni
poussières ni fibres.
13 Nettoyez le couvercle avant et le couvercle latéral avec un chiffon non pelucheux
imbibé de solution désinfectante, puis essuyez-les.
14 Nettoyez le ruban de protection du chargeur automatique à l'aide d'un chiffon
non pelucheux imbibé de solution désinfectante, puis essuyez sans appliquer de
pression.
15 Cliquez sur OK.
Blessures provoquées par les parties mobiles
AVERTISSEMENT
Le bras de pipetage et le chargeur automatique se déplacent vers la droite de
l'instrument.
Un message s'affiche.
16 Cliquez sur OK.
Une fois la maintenance hebdomadaire effectuée, la base de données de
maintenance de l'instrument est mise à jour et un fichier de rapport est créé.
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
C-13
5 Entretien
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Procédures de vérification
Procédures de vérification
Le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD est vérifié par le
personnel d'entretien de Roche lors de l'installation initiale puis à intervalles
réguliers.
Si une procédure de vérification est attendue et qu'elle n'a pas été effectuée
correctement, le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD ne
suivra pas la méthode choisie.
Les fonctions suivantes de l'instrument sont vérifiées par le personnel d'entretien
de Roche :
o
exactitude et précision de la distribution (vérification du volume)
o
lecture des codes-barres
o
positionnement sur les axes x, y et z
Une boîte de dialogue d'avertissement s'affiche 10 jours avant la date à laquelle une
procédure de vérification doit être réalisée.
Roche Diagnostics
C-14
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Dépannage
6
D
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D–3
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
6 Dépannage
Table des matières
Dépannage
Ce chapitre liste les messages d'erreur du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD /
STARlet IVD et décrit les procédures permettant de résoudre les problèmes lors du
fonctionnement.
Dans ce chapitre
Chapitre
6
Messages d'erreur .......................................................................................................D–4
Erreurs matérielles ................................................................................................D–4
Messages d'erreur du logiciel PDM ..................................................................... D–5
Dépannage .................................................................................................................. D–9
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
D-3
6 Dépannage
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Table des matières
Messages d'erreur
Le bon fonctionnement du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD /
STARlet IVD est surveillé par le logiciel embarqué ML STAR et par le logiciel PDM.
Lorsqu'un problème se produit, un message d'erreur décrivant le problème s'affiche.
Erreurs matérielles
Les différents types d'erreurs matérielles pouvant avoir lieu lors du fonctionnement
du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD sont répertoriés
ci-dessous.
o
Erreur de chargement de
portoir
o
Erreur d'aspiration
o
Erreur de distribution
o
Erreur chargement de rack
o
o
Erreur d'identification
Erreur de déchargement de
portoir
o
Erreur du dispositif de
préhension des embouts
o
Erreur de base de données
o
Erreur d'éjection d'embout
Ces messages s'affichent dans des boîtes de dialogue d'erreur matérielle similaires à
celle illustrée dans la Figure D-1.
A
B
A
Message d'erreur
Figure D-1
B
Boutons de commande
Boîte de dialogue d'erreur matérielle
e Pour une description détaillée des erreurs matérielles et des actions correctives
correspondantes, consultez le manuel d'utilisation du système cobas s 201
Configuration D
MISE EN GARDE
N'utilisez que les boutons décrits dans le manuel d'utilisation. Les autres boutons de
commande sont réservés au traitement personnalisé des erreurs et peuvent ne pas avoir
été attribués. Le mécanisme de chargement pourrait être endommagé ou le run pourrait
être interrompu si l'action corrective recommandée n'est pas effectuée.
Roche Diagnostics
D-4
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
6 Dépannage
Messages d'erreur
Messages d'erreur du logiciel PDM
Le logiciel PDM détecte également les erreurs ayant lieu lors du fonctionnement du
pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD. Ces erreurs peuvent être
visualisées dans l'onglet Alarms View de PDM Pooling Manager.
e Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation du système cobas s 201
Configuration D
Veillez à disposer du code et du message d'erreur exacts lorsque vous appelez l'assistance
technique de Roche.
Code d'erreur Message
Type
Action corrective
-20610
Instrument response does not match the
expected response for this command.
Restart the instrument and workstation.
Perform Daily Maintenance.
Erreur
Effectuez la maintenance quotidienne.
-20612
An invalid combination of aspirate
commands and dispense commands has
been detected. Contact Roche Service.
Erreur
Contactez l'assistance technique de Roche.
61000
Error (identifiant) at position x, step y.
Erreur
Contactez l'assistance technique de Roche.
61001
(Identifiant) There is an incorrect set of
parameters or ranges. For this error only
user-defined error handling can be set at
position x, step y
Erreur
Contactez l'assistance technique de Roche.
61002
Erreur
(Identifier) Steps lost on one or more
hardware components, or component not
initialized or not functioning at
position x, step y
Contactez l'assistance technique de Roche.
61003
Erreur
(Identifier) An error occurred in a
previous part of this command, this error
can be repeated at position x, step y
Ceci est un message de suivi interne. Aucune action
de l'utilisateur n'est nécessaire.
61004
(Identifier) Blood clot detected at
position x, step y
Erreur
Répétez le pooling pour les échantillons de donneur
affectés.
61005
(Identifier) Barcode cannot be read or is
missing at position x, step y
Avertissement
Assurez-vous que le code-barres est orienté vers la
droite et qu'il n'est pas endommagé. Suivez les
instructions qui s'affichent à l'écran pour saisir à
nouveau un code-barres.
61006
(Identifier) Not enough liquid at
position x, step y
Erreur
Répétez le pooling pour les échantillons de donneur
affectés.
61007
(Identifier) A tip has already been picked
up at position x, step y
Erreur
Ceci est un message de suivi interne. Aucune action
de l'utilisateur n'est nécessaire.
61008
(Identifier) Tip is missing use the next tip Informatif
in sequence or fill in tips at position x,
step y
Ceci est un message de suivi interne. Aucune action
de l'utilisateur n'est nécessaire.
61009
(Identifier) No carrier present for loading Informatif
at position x, step y
Effectuez une séquence de chargement correcte.
61010
(Identifiant) A step or a part of a step
cannot be processed. This error can be
repeated at position x, step y
Tableau D-1
Avertissement
Ceci est un message de suivi interne. Aucune action
de l'utilisateur n'est nécessaire.
Messages d'erreur du logiciel PDM
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
D-5
6 Dépannage
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Messages d'erreur
Code d'erreur Message
Type
Action corrective
61011
(Identifier) A dispense with pressure
liquid level detection is not allowed at
position x, step y
Erreur
Ceci est un message de suivi interne. Aucune action
de l'utilisateur n'est nécessaire.
61012
(Identifiant) Cannot calibrate the carrier. Erreur
X-movement to LLD cannot detect a
signal at position x, step y
Ceci est un message de suivi interne. Aucune action
de l'utilisateur n'est nécessaire.
61013
(Identifier) Cannot unload the carrier
while the loading tray position is
occupied at position x, step y
61014
(Identifier) Pressure liquid level detection Erreur
in a consecutive aspiration is not allowed
at position x, step y
Ceci est un message de suivi interne. Aucune action
de l'utilisateur n'est nécessaire.
61015
(Identifier) Dispense in jet mode with
pressure liquid level detection is not
allowed at position x, step y
Erreur
Ceci est un message de suivi interne. Aucune action
de l'utilisateur n'est nécessaire.
61016
(Identifier) Cover not closed or can not
be locked at position x, step y
Avertissement
Fermez le couvercle et sélectionnez Repeat, puis
Execute.
61017
Erreur
(Identifier) Total Aspirate and Dispense
Monitoring reported not enough liquid at
position x, step y
Résolu automatiquement par le système. Aucune
action n'est nécessaire. L'échantillon est invalidé si la
résolution n'est pas possible.
61020
(Identifier) Overshot of limits during
aspirate or dispense at position x, step y
Résolu automatiquement par le système. Aucune
action n'est nécessaire. L'échantillon est invalidé si la
résolution n'est pas possible.
61021
Erreur
(Identifiant) Labware (carriers, racks,
containers) not detected. Not all recovery
procedures are settable as default error
handling at position x, step y
Ceci est un message de suivi interne. Aucune action
de l'utilisateur n'est nécessaire.
61025
(Identifier) Cover was opened or a carrier Erreur
was removed manually at position x,
step y
Ne retirez jamais les racks lorsqu'un run de pipetage
est en cours.
61026
(Identifier) Undershot of limits during
aspirate or dispense at position x, step y
Erreur
Résolu automatiquement par le système. Aucune
action n'est nécessaire.
61027
(Identifier) The position is out of
measurement for the current command
at position x, step y
Erreur
Ceci est un message de suivi interne. Aucune action
de l'utilisateur n'est nécessaire.
61100
(Identifier) Incorrect carrier type is
loaded at position x, step y
Avertissement
Déchargez le portoir incorrect. Placez le portoir
requis sur le plateau de chargement automatique,
cliquez sur Repeat, puis sur Execute pour charger le
nouveau portoir.
61101
(Identifier) Carrier barcode cannot be
read or is missing at position x, step y
Avertissement
Erreur de lecture du code-barres du portoir. Essayez
de lire le code-barres ou de saisir le code-barres
manuellement.
61102
(Identifier) Liquid surface not detected at Erreur
position x, step y
Une erreur de pipetage a eu lieu. Les échantillons de
contrôle doivent être remplacés. Les échantillons
de donneur sont ignorés et doivent être inclus dans
un autre run de pooling.
61103
(Identifier) Carrier not detected at
position x, step y
Assurez-vous que le portoir est inséré complètement
jusqu'à la butée. Si l'erreur se reproduit, contactez
l'assistance technique de Roche.
Tableau D-1
Avertissement
Erreur
Avertissement
Interrompez le run, retirez le portoir manuellement
(il peut être nécessaire de couper l'alimentation de
l'instrument), puis effectuez la maintenance
quotidienne.
Messages d'erreur du logiciel PDM
Roche Diagnostics
D-6
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
6 Dépannage
Messages d'erreur
Code d'erreur Message
Type
Action corrective
61011
(Identifier) A dispense with pressure
liquid level detection is not allowed at
position x, step y
Erreur
Ceci est un message de suivi interne. Aucune action
de l'utilisateur n'est nécessaire.
61012
(Identifiant) Cannot calibrate the carrier. Erreur
X-movement to LLD cannot detect a
signal at position x, step y
Ceci est un message de suivi interne. Aucune action
de l'utilisateur n'est nécessaire.
61013
(Identifier) Cannot unload the carrier
while the loading tray position is
occupied at position x, step y
61014
(Identifier) Pressure liquid level detection Erreur
in a consecutive aspiration is not allowed
at position x, step y
Ceci est un message de suivi interne. Aucune action
de l'utilisateur n'est nécessaire.
61015
(Identifier) Dispense in jet mode with
pressure liquid level detection is not
allowed at position x, step y
Erreur
Ceci est un message de suivi interne. Aucune action
de l'utilisateur n'est nécessaire.
61016
(Identifier) Cover not closed or can not
be locked at position x, step y
Avertissement
Fermez le couvercle et sélectionnez Repeat, puis
Execute.
61017
Erreur
(Identifier) Total Aspirate and Dispense
Monitoring reported not enough liquid at
position x, step y
Résolu automatiquement par le système. Aucune
action n'est nécessaire. L'échantillon est invalidé si la
résolution n'est pas possible.
61020
(Identifier) Overshot of limits during
aspirate or dispense at position x, step y
Résolu automatiquement par le système. Aucune
action n'est nécessaire. L'échantillon est invalidé si la
résolution n'est pas possible.
61021
Erreur
(Identifiant) Labware (carriers, racks,
containers) not detected. Not all recovery
procedures are settable as default error
handling at position x, step y
Ceci est un message de suivi interne. Aucune action
de l'utilisateur n'est nécessaire.
61025
(Identifier) Cover was opened or a carrier Erreur
was removed manually at position x,
step y
Ne retirez jamais les racks lorsqu'un run de pipetage
est en cours.
61026
(Identifier) Undershot of limits during
aspirate or dispense at position x, step y
Erreur
Résolu automatiquement par le système. Aucune
action n'est nécessaire.
61027
(Identifier) The position is out of
measurement for the current command
at position x, step y
Erreur
Ceci est un message de suivi interne. Aucune action
de l'utilisateur n'est nécessaire.
61100
(Identifier) Incorrect carrier type is
loaded at position x, step y
Avertissement
Déchargez le portoir incorrect. Placez le portoir
requis sur le plateau de chargement automatique,
cliquez sur Repeat, puis sur Execute pour charger le
nouveau portoir.
61101
(Identifier) Carrier barcode cannot be
read or is missing at position x, step y
Avertissement
Erreur de lecture du code-barres du portoir. Essayez
de lire le code-barres ou de saisir le code-barres
manuellement.
61102
(Identifier) Liquid surface not detected at Erreur
position x, step y
Une erreur de pipetage a eu lieu. Les échantillons de
contrôle doivent être remplacés. Les échantillons
de donneur sont ignorés et doivent être inclus dans
un autre run de pooling.
61103
(Identifier) Carrier not detected at
position x, step y
Assurez-vous que le portoir est inséré complètement
jusqu'à la butée. Si l'erreur se reproduit, contactez
l'assistance technique de Roche.
Tableau D-1
Avertissement
Erreur
Avertissement
Interrompez le run, retirez le portoir manuellement
(il peut être nécessaire de couper l'alimentation de
l'instrument), puis effectuez la maintenance
quotidienne.
Messages d'erreur du logiciel PDM
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
D-7
6 Dépannage
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Messages d'erreur
Code d'erreur Message
Type
Action corrective
61104
(Identifier) Dispense volume is larger
than the aspirated volume at position x,
step y
Erreur
Incluez les tubes de donneur affectés dans un autre
run de pooling.
61501
(Identifier) Rack x not found, step y
Avertissement
Ceci est un message de suivi interne. Aucune action
de l'utilisateur n'est nécessaire.
61502
(Identifier) Control not found at
position x, step y
Avertissement
Corrigez et répétez le chargement.
61503
(Identifier) S-tube not found at
position x, step y
Avertissement
Corrigez et répétez le chargement.
61504
(Identifier) Donor tube not found at
position x, step y
Avertissement
Corrigez et répétez le chargement.
61505
(Identifier) Library Plate not found at
position x, step y
Avertissement
Corrigez et répétez le chargement.
61506
(Identifier) Library Plate well not found
at position x, step y
Erreur
Puits invalidé. Aucune action n'est nécessaire.
61507
(Identifier) Cannot link control tube to
S-tube, position x, step y
Erreur
Remplacez les tubes de contrôle et poursuivez le run.
61508
(Identifier) Cannot link donor to S-tube,
position x, step y
Erreur
Tube S invalidé. Aucune action n'est nécessaire.
61509
(Identifier) Cannot link donor to Library Erreur
Plate well, position x, step y
61510
(Identifiant) Pipetting result not stored
due to a excluded channel or dispense
error at position x, step y
Erreur
L'échantillon affecté est automatiquement invalidé
par le système. Aucune action n'est nécessaire.
61512
(Identifiant) Star has responded with
"Fatal Error (2)". Position x, Step y
Erreur
Les échantillons affectés sont automatiquement
invalidés par le système. Aucune action n'est
nécessaire.
61513
(Identifiant) Channel excluded due to
earlier pipetting error. Position x, Step y
Erreur
Résolu automatiquement par le système. Aucune
action n'est nécessaire. L'échantillon est invalidé si la
résolution n'est pas possible.
61999
Unique STAR Run ID x, Decklayout y,
Instrument type z
Informatif
Message de suivi d'audit de PDM Pooling Wizard.
ID de run de pooling affecté. Aucune action n'est
nécessaire.
Tableau D-1
Plaque de stockage invalidée par le système. Aucune
action n'est nécessaire.
Messages d'erreur du logiciel PDM
Roche Diagnostics
D-8
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
6 Dépannage
Dépannage
Dépannage
Les procédures de dépannage des problèmes pouvant se produire lors du
fonctionnement du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD sont
présentées ci-dessous.
Problème
Résolution
Un run est abandonné et un rack est bloqué
par l'unité de chargement automatique.
Effectuez la maintenance quotidienne. Une
fois la maintenance quotidienne effectuée,
retirez le rack.
Le bouton Abort est sélectionné mais le run
n'est pas abandonné.
Sélectionnez à nouveau le bouton Abort.
L'unité de chargement automatique est très
bruyante.
1. Vérifiez que le portoir est propre.
2. Assurez-vous que le portoir est chargé
correctement.
3. Appelez un représentant Roche si ce
problème persiste.
Des messages d'erreur s'affichent lors de la
lecture des étiquettes de code-barres.
1. Assurez-vous que le code-barres n'est pas
endommagé.
2. Assurez-vous que l'étiquette de codebarres est positionnée sur le tube
conformément aux spécifications.
e Pour plus d'informations, voir
Conditions requises pour les codesbarres de tube de donneur à la
page A-22
3. Assurez-vous que la fenêtre du lecteur
laser de l'unité de chargement
automatique est propre et ne présente
aucun résidu.
4. Appelez un représentant Roche si ce
problème persiste.
Les embouts ne sont pas saisis.
Appelez un représentant Roche si ce
problème persiste.
Les embouts sont éjectés de force ou les
embouts sont incorrectement éjectés sur le
plateau de pipetage.
1. Assurez-vous que la maintenance
périodique a été effectuée.
2. Appelez un représentant Roche si ce
problème persiste.
Aucune communication avec le pipetteur
Hamilton MICROLAB STAR IVD /
STARlet IVD.
1. Assurez-vous qu'aucun run n'est en
cours.
2. Assurez-vous qu'aucune procédure de
maintenance n'est en cours.
3. Vérifiez la bonne connexion du câble
USB.
4. Vérifiez que le pipetteur Hamilton
MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD est
sous tension.
5. Appelez un représentant Roche si ce
problème persiste.
Tableau D-2
Dépannage
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
D-9
6 Dépannage
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Dépannage
Problème
Résolution
Erreurs liées à la base de données lors de
l'ouverture ou de l'exécution du
logiciel PDM.
1. Assurez-vous que le câble Ethernet est
branché à l'ordinateur et au commutateur
(ou à la prise).
2. Retirez et reconnectez le câble réseau aux
deux extrémités, mettez hors tension les
stations de travail de Pooling
Management puis redémarrez-les.
3. Assurez-vous que le serveur et le
commutateur sont allumés et en cours
d'exécution.
4. Appelez un représentant Roche si ce
problème persiste.
Tableau D-2
Dépannage
Roche Diagnostics
D-10
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Glossaire
7
E
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E–3
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Glossaire
Acide désoxyribonucléique - ID Tube S
Glossaire
A
Acide désoxyribonucléique Matériel génétique
transmis des cellules mères aux cellules filles diffusant les
caractéristiques de l'espèce sous la forme des gènes qu'il
contient et des protéines qu'il code. L'ADN est composé
des quatre types de nucléotides suivants : dATP, dCTP,
dTTP et dGTP.
Alimentation électrique principale Alimentation
électrique générale en courant alternatif (c.a.).
American National Standards Institute
Organisme identifiant les besoins industriels et publics de
normalisation nationale et assurant une participation
effective à la normalisation internationale.
Amplification en chaîne par polymérase
(Polymerase Chain Reaction) Processus
biochimique in vitro utilisé pour amplifier des séquences
spécifiques courtes d'acides nucléiques cibles. La PCR
est effectuée par répétition de cycles de transition de
températures pour un mélange d'amplification en
fonction d'un profil défini. Ce profil consiste
généralement en 1) la dénaturation, 2) l'hybridation et
3) l'élongation.
Analyse Procédure visant à mesurer la présence ou la
concentration d'un ou de plusieurs analytes particuliers.
Analyseur COBAS® TaqMan® Effectue
l'amplification et la détection en temps réel automatisées
de l'ADN ou de l'ARN.
B
Canadian Standards Association Organisme à but
non lucratif basé sur l'adhésion des membres dont les
activités visent à répondre aux besoins des entreprises,
des industries, des gouvernements et des consommateurs
au Canada et sur le marché international.
Clip code-barres de tube S Clip jetable étiqueté avec
un code-barres unique. Les tubes S sont placés dans les
clips code-barres d'un rack SK24.
Commission Électrotechnique Internationale
Organisation de normalisation internationale et
d'évaluation de la conformité pour tous les domaines
électrotechnologiques.
Contrôle externe défini par l'utilisateur Contrôle
optionnel pouvant être inclus dans un lot. Les résultats de
test de contrôle externe défini par l'utilisateur ne sont pas
utilisés pour la détermination de la validité du lot.
Contrôle externe fabriqué par Roche Contrôle
externe spécifique au test fourni par Roche. Les contrôles
externes fabriqués par Roche sont obligatoires pour
chaque lot. Les résultats de contrôles externes fabriqués
par Roche sont utilisés pour déterminer la validité du lot.
Contrôles Échantillons aux concentrations connues
étant traités comme des échantillons de tests. Peut se
référer aux contrôles externes fabriqués par Roche ou aux
contrôles externes définis par l'utilisateur.
E
Échantillon Se réfère à un aliquot d'un échantillon de
donneur ou d'un contrôle.
Embouts Embouts de pipette jetables exempts de
RNAse utilisés pour le pipetage des échantillons et des
contrôles sur le pipetteur Hamilton MICROLAB STAR
IVD / STARlet IVD.
Federal Communications Commission Agence
gouvernementale américaine indépendante chargée de
réglementer les communications nationales et
internationales par radio, télévision, télécommunications,
câble et satellite.
Fichier de définition de test Présente toutes les
étapes de traitement nécessaires à la préparation
des échantillons, à l'amplification et à la détection. Les
fichiers de définition de test sont fournis par Roche
sur CD-ROM.
I
ID Tube S Identifiant unique de tube S. Scanné
automatiquement à partir du clip code-barres du tube S
par le scanner de code-barres embarqué du pipetteur
Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
lorsqu'un rack SK24 est chargé ou saisi manuellement
par l'utilisateur.
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
E-3
Glossaire
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
®
Instrument COBAS AmpliPrep - Portoir de tube de donneur
Instrument COBAS® AmpliPrep Automatise
l'ensemble du processus de préparation des échantillons
pour l'extraction des acides nucléiques à des fins
d'analyse par PCR sur l'analyseur COBAS® TaqMan®.
Invalide Le résultat n'est pas valide, un test
supplémentaire est requis.
L
Logiciel ML STAR Logiciel interne du pipetteur
Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
permettant la programmation et l'exécution de
différentes méthodes d'aspiration et de distribution de
liquides, ainsi que la gestion des accessoires.
Logiciel PDM Le logiciel Pooling and Data
Management intègre les informations obtenues au cours
du pooling, de la préparation des échantillons, de
l'amplification et de la détection, ainsi que l'affichage des
résultats.
Lot Ensemble d'échantillons et de contrôles pipetés,
préparés et amplifiés/détectés conformément aux règles
de la spécification du test associé et du fichier de
définition de test. Chaque lot est identifié par un ID de
lot unique. Les échantillons et contrôles pipetés sur un
rack S24 constituent un lot.
O
Organisation internationale de normalisation
Organisation internationale de normalisation composée
des représentants d'organisations nationales de
normalisation de plus de 150 pays.
P
PDM Pooling Wizard Interface utilisateur permettant
de contrôler le fonctionnement du pipetteur Hamilton
MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD.
Plaque de stockage Plaque à 12 x 8 micropuits
utilisée pour stocker les aliquots d'échantillons de
donneur dans l'éventualité où un test doit être répété. Le
système cobas s 201 peut être configuré pour préparer les
plaques de stockage lors de pools primaires de 1 run ou
de pools primaires de 6 runs.
Plaque intermédiaire Plaque à 12 x 8 puits profonds
utilisée pour créer des pools provisoires dans la première
phase du pooling primaire pour des pools de 96 ou 480
échantillons.
Pointes de contrôle Huit embouts de pipette en
titane utilisés pour vérifier automatiquement (et ajuster
le cas échéant) le positionnement de chaque canal de
pipetage. Les pointes de contrôle sont stockées dans la
position la plus reculée de la station de vidange, à côté
du sac d'embouts usagés.
Pool Tube S contenant des aliquots de n tubes de
donneur individuels.
Pool de répétition Pool secondaire préparé pour
retester les échantillons dans un pool auquel un résultat
de test invalide a été attribué.
Pool de résolution Pool secondaire contenant un seul
échantillon.
Pool primaire Pool créé au cours du pooling primaire.
Pool secondaire Pool créé au cours du pooling
secondaire – un pool de répétition, un pool secondaire
de n ou un pool de résolution.
Pooling de résolution Pooling de suivi effectué pour
résoudre des résultats de test réactifs ou pour tester des
échantillons qui n'ont pas été pipetés correctement au
cours d'un run précédent.
Pooling primaire Pipetage d'aliquots à partir
d'échantillons de donneur qui n'ont pas été testés pour
l'analyse sélectionnée.
Pooling secondaire Pooling de suivi effectué pour
répéter les résultats de test invalides ou pour résoudre les
résultats de test réactifs.
Pooling simultané Run de pooling primaire servant à
préparer simultanément des pools afin de tester chaque
échantillon pour deux analyses différentes.
Portoir de plaques Portoir réutilisable utilisé pour
charger et décharger les plaques à puits profonds du
pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD /
STARlet IVD.
Portoir de racks d'embouts Portoir utilisé pour
charger et décharger jusqu'à cinq racks d'embouts du
pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD /
STARlet IVD.
Portoir de tube de donneur Portoir réutilisable
utilisé pour charger et décharger les tubes de donneurs
du pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD /
STARlet IVD.
Roche Diagnostics
E-4
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Glossaire
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Portoir de tube S - Underwriters Laboratories Inc.
Portoir de tube S Portoir réutilisable utilisé pour
charger et décharger les racks SK24 du pipetteur
Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD.
R
Rack d'embouts Les embouts de pipette sont
conditionnés sous forme de racks d'embouts jetables.
Chaque rack contient 96 embouts de pipette.
Rack SK24 Rack réutilisable contenant des tubes S ou
des tubes K dans des clips code-barres. Le rack SK24
charge et décharge les échantillons au cours des processus
de pipetage, de préparation des échantillons et
d'amplification/de détection.
Réactif L'échantillon est réactif à la cible.
Run de pooling Ensemble des activités de pipetage sur
les échantillons actuellement chargés.
S
Spécification de test Présente toutes les étapes de
traitement nécessaires au pipetage, aux configurations de
lot, à l'analyse des résultats et à leur validation. Les
spécifications de test sont stockées dans la base de
données PDM et protégées contre une éventuelle mise à
jour non autorisée.
T
Total aspiration dispense monitoring La
technologie TADM utilise des capteurs de pression pour
enregistrer et surveiller la pression des embouts au cours
de chaque étape de manipulation de liquide. La
technologie TADM peut détecter les échantillons trop
courts, des caillots ou autres obstructions au cours du
processus de pipetage.
Tube de donneur Tube contenant un échantillon de
donneur. Un tube de donneur est identifié par un codebarres unique.
Tube S Tube échantillon. Les échantillons à préparer
sont automatiquement pipetés dans des tubes S par le
pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD /
STARlet IVD ou de façon manuelle par l'utilisateur. Un
rack SK24 contenant les tubes S remplis est chargé sur
l'instrument COBAS® AmpliPrep. Les tubes S sont
fournis en sacs de 24.
U
Underwriters Laboratories Inc. Organisation
indépendante à but non lucratif de test et de certification
de la sécurité des produits.
Spécimen Se réfère à un échantillon de donneur.
Station de travail de Pooling Management
Ordinateur personnalisé exécutant le système
d'exploitation Microsoft Windows XP Professionnel et
les logiciels PDM Pooling Wizard et PDM Pooling
Manager.
Système Se réfère de façon générale au matériel, aux
logiciels et aux réactifs du système cobas s 201.
Système cobas s 201 Utilisé pour le dépistage
d'agents infectieux dans des pools de plasma humain ou
d'échantillons individuels de plasma humain à l'aide de la
technologie d'amplification par PCR et de la technologie
de détection en temps réel des nucléases 5'.
Roche Diagnostics
E-5
Manuel de l'instrument · Version 1.1
7
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Roche Diagnostics
E-6
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Index
8
F
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F–3
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Index
Index
A
E
abandon d'un run de pooling, B–8
adresses de contact, 3
arrêt d'un run de pooling, B–8
avis d'édition, 2
échantillons et consommables, A–11
échantillons, spécifications, A–20
élimination
– des déchets, A–9
embouts, A–41
Emergency Stop, B–8
entretien, C–6
environnement, spécifications, A–20
équipement personnel de protection, A–6
erreurs de pipetage, D–5
erreurs matérielles, D–4
étiquettes de portoirs, A–36
étiquettes sur l'instrument, A–14
explosion et risque d'incendie, A–10
B
bloc de guidage, B–7
bras de pipetage, A–33
C
canaux de pipetage, A–12
captures d'écran, 9
champs électromagnétiques, A–7
chargement correct, A–12
charger les portoirs, B–7
clips code-barres, A–44
codes-barres de tubes de donneur, A–22
composants homologués, A–7
conditions de fonctionnement, A–6
conditions requises pour les codes-barres, A–22
conditions, informations de sécurité, A–6
connexion des câbles d'alimentation et des câbles réseau,
A–25
consommables, A–41
contamination, A–11, A–20, C–6
contrôles externes définis par l'utilisateur, A–38
contrôles externes fabriqués par Roche, A–38
contrôles, spécifications, A–20
conventions de texte, 8
copyrights, 2
coupure de courant, A–7
crochet d'arrêt, B–7
F
feuilles d'étanchéité, A–43
fusibles et disjoncteurs, A–12
H
historique de révision, 2
I
identification correcte, A–11
informations sur la documentation, 2
installation, A–6
interface de l'instrument, A–21
interfaces, spécifications, A–21
interférence, A–13
interrupteur, A–35
interrupteur on/off, A–35
interrupteur principal, A–35
D
débit, spécifications, A–20
décharger les portoirs, B–8
déchets, A–9
dépannage, D–9
détection du niveau de liquide, A–20
dimensions, A–19
disjoncteurs et fusibles, A–12
disposition du plateau, A–29
– pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD, A–30
– pipetteur Hamilton MICROLAB STARlet IVD, A–30
L
lancement d'un run de pooling, B–8
lecteur de codes-barres, A–32
logiciel
– version, 2
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
F-3
Index
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
M
R
maintenance
– hebdomadaire, C–10
– présentation, C–6
– procédures de vérification, C–14
– quotidienne, C–7
maintenance hebdomadaire, C–10
maintenance quotidienne, C–7
manuel de l'instrument
– symboles, 8
– utilisation, 7
manuel de l’instrument
– version, 2
marques commerciales, 2
matériel présentant un risque biologique, A–9
messages d'avertissement, A–8
messages d'erreur
– logiciel PDM, D–5
– matériel, D–4
mise au rebut
– de l'instrument, A–16
mises en garde, A–10
réinstallation, A–7
remarques, A–12
retirer les échantillons de leur lieu de stockage, B–7
run de pooling
– abandon, B–8
– lancement, B–8
– pause, B–8
N
numérotation des pistes, A–31
P
parties mobiles, A–12
pause de run de pooling, B–8
plaques de stockage, A–42
plaques intermédiaires, A–42
plateau de chargement automatique, A–31
pointes de contrôle, A–35
portoirs, A–36
portoirs d'embouts, A–39
portoirs de plaques, A–40
portoirs de tubes de donneur, A–37
portoirs de tubes S, A–39
présentation du fonctionnement, B–5
présentation du pipetage, A–28
principe de pipetage, A–34
principe du pipetage à déplacement d'air, A–34
principes du système, A–19
procédure de travail, B–6
produits de nettoyage, C–7, C–10
puissance électrique requise, A–19
S
sacs à déchets, A–45
sécurité
– étiquettes sur l'instrument, A–14
– lors du fonctionnement, B–5
– messages d'avertissement, A–8
– mises en garde, A–10
– précautions, A–6
– rappel, A–8
– remarques, A–12
sécurité électrique, A–8
sécurité mécanique, A–10
sécurité optique, A–8
sélectionner la méthode de pooling, B–7
spécifications techniques, A–19
suivi des échantillons, A–20
surveillance du pipetage, A–20
symboles, 8
symbologie des codes-barres, A–22
T
TADM, A–20
technologie CO-RE, A–34
transport, A–7
tubes S, A–44
types de pools, A–28
U
unité de chargement automatique, A–32
UPS, A–7, A–25
usage prévu, 2
utilisateur
– qualification, A–6
utilisation correcte, A–6
utilisation de ce manuel, 7
utilisation sûre et appropriée de l'instrument, A–6
Roche Diagnostics
F-4
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
8
V
vérification, A–20, C–14
version, 2
volume de pipetage, A–20
Roche Diagnostics
Manuel de l'instrument · Version 1.1
F-5
8
Pipetteur Hamilton MICROLAB STAR IVD / STARlet IVD
Roche Diagnostics
F-6
Manuel de l'instrument · Version 1.1
Révisions
G

Manuels associés