Manuel du propriétaire | Pioneer XV-DV424 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
74 Des pages
Manuel du propriétaire | Pioneer XV-DV424 Manuel utilisateur | Fixfr
XV-DV323.book Page 1 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Rècepteur et lecteur de
DVD/CD
XV-DV323
XV-DV424
Système Acoustique
S-DV323
S-DV424
Mode d’emploi
XV-DV323.book Page 2 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Emplacement : sous l'appareil
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION: Cet appareil n’est pas imperméable,
afin de prévenir tout risque de choc électrique ou
de début d’incendie, ne pas exposer cet appareil a
l’humidité ou a la pluie et ne placer auprès de lui
aucune source d’eau, tels que vases, pots de fleur,
cosmétiques, flacons de médicaments, etc. D3-4-2-1-3_Fr
ATTENTION:
AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL POUR LA
PREMIERE FOIS, LIRE ATTENTIVEMENT LA SECTION
SUIVANTE.
Le voltage pour l’alimentation électrique est
différent selon les pays et régions, assurez vous
que l’alimentation électrique du lieu ou vous
utiliserez l’appareil possédé le voltage requis (e.g.,
230V ou120V) indique sur le panneau antérieur.
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_Fr
VENTILATION: Lors de l’installation de cet
appareil, veillez à ménager un espace suffisant
autour de ses parois de manière à ce que la chaleur
puisse se dissiper aisément (au moins 10 cm à
l’apartie supérieure, 10 cm à l’arrière et 10 cm de
chaque côté).
ATTENTION: Les évents et les ouvertures dans la
structure sont prévus pour la ventilation et pour
assurer le bon fonctionnement du produit et pour
la protéger des risques de surchauffe, et des
risques d’incendie, les ouvertures ne doivent jamais
etre bloquées ni couvertes par des matériaux tels
que journaux, nappes, rideaux, etc. De meme, ne
pas positionner l’appareil sur un tapis épais, lit,
canapé ou tout meuble possédant un rembourrage
D3-4-2-1-7b_Fr
épais.
D3-4-2-1-4_Fr
Conditions de Fonctionnement
ATTENTION: Ne placez aucune source de flamme
nue, telle que les bougies allumées, près de
l’appareil. Si une source de flamme nue devait
tomber accidentellement sur l’appareil, le feu se
repandrait sur l’appareil et pourrait causer un
D3-4-2-1-7a_Fr
incendie.
Tempéraure et humidité ambiante lors du
fonctionnement :
+5 ºC – +35 ºC (+41 ºF – +95 ºF); inférieur à 85 %RH
(events d’aération non obstrués)
Ne pas installer dans les lieux suivants
• Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière
artificielle forte
• Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu
D3-4-2-1-7c_Fr
ventilés
XV-DV323.book Page 3 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
ATTENTION
Ce produit renferme une diode à laser d’une catégorie
supérieure à 1. Pour garantir une sécurité constante,
ne pas retirer les couvercles ni essayer d’accéder à
l’intérieur de l’appareil.
Pour toute réparation, s’adresser à un personnel
qualifié.
La note suivante se trouve sur le panneau arrière de
votre appareil.
Ce produit est conforme à la directive relative aux
appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive
CE relative à la compatibilité electromagnétique
(89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et
D3-4-2-1-9a_Fr
93/68/CEE).
L’interrupteur STANDBY/ON est raccorde
secondairement et par conséquent ne séparé pas
l’appareil de l’alimentation secteur sur la position
d’attente (STANDBY). Installer l’appareil dans un
endroit adapte de facon a ce qu’il soit facile de
débrancher la fiche d’alimentation en cas d’incident.
La fiche d’alimentation de l’appareil devrait etre
débranchée de la prise murale lorsque que l’appareil
n’est pas utilise pendant un certain temps.
D3-4-2-2-2a_Fr
ATTENTION
Ces raccordements de haut parleurs peuvent provoquer
des DECHARGES ELECTRIQUES. Lorsque vous
branchez ou débranchez les fils des hauts parleurs, afin
d’éviter les risques de décharge électrique, ne pas
toucher les parties non isolées avant d’avoir débranché
D3-4-2-2-3_Fr
le raccordement d’alimentation.
CLASS 1
LASER PRODUCT
D3-4-2-1-8_Fr
XV-DV323.book Page 4 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Merci d’avoir choisi un lecteur DVD Pioneer.
Veuillez lire le mode d’emploi suivant afin d’utiliser correctement l’appareil qui correspond à votre
modèle. Une fois la lecture de ce manuel terminée, placez-le dans un endroit sûr afin de pouvoir
le consulter ultérieurement.
Table des matières
01 Avant de commencer
04 Configuration de l'écoute
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Compatibilité de lecture des formats de
disques et de contenus . . . . . . . . . . . . . . . .6
Compatibilité des CD-R/RW . . . . . . . . . . .7
Compatibilité des DVD-R/RW . . . . . . . . . .7
Compatibilité avec les disques créés
sur PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Compatibilité avec les fichiers audio compressés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Quelques mots sur WMA . . . . . . . . . . . . .7
Compatibilité avec les fichiers JPEG . . . . .7
Panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
À propos des modes d'écoute . . . . . . . . . . 23
Mode d’écoute Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ecoute avec un son surround . . . . . . . . . . 24
Paramètres de Dolby Pro Logic II Music . 24
Utilisation des effets Advanced Surround . 25
Utilisation des modes Front Surround . . . . 25
Réglage du niveau des effets Advanced
Surround et Front Surround . . . . . . . . . . 26
Ecoute en stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ecoute avec des casques . . . . . . . . . . . . . 26
Amélioration du dialogue . . . . . . . . . . . . . 27
Ecoute avec une enceinte arrière de son
surround virtuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilisation des modes d’écoute Quiet et
Midnight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pour ajuster les graves et les aigus . . . . . . 28
Pour amplifier le niveau des graves . . . . . . 28
03 Pour commence
05 Lecture d'un disque
Allumage et configuration . . . . . . . . . . . . .13
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . .14
Configuration du son de cinéma à
domicile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Utilisation de la fonction Room Setup . . . .15
Configuration de la télécommande pour
commander votre téléviseur. . . . . . . . . . . .16
Utilisation de l'affichage sur écran. . . . . . .16
Lecture d'un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Commandes pour la lecture de base . . . .18
Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Menus des disques DVD-Video . . . . . . . .20
Menus de commande de la lecture (PBC)
pour les Video CD/Super VCD . . . . . . . . .20
Pour choisir des stations . . . . . . . . . . . . . .21
Pour améliorer la pauvre réception FM . .21
Pour mémoriser des stations . . . . . . . . .22
Pour écouter des stations préréglées . . .22
Ecoute d’autres sources . . . . . . . . . . . . . .22
Examen du contenu d'un disque . . . . . . . . 29
Lecture au ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Avance ou recul image par image . . . . . . . 29
Utilisation de Disc Navigator pour
examiner le contenu du disque . . . . . . . . . 30
Lecture répétée d'un passage du disque . . 31
Utilisation de la lecture répétée . . . . . . . . . 31
Utilisation de la lecture au hasard . . . . . . . 32
Création d'un programme de lecture . . . . . 33
Utilisation des OSD. . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Autres fonctions disponibles à partir du
menu de programmation . . . . . . . . . . . . 34
Utilisation de l’afficheur du
panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pour effacer la liste de programmes . . . . 34
Recherche sur un disque . . . . . . . . . . . . . 35
Choix des sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Choix de la langue audio de DVD . . . . . . . 36
Basculer le canal audio du DVD-RW au
format VR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
02 Commandes et afficheurs
4
Fr
XV-DV323.book Page 5 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Lecture d’un diaporama de JPEG . . . . . . . 38
Utilisation de Disc Navigator pour les
images JPEG et de Photo Browser . . . . . . 38
Utilisation du zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Une introduction au système RDS . . . . . . 40
Affichage des informations RDS . . . . . . 41
Pour rechercher des programmes RDS . 41
Réglage de la minuterie de réveil . . . . . . . 42
Pour activer/désactiver la minuterie de
réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Réglage de la minuterie de sommeil . . . . 43
10 Menu des réglages pour l'image
Video Adjust. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réglages personnalisés . . . . . . . . . . . . . 48
11 Menu des réglages initiaux
Utilisation du menu Initial Settings . . . . .
Video Output settings. . . . . . . . . . . . . . . .
Language settings . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Display settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parental Lock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
49
50
51
51
51
Español
Utilisation du menu de configuration du
système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Son Surround et autres paramètres. . . . 44
Commandes SR+ pour écrans à plasma
Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Réglage des niveaux des canaux . . . . . . . 47
Nederlands
09 Son Surround et autres réglages
Réglages supplémentaires du système . . .58
Options du menu de configuration du
système en mode d'attente . . . . . . . . . . .58
Utilisation d'un téléviseur PAL (MOD. PAL)
afficher le format NTSC . . . . . . . . . . . . . . .59
Pour redémarrer l’appareil. . . . . . . . . . . . .59
Utilisation et entretien des disques . . . . . .60
Titres, chapitres et plages . . . . . . . . . . . .60
Régions DVD-Video . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Manipulation des disques . . . . . . . . . . . .60
Stockage des disques . . . . . . . . . . . . . . .61
Disques à éviter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Installation appropriée et entretien de ce
système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Suggestions pour l’installation . . . . . . . .62
Pour nettoyer les lentilles de lecture . . . .62
Problèmes de condensation . . . . . . . . . .62
Pour déplacer l’appareil . . . . . . . . . . . . .62
Précaution à prendre avec le cordon d‘alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Lecteur DVD/CD/Video CD . . . . . . . . . . .65
Disques WMA/MP3/JPEG . . . . . . . . . . . .67
Tuner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Tailles d’écran et formats du disque . . . . .69
Utilisateurs de téléviseurs à grand
écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Utilisateurs de téléviseurs standards. . . .69
Sélection de la langue sur la liste des
codes de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Liste des codes de langues . . . . . . . . . . . .70
Liste des codes de pays . . . . . . . . . . . . . . .70
Liste des codes de préréglage . . . . . . . . . .71
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Italiano
08 Utilisation de la minuterie
13 Informations complémentaires
Français
07 Autres fonctions du tuner : RDS
Raccordement d’antennes externes . . . . .53
Raccordement de composants auxiliaires .53
Mode d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . .54
Utilisation de la sortie SCART AV. . . . . . . .55
Basculer l’entrée audio TV de SCART à
RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Utilisation de l'appareil avec un écran à
plasma Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Utilisation du mode SR+ avec un écran à
plasma Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Deutsch
06 Regarder les images JPEG sur
disques
12 Autres branchements
English
Choix de la voie audio de Video CD/Super
VCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation du zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Choix de l'angle de prise de vues . . . . . . . 36
Affichage des informations du disque . . . 37
Informations concernant le
disque OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Informations affichées sur l’écran du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5
Fr
XV-DV323.book Page 6 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
01
Avant de commencer
Chapitre 1
Avant de commencer
Caractéristiques
• DAC compatible 24 bits/96kHz
Ce système est entièrement compatible avec
les disques à fréquence d'échantillonnage
élevée, qui permettent de fournir une qualité
audio exceptionnelle du point de vue de la
dynamique, de la résolution à faible niveau de
signal et des détails pour les hautes
fréquences.
• Prise en charge du Son Surround Dolby
Digital et DTS.
Les décodeurs intégrés Dolby Digital et DTS
permettent de profiter d’un véritable son
Surround avec les disques encodés DTS et
Dolby Digital.
Compatibilité de lecture des
formats de disques et de
contenus
Ce lecteur est compatible avec de nombreux
types de disques et de formats. Les logos
suivants sont généralement indiqués sur les
disques compatibles et/ou sur leur emballage.
Noter cependant que certains types de
disques, parmi les CD et les DVD
enregistrables, peuvent ne pas être
compatibles - Pour plus d'informations sur la
compatibilité, voir ci-après.
DVD-Video
DVD-R
DVD-RW
• Zoom sur l’image
Voir Utilisation du zoom à la page 36.
• Compatibilité MP3 et WMA
Voir Compatibilité avec les fichiers audio
compressés à la page 7.
Audio CD
• Compatibilité JPEG
Voir Compatibilité avec les fichiers JPEG à la
page 7.
• Affichage graphique direct sur écran
La configuration et l’utilisation de votre lecteur
de DVD player sont extrêmement simples
grâce aux affichages graphiques directs sur
écran.
• Economie d’énergie
Ce système consomme 0,5 W en mode
d'attente.
Video CD
CD-R
Fujicolor CD
•
est une marque de commerce de FUJI
PHOTO FILM Co. Ltd.
• Également compatible avec le format CD
KODAK Picture
Ce lecteur prend en charge la norme Super
VCD de la CEI (Commission Électrotechnique
Internationale), qui permet d'obtenir des
images de qualité supérieure, deux bandes
son, ainsi qu'un affichage de type écran large.
VIDEO
CD
Super Video CD (Super VCD)
6
Fr
CD-RW
Before_you_start.fm Page 7 Monday, January 26, 2004 4:56 PM
Avant de commencer
Compatibilité des DVD-R/RW
• Formats compatibles : MPEG-1 Audio Layer 3
(MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Fréquence d'échantillonnage : 32 ; 44,1 ; ou
48kHz
• Débit binaire : Indifférent (minimum
recommandé : 128Kbps)
• Débit binaire variable (VBR) pour la lecture
MP3 : Oui
• Débit binaire variable pour la lecture WMA :
Non
Español
Compatibilité avec les fichiers audio
compressés
Le logo Windows Media® imprimé sur le boîtier
du lecteur indique que ce dernier peut lire des
contenus de type Windows Media Audio.
L'acronyme WMA, utilisé pour nommer Windows
Media Audio, fait référence à une technologie de
compression audio développée par Microsoft
Corporation. Un contenu WMA peut être encodé
en utilisant Windows Media® Player version 7,
7.1, Windows Media® Player pour Windows® XP,
ou Windows Media® Player 9.
Microsoft, Windows Media et le logo Windows
logo sont des noms de marques ou des
marques déposées de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Nederlands
Il se peut que certains disques gravés au moyen
d'un ordinateur personnel ne soient pas lisibles
sur cet appareil, en raison de la configuration du
logiciel utilisé pour la gravure. Le cas échéant,
consultez l'éditeur du logiciel afin d'obtenir
davantage d'informations.
Les disques enregistrés en mode d'écriture par
paquets (format UDF) ne sont pas compatibles
avec ce lecteur.
Les coffrets des disques DVD-R/RW et CD-R/RW
comportent aussi des informations
complémentaires sur la compatibilité.
Quelques mots sur WMA
Italiano
Compatibilité avec les disques créés
sur PC
Français
• Formats compatibles : DVD-Video, Video
Recording (VR)*
* Les points de montage peuvent ne pas
être lus exactement tel qu'ils sont édités;
l'écran peut momentanément être vide au
niveau des points de montage.
• Lecture non finalisée : Non
• Lecture de fichiers WMA/MP3/JPEG sur
disques DVD-R/RW : Non
• Compatibilité avec l'encodage WMA sans
perte : Non
• Compatibilité DRM (Digital Rights
Management) : Oui (cet appareil ne lit pas les
fichiers audio à protection DRM). Voir
Glossaire à la page 72 du glossaire.
• Extensions de noms de fichiers : .mp3, .wma
(ces extensions doivent être utilisées par le
lecteur pour reconnaître les fichiers MP3 et
WMA - ne pas les utiliser pour d'autres types
de fichiers)
• Structure de fichiers : Jusqu'à 999 fichiers par
dossier
Deutsch
• Formats compatibles : CD-Audio, Video CD/
Super VCD, ISO 9660 CD-ROM* contenant
des fichiers MP3, WMA ou JPEG.
* Conformes à la norme ISO 9660 niveau 1
ou 2. Format physique des CD : Mode1,
Mode2 XA Form1. Les systèmes de fichiers
Romeo et Joliet sont tous les deux
compatibles avec ce lecteur.
• Lecture multi-session : Non
• Lecture de disques non finalisés : Oui
English
Compatibilité des CD-R/RW
01
Compatibilité avec les fichiers JPEG
• Formats compatibles : prise en charge des
fichiers d'images fixes JPEG et EXIF 2.1* de
base jusqu'à une résolution de 8
mégapixels. (la résolution horizontale et
verticale maximale est de 5120 pixels)
*Formats de fichiers utilisés par les
appareils photos numériques (images fixes)
• Extensions de noms de fichiers : .jpg (cette
extension doit être utilisée par le lecteur pour
reconnaître les fichiers JPEG - ne pas les
utiliser pour d'autres types de fichiers)
• Structure de fichiers : Jusqu'à 999 fichiers par
dossier
7
Fr
XV-DV323.book Page 8 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
02
Commandes et afficheurs
Chapitre 2
Commandes et afficheurs
Panneau avant
2
3
4
5
0 OPEN/CLOSE
6 DVD/CD
7
FM/AM
1
6
7
– DOWN VOL. UP +
STANDBY/ON
PHONES
12
1
Indicateur de fonctionnement
2 OPEN/CLOSE
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou refermer
le tiroir pour le disque.
3 DVD/CD
Permet de basculer sur la fonction DVD/CD et
de lancer, mettre sur pause ou reprendre la
lecture.
4 Permet d’arrêter la lecture.
5 FM/AM
Permet de basculer sur la fonction Tuner et entre
les bandes AM et FM.
6 Touches VOLUME
Utilisez ces touches pour régler le d‘écoute.
7 STANDBY/ON
Allume ou met en mode d’attente le lecteur.
8 Prise PHONES
Prise pour écouteur.
9 Indicateur de la minuterie
S’allume lorsque la minuterie de réveil est réglée
(page 42).
8
Fr
11
10
9
10 Afficheur
Voir Afficheur à la page 9 pour plus
d’informations.
11 Capteur de télécommande
12 Tiroir pour le disque
8
XV-DV323.book Page 9 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Commandes et afficheurs
02
1 2
3
4
6
7
8
PGM
RPT -1
RDM
ATT
9 10
REC MODE
kHz
MHz
19
Indicateurs du tuner
S’allume dans l’un des modes d’affichage
RDS ou de recherche.
ADV.SURR.
PRGSVE
17 16 15 14
7 RDM
S’allume pendant la lecture aléatoire (page 32).
8 ATT
S’allume lorsque l’atténuateur d’entrée est actif
pour l’entrée analogique sélectionnée (page 58).
9 REC MODE
S'allume lorsque le mode d'enregistrement (Rec)
est actif (voir page 54).
10 Indicateurs de la minuterie
S’allume lorsque la minuterie de réveil est
réglée (page 42).
S’allume lorsque la minuterie de sommeil
est activée (page 43).
11 2 PRO LOGIC II
S'allume lorsque le décodage Dolby Pro Logic II
est actif (page 24).
12 2 DIGITAL
S’allume pendant la lecture d’une source Dolby
Digital (page 24).
13 Indicateurs d’enceintes
Ils indiquent quelles enceintes sont utilisées pour
la source en cours d’utilisation (ils n'indiquent pas
l'emplacement). Les schémas ci-après présentent
quelques exemples d’écrans.
Español
S’allume lorsque la réception FM mono est
sélectionnée.
2 S’allume lors de la lecture d’un disque.
3 MIDNIGHT
S’allume lorsque le mode Midnight est
sélectionné (page 27).
4 QUIET
S’allume lorsque le mode Quiet est sélectionné
(page 27).
5 PGM
S’allume lorsqu’une liste de programmes a été
définie (page 33).
6 RPT et RPT-1
RPT s’allume pendant la lecture répétée. RPT1 s’allume pendant la lecture répétée d’une
piste (page 31).
PRO LOGIC
DIGITAL
Nederlands
S’allume lorsqu’une émission FM stéréo
est en cours de réception en mode stéréo
automatique.
13
Italiano
S’allume lorsqu’une émission est en cours
de réception.
12
Français
1
18
11
Deutsch
MIDNIGHT QUIET
5
English
Afficheur
Son surround du canal 5.1
9
Fr
XV-DV323.book Page 10 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
02
Commandes et afficheurs
Son stéréo (canal 2.1)
Son du canal 3.1 avec
amélioration du Dialogue sur le
canal central
Son surround du canal 5.1 avec le
mode Virtual Surround Back actif
Télécommande
STANDBY/ON
1
2
CD
FM/AM
DVD
TUNER
L1/L2
TV
FRONT
SURROUND
3
4
5
LINE
OPEN/CLOSE
0
8
1
4
3
¡
4
7
16
S’allume pendant la lecture d’une source DTS
(page 24).
17 kHz / MHz
Indique l’unité de la fréquence présentée sur
l’écran de caractères (kHz pour AM, MHz pour
FM).
18 Affichage alphanumérique
19
S’allume pendant les scènes à angles multiples
d’un disque DVD (page 36).
6
13
TUNE+
ST–
7
12
RETURN
DVD MENU
14 PRGSVE
Non applicable au modèle européen
15 ADV.SURR.
S'allume lorsqu'un des modes Advanced
Surround ou un mode d’ecoute Front Surround
est sélectionné (page 25).
11
ST+
ENTER
MUTE
TUNE–
SOUND
8
14
9
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
10
15
16
17
18
19
20
21
CH
INPUT
BASS MODE DIALOGUE
SURROUND ADVANCED
VOL
CH LEVEL
VIRTUAL SB
PROGRAM
AUDIO
REPEAT
SUBTITLE
RANDOM
ANGLE
ZOOM
TOP MENU
HOME
MENU
1
2
3
SYSTEM
SETUP
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
4
5
6
DIMMER
DISPLAY
TIMER/
CLOCK
7
8
9
SR+
FOLDER–
FOLDER+
CLR
0
MAIN
SUB
22
ENTER
ROOM SETUP
Important
• Vous pouvez accéder aux fonctions
indiquées en vert sur la télécommande en
basculant le bouton MAIN/SUB sur SUB.
1 STANDBY/ON
Allume ou met en mode d’attente le lecteur.
2 Touches de sélection de fonction
Appuyez sur cette touche pour selectionner le
source que vous voulez écouter (DVD (CD),
TUNER, TV, LINE)
10
Fr
XV-DV323.book Page 11 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Commandes et afficheurs
Français
Italiano
Nederlands
Español
5
Appuyez sur cette touche pour vous accéder au
début du chapitre ou de la plage en cours de
lecture, puis aux chapitres ou plages qui précèdent.
6 DVD MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher un menu
de disque DVD, ou la page Disc Navigator si un
DVD-RW au format VR, un CD, un Video CD/Super
VCD ou un disque MP3, WMA ou JPEG est chargé.
7 Touches du curseur, ENTER et touches de
synchronisation
Touches du curseur
Utilisez les flèches directionnelles (///
) pour parcourir les menus et les pages
affichées.
ENTER
Permet de sélectionner une option ou
d’exécuter une commande.
TUNE +/–
Permet de régler la radio.
ST +/–
Permet de présélectionner des stations
pour la radio.
MUTE
Appuyez sur cette touche pour couper le
son des enceintes et des casques (appuyez
une deuxième fois pour annuler)
9 MASTER VOLUME
Utilisez ces touches pour régler le d‘écoute.
10 TV CONTROL (page 16)
Permet d’allumer la télévision ou de la
mettre en veille.
INPUT
Permet de basculer sur l’entrée TV.
CH +/–
Utilisez cette touches pour sélectionner les
canaux TV.
VOL +/–
Utilisez cette touches pour ajuster le
volume du téléviseur.
11 OPEN/CLOSE
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou refermer
le tiroir pour le disque.
12 Appuyez sur cette touche pour accéder au
chapitre ou à la plage qui suivent.
13 RETURN
Appuyez sur cette touche pour retourner à
l’affichage du menu qui précède.
14 SOUND
Appuyez pour accéder au menu son, à partir
duquel vous pouvez effecteur le réglage du
niveau d’effet DSP, les basses et les aiguës, etc.
15 Touches de mode son surround/sound
enhancement (expansion du son)
SURROUND
Permet de sélectionner un mode Surround
(page 24).
ADVANCED
Permet de sélectionner un mode d'écoute
Advanced Surround (page 25).
VIRTUAL SB
Appuyez sur cette touche pour activer ou
désactiver l’effet d’enceintes Virtual
Surround Back (page 27).
BASS MODE
Permet de sélectionner un mode de Bass
(graves) (page 28).
Deutsch
Appuyez sur cette touche pour commander
une pause de la lecture; appuyez à nouveau
sur cette touche pour relancer la lecture.
Permet d’arrêter la lecture.
8
English
3 FRONT SURROUND
Permet de sélectionner un mode d'écoute Front
Surround(page 25).
4 Commandes de lecture du disque
Appuyez sur cette touche pour lancer ou
reprendre la lecture.
et /
Ces touches commandent la lecture au
ralenti, le défilement image par image et le
défilement rapide vers le début du disque.
et
/
Ces touches commandent la lecture au
ralenti, le défilement image par image et le
défilement rapide vers la fin du disque.
02
11
Fr
XV-DV323.book Page 12 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
02
Commandes et afficheurs
DIALOGUE
Permet de sélectionner un mode Dialogue
(page 27).
CH LEVEL
Appuyez sur cette touche pour ajuster le
niveau des enceintes (page 47).
16 Touches DVD/CD
AUDIO
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
le canal audio ou la langue (page 36).
SUBTITLE
Appuyez sur cette touche pour afficher/
changer l’écran de sous-titrage DVD
(page 35).
ANGLE
Appuyez sur cette touche pour changer
l’angle de prise de vues lors de la lecture
d'une scène du DVD gravée sous plusieurs
angles (page 36).
PROGRAM
S’utilisent pour programmer/faire la
lecture une liste de programmes (page 33–
34).
REPEAT
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode de lecture répétée (page 31).
RANDOM
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode de lecture aléatoire (page 32).
17 ZOOM
Permet de modifier le niveau du zoom à
l’écran (page 36).
TOP MENU
Permet d’afficher le menu supérieur d’un
DVD en position de lecture (cette opération
est également possible en appuyant sur
DVD MENU).
HOME MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher (ou
quitter) le menu présenté à l’écran pour les
fonctions Initial Settings, Play Mode, etc.
12
Fr
18 SYSTEM SETUP
Permet de définir plusieurs paramètres pour
le son surround et pour l’appareil (page 44).
TEST TONE
Permet d’émettre la tonalité de test (pour
la configuration des enceintes) (page 47).
QUIET/MIDNIGHT
Permet de sélectionner les modes Quiet et
Midnight (page 27).
19 DIMMER
Appuyez sur cette touche pour basculer entre
l’affichage du panneau avant normal ou
atténué.
DISPLAY
Appuyer pour afficher/changer les
informations de disque affichées à l'écran
(page 37).
TIMER/CLOCK
Appuyez sur cette touche pour afficher
l’horloge et pour accéder au menu de la
minuterie (page 14 et page 42).
20 SR+
Appuyer pour activer/désactiver le mode SR+
(page 56).
FOLDER –
Appuyez sur cette touche pour revenir à
des dossiers précédents.
FOLDER +
Appuyez sur cette touche pour passer au
dossier suivant.
CLR
Appuyez sur cette touche pour effacer une
entrée.
ENTER
Sélectionne des options du menu, etc.
(fonctionne exactement de la même manière
que la touche ENTER dans l’étape 7 ci-dessus).
21 MAIN/SUB
Passez de MAIN à SUB pour accéder aux
fonctions/commandes indiquées en vert sur la
télécommande.
ROOM SETUP
Appuyez sur cette touche pour lancer le
Room Setup (page 15).
22 Touches numérotées
Les touches numérotées permettent de
sélectionner les pistes ou les chapitres
directement à partir d’un disque.
XV-DV323.book Page 13 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Pour commence
03
English
Chapitre 3
Pour commence
Let's Get Started Menu
Select the display language
using the cursor keys on the remote
CD
FM/AM
TUNER
L1/L2
TV
LINE
FRONT
SURROUND
OPEN CLOSE
1
3
¡
RETURN
DVD MENU
TUNE+
ST+
ENTER
MUTE
TUNE–
SOUND
3 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner ‘Wide
screen (16:9)’ ou ‘Standard size screen
(4:3)’, en fonction du type du téléviseur
puis appuyez sur la touche ENTER.
Voir Tailles d’écran et formats du disque à la
page 69 si vous n’êtes de savoir lequel choisir.
Nederlands
4
7
ST–
Choose one then press Enter
0
8
4
Italiano
English
français
Deutsch
Italiano
Español
STANDBY/ON
DVD
Français
Après avoir vérifié que tout est bien branché,
vous pouvez mettre l’appareil sous tension.
Vous devez tout d’abord indiquer à l’appareil le
type de télévision que vous utilisez : standard
ou grand écran.
Vous pouvez ensuite définir le son surround
dans votre pièce et régler l’horloge de façon à
pouvoir utiliser les fonctions de la minuterie.
2 Suivre les instructions affichées à
l'écran.
• Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour sélectionner une langue puis
appuyez sur la touche ENTER.
Deutsch
Allumage et configuration
Español
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
Let's Get Started Menu
CH
INPUT
VOL
What kind of TV do you have?
1 Appuyez sur STANDBY/ON (situé sur
le panneau avant, ou sur le boîtier de télécommande) pour mettre l’appareil sous
tension.
Vérifiez également que la télévision est sous
tension et que l’entrée vidéo est reliée à
l’appareil. (par exemple, si ce système est
connecté à l'entrée VIDEO 1 de votre
téléviseur, cette touche permet de basculer sur
Use the
/
cursor buttons
to choose, then press [ENTER]
Wide screen (16:9)
Standard size screen (4:3)
VIDEO 1).
13
Fr
XV-DV323.book Page 14 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
03
Pour commence
4 Appuyez à nouveau sur la touche
ENTER pour terminer.
Let's Get Started Menu
2 Si le message ‘Clock ADJ?’ n’apparaît
pas à l’écran, appuyez sur ou (curseur
gauche ou droit) jusqu’à ce qu’il
apparaisse.
3
Appuyez sur ENTER.
4 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour régler les heures.
Setup complete
If you're finished setting up,
choose [Complete],
to start again choose [Back]
5
Complete
Back
• Utilisez la touche (curseur droit) pour
sélectionner Back puis ENTER si vous
souhaitez revenir en arrière et modifier le
paramètre que vous venez de définir.
• Vous pouvez aussi utiliser les touches de
fonctions (DVD/CD, TUNER, etc.) ou la
touche OPEN/CLOSE pour faire sortir
l’appareil du mode veille.
Réglage de l’horloge
Le réglage de l’horloge vous permet d’utiliser
les fonctions de la minuterie.
RETURN
DVD MENU
TUNE+
ST+
SB
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL
CH LEVEL
ADVANCED
SURROUND SURROUND
ADVANCED VIRTUAL
SB
PROGRAM
AUDIO
REPEAT
SUBTITLE
ZOOM
TOP MENU
RANDOM
ANGLE
ENTER
MUTE
TUNE–
SOUND
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
CH
1
14
Fr
INPUT
7 Appuyez sur ENTER pour confirmer.
L’afficheur clignote pour indiquer que
l’horloge est réglée.
Astuce
• Appuyez sur TIMER/CLOCK à tout moment
pour afficher l’horloge.
Astuce
ST–
Appuyez sur ENTER.
6 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour régler les minutes.
VOL
HOME
MENU
1
2
3
SYSTEM
SETUP
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
4
5
6
DIMMER
DISPLAY
TIMER/
CLOCK
7
8
9
SR+
FOLDER–
FOLDER+
CLR
0
ENTER
MAIN
SUB
ROOM SETUP
Appuyez sur TIMER/CLOCK.
• Si vous réglez l’horloge, appuyez à nouveau
sur TIMER/CLOCK.
Remarque
• Si vous débranchez l’appareil de la prise
murale ou en cas de coupure de courant,
vous devez régler à nouveau l’horloge.
XV-DV323.book Page 15 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Pour commence
03
Après avoir configuré vos enceintes selon votre
convenance (voir la section ci-dessus
Configuration du son de cinéma à domicile),
assurez-vous d'avoir bien calibré votre système
pour le son Surround. C'est une manière
simple et rapide d'obtenir un son Surround
bien adapté à votre pièce.
Pour plus d'informations sur la configuration
du son Surround, consultez la section
Utilisation du menu de configuration du
système à la page 44.
1 Si le système n'est pas sous tension,
appuyez sur STANDBY/ON pour le
mettre sous tension.
Avant gauche Centrale
Avant droite
Subwoofer (caisson de basses)
Position d'écoute
Surround
droite
Avant
gauche
Avant
droite
Subwoofer
(caisson de basses)
Surround
Surround
droite
gauche
Position d'écoute
Pour plus d'informations au sujet de
l'utilisation des différents modes d'écoute, voir
la section À propos des modes d'écoute à la
page 23.
Appuyez sur ENTER.
4 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour sélectionner un type de pièce
puis appuyez sur ENTER.
Choisissez l’une des options suivantes en
fonction de la taille de votre pièce:
• S – Pièce plus petite qu’une pièce moyenne
Español
Centrale
3
Nederlands
• Front Surround – configuration en trois
points – Cette configuration est idéale
lorsqu'il n'est pas possible de placer des
enceintes Surround à l'arrière ou lorsque
vous ne souhaitez pas faire courir de longs
câbles dans la pièce. Il est conseillé
d'utiliser cette configuration
simultanément avec les modes Front
Surround pour bénéficier de la réflexion
des murs et du plafond et obtenir ainsi un
effet Surround très réaliste.
Appuyez sur ROOM SETUP.
• Si vous avez déjà défini le type de pièce et
la position, l’écran affichera les
paramètres définis pour la pièce.
Italiano
2
Surround
gauche
Français
En fonction du volume et des caractéristiques
de la pièce, ce système permet de disposer les
enceintes de deux manières différentes:
• Configuration Surround standard à 5
points – Il s'agit d'une configuration
standard d'enceintes pour un son
Surround multicanaux 5.1, qui permet
d'obtenir un son de cinéma à domicile
optimal.
Deutsch
Utilisation de la fonction
Room Setup
English
Configuration du son de
cinéma à domicile
• M – Pièce moyenne
• L – Pièce plus grande qu’une pièce moyenne
5 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour sélectionner une position puis
appuyez sur ENTER.
Choisissez l’une des options suivantes en
fonction de votre position d’écoute principale:
• Fwd – Si vous vous trouvez plus près des
enceintes avant que des enceintes surround
• Mid – Si vous vous trouvez à égale distance
des enceintes avant et des enceintes
surround
• Back – Si vous vous trouvez plus près des
enceintes surround que des enceintes avant
15
Fr
XV-DV323.book Page 16 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
03
Pour commence
MASTER
VOLUME
Remarque
TV CONTROL
• Le Room Setup (Paramètre pièce) règle
automatiquement le niveau de canal et le
retard de canal. Si vous avez déjà ajusté
manuellement le niveau des canaux (voir
Réglage des niveaux des canaux à la
page 47), vous verrez Room Set? apparaître
sur l’afficheur lorsque vous appuyez sur la
bouton ROOM SETUP la première fois.
Configuration de la
télécommande pour
commander votre téléviseur
Vous pouvez configurer la télécommande qui
vous est fournie pour commander votre téléviseur
en utilisant les touches TV CONTROL.
1 Allumez votre téléviseur.
2 Trouvez le nom du fabricant de votre
téléviseur dans la liste des codes de
préréglage à la page 71.
À côté de chaque fabricant il y un ou plusieurs
codes à trois chiffres. Ceux-ci indiquent à la
télécommande le type de téléviseur dont vous
disposez.
Si le nom du fabricant de votre téléviseur
n’apparaît pas dans le tableau, vous ne pourrez
pas configurer cette télécommande pour
commander votre téléviseur.
3 Pointez la télécommande vers votre
téléviseur, maintenez enfoncée la touche
CLR, pui entrez le code à trois chiffres
correspondant à votre téléviseur.
La télécommande transmet à votre téléviseur
un signal d’activation/de désactivation. Si vous
avez entré le code correct, votre téléviseur
devrait s’éteindre.
Si votre téléviseur ne s’éteind pas, répéter le
processus en utilisant le code suivant de la
liste jusqu’à ce que votre téléviseur s’éteigne
avec succès, Une fois réglée, vous pouvez
utiliser les commandes individuelles du
téléviseur présentées ci-après.
16
Fr
CH
INPUT
BASS MODE DIALOGUE
SURROUND ADVANCED
PROGRAM
REPEAT
VOL
CH LEVEL
VIRTUAL SB
RANDOM
Touche
Fonction
Allume ou met en mode
d’attente votre téléviseur.
CH +/–
Change canal TV.
VOL +/–
Ajuste le volume.
INPUT
Commute l’entrée du téléviseur entre le tuner TV intégré
et une source vidéo externe.
Remarque
• Le paramètre défini par défaut est prévu
pour une TV Pioneer.
Utilisation de l'affichage sur
écran
Pour faciliter son utilisation, le lecteur fait
souvent appel à l'affichage de pages écran
(OSD). Nous vous conseillons de vous familiariser avec ces pages car elles servent à définir
la configuration du système, à utiliser
certaines fonctions de lecture, telles que la
lecture programmée, et à effectuer divers
réglages concernant le son et l'image.
Le déplacement du curseur sur ces pages
s'effectue toujours de la même manière, c'està-dire en utilisant les touches de déplacement
du curseur (,,,) grâce auxquelles vous
pouvez mettre en valeur un élément, puis en
appuyant sur ENTER pour le sélectionner.
XV-DV323.book Page 17 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Pour commence
03
• Dans ce mode d'emploi, le terme
‘Sélectionner’ signifie utiliser les touches de
déplacement du curseur pour mettre en
valeur un élément puis appuyer sur ENTER.
4
3
7
¡
4
RETURN
DVD MENU
BASS MODE DIALOGUE
SURROUND ADVANCED
REPEAT
SUBTITLE
RANDOM
ANGLE
ZOOM
TOP MENU
HOME
MENU
1
2
3
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
SYSTEM
SETUP
MUTE
SOUND
4
5
6
DIMMER
DISPLAY
TIMER/
CLOCK
7
8
9
SR+
FOLDER–
FOLDER+
CLR
0
ENTER
MAIN
SUB
3 Déposez un disque dans le tiroir.
Placez le disque dans l'alvéole du tiroir, face portant
l’étiquette orientée vers le haut (s'il s'agit d'un
disque DVD double-face, la première face que vous
souhaitez écouter doit être tournée vers le bas).
Français
ENTER
CH LEVEL
VIRTUAL SB
PROGRAM
AUDIO
Deutsch
1
1 Si le système n'est pas sous tension,
appuyez sur STANDBY/ON pour le
mettre sous tension.
Si le disque est un DVD ou un Video CD/Super
VCD, mettez également le téléviseur sous
tension et assurez-vous que l’entrée vidéo
correcte est sélectionnée.
2 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE
pour ouvrir le tiroir pour le disque.
English
Important
ROOM SETUP
MASTER
VOLUME
Cette touche commande
l'affichage sur l'écran.
Ces touches permette la mise en
valeur d'un élément de menu.
ENTER
Cette touche sélectionne l’élément
de menu mis en valeur (les deux
touches ENTER opèrent
exactement de la même façon).
RETURN
Cette touche rétablit le menu
principal sans enregistrer les
modifications effectuées.
Astuce
• Les touches à utiliser pour une page écran
donnée sont rappelées au bas de chaque
page de l'affichage sur écran (OSD).
Lecture d'un disque
Cette section traite des commandes de base
pour la lecture des disques DVD, CD, Video CD/
Super VCD et WMA/MP3. D’autres fonctions
sont décrites en détail dans le chapitre 5.
4 Appuyez sur (lecture) pour lancer la
lecture du disque.
Si vous utilisez un DVD ou un Video CD/Super
VCD, un menu peut s’afficher. Voir Menus des
disques DVD-Video à la page 20 et Menus de
commande de la lecture (PBC) pour les Video
CD/Super VCD à la page 20 pour savoir comment
utiliser ces menus.
Si vous utilisez un disque WMA/MP3, un temps de
pause de quelques secondes peut précéder le
démarrage de la lecture; cela dépend de la
complexité de la structure des fichiers du disque.
Si vous avez chargé un CD/CD-R/RW contenant
des images JPEG, l'affichage séquentiel des
images commence. Voir Regarder les images
JPEG sur disques à la page 38 pour de plus
amples détails sur la lecture de ces disques.
• Dans le cas où le disque contient à la fois
des fichiers audio WMA/MP3 et des
fichiers image JPEG, consultez également
la section Options à la page 51.
Español
HOME
MENU
Nederlands
Fonction
Italiano
Touche
17
Fr
XV-DV323.book Page 18 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
03
Pour commence
5 Utilisez la touche MASTER VOLUME +/–
(ou les touches VOLUME sur le panneau
avant) pour régler le volume.
Touche
Fonction
Appuyez sur cette touche pour lancer le
défilement rapide vers la fin du disque.
Appuyez sur (lecture) pour reprendre
la lecture normale du disque.
Commandes pour la lecture de base
Les illustrations ci-dessous montrent les
commandes de base de la télécommande,
utilisées pour lire des disques. D'autres fonctions
de lecture sont détaillées au chapitre 5.
FRONT
SURROUND
OPEN CLOSE
0
8
BASS MODE DIALOGUE
SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIO
1
4
3
¡
4
7
RETURN
DVD MENU
ZOOM
ST+
ENTER
MUTE
TUNE–
SOUND
TOP MENU
CH LEVEL
VIRTUAL SB
HOME
MENU
1
2
3
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
4
5
6
DISPLAY
8
9
FOLDER–
FOLDER+
CLR
0
ENTER
SUB
ROOM SETUP
Touche
Fonction
Cette touche commande la lecture.
DVD et Video CD : Si la mention
Resume ou Last Mem se trouve
affichée sur l'écran, la lecture
commence à partir du point d'arrêt ou
du point défini par la mémoire de la
dernière image (voir ègalement
Reprise de la lecture et mémoire
de la dernière image ci-après).
Cette touche commande la pause de la
lecture, ou, en cas de pause, relance la
lecture.
18
Fr
Cette touche donne accès à la plage ou
au chapitre qui suivent.
FOLDER +/–
Passe au dossier suivant/précédent
pendant la lecture d’un disque
WMA/MP3.
Numéros
• Si le disque est arrêté, la lecture
démarre depuis le titre sélectionné
(pour un DVD) ou le numéro de piste
(pour un CD/Vidéo CD/Super VCD/
WMA/MP3) au bout de quelques
secondes (ou après la pression de
ENTER).
• Si le disque est en cours de lecture, la
lecture saute jusqu’au début du
chapitre ou de la piste sélectionnée (ou
après la pression de ENTER).
TIMER/
CLOCK
7
SR+
MAIN
RANDOM
ANGLE
SYSTEM
SETUP
DIMMER
TUNE+
ST–
REPEAT
SUBTITLE
Cette touche donne accès au début du
chapitre ou de la plage en cours de
lecture, puis aux chapitres/plages qui
précèdent.
Cette touche interrompt la lecture.
DVD et Video CD : La mention
Resume est affichée. Appuyez à nouveau sur (arrêt) pour annuler la
reprise de la lecture (voir également
Reprise de la lecture et mémoire
de la dernière image ci-après).
Appuyez sur cette touche pour lancer le
défilement rapide vers le début du
disque. Appuyez sur (lecture) pour
reprendre la lecture normale du disque.
Remarque
• Avec certains DVD, vous constaterez peutêtre que toutes les commandes de lecture
ne fonctionnent pas sur certaines portions
du disque. Il ne s’agit pas d’un défaut
fonctionnement du lecteur.
• Les touches de saut de plages et les touches
numérotées sont sans effet pour les disques
CD-R/RW qui ne sont pas finalisés.
Commandes du panneau avant
Les touches OPEN/CLOSE (ouverture/
fermeture), / DVD/CD, FM/AM et (arrêt)
situées sur le panneau avant jouent
exactement le même rôle que leurs équivalents
sur le boîtier de télécommande.
XV-DV323.book Page 19 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Pour commence
Il est très probable que le code de région
du disque ne corresponde pas à celui du
lecteur. Le code de région doit figurer sur le
disque; comparez-le à celui du système (il
est gravé sur le panneau arrière). Voir
également Régions DVD-Video à la page 60.
• Je possède un téléviseur à écran large; pourquoi
une bande noire est-elle présente en haut et en
bas de l’écran lors de la lecture de certains
disques?
Certains gravures de film sont telles que des
bandes noires se forment obligatoirement en
haut et en bas de l’écran même si l'écran du
téléviseur est un écran large. Il ne s’agit pas
d'un défaut de fonctionnement de l’appareil.
Español
FAQ
• Le disque DVD, à peine chargé, est
automatiquement éjecté!
Nederlands
• La mémoire de la dernière image n'est pas
disponible avec les DVD-RW au format VR.
Si le disque n’est pas lu bien qu'il soit
correctement mis en place, il s’agit
probablement d’un disque ou d'un format de
gravure incompatibles, tels que DVD-Audio
ou DVD-ROM. Voir Compatibilité de lecture
des formats de disques et de contenus à la
page 6 pour plus d’informations sur la
compatibilité des disques.
Italiano
• Pour que la mémoire de la dernière image
fonctionne convenablement, vous devez
appuyer sur (arrêt) et donc arrêter la
lecture, avant d'ouvrir le tiroir.
Assurez-vous tout d’abord que le disque a
été placé dans le tiroir et que la face portant
l'étiquette (face imprimée) est bien orientée
vers le haut, qu’il n’est ni sale ni
endommagé. Voir Utilisation et entretien
des disques à la page 60 pour plus
d’informations sur la manière de nettoyer
les disques.
Français
Remarque
• Lorsqu’un Video CD est chargé, le point de
Reprise est perdu si l’appareil est éteint ou
bascule sur une autre fonction que la fonction DVD (CD).
• Pourquoi le disque mis en place n’est-il pas lu?
Deutsch
Lorsque vous interrompez la lecture d'un DVD
ou d'un Video CD, la mention Resume s'affiche
et signale que la reprise de la lecture à partir du
point d'arrêt est possible.
Si vous n'ouvrez pas le tiroir, la mention
Resume s'affiche au moment où vous
commandez à nouveau la lecture et celle-ci
reprend à partir du point d'arrêt.
Dans le cas des DVD uniquement: Si vous
enlevez le disque du tiroir, le point d'arrêt est
mis en mémoire. Lorsque vous replacez le
disque dans le tiroir, la mention Last Mem
s'affiche et la reprise de la lecture est possible
(cette disposition ne concerne que 5 disques).
Pour effacer la mémoire du point de reprise ou
de la dernière image, appuyez sur (arrêt)
alors que la mention Resume ou Last Mem est
affichée.
Si le numéro de région est correct, le disque
est peut-être endommagé, ou bien sale.
Nettoyez le disque; recherchez les signes de
défaut. Voir également Utilisation et
entretien des disques à la page 60.
English
Reprise de la lecture et mémoire de
la dernière image
03
• Je possède un téléviseur standard (4:3) et j’ai
réglé le lecteur afin qu’il affiche les gravures
DVD écran large au format Pan & Scan;
pourquoi ai-je toujours une bande noire en haut
et en bas de l’écran avec certains disques?
Certains disques annulent les préférences
d’affichage du lecteur en sorte que, même
si vous avez sélectionné 4:3 (Pan & Scan),
les images de ces disques s’affichent dans
le format boîte à lettres. Il ne s’agit pas d'un
défaut de fonctionnement de l’appareil.
19
Fr
XV-DV323.book Page 20 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
03
Pour commence
Menus des disques DVD-Video
De nombreux disques DVD-Video contiennent des
menus à partir desquels vous pouvez sélectionner
le film que vous souhaitez regarder. Ils permettent
parfois d’accéder à des fonctions
complémentaires, telles que le sous-titrage et la
sélection de la langue des dialogues, ou à des
fonctions spéciales, telles que l'affichage
séquentiel d'images (diaporama). Consultez le
coffret du disque pour plus de détails.
Les menus des DVD-Video s’affichent parfois
automatiquement lorsque vous lancez la lecture
du disque; d’autres s’affichent uniquement
lorsque vous appuyez sur DVD MENU ou TOP
MENU.
Menus de commande de la lecture
(PBC) pour les Video CD/Super VCD
Certains Video CD/Super VCD portent des
menus permettant de choisir ce que vous
souhaitez regarder. Ces menus sont appelés
PBC (Playback Control).
Pour lire un disque PBC Video CD/Super VCD
sans avoir à parcourir le menu PBC, appuyez
sur (arrêt), puis sélectionnez une piste au
moyen d'une touche numérotée pour
commencer la lecture. Cette méthode ne
requiert pas l'utilisation de la touche (lecture) de la télécommande (ou / du
panneau avant).
FRONT
SURROUND
1
4
3
7
¡
4
RETURN
DVD MENU
ENTER
MUTE
SOUND
PROGRAM
AUDIO
REPEAT
SUBTITLE
RANDOM
ANGLE
ZOOM
TOP MENU
HOME
MENU
1
2
3
SYSTEM
SETUP
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
4
5
6
DIMMER
DISPLAY
TIMER/
CLOCK
7
8
9
SR+
FOLDER–
CLR
MAIN
0
SUB
OPEN CLOSE
0
8
CH LEVEL
BASS MODE DIALOGUE
SURROUND ADVANCED VIRTUAL SB
1
4
3
¡
4
7
RETURN
DVD MENU
CH LEVEL
VIRTUAL SB
BASS MODE DIALOGUE
SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIO
REPEAT
SUBTITLE
ZOOM
TOP MENU
RANDOM
ANGLE
HOME
MENU
1
2
3
SYSTEM
SETUP
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
4
5
6
DIMMER
TIMER/
CLOCK
DISPLAY
7
8
9
SR+
FOLDER–
FOLDER+
CLR
0
ENTER
TUNE+
ST–
ST+
ENTER
FOLDER+
MUTE
ENTER
TUNE–
MAIN
SUB
ROOM SETUP
SOUND
ROOM SETUP
MASTER
VOLUME
Touche
Fonction
TOP MENU Cette touche affiche le menu principal
d’un disque DVD—lequel dépend du
disque.
20
Fr
Touche
Fonction
RETURN
Affiche le menu PBC.
Numéros
Sélectionne une option
numérotée du menu.
DVD
MENU
Cette touche affiche un menu donné
du disque DVD—lequel dépend du
disque et peut être identique au ‘menu
principal’.
Ces touches déplacent le curseur sur
l’écran.
Affiche la page suivante du
menu (s’il y en a une).
ENTER
Cette touche valide l’option actuelle
choisie sur le menu.
ENTER
RETURN
Cette touche affiche le menu
précédent.
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner l’option de menu
mise en surbrillance.
Numéros
Ces touches mettent en valeur l'option
de menu correspondante (certains
disques uniquement). Appuyez sur la
ENTER pour valider le choix.
Affiche la page précédente du
menu (s’il y en a une).
XV-DV323.book Page 21 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Pour commence
03
Pour choisir des stations
TV CONTROL
CD
FM/AM
DVD
TUNER
L1/L2
TV
LINE
CH
4
3
¡
4
7
RETURN
DVD MENU
ST–
ST+
ENTER
TUNE–
SOUND
BASS MODE DIALOGUE
SURROUND ADVANCED
CH LEVEL
VIRTUAL SB
PROGRAM
AUDIO
REPEAT
SUBTITLE
RANDOM
ANGLE
ZOOM
TOP MENU
HOME
MENU
1
2
3
SYSTEM
SETUP
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
4
5
6
DIMMER
DISPLAY
TIMER/
CLOCK
7
8
9
SR+
FOLDER–
FOLDER+
CLR
0
ENTER
MAIN
SUB
ROOM SETUP
MASTER
VOLUME
2
Appuyez sur SYSTEM SETUP.
3 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour choisir ‘FM Mode?’ puis
appuyez sur ENTER.
4 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour sélectionner ‘FM Mono’ puis
appuyez sur ENTER.
L’indicateur mono ( ) s’allume lorsque le
tuner est en mode de réception mono.
Sélectionnez Auto à l’étape ci-dessus pour
revenir au mode stéréo automatique
(l’indicateur stéreo ( ) s’allume à la réception
d’une émission stéréo).
Español
2 Appuyez sur TUNER pour mettre le
tuner sous tension puis appuyez plusieurs
fois pour sélectionner bande AM ou FM.
L’écran indique la bande du tuner et la
fréquence.
• Si vous utilisez les commandes du
panneau avant, la touche TUNER bascule
entre les stations FM et AM prédéfinies
(voir Pour mémoriser des stations ci-après).
Si vous écoutez une station FM en stéréo mais
la réception est faible, vous pouvez améliorer la
qualité sonore en changeant à mono.
1 Réglez une station de radio FM.
Nederlands
1 Si le système n'est pas sous tension,
appuyez sur STANDBY/ON pour le mettre
sous tension.
Pour améliorer la pauvre réception FM
Italiano
TUNE+
MUTE
VOL
0
8
1
INPUT
OPEN CLOSE
Français
FRONT
SURROUND
Deutsch
• Réglage haute vitesse: Appuyez et
maintenez enfoncée TUNE +/– jusqu’à ce
que l’affichage de la fréquence se mette à
bouger rapidement. Maintenez la touche
enfoncée jusqu’à atteindre la fréquence
souhaitée. Le cas échéant, réglez la
fréquence avec précision en utilisant la
méthode de réglage manuel.
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
English
• Réglage automatique: Appuyez et
maintenez enfoncée TUNE +/– jusqu’à ce
que l’affichage de la fréquence se mette à
bouger, puis relâchez. Le tuner s’arrêtera
sur la prochaine station qu’il trouvera.
Répétez pour rechercher d’autres stations.
Le tuner peut recevoir des émissions FM et AM, et
vous permet de mémoriser vos stations préférées
afin de ne pas les régler manuellement chaque
fois que vous souhaitez les écouter. Pour obtenir
plus d’informations concernant l’utilisation de la
radio, voir Autres fonctions du tuner : RDS à la
page 40.
3 Réglez une fréquence.
Il y a trois modes de réglage—manuel,
automatique, et haute-vitesse:
• Réglage manuel: Appuyez plusieurs fois
sur TUNE +/– pour changer la fréquence
affichée.
21
Fr
XV-DV323.book Page 22 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
03
Pour commence
Pour mémoriser des stations
Pour écouter des stations préréglées
Vous pouvez mémoriser un maximum de 30
stations préréglées afin d’avoir toujours un
accès facile à vos stations préférées sans
devoir les régler manuellement à chaque fois.
1 Vérifiez que la fonction TUNER est
sélectionnée.
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
TV CONTROL
CD
FM/AM
DVD
TUNER
LINE
4
3
INPUT
VOL
0
¡
4
7
RETURN
DVD MENU
TUNE+
ST–
ST+
ENTER
MUTE
CH
OPEN CLOSE
8
1
Ecoute d’autres sources
L1/L2
TV
FRONT
SURROUND
TUNE–
2 Utilisez les touches ST +/– pour
sélectionner une station préréglée.
SOUND
BASS MODE DIALOGUE
SURROUND ADVANCED
CH LEVEL
VIRTUAL SB
PROGRAM
AUDIO
REPEAT
SUBTITLE
RANDOM
ANGLE
ZOOM
TOP MENU
HOME
MENU
1
2
3
SYSTEM
SETUP
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
4
5
6
DIMMER
DISPLAY
TIMER/
CLOCK
7
8
9
SR+
FOLDER–
CLR
0
MAIN
SUB
Vous pouvez raccorder jusqu’à trois sources
externes (TV, récepteur satellite, etc.) à cet
appareil, en particulier une source numérique.
Voir également Raccordement de composants
auxiliaires à la page 53.
STANDBY/ON
CD
FM/AM
FOLDER+
DVD
TUNER
ENTER
FRONT
SURROUND
ROOM SETUP
1
1 Réglez une station de radio AM ou FM.
Pour la bande FM, sélectionnez la réception
mono ou stéréo automatique selon le besoin.
Ce réglage est mémorisé avec le préréglage.
2 Appuyez sur SYSTEM SETUP.
3 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour choisir ‘St. Memory?’
puis appuyez sur ENTER.
4 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour sélectionner la station préréglée
que vous voulez.
Il y a 30 emplacements, chacun peut
mémoriser une station préréglée.
5 Appuyez sur ENTER pour mémoriser la
station préréglée.
Remarque
• Si le système est complètement
débranchée de l’alimentation, les stations
mémorisées demeureront pendant
plusieurs jours, après quoi vous devrez les
mémoriser de nouveau.
22
Fr
4
LINE
OPEN CLOSE
8
MASTER
VOLUME
L1/L2
TV
3
7
0
¡
4
1 Si le système n'est pas sous tension,
appuyez sur la touche STANDBY/ON
pour le mettre sous tension.
Vérifiez également que la source externe (TV,
récepteur satellite, etc.) est en marche.
2 Sélectionnez la source que vous
souhaitez écouter.
• Si vous utilisez la télécommande, appuyez
sur TV pour sélectionner l’entrée TV IN ou
sur la touche LINE (L1/L2) pour
sélectionner l’entrée LINE 1 ou LINE 2.
3 Lancez si nécessaire la lecture de la
source externe.
XV-DV323.book Page 23 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Configuration de l'écoute
04
English
Chapitre 4
Configuration de l'écoute
Mode d’écoute Auto
Comme expliqué à la section Configuration du
son de cinéma à domicile à la page 15, il existe
deux options de base pour la configuration des
enceintes Surround. Bien qu'il soit possible de
choisir n'importe quel mode d'écoute
indépendamment de la disposition des
enceintes, vous obtiendrez un meilleur effet
Surround en utilisant un mode d'écoute adapté
à la configuration des enceintes:
Le mode d’écoute Auto est le moyen le plus
simple d’écouter une source telle qu’elle est a
été définie. La sortie des enceintes reflète les
canaux dans la source
TOP MENU
RANDOM
ANGLE
HOME
MENU
1
2
3
SYSTEM
SETUP
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
4
5
6
DIMMER
DISPLAY
TIMER/
CLOCK
7
8
9
SR+
FOLDER–
FOLDER+
CLR
0
ENTER
MAIN
SUB
ROOM SETUP
• Appuyez sur SURROUND pour
sélectionner le mode d’écoute ‘Auto’.
Si la source est Dolby Digital ou DTS, le témoin
2 DIGITAL ou DTS sur le panneau avant
s’allume.
Nederlands
Remarque
Español
Assurez-vous d'avoir bien effectué l'étape
Utilisation de la fonction Room Setup à la
page 15. Pour plus d'informations sur la
configuration du son Surround, voir Utilisation
du menu de configuration du système à la
page 44.
REPEAT
SUBTITLE
ZOOM
Italiano
• Front Surround– configuration en trois
points : Pour connaître les options
disponibles avec cette configuration
d'enceintes, consultez la section Utilisation
des modes Front Surround à la page 25.
PROGRAM
AUDIO
CH LEVEL
VIRTUAL SB
Français
• Disposition typique Surround en cinq
points – Avec cette disposition
d'enceintes, utilisez le mode d'écoute
Standard (voir Ecoute avec un son surround
à la page 24) ou les modes avancés
Advancé (voir Utilisation des effets
Advanced Surround à la page 25).
BASS MODE DIALOGUE
SURROUND ADVANCED
Deutsch
À propos des modes d'écoute
• Tout mode Dolby Pro Logic ou Advanced
Surround activé précédemment est annulé
lorsque le mode d’écoute Auto est
sélectionné.
Remarque
• Certaines fonctions décrites dans la
présente section peuvent ne pas être
disponibles pour certaines sources (par
exemple : 88,2 / 96 kHz) ou en raison de
conflits de configuration. Pour plus
d'informations à ce sujet, voir la section
Messages d’erreur à la page 68.
23
Fr
XV-DV323.book Page 24 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
04
Configuration de l'écoute
Ecoute avec un son surround
• PL II Music – Son surround Pro Logic II
canal 5.1, prévu tout particulièrement pour
les sources musicales et une utilisation
avec les paramètres d’une source à deux
canaux (voir également Paramètres de
Dolby Pro Logic II Music ci-dessous)
Vous pouvez écouter une source—stéréo ou
multicanaux, analogique ou numérique—avec
un son surround. Le son surround est généré
par les sources stéréo grâce à l’un des modes
de décodage Dolby Pro Logic.
• Stereo – Voir Ecoute en stéréo ci-dessous
BASS MODE DIALOGUE
SURROUND ADVANCED
CH LEVEL
VIRTUAL SB
PROGRAM
AUDIO
REPEAT
SUBTITLE
RANDOM
ANGLE
ZOOM
TOP MENU
HOME
MENU
1
2
3
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
SYSTEM
SETUP
4
5
6
DIMMER
DISPLAY
TIMER/
CLOCK
7
8
9
SR+
FOLDER–
FOLDER+
CLR
0
ENTER
MAIN
SUB
Remarque
• Lors de l'écoute en mode Dolby Digital /
DTS, une source à deux canaux est
automatiquement lue en mode Surround
au moyen du décodage Dolby Pro Logic II.
• Les sources Dolby Digital / DTS qui utilisent
uniquement le canal central ne peuvent pas
être lues avec un son surround.
ROOM SETUP
• Appuyez plusieurs fois sur SURROUND
pour sélectionner un mode d’écoute (vous
pouvez aussi appuyer sur SURROUND et
utiliser les touches / (curseur haut/
bas)).
Les choix de modes d’écoute qui apparaissent
à l’écran varient en fonction du type de source
lue.
• Auto – Mode d’écoute Auto (voir cidessus)
• Dolby Digital / DTS – Décodage Dolby
Digital ou DTS (en fonction de la source).
Pour une source multicanaux, le
fonctionnement est le même qu’avec Auto.
Paramètres de Dolby Pro Logic II Music
Lorsque vous utilisez l’appareil en mode Dolby Pro
Logic II Music, vous pouvez régler trois autres
paramètres : la largeur centrale, la dimension et le
panorama.
1 Avec le mode Dolby Pro Logic II Music
activé, appuyez sur SOUND.
2 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner ‘C Width’,
‘Dimen.’ ou ‘Pnrm.’
• C Width (largeur centrale): Elargit
(augmente les paramètres) ou rétrécit
(réduit les paramètres) le canal central
• Pro Logic – Son surround canal 4.1 pour
une utilisation avec une source à deux
canaux
• Dimen. (Dimension): Eloigne (paramètres
négatifs) ou rapproche (paramètres
positifs) le son
• PL II Movie – Son surround Pro Logic II
canal 5.1, prévu tout particulièrement pour
les films et une utilisation avec une source
à deux canaux
• Pnrm. (Panorama): Crée un son surround
plus étendu
3 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour régler le paramètre.
La largeur centrale est réglable entre 0 et 7, la
dimension entre –3 et +3 et le panorama sur
On ou Off.
4
24
Fr
Appuyez sur ENTER pour confirmer.
XV-DV323.book Page 25 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Configuration de l'écoute
BASS MODE
SURROUND ADVANCED
CH LEVEL
VIRTUAL SB
PROGRAM
AUDIO
REPEAT
SUBTITLE
RANDOM
ANGLE
ZOOM
TOP MENU
HOME
MENU
2
3
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
4
5
6
DIMMER
DISPLAY
TIMER/
CLOCK
7
8
9
SR+
FOLDER–
FOLDER+
CLR
MAIN
0
SUB
ENTER
Pour d'autres options, voir la section Réglage
du niveau des effets Advanced Surround et Front
Surround ci-dessous.
Italiano
1
SYSTEM
SETUP
Les modes Front Surround donnent de bons
résultats avec la configuration Front Surround
avant à 3 points, comme expliqué dans
Configuration du son de cinéma à domicile à la
page 15. Les enceintes Surround doivent être
placées sur les enceintes avant et orientées
vers les murs, ou droit devant, selon le mode
d'écoute utilisé (voir ci-dessous).
Français
Pour d'autres options, voir la section Réglage
du niveau des effets Advanced Surround et Front
Surround ci-dessous.
Utilisation des modes Front
Surround
Deutsch
Les effets Advanced Surround peuvent être
utilisés avec des sources multicanaux ou
stéréo pour un grand nombre d’effets de son
surround supplémentaires. La configuration à
5 points décrite dans la section Configuration
du son de cinéma à domicile à la page 15, doit
être utilisée avec ce mode.
• 5ch Stereo – Conçu pour offrir un son
surround puissant des sources musicales
stéréo
English
Utilisation des effets
Advanced Surround
04
STANDBY/ON
CD
FM/AM
DVD
TUNER
L1/L2
TV
LINE
ROOM SETUP
FRONT
SURROUND
8
• Adv. Movie – Permet d’obtenir un son de
type home cinéma
• Adv. Music – Permet d’obtenir un son de
type salle de concert
• Expanded – Crée un champ stéréo extra
large
• TV Surr. – Conçu pour des diffusions TV
mono ou stéréo et d’autres sources
• Sports – Conçu pour le sport et d’autres
programmes accompagnés de
commentaires
• Game – Crée un son surround à partir de
sources de jeux vidéo
4
3
7
0
¡
4
• Appuyez sur FRONT SURROUND pour
choisir un mode Surround avant (ou
appuyez sur FRONT SUROUND puis utilisez
les touches /).
Appuyez plusieurs fois pour choisir entre les
modes suivants:
Español
• Appuyez sur ADVANCED pour
sélectionner un mode Advanced Surround
(vous pouvez aussi appuyer sur ADVANCED
et utiliser les touches /).
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner:
1
Nederlands
OPEN CLOSE
• Frt. Movie – Le mode Front Surround Film
accentue l'effet directionnel et restitue
ainsi le son d'une salle de cinéma.
• Frt. Music – Le mode Front Surround
Musique accroît l'ampleur et la profondeur
des sources musicales, ce qui permet de
restituer le son d'une salle de concert.
• ExtraPower – Ce mode accroît l'énergie et
la profondeur d'une source stéréo par
l'utilisation des enceintes Surround en plus
des enceintes avant.
25
Fr
XV-DV323.book Page 26 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
04
Configuration de l'écoute
Si vous avez sélectionné Frt. Movie ou Frt.
Music, vous obtiendrez de meilleurs résultats
en orientant chaque enceinte Surround
d'environ 50° vers le mur le plus proche. Avec
le mode ExtraPower, orientez les enceintes
Surround dans la même direction que les
enceintes avant (c'est-à-dire vers la position
d'écoute).
Ecoute en stéréo
Vous pouvez écouter une source—stéréo ou
multicanaux, analogique ou numérique—avec
un son stéréo. Lorsque vous lisez une source
multicanaux, le son stéréo est créé en sousmixant tous les canaux vers les enceintes
avant gauche et droite et le subwoofer.
BASS MODE DIALOGUE
SURROUND ADVANCED
50º
Frt. Movie / Frt. Music
Extra Power
• Pour orienter les enceintes Surround vers
les murs, faites-les pivoter jusqu'à ce
qu'elle se verrouillent correctement dans
leur position. Ne forcez pas la rotation des
enceintes au-delà du point de verrouillage.
Réglage du niveau des effets
Advanced Surround et Front
Surround
Il est possible d'accentuer ou de réduire l'effet
des modes Advanced Surround et Front
Surround selon vos préférences. Le niveau
d'effet peut être ajusté de manière
indépendante pour chaque mode.
1 Lorsque l'un des modes Surround
avancé ou Surround avant est actif,
appuyez sur SOUND.
2 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner ‘Effect’.
3 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour régler le niveau d’effet.
Le niveau d’effet peut être réglé de 10 (min) à
90 (max).
4
26
Fr
Appuyez sur ENTER pour confirmer.
CH LEVEL
VIRTUAL SB
PROGRAM
AUDIO
REPEAT
SUBTITLE
RANDOM
ANGLE
ZOOM
TOP MENU
HOME
MENU
1
2
3
SYSTEM
SETUP
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
4
5
6
DIMMER
DISPLAY
TIMER/
CLOCK
7
8
9
SR+
FOLDER–
FOLDER+
CLR
0
ENTER
MAIN
SUB
ROOM SETUP
• Appuyez plusieurs fois sur SURROUND
jusqu’à ce que le message ‘Stereo’ s’affiche
à l’écran.
Tout mode Advanced et Front Surround est
annulé.
Ecoute avec des casques
Lorsque les casques sont connectés, seuls les
modes Stereo (par défaut) et Phones
Surround (son surround virtuel pour les
casques) sont disponibles.
Lorsque vous les débranchez, il revient au
mode précédent.
• En cas d'utilisation d'un casque,
appuyez sur ADVANCED ou sur FRONT
SURROUND pour sélectionner ‘Phones
Surround’, ou sur SURROUND pour
sélectionner ‘Stereo’.
XV-DV323.book Page 27 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Configuration de l'écoute
04
English
Amélioration du dialogue
• Réglage par défaut: Dialog Off
BASS MODE DIALOGUE
CH LEVEL
SURROUND SURROUND VIRTUAL SB
PROGRAM
AUDIO
REPEAT
SUBTITLE
RANDOM
ANGLE
ZOOM
TOP MENU
HOME
MENU
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
ADVANCED
SURROUND ADVANCED VIRTUAL
SB
PROGRAM
AUDIO
REPEAT
SUBTITLE
ZOOM
TOP MENU
2
3
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
4
5
6
DIMMER
DISPLAY
TIMER/
CLOCK
7
8
9
SR+
FOLDER–
FOLDER+
CLR
0
ENTER
2
3
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
4
5
6
DIMMER
DISPLAY
TIMER/
CLOCK
7
8
9
SR+
FOLDER–
FOLDER+
CLR
MAIN
0
SUB
ENTER
SUB
ROOM SETUP
Français
1
HOME
MENU
1
SYSTEM
SETUP
MAIN
SYSTEM
SETUP
RANDOM
ANGLE
Deutsch
La fonction amélioration du dialogue a été
conçue pour faire ressortir le dialogue par
rapport aux autres sons de fond sur la bande
sonore de la télévision ou d’un film.
• Appuyez plusieurs fois sur VIRTUAL SB
pour basculer entre ‘Vir. SB On’ et ‘Vir. SB
Off’.
ROOM SETUP
• Il n'est pas possible d'utiliser l'effet
Surround arrière virtuel lors de l'écoute en
mode Stereo (ou Auto avec un source
stéréo).
• Dialog Mid – Amélioration modérée du
dialogue
• Avec la configuration Front Surround à 3
points (voir Configuration du son de cinéma
à domicile à la page 15), désactivez l'effet
Surround arrière virtuel.
• Dialog Max – Forte amélioration du
dialogue
• S’il n’y a pas de canal surround, son
surround virtuel n’a aucun effet.
• Réglage par défaut: Vir. SB Off
L'effet Surround arrière virtuel (VSB) peut être
utilisé en cas d'écoute en mode Surround
(avec la configuration à 5 points décrite dans la
section Configuration du son de cinéma à
domicile à la page 15) pour procurer un effet
Surround supplémentaire. Dans une vraie
salle de cinéma, l'enceinte Surround arrière est
placée directement derrière les spectateurs, ce
qui permet de produire un son Surround plus
enveloppant et encore plus réaliste.
Español
Ecoute avec une enceinte
arrière de son surround virtuel
Nederlands
• Dialog Off – Aucune amélioration du
dialogue
Italiano
Remarque
• Appuyez sur DIALOGUE pour
sélectionner le niveau d’amélioration du
dialogue.
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner:
Utilisation des modes d’écoute
Quiet et Midnight
• Réglage par défaut: Off
La fonction d’écoute Quiet réduit les graves et
les aigus en quantité excessive dans une
source sonore. Vous pouvez utiliser cette
fonction si la musique est un peu trop criarde
et vous aimeriez un son plus doux.
27
Fr
XV-DV323.book Page 28 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
04
Configuration de l'écoute
La fonction d’écoute Midnight vous permet
d’entendre un son surround effectif de films à
des niveaux de volume bas. L’effet s’ajuste
automatiquement en fonction du volume
auquel vous faites l’écoute.
BASS MODE DIALOGUE
SURROUND ADVANCED
CH LEVEL
VIRTUAL SB
PROGRAM
AUDIO
REPEAT
SUBTITLE
RANDOM
ANGLE
ZOOM
TOP MENU
HOME
MENU
1
2
3
SYSTEM
SETUP
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
4
5
6
DIMMER
DISPLAY
TIMER/
CLOCK
7
8
9
SR+
FOLDER–
FOLDER+
CLR
0
MAIN
SUB
ENTER
ROOM SETUP
4
Appuyez sur ENTER pour confirmer.
Pour amplifier le niveau des
graves
Vous pouvez utiliser trois modes de graves
pour améliorer les graves d’une source.
BASS MODE DIALOGUE
AUTO
ADVANCED
PROGRAM
AUDIO
REPEAT
SUBTITLE
ZOOM
TOP MENU
Pour ajuster les graves et les
aigus
Utilisez les commandes de graves et d’aigus
pour régler la tonalité globale. Le réglage des
graves et des aigus est impossible lorsque les
modes Quiet ou Midnight sont actifs.
RETURN
DVD MENU
TUNE+
ST–
ST+
ENTER
MUTE
TUNE–
SOUND
MASTER
VOLUME
1
Appuyez sur SOUND.
2 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner ‘Bass’ ou
‘Treble’.
3 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour ajuster le son.
Les graves et les aigus peuvent s’ajuster entre
–3 et +3.
28
Fr
RANDOM
ANGLE
HOME
MENU
1
2
3
SYSTEM
SETUP
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
4
5
6
DIMMER
DISPLAY
TIMER/
CLOCK
7
8
9
SR+
FOLDER–
FOLDER+
CLR
0
ENTER
MAIN
• Appuyez plusieurs fois sur QUIET/
MIDNIGHT pour passer parmi ‘Quiet’,
‘Midnight’ et ‘Off’.
CH LEVEL
VIRTUAL SB
SUB
ROOM SETUP
• Appuyez plusieurs fois sur BASS MODE
pour choisir une option qui s’adapte à la
source que vous êtes en train de lire.
• Music – Peut s’utiliser pour offrir un son
grave plus profond
• Cinema – Bon pour les films d’action ou
les films avec une grande quantité d’effets
sonores
• P. Bass – Peut s’utiliser avec des sources
musicales pour faire ressortir le rythme de
la musique (ou de la bande sonore) au
premier plan
• Off – Désactivez le renforcement des
graves si cela provoque des grondements
indésirables pour la source écoutée.
XV-DV323.book Page 29 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Lecture d'un disque
05
English
Chapitre 5
Lecture d'un disque
Pendant la lecture, appuyez sur ou
pour commander l'examen du disque.
• Le son est coupé pendant l'examen du
contenu des DVD et Video CD/Super VCD, et
le sous-titrage n’est pas disponible au cours
de cette opération menée sur un DVD.
2 Appuyez de façon répétée pour
augmenter la vitesse d'examen.
• La vitesse d'examen est indiquée sur l’écran.
1
1 Pendant la lecture, appuyez sur
(pause).
2 Maintenez la pression d'un doigt sur
/ ou
/ jusqu'à ce que commence
la lecture au ralenti.
• La vitesse de ralenti s’affiche sur l’écran.
• Le son est coupé pendant la lecture au
ralenti.
3 Appuyez de manière répétée sur ces
touches pour modifier la vitesse de lecture
au ralenti.
Español
Vous pouvez examiner rapidement le contenu
d'un disque en faisant défiler le capteur vers la
fin ou le début du disque à différentes vitesses.
Vous pouvez demander la lecture des DVD et
Video CD/Super VCD à 4 vitesses différentes
vers la fin du disque. La lecture des DVD est
également possible à 2 vitesses différentes
vers le début du disque.
Nederlands
Examen du contenu d'un
disque
Lecture au ralenti
Italiano
Rappel
• Pour utiliser les fonctions indiquées en vert
sur la télécommande, déplacez le curseur
de MAIN à SUB.
Français
• Parfois, l'utilisation de certaines fonctions
(lecture aléatoire, ou répétée, par exemple)
est interdite pour certaines parties ou pour
la totalité d'un disque DVD. Il ne s'agit pas
d'un dysfonctionnement.
• Lorsque vous utilisez des Video CD/Super
VCD, certaines fonctions ne sont pas
disponibles pendant la lecture
commandée par menu (PBC). Si vous
souhaitez utiliser ces fonctions, démarrez
la lecture du disque en sélectionnant une
plage à l'aide des touches numérotées.
• De nombreuses fonctions ne sont pas
disponibles lors de la lecture de disques
CD-R/RW non finalisés.
3 Pour revenir à une lecture normale,
appuyez sur (lecture).
• Lors de l'examen d'un Video CD/Super VCD
ou d'un WMA/MP3, la lecture reprend
automatiquement à la fin ou au début de la
plage.
• Selon le disque, la lecture normale peut se
rétablir automatiquement lorsqu’un
nouveau chapitre est atteint sur un disque
DVD.
Deutsch
Remarque
4 Pour revenir à une lecture normale,
appuyez sur (lecture).
• Selon le disque, la lecture normale peut se
rétablir automatiquement lorsqu’un
nouveau chapitre est atteint.
Avance ou recul image par image
Vous pouvez avancer ou reculer image par
image dans les disques DVD. Les disques
Video CD/Super VCD ne permettent que
d'avancer image par image.
29
Fr
XV-DV323.book Page 30 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
05
Lecture d'un disque
1
Pendant la lecture, appuyez sur
(pause).
2 Appuyez sur / ou
/ pour
reculer ou avancer d’une image à la fois.
3 Pour revenir à une lecture normale,
appuyez sur (lecture).
• Selon le disque, la lecture normale peut se
rétablir automatiquement lorsqu’un
nouveau chapitre est atteint.
• Il n'est pas possible de passer de Original
à Playlist pendant la lecture.
• Tous les disques DVD-RW portant des
gravures au format VR ne proposent pas
une liste de lecture.
Disc Navigator
DVD-RW
Original
Play List
Title(1-03)
01. 3/31 FIRST LEAGUE
02. 4/28 SECOND LEAGUE
03. 4/29 FINAL ROUND
Utilisation de Disc Navigator pour
examiner le contenu du disque
Utilisez Disc Navigator pour examiner le
contenu d’un disque afin de localiser le
passage souhaité. Vous pouvez utiliser Disc
Navigator lorsque la lecture du disque est en
cours, ou qu'elle est interrompue (un disque
doit être chargé).
La page écran des CD et Video CD/Super VCD
propose une liste de plages.
Disc Navigator
Track 1-10
CD
Track 01
Track 02
Track 03
Track 04
Track 05
Track 06
Track 07
Track 08
1 Appuyez sur HOME MENU, puis sélectionnez ‘Disc Navigator’ sur la page écran.
Disc Navigator
• Avec la plupart des disques, vous pouvez
aussi appuyer sur DVD MENU pour
accéder directement au navigateur.
2 Sélectionnez ce que vous désirez
écouter ou regarder.
L’aspect de Disc Navigator diffère légèrement
en fonction du disque chargé.
Dans le cas des disques DVD, la page écran indique
les titres à gauche et les chapitres à droite. Sélectionnez un titre, ou un chapitre à l’intérieur du titre.
Title 1-10
Chapter 1-3
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Dans le cas d'un DVD-RW portant des gravures
au format VR (Video Recording), sélectionnez
soit Playlist soit Original, ou bien sélectionnez
un titre. Appuyez sur (curseur droit) pour
avoir un aperçu du titre.
30
Fr
Disc Navigator
WMA/MP3
Disc Navigator
DVD
La page écran d’un disque WMA/MP3 indique le
nom des dossiers à gauche et le nom des plages
à droite (cependant, s’il y a plus de 16 fichiers ou
noms contenant des caractères accentués ou
des caractères autres que latins, les plages et
fichiers peuvent apparaître sous des noms génériques de type—F_033, T_035, etc.).
Sélectionnez un dossier, ou une plage à l’intérieur
d’un dossier.
Folder 1-17
Track 1-10
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
007. Thermo
008. Missing Man
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
La lecture démarre lorsque vous appuyez sur
ENTER.
XV-DV323.book Page 31 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Lecture d'un disque
05
• Une autre manière de localiser un passage
donné sur un disque consiste à employer
les fonctions de recherche. Voir Recherche
sur un disque à la page 35.
1 Pendant la lecture, appuyez sur HOME
MENU et sélectionnez ‘Play Mode’.
Français
Après avoir défini deux points (A et B) sur une
plage (CD et Video CD) ou à l'intérieur d'un titre
(DVD) délimitant un passage, vous pouvez
demander la lecture répétée de ce passage.
• Il n'est pas possible d'utiliser la fonction
Répétition A-B avec les disques au format
Super VCD ou WMA/MP3.
Il existe diverses options de lecture répétée
selon la nature du disque chargé. Il est possible
d’utiliser la fonction de répétition en même
temps que la lecture programmée pour répéter
les plages ou les chapitres qui font partie d'un
programme de lecture (voir Création d'un
programme de lecture à la page 33). Cependant, il n'est pas possible d'utiliser les modes
de lecture aléatoire et répétition simultanément.
Deutsch
Lecture répétée d'un passage
du disque
English
Utilisation de la lecture répétée
Astuce
2 Sélectionnez ‘Repeat’ à partir de la liste
des fonctions à gauche.
Play Mode
2 Sélectionnez ‘A-B Repeat’ à partir de la
liste des fonctions à gauche.
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Italiano
1 Pendant la lecture, appuyez sur HOME
MENU et sélectionnez ‘PLAY MODE’.
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
4 Appuyez sur ENTER quand ‘B(End
Point)’ est atteint de manière à marquer le
second point de la boucle.
Après avoir appuyé sur ENTER, la lecture
reprend au point de départ et la boucle est
parcourue.
• La durée minimale de la boucle est de 2
secondes.
5 Pour revenir à la lecture normale,
sélectionnez ‘Off’ sur le menu.
3 Sélectionnez la lecture répétée désirée.
Si la lecture du programme est active, sélectionnez Program Repeat pour répéter le contenu
du programme ou Repeat Off pour abandonner.
• Dans le cas des disques DVD, sélectionnez
Title Repeat ou Chapter Repeat (ou
Repeat Off ).
Español
3 Appuyez sur ENTER quand ‘A(Start
Point)’ est atteint de manière à marquer le
premier point de la boucle.
Nederlands
Play Mode
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
• Dans le cas des CD et des Video CD/Super
VCD, sélectionnez Disc Repeat ou Track
Repeat (ou Repeat Off).
• Dans le cas des disques WMA/MP3, sélectionnez Disc Repeat, Folder Repeat ou
Track Repeat (ou Repeat Off).
31
Fr
XV-DV323.book Page 32 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
05
Lecture d'un disque
Astuce
• Vous pouvez aussi utiliser la touche
REPEAT de la télécommande pour sélectionner une option de répétition de lecture.
Le mode répétition s'affiche sur le panneau
avant et à l'écran. Les modes de répétition
de lecture sont identiques à ceux choisis
au moyen du menu Play Mode.
• Si vous avez créé une liste de programmes,
Program Repeat est également disponible.
• Pendant la lecture, vous pouvez annuler la
répétition en appuyant sur CLR.
Utilisation de la lecture au
hasard
Utilisez la fonction de lecture au hasard pour
lire les titres ou les chapitres (DVD-Video) ou
les plages (CD, Video CD/Super VCD et disques
WMA/MP3) dans un ordre quelconque.
Cependant, il n'est pas possible d'utiliser la
lecture aléatoire simultanément avec le mode
répétition ou programmation.
• Il n'est pas possible d'utiliser la programmation de lecture avec des disques DVDRW au format VR, ou lorsque le menu d'un
disque DVD est affiché.
1 Pendant la lecture, appuyez sur HOME
MENU et sélectionnez ‘Play Mode’.
2 Sélectionnez ‘Random’ à partir de la
liste des fonctions à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
32
Fr
Random Title
Random Chapter
Random Off
3 Sélectionnez la lecture au hasard
désirée.
• Dans le cas des disque DVD, sélectionnez
Random Title ou Random Chapter (ou
Random Off).
Play Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
• Dans le cas des CD, Video CD/Super VCD,
sélectionnez On ou Off pour utiliser, ou
non, la lecture au hasard.
• Dans le cas des disques WMA/MP3, sélectionnez Random All (tous les dossiers) ou
Random Track (le dossier actuel uniquement), (ou Random Off).
Astuce
• Au cours de la lecture en mode aléatoire,
utilisez les touches suivantes :
Touche
Fonction
Arrête et désactive la lecture
aléatoire.
Sélectionne de manière aléatoire
une piste ou un chapitre
différent(e) parmi les pistes/
chapitres restant(e)s.
Revient au début de la piste ou
du chapitre en cours. Il n'est pas
possible de revenir plus en
arrière que cela.
• Vous pouvez également utiliser la touche
RANDOM sur la télécommande pour
sélectionner un mode de lecture aléatoire.
Le mode aléatoire est indiqué sur l’écran
du panneau avant et sur le téléviseur. Les
modes aléatoires disponibles sont les
mêmes que ceux choisis à partir du menu
Play Mode. Appuyez sur ENTER pour
lancer la lecture aléatoire.
XV-DV323.book Page 33 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Lecture d'un disque
Utilisation des OSD
2 Sélectionnez ‘Program’ à partir de la
liste des fonctions à gauche.
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Program Memory
Off
4 À cette étape, utilisez les curseurs et la
touche ENTER pour sélectionner un titre, un
chapitre, un dossier ou une piste dans la
liste de programmation.
Dans le cas d’un disque DVD, vous pouvez
ajouter au programme de lecture un titre dans
sa totalité, ou un chapitre d'un titre.
Program
Español
3 Sélectionnez ‘Create/Edit’ dans la liste
des options de programmation.
Nederlands
Play Mode
Italiano
1 Pendant la lecture, appuyez sur HOME
MENU et sélectionnez ‘Play Mode’.
Français
Cette fonction permet de programmer l’ordre
de lecture des titres/chapitres/dossiers/plages
d’un disque.
• Il n'est pas possible d'utiliser la programmation de lecture avec des disques DVDRW au format VR, ou lorsque le menu d'un
disque DVD est affiché.
Deutsch
Création d'un programme de
lecture
• Dans le cas d’un CD ou d’un Video CD/
Super VCD, sélectionnez la plage à ajouter
au programme de lecture.
• Dans le cas d’un disque WMA/MP3, vous
pouvez ajouter au programme de lecture
un dossier entier, ou une plage d’un
chapitre.
Après avoir appuyé sur ENTER pour sélectionner le titre, le chapitre, le dossier ou la
plage, le numéro de l’étape du programme
augmente automatiquement d’une unité.
5 Répétez l’opération 4 pour composer le
programme de lecture.
Un programme de lecture peut contenir jusqu’à
24 titres/chapitres/dossiers/plages.
• Il est possible d'insérer des étapes dans
une liste de programmation, en mettant
simplement en surbrillance les emplacements où vous souhaitez faire apparaître
une nouvelle étape et en entrant un
numéro de titre/chapitre/dossier/piste.
• Pour annuler une étape, mettez-la en
surbrillance et appuyez sur la touche CLR.
6 Pour commander le déroulement du
programme, appuyez sur (lecture).
La lecture programmée demeure active jusqu’à
ce que vous la rendiez inactive (voir ci-dessous),
que vous effaciez le programme (voir ci-dessous),
que vous éjectiez le disque ou éteigniez le lecteur.
English
• Pour abandonner la lecture au hasard sans
arrêter la lecture du disque, appuyez sur
CLR. La lecture se poursuit jusqu’à la fin du
disque, puis s’arrête.
05
Astuce
• Au cours de la lecture en mode programmation, utilisez les touches suivantes :
Touche
Fonction
HOME
MENU
Enregistre la liste de
programmation et quittez l'écran
d'édition sans démarrer la
lecture.
Program Step
Title 1~38
Chapter 1~4
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
Passe à l'étape suivante de la
liste de programmation.
CLR
Arrête la lecture programmée.
Appuyez sur cette touche à
l'arrêt pour effacer la liste de
programmation.
33
Fr
XV-DV323.book Page 34 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
05
Lecture d'un disque
Touche
Fonction
RETURN
Quitte l'écran de programmation
sans enregistrer les
modifications.
Autres fonctions disponibles à partir
du menu de programmation
En plus des fonctions Créer/Éditer, il existe de
nombreuses autres options dans le menu de
programmation.
• Playback Start – Pour lancer la lecture
d'un programme
• Playback Stop – Pour arrêter la lecture
d'un programme, sans effacer ce
programme
• Program Delete – Pour effacer le
programme et abandonner la lecture
programmée
• Program Memory (DVD uniquement) –
Sélectionnez On pour sauvegarder le
programme composé pour le disque que
contient l'appareil (Sélectionnez Off pour ne
pas sauvegarder le programme composé
pour le disque que contient l'appareil)
Utilisation de l’afficheur du panneau
avant
Même si l’OSD est disponible pour les CD et
les disques WMA/MP3, l’afficheur du
panneau avant fournit assez d’information
pour rendre facile une liste de programmes.
Si un disque est en cours de lecture, arrêtezle.
1 Appuyez sur PROGRAM.
Vous êtes invité à entrer tout d’abord la
première piste ou le premier dossier dans la
liste de programmes.
P -00
34
Fr
0 00
2 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour sélectionner une piste ou un
dossier puis appuyez sur ENTER.
• Pour les disques WMA/MP3 uniquement :
Pour sélectionner une piste individuelle dans
un dossier, utilisez / (curseur haut/bas)
pour sélectionner le dossier puis appuyez sur
, et utilisez / (curseur haut/bas) pour
sélectionner une piste. Appuyez sur ENTER.
P -01
5 37
Attendez que l’afficheur vous invite à la fin de
chaque sélection. Si vous commettez une
erreur, appuyez sur CLR pour supprimer la
dernière piste (la plus récente) programmée.
3 Répétez l’étape 2 pour intégrer une
liste de programmes.
Une liste de programmes peut conteneir un
maximum de 24 étapes.
4 Pour lire la liste de programmes,
appuyez sur (lecture).
La lecture programmée reste active jusqu’à ce
que vous appuyiez sur (arrêt), vous effaciez
le répertoire (ci-dessous), vous éjectiez le
disque ou vous éteigniez le lecteur.
Pour effacer la liste de programmes
Il faut effacer la liste de programmes pour en
programmer une nouvelle.
1 Si un disque est en cours de lecture,
appuyez sur (arrêt).
2
Appuyez sur CLR.
Remarque
• Il est possible de sauvegarder un
programme de lecture relatif au disque
DVD que contient le lecteur. Lorsque vous
chargez un disque pour lequel un
programme de lecture a été sauvegardé,
ce programme est automatiquement
lancé.
XV-DV323.book Page 35 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Lecture d'un disque
1 Appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘Play Mode’.
0 0 1
• Pour une recherche temporelle, tapez le
nombre de minutes et de secondes à partir
duquel, dans le titre (DVD) ou la plage (Video
CD) actuellement en cours de lecture, doit
commencer la lecture. Appuyez, par
exemple, sur les touches 4, 5, 0, 0 pour que la
lecture commence au point qui se situe 45
minutes après le début du disque. Pour 1
heure, 20 minutes et 30 secondes, appuyez
sur les touches 8, 0, 3, 0.
5 Appuyez sur ENTER pour lancer la
lecture du disque.
Nederlands
Title Search
Chapter Search
Time Search
Sélectionnez un mode de recherche.
• La recherche temporelle ne peut être utilisée
que si la lecture du disque est en cours.
Certains disques DVD sont dotés d’un soustitrage en plusieurs langues; le coffret du disque
spécifie généralement les langues de soustitrage disponibles. Vous pouvez changer la
langue du sous-titrage au cours de la lecture.
Español
3
Input Chapter
Choix des sous-titres
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Search
Chapter Search
Time Search
Italiano
2 Sélectionnez ‘Search Mode’ à partir de
liste des fonctions à gauche.
Les options de recherche qui s’affichent
dépendent de la nature du disque chargé. La
page écran ci-dessous illustre les options de
recherche sur un DVD.
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Français
Vous pouvez effectuer une recherche sur les
disques DVD par numéro de titre ou de
chapitre, ou par indication d'un temps. Les CD/
Super VCD peuvent être explorés par numéro
de plage et les Video CD par numéro de plage
ou par indication d'un temps. La recherche sur
des disques WMA/MP3 peut s’effectuer par
numéro de dossier ou de plage.
Play Mode
Deutsch
Recherche sur un disque
4 Utilisez les touches numérotées pour
taper un numéro de titre, de chapitre, de
dossier ou de plage, ou un temps.
English
• Le lecteur peut sauvegarder le programme
de lecture de 24 disques. Une fois cette
limite atteinte, le plus ancien programme
est remplacé par le nouveau programme
créé.
05
• Appuyez plusieurs fois sur SUBTITLE
pour sélectionner une option de soustitrage.
Current / Total
Subtitle
1/ 2
English
Remarque
• Certains disques ne permettent le choix de
la langue des sous-titres qu'à partir d'un
menu. Appuyez sur TOP MENU pour
accéder au menu.
• Pour définir les préférences de soustitrage, voir Language settings à la page 50.
35
Fr
XV-DV323.book Page 36 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
05
Lecture d'un disque
Choix de la langue audio de
DVD
Pendant la lecture d’un disque DVD portant les
dialogues dans deux langues ou plus, vous
pouvez choisir la langue.
• Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour
sélectionner une option de langue des
dialogues.
Current /Total
Audio
1/2
French
Certains Super VCD possèdent deux bandes
sonores. Avec ces disques, vous pouvez passer
d’une bande sonore à l’autre ou changer de
canal individuellement au sein de chacune de
ces dernières.
• Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour
sélectionner la voie audio.
Audio
Stereo
Dolby Digital 3/2.1CH
Utilisation du zoom
Remarque
• Certains disques ne permettent le choix de
la langue des dialogues qu'à partir d'un
menu. Appuyez sur TOP MENU pour
accéder au menu.
• Pour définir les préférences de langue des
dialogues, voir Language settings à la
page 50.
Basculer le canal audio du
DVD-RW au format VR
Pendant la lecture d’un disque DVD-RW au
format VR enregistré avec un son double
mono, vous pouvez basculer entre le canal
principal, le sous-canal et le canal mixte.
1 Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour
sélectionner une option de canal audio.
Audio
1L
Grâce à la fonction zoom, il est possible
d'agrandir une partie de l'image selon un
rapport de 2 ou 4 fois, lors de la lecture d'un
titre DVD, Video CD/Super VCD ou d'un disque
JPEG.
1 Lors de la lecture, utilisez la touche
ZOOM pour choisir le coefficient de zoom
(Normal, 2x ou 4x).
• La définition des DVD, des Video CD/Super
VCD et JPEG n’étant pas variable, la qualité
de l’image se dégrade, en particulier avec
le facteur de zoom 4x. Il ne s’agit pas d'un
défaut de fonctionnement de l’appareil.
2 Utilisez les touches de déplacement du
curseur pour changer de zone concernée.
Vous pouvez changer librement le facteur de
zoom et sélectionner une autre zone d’agrandissement pendant la lecture.
• Si le cadre situé en haut de l’écran disparaît, appuyez à nouveau sur la touche
ZOOM pour l’afficher.
Dolby Digital 1+1CH
Remarque
Choix de la voie audio de
Video CD/Super VCD
Pendant la lecture d’un Video CD/Super VCD,
vous pouvez choisir d'écouter les deux voies
stéréophoniques, ou bien uniquement la voie
gauche ou la voie droite.
• Si des sous-titres sont affichés, ils disparaissent lorsque vous effectuez un zoom
sur l’écran. Ils réapparaissent lorsque
l’image retrouve sa taille normale.
Choix de l'angle de prise de vues
Certains disques DVD comportent des scènes
filmées sous différents angles— consultez le
coffret du disque pour plus de détails.
36
Fr
XV-DV323.book Page 37 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Lecture d'un disque
• Affichages d‘un DVD/DVD-RW
2
2
8 49
Numéro du titre
Numéro du chapitre
Temps écoulé d‘un
titre
2 TTL 1 0 7 0 0
Numéro du titre
Affichage des informations du
disque
2
Numéro du titre
Numéro du chapitre
2
0 42
Temps restant d‘un
titre
• Affichages CD et Video CD/Super VCD
Numéro du plage
Temps écoulé de la
piste
• Pour montrer/changer/masquer les
informations affichées, appuyez plusieurs
fois sur la touche DISPLAY.
• Lorsqu’un disque est en cours de lecture,
les informations s’affichent en haut de
l’écran.
4
3 20
Numéro du plage
Temps restant de la
piste (CD / Vidéo CD
Nederlands
1 16
Italiano
4
uniquement)
Disc
53 15
Temps restant du
disque (CD / Vidéo
CD uniquement)
Español
Des informations limitées concernant le
disque apparaissent également sur l’écran du
panneau avant. Appuyez sur DISPLAY pour
changer les informations affichées.
Français
Temps restant d‘un
chapitre
Différentes informations relatives à une piste,
un chapitre ou un titre peuvent être affichées à
l'écran lors de la lecture d'un disque.
Informations affichées sur l’écran du
panneau avant
Deutsch
• Pendant la lecture (ou pendant une
pause), appuyez sur ANGLE pour changer
d’angle de prise de vues.
Informations concernant le disque
OSD
English
Lorsqu’une scène filmée sous plusieurs angles
se présente, l'icône
s’affiche sur l’écran
pour vous informer que d’autres angles de
prise de vues sont disponibles (cette fonction
peut être rendue inactive—voir Display
settings à la page 51).
05
• Affichages disques WMA/MP3
2
0 35
Numéro du plage
Temps écoulé de la
plage
E V E R Y B OD
Nom de la plage
B E S T _O F _
Nom du dossier
• Affichages disques JPEG
T I G E R_ 0 1
Nom du fichier
Z OO _ T R I P
Nom du dossier
37
Fr
XV-DV323.book Page 38 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
06
Regarder les images JPEG sur disques
Chapitre 6
Regarder les images JPEG sur disques
Lecture d’un diaporama de JPEG
Après avoir chargé un CD/CD-R/RW qui
contient des images JPEG, appuyez sur pour
commencer l'affichage séquentiel (diaporama)
des images à partir du premier dossier ou de la
première image du disque. Le lecteur affiche
les images dans chaque dossier par ordre
alphabétique.
La taille des images est automatiquement
réglée pour remplir tout l’espace possible sur
l’écran (si le format de l’image est différent de
celui du téléviseur, il est possible de voir apparaître des barres noires sur les côtés, ou en
haut et en bas de l’écran).
Pendant la lecture du diaporama:
Touche
ANGLE
ZOOM
Fonction
Cette touche interrompt le
diaporama; appuyez à nouveau sur
cette touche pour reprendre la
lecture.
Cette touche affiche l’image
précédente.
Cette touche affiche l’image
suivante.
Cette touche interrompt le
diaporama et commande la
rotation de l’image en cours de 90˚
dans le sens des aiguilles d’une
montre. Appuyez sur (lecture)
pour reprendre la lecture du
disque.
Cette touche interrompt le et
commande un zoom de l’écran
(voir ci-dessous). Appuyez sur (lecture) pour reprendre la lecture
du disque.
Cette touche affiche la page de
Disc Navigator (voir ci-dessous).
DVD
MENU
FOLDER +/ Passe au dossier suivant ou au
FOLDER – dossier précédent pendant la
lecture d’un disque JPEG.
38
Fr
Remarque
• Les touches , ANGLE et ZOOM ne jouent
aucun rôle lorsque l’écran affiche LOADING.
• Plus le fichier est lourd, plus le temps
nécessaire à son chargement est long.
• Il est possible d'afficher un total de 999
fichiers. S’il y a plus de 999 fichiers sur le
disque, seuls les 999 premiers fichiers
peuvent être affichés.
• Si vous souhaitez lire les pistes WMA/MP3
d'un disque qui contient également des
fichiers d'images JPEG, il est nécessaire de
désactiver l'option Photoviewer au Off. Voir
Options à la page 51.
Utilisation de Disc Navigator
pour les images JPEG et de
Photo Browser
Utilisez Disc Navigator pour les images JPEG
pour localiser un dossier ou une image en utilisant son nom de fichier sur le disque en position de lecture; utilisez Photo Browser pour
localiser une image dans un dossier grâce à sa
miniature.
1 Appuyez sur DVD MENU pour afficher
la page du Disc Navigator.
Disc Navigator
Folder 1-2
JPEG
001. F_001
002. F_002
File 1-40
001. FL000001
002. FL000002
003. FL000003
004. FL000004
005. FL000005
006. FL000006
007. FL000007
008. FL000008
Dans la colonne de gauche se trouvent les
dossiers, dans celle de droite les fichiers.
XV-DV323.book Page 39 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Regarder les images JPEG sur disques
Photo Browser assure l'affichage simultané de
9 miniatures du dossier actuel.
2 / 40
• 2x
• 4x
Normal
Zoom 2x
Nederlands
Photo Browser
1 Pendant le déroulement du diaporama,
utilisez ZOOM pour sélectionner le facteur
de zoom.
• Normal
Italiano
1 À partir de la page Disc Navigator,
mettez en valeur le dossier désiré puis
appuyez sur ENTER.
La page de Photo Browser s'ouvre en montrant les
9 premières images sous forme de miniatures.
Grâce au zoom, vous pouvez agrandir une partie
de l’écran d'un facteur 2 ou 4 alors qu'est affichée
une image provenant d'un disque JPEG.
Français
Utilisation de Photo Browser
Utilisation du zoom
Deutsch
3 Pour reprendre la présentation du
diaporama à partir du fichier mis en valeur,
appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur ENTER pour afficher sur tout
l'écran l'image de la miniature sélectionnée.
Le diaporama reprend à partir de l’image sélectionnée.
English
2 Utilisez les touches de déplacement du
curseur (///) pour naviguer sur la
page.
Quand un fichier est mis en valeur, la miniature correspondant est affichée.
• Lorsqu'un dossier est mis en valeur, vous
pouvez utiliser ENTER pour ouvrir la page
Photo Browser correspondant à ce dossier.
Voir ci-dessous pour plus d'explications
concernant Photo Browser.
06
Live at Soft
Zoom 4x
• Pour revenir à la page Disc Navigator,
appuyez sur RETURN.
Español
2 Utilisez les touches de déplacement du
curseur (///) pour sélectionner une
miniature.
• Utilisez les touches de saut (
et )
pour afficher la page de miniatures
suivante/précédente. Maintenez la
pression d'un doigt sur la touche pour
accéder rapidement aux autres pages;
relâchez la pression lorsque vous avez
atteint sur la page souhaitée.
• Le déroulement du diaporama est
interrompu lorsque l’image est agrandie.
• Etant donné que les images JPEG ont une
définition fixe, la qualité des images peut
se dégrader, spécialement avec le facteur
de zoom 4x. Il ne s’agit pas d'un défaut de
fonctionnement de l’appareil.
2 Utilisez les touches de déplacement du
curseur (///) pour sélectionner une
autre partie de l'image à agrandir.
Vous pouvez changer très simplement le facteur
de zoom et la taille de la partie concernée.
3 Pour reprendre le déroulement du
diaporama, appuyez sur (lecture).
39
Fr
XV-DV323.book Page 40 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
07
Autres fonctions du tuner : RDS
Chapitre 7:
Autres fonctions du tuner : RDS
Une introduction au système
RDS
Le système de données radiophoniques, ou
plus couramment connu comme RDS, est un
système utilisé par des stations de radio FM
pour fournir aux auditeurs différents types
d’information—le nom de la station et le type
d’émission en cours de transmission, par
exemple. Cette information s’affiche sous
forme de texte, et vous pouvez commuter entre
le type d’information montré. Bien que vous
n’obteniez pas d’information RDS de toutes les
stations radio FM, vous pourrez en obtenir de la
plupart d’entre elles.
La meilleure fonction du RDS est
probablement sa capacité de recherche
automatique par type de programme. Ainsi, si
vous souhaitez écouter du jazz, vous pouvez
rechercher une station émettant un
programme avec le type de programme, Jazz.
Il y a environ 30 types de programme, y compris
différents types de musique, de programmes
d’information, de sport, de débats,
d’informations financières, et ainsi de suite.
Type de programme (PTY) indique le type de
programme en cours d’émission.
Cette unité peut rechercher et afficher les
types de programme suivants:
News – Nouvelles
Affairs – Analyse de l’actualité
Info – Informations générales
Sport – Sport
Educate – Matériaux éducatifs
Drama – Audiodrames ou feuilletons
radiophoniques
Culture – Culture nationale ou régionale,
théâtre, etc.
Science – Sciences et technologie
Varied – Habituellement programmes de
discussion, quiz ou entretiens.
Pop M – Musique pop
Rock M – Musique rock
Easy M – Musique légère
Light M – Musique classique légèresic
Classics – Musique classique plus sérieuse
Le récepteur vous permet d’afficher trois
différents types d’information RDS. Texte
radio, Nom du service de programme et Type
de programme.
Other M – Autres styles de musique ne
correspondant pas à l’une des catégories
ci-dessus
Texte radio (RT) correspond à des messages
envoyés par la station de radio. Leur contenu
dépent du choix des responsables de l’émision
—une station de radio présentant un
programme de débat pourra vous
communiquer son numéro de téléphone sous
forme RT, par exemple.
Finance – Rapports boursiers, commerce,
échanges, etc.
Nom de service de programme (PS)
correspond au nom de la station de radio.
Weather – Bulletins météorologiques
Children – Programmes pour les enfants
Social – Affaires sociales
Religion – Programmes sur la religion
Phone In – Avis du public par téléphone
Travel – Voyages de type vacances plutôt
que des informations routières
Leisure – Loisirs et hobbies
40
Fr
XV-DV323.book Page 41 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Autres fonctions du tuner : RDS
Country – Musique country
Nation M – Musique populaire dans une
langue autre que l’anglais
Folk M – Musique folk
Document – Documentaires
• Appuyez sur DISPLAY pour sélectionner
l’écran d’informations RDS.
Chaque pression modifie l’affichage dans
l’ordre suivant:
• RT – Ecran du texte radio
• PTY – Ecran du type de programme
• PTY SEARCH – Voir Pour rechercher des
programmes RDS below
• Fréquence actuelle du tuner
Remarque
• Si des parasites sont audibles lorsque le RT
se met à défiler sur l’affichage, certains
caractères peuvent s’afficher de façon
incorrecte.
1 Appuyez sur la touche TUNER pour
sélectionner la bande FM.
RDS est possible uniquement sur la bande FM.
2 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
jusqu’à ce que PTY SEARCH apparaisse
dans l’afficheur.
Español
• PS – Ecran des services du programme
L’une des fonctions les plus utiles du système
RDS est sa capacité d’effectuer une recherche
de type particulier d’émission de radio. Vous
pouvez rechercher l’un des programmes
indiqués à la page précédente.
Nederlands
Utilisez le bouton DISPLAY pour afficher les
différents types d’informations RDS
disponibles (RT, PS et PTY).
Pour rechercher des programmes RDS
Italiano
Affichage des informations RDS
• Dans l’affichage PTY, dans certains cas No
Data ou None est montré. Si cela se
produit, l’affichage PS est montré au bout
de quelques secondes.
Français
Trois autres types de programmes, TEST,
Alarm! et None. Alarm! et TEST sont utilisés
pour les annonces exceptionnelles à caractère
urgent. Vous ne pouvez pas rechercher ces
dernières, mais le tuner basculera
automatiquement sur ce signal d’émission
RDS. None apparaît lorsqu’un certain type de
programme est introuvable.
Deutsch
Oldies – Musique populaire des années
’50s et ’60s
• Si vous voyez No Data dans l’affichage RT,
cela signifie que la station n’est pas en
train de transmettre de données RT. Si
vous avez saisi un nom de station, il
s’affiche à la place des données RT. Si vous
n’en avez pas entré, l’affichage passera
automatiquement à l’affichage des
données PS. Si la station n’est pas en train
de transmettre de données PS, la
fréquence s’affichera.
English
Jazz – Jazz
07
3 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner le type de
programme que vous souhaitez écouter.
4 Appuyez sur ENTER pour rechercher le
type de programme.
Le système démarre la recherche à travers les
stations préréglées pour une correspondance.
S’il en trouve un, la recherche s’arrête et la
station joue pendant cinq secondes.
5 Si vous voulez maintenir l’écoute de la
station, appuyez sur ENTER dans les 5
secondes.
Si vous n’appuyez pas sur ENTER, la recherche
reprend.
41
Fr
XV-DV323.book Page 42 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
08
Utilisation de la minuterie
Chapitre 8
Utilisation de la minuterie
Réglage de la minuterie de
réveil
Utilisez la minuterie de réveil pour régler le
système pour qu’il s’allume à une heure
quelconque et démarre la lecture d’une source
quelconque souhaitée.
Important
• Il faut mettre l’horloge à l’heure pour que la
minuterie fonctionne correctement (voir
Réglage de l’horloge à la page 14).
STANDBY/ON
CD
FM/AM
DVD
TUNER
OPEN CLOSE
3
¡
4
7
RETURN
DVD MENU
TUNE+
ST–
ST+
ENTER
MUTE
CH
INPUT
VOL
0
8
1
TUNE–
MASTER
VOLUME
SOUND
BASS MODE DIALOGUE
SURROUND ADVANCED
CH LEVEL
VIRTUAL SB
PROGRAM
AUDIO
REPEAT
SUBTITLE
RANDOM
ANGLE
ZOOM
TOP MENU
HOME
MENU
1
2
3
SYSTEM
SETUP
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
4
5
6
DIMMER
DISPLAY
TIMER/
CLOCK
7
8
9
SR+
FOLDER–
FOLDER+
CLR
0
ENTER
MAIN
SUB
ROOM SETUP
TV CONTROL
1 Sélectionnez la source dont vous voulez
faire la lecture.
Appuyez sur TUNER (FM/AM sur le panneau
avant) pour sélectionner la radio comme votre
source, par exemple.
2 Préparez la source.
Réglez la station de radio que vous voulez pour
vous réveiller, par exemple.
42
Fr
Réglez le volume.
4 Appuyez deux fois sur TIMER/CLOCK
pour afficher le menu de la minuterie.
5 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner ‘WakeUp?’ puis appuyez sur ENTER.
6 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner ‘TimerEdit’
puis appuyez sur ENTER.
7 Réglez l’heure de mise en marche.
Utilisez les touches / (curseur haut/bas)
pour régler les heures, puis appuyez sur
ENTER. Réglez les minutes de la même
manière, en appuyant sur ENTER une fois fait.
LINE
FRONT
SURROUND
4
TV CONTROL
L1/L2
TV
3
8 Réglez l’heure d’arrêt.
Utilisez les touches / (curseur haut/bas)
pour régler les heures, puis appuyez sur
ENTER. Réglez les minutes de la même
manière, en appuyant sur ENTER une fois fait.
Après avoir appuyé sur ENTER cette dernière
fois, le témoin de réveil s’allume et les heures
de mise en marche et d’arrêt, la fonction
(DVD/CD, etc.)et le volume sont confirmées
sur l’écran.
9 Mettez le système en mode d’attente.
La minuterie ne fonctionnera pas si le système
reste allumé!
Astuce
• Vous pouvez vérifier les réglages de la
minuterie en veille en appuyant deux fois
sur TIMER/CLOCK. (Appuyez une fois sur
TIMER/CLOCK pour afficher l’heure.)
XV-DV323.book Page 43 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Utilisation de la minuterie
Si la minuterie de réveil est active, elle
s’allumera tous les jours à l’heure à laquelle
vous l’avez réglée.
2 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner ‘WakeUp?’ puis appuyez sur ENTER.
• Si vous réglez la minuterie de sommeil soit
avec la minuterie de réveil active, l’heure
d’arrêt la plus tôt est prioritaire.
FRONT
SURROUND
OPEN CLOSE
0
8
1
4
3
4
7
• La minuterie de réveil sera automatiquement annulée si l’horloge est remise à
zéro.
La minuterie de sommeil éteint le système
après une heure spécifiée vous pouvez ainsi
vous endormir sans vous inquéter à ce propos.
HOME
MENU
2
3
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
4
5
6
DIMMER
DISPLAY
TIMER/
CLOCK
7
8
ST+
ENTER
9
SR+
FOLDER–
FOLDER+
CLR
0
ENTER
TUNE–
SOUND
MAIN
SUB
ROOM SETUP
1 Appuyez deux fois sur TIMER/CLOCK
pour afficher le menu de la minuterie.
2 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner ‘Sleep?’
puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour sélectionner une heure d’arrêt,
puis appuyez sur ENTER.
Choisissez parmi les options suivantes:
• Sleep Auto – Le système s'arrête
automatiquement à la fin de la lecture du
disque CD, Vidéo CD ou WMA/MP3 en cours.
• Sleep 90 – Le système s’éteint au de 90
minutes
• Sleep 60 – Le système s’éteint au bout
d’une heure
• Sleep 30 – Le système s’éteint au bout de
30 minutes
• Sleep Off – annule la minuterie de
sommeil
Español
Réglage de la minuterie de
sommeil
TOP MENU
1
Nederlands
Remarque
ZOOM
SYSTEM
SETUP
Italiano
Appuyez sur ENTER.
RANDOM
ANGLE
Français
4
ST–
MUTE
REPEAT
SUBTITLE
RETURN
DVD MENU
CH LEVEL
VIRTUAL SB
PROGRAM
AUDIO
¡
TUNE+
3 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner ‘Timer
On?’ ou ‘Timer Off?’.
• Il faut que la minuterie soit réglée (voir cidessus) pour sélectionner ON. La miuterie
de réveil s’active et se désactive en
fonction de vos réglages précédents.
BASS MODE DIALOGUE
SURROUND ADVANCED
Deutsch
1 Appuyez deux fois sur TIMER/CLOCK
pour afficher le menu de la minuterie.
Important
English
Pour activer/désactiver la minuterie
de réveil
08
4 Pour vérifier combien de temps il reste,
répétez les étapes 1 et 2.
Le temps restant est affiché momentané-ment.
Remarque
• La fonction Sleep Auto ne fonctionne pas
avec les disque Vidéo CD en mode de
lecture PBC (Playback Control) ou avec les
disque CD en mode répétition.
43
Fr
XV-DV323.book Page 44 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
09
Son Surround et autres réglages
Chapitre 9
Son Surround et autres réglages
Utilisation du menu de
configuration du système
3 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour ajuster le réglage.
Tous les paramètres disponibles dans le menu
de configuration sont énumérés dans les
sections Son Surround et autres paramètres et
Commandes SR+ pour écrans à plasma Pioneer
ci-dessous. Pour plus d'informations sur ces
paramètres, consultez les notes jointes à
chaque section. Suivez les étapes ci-dessous
pour personnaliser les paramètres dans le
menu de configuration du système.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour faire
d’autres réglages.
FRONT
SURROUND
OPEN CLOSE
0
8
1
4
3
¡
RETURN
TUNE+
ST–
ST+
ENTER
MUTE
TUNE–
PROGRAM
AUDIO
REPEAT
SUBTITLE
RANDOM
ANGLE
ZOOM
TOP MENU
HOME
MENU
4
7
DVD MENU
BASS MODE DIALOGUE
CH LEVEL
SURROUND ADVANCED VIRTUAL SB
SOUND
1
2
3
SYSTEM
SETUP
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
4
5
6
DIMMER
DISPLAY
TIMER/
CLOCK
7
8
9
SR+
FOLDER–
FOLDER+
CLR
0
ENTER
MAIN
SUB
ROOM SETUP
MASTER
VOLUME
1
Appuyez sur SYSTEM SETUP.
2 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour choisir l’option que
vous voulez ajuster.
Le paramètre sélectionné est indiqué pour
chaque option au fur et à mesure de votre
déplacement à l’écran. Voir ci-dessous pour
obtenir une liste complète et une description
de chaque option.
5 Une fois les réglages terminés, appuyez
sur ENTER pour quitter le menu System
Setup.
Remarque
• Le menu System Setup disparaît
automatiquement après 5 minutes
d’inactivité.
• Il n'est pas possible de changer Son
Surround et autres paramètres de
configuration du son lorsque Mode
d’enregistrement (page 54) est activé.
Son Surround et autres paramètres
La fonction Room Setup (page 15) a été
conçue pour vous permettre une installation
de base du son surround. Néanmoins, vous
pouvez effectuer des réglages plus précis qui
peuvent améliorer davantage le son surround
dans votre pièce. Il est à noter que le premier
paramètre dans chaque section est le réglage
par défaut.
Réglage de la distance des enceintes
avant
Spécifiez la distance entre votre position
d’écoute et vos enceintes avant:
• Front 0.3 m ~ Front 9 m – La distance
peut être augmentée par tranches de 0,3
m. La distance définie par défaut est 3 m.
44
Fr
XV-DV323.book Page 45 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Son Surround et autres réglages
Spécifie la distance entre votre position
d’écoute et votre enceinte centrale:
Réglage de la distance des enceintes
surround
• Surr. 0.3 m ~ Surr. 9 m – La distance peut
être augmentée par tranches de 0,3 m. La
distance définie par défaut est 3 m.
Indique le niveau de réglage de la gamme
dynamique sur les bandes sonores Dolby
Digital ou DTS:
• DRC Mid – Réglage moyen
Remarque
• Ce paramètre fonctionne uniquement avec
les bandes sonores Dolby Digital et
certaines DTS. Pour les autres sources,
vous pouvez créer un effet similaire en
utilisant le mode Midnight (voir Utilisation
des modes d’écoute Quiet et Midnight à la
page 27).
Remarque
• Sur les réglages Ch1 Mono et Ch2 Mono,
le son provient uniquement de l’enceinte
centrale (ou des enceintes avant en mode
STEREO).
• Ce réglage fonctionne uniquement avec
les bandes sonores codées doubles mono
Dolby Digital ou DTS. Consultez la boîte du
disque pour obtenir des informations
concernant les canaux.
Réglage de l’atténuateur LFE
Les sources audio Dolby Digital et DTS
comprennent des tonalités de graves ultra
basses. Réglez l’atténuateur LFE le cas
échéant pour éviter les graves ultra basses qui
altèrent le son.
Español
• DRC High – La gamme dynamique est
réduite (les sons forts sont réduits et les
sons doux sont augmentés)
• Ch2 Mono – Seule le canal 2 est lue
Nederlands
• DRC Off – Aucun réglage de la gamme
dynamique (à utiliser en cas de volume
élevé)
• Ch1 Mono – Seule le canal 1 est lue
Italiano
Commande de gamme dynamique
• L-Ch1 R-Ch2 – Lecture des deux canaux
par les haut-parleurs avants
Français
Spécifiez la distance entre votre position
d’écoute et vos enceintes surround:
Indique comment les bandes sonores codées
doubles mono Dolby Digital ou DTS doivent
être lues. Vous pouvez également utiliser ce
paramètre pour activer le canal audio des
disques DVD-RW enregistrés avec deux
bandes sonores séparées.
Deutsch
• Center 0.3 m ~ Center 9 m – La distance
peut être augmentée par tranches de 0,3
m. La distance définie par défaut est 3 m.
Réglage dual mono
English
Réglage de la distance de l’enceinte
centrale
09
• LFE ATT 0 – Le canal LFE est lu sans
atténuation
• LFE ATT 10 – Le canal LFE est atténué de
10 dB
• LFE OFF – Le canal LFE n’est pas lu
45
Fr
XV-DV323.book Page 46 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
09
Son Surround et autres réglages
Commandes SR+ pour écrans à
plasma Pioneer
Si vous avez connecté un écran à plasma
Pioneer à cet appareil au moyen d'un câble
SR+ (non fourni), il suffit d'effectuer les
réglages suivants. Il est à noter que pour le
réglage des paramètres ci-après, le numéro
des entrées vidéo peut varier en fonction de
l'écran utilisé. Voir également Utilisation de
l'appareil avec un écran à plasma Pioneer à la
page 56.
Configuration du mode de commande
• SR+ Off – Désactive le mode SR+ (cet
appareil et l'écran à plasma fonctionnent
indépendamment).
• SR+ On – Active le mode SR+ (cette unité
envoie des signaux de commande à l'écran
à plasma).
Les commandes décrites ci-après sont
disponibles uniquement lorsque le mode de
commande (ci-dessus) est activé.
Configuration des commandes de volume
• Vol C.Off – L'appareil ne commande pas le
volume de l'écran à plasma.
• Vol C.On – Lorsque cet appareil est
connecté à une entrée qui utilise l'écran à
plasma (un lecteur DVD par exemple), le
volume de l'écran à plasma est coupé et
seul le son provenant de cet appareil peut
être entendu.
Configuration des fonctions pour une
entrée DVD
• DVD -> OFF/PDP1–5/PDPTV – Fait
correspondre la fonction DVD de cet
appareil avec une entrée vidéo numérotée
de l'écran à plasma. Par exemple, DVD ->
PDP2 fait correspondre l'entrée DVD avec
l'entrée vidéo 2 de l'écran à plasma.
46
Fr
Configuration des fonctions pour une
entrée de téléviseur
• TV -> OFF/PDP1–5/PDPTV – Fait
correspondre la fonction TV de cet appareil
avec une entrée vidéo numérotée de
l'écran à plasma. Par exemple, TV -> PDP1
fait correspondre l'entrée téléviseur avec
l'entrée vidéo 1 de l'écran à plasma.
Configuration des fonctions pour
l'entrée L1
• LINE1 -> OFF/PDP1–5/PDPTV – Fait
correspondre la fonction LINE (L1) de cet
appareil avec une entrée vidéo numérotée
de l'écran à plasma. Par exemple, LINE1 ->
PDP3 fait correspondre l'entrée LINE1 avec
l'entrée vidéo 3 de l'écran à plasma.
Configuration des fonctions pour
l'entrée L2
• LINE2 -> OFF/PDP1–5/PDPTV – Fait
correspondre la fonction LINE (L2) de cet
appareil avec une entrée vidéo numérotée
de l'écran à plasma. Par exemple, LINE2 ->
PDP3 fait correspondre l'entrée LINE2 avec
l'entrée vidéo 3 de l'écran à plasma.
XV-DV323.book Page 47 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Son Surround et autres réglages
09
• RS – Enceinte surround droite
Il est possible de régler les niveaux relatifs des
canaux depuis votre position d'écoute, pour
tous les modes d'écoute et de manière
indépendante. Toutefois, les modes
SURROUND sont partagés en deux groupes
indépendants : les modes d'écoute à
multicanaux d'une part et les modes d'écoute
stéréo d'autre parts.
• SW – Subwoofer
TUNER
LINE
FRONT
SURROUND
OPEN CLOSE
0
8
1
4
5 Une fois ces réglages terminés,
appuyez sur ENTER pour quitter la
configuration de la tonalité de test.
L1/L2
TV
3
¡
7
SURROUND
ADVANCED
CH LEVEL
VIRTUAL SB
PROGRAM
AUDIO
REPEAT
SUBTITLE
RANDOM
ANGLE
4
ENTER
MUTE
SOUND
MASTER
VOLUME
ZOOM
TOP MENU
HOME
MENU
1
2
3
SYSTEM
SETUP
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
4
5
6
DIMMER
DISPLAY
TIMER/
CLOCK
7
8
9
SR+
FOLDER–
FOLDER+
CLR
0
ENTER
MAIN
SUB
ROOM SETUP
1 Choisissez un mode d'écoute.
Appuyez sur la touche SURROUND,
ADVANCED ou FRONT SURROUND plusieurs
fois pour sélectionner le mode désiré.
2 Faites basculer la télécommande sur
SUB et appuyez sur TEST TONE pour
entendre la tonalité de test.
La tonalité de test est fournie dans l’ordre
suivant (des enceintes activées avec le mode
d’écoute en cours):
• L – Enceinte avant gauche
• C – Enceinte centrale
• R – Enceinte avant droite
Español
TV CONTROL
Astuce
• Le volume des enceintes peut s’ajuster tout
en écoutant une source sonore
quelconque souhaitée en appuyant sur CH
LEVEL et ensuite utilisez les touches /
(curseur haut/bas) pour ajuster le niveau
des canaux. Après avoir fini avec un canal,
utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour passer au suivant.
Nederlands
RETURN
DVD MENU
4 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour ajuster le niveaux des enceintes à
tour de rôle.
Vous devriez entendre la tonalité de test au
même volume que chaque enceinte en étant
assis dans la principale position d’écoute. La
gamme du niveau de canal est ± 10 dB.
Italiano
FM/AM
3 Utilisez le touche MASTER VOLUME +/–
pour ajuster le volume à un niveau approprié.
Abaissez le volume à 40 ou à une valeur
moindre afin d'obtenir une marge suffisante.
Français
CD
DVD
• LS – Enceinte surround gauche
Deutsch
Si vous avez déjà utilisé la fonction Room
Setup (page 15), les niveaux des canaux de
chaque mode d’écoute sont déjà définis.
Néanmoins, vous pouvez toujours préciser les
niveaux à ce stade si vous le souhaitez.
English
Réglage des niveaux des
canaux
Remarque
• Lorsque le mode d'écoute Auto est
sélectionné, l'utilisation de la tonalité de
test permet de régler les nivaux pour les
sources à multicanaux uniquement. Pour
les sources stéréo, utilisez la commande
CH LEVEL et les touches / (curseur
haut/bas), afin de définir les niveaux en
mode d'écoute Auto (Voir ci-dessus).
• Puisque le subwoofer émet des fréquences
ultra basses, le son peut sembler plus
faible qu’il ne l’est réellement.
47
Fr
XV-DV323.book Page 48 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
10
Menu des réglages pour l'image
Chapitre 10
Menu des réglages pour l'image
Video Adjust
• Réglage par défaut: Standard
Grâce à la page Video Adjust, vous pouvez
sélectionner la présentation standard de
l'image, ou définir des réglages personnalisés.
2 Appuyez sur (curseur bas) pour sélectionner ‘Detailed Settings’ puis appuyez
sur ENTER.
Video Adjust
Memory1
1 Appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘Video Adjust’ sur la page affichée.
Detailed Settings
3
Réglez la qualité de l'image.
Video Adjust
Memory1
2 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour choisir un réglage
personnalisé en mémoire.
Recall Settings
Memory1
Contrast
min
max
Brightness
min
min
max
max
Chroma Level
Video Adjust
Standard
• Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour sélectionner un paramètre.
• Standard – Normal
• Memory1–2 – Utilisez ces mémoires pour
sauvegarder vos réglages personnalisés
(voir ci-dessous)
3 Appuyez sur la touche ENTER pour
valider et quitter la page Video Adjust.
Remarque
• Selon le disque et le téléviseur ou le moniteur, les effets de ces réglages peuvent ne
pas être notables.
Réglages personnalisés
Vous avez la possibilité de mettre en mémoire
3 réglages personnalisés.
1 Sélectionnez une des mémoires de
réglage (voir ci-dessus).
48
Fr
• Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour choisir la valeur à
donner au paramètre.
• Appuyez sur DISPLAY pour modifier la
manière d'afficher.
• Vous pouvez changer le numéro de
mémoire en utilisant le paramètre Recall
Settings.
Vous pouvez régler les paramètres d'image
suivants:
• Contrast – Pour régler l'écart entre les
zones lumineuses et les zones sombres.
• Brightness – Pour régler la luminosité
globale.
• Chroma Level – Pour régler la saturation
des couleurs.
4 Appuyez sur ENTER pour valider et
quitter la page Video Adjust.
XV-DV323.book Page 49 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Menu des réglages initiaux
11
English
Chapitre 11
Menu des réglages initiaux
Le menu des Réglages initiaux permet de
définir les paramètres de sortie audio et vidéo
ainsi que les paramètres d'affichage, ou
encore de configurer la protection parentale,
entre autres.
Initial Settings
• Certains réglages, tels que celui de TV
Screen, de Audio Language et de Subtitle
Language peuvent être substitués par ceux
du disque DVD. De plus, dans la plupart
des cas ces réglages peuvent aussi être
effectués via le menu du disque DVD.
• Le réglage du AV Connector Out doit être
effectué uniquement dans le cas où ce
lecteur a été connecté à votre téléviseur au
moyen d'un câble SCART (voir Utilisation
de la sortie SCART AV à la page 55).
Nederlands
2 Au moyen des curseurs et de la touche
ENTER, sélectionnez le paramètre et la
valeur désirée.
Tous les paramètres et leurs valeurs sont
détaillés dans les pages suivantes.
• Dans le tableau ci-dessous, la valeur par
défaut est indiquée en caractères gras et
les autres valeurs sont affichées en
italique.
Italiano
1 Appuyez sur HOME MENU et
sélectionnez ‘Initial Settings’.
Remarque
Français
Si un paramètre est grisé, il ne peut être
présentement modifié. En général, cela tient à
ce que disque est en cours de lecture.
Interrompez la lecture du disque, puis modifiez
le paramètre.
Deutsch
Utilisation du menu Initial Settings
Español
Video Output settings
Paramètre
Option
Effet
TV Screen
4:3 (Letter Box)
Choisissez ce réglage si votre écran de téléviseur est un écran
classique de format 4:3. Les films au format écran large sont
affichés avec une barre noire en haut et en bas.
4:3 (Pan & Scan)
Choisissez ce réglage si votre écran de téléviseur est un écran
classique de format 4:3. Les films au format écran large sont
recadrés en coupant les bords verticaux de manière à ce que
l'image occupe la totalité de l'écran.
16:9 (Wide)
Choisissez ce réglage si votre téléviseur possède un écran
large.
(Voir aussi Tailles
d’écran et formats du
disque à la page 69.)
49
Fr
XV-DV323.book Page 50 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
11
Menu des réglages initiaux
Paramètre
Option
Effet
AV Connector Out
Video
Vidéo standard, compatible avec tous les téléviseurs.
(Voir aussi la section
S-Video
Utilisation de la sortie
SCART AV à la page 55.)
RGB
Qualité supérieure; vérifiez la compatibilité de votre téléviseur.
Qualité maximale; vérifiez la compatibilité de votre téléviseur.
Language settings
Paramètre
Option
Effet
Audio Language
English
Si le disque possède une piste audio en anglais, alors cette
piste est lue.
Langue sélectionnée
Si le disque possède une piste audio dans la langue
sélectionnée, alors cette piste est lue.
Other Language
Sélectionnez une langue différente de celles affichées (voir
Sélection de la langue sur la liste des codes de langue à la
page 69).
English
Si le disque possède un sous-titrage en anglais, alors ce soustitrage est affiché.
Langue sélectionnée
Si le disque possède un sous-titrage dans la langue
sélectionnée, alors ce sous-titrage est affiché.
Other Language
Sélectionnez une langue différente de celles affichées (voir
Sélection de la langue sur la liste des codes de langue à la
page 69).
w/Subtitle Lang.
Les menus DVD sont affichés dans la langue choisie pour le
sous-titrage, si elle est disponible.
Langue sélectionnée
Les menus des disques DVD sont affichés dans la langue
choisie, si elle est disponible.
Other Language
Sélectionnez une langue différente de celles affichées (voir
Sélection de la langue sur la liste des codes de langue à la
page 69).
On
Le sous-titrage est affiché dans la langue sélectionnée (voir cidessus).
Off
Lorsque vous lisez un disque DVD, le sous-titrage est toujours
désactivé par défaut (mais certains disques imposent leur
propre paramétrage).
Subtitle Language
DVD Menu Language
Subtitle Display
50
Fr
XV-DV323.book Page 51 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Menu des réglages initiaux
11
Effet
OSD Language
English
Les messages OSD sont affichés à l'écran en anglais.
Langue sélectionnée
Les messages OSD sont affichés dans la langue
sélectionnée.
On
Les messages relatifs aux commandes d'utilisation (Play,
Resume, Scan, etc.) sont affichés à l'écran.
Off
Les messages des commandes d'utilisation ne sont pas
affichés.
On
Un icone de caméra est affiché à l'écran pendant les scènes
multi-angle lors de la lecture d'un disque DVD.
Off
Aucune indication de scène multi-angle n'est affichée.
On Screen Display
Angle Indicator
Français
Option
Deutsch
Paramètre
English
Display settings
Italiano
Options
Option
Effet
Voir ci-dessous
Voir Parental Lock ci-après.
Photo Viewer
On
Seuls les fichiers JPEG sont affichés sur les disques qui
contiennent à la fois des fichiers audio WMA/MP3 et des
fichiers d'images JPEG.
Le réglage n'est effectif
qu'après avoir chargé le
disque suivant (ou
Off
rechargé le même
disque).
La lecture de fichiers audio WMA/MP3 est possible.
• Niveau par défaut: Off; Mot de passe par
défaut: aucun; Code de pays par défaut: us
(2119)
Afin de vous permettre de contrôler le type de
contenu regardé par vos enfants à partir de
votre lecteur DVD, certains disques DVD-Video
comportent un paramètre de contrôle
parental. Si votre lecteur est réglé sur un
niveau de contrôle parental inférieur à celui du
disque, alors le disque ne pourra pas être lu.
Español
Parental Lock
Certains disques prennent également en
charge le Code du pays. Le lecteur ignore
certaines scènes gravées sur ces disques,
selon le code du pays.
Nederlands
Paramètre
Parental Lock
Remarque
• Certains disques n'utilisent pas le contrôle
parental et peuvent être lus même lorsque
le contrôle parental est activé, sans
nécessiter la saisie du mot de passe.
• Si vous oubliez le mot de passe, vous
devrez réinitialiser le lecteur afin de
pouvoir définir un nouveau mot de passe.
(voir Pour redémarrer l’appareil à la page 59)
Enregistrement d’un mot de passe
Vous devez enregistrer un mot de passe avant
de pouvoir changer le niveau de restriction
parentale ou le code du pays.
51
Fr
XV-DV323.book Page 52 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
11
Menu des réglages initiaux
1
Sélectionnez ‘Password’.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock
PhotoViewer
Password
Level Change
Country Code
2 Utilisez les touches numérotées pour
taper un mot de passe de 4 chiffres.
Les chiffres tapés s’affichent sur l'écran sous
forme d’astérisque (*).
3 Appuyez sur ENTER pour enregistrer le
mot de passe.
Le menu Options s'affiche ensuite.
Changement du mot de passe
Pour changer le mot de passe, tapez le mot de
passe existant puis le nouveau mot de passe.
1
Sélectionnez ‘Password Change’.
2 Utilisez les touches numérotées pour
taper le mot de passe existant, puis
appuyez sur ENTER.
3 Saisissez un nouveau mot de passe et
appuyez sur ENTER.
Cette action enregistre le nouveau mot de
passe, puis affiche le menu Options.
Sélection et modification du niveau de
restriction parentale
1
Sélectionnez ‘Level Change’.
2 Utilisez les touches numérotées pour
taper le mot de passe existant, puis
appuyez sur ENTER.
52
Fr
3 Saisissez un nouveau niveau de
contrôle parental et appuyez sur ENTER.
• Appuyez sur (curseur gauche) plusieurs
fois pour verrouiller à un niveau plus élevé
(un plus vaste éventail de disques
nécessitera le mot de passe pour être lu);
appuyez sur (curseur droit) pour
abaisser le niveau de verrouillage. Vous ne
pouvez pas déverrouiller le niveau 1.
Cette action définit le nouveau niveau, puis
affiche le menu Options.
Définition et modification du code de
pays
La Liste des codes de pays à la page 70.
1
Sélectionnez ‘Country Code’.
2 Utilisez les touches numérotées pour
taper le mot de passe existant, puis
appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez un code pays et appuyez
sur ENTER.
Il existe deux manières pour sélectionner le
code pays :
• Sélection du code par lettres: Utilisez les
touches / (curseur haut/bas) pour
modifier le code du pays.
• Sélection du code par numéro: Appuyez
sur (curseur droit), puis utilisez les
touches numérotées pour taper un code de
pays à 4 chiffres.
Le nouveau code pays est défini, puis le menu
Options s'affiche. Le nouveau code pays n'est
effectif qu'après avoir chargé le disque suivant
(ou rechargé le même disque).
XV-DV323.book Page 53 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Autres branchements
12
English
Chapitre 12
Autres branchements
Antenne AM externe
Ce système dispose d’entrées et de sorties
stéréo analogiques ainsi que d’une entrée
optique numérique. Utilisez-les pour raccorder
des composants externes, comme votre
téléviseur, votre magnétoscope, votre MD ou
votre enregistreur CD-R.
Français
Utilisez du fil gainé de vinyle de 5-6 mètres de
long et installez-le soit à l’intérieur soit à
l’extérieur. Laissez raccordée l’antenne AM.
Raccordement de composants
auxiliaires
Deutsch
Raccordement d’antennes
externes
Antenne extérieure
Italiano
Antenne
interieure
(fil gainé
de vinyle)
AUDIO
OUTPUT
5–6m
AM
LOOP ANTENNA
TV
Nederlands
XV–DV323/424
Antenne FM externe
IN
FRONT
Utilisez un connecteur PAL pour raccorder une
antenne FM externe.
PEAKERS
6
CENTER
6
IN
OUT
SURROUND
6
L
L
TV AUDIO LINE 1
R
R
6
6
6
SUB
WOOFER
Connecteur PAL
Español
ANTENNA
• Raccordez les prises du TV (IN) aux
prises de sortie audio de votre téléviseur
(ou du magnétoscope).
Ceci vous permettra d’entendre le son du
téléviseur (ou du magnétoscope) à travers ce
système. Raccordez en utilisant des câbles à
broche-fiche stéréo RCA.
53
Fr
XV-DV323.book Page 54 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
12
Autres branchements
Platine cassette, etc.
Astuce
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
XV-DV323/424
IN
FRONT
EAKERS
6
CENTER
6
IN
Mode d’enregistrement
OUT
SURROUND
6
L
L
TV AUDIO LINE 1
R
R
6
6
6
SUB
WOOFER
• Raccordez les prises LINE 1 (IN) aux
sorties analogiques d’un composant de
lecture externe.
Ceci inclut des composants comme un
magnétoscope ou une platine cassette.
Raccordez en utilisant des câbles à brochefiche stéréo RCA.
• Raccordez les prises LINE 1 (OUT) aux
entrées analogiques d’un composant
d’enregistrement externe.
Ceci inclut des composants comme une platine
cassette, un magnétoscope, un enregistreur
MD ou autre enregistreur ayant des entrées
analogiques. Raccordez en utilisant des câbles
à broche-fiche stéréo RCA.
• Raccordez la prise LINE 2 (OPTICAL IN)
du panneau arrière à la sortie optique
numérique d’un composant auxiliaire de
lecture.
OPTIC
AL IN
LINE
2
Ceci inclut des composants numériques
comme un lecteur MD, satellite numérique, ou
un système de jeux. Raccordez en utilisant un
câble optique numérique (non fourni).
54
Fr
• La lecture d'un signal source de forte
amplitude peut produire un effet de
distorsion au niveau des enceintes. Dans
ce cas, vous pouvez réduire le niveau du
signal de la source auxiliaire (connectée à
l'entrée analogique TV ou LINE 1) en
utilisant l'atténuateur. Pour cela, voir
Réglages supplémentaires du système à la
page 58.
Le mode Enregistrement permet de réaliser
des enregistrements analogiques compatibles
Surround en utilisant les connecteurs de sortie
LINE 1 (OUT). Les sources à multicanaux
Dolby peuvent être réduites à deux canaux
(stéréo) afin de permettre une lecture
améliorée sur les systèmes possédant un
décodage matriciel (tel que Dolby Pro Logic).
1 Appuyez sur SOUND.
2 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner ‘Rec Mode?’.
3
Appuyez sur ENTER.
4 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour sélectionner ‘R.Mode On’ ou
‘R.Mode Off’.
• R.Mode On – Un signal stéréo compatible
Surround (total-gauche/total-droite, noté
Lt/Rt) est obtenu à partir d'une source à
multicanaux Dolby. Cette option convient
au décodage Dolby Surround Pro Logic et
aux autres décodage de type matriciel.
• R.Mode Off – Un signal stéréo simple
(gauche-seule/droite-seule, noté Lo/Ro) est
obtenu à partir de la source. Cette option
convient à la lecture sur un système à deux
canaux stéréo, ou pour l'écoute au casque.
XV-DV323.book Page 55 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Autres branchements
12
Remarque
6
CENTER
6
AUDIO
L
6
LINE 2
L
R
TV AUDIO LINE 1
R
6
6
4
Appuyez sur ENTER.
5 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour sélectionner SCART ou RCA.
6
Appuyez sur ENTER.
Attribution des broches SCART
Le schéma ci-après présente l’attribution du
connecteur SCART à 21 broches. Ce
connecteur permet d’obtenir les signaux audio
et vidéo pour un branchement sur un
téléviseur ou un moniteur couleur compatible.
Broche
Attribution
Numéro
1
Audio R OUT 12
2
3
4
5
Audio R IN
Audio L OUT
GND (audio)
GND (vidéo)
OPTICAL IN
OUT
SURROUND
3 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner ‘TV Audio?’.
6
SUB
WOOFER
XV-DV323/424
AC IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
CONTROL
FM
AV CONNECTOR ANTENNA UNBAL 75Ω
AM
LOOP ANTENNA
Español
FRONT
IN
Appuyez sur SYSTEM SETUP.
Broche
Attribution
Numéro
Téléviseur
IN
2
Nederlands
• Utilisez un câble SCART disponible dans
le commerce pour brancher l’AV
CONNECTOR à votre téléviseur.
Vous pouvez placer l’entrée audio TV sur RCA
ou SCART.
1 Appuyez sur TV.
Italiano
Vous disposez de deux sortes de sorties vidéo
pour brancher cet appareil à la télévision. La
sortie SCART devrait vous permettre d’obtenir
une image de meilleure qualité que l’image de
la sortie vidéo composite standard. Le
connecteur SCART AV fonctionne comme une
sortie audio et vidéo.
Basculer l’entrée audio TV de SCART
à RCA
Français
Utilisation de la sortie SCART
AV
• Il existe plusieurs types de câble péritel.
Assurez-vous que le câble choisi est
compatible avec le lecteur et le téléviseur
(ou le moniteur). Vous trouverez le tableau
d’affectation des broches du connecteur
ci-après.
Deutsch
• Lorsque le mode Enregistrement est
activé, la plupart des fonctions de son
Surround ne peuvent pas être utilisées.
L'indication RecMode On s'affiche
brièvement en clignotant si vous tentez
d'utiliser une fonction interdite en mode
Enregistrement.
• Lorsque le mode Enregistrement est
désactivé, le signal audio de la sortie
analogique peut être coupé, selon le mode
d'utilisation choisi.
• Le mode Enregistrement s'interrompt
automatiquement si vous changez le type
d'entrée (DVD/CD, TUNER, etc.) ou si vous
arrêtez l'appareil.
English
Remarque
13
14
15
16
Numéro du
branchement
GND (vidéo)
GND (vidéo)
R or C OUT
BLANK OUT
55
Fr
XV-DV323.book Page 56 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
12
Autres branchements
Broche
Attribution
Numéro
Broche
Attribution
Numéro
6
7
8
Audio L IN
B OUT
Etat
17
18
19
9
GND (vidéo) 20
10
Numéro du 21
branchement
G OUT
11
GND (vidéo)
GND (vidéo)
Vidéo ou Y
OUT
Numéro du
branchement
GND (vidéo)
Utilisation du mode SR+ avec un
écran à plasma Pioneer
Utilisation de l'appareil avec
un écran à plasma Pioneer
Si vous possédez un écran à plasma Pioneer
(modèles PDP-504HDG et PDP-434HDG ou
(modèle distribué en Europe uniquement) PDP504HDE et PDP-434 HDE), vous pouvez le
connecter à cet appareil en utilisant un câble
SR+ (voir note ci-dessous) afin de bénéficier de
fonctions pratiques telles que la commutation
automatique de l'entrée vidéo de l'écran à plasma
lorsque la source est changée.
Rècepteur de Médias
CONTROL
OUT
Écran à plasma Pioneer
XV-DV323/424
IN
CONTROL
FM
AV CONNECTOR ANTENNA UNBAL 75Ω
56
Fr
• Utilisez un câble SR+ à connecteur minijack 3 anneaux pour relier la prise
CONTROL IN de cet appareil à la prise
CONTROL OUT de votre écran à plasma.
Vous devez effectuer quelques réglages sur
l'appareil avant de pouvoir utiliser les fonctions
supplémentaires que permet le câble SR+.
Pour plus d'informations sur les options de
Commandes SR+ pour écrans à plasma Pioneer
à la page 46.
AM
LOOP ANTENNA
En utilisant un câble SR+ pour réaliser la
connexion entre l'appareil et votre écran à
plasma Pioneer, des fonctions
supplémentaires deviennent disponibles
(telles que la commutation automatique de
l'entrée vidéo ou le réglage silencieux de
l'écran), ce qui rend l'utilisation de votre
système encore plus confortable. Pour plus
d'informations sur la configuration de cet
appareil, consultez aussi la section
Commandes SR+ pour écrans à plasma Pioneer
à la page 46.
1 Vérifiez que l'écran à plasma ainsi que
cet appareil sont en marche et qu'ils sont
connectés au moyen d'un câble SR+.
Pour plus d'informations au sujet de la
connexion de ces éléments, consultez la
section Utilisation de l'appareil avec un écran à
plasma Pioneer ci-dessus.
2 Pour activer/désactiver le mode SR+,
appuyez sur la touche SR+ (SHIFT + 7).
Le nouveau réglage est affiché sur le panneau
avant ; SR+ ON ou SR+ OFF.
• Si le message SR+ Error est affiché, cela
signifie qu'il existe un problème de
communication entre l'appareil et l'écran à
plasma. Vérifiez toutes les connexions et
réessayez.
XV-DV323.book Page 57 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Autres branchements
12
English
Remarque
Deutsch
• Le câble SR+ Pioneer à connecteurs 3
anneaux est commercialisé sous la
référence ADE7095. Pour vous procurer un
câble SR+, vous pouvez prendre contact
avec le service après-vente Pionner.
• Il n'est pas possible d'utiliser le capteur de
télécommande de cet appareil lorsque la
prise CONTROL IN de l'appareil est reliée à
la prise CONTROL OUT de l'écran à
plasma. Dans ce cas, vous pouvez utiliser
le capteur de télécommande de l'écran à
plasma si ce dernier est en marche ou en
mode d'attente (mais pas s'il est arrêté).
• La fonction automatique de silencieux est
activée séparément. Voir la section
Commandes SR+ pour écrans à plasma
Pioneer à la page 46 (Vous pouvez aussi
utiliser le menu de configuration du
système pour activer/désactiver le mode
SR+ sur cet appareil).
• Si vous débranchez le câble SR+ ou si
vous arrêtez l'écran à plasma lorsque le
mode SR+ est activé, l'appareil désactive
automatiquement le mode SR+OFF. Un
message s'affiche si vous mettez en
marche l'appareil lorsque l'écran à plasma
est arrêté. De même, si l'appareil est arrêté,
la liaison SR+ avec l'écran à plasma
s'interrompt.
Français
Italiano
Nederlands
Español
57
Fr
XV-DV323.book Page 58 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
13
Informations complémentaires
Chapitre 13
Informations complémentaires
Réglages supplémentaires du
système
Pour accéder à ces réglages, utilisez le menu
de Configuration du système lorsque l'appareil
est en mode d'attente.
FRONT
SURROUND
OPEN CLOSE
0
8
1
4
3
¡
RETURN
TUNE+
ST–
ST+
ENTER
MUTE
TUNE–
PROGRAM
AUDIO
REPEAT
SUBTITLE
RANDOM
ANGLE
ZOOM
TOP MENU
HOME
MENU
4
7
DVD MENU
BASS MODE DIALOGUE
CH LEVEL
SURROUND ADVANCED VIRTUAL SB
SOUND
1
2
3
SYSTEM
SETUP
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
4
5
6
DIMMER
DISPLAY
TIMER/
CLOCK
7
8
9
SR+
FOLDER–
FOLDER+
CLR
MAIN
0
SUB
ENTER
ROOM SETUP
MASTER
VOLUME
1
Mettez l'appareil en mode d'attente.
2
Appuyez sur SYSTEM SETUP.
3 Utilisez les curseurs / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez régler, puis
appuyez sur ENTER.
Le réglage actuel est indiqué pour chaque
option lorsque vous parcourez les paramètres
affichés. La liste complète des réglages avec
leur description est présentée ci-dessous.
4 Réglez le paramètre désiré au moyen
des curseurs / (curseur haut/bas).
5 Répétez les étapes 2 et 3 pour effectuer
d'autres réglages.
6
58
Fr
Appuyez sur ENTER pour confirmer.
Options du menu de configuration du
système en mode d'attente
Tous les paramètres disponibles du menu de
configuration sont présentés ci-après. Il est à
noter que le premier paramètre de chaque
section est le réglage par défaut. Pour plus
d'informations sur ces paramètres, consultez
aussi les notes jointes à chaque section.
Verrouillage du panneau avant
La fonction de verrouillage du panneau avant
peut être utilisée conjointement à la fonction
réveil, en désactivant les commandes du
panneau avant tant que le système n'est pas
réveillé. Cette fonction est particulièrement
intéressante si vous avez de jeunes enfants.
• Lock On – Les touches et les commandes du
panneau avant ne sont pas opérationnelles.
• Lock Off – Les touches et les commandes
du panneau avant fonctionnent
normalement.
Format d'affichage de l'heure
Permet de définir l'affichage de l'heure :
• 12-Hour – L'heure est affichée au format
00 à 12 heures avec une indication
permettant de distinguer le matin de
l'après-midi.
• 24-Hour – L'heure est affichée au format
00 à 24 heures.
Réglage de l’atténuateur du téléviseur
Dans le cas où la source connectée à l'entrée
analogique du TV produit des distorsions au
niveau des enceintes, l'atténuateur permet de
réduire l'amplitude du signal.
• ATT 6dB – Réduit le niveau du signal de
6dB.
• ATT 10dB – Réduit le niveau du signal de
10dB
• ATT Off – Aucune atténuation
XV-DV323.book Page 59 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Informations complémentaires
13
Réglage de l'atténuateur de l'entrée LINE
PAL
DVD/
NTSC
NTSC
MOD.PAL NTSC
Super VCD PAL
NTSC
PAL
Video
CD
NTSC
NTSC
MOD.PAL NTSC
PAL
NTSC
PAL
PAL
Pour redémarrer l’appareil
—
NTSC
PAL
NTSC
ou PAL
Utilisez cette procédure pour rétablir tous les
réglages du lecteur sur les paramètres par défaut.
PAL
Réglage du mode Démonstration
Permet d'activer ou de désactiver la
démonstration automatique (lancée lorsque le
système est mis en marche pour la première
fois) :
• Demo On – Active la démonstration
automatique.
1
Español
Format NTSC
Nederlands
disque
CD/
aucun
disque
AUTO
La plupart des téléviseurs dotés du nouveau
système PAL détecte 50 Hz (PAL)/60 Hz (NTSC)
et bascule automatiquement l’amplitude verticale, évitant ainsi tout rétrécissement vertical de
l’affichage. Toutefois, dans certains cas, l'image
peut être dépourvue de couleurs.
Si le téléviseur PAL n’est pas doté d’une
commande V-Hold, il se peut que la lecture des
disques NTSC ne vous donne pas satisfaction
du fait du défilement de l’image. Si le téléviseur
est doté d’une commande V-Hold, réglez-la
afin d'arrêter le défilement de l’image.
Sur certains téléviseurs, les images peuvent
rétrécir verticalement, laissant apparaître des
bandes noires en haut et en bas de l’écran. Il
ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de
l’appareil, mais d’un phénomène dû à la
conversion du format NTSC au format PAL.
Italiano
Standard du lecteur
Type de
Utilisation d'un téléviseur
PAL (MOD. PAL) afficher le
format NTSC
Français
Le réglage par défaut du système est AUTO et,
sauf si vous obtenez une image déformée lors
de la lecture de certains disques, il est
conseillé de conserver ce réglage. Si lors de la
lecture de certains disques l'image est
déformée, il est nécessaire de faire
correspondre le standard de téléviseur du
système avec le standard utilisé dans votre
région. Toutefois un tel réglage risque de
limiter les types de disque que vous pouvez
regarder. Le tableau ci-après indique les types
de disque compatibles avec chaque réglage
(AUTO, PAL et NTSC).
Remarque
• Après le réglage de l’horloge, le mode de
démonstration se désactive automatiquement. Néanmoins, si vous débranchez
l’appareil de la prise murale, le mode démo
rétablira la Demo On (et l’horloge sera
remise à zéro).
Deutsch
Réglage du standard du téléviseur
English
• Demo Off – Désactive la démonstration
automatique.
Dans le cas où la source connectée à l'entrée
analogique LINE produit des distorsions au
niveau des enceintes, l'atténuateur permet de
réduire l'amplitude du signal.
• ATT 6dB – Réduit le niveau du signal de
6dB.
• ATT 10dB – Réduit le niveau du signal de
10dB.
• ATT Off – Aucune atténuation
Mettez le système en mode d’attente.
2 Appuyez sur la touche (arrêt) du
panneau avant et maintenez-la enfoncée
pendant 8 secondes jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘Mem.Clr.?’.
59
Fr
XV-DV323.book Page 60 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
13
Informations complémentaires
3 Appuyez sur la touche sur le
panneau avant.
Tous les réglages du système sont maintenant
réinitialisés, et vous devriez voir l’écran ‘Let’s
Get Started’.
portant une marque de région différente de celle
du lecteur ne sont pas compatibles. Par contre,
les disques portant la marque ALL sont
compatibles avec tous les lecteurs.
Le planisphère ci-dessous indique le
découpage des régions DVD du monde.
Utilisation et entretien des
disques
Titres, chapitres et plages
Les disques DVD comportent généralement
plusieurs titres. Ces titres peuvent eux-mêmes
regrouper plusieurs chapitres.
Manipulation des disques
Titre 1
Titre 2
Titre 3
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Chapitre 1 Chapitre 2
Les CD et Video CD/Super VCD comportent
des plages.
Plage 1 Plage 2
Plage 3 Plage 4 Plage 5 Plage 6
Dossier A
Plage 1
.jpg
.jpg
.mp3
.mp3
.mp3
.mp3
Les CD-ROM contiennent des dossiers et des
fichiers. Les fichiers MP3 et WMA sont appelés
plages. Un dossier peut contenir d'autres
dossiers.
Dossier B Dossier C
Plage 2
Plage 3
Plage 1
Ficher 1
Ficher 2
Régions DVD-Video
Tous les disques DVD-Video portent une marque
de région sur le coffret; cette marque définit une
certaine compatibilité. Votre système de DVD
porte également une marque de région, qui se
trouve sur le panneau arrière. Les disques
60
Fr
Lorsque vous manipulez un disque, quel qu’en
soit le type, veillez à ne pas laisser
d’empreintes digitales, de saletés ni de rayures
sur sa surface. Tenez le disque par les bords ou
par son centre et un bord.
Les disques sales ou endommagés affectent
les performances du lecteur. Veillez également
à ne pas rayer la face étiquetée du disque. Bien
qu’elle ne soit pas aussi fragile que la face
enregistrée, des rayures risquent également
de rendre le disque inutilisable.
Si le disque porte des traces de doigts, de
poussières, etc., nettoyez-le à l’aide d’un
chiffon doux et sec, en essuyant délicatement
la surface du disque à partir du centre comme
l’indique l'illustration ci-dessous.
Essuyez délicatement le disque à partir du
centre en déplaçant le chiffon de manière
rectiligne.
XV-DV323.book Page 61 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Informations complémentaires
13
Installation appropriée et
entretien de ce système
Nederlands
Suggestions pour l’installation
Nous souhaitons que vous profitiez de
l’utilisation de ce système pendant les années
à venir, veuillez donc ne pas oublier les points
suivants en lui choisissant un emplacement
convenable:
Español
Pour plus de détails sur les précautions
d’utilisation, consultez les instructions
accompagnant le disque.
Ne chargez pas simultanément plusieurs
disques dans le lecteur.
Cette unité est conçue pour être utilisée
uniquement avec des disques ordinaires,
entièrement circulaires. Il est déconseillé
d’utiliser avec ce produit des disques ayant
une forme irrégulière. Pioneer décline toute
responsabilié liée à l’utilisation de disques
ayant une forme irrégulière.
Italiano
Bien que la durée de vie des disques CD et des
disques DVD soit plus longue que celle des
microsillons, prenez soin de les manipuler et de
les stocker correctement. Lorsque vous n’utilisez
pas le disque, replacez-le dans son coffret et
rangez ce dernier sur la tranche. Évitez d’exposer
les disques à des environnements
excessivement froids, humides ou chauds (y
compris à la lumière directe du soleil).
Ne collez ni papier ni autocollant sur le disque,
n’utilisez ni crayon, ni stylo ni aucun
instrument d’écriture doté d’une extrémité
pointue. Tous risquent d’endommager le
disque.
Français
Stockage des disques
Les disques tournent à grande vitesse dans le
lecteur. Si vous remarquez qu’un disque est
fêlé, ébréché, voilé, ou autrement
endommagé, ne prenez pas le risque de
l’utiliser dans votre lecteur—vous pourriez
endommager l’unité.
Deutsch
N’essuyez pas la surface du disque d’un
mouvement circulaire.
Si nécessaire et pour mieux nettoyer le disque,
utilisez un chiffon humecté d’alcool, ou un kit
de nettoyage CD/DVD disponible dans le
commerce. N’utilisez jamais de l'essence, des
diluants, des détergents, y compris les
produits destinés au nettoyage des
microsillons.
English
Disques à éviter
Vous devez...
L’utiliser dans une pièce bien ventilée.
La placersur une surface solide, plane,
nivelée, telle qu’une table, une étagère ou
un meuble pour chaîne stéréo.
Vous ne devez pas...
L’utiliser dans un endroit exposé à des
températures trop élevées ou à l’humidité, y
compris près de radiateurs et autres
appareils producteurs de chaleur.
La placer sous une fenêtre ou autre endroit
où le système sera exposé en plein soleil.
61
Fr
XV-DV323.book Page 62 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
13
Informations complémentaires
L’utiliser dans un environnement
excessivement poussiérieux ou humide.
La placer directement au-dessus d’un
amplificateur, ou autre composant de votre
chaîne stéréo qui se réchauffe en
l’utilisant.
L’utiliser près d’un téléviseur ou un
moniteur qui pourrait produire des
interférences—en particulier si le
téléviseur utilise une antenne intérieure.
L’utiliser dans une cuisine ou autre pièce
où le système pourrait être exposé à de la
fumée ou de la graisse.
L’utiliser sur couverture épaisse ou un
tapis, ou la couvrir avec des vêtements—
ceci pourrait empêcher le refroidissement
approprié de la système.
La placer sur une surface instable, ou qui
ne soit pas assez grande pour supporter
les quatre pieds de l’unité.
Pour nettoyer les lentilles de lecture
Si l’unité est utilisée normalement, la lentille
du lecteur DVD ne devrait pas se salir, mais si
un problème de fonctionnement se produit à
cause de la saleté ou de la poussière, adressezvous à votre service après-vente Pioneer agréé
le plus proche. Bien que des produits
nettoyants soient actuellement
commercialisés, nous déconseillons leur
utilisation car certains produits pourraient
endommager la lentille.
Problèmes de condensation
De la condensation peut se former à l’intérieur
du lecteur si celui-ci est déplacé de l’extérieur
à une pièce chaude, ou si la température de la
pièce s’élève rapidement. Quoique la
condensation n’endommagera pas le lecteur,
elle peut diminuer temporairement son
fonctionnement normal. Dans ce cas vous
devriez le laisser tel quel pendant environ une
heure afin qu’il s’adapte à la température la
plus chaude avant de l’allumer et de l’utiliser.
62
Fr
Pour déplacer l’appareil
Si vous avez besoin de déplacer l’appareil,
retirez le disque qui pourrait se trouver à
l’intérieur et appuyez sur STANDBY/ON sur
le panneau avant pour éteindre le lecteur.
Attendez que le message Good Bye
disparaisse de l’affichage, puis débranchez le
cordon d’alimentation. Ne soulevez ni déplacez
jamais l’unité pendant la lecture—les disques
tournent à une haute vitesse et ils pourraient
s’endommager.
Remarque
• Si vous débranchez l’appareil avant que le
message Good Bye ne disparaisse de
l’écran, le système risque de rétablir les
paramètres définis par défaut.
Précaution à prendre avec le cordon
d‘alimentation
Manipulez le cordon d’alimentation par la
fiche. Ne débranchez pas la prise en tirant sur
le cordon et ne touchez jamais le cordon
d’alimentation avec les mains mouillées au
risque de provoquer un court-circuit ou une
décharge électrique. Ne posez pas l’unité, un
meuble, etc. sur le cordon d’alimentation, ou
ne pincez pas le cordon. Ne jamais faire de
nœud avec le cordon ou ne jamais l’attacher
avec d’autres cordons. Les cordons
d’alimentation devraient être posés de façon à
ne pas les piétiner. Un cordon d’alimentation
endommagé peut provoquer un incendie ou
une décharge électrique. Vérifiez le cordon
d’alimentation de temps en temps. Si vous
remarquez qu’il est endommagé, adressezvous au service après-vente Pioneer le plus
proche ou au revendeur pour le remplacer.
XV-DV323.book Page 63 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Informations complémentaires
13
English
Guide de dépannage
Deutsch
Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes et des mauvais
fonctionnements. Si vous pensez qu’il y a un problème avec ce composant, vérifiez les points cidessous. Parfois le problème peut se trouver dans un autre composant. Examinez les autres
composants et les appareils électriques en usage. Si le problème ne peut pas se résoudre malgré
les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer agréé le plus proche pour
le faire réparer.
Important
Français
• Si le système ne fonctionne pas normalement dû à des effets externes comme de l’électricité
statique débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et insérez-la de nouveau
pour retourner aux conditions normales de fonctionnement.
Généralités
• Raccordez la fiche d’alimentation à la prise de courant murale.
• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant, et insérez-la de
nouveau.
• Vérifiez qu’il n’y a pas de brins de fils d’enceinte lâches en contact avec le
panneau arrière. Ceci pourrait provoquer la coupure automatique du
système.
Nederlands
Solution
Italiano
Problème
Impossible de mettre
sous tension.
Pas d’image en
visionnant des
disques.
Español
Pas de son lorsqu’une • Si vous utilisez l’entrée d’une ligne, vérifiez que le composant est raccordé
fonction est
correctement (voir Raccordement de composants auxiliaires à la page 53).
sélectionnée.
• Appuyez sur MUTE sur la télécommande pour désactiver la coupure du
son.
• Ajustez VOLUME.
• Si vous utilisez une entrée TV, vérifiez que vous avez bien sélectionné
l’entrée audio RCA (voir Basculer l’entrée audio TV de SCART à RCA à la
page 55).
• Vérifiez que le composant est raccordé correctement (consultez le guide
pour la configuration).
Pas de son des
• Consultez Réglage des niveaux des canaux à la page 47 pour vérifier le
enceintes surround ou niveau des enceintes.
de l’enceinte centrale. • Vérifiez que vous n’avez pas sélectionné le mode de son STEREO (voir
Ecoute avec un son surround à la page 24).
• Raccordez les enceintes correctement (consultez le guide pour la
configuration).
63
Fr
XV-DV323.book Page 64 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
13
Informations complémentaires
Problème
Solution
Impossible d’opérer la • Remplacez les piles (consultez le guide pour la configuration).
télécommande.
• Opérez dans une portée de 7 m, 30° du capteur de télécommande situé sur
le panneau avant (consultez le guide pour la configuration).
• Retirez tout obstacle ou bien opérez depuis une autre position.
• Évitez d’exposer le capteur de télécommande du panneau avant à la
lumière directe.
• Il n'est pas possible d'utiliser le capteur de télécommande de cet appareil
lorsque la prise CONTROL IN de l'appareil est reliée à la prise CONTROL OUT
de l'écran à plasma. Dans ce cas, vous pouvez utiliser le capteur de
télécommande de l'écran à plasma si ce dernier est en marche ou en mode
d'attente (mais pas s'il est arrêté).
Le message Sound
• Appuyez sans relâcher sur la touche (arrêt) située sur le panneau avant
Demo s'affiche à
pendant environ 5 secondes. Le tiroir s'ouvre automatiquement pour indiquer
l'écran et l'appareil ne que le mode de démonstration audio (Sound Demo) est désactivé.
peut pas être contrôlé.
L’indicateur de la
minuterie est en train
de clignoter et l’unité
ne s’allumera pas.
• Débranchez l’appareil puis rebranchez-le. Attendez une minute puis
allumez-le.
• Vérifiez que le ventilateur de la partie postérieure de l’unité n’est pas
bloqué.
• Vérifiez que les enceintes sont raccordées correctement.
• Vérifiez que le voltage de l’alimentation principale est correcte par rapport
au modèle.
• Si le problème persiste, portez-la au service-après vente agréé Pioneer le
plus proche ou à votre distributeur pour la faire réparer.
Lecteur DVD/CD/Video CD
64
Fr
Problème
Solution
Le disque est éjecté
automatiquement
après l’avoir chargé.
• Nettoyez le disque.
• Alignez correctement le disque dans le cercle interne.
• Si le numéro de région du disque DVD Vidéo disc ne correspond pas au
numéro du lecteur, le disque n’est pas utilisable (voir Régions DVD-Video à la
page 60).
• Laissez du temps pour que toute condensation s’évapore de l’intérieur du
lecteur. Évitez d’utiliser le lecteur près d’une unité de climatisation.
La lecture est
impossible.
• Si le disque a été chargé à l’envers, chargez de nouveau le disque avec la
face imprimée dirigée vers le haut.
XV-DV323.book Page 65 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Informations complémentaires
Les réglages sont
annulés.
• À la coupure du courant suite à une panne ou au débranchement du
cordon d’alimentation, les réglages s’annuleront.
Il n’y a pas d’image/
pas de couleur.
• Vérifiez que les raccordements sont corrects et que les fiches sont
complètement insérées.
• Consultez le mode d’emploi du téléviseur/moniteur pour vérifier que les
réglages du téléviseur/moniteur sont corrects.
Français
• Appuyez sur (arrêt), puis sur (lecture) pour lancer à nouveau la
lecture.
• Éteignez une fois puis remettez en marche en utilisant la touche
STANDBY/ON du panneau avant.
Deutsch
Solution
La lecture du film
s’arrête et les touches
d’opération ne peuvent
pas s’utiliser.
English
Problème
13
L’écran est étiré ou le • Le réglage TV Screen est incorrect. Réglez l’option Écran du téléviseur pour
format ne change pas. qu’elle corresponde avec le téléviseur/moniteur que vous utilisez (voir Video
Output settings à la page 49).
Si le film a été enregistré
sur un magnétoscope
ou passé à travers un
sélecteur AV, il y a des
perturbations lors de la
lecture.
• Cet appareil utilise une technologie de protection de la reproduction
Lecture du CD
impossible.
• Réglez l’option du menu PhotoViewer dans le menu Réglages Initiaux sur
Off pour pouvoir lire certains CD protégés contre la copie. Voir Options à la
page 51.
Le film est perturbé
pendant la lecture ou
l’image s’obscurcit.
• Ce lecteur est compatible avec le protecteur contre la copie Macro-Vision
System. Certains disques comprennent un signal de prévention de copie, et à
la lecture de ce type de disques, des rayures, etc. peuvent apparaître sur
certaines parties du film en fonction du téléviseur. Il ne s’agit pas d’un
mauvais fonctionnement.
• Les disques répondent différemment aux fonctions particulières du lecteur.
Ceci peut faire que l’écran devienne noir pendant un bref instant ou se mette
à vibrer légèrement lorsque certaines fonctions sont exécutées. Ces
problèmes sont dûs en grande partie aux différences entre les disques et les
contenus du disque et non pas à des mauvais fonctionnements de ce lecteur.
Italiano
qui peut empêcher tout enregistrement ou entraîner des problèmes
lorsqu’il est raccordé à un magnétoscope ou à un sélecteur AV. Il ne
s’agit pas là d’un mauvais fonctionnement.
Nederlands
Español
Il y a une différence de • Les DVD et les CD utilisent différentes méthodes d’enregistrement. Il ne
volume importante
s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
entre le DVD et le CD.
65
Fr
XV-DV323.book Page 66 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
13
Informations complémentaires
Disques WMA/MP3/JPEG
Problème
Solution
L’appareil ne
reconnaît pas le CDROM.
• Vérifiez que le CD-ROM a bien été enregistré sous le format de disque
ISO 9660. Voir Compatibilité de lecture des formats de disques et de contenus
à la page 6 pour obtenir des informations sur la compatibilité des autres
disques.
Les fichiers
n’apparaissent pas
dans le Disc
Navigator/Photo
Browser.
• Les fichiers du disque doivent être nommés avec l’extension de fichier
qui convient: .mp3 pour les fichiers MP3 ; .wma pour les fichiers WMA ;
.jpg pour les fichiers JPEG (en minuscules ou en majuscules). Voir
Compatibilité de lecture des formats de disques et de contenus à la page 6
pour obtenir des informations sur la compatibilité des autres disques .
Peut lire les fichiers
JPEG, mais pas les
fichiers WMA/MAP3
sur le même disque
(ou vice versa).
• Réglez l’option du menu PhotoViewer dans le menu Réglages Initiaux sur
Off pour pouvoir accéder aux fichiers WMA/MP3. Réglez sur On pour
pouvoir lire les fichiers JPEG. Voir Options à la page 51.
Impossible de lire des
fichiers WMA.
• Les fichiers en question ont été enregistrés avec la technologie
DRM(digital rights management). Voir la rubrique DRM en Glossaire à la
page 71.
Tuner
Problème
Solution
Bruit considérable
dans les émissions de
radio.
•Branchez l'antenne (voir le Guide d'installation) et ajustez son
emplacement et son orientation afin d'obtenir la meilleure qualité de
réception possible.
• Déployez complètement l’antenne filaire FM, placez-la pour obtenir la
meilleure réception, et fixez-la sûrement au mur.
• Raccordez une antenne FM extérieure (voir Raccordement d’antennes
externes à la page 53).
• Raccordez une antenne AM interne ou externe supplémentaire (consultez
le guide pour la configuration, et Raccordement d’antennes externes à la
page 53).
• Éteignez tout autre équipement provoquant le bruit ou éloignez-le de l’unité.
Le réglage
• Si le signal radio est faible. Le réglage automatique détectera uniquement
automatique ne capte les stations ayant un bon signal. Pour un réglage plus sensible, raccordez
pas certaines stations. une antenne extérieure.
Le son est uniquement • Vérifiez que le tuner n’est pas réglé sur mono FM (voir Pour améliorer la
mono.
pauvre réception FM à la page 21).
66
Fr
XV-DV323.book Page 67 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Informations complémentaires
13
Child Lock
• Ce message apparaît si les touches du panneau avant sont pressées
lorsque la fonction de blocage pour enfants est active. Voir Verrouillage du
panneau avant à la page 58 pour en savoir plus sur l’activation/la
désactivation du blocage pour enfants.
Rec Mode On
• Clignote rapidement pendant 2 secondes lorsqu’une opération est
impossible du fait que le mode d’enregistrement est actif (voir Mode
d’enregistrement à la page 54).
Phones In
• Clignote rapidement pendant 2 secondes lorsqu’une opération est
impossible du fait que les casques sont branchés.
96k Stereo
• Clignote rapidement pendant 2 secondes lorsqu’une opération est
Français
Description
Deutsch
Message
English
Messages d’erreur
impossible du fait que la source est une source PCM numérique 88,2 ou
96kHz.
• Clignote rapidement pendant 2 secondes lorsqu’une opération est
impossible du fait qu’il n’existe pas de sortie d’enceintes surround .
Muting
• Clignote rapidement pendant 2 secondes lorsqu’une opération est
Italiano
No Surr. SP
Exit
• Apparaît brièvement lorsqu’un menu disparaît automatiquement après
un certain temps d’inactivité.
SR+ Error
• Apparaît en cas de problème de communication entre l'appareil et
Nederlands
impossible du fait que le son est coupé (appuyez sur la touche MUTE
pour réactiver le son).
Español
l'écran à plasma. Vérifiez toutes les connexions et réessayez.
67
Fr
XV-DV323.book Page 68 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
13
Informations complémentaires
Tailles d’écran et formats du
disque
Les disques DVD Vidéo viennent dans
différents formats d’écran, depuis des
programmes télévisés, qui sont en général en
4:3, jusqu’aux films en grand écran
CinemaScope, avec un rapport de format d’un
maximum d’environ 7:3.
Les télévisions aussi viennent dans des
rapports de format différents, ‘standard’ 4:3 et
grand écran 16:9.
Utilisateurs de téléviseurs à grand
écran
Si vous disposez d’un téléviseur grand écran,
le réglage TV Screen (voir Video Output
settings à la page 49) de ce système devrait
être réglé sur 16:9 (Wide).
En visionnant des disques enregistrés dans le
format 4:3, vous pouvez utiliser les commandes
du téléviseur pour sélectionner la manière dont
est présentée l’image. Votre téléviseur peut offrir
plusieurs options de zoom et d’étirements ; voir
les instructions qui sont fournies avec votre
téléviseur pour les détails.
Veuillez noter que certaines limites de format de
films sont plus larges que 16:9, donc bien que
vous ayez un téléviseur grand écran, ces disques
seront lus malgré tou en style ‘letterbox’ avec des
franges noires en haut et en bas de l’écran.
Utilisateurs de téléviseurs standards
Si vous disposez d’un téléviseur standard, le
réglage TV Screen (voir Video Output settings à
la page 49) de ce système devrait être réglé sur
4:3 (Letter Box) ou 4:3 (Pan&Scan), en
fonction de celui que vous préférez.
Réglé sur 4:3 (Letter Box), les disques pour
grand écran sont montrés avec des franges
noires en haut et en bas.
68
Fr
Réglés sur 4:3 (Pan&Scan), les disques grand
écran sont montrés avec les côtés gauche et
droit découpés. Bien que l’image semble plus
large, vous ne voyez pas actuellement
l’ensemble de l’image.
Veuillez noter que beaucoup de disques grand
écran chevauchent les réglages du lecteur afin
que le disque soit montré en format letterbox
(boîte aux lettres) indépendamment du
réglage.
Astuce
• L’utilisation du réglage 16:9 (Wide) avec un
téléviseur standard 4:3, ou bien les réglages
4:3 avec un téléviseur grand écran,
entraînera une déformation de l’image.
Sélection de la langue sur la
liste des codes de langue
Certaines options (voir Language settings à la
page 50) permettent de sélectionner une
langue parmi les 136 langues répertoriées
dans la Liste des codes de langues à la page 69.
1
Sélectionnez ‘Other Language’.
2 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner soit un
code alphabétique ou un code numérique.
3 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour définir le code alphabétique ou le
code numérique.
Consultez la Liste des codes de langues (page
suivante).
XV-DV323.book Page 69 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Informations complémentaires
13
English
Liste des codes de langues
Langues (Codes de langues par lettre), Codes de langues
Slovaque (sk), 1911
Slovénien (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanien (sq), 1917
Serbe (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Sundanois (su), 1921
Suédois (sv), 1922
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Telugu (te), 2005
Tajik (tg), 2007
Thai (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmène (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turc (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainien (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Uzbek (uz), 2126
Vietnamien (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zoulou (zu), 2621
Italiano
Nederlands
Español
Lingala (ln), 1214
Laosien (lo), 1215
Lithuanian (lt), 1220
Latvian (lv), 1222
Malagasy (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macedonian (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongole (mn), 1314
Moldave (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malay (ms), 1319
Maltais (mt), 1320
Burmese (my), 1325
Nauru (na), 1401
Népalais (ne), 1405
Norvégien (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panjabi (pa), 1601
Polish (pl), 1612
Pashto, Pushto (ps), 1619
Portugais (pt), 1620
Quechua (qu), 1721
Rhaeto-Romance (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Romanian (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanscrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sangho (sg), 1907
Serbo-Croate (sh), 1908
Sinhalois (si), 1909
Français
Estonien (et), 0520
Basque (eu), 0521
Perse (fa), 0601
Finnish (fi), 0609
Fiji (fj), 0610
Faroèse (fo), 0615
Frisian (fy), 0625
Galéique (ga), 0701
Écossais-Gaélique (gd), 0704
Galicien (gl), 0712
Guarani (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croate (hr), 0818
Hongrois (hu), 0821
Arménien (hy), 0825
Interlngua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonésien (in), 0914
Islandais (is), 0919
Hébreeux (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanais (jw), 1023
Géorgien (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Greenlandic (kl), 1112
Cambodian (km), 1113
Canadien (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kourde (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Deutsch
Japonais (ja), 1001
Anglais (en), 0514
Français (fr), 0618
Allemand (de), 0405
Italien (it), 0920
Espagnol (es), 0519
Hollandais (nl), 1412
Russe (ru), 1821
Chinois (zh), 2608
Coréen (ko), 1115
Grec (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhazian (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amhareic (am), 0113
Arabe (ar), 0118
Assamese (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaijani (az), 0126
Bashkir (ba), 0201
Byelorusse (be), 0205
Bulgare (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibétain (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corse (co), 0315
Tchèque (cs), 0319
Welsh (cy), 0325
Danois (da), 0401
Bhutani (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Liste des codes de pays
Pays, Codes de pays, Codes de pays par lettre
Argentine, 0118, ar
Australie, 0121, au
Autriche, 0120, at
Belgique, 0205, be
Brésil, 0218, br
Canada, 0301, ca
Chili, 0312, cl
Chine, 0314, cn
Danemark, 0411, dk
Finlande, 0609, fi
France, 0618, fr
Allemagne, 0405, de
Allemagne, 0405, de
Hong Kong, 0811, hk
Inde, 0914, in
Indonésie, 0904, id
Italie, 0920, it
Japon, 1016, jp
Corée, République de, 1118, kr
Malaisie, 1325, my
Mexique, 1324, mx
Pays-Bas, 1412, nl
Nouvelle Zélande, 1426, nz
Norvège, 1415, no
Pakistan, 1611, pk
Philippines, 1608, ph
Portugal, 1620, pt
Fédération Russe, 1821, ru
Singapoure, 1907, sg
Espagne, 0519, es
Suisse, 0308, ch
Suéde, 1905, se
Taïwan, 2023, tw
Thaïlande, 2008, th
Royaume-Uni, 0702, gb
États-Unis d’Amérique, 2119, us
69
Fr
XV-DV323.book Page 70 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
13
Informations complémentaires
Liste des codes de préréglage
Dans certains cas, seules certaines fonctions sont contrôlables après l’attribution du code
prédéfini. Dans le cas contraire, les codes du fabricant indiqués dans la liste ne pourront pas
fonctionner pour le modèle que vous utilisez.
ACURA 644
ADMIRAL 631
AIWA 660
AKAI 632, 635, 642
AKURA 641
ALBA 607, 639, 641, 644
AMSTRAD 642, 644, 647
ANITECH 644
ASA 645
ASUKA 641
AUDIOGONIC 607, 636
BASIC LINE 641, 644
BAUR 631, 607, 642
BEKO 638
BEON 607
BLAUPUNKT 631
BLUE SKY 641
BLUE STAR 618
BPL 618
BRANDT 636
BTC 641
BUSH 607, 641, 642, 644, 647,
656
CASCADE 644
CATHAY 607
CENTURION 607
CGB 642
CIMLINE 644
CLARIVOX 607
CLATRONIC 638
CONDOR 638
CONTEC 644
CROSLEY 632
CROWN 638, 644
CRYSTAL 642
CYBERTRON 641
DAEWOO 607, 644, 656
DAINICHI 641
DANSAI 607
DAYTON 644
DECCA 607, 648
DIXI 607, 644
DUMONT 653
ELIN 607
ELITE 641
ELTA 644
EMERSON 642
ERRES 607
FERGUSON 607, 636, 651
FINLANDIA 635, 643, 655
FINLUX 632, 607, 645, 648,
653, 654, 655
FIRSTLINE 640, 644
FISHER 632, 635, 638, 645
FORMENTI 632, 607, 642
FRONTECH 631, 642, 646
70
Fr
FRONTECH/PROTECH 632
FUJITSU 648, 629
FUNAI 640, 646, 658
GBC 632, 642
GE 601, 608, 607, 610, 617, 602,
628, 618
GEC 607, 634, 648
GELOSO 632, 644
GENEXXA 631, 641
GOLDSTAR 610, 623, 621, 602,
607, 650
GOODMANS 607, 639, 647, 648,
656
GORENJE 638
GPM 641
GRAETZ 631, 642
GRANADA 607, 635, 642, 643,
648
GRADIENTE 630, 657
GRANDIN 618
GRUNDIG 631, 653
HANSEATIC 607, 642
HCM 618, 644
HINARI 607, 641, 644
HISAWA 618
HITACHI 631, 633, 634, 636, 642,
643, 654, 606, 610, 624, 625, 618
HUANYU 656
HYPSON 607, 618, 646
ICE 646, 647
IMPERIAL 638, 642
INDIANA 607
INGELEN 631
INTERFUNK 631, 632, 607, 642
INTERVISION 646, 649
ISUKAI 641
ITC 642
ITT 631, 632, 642
JEC 605
JVC 613, 623
KAISUI 618, 641, 644
KAPSCH 631
KENDO 642
KENNEDY 632, 642
KORPEL 607
KOYODA 644
LEYCO 607, 640, 646, 648
LIESENK&TTER 607
LOEWE 607
LUXOR 632, 642, 643
M-ELECTRONIC 631, 644, 645,
654, 655, 656, 607, 636, 651
MAGNADYNE 632, 649
MAGNAFON 649
MAGNAVOX 607, 610, 603, 612,
629
MANESTH 639, 646
MARANTZ 607
MARK 607
MATSUI 607, 639, 640, 642, 644,
647, 648
MEDIATOR 607
MEMOREX 644
METZ 631
MINERVA 631, 653
MITSUBISHI 609, 610, 602, 621,
631
MULTITECH 644, 649
NEC 659
NECKERMANN 631, 607
NEI 607, 642
NIKKAI 605, 607, 641, 646, 648
NOBLIKO 649
NOKIA 632, 642, 652
NORDMENDE 632, 636, 651,
652
OCEANIC 631, 632, 642
ORION 632, 607, 639, 640
OSAKI 641, 646, 648
OSO 641
OSUME 648
OTTO VERSAND 631, 632, 607,
642
PALLADIUM 638
PANAMA 646
PANASONIC 631, 607, 608,642,
622
PATHO CINEMA 642
PAUSA 644
PHILCO 632, 642
PHILIPS 631, 607, 634, 656
PHOENIX 632
PHONOLA 607
PROFEX 642, 644
PROTECH 607, 642, 644, 646,
649
QUELLE 631, 632, 607, 642, 645,
653
R-LINE 607
RADIOLA 607
RADIOSHACK 610, 623, 621,
602
RBM 653
RCA 601, 610, 615, 616, 617, 618,
661, 662, 609
REDIFFUSION 632, 642
REX 631, 646
ROADSTAR 641, 644, 646
SABA 631, 636, 642, 651
SAISHO 639, 644, 646
SALORA 631, 632, 642, 643
SAMBERS 649
SAMSUNG 607, 638, 644, 646
SANYO 635, 645, 648, 621, 614
SBR 607, 634
SCHAUB LORENZ 642
SCHNEIDER 607, 641, 647
SEG 642, 646
MCMICHAEL 634
SEI 632, 640, 649
SELECO 631, 642
SHARP 602, 619, 627
SIAREM 632, 649
SIEMENS 631
SINUDYNE 632, 639, 640, 649
SKANTIC 643
SOLAVOX 631
SONOKO 607, 644
SONOLOR 631, 635
SONTEC 607
SONY 604
SOUNDWAVE 607
STANDARD 641, 644
STERN 631
SUSUMU 641
SYSLINE 607
TANDY 631, 641, 648
TASHIKO 634
TATUNG 607, 648
TEC 642
TELEAVIA 636
TELEFUNKEN 636, 637, 652
TELETECH 644
TENSAI 640, 641
THOMSON 636, 651, 652, 663
THORN 631, 607, 642, 645, 648
TOMASHI 618
TOSHIBA 605, 602, 626, 621, 653
TOWADA 642
ULTRAVOX 632, 642, 649
UNIVERSUM 631, 607, 638, 642,
645, 646, 654, 655
VESTEL 607
VICTOR 613
VOXSON 631
WALTHAM 643
WATSON 607
WATT RADIO 632, 642, 649
WHITE
WESTINGHOUSE 607
YOKO 607, 642, 646
ZENITH 603, 620
PIONEER 600, 631, 632, 607,
636, 642, 651
XV-DV323.book Page 71 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Informations complémentaires
Représentation directe du son par un
signal électrique. Voir aussi "Audio
numérique".
Rapport
largeur/hauteur
de l’image
(format de
l’image)
La largeur d’un écran de téléviseur par
rapport à sa hauteur. Le rapport des
téléviseurs traditionnels est 4:3 ; le
rapport des modèles à écran large est
16:9.
Audio
numérique
Représentation indirecte du son par
codage numérique. Voir aussi
"Fréquence d'échantilonnage" et "Audio
analogique".
Dolby Digital
Dynamique
Écart entre les sons les plus ténus et les
sons les plus intenses dans un signal
audio.
EXIF (Exchangeable Image
File)
Format de fichier développé par Fuji
Photo Film pour les appareils photo
numériques. Des appareils photo
numériques de différentes marques
utilisent ce format de fichiers
compressés qui contiennent la date,
l’heure, des informations sur les
miniatures ainsi que des données sur
les images.
Extension de
nom de fichier
Groupe de lettres ajouté à la fin d’un
nom de fichier pour qualifier le type du
fichier. Par exemple, l'extension “.mp3”
indique qu’il s’agit d’un fichier MP3.
Format ISO 9660 Il s'agit de la norme internationale
relative au volume et à la structure des
fichiers de CD-ROM.
Format audio utilisé pour les Video CD/
Super VCD et certains disques DVD.
Vidéo MPEG
Format vidéo pour Video CD/Super
VCD et DVD.
PBC (PlayBack
Control) (Video
CD/Super VCD
uniquement)
Système de menus permettant de
commander la lecture des Video CD/
Super VCD.
PCM (Pulse Code Système d'encodage audio utilisé pour
Modulation)
les CD audio. Ce type d'encodage offre
une bonne qualité, mais il utilise une
grande quantité de données, en
comparaison avec les systèmes
d'encodage tels que Dolby Digital, DTS
et MPEG. Voir aussi "Audio numérique".
Vidéo à
balayage
progressif
Toutes les lignes qui composent une
image vidéo sont rafraîchies à chaque
passage (contrairement au balayage
progressif pour lequel deux passages
sont nécessaires pour rafraîchir la
totalité de l'image).
Régions
Les disques DVD-Video et les lecteurs
sont généralement affectés d'un code
de zone, correspondant à une ou
plusieurs régions du monde. Pour plus
d'informations, consultez la section
Régions DVD-Video à la page 60.
Fréquence
d’échantillonnage
Fréquence à laquelle le son est mesuré
pour être transformé en données
audionumériques.
Plus la fréquence d'échantillonnage est
élevée, meilleure est la qualité du son.
Cette fréquence est de 44,1 kHz pour
les CD et elle peut aller jusqu'à 96 kHz
pour les DVD. Voir aussi "Audio
numérique".
WMA
WMA est l'abréviation de Windows
Media Audio, technique de
compression audio qui a été mise au
point par Microsoft Corporation. Les
fichiers sont identifiés par leur
extension “.wma”
Español
Système de codage audio à
multicanaux développé par Digital
Theater Systems, qui permet de stocker
beaucoup plus de données audio sur
un disque que l'encodage PCM. Voir
aussi "PCM (Pulse Code Modulation)".
Audio MPEG
Nederlands
DTS
MP3 (MPEG1 audio layer 3) est un
format de fichier audio stéréo
compressé. Les fichiers sont identifiés
par leur extension “.mp3”.
Italiano
Le dispositif de gestion des droits
numériques DRM (digital rights
management) est une technologie
destinée à empêcher la copie non
autorisée, en limitant la possibilité de
lecture du contenu sur les appareils
autres que l'ordinateur personnel (ou
tout autre matériel d'enregistrement
WMA) utilisé pour l'enregistrement.
Pour plus d'informations, veuillez
consulter les guides d'utilisation ou les
fichiers d'aide en ligne fournis avec
votre ordinateur (ou tout autre matériel
d'enregistrement WMA) et/ou avec
votre logiciel d'enregistrement.
MP3
Français
Dispositif de
protection des
droits d'auteur
(DRM)
Système de codage audio à
multicanaux développé par Dolby
Laboratories, qui permet de stocker
beaucoup plus de données audio sur
un disque que l'encodage PCM. Voir
aussi "PCM (Pulse Code Modulation)".
Format de fichier utilisé pour les
images fixes. Les fichiers JPEG sont
identifiés par l'extension ".jpg".
Deutsch
Audio analogique
JPEG
English
Glossaire
13
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" et le sigle en double-D sont
des marques déposées de Dolby Laboratories.
"DTS" et "DTS Digital Surround" sont des
marques déposées de Digital Theater Systems,
Inc.
71
Fr
XV-DV323.book Page 72 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
13
Informations complémentaires
Specifications
Section amplificateur
Puissance de sortie continue (RMS):
Avant, Centrale, Surround . . . . .100 W per canal
(1 kHz, 10 % T.H.D., 6 Ω)
Subwoofer . . . .100 W (100 Hz, 10 % T.H.D., 6 Ω)
Puissance de sortie continue:
Avant, Centrale, Surround . . . . . .75 W per canal
(1 kHz, 1 % T.H.D., 6 Ω)
Subwoofer . . . . . .75 W (100 Hz, 1 % T.H.D., 6 Ω)
Section disque
Caractéristiques audio
numérique . . . . . . . . . . . . . DVD fs: 96 kHz, 24-bit
Type . . . . . . Système DVD, système Vidéo CD et
système disque compact audio numérique
Distorsion harmonique totale.. . . . . . . . . 0.004%
Réponse en fréquence
. . . . 4 Hz to 44 kHz (échantillonnage à 96kHz) /
4 Hz to 22 kHz (échantillonnage à 48kHz)
Pleurage et scintillement . . Limite de mesurage
(±0.001 % W.PEAK) ou inférieur (JEITA)
Système acoustique (S-DV323/424)
(2 Enceintes avant, 2 enceintes Surround, 1
enceinte centrale, 1 caisson de basses)
Enceintes avant (S-DV323)
Cabine. . . . . . . . . . . . . . . . . .Type étagère fermée
(magnétiquement protégée)
System . . . . . . . . . . . .Système à 1 voie, 10x7 cm
Haut-parleurs . . . . . . . . . . Type conique 10x7 cm
Impédance nominale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
Plage de fréquence . . . . . . . . . . . 90 Hz à 20 kHz
Puissance maximale d’entée . . . . . . . . . . .100 W
Dimensions . . . . 105 (W) x 158 (H) x 83 (D) mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 kg
Enceintes avant (S-DV424)
Section tuner FM
Plage de fréquence. . . . . . . . . . . 87,5 – 108 MHz
Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω, asymétriques
Haut-parleur de basses. . . . . .10x7cm à cône
Haut-parleur d'aigus . . . . . . . . 2,6cm à dôme
Plage de fréquence. . . . . . . 531 kHz to 1.602 kHz
Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne cadre
Impédance nominale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
Plage de fréquence . . . . . . . . . . . 90 Hz à 20 kHz
Puissance maximale d’entée . . . . . . . . . . .100 W
Dimensions . . . 240 (W) x 240 (H) x 962 (D) mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,6 kg
Divers
Enceinte centrale
Puissance requise . . . . . AC 220-230 V, 50/60 Hz
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 W
Consommation en mode d’attente . . . . . . .0,5 W
Dimensions . . . . . 420 (W) x 70 (H) x 396 (D) mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,0 kg
Cabine. . . . . . . . . . . . . . . . . .Type étagère fermée
(magnétiquement protégée)
System . . . . . . . . . . . .Système à 1 voie, 10x7 cm
Haut-parleurs . . . . . . . . . . Type conique 10x7 cm
Impédance nominale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
Plage de fréquence . . . . . . . . . . . 78 Hz à 20 kHz
Puissance maximale d’entée . . . . . . . . . . .100 W
Dimensions . . . . . 240 (W) x 87 (H) x 79 (D) mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,85 kg
Accessoires (récepteur DVD/CD)
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Piles sèches AA/R6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Cordon vidéo (fiches jaunes) . . . . . . . . . . . . . . .1
Fr
1
1
1
1
1
1
Cabine. . . . . . . . . . . . . . . . . .Type étagère fermée
(magnétiquement protégée)
System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Système à 2 voie
Section tuner AM
72
Antenne cadre AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antenne FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guide rapide pour la configuration . . . . . . . . .
Ce mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carte degarantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
XV-DV323.book Page 73 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Informations complémentaires
Subwoofer
Ce produit a été conçu à des fins domestiques.
Toute panne suite à l’utilisation dans d’autres
buts non domestiques (comme l’utilisation à
long terme pour des fins commerciales dans
un restaurant ou l’utilisation dans une voiture
ou un bateau) et qui nécessiterait une
réparation celle-ci sera prise en charge même
pendant la période de garantie.
Nederlands
KO41_Fr
Español
Cordons d’enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Guide d'installation des enceintes . . . . . . . . . . . 1
Tampons anti-dérapants (Petite) . . . . . . . . . . . 20
Tampons anti-dérapants (Grande) . . . . . . . . . . . 9
Caches de protection des enceintes avant . . . . 2
Supports pour enceintes Surround arrière . . . . 2
Supports du Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Italiano
Accessoires (Système acoustique)
Ce produit incorpore une technologie de
protection des droits d’auteur qui est protégée
par les revendications de méthode de certains
brevets nord-américains et d’autres droits de
la propriété intellectuelle en possession de
Macrovision Corporation et d’autres
propriétaires des droits. L’utilisation de cette
technologie de protection des droits d’auteur
doit être autorisée par Macrovision Corporation,
et est prévue pour les utilisations à domicile et
autres visionnages limités uniquement, à moins
qu’elles soient autorisées sous une autre
autorisation de Macrovision Corporation. La
manipulation et le désassemblage sont interdits.
Français
Cabine. . . . . . . . . . . . . . Type basse réflexe au sol
(magnétiquement protégée)
System . . . . . . . . . . . . . .Système à 1 voie, 16 cm
Haut-parleurs . . . . . . . . . . . . Type conique 16 cm
Impédance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
Puissance maximale d’entée . . . 35 Hz à 2.8 kHz
Puissance maximale d’entée . . . . . . . . . . .100 W
Dimensions . . . 108 (W) x 420 (H) x 390 (D) mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 kg
Ce produit inclut des polices FontAvenue®
fonts sous licence de NEC corporation.
FontAvenue est une marque de comme
déposée de NEC Corporation.
Deutsch
Cabine. . . . . . . . . . . . . . . . . .Type étagère fermée
(magnétiquement protégée)
System . . . . . . . . . . . . . . .Système à 1 voie, 7 cm
Haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . Type conique 7 cm
Impédance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
Puissance maximale d’entée . . . 90 Hz à 20 kHz
Puissance maximale d’entée . . . . . . . . . . .100 W
Dimensions . . . . 105 (W) x 139 (H) x 83 (D) mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,55 kg
English
Enceintes Surround
13
Modèle de S-DV323:
Fixations murales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Remarque
• Les spécifications et l’aspect extérieur sont
sujets à de possibles modifications sans
préavis, dû aux améliorations.
73
Fr
XV-DV323.book Page 76 Monday, January 26, 2004 1:38 PM
Publication de Pioneer Corporation
© 2004 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction
réservés.
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 656-472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
<04B000001>
Printed in
/Imprimé au
<XRC3142-A>

Manuels associés