- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs DVD
- Pioneer
- XV-DV424
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
74
XV-DV323.book Page 1 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Rècepteur et lecteur de DVD/CD XV-DV323 XV-DV424 Système Acoustique S-DV323 S-DV424 Mode d’emploi XV-DV323.book Page 2 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Emplacement : sous l'appareil IMPORTANT ATTENTION DANGER D´ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains. ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. ATTENTION: Cet appareil n’est pas imperméable, afin de prévenir tout risque de choc électrique ou de début d’incendie, ne pas exposer cet appareil a l’humidité ou a la pluie et ne placer auprès de lui aucune source d’eau, tels que vases, pots de fleur, cosmétiques, flacons de médicaments, etc. D3-4-2-1-3_Fr ATTENTION: AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL POUR LA PREMIERE FOIS, LIRE ATTENTIVEMENT LA SECTION SUIVANTE. Le voltage pour l’alimentation électrique est différent selon les pays et régions, assurez vous que l’alimentation électrique du lieu ou vous utiliserez l’appareil possédé le voltage requis (e.g., 230V ou120V) indique sur le panneau antérieur. Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien. D3-4-2-1-1_Fr VENTILATION: Lors de l’installation de cet appareil, veillez à ménager un espace suffisant autour de ses parois de manière à ce que la chaleur puisse se dissiper aisément (au moins 10 cm à l’apartie supérieure, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté). ATTENTION: Les évents et les ouvertures dans la structure sont prévus pour la ventilation et pour assurer le bon fonctionnement du produit et pour la protéger des risques de surchauffe, et des risques d’incendie, les ouvertures ne doivent jamais etre bloquées ni couvertes par des matériaux tels que journaux, nappes, rideaux, etc. De meme, ne pas positionner l’appareil sur un tapis épais, lit, canapé ou tout meuble possédant un rembourrage D3-4-2-1-7b_Fr épais. D3-4-2-1-4_Fr Conditions de Fonctionnement ATTENTION: Ne placez aucune source de flamme nue, telle que les bougies allumées, près de l’appareil. Si une source de flamme nue devait tomber accidentellement sur l’appareil, le feu se repandrait sur l’appareil et pourrait causer un D3-4-2-1-7a_Fr incendie. Tempéraure et humidité ambiante lors du fonctionnement : +5 ºC – +35 ºC (+41 ºF – +95 ºF); inférieur à 85 %RH (events d’aération non obstrués) Ne pas installer dans les lieux suivants • Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière artificielle forte • Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu D3-4-2-1-7c_Fr ventilés XV-DV323.book Page 3 Monday, January 26, 2004 1:38 PM ATTENTION Ce produit renferme une diode à laser d’une catégorie supérieure à 1. Pour garantir une sécurité constante, ne pas retirer les couvercles ni essayer d’accéder à l’intérieur de l’appareil. Pour toute réparation, s’adresser à un personnel qualifié. La note suivante se trouve sur le panneau arrière de votre appareil. Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité electromagnétique (89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et D3-4-2-1-9a_Fr 93/68/CEE). L’interrupteur STANDBY/ON est raccorde secondairement et par conséquent ne séparé pas l’appareil de l’alimentation secteur sur la position d’attente (STANDBY). Installer l’appareil dans un endroit adapte de facon a ce qu’il soit facile de débrancher la fiche d’alimentation en cas d’incident. La fiche d’alimentation de l’appareil devrait etre débranchée de la prise murale lorsque que l’appareil n’est pas utilise pendant un certain temps. D3-4-2-2-2a_Fr ATTENTION Ces raccordements de haut parleurs peuvent provoquer des DECHARGES ELECTRIQUES. Lorsque vous branchez ou débranchez les fils des hauts parleurs, afin d’éviter les risques de décharge électrique, ne pas toucher les parties non isolées avant d’avoir débranché D3-4-2-2-3_Fr le raccordement d’alimentation. CLASS 1 LASER PRODUCT D3-4-2-1-8_Fr XV-DV323.book Page 4 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Merci d’avoir choisi un lecteur DVD Pioneer. Veuillez lire le mode d’emploi suivant afin d’utiliser correctement l’appareil qui correspond à votre modèle. Une fois la lecture de ce manuel terminée, placez-le dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Table des matières 01 Avant de commencer 04 Configuration de l'écoute Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Compatibilité de lecture des formats de disques et de contenus . . . . . . . . . . . . . . . .6 Compatibilité des CD-R/RW . . . . . . . . . . .7 Compatibilité des DVD-R/RW . . . . . . . . . .7 Compatibilité avec les disques créés sur PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Compatibilité avec les fichiers audio compressés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Quelques mots sur WMA . . . . . . . . . . . . .7 Compatibilité avec les fichiers JPEG . . . . .7 Panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 À propos des modes d'écoute . . . . . . . . . . 23 Mode d’écoute Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Ecoute avec un son surround . . . . . . . . . . 24 Paramètres de Dolby Pro Logic II Music . 24 Utilisation des effets Advanced Surround . 25 Utilisation des modes Front Surround . . . . 25 Réglage du niveau des effets Advanced Surround et Front Surround . . . . . . . . . . 26 Ecoute en stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Ecoute avec des casques . . . . . . . . . . . . . 26 Amélioration du dialogue . . . . . . . . . . . . . 27 Ecoute avec une enceinte arrière de son surround virtuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Utilisation des modes d’écoute Quiet et Midnight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Pour ajuster les graves et les aigus . . . . . . 28 Pour amplifier le niveau des graves . . . . . . 28 03 Pour commence 05 Lecture d'un disque Allumage et configuration . . . . . . . . . . . . .13 Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . .14 Configuration du son de cinéma à domicile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Utilisation de la fonction Room Setup . . . .15 Configuration de la télécommande pour commander votre téléviseur. . . . . . . . . . . .16 Utilisation de l'affichage sur écran. . . . . . .16 Lecture d'un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Commandes pour la lecture de base . . . .18 Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Menus des disques DVD-Video . . . . . . . .20 Menus de commande de la lecture (PBC) pour les Video CD/Super VCD . . . . . . . . .20 Pour choisir des stations . . . . . . . . . . . . . .21 Pour améliorer la pauvre réception FM . .21 Pour mémoriser des stations . . . . . . . . .22 Pour écouter des stations préréglées . . .22 Ecoute d’autres sources . . . . . . . . . . . . . .22 Examen du contenu d'un disque . . . . . . . . 29 Lecture au ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Avance ou recul image par image . . . . . . . 29 Utilisation de Disc Navigator pour examiner le contenu du disque . . . . . . . . . 30 Lecture répétée d'un passage du disque . . 31 Utilisation de la lecture répétée . . . . . . . . . 31 Utilisation de la lecture au hasard . . . . . . . 32 Création d'un programme de lecture . . . . . 33 Utilisation des OSD. . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Autres fonctions disponibles à partir du menu de programmation . . . . . . . . . . . . 34 Utilisation de l’afficheur du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Pour effacer la liste de programmes . . . . 34 Recherche sur un disque . . . . . . . . . . . . . 35 Choix des sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Choix de la langue audio de DVD . . . . . . . 36 Basculer le canal audio du DVD-RW au format VR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 02 Commandes et afficheurs 4 Fr XV-DV323.book Page 5 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Lecture d’un diaporama de JPEG . . . . . . . 38 Utilisation de Disc Navigator pour les images JPEG et de Photo Browser . . . . . . 38 Utilisation du zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Une introduction au système RDS . . . . . . 40 Affichage des informations RDS . . . . . . 41 Pour rechercher des programmes RDS . 41 Réglage de la minuterie de réveil . . . . . . . 42 Pour activer/désactiver la minuterie de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Réglage de la minuterie de sommeil . . . . 43 10 Menu des réglages pour l'image Video Adjust. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Réglages personnalisés . . . . . . . . . . . . . 48 11 Menu des réglages initiaux Utilisation du menu Initial Settings . . . . . Video Output settings. . . . . . . . . . . . . . . . Language settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . Display settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parental Lock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 49 50 51 51 51 Español Utilisation du menu de configuration du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Son Surround et autres paramètres. . . . 44 Commandes SR+ pour écrans à plasma Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Réglage des niveaux des canaux . . . . . . . 47 Nederlands 09 Son Surround et autres réglages Réglages supplémentaires du système . . .58 Options du menu de configuration du système en mode d'attente . . . . . . . . . . .58 Utilisation d'un téléviseur PAL (MOD. PAL) afficher le format NTSC . . . . . . . . . . . . . . .59 Pour redémarrer l’appareil. . . . . . . . . . . . .59 Utilisation et entretien des disques . . . . . .60 Titres, chapitres et plages . . . . . . . . . . . .60 Régions DVD-Video . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Manipulation des disques . . . . . . . . . . . .60 Stockage des disques . . . . . . . . . . . . . . .61 Disques à éviter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Installation appropriée et entretien de ce système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Suggestions pour l’installation . . . . . . . .62 Pour nettoyer les lentilles de lecture . . . .62 Problèmes de condensation . . . . . . . . . .62 Pour déplacer l’appareil . . . . . . . . . . . . .62 Précaution à prendre avec le cordon d‘alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Lecteur DVD/CD/Video CD . . . . . . . . . . .65 Disques WMA/MP3/JPEG . . . . . . . . . . . .67 Tuner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Tailles d’écran et formats du disque . . . . .69 Utilisateurs de téléviseurs à grand écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Utilisateurs de téléviseurs standards. . . .69 Sélection de la langue sur la liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Liste des codes de langues . . . . . . . . . . . .70 Liste des codes de pays . . . . . . . . . . . . . . .70 Liste des codes de préréglage . . . . . . . . . .71 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Italiano 08 Utilisation de la minuterie 13 Informations complémentaires Français 07 Autres fonctions du tuner : RDS Raccordement d’antennes externes . . . . .53 Raccordement de composants auxiliaires .53 Mode d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . .54 Utilisation de la sortie SCART AV. . . . . . . .55 Basculer l’entrée audio TV de SCART à RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Utilisation de l'appareil avec un écran à plasma Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Utilisation du mode SR+ avec un écran à plasma Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Deutsch 06 Regarder les images JPEG sur disques 12 Autres branchements English Choix de la voie audio de Video CD/Super VCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Utilisation du zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Choix de l'angle de prise de vues . . . . . . . 36 Affichage des informations du disque . . . 37 Informations concernant le disque OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Informations affichées sur l’écran du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 5 Fr XV-DV323.book Page 6 Monday, January 26, 2004 1:38 PM 01 Avant de commencer Chapitre 1 Avant de commencer Caractéristiques • DAC compatible 24 bits/96kHz Ce système est entièrement compatible avec les disques à fréquence d'échantillonnage élevée, qui permettent de fournir une qualité audio exceptionnelle du point de vue de la dynamique, de la résolution à faible niveau de signal et des détails pour les hautes fréquences. • Prise en charge du Son Surround Dolby Digital et DTS. Les décodeurs intégrés Dolby Digital et DTS permettent de profiter d’un véritable son Surround avec les disques encodés DTS et Dolby Digital. Compatibilité de lecture des formats de disques et de contenus Ce lecteur est compatible avec de nombreux types de disques et de formats. Les logos suivants sont généralement indiqués sur les disques compatibles et/ou sur leur emballage. Noter cependant que certains types de disques, parmi les CD et les DVD enregistrables, peuvent ne pas être compatibles - Pour plus d'informations sur la compatibilité, voir ci-après. DVD-Video DVD-R DVD-RW • Zoom sur l’image Voir Utilisation du zoom à la page 36. • Compatibilité MP3 et WMA Voir Compatibilité avec les fichiers audio compressés à la page 7. Audio CD • Compatibilité JPEG Voir Compatibilité avec les fichiers JPEG à la page 7. • Affichage graphique direct sur écran La configuration et l’utilisation de votre lecteur de DVD player sont extrêmement simples grâce aux affichages graphiques directs sur écran. • Economie d’énergie Ce système consomme 0,5 W en mode d'attente. Video CD CD-R Fujicolor CD • est une marque de commerce de FUJI PHOTO FILM Co. Ltd. • Également compatible avec le format CD KODAK Picture Ce lecteur prend en charge la norme Super VCD de la CEI (Commission Électrotechnique Internationale), qui permet d'obtenir des images de qualité supérieure, deux bandes son, ainsi qu'un affichage de type écran large. VIDEO CD Super Video CD (Super VCD) 6 Fr CD-RW Before_you_start.fm Page 7 Monday, January 26, 2004 4:56 PM Avant de commencer Compatibilité des DVD-R/RW • Formats compatibles : MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA) • Fréquence d'échantillonnage : 32 ; 44,1 ; ou 48kHz • Débit binaire : Indifférent (minimum recommandé : 128Kbps) • Débit binaire variable (VBR) pour la lecture MP3 : Oui • Débit binaire variable pour la lecture WMA : Non Español Compatibilité avec les fichiers audio compressés Le logo Windows Media® imprimé sur le boîtier du lecteur indique que ce dernier peut lire des contenus de type Windows Media Audio. L'acronyme WMA, utilisé pour nommer Windows Media Audio, fait référence à une technologie de compression audio développée par Microsoft Corporation. Un contenu WMA peut être encodé en utilisant Windows Media® Player version 7, 7.1, Windows Media® Player pour Windows® XP, ou Windows Media® Player 9. Microsoft, Windows Media et le logo Windows logo sont des noms de marques ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Nederlands Il se peut que certains disques gravés au moyen d'un ordinateur personnel ne soient pas lisibles sur cet appareil, en raison de la configuration du logiciel utilisé pour la gravure. Le cas échéant, consultez l'éditeur du logiciel afin d'obtenir davantage d'informations. Les disques enregistrés en mode d'écriture par paquets (format UDF) ne sont pas compatibles avec ce lecteur. Les coffrets des disques DVD-R/RW et CD-R/RW comportent aussi des informations complémentaires sur la compatibilité. Quelques mots sur WMA Italiano Compatibilité avec les disques créés sur PC Français • Formats compatibles : DVD-Video, Video Recording (VR)* * Les points de montage peuvent ne pas être lus exactement tel qu'ils sont édités; l'écran peut momentanément être vide au niveau des points de montage. • Lecture non finalisée : Non • Lecture de fichiers WMA/MP3/JPEG sur disques DVD-R/RW : Non • Compatibilité avec l'encodage WMA sans perte : Non • Compatibilité DRM (Digital Rights Management) : Oui (cet appareil ne lit pas les fichiers audio à protection DRM). Voir Glossaire à la page 72 du glossaire. • Extensions de noms de fichiers : .mp3, .wma (ces extensions doivent être utilisées par le lecteur pour reconnaître les fichiers MP3 et WMA - ne pas les utiliser pour d'autres types de fichiers) • Structure de fichiers : Jusqu'à 999 fichiers par dossier Deutsch • Formats compatibles : CD-Audio, Video CD/ Super VCD, ISO 9660 CD-ROM* contenant des fichiers MP3, WMA ou JPEG. * Conformes à la norme ISO 9660 niveau 1 ou 2. Format physique des CD : Mode1, Mode2 XA Form1. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous les deux compatibles avec ce lecteur. • Lecture multi-session : Non • Lecture de disques non finalisés : Oui English Compatibilité des CD-R/RW 01 Compatibilité avec les fichiers JPEG • Formats compatibles : prise en charge des fichiers d'images fixes JPEG et EXIF 2.1* de base jusqu'à une résolution de 8 mégapixels. (la résolution horizontale et verticale maximale est de 5120 pixels) *Formats de fichiers utilisés par les appareils photos numériques (images fixes) • Extensions de noms de fichiers : .jpg (cette extension doit être utilisée par le lecteur pour reconnaître les fichiers JPEG - ne pas les utiliser pour d'autres types de fichiers) • Structure de fichiers : Jusqu'à 999 fichiers par dossier 7 Fr XV-DV323.book Page 8 Monday, January 26, 2004 1:38 PM 02 Commandes et afficheurs Chapitre 2 Commandes et afficheurs Panneau avant 2 3 4 5 0 OPEN/CLOSE 6 DVD/CD 7 FM/AM 1 6 7 – DOWN VOL. UP + STANDBY/ON PHONES 12 1 Indicateur de fonctionnement 2 OPEN/CLOSE Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou refermer le tiroir pour le disque. 3 DVD/CD Permet de basculer sur la fonction DVD/CD et de lancer, mettre sur pause ou reprendre la lecture. 4 Permet d’arrêter la lecture. 5 FM/AM Permet de basculer sur la fonction Tuner et entre les bandes AM et FM. 6 Touches VOLUME Utilisez ces touches pour régler le d‘écoute. 7 STANDBY/ON Allume ou met en mode d’attente le lecteur. 8 Prise PHONES Prise pour écouteur. 9 Indicateur de la minuterie S’allume lorsque la minuterie de réveil est réglée (page 42). 8 Fr 11 10 9 10 Afficheur Voir Afficheur à la page 9 pour plus d’informations. 11 Capteur de télécommande 12 Tiroir pour le disque 8 XV-DV323.book Page 9 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Commandes et afficheurs 02 1 2 3 4 6 7 8 PGM RPT -1 RDM ATT 9 10 REC MODE kHz MHz 19 Indicateurs du tuner S’allume dans l’un des modes d’affichage RDS ou de recherche. ADV.SURR. PRGSVE 17 16 15 14 7 RDM S’allume pendant la lecture aléatoire (page 32). 8 ATT S’allume lorsque l’atténuateur d’entrée est actif pour l’entrée analogique sélectionnée (page 58). 9 REC MODE S'allume lorsque le mode d'enregistrement (Rec) est actif (voir page 54). 10 Indicateurs de la minuterie S’allume lorsque la minuterie de réveil est réglée (page 42). S’allume lorsque la minuterie de sommeil est activée (page 43). 11 2 PRO LOGIC II S'allume lorsque le décodage Dolby Pro Logic II est actif (page 24). 12 2 DIGITAL S’allume pendant la lecture d’une source Dolby Digital (page 24). 13 Indicateurs d’enceintes Ils indiquent quelles enceintes sont utilisées pour la source en cours d’utilisation (ils n'indiquent pas l'emplacement). Les schémas ci-après présentent quelques exemples d’écrans. Español S’allume lorsque la réception FM mono est sélectionnée. 2 S’allume lors de la lecture d’un disque. 3 MIDNIGHT S’allume lorsque le mode Midnight est sélectionné (page 27). 4 QUIET S’allume lorsque le mode Quiet est sélectionné (page 27). 5 PGM S’allume lorsqu’une liste de programmes a été définie (page 33). 6 RPT et RPT-1 RPT s’allume pendant la lecture répétée. RPT1 s’allume pendant la lecture répétée d’une piste (page 31). PRO LOGIC DIGITAL Nederlands S’allume lorsqu’une émission FM stéréo est en cours de réception en mode stéréo automatique. 13 Italiano S’allume lorsqu’une émission est en cours de réception. 12 Français 1 18 11 Deutsch MIDNIGHT QUIET 5 English Afficheur Son surround du canal 5.1 9 Fr XV-DV323.book Page 10 Monday, January 26, 2004 1:38 PM 02 Commandes et afficheurs Son stéréo (canal 2.1) Son du canal 3.1 avec amélioration du Dialogue sur le canal central Son surround du canal 5.1 avec le mode Virtual Surround Back actif Télécommande STANDBY/ON 1 2 CD FM/AM DVD TUNER L1/L2 TV FRONT SURROUND 3 4 5 LINE OPEN/CLOSE 0 8 1 4 3 ¡ 4 7 16 S’allume pendant la lecture d’une source DTS (page 24). 17 kHz / MHz Indique l’unité de la fréquence présentée sur l’écran de caractères (kHz pour AM, MHz pour FM). 18 Affichage alphanumérique 19 S’allume pendant les scènes à angles multiples d’un disque DVD (page 36). 6 13 TUNE+ ST– 7 12 RETURN DVD MENU 14 PRGSVE Non applicable au modèle européen 15 ADV.SURR. S'allume lorsqu'un des modes Advanced Surround ou un mode d’ecoute Front Surround est sélectionné (page 25). 11 ST+ ENTER MUTE TUNE– SOUND 8 14 9 MASTER VOLUME TV CONTROL 10 15 16 17 18 19 20 21 CH INPUT BASS MODE DIALOGUE SURROUND ADVANCED VOL CH LEVEL VIRTUAL SB PROGRAM AUDIO REPEAT SUBTITLE RANDOM ANGLE ZOOM TOP MENU HOME MENU 1 2 3 SYSTEM SETUP TEST TONE QUIET/ MIDNIGHT 4 5 6 DIMMER DISPLAY TIMER/ CLOCK 7 8 9 SR+ FOLDER– FOLDER+ CLR 0 MAIN SUB 22 ENTER ROOM SETUP Important • Vous pouvez accéder aux fonctions indiquées en vert sur la télécommande en basculant le bouton MAIN/SUB sur SUB. 1 STANDBY/ON Allume ou met en mode d’attente le lecteur. 2 Touches de sélection de fonction Appuyez sur cette touche pour selectionner le source que vous voulez écouter (DVD (CD), TUNER, TV, LINE) 10 Fr XV-DV323.book Page 11 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Commandes et afficheurs Français Italiano Nederlands Español 5 Appuyez sur cette touche pour vous accéder au début du chapitre ou de la plage en cours de lecture, puis aux chapitres ou plages qui précèdent. 6 DVD MENU Appuyez sur cette touche pour afficher un menu de disque DVD, ou la page Disc Navigator si un DVD-RW au format VR, un CD, un Video CD/Super VCD ou un disque MP3, WMA ou JPEG est chargé. 7 Touches du curseur, ENTER et touches de synchronisation Touches du curseur Utilisez les flèches directionnelles (/// ) pour parcourir les menus et les pages affichées. ENTER Permet de sélectionner une option ou d’exécuter une commande. TUNE +/– Permet de régler la radio. ST +/– Permet de présélectionner des stations pour la radio. MUTE Appuyez sur cette touche pour couper le son des enceintes et des casques (appuyez une deuxième fois pour annuler) 9 MASTER VOLUME Utilisez ces touches pour régler le d‘écoute. 10 TV CONTROL (page 16) Permet d’allumer la télévision ou de la mettre en veille. INPUT Permet de basculer sur l’entrée TV. CH +/– Utilisez cette touches pour sélectionner les canaux TV. VOL +/– Utilisez cette touches pour ajuster le volume du téléviseur. 11 OPEN/CLOSE Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou refermer le tiroir pour le disque. 12 Appuyez sur cette touche pour accéder au chapitre ou à la plage qui suivent. 13 RETURN Appuyez sur cette touche pour retourner à l’affichage du menu qui précède. 14 SOUND Appuyez pour accéder au menu son, à partir duquel vous pouvez effecteur le réglage du niveau d’effet DSP, les basses et les aiguës, etc. 15 Touches de mode son surround/sound enhancement (expansion du son) SURROUND Permet de sélectionner un mode Surround (page 24). ADVANCED Permet de sélectionner un mode d'écoute Advanced Surround (page 25). VIRTUAL SB Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver l’effet d’enceintes Virtual Surround Back (page 27). BASS MODE Permet de sélectionner un mode de Bass (graves) (page 28). Deutsch Appuyez sur cette touche pour commander une pause de la lecture; appuyez à nouveau sur cette touche pour relancer la lecture. Permet d’arrêter la lecture. 8 English 3 FRONT SURROUND Permet de sélectionner un mode d'écoute Front Surround(page 25). 4 Commandes de lecture du disque Appuyez sur cette touche pour lancer ou reprendre la lecture. et / Ces touches commandent la lecture au ralenti, le défilement image par image et le défilement rapide vers le début du disque. et / Ces touches commandent la lecture au ralenti, le défilement image par image et le défilement rapide vers la fin du disque. 02 11 Fr XV-DV323.book Page 12 Monday, January 26, 2004 1:38 PM 02 Commandes et afficheurs DIALOGUE Permet de sélectionner un mode Dialogue (page 27). CH LEVEL Appuyez sur cette touche pour ajuster le niveau des enceintes (page 47). 16 Touches DVD/CD AUDIO Appuyez sur cette touche pour sélectionner le canal audio ou la langue (page 36). SUBTITLE Appuyez sur cette touche pour afficher/ changer l’écran de sous-titrage DVD (page 35). ANGLE Appuyez sur cette touche pour changer l’angle de prise de vues lors de la lecture d'une scène du DVD gravée sous plusieurs angles (page 36). PROGRAM S’utilisent pour programmer/faire la lecture une liste de programmes (page 33– 34). REPEAT Utilisez cette touche pour sélectionner le mode de lecture répétée (page 31). RANDOM Utilisez cette touche pour sélectionner le mode de lecture aléatoire (page 32). 17 ZOOM Permet de modifier le niveau du zoom à l’écran (page 36). TOP MENU Permet d’afficher le menu supérieur d’un DVD en position de lecture (cette opération est également possible en appuyant sur DVD MENU). HOME MENU Appuyez sur cette touche pour afficher (ou quitter) le menu présenté à l’écran pour les fonctions Initial Settings, Play Mode, etc. 12 Fr 18 SYSTEM SETUP Permet de définir plusieurs paramètres pour le son surround et pour l’appareil (page 44). TEST TONE Permet d’émettre la tonalité de test (pour la configuration des enceintes) (page 47). QUIET/MIDNIGHT Permet de sélectionner les modes Quiet et Midnight (page 27). 19 DIMMER Appuyez sur cette touche pour basculer entre l’affichage du panneau avant normal ou atténué. DISPLAY Appuyer pour afficher/changer les informations de disque affichées à l'écran (page 37). TIMER/CLOCK Appuyez sur cette touche pour afficher l’horloge et pour accéder au menu de la minuterie (page 14 et page 42). 20 SR+ Appuyer pour activer/désactiver le mode SR+ (page 56). FOLDER – Appuyez sur cette touche pour revenir à des dossiers précédents. FOLDER + Appuyez sur cette touche pour passer au dossier suivant. CLR Appuyez sur cette touche pour effacer une entrée. ENTER Sélectionne des options du menu, etc. (fonctionne exactement de la même manière que la touche ENTER dans l’étape 7 ci-dessus). 21 MAIN/SUB Passez de MAIN à SUB pour accéder aux fonctions/commandes indiquées en vert sur la télécommande. ROOM SETUP Appuyez sur cette touche pour lancer le Room Setup (page 15). 22 Touches numérotées Les touches numérotées permettent de sélectionner les pistes ou les chapitres directement à partir d’un disque. XV-DV323.book Page 13 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Pour commence 03 English Chapitre 3 Pour commence Let's Get Started Menu Select the display language using the cursor keys on the remote CD FM/AM TUNER L1/L2 TV LINE FRONT SURROUND OPEN CLOSE 1 3 ¡ RETURN DVD MENU TUNE+ ST+ ENTER MUTE TUNE– SOUND 3 Utilisez les touches / (curseur gauche/droit) pour sélectionner ‘Wide screen (16:9)’ ou ‘Standard size screen (4:3)’, en fonction du type du téléviseur puis appuyez sur la touche ENTER. Voir Tailles d’écran et formats du disque à la page 69 si vous n’êtes de savoir lequel choisir. Nederlands 4 7 ST– Choose one then press Enter 0 8 4 Italiano English français Deutsch Italiano Español STANDBY/ON DVD Français Après avoir vérifié que tout est bien branché, vous pouvez mettre l’appareil sous tension. Vous devez tout d’abord indiquer à l’appareil le type de télévision que vous utilisez : standard ou grand écran. Vous pouvez ensuite définir le son surround dans votre pièce et régler l’horloge de façon à pouvoir utiliser les fonctions de la minuterie. 2 Suivre les instructions affichées à l'écran. • Utilisez les touches / (curseur haut/ bas) pour sélectionner une langue puis appuyez sur la touche ENTER. Deutsch Allumage et configuration Español MASTER VOLUME TV CONTROL Let's Get Started Menu CH INPUT VOL What kind of TV do you have? 1 Appuyez sur STANDBY/ON (situé sur le panneau avant, ou sur le boîtier de télécommande) pour mettre l’appareil sous tension. Vérifiez également que la télévision est sous tension et que l’entrée vidéo est reliée à l’appareil. (par exemple, si ce système est connecté à l'entrée VIDEO 1 de votre téléviseur, cette touche permet de basculer sur Use the / cursor buttons to choose, then press [ENTER] Wide screen (16:9) Standard size screen (4:3) VIDEO 1). 13 Fr XV-DV323.book Page 14 Monday, January 26, 2004 1:38 PM 03 Pour commence 4 Appuyez à nouveau sur la touche ENTER pour terminer. Let's Get Started Menu 2 Si le message ‘Clock ADJ?’ n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur ou (curseur gauche ou droit) jusqu’à ce qu’il apparaisse. 3 Appuyez sur ENTER. 4 Utilisez les touches / (curseur haut/ bas) pour régler les heures. Setup complete If you're finished setting up, choose [Complete], to start again choose [Back] 5 Complete Back • Utilisez la touche (curseur droit) pour sélectionner Back puis ENTER si vous souhaitez revenir en arrière et modifier le paramètre que vous venez de définir. • Vous pouvez aussi utiliser les touches de fonctions (DVD/CD, TUNER, etc.) ou la touche OPEN/CLOSE pour faire sortir l’appareil du mode veille. Réglage de l’horloge Le réglage de l’horloge vous permet d’utiliser les fonctions de la minuterie. RETURN DVD MENU TUNE+ ST+ SB BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL CH LEVEL ADVANCED SURROUND SURROUND ADVANCED VIRTUAL SB PROGRAM AUDIO REPEAT SUBTITLE ZOOM TOP MENU RANDOM ANGLE ENTER MUTE TUNE– SOUND MASTER VOLUME TV CONTROL CH 1 14 Fr INPUT 7 Appuyez sur ENTER pour confirmer. L’afficheur clignote pour indiquer que l’horloge est réglée. Astuce • Appuyez sur TIMER/CLOCK à tout moment pour afficher l’horloge. Astuce ST– Appuyez sur ENTER. 6 Utilisez les touches / (curseur haut/ bas) pour régler les minutes. VOL HOME MENU 1 2 3 SYSTEM SETUP TEST TONE QUIET/ MIDNIGHT 4 5 6 DIMMER DISPLAY TIMER/ CLOCK 7 8 9 SR+ FOLDER– FOLDER+ CLR 0 ENTER MAIN SUB ROOM SETUP Appuyez sur TIMER/CLOCK. • Si vous réglez l’horloge, appuyez à nouveau sur TIMER/CLOCK. Remarque • Si vous débranchez l’appareil de la prise murale ou en cas de coupure de courant, vous devez régler à nouveau l’horloge. XV-DV323.book Page 15 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Pour commence 03 Après avoir configuré vos enceintes selon votre convenance (voir la section ci-dessus Configuration du son de cinéma à domicile), assurez-vous d'avoir bien calibré votre système pour le son Surround. C'est une manière simple et rapide d'obtenir un son Surround bien adapté à votre pièce. Pour plus d'informations sur la configuration du son Surround, consultez la section Utilisation du menu de configuration du système à la page 44. 1 Si le système n'est pas sous tension, appuyez sur STANDBY/ON pour le mettre sous tension. Avant gauche Centrale Avant droite Subwoofer (caisson de basses) Position d'écoute Surround droite Avant gauche Avant droite Subwoofer (caisson de basses) Surround Surround droite gauche Position d'écoute Pour plus d'informations au sujet de l'utilisation des différents modes d'écoute, voir la section À propos des modes d'écoute à la page 23. Appuyez sur ENTER. 4 Utilisez les touches / (curseur haut/ bas) pour sélectionner un type de pièce puis appuyez sur ENTER. Choisissez l’une des options suivantes en fonction de la taille de votre pièce: • S – Pièce plus petite qu’une pièce moyenne Español Centrale 3 Nederlands • Front Surround – configuration en trois points – Cette configuration est idéale lorsqu'il n'est pas possible de placer des enceintes Surround à l'arrière ou lorsque vous ne souhaitez pas faire courir de longs câbles dans la pièce. Il est conseillé d'utiliser cette configuration simultanément avec les modes Front Surround pour bénéficier de la réflexion des murs et du plafond et obtenir ainsi un effet Surround très réaliste. Appuyez sur ROOM SETUP. • Si vous avez déjà défini le type de pièce et la position, l’écran affichera les paramètres définis pour la pièce. Italiano 2 Surround gauche Français En fonction du volume et des caractéristiques de la pièce, ce système permet de disposer les enceintes de deux manières différentes: • Configuration Surround standard à 5 points – Il s'agit d'une configuration standard d'enceintes pour un son Surround multicanaux 5.1, qui permet d'obtenir un son de cinéma à domicile optimal. Deutsch Utilisation de la fonction Room Setup English Configuration du son de cinéma à domicile • M – Pièce moyenne • L – Pièce plus grande qu’une pièce moyenne 5 Utilisez les touches / (curseur haut/ bas) pour sélectionner une position puis appuyez sur ENTER. Choisissez l’une des options suivantes en fonction de votre position d’écoute principale: • Fwd – Si vous vous trouvez plus près des enceintes avant que des enceintes surround • Mid – Si vous vous trouvez à égale distance des enceintes avant et des enceintes surround • Back – Si vous vous trouvez plus près des enceintes surround que des enceintes avant 15 Fr XV-DV323.book Page 16 Monday, January 26, 2004 1:38 PM 03 Pour commence MASTER VOLUME Remarque TV CONTROL • Le Room Setup (Paramètre pièce) règle automatiquement le niveau de canal et le retard de canal. Si vous avez déjà ajusté manuellement le niveau des canaux (voir Réglage des niveaux des canaux à la page 47), vous verrez Room Set? apparaître sur l’afficheur lorsque vous appuyez sur la bouton ROOM SETUP la première fois. Configuration de la télécommande pour commander votre téléviseur Vous pouvez configurer la télécommande qui vous est fournie pour commander votre téléviseur en utilisant les touches TV CONTROL. 1 Allumez votre téléviseur. 2 Trouvez le nom du fabricant de votre téléviseur dans la liste des codes de préréglage à la page 71. À côté de chaque fabricant il y un ou plusieurs codes à trois chiffres. Ceux-ci indiquent à la télécommande le type de téléviseur dont vous disposez. Si le nom du fabricant de votre téléviseur n’apparaît pas dans le tableau, vous ne pourrez pas configurer cette télécommande pour commander votre téléviseur. 3 Pointez la télécommande vers votre téléviseur, maintenez enfoncée la touche CLR, pui entrez le code à trois chiffres correspondant à votre téléviseur. La télécommande transmet à votre téléviseur un signal d’activation/de désactivation. Si vous avez entré le code correct, votre téléviseur devrait s’éteindre. Si votre téléviseur ne s’éteind pas, répéter le processus en utilisant le code suivant de la liste jusqu’à ce que votre téléviseur s’éteigne avec succès, Une fois réglée, vous pouvez utiliser les commandes individuelles du téléviseur présentées ci-après. 16 Fr CH INPUT BASS MODE DIALOGUE SURROUND ADVANCED PROGRAM REPEAT VOL CH LEVEL VIRTUAL SB RANDOM Touche Fonction Allume ou met en mode d’attente votre téléviseur. CH +/– Change canal TV. VOL +/– Ajuste le volume. INPUT Commute l’entrée du téléviseur entre le tuner TV intégré et une source vidéo externe. Remarque • Le paramètre défini par défaut est prévu pour une TV Pioneer. Utilisation de l'affichage sur écran Pour faciliter son utilisation, le lecteur fait souvent appel à l'affichage de pages écran (OSD). Nous vous conseillons de vous familiariser avec ces pages car elles servent à définir la configuration du système, à utiliser certaines fonctions de lecture, telles que la lecture programmée, et à effectuer divers réglages concernant le son et l'image. Le déplacement du curseur sur ces pages s'effectue toujours de la même manière, c'està-dire en utilisant les touches de déplacement du curseur (,,,) grâce auxquelles vous pouvez mettre en valeur un élément, puis en appuyant sur ENTER pour le sélectionner. XV-DV323.book Page 17 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Pour commence 03 • Dans ce mode d'emploi, le terme ‘Sélectionner’ signifie utiliser les touches de déplacement du curseur pour mettre en valeur un élément puis appuyer sur ENTER. 4 3 7 ¡ 4 RETURN DVD MENU BASS MODE DIALOGUE SURROUND ADVANCED REPEAT SUBTITLE RANDOM ANGLE ZOOM TOP MENU HOME MENU 1 2 3 TEST TONE QUIET/ MIDNIGHT SYSTEM SETUP MUTE SOUND 4 5 6 DIMMER DISPLAY TIMER/ CLOCK 7 8 9 SR+ FOLDER– FOLDER+ CLR 0 ENTER MAIN SUB 3 Déposez un disque dans le tiroir. Placez le disque dans l'alvéole du tiroir, face portant l’étiquette orientée vers le haut (s'il s'agit d'un disque DVD double-face, la première face que vous souhaitez écouter doit être tournée vers le bas). Français ENTER CH LEVEL VIRTUAL SB PROGRAM AUDIO Deutsch 1 1 Si le système n'est pas sous tension, appuyez sur STANDBY/ON pour le mettre sous tension. Si le disque est un DVD ou un Video CD/Super VCD, mettez également le téléviseur sous tension et assurez-vous que l’entrée vidéo correcte est sélectionnée. 2 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir pour le disque. English Important ROOM SETUP MASTER VOLUME Cette touche commande l'affichage sur l'écran. Ces touches permette la mise en valeur d'un élément de menu. ENTER Cette touche sélectionne l’élément de menu mis en valeur (les deux touches ENTER opèrent exactement de la même façon). RETURN Cette touche rétablit le menu principal sans enregistrer les modifications effectuées. Astuce • Les touches à utiliser pour une page écran donnée sont rappelées au bas de chaque page de l'affichage sur écran (OSD). Lecture d'un disque Cette section traite des commandes de base pour la lecture des disques DVD, CD, Video CD/ Super VCD et WMA/MP3. D’autres fonctions sont décrites en détail dans le chapitre 5. 4 Appuyez sur (lecture) pour lancer la lecture du disque. Si vous utilisez un DVD ou un Video CD/Super VCD, un menu peut s’afficher. Voir Menus des disques DVD-Video à la page 20 et Menus de commande de la lecture (PBC) pour les Video CD/Super VCD à la page 20 pour savoir comment utiliser ces menus. Si vous utilisez un disque WMA/MP3, un temps de pause de quelques secondes peut précéder le démarrage de la lecture; cela dépend de la complexité de la structure des fichiers du disque. Si vous avez chargé un CD/CD-R/RW contenant des images JPEG, l'affichage séquentiel des images commence. Voir Regarder les images JPEG sur disques à la page 38 pour de plus amples détails sur la lecture de ces disques. • Dans le cas où le disque contient à la fois des fichiers audio WMA/MP3 et des fichiers image JPEG, consultez également la section Options à la page 51. Español HOME MENU Nederlands Fonction Italiano Touche 17 Fr XV-DV323.book Page 18 Monday, January 26, 2004 1:38 PM 03 Pour commence 5 Utilisez la touche MASTER VOLUME +/– (ou les touches VOLUME sur le panneau avant) pour régler le volume. Touche Fonction Appuyez sur cette touche pour lancer le défilement rapide vers la fin du disque. Appuyez sur (lecture) pour reprendre la lecture normale du disque. Commandes pour la lecture de base Les illustrations ci-dessous montrent les commandes de base de la télécommande, utilisées pour lire des disques. D'autres fonctions de lecture sont détaillées au chapitre 5. FRONT SURROUND OPEN CLOSE 0 8 BASS MODE DIALOGUE SURROUND ADVANCED PROGRAM AUDIO 1 4 3 ¡ 4 7 RETURN DVD MENU ZOOM ST+ ENTER MUTE TUNE– SOUND TOP MENU CH LEVEL VIRTUAL SB HOME MENU 1 2 3 TEST TONE QUIET/ MIDNIGHT 4 5 6 DISPLAY 8 9 FOLDER– FOLDER+ CLR 0 ENTER SUB ROOM SETUP Touche Fonction Cette touche commande la lecture. DVD et Video CD : Si la mention Resume ou Last Mem se trouve affichée sur l'écran, la lecture commence à partir du point d'arrêt ou du point défini par la mémoire de la dernière image (voir ègalement Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image ci-après). Cette touche commande la pause de la lecture, ou, en cas de pause, relance la lecture. 18 Fr Cette touche donne accès à la plage ou au chapitre qui suivent. FOLDER +/– Passe au dossier suivant/précédent pendant la lecture d’un disque WMA/MP3. Numéros • Si le disque est arrêté, la lecture démarre depuis le titre sélectionné (pour un DVD) ou le numéro de piste (pour un CD/Vidéo CD/Super VCD/ WMA/MP3) au bout de quelques secondes (ou après la pression de ENTER). • Si le disque est en cours de lecture, la lecture saute jusqu’au début du chapitre ou de la piste sélectionnée (ou après la pression de ENTER). TIMER/ CLOCK 7 SR+ MAIN RANDOM ANGLE SYSTEM SETUP DIMMER TUNE+ ST– REPEAT SUBTITLE Cette touche donne accès au début du chapitre ou de la plage en cours de lecture, puis aux chapitres/plages qui précèdent. Cette touche interrompt la lecture. DVD et Video CD : La mention Resume est affichée. Appuyez à nouveau sur (arrêt) pour annuler la reprise de la lecture (voir également Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image ci-après). Appuyez sur cette touche pour lancer le défilement rapide vers le début du disque. Appuyez sur (lecture) pour reprendre la lecture normale du disque. Remarque • Avec certains DVD, vous constaterez peutêtre que toutes les commandes de lecture ne fonctionnent pas sur certaines portions du disque. Il ne s’agit pas d’un défaut fonctionnement du lecteur. • Les touches de saut de plages et les touches numérotées sont sans effet pour les disques CD-R/RW qui ne sont pas finalisés. Commandes du panneau avant Les touches OPEN/CLOSE (ouverture/ fermeture), / DVD/CD, FM/AM et (arrêt) situées sur le panneau avant jouent exactement le même rôle que leurs équivalents sur le boîtier de télécommande. XV-DV323.book Page 19 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Pour commence Il est très probable que le code de région du disque ne corresponde pas à celui du lecteur. Le code de région doit figurer sur le disque; comparez-le à celui du système (il est gravé sur le panneau arrière). Voir également Régions DVD-Video à la page 60. • Je possède un téléviseur à écran large; pourquoi une bande noire est-elle présente en haut et en bas de l’écran lors de la lecture de certains disques? Certains gravures de film sont telles que des bandes noires se forment obligatoirement en haut et en bas de l’écran même si l'écran du téléviseur est un écran large. Il ne s’agit pas d'un défaut de fonctionnement de l’appareil. Español FAQ • Le disque DVD, à peine chargé, est automatiquement éjecté! Nederlands • La mémoire de la dernière image n'est pas disponible avec les DVD-RW au format VR. Si le disque n’est pas lu bien qu'il soit correctement mis en place, il s’agit probablement d’un disque ou d'un format de gravure incompatibles, tels que DVD-Audio ou DVD-ROM. Voir Compatibilité de lecture des formats de disques et de contenus à la page 6 pour plus d’informations sur la compatibilité des disques. Italiano • Pour que la mémoire de la dernière image fonctionne convenablement, vous devez appuyer sur (arrêt) et donc arrêter la lecture, avant d'ouvrir le tiroir. Assurez-vous tout d’abord que le disque a été placé dans le tiroir et que la face portant l'étiquette (face imprimée) est bien orientée vers le haut, qu’il n’est ni sale ni endommagé. Voir Utilisation et entretien des disques à la page 60 pour plus d’informations sur la manière de nettoyer les disques. Français Remarque • Lorsqu’un Video CD est chargé, le point de Reprise est perdu si l’appareil est éteint ou bascule sur une autre fonction que la fonction DVD (CD). • Pourquoi le disque mis en place n’est-il pas lu? Deutsch Lorsque vous interrompez la lecture d'un DVD ou d'un Video CD, la mention Resume s'affiche et signale que la reprise de la lecture à partir du point d'arrêt est possible. Si vous n'ouvrez pas le tiroir, la mention Resume s'affiche au moment où vous commandez à nouveau la lecture et celle-ci reprend à partir du point d'arrêt. Dans le cas des DVD uniquement: Si vous enlevez le disque du tiroir, le point d'arrêt est mis en mémoire. Lorsque vous replacez le disque dans le tiroir, la mention Last Mem s'affiche et la reprise de la lecture est possible (cette disposition ne concerne que 5 disques). Pour effacer la mémoire du point de reprise ou de la dernière image, appuyez sur (arrêt) alors que la mention Resume ou Last Mem est affichée. Si le numéro de région est correct, le disque est peut-être endommagé, ou bien sale. Nettoyez le disque; recherchez les signes de défaut. Voir également Utilisation et entretien des disques à la page 60. English Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image 03 • Je possède un téléviseur standard (4:3) et j’ai réglé le lecteur afin qu’il affiche les gravures DVD écran large au format Pan & Scan; pourquoi ai-je toujours une bande noire en haut et en bas de l’écran avec certains disques? Certains disques annulent les préférences d’affichage du lecteur en sorte que, même si vous avez sélectionné 4:3 (Pan & Scan), les images de ces disques s’affichent dans le format boîte à lettres. Il ne s’agit pas d'un défaut de fonctionnement de l’appareil. 19 Fr XV-DV323.book Page 20 Monday, January 26, 2004 1:38 PM 03 Pour commence Menus des disques DVD-Video De nombreux disques DVD-Video contiennent des menus à partir desquels vous pouvez sélectionner le film que vous souhaitez regarder. Ils permettent parfois d’accéder à des fonctions complémentaires, telles que le sous-titrage et la sélection de la langue des dialogues, ou à des fonctions spéciales, telles que l'affichage séquentiel d'images (diaporama). Consultez le coffret du disque pour plus de détails. Les menus des DVD-Video s’affichent parfois automatiquement lorsque vous lancez la lecture du disque; d’autres s’affichent uniquement lorsque vous appuyez sur DVD MENU ou TOP MENU. Menus de commande de la lecture (PBC) pour les Video CD/Super VCD Certains Video CD/Super VCD portent des menus permettant de choisir ce que vous souhaitez regarder. Ces menus sont appelés PBC (Playback Control). Pour lire un disque PBC Video CD/Super VCD sans avoir à parcourir le menu PBC, appuyez sur (arrêt), puis sélectionnez une piste au moyen d'une touche numérotée pour commencer la lecture. Cette méthode ne requiert pas l'utilisation de la touche (lecture) de la télécommande (ou / du panneau avant). FRONT SURROUND 1 4 3 7 ¡ 4 RETURN DVD MENU ENTER MUTE SOUND PROGRAM AUDIO REPEAT SUBTITLE RANDOM ANGLE ZOOM TOP MENU HOME MENU 1 2 3 SYSTEM SETUP TEST TONE QUIET/ MIDNIGHT 4 5 6 DIMMER DISPLAY TIMER/ CLOCK 7 8 9 SR+ FOLDER– CLR MAIN 0 SUB OPEN CLOSE 0 8 CH LEVEL BASS MODE DIALOGUE SURROUND ADVANCED VIRTUAL SB 1 4 3 ¡ 4 7 RETURN DVD MENU CH LEVEL VIRTUAL SB BASS MODE DIALOGUE SURROUND ADVANCED PROGRAM AUDIO REPEAT SUBTITLE ZOOM TOP MENU RANDOM ANGLE HOME MENU 1 2 3 SYSTEM SETUP TEST TONE QUIET/ MIDNIGHT 4 5 6 DIMMER TIMER/ CLOCK DISPLAY 7 8 9 SR+ FOLDER– FOLDER+ CLR 0 ENTER TUNE+ ST– ST+ ENTER FOLDER+ MUTE ENTER TUNE– MAIN SUB ROOM SETUP SOUND ROOM SETUP MASTER VOLUME Touche Fonction TOP MENU Cette touche affiche le menu principal d’un disque DVD—lequel dépend du disque. 20 Fr Touche Fonction RETURN Affiche le menu PBC. Numéros Sélectionne une option numérotée du menu. DVD MENU Cette touche affiche un menu donné du disque DVD—lequel dépend du disque et peut être identique au ‘menu principal’. Ces touches déplacent le curseur sur l’écran. Affiche la page suivante du menu (s’il y en a une). ENTER Cette touche valide l’option actuelle choisie sur le menu. ENTER RETURN Cette touche affiche le menu précédent. Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’option de menu mise en surbrillance. Numéros Ces touches mettent en valeur l'option de menu correspondante (certains disques uniquement). Appuyez sur la ENTER pour valider le choix. Affiche la page précédente du menu (s’il y en a une). XV-DV323.book Page 21 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Pour commence 03 Pour choisir des stations TV CONTROL CD FM/AM DVD TUNER L1/L2 TV LINE CH 4 3 ¡ 4 7 RETURN DVD MENU ST– ST+ ENTER TUNE– SOUND BASS MODE DIALOGUE SURROUND ADVANCED CH LEVEL VIRTUAL SB PROGRAM AUDIO REPEAT SUBTITLE RANDOM ANGLE ZOOM TOP MENU HOME MENU 1 2 3 SYSTEM SETUP TEST TONE QUIET/ MIDNIGHT 4 5 6 DIMMER DISPLAY TIMER/ CLOCK 7 8 9 SR+ FOLDER– FOLDER+ CLR 0 ENTER MAIN SUB ROOM SETUP MASTER VOLUME 2 Appuyez sur SYSTEM SETUP. 3 Utilisez les touches / (curseur gauche/droit) pour choisir ‘FM Mode?’ puis appuyez sur ENTER. 4 Utilisez les touches / (curseur haut/ bas) pour sélectionner ‘FM Mono’ puis appuyez sur ENTER. L’indicateur mono ( ) s’allume lorsque le tuner est en mode de réception mono. Sélectionnez Auto à l’étape ci-dessus pour revenir au mode stéréo automatique (l’indicateur stéreo ( ) s’allume à la réception d’une émission stéréo). Español 2 Appuyez sur TUNER pour mettre le tuner sous tension puis appuyez plusieurs fois pour sélectionner bande AM ou FM. L’écran indique la bande du tuner et la fréquence. • Si vous utilisez les commandes du panneau avant, la touche TUNER bascule entre les stations FM et AM prédéfinies (voir Pour mémoriser des stations ci-après). Si vous écoutez une station FM en stéréo mais la réception est faible, vous pouvez améliorer la qualité sonore en changeant à mono. 1 Réglez une station de radio FM. Nederlands 1 Si le système n'est pas sous tension, appuyez sur STANDBY/ON pour le mettre sous tension. Pour améliorer la pauvre réception FM Italiano TUNE+ MUTE VOL 0 8 1 INPUT OPEN CLOSE Français FRONT SURROUND Deutsch • Réglage haute vitesse: Appuyez et maintenez enfoncée TUNE +/– jusqu’à ce que l’affichage de la fréquence se mette à bouger rapidement. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à atteindre la fréquence souhaitée. Le cas échéant, réglez la fréquence avec précision en utilisant la méthode de réglage manuel. MASTER VOLUME STANDBY/ON English • Réglage automatique: Appuyez et maintenez enfoncée TUNE +/– jusqu’à ce que l’affichage de la fréquence se mette à bouger, puis relâchez. Le tuner s’arrêtera sur la prochaine station qu’il trouvera. Répétez pour rechercher d’autres stations. Le tuner peut recevoir des émissions FM et AM, et vous permet de mémoriser vos stations préférées afin de ne pas les régler manuellement chaque fois que vous souhaitez les écouter. Pour obtenir plus d’informations concernant l’utilisation de la radio, voir Autres fonctions du tuner : RDS à la page 40. 3 Réglez une fréquence. Il y a trois modes de réglage—manuel, automatique, et haute-vitesse: • Réglage manuel: Appuyez plusieurs fois sur TUNE +/– pour changer la fréquence affichée. 21 Fr XV-DV323.book Page 22 Monday, January 26, 2004 1:38 PM 03 Pour commence Pour mémoriser des stations Pour écouter des stations préréglées Vous pouvez mémoriser un maximum de 30 stations préréglées afin d’avoir toujours un accès facile à vos stations préférées sans devoir les régler manuellement à chaque fois. 1 Vérifiez que la fonction TUNER est sélectionnée. MASTER VOLUME STANDBY/ON TV CONTROL CD FM/AM DVD TUNER LINE 4 3 INPUT VOL 0 ¡ 4 7 RETURN DVD MENU TUNE+ ST– ST+ ENTER MUTE CH OPEN CLOSE 8 1 Ecoute d’autres sources L1/L2 TV FRONT SURROUND TUNE– 2 Utilisez les touches ST +/– pour sélectionner une station préréglée. SOUND BASS MODE DIALOGUE SURROUND ADVANCED CH LEVEL VIRTUAL SB PROGRAM AUDIO REPEAT SUBTITLE RANDOM ANGLE ZOOM TOP MENU HOME MENU 1 2 3 SYSTEM SETUP TEST TONE QUIET/ MIDNIGHT 4 5 6 DIMMER DISPLAY TIMER/ CLOCK 7 8 9 SR+ FOLDER– CLR 0 MAIN SUB Vous pouvez raccorder jusqu’à trois sources externes (TV, récepteur satellite, etc.) à cet appareil, en particulier une source numérique. Voir également Raccordement de composants auxiliaires à la page 53. STANDBY/ON CD FM/AM FOLDER+ DVD TUNER ENTER FRONT SURROUND ROOM SETUP 1 1 Réglez une station de radio AM ou FM. Pour la bande FM, sélectionnez la réception mono ou stéréo automatique selon le besoin. Ce réglage est mémorisé avec le préréglage. 2 Appuyez sur SYSTEM SETUP. 3 Utilisez les touches / (curseur gauche/droit) pour choisir ‘St. Memory?’ puis appuyez sur ENTER. 4 Utilisez les touches / (curseur haut/ bas) pour sélectionner la station préréglée que vous voulez. Il y a 30 emplacements, chacun peut mémoriser une station préréglée. 5 Appuyez sur ENTER pour mémoriser la station préréglée. Remarque • Si le système est complètement débranchée de l’alimentation, les stations mémorisées demeureront pendant plusieurs jours, après quoi vous devrez les mémoriser de nouveau. 22 Fr 4 LINE OPEN CLOSE 8 MASTER VOLUME L1/L2 TV 3 7 0 ¡ 4 1 Si le système n'est pas sous tension, appuyez sur la touche STANDBY/ON pour le mettre sous tension. Vérifiez également que la source externe (TV, récepteur satellite, etc.) est en marche. 2 Sélectionnez la source que vous souhaitez écouter. • Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur TV pour sélectionner l’entrée TV IN ou sur la touche LINE (L1/L2) pour sélectionner l’entrée LINE 1 ou LINE 2. 3 Lancez si nécessaire la lecture de la source externe. XV-DV323.book Page 23 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Configuration de l'écoute 04 English Chapitre 4 Configuration de l'écoute Mode d’écoute Auto Comme expliqué à la section Configuration du son de cinéma à domicile à la page 15, il existe deux options de base pour la configuration des enceintes Surround. Bien qu'il soit possible de choisir n'importe quel mode d'écoute indépendamment de la disposition des enceintes, vous obtiendrez un meilleur effet Surround en utilisant un mode d'écoute adapté à la configuration des enceintes: Le mode d’écoute Auto est le moyen le plus simple d’écouter une source telle qu’elle est a été définie. La sortie des enceintes reflète les canaux dans la source TOP MENU RANDOM ANGLE HOME MENU 1 2 3 SYSTEM SETUP TEST TONE QUIET/ MIDNIGHT 4 5 6 DIMMER DISPLAY TIMER/ CLOCK 7 8 9 SR+ FOLDER– FOLDER+ CLR 0 ENTER MAIN SUB ROOM SETUP • Appuyez sur SURROUND pour sélectionner le mode d’écoute ‘Auto’. Si la source est Dolby Digital ou DTS, le témoin 2 DIGITAL ou DTS sur le panneau avant s’allume. Nederlands Remarque Español Assurez-vous d'avoir bien effectué l'étape Utilisation de la fonction Room Setup à la page 15. Pour plus d'informations sur la configuration du son Surround, voir Utilisation du menu de configuration du système à la page 44. REPEAT SUBTITLE ZOOM Italiano • Front Surround– configuration en trois points : Pour connaître les options disponibles avec cette configuration d'enceintes, consultez la section Utilisation des modes Front Surround à la page 25. PROGRAM AUDIO CH LEVEL VIRTUAL SB Français • Disposition typique Surround en cinq points – Avec cette disposition d'enceintes, utilisez le mode d'écoute Standard (voir Ecoute avec un son surround à la page 24) ou les modes avancés Advancé (voir Utilisation des effets Advanced Surround à la page 25). BASS MODE DIALOGUE SURROUND ADVANCED Deutsch À propos des modes d'écoute • Tout mode Dolby Pro Logic ou Advanced Surround activé précédemment est annulé lorsque le mode d’écoute Auto est sélectionné. Remarque • Certaines fonctions décrites dans la présente section peuvent ne pas être disponibles pour certaines sources (par exemple : 88,2 / 96 kHz) ou en raison de conflits de configuration. Pour plus d'informations à ce sujet, voir la section Messages d’erreur à la page 68. 23 Fr XV-DV323.book Page 24 Monday, January 26, 2004 1:38 PM 04 Configuration de l'écoute Ecoute avec un son surround • PL II Music – Son surround Pro Logic II canal 5.1, prévu tout particulièrement pour les sources musicales et une utilisation avec les paramètres d’une source à deux canaux (voir également Paramètres de Dolby Pro Logic II Music ci-dessous) Vous pouvez écouter une source—stéréo ou multicanaux, analogique ou numérique—avec un son surround. Le son surround est généré par les sources stéréo grâce à l’un des modes de décodage Dolby Pro Logic. • Stereo – Voir Ecoute en stéréo ci-dessous BASS MODE DIALOGUE SURROUND ADVANCED CH LEVEL VIRTUAL SB PROGRAM AUDIO REPEAT SUBTITLE RANDOM ANGLE ZOOM TOP MENU HOME MENU 1 2 3 TEST TONE QUIET/ MIDNIGHT SYSTEM SETUP 4 5 6 DIMMER DISPLAY TIMER/ CLOCK 7 8 9 SR+ FOLDER– FOLDER+ CLR 0 ENTER MAIN SUB Remarque • Lors de l'écoute en mode Dolby Digital / DTS, une source à deux canaux est automatiquement lue en mode Surround au moyen du décodage Dolby Pro Logic II. • Les sources Dolby Digital / DTS qui utilisent uniquement le canal central ne peuvent pas être lues avec un son surround. ROOM SETUP • Appuyez plusieurs fois sur SURROUND pour sélectionner un mode d’écoute (vous pouvez aussi appuyer sur SURROUND et utiliser les touches / (curseur haut/ bas)). Les choix de modes d’écoute qui apparaissent à l’écran varient en fonction du type de source lue. • Auto – Mode d’écoute Auto (voir cidessus) • Dolby Digital / DTS – Décodage Dolby Digital ou DTS (en fonction de la source). Pour une source multicanaux, le fonctionnement est le même qu’avec Auto. Paramètres de Dolby Pro Logic II Music Lorsque vous utilisez l’appareil en mode Dolby Pro Logic II Music, vous pouvez régler trois autres paramètres : la largeur centrale, la dimension et le panorama. 1 Avec le mode Dolby Pro Logic II Music activé, appuyez sur SOUND. 2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droit) pour sélectionner ‘C Width’, ‘Dimen.’ ou ‘Pnrm.’ • C Width (largeur centrale): Elargit (augmente les paramètres) ou rétrécit (réduit les paramètres) le canal central • Pro Logic – Son surround canal 4.1 pour une utilisation avec une source à deux canaux • Dimen. (Dimension): Eloigne (paramètres négatifs) ou rapproche (paramètres positifs) le son • PL II Movie – Son surround Pro Logic II canal 5.1, prévu tout particulièrement pour les films et une utilisation avec une source à deux canaux • Pnrm. (Panorama): Crée un son surround plus étendu 3 Utilisez les touches / (curseur haut/ bas) pour régler le paramètre. La largeur centrale est réglable entre 0 et 7, la dimension entre –3 et +3 et le panorama sur On ou Off. 4 24 Fr Appuyez sur ENTER pour confirmer. XV-DV323.book Page 25 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Configuration de l'écoute BASS MODE SURROUND ADVANCED CH LEVEL VIRTUAL SB PROGRAM AUDIO REPEAT SUBTITLE RANDOM ANGLE ZOOM TOP MENU HOME MENU 2 3 TEST TONE QUIET/ MIDNIGHT 4 5 6 DIMMER DISPLAY TIMER/ CLOCK 7 8 9 SR+ FOLDER– FOLDER+ CLR MAIN 0 SUB ENTER Pour d'autres options, voir la section Réglage du niveau des effets Advanced Surround et Front Surround ci-dessous. Italiano 1 SYSTEM SETUP Les modes Front Surround donnent de bons résultats avec la configuration Front Surround avant à 3 points, comme expliqué dans Configuration du son de cinéma à domicile à la page 15. Les enceintes Surround doivent être placées sur les enceintes avant et orientées vers les murs, ou droit devant, selon le mode d'écoute utilisé (voir ci-dessous). Français Pour d'autres options, voir la section Réglage du niveau des effets Advanced Surround et Front Surround ci-dessous. Utilisation des modes Front Surround Deutsch Les effets Advanced Surround peuvent être utilisés avec des sources multicanaux ou stéréo pour un grand nombre d’effets de son surround supplémentaires. La configuration à 5 points décrite dans la section Configuration du son de cinéma à domicile à la page 15, doit être utilisée avec ce mode. • 5ch Stereo – Conçu pour offrir un son surround puissant des sources musicales stéréo English Utilisation des effets Advanced Surround 04 STANDBY/ON CD FM/AM DVD TUNER L1/L2 TV LINE ROOM SETUP FRONT SURROUND 8 • Adv. Movie – Permet d’obtenir un son de type home cinéma • Adv. Music – Permet d’obtenir un son de type salle de concert • Expanded – Crée un champ stéréo extra large • TV Surr. – Conçu pour des diffusions TV mono ou stéréo et d’autres sources • Sports – Conçu pour le sport et d’autres programmes accompagnés de commentaires • Game – Crée un son surround à partir de sources de jeux vidéo 4 3 7 0 ¡ 4 • Appuyez sur FRONT SURROUND pour choisir un mode Surround avant (ou appuyez sur FRONT SUROUND puis utilisez les touches /). Appuyez plusieurs fois pour choisir entre les modes suivants: Español • Appuyez sur ADVANCED pour sélectionner un mode Advanced Surround (vous pouvez aussi appuyer sur ADVANCED et utiliser les touches /). Appuyez plusieurs fois pour sélectionner: 1 Nederlands OPEN CLOSE • Frt. Movie – Le mode Front Surround Film accentue l'effet directionnel et restitue ainsi le son d'une salle de cinéma. • Frt. Music – Le mode Front Surround Musique accroît l'ampleur et la profondeur des sources musicales, ce qui permet de restituer le son d'une salle de concert. • ExtraPower – Ce mode accroît l'énergie et la profondeur d'une source stéréo par l'utilisation des enceintes Surround en plus des enceintes avant. 25 Fr XV-DV323.book Page 26 Monday, January 26, 2004 1:38 PM 04 Configuration de l'écoute Si vous avez sélectionné Frt. Movie ou Frt. Music, vous obtiendrez de meilleurs résultats en orientant chaque enceinte Surround d'environ 50° vers le mur le plus proche. Avec le mode ExtraPower, orientez les enceintes Surround dans la même direction que les enceintes avant (c'est-à-dire vers la position d'écoute). Ecoute en stéréo Vous pouvez écouter une source—stéréo ou multicanaux, analogique ou numérique—avec un son stéréo. Lorsque vous lisez une source multicanaux, le son stéréo est créé en sousmixant tous les canaux vers les enceintes avant gauche et droite et le subwoofer. BASS MODE DIALOGUE SURROUND ADVANCED 50º Frt. Movie / Frt. Music Extra Power • Pour orienter les enceintes Surround vers les murs, faites-les pivoter jusqu'à ce qu'elle se verrouillent correctement dans leur position. Ne forcez pas la rotation des enceintes au-delà du point de verrouillage. Réglage du niveau des effets Advanced Surround et Front Surround Il est possible d'accentuer ou de réduire l'effet des modes Advanced Surround et Front Surround selon vos préférences. Le niveau d'effet peut être ajusté de manière indépendante pour chaque mode. 1 Lorsque l'un des modes Surround avancé ou Surround avant est actif, appuyez sur SOUND. 2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droit) pour sélectionner ‘Effect’. 3 Utilisez les touches / (curseur haut/ bas) pour régler le niveau d’effet. Le niveau d’effet peut être réglé de 10 (min) à 90 (max). 4 26 Fr Appuyez sur ENTER pour confirmer. CH LEVEL VIRTUAL SB PROGRAM AUDIO REPEAT SUBTITLE RANDOM ANGLE ZOOM TOP MENU HOME MENU 1 2 3 SYSTEM SETUP TEST TONE QUIET/ MIDNIGHT 4 5 6 DIMMER DISPLAY TIMER/ CLOCK 7 8 9 SR+ FOLDER– FOLDER+ CLR 0 ENTER MAIN SUB ROOM SETUP • Appuyez plusieurs fois sur SURROUND jusqu’à ce que le message ‘Stereo’ s’affiche à l’écran. Tout mode Advanced et Front Surround est annulé. Ecoute avec des casques Lorsque les casques sont connectés, seuls les modes Stereo (par défaut) et Phones Surround (son surround virtuel pour les casques) sont disponibles. Lorsque vous les débranchez, il revient au mode précédent. • En cas d'utilisation d'un casque, appuyez sur ADVANCED ou sur FRONT SURROUND pour sélectionner ‘Phones Surround’, ou sur SURROUND pour sélectionner ‘Stereo’. XV-DV323.book Page 27 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Configuration de l'écoute 04 English Amélioration du dialogue • Réglage par défaut: Dialog Off BASS MODE DIALOGUE CH LEVEL SURROUND SURROUND VIRTUAL SB PROGRAM AUDIO REPEAT SUBTITLE RANDOM ANGLE ZOOM TOP MENU HOME MENU BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB ADVANCED SURROUND ADVANCED VIRTUAL SB PROGRAM AUDIO REPEAT SUBTITLE ZOOM TOP MENU 2 3 TEST TONE QUIET/ MIDNIGHT 4 5 6 DIMMER DISPLAY TIMER/ CLOCK 7 8 9 SR+ FOLDER– FOLDER+ CLR 0 ENTER 2 3 TEST TONE QUIET/ MIDNIGHT 4 5 6 DIMMER DISPLAY TIMER/ CLOCK 7 8 9 SR+ FOLDER– FOLDER+ CLR MAIN 0 SUB ENTER SUB ROOM SETUP Français 1 HOME MENU 1 SYSTEM SETUP MAIN SYSTEM SETUP RANDOM ANGLE Deutsch La fonction amélioration du dialogue a été conçue pour faire ressortir le dialogue par rapport aux autres sons de fond sur la bande sonore de la télévision ou d’un film. • Appuyez plusieurs fois sur VIRTUAL SB pour basculer entre ‘Vir. SB On’ et ‘Vir. SB Off’. ROOM SETUP • Il n'est pas possible d'utiliser l'effet Surround arrière virtuel lors de l'écoute en mode Stereo (ou Auto avec un source stéréo). • Dialog Mid – Amélioration modérée du dialogue • Avec la configuration Front Surround à 3 points (voir Configuration du son de cinéma à domicile à la page 15), désactivez l'effet Surround arrière virtuel. • Dialog Max – Forte amélioration du dialogue • S’il n’y a pas de canal surround, son surround virtuel n’a aucun effet. • Réglage par défaut: Vir. SB Off L'effet Surround arrière virtuel (VSB) peut être utilisé en cas d'écoute en mode Surround (avec la configuration à 5 points décrite dans la section Configuration du son de cinéma à domicile à la page 15) pour procurer un effet Surround supplémentaire. Dans une vraie salle de cinéma, l'enceinte Surround arrière est placée directement derrière les spectateurs, ce qui permet de produire un son Surround plus enveloppant et encore plus réaliste. Español Ecoute avec une enceinte arrière de son surround virtuel Nederlands • Dialog Off – Aucune amélioration du dialogue Italiano Remarque • Appuyez sur DIALOGUE pour sélectionner le niveau d’amélioration du dialogue. Appuyez plusieurs fois pour sélectionner: Utilisation des modes d’écoute Quiet et Midnight • Réglage par défaut: Off La fonction d’écoute Quiet réduit les graves et les aigus en quantité excessive dans une source sonore. Vous pouvez utiliser cette fonction si la musique est un peu trop criarde et vous aimeriez un son plus doux. 27 Fr XV-DV323.book Page 28 Monday, January 26, 2004 1:38 PM 04 Configuration de l'écoute La fonction d’écoute Midnight vous permet d’entendre un son surround effectif de films à des niveaux de volume bas. L’effet s’ajuste automatiquement en fonction du volume auquel vous faites l’écoute. BASS MODE DIALOGUE SURROUND ADVANCED CH LEVEL VIRTUAL SB PROGRAM AUDIO REPEAT SUBTITLE RANDOM ANGLE ZOOM TOP MENU HOME MENU 1 2 3 SYSTEM SETUP TEST TONE QUIET/ MIDNIGHT 4 5 6 DIMMER DISPLAY TIMER/ CLOCK 7 8 9 SR+ FOLDER– FOLDER+ CLR 0 MAIN SUB ENTER ROOM SETUP 4 Appuyez sur ENTER pour confirmer. Pour amplifier le niveau des graves Vous pouvez utiliser trois modes de graves pour améliorer les graves d’une source. BASS MODE DIALOGUE AUTO ADVANCED PROGRAM AUDIO REPEAT SUBTITLE ZOOM TOP MENU Pour ajuster les graves et les aigus Utilisez les commandes de graves et d’aigus pour régler la tonalité globale. Le réglage des graves et des aigus est impossible lorsque les modes Quiet ou Midnight sont actifs. RETURN DVD MENU TUNE+ ST– ST+ ENTER MUTE TUNE– SOUND MASTER VOLUME 1 Appuyez sur SOUND. 2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droit) pour sélectionner ‘Bass’ ou ‘Treble’. 3 Utilisez les touches / (curseur haut/ bas) pour ajuster le son. Les graves et les aigus peuvent s’ajuster entre –3 et +3. 28 Fr RANDOM ANGLE HOME MENU 1 2 3 SYSTEM SETUP TEST TONE QUIET/ MIDNIGHT 4 5 6 DIMMER DISPLAY TIMER/ CLOCK 7 8 9 SR+ FOLDER– FOLDER+ CLR 0 ENTER MAIN • Appuyez plusieurs fois sur QUIET/ MIDNIGHT pour passer parmi ‘Quiet’, ‘Midnight’ et ‘Off’. CH LEVEL VIRTUAL SB SUB ROOM SETUP • Appuyez plusieurs fois sur BASS MODE pour choisir une option qui s’adapte à la source que vous êtes en train de lire. • Music – Peut s’utiliser pour offrir un son grave plus profond • Cinema – Bon pour les films d’action ou les films avec une grande quantité d’effets sonores • P. Bass – Peut s’utiliser avec des sources musicales pour faire ressortir le rythme de la musique (ou de la bande sonore) au premier plan • Off – Désactivez le renforcement des graves si cela provoque des grondements indésirables pour la source écoutée. XV-DV323.book Page 29 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Lecture d'un disque 05 English Chapitre 5 Lecture d'un disque Pendant la lecture, appuyez sur ou pour commander l'examen du disque. • Le son est coupé pendant l'examen du contenu des DVD et Video CD/Super VCD, et le sous-titrage n’est pas disponible au cours de cette opération menée sur un DVD. 2 Appuyez de façon répétée pour augmenter la vitesse d'examen. • La vitesse d'examen est indiquée sur l’écran. 1 1 Pendant la lecture, appuyez sur (pause). 2 Maintenez la pression d'un doigt sur / ou / jusqu'à ce que commence la lecture au ralenti. • La vitesse de ralenti s’affiche sur l’écran. • Le son est coupé pendant la lecture au ralenti. 3 Appuyez de manière répétée sur ces touches pour modifier la vitesse de lecture au ralenti. Español Vous pouvez examiner rapidement le contenu d'un disque en faisant défiler le capteur vers la fin ou le début du disque à différentes vitesses. Vous pouvez demander la lecture des DVD et Video CD/Super VCD à 4 vitesses différentes vers la fin du disque. La lecture des DVD est également possible à 2 vitesses différentes vers le début du disque. Nederlands Examen du contenu d'un disque Lecture au ralenti Italiano Rappel • Pour utiliser les fonctions indiquées en vert sur la télécommande, déplacez le curseur de MAIN à SUB. Français • Parfois, l'utilisation de certaines fonctions (lecture aléatoire, ou répétée, par exemple) est interdite pour certaines parties ou pour la totalité d'un disque DVD. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. • Lorsque vous utilisez des Video CD/Super VCD, certaines fonctions ne sont pas disponibles pendant la lecture commandée par menu (PBC). Si vous souhaitez utiliser ces fonctions, démarrez la lecture du disque en sélectionnant une plage à l'aide des touches numérotées. • De nombreuses fonctions ne sont pas disponibles lors de la lecture de disques CD-R/RW non finalisés. 3 Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur (lecture). • Lors de l'examen d'un Video CD/Super VCD ou d'un WMA/MP3, la lecture reprend automatiquement à la fin ou au début de la plage. • Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint sur un disque DVD. Deutsch Remarque 4 Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur (lecture). • Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint. Avance ou recul image par image Vous pouvez avancer ou reculer image par image dans les disques DVD. Les disques Video CD/Super VCD ne permettent que d'avancer image par image. 29 Fr XV-DV323.book Page 30 Monday, January 26, 2004 1:38 PM 05 Lecture d'un disque 1 Pendant la lecture, appuyez sur (pause). 2 Appuyez sur / ou / pour reculer ou avancer d’une image à la fois. 3 Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur (lecture). • Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint. • Il n'est pas possible de passer de Original à Playlist pendant la lecture. • Tous les disques DVD-RW portant des gravures au format VR ne proposent pas une liste de lecture. Disc Navigator DVD-RW Original Play List Title(1-03) 01. 3/31 FIRST LEAGUE 02. 4/28 SECOND LEAGUE 03. 4/29 FINAL ROUND Utilisation de Disc Navigator pour examiner le contenu du disque Utilisez Disc Navigator pour examiner le contenu d’un disque afin de localiser le passage souhaité. Vous pouvez utiliser Disc Navigator lorsque la lecture du disque est en cours, ou qu'elle est interrompue (un disque doit être chargé). La page écran des CD et Video CD/Super VCD propose une liste de plages. Disc Navigator Track 1-10 CD Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Track 07 Track 08 1 Appuyez sur HOME MENU, puis sélectionnez ‘Disc Navigator’ sur la page écran. Disc Navigator • Avec la plupart des disques, vous pouvez aussi appuyer sur DVD MENU pour accéder directement au navigateur. 2 Sélectionnez ce que vous désirez écouter ou regarder. L’aspect de Disc Navigator diffère légèrement en fonction du disque chargé. Dans le cas des disques DVD, la page écran indique les titres à gauche et les chapitres à droite. Sélectionnez un titre, ou un chapitre à l’intérieur du titre. Title 1-10 Chapter 1-3 Title 01 Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08 Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003 Dans le cas d'un DVD-RW portant des gravures au format VR (Video Recording), sélectionnez soit Playlist soit Original, ou bien sélectionnez un titre. Appuyez sur (curseur droit) pour avoir un aperçu du titre. 30 Fr Disc Navigator WMA/MP3 Disc Navigator DVD La page écran d’un disque WMA/MP3 indique le nom des dossiers à gauche et le nom des plages à droite (cependant, s’il y a plus de 16 fichiers ou noms contenant des caractères accentués ou des caractères autres que latins, les plages et fichiers peuvent apparaître sous des noms génériques de type—F_033, T_035, etc.). Sélectionnez un dossier, ou une plage à l’intérieur d’un dossier. Folder 1-17 Track 1-10 001. ACP 002. Nth Degree 003. Pfeuti 004. Live 005. Glitch music 006. CodHead 007. Thermo 008. Missing Man 001. Gravity deluxe 002. Tesla's patent 003. Border dispute 004. Delayed by rain 005. Accident incident 006. Pigeon post 007. Outernational 008. Vacuum tube La lecture démarre lorsque vous appuyez sur ENTER. XV-DV323.book Page 31 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Lecture d'un disque 05 • Une autre manière de localiser un passage donné sur un disque consiste à employer les fonctions de recherche. Voir Recherche sur un disque à la page 35. 1 Pendant la lecture, appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘Play Mode’. Français Après avoir défini deux points (A et B) sur une plage (CD et Video CD) ou à l'intérieur d'un titre (DVD) délimitant un passage, vous pouvez demander la lecture répétée de ce passage. • Il n'est pas possible d'utiliser la fonction Répétition A-B avec les disques au format Super VCD ou WMA/MP3. Il existe diverses options de lecture répétée selon la nature du disque chargé. Il est possible d’utiliser la fonction de répétition en même temps que la lecture programmée pour répéter les plages ou les chapitres qui font partie d'un programme de lecture (voir Création d'un programme de lecture à la page 33). Cependant, il n'est pas possible d'utiliser les modes de lecture aléatoire et répétition simultanément. Deutsch Lecture répétée d'un passage du disque English Utilisation de la lecture répétée Astuce 2 Sélectionnez ‘Repeat’ à partir de la liste des fonctions à gauche. Play Mode 2 Sélectionnez ‘A-B Repeat’ à partir de la liste des fonctions à gauche. A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode Italiano 1 Pendant la lecture, appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘PLAY MODE’. Title Repeat Chapter Repeat Repeat Off A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode A(Start Point) B(End Point) Off 4 Appuyez sur ENTER quand ‘B(End Point)’ est atteint de manière à marquer le second point de la boucle. Après avoir appuyé sur ENTER, la lecture reprend au point de départ et la boucle est parcourue. • La durée minimale de la boucle est de 2 secondes. 5 Pour revenir à la lecture normale, sélectionnez ‘Off’ sur le menu. 3 Sélectionnez la lecture répétée désirée. Si la lecture du programme est active, sélectionnez Program Repeat pour répéter le contenu du programme ou Repeat Off pour abandonner. • Dans le cas des disques DVD, sélectionnez Title Repeat ou Chapter Repeat (ou Repeat Off ). Español 3 Appuyez sur ENTER quand ‘A(Start Point)’ est atteint de manière à marquer le premier point de la boucle. Nederlands Play Mode Play Mode A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode Title Repeat Chapter Repeat Repeat Off • Dans le cas des CD et des Video CD/Super VCD, sélectionnez Disc Repeat ou Track Repeat (ou Repeat Off). • Dans le cas des disques WMA/MP3, sélectionnez Disc Repeat, Folder Repeat ou Track Repeat (ou Repeat Off). 31 Fr XV-DV323.book Page 32 Monday, January 26, 2004 1:38 PM 05 Lecture d'un disque Astuce • Vous pouvez aussi utiliser la touche REPEAT de la télécommande pour sélectionner une option de répétition de lecture. Le mode répétition s'affiche sur le panneau avant et à l'écran. Les modes de répétition de lecture sont identiques à ceux choisis au moyen du menu Play Mode. • Si vous avez créé une liste de programmes, Program Repeat est également disponible. • Pendant la lecture, vous pouvez annuler la répétition en appuyant sur CLR. Utilisation de la lecture au hasard Utilisez la fonction de lecture au hasard pour lire les titres ou les chapitres (DVD-Video) ou les plages (CD, Video CD/Super VCD et disques WMA/MP3) dans un ordre quelconque. Cependant, il n'est pas possible d'utiliser la lecture aléatoire simultanément avec le mode répétition ou programmation. • Il n'est pas possible d'utiliser la programmation de lecture avec des disques DVDRW au format VR, ou lorsque le menu d'un disque DVD est affiché. 1 Pendant la lecture, appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘Play Mode’. 2 Sélectionnez ‘Random’ à partir de la liste des fonctions à gauche. Play Mode A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode 32 Fr Random Title Random Chapter Random Off 3 Sélectionnez la lecture au hasard désirée. • Dans le cas des disque DVD, sélectionnez Random Title ou Random Chapter (ou Random Off). Play Mode Random Title Random Chapter Random Off A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode • Dans le cas des CD, Video CD/Super VCD, sélectionnez On ou Off pour utiliser, ou non, la lecture au hasard. • Dans le cas des disques WMA/MP3, sélectionnez Random All (tous les dossiers) ou Random Track (le dossier actuel uniquement), (ou Random Off). Astuce • Au cours de la lecture en mode aléatoire, utilisez les touches suivantes : Touche Fonction Arrête et désactive la lecture aléatoire. Sélectionne de manière aléatoire une piste ou un chapitre différent(e) parmi les pistes/ chapitres restant(e)s. Revient au début de la piste ou du chapitre en cours. Il n'est pas possible de revenir plus en arrière que cela. • Vous pouvez également utiliser la touche RANDOM sur la télécommande pour sélectionner un mode de lecture aléatoire. Le mode aléatoire est indiqué sur l’écran du panneau avant et sur le téléviseur. Les modes aléatoires disponibles sont les mêmes que ceux choisis à partir du menu Play Mode. Appuyez sur ENTER pour lancer la lecture aléatoire. XV-DV323.book Page 33 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Lecture d'un disque Utilisation des OSD 2 Sélectionnez ‘Program’ à partir de la liste des fonctions à gauche. A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode Create/Edit Playback Start Playback Stop Program Delete Program Memory Off 4 À cette étape, utilisez les curseurs et la touche ENTER pour sélectionner un titre, un chapitre, un dossier ou une piste dans la liste de programmation. Dans le cas d’un disque DVD, vous pouvez ajouter au programme de lecture un titre dans sa totalité, ou un chapitre d'un titre. Program Español 3 Sélectionnez ‘Create/Edit’ dans la liste des options de programmation. Nederlands Play Mode Italiano 1 Pendant la lecture, appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘Play Mode’. Français Cette fonction permet de programmer l’ordre de lecture des titres/chapitres/dossiers/plages d’un disque. • Il n'est pas possible d'utiliser la programmation de lecture avec des disques DVDRW au format VR, ou lorsque le menu d'un disque DVD est affiché. Deutsch Création d'un programme de lecture • Dans le cas d’un CD ou d’un Video CD/ Super VCD, sélectionnez la plage à ajouter au programme de lecture. • Dans le cas d’un disque WMA/MP3, vous pouvez ajouter au programme de lecture un dossier entier, ou une plage d’un chapitre. Après avoir appuyé sur ENTER pour sélectionner le titre, le chapitre, le dossier ou la plage, le numéro de l’étape du programme augmente automatiquement d’une unité. 5 Répétez l’opération 4 pour composer le programme de lecture. Un programme de lecture peut contenir jusqu’à 24 titres/chapitres/dossiers/plages. • Il est possible d'insérer des étapes dans une liste de programmation, en mettant simplement en surbrillance les emplacements où vous souhaitez faire apparaître une nouvelle étape et en entrant un numéro de titre/chapitre/dossier/piste. • Pour annuler une étape, mettez-la en surbrillance et appuyez sur la touche CLR. 6 Pour commander le déroulement du programme, appuyez sur (lecture). La lecture programmée demeure active jusqu’à ce que vous la rendiez inactive (voir ci-dessous), que vous effaciez le programme (voir ci-dessous), que vous éjectiez le disque ou éteigniez le lecteur. English • Pour abandonner la lecture au hasard sans arrêter la lecture du disque, appuyez sur CLR. La lecture se poursuit jusqu’à la fin du disque, puis s’arrête. 05 Astuce • Au cours de la lecture en mode programmation, utilisez les touches suivantes : Touche Fonction HOME MENU Enregistre la liste de programmation et quittez l'écran d'édition sans démarrer la lecture. Program Step Title 1~38 Chapter 1~4 01. 01 02. 03. 04. 05. 06. 07. 08. Title 01 Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08 Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004 Passe à l'étape suivante de la liste de programmation. CLR Arrête la lecture programmée. Appuyez sur cette touche à l'arrêt pour effacer la liste de programmation. 33 Fr XV-DV323.book Page 34 Monday, January 26, 2004 1:38 PM 05 Lecture d'un disque Touche Fonction RETURN Quitte l'écran de programmation sans enregistrer les modifications. Autres fonctions disponibles à partir du menu de programmation En plus des fonctions Créer/Éditer, il existe de nombreuses autres options dans le menu de programmation. • Playback Start – Pour lancer la lecture d'un programme • Playback Stop – Pour arrêter la lecture d'un programme, sans effacer ce programme • Program Delete – Pour effacer le programme et abandonner la lecture programmée • Program Memory (DVD uniquement) – Sélectionnez On pour sauvegarder le programme composé pour le disque que contient l'appareil (Sélectionnez Off pour ne pas sauvegarder le programme composé pour le disque que contient l'appareil) Utilisation de l’afficheur du panneau avant Même si l’OSD est disponible pour les CD et les disques WMA/MP3, l’afficheur du panneau avant fournit assez d’information pour rendre facile une liste de programmes. Si un disque est en cours de lecture, arrêtezle. 1 Appuyez sur PROGRAM. Vous êtes invité à entrer tout d’abord la première piste ou le premier dossier dans la liste de programmes. P -00 34 Fr 0 00 2 Utilisez les touches / (curseur haut/ bas) pour sélectionner une piste ou un dossier puis appuyez sur ENTER. • Pour les disques WMA/MP3 uniquement : Pour sélectionner une piste individuelle dans un dossier, utilisez / (curseur haut/bas) pour sélectionner le dossier puis appuyez sur , et utilisez / (curseur haut/bas) pour sélectionner une piste. Appuyez sur ENTER. P -01 5 37 Attendez que l’afficheur vous invite à la fin de chaque sélection. Si vous commettez une erreur, appuyez sur CLR pour supprimer la dernière piste (la plus récente) programmée. 3 Répétez l’étape 2 pour intégrer une liste de programmes. Une liste de programmes peut conteneir un maximum de 24 étapes. 4 Pour lire la liste de programmes, appuyez sur (lecture). La lecture programmée reste active jusqu’à ce que vous appuyiez sur (arrêt), vous effaciez le répertoire (ci-dessous), vous éjectiez le disque ou vous éteigniez le lecteur. Pour effacer la liste de programmes Il faut effacer la liste de programmes pour en programmer une nouvelle. 1 Si un disque est en cours de lecture, appuyez sur (arrêt). 2 Appuyez sur CLR. Remarque • Il est possible de sauvegarder un programme de lecture relatif au disque DVD que contient le lecteur. Lorsque vous chargez un disque pour lequel un programme de lecture a été sauvegardé, ce programme est automatiquement lancé. XV-DV323.book Page 35 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Lecture d'un disque 1 Appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘Play Mode’. 0 0 1 • Pour une recherche temporelle, tapez le nombre de minutes et de secondes à partir duquel, dans le titre (DVD) ou la plage (Video CD) actuellement en cours de lecture, doit commencer la lecture. Appuyez, par exemple, sur les touches 4, 5, 0, 0 pour que la lecture commence au point qui se situe 45 minutes après le début du disque. Pour 1 heure, 20 minutes et 30 secondes, appuyez sur les touches 8, 0, 3, 0. 5 Appuyez sur ENTER pour lancer la lecture du disque. Nederlands Title Search Chapter Search Time Search Sélectionnez un mode de recherche. • La recherche temporelle ne peut être utilisée que si la lecture du disque est en cours. Certains disques DVD sont dotés d’un soustitrage en plusieurs langues; le coffret du disque spécifie généralement les langues de soustitrage disponibles. Vous pouvez changer la langue du sous-titrage au cours de la lecture. Español 3 Input Chapter Choix des sous-titres Play Mode A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode Title Search Chapter Search Time Search Italiano 2 Sélectionnez ‘Search Mode’ à partir de liste des fonctions à gauche. Les options de recherche qui s’affichent dépendent de la nature du disque chargé. La page écran ci-dessous illustre les options de recherche sur un DVD. A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode Français Vous pouvez effectuer une recherche sur les disques DVD par numéro de titre ou de chapitre, ou par indication d'un temps. Les CD/ Super VCD peuvent être explorés par numéro de plage et les Video CD par numéro de plage ou par indication d'un temps. La recherche sur des disques WMA/MP3 peut s’effectuer par numéro de dossier ou de plage. Play Mode Deutsch Recherche sur un disque 4 Utilisez les touches numérotées pour taper un numéro de titre, de chapitre, de dossier ou de plage, ou un temps. English • Le lecteur peut sauvegarder le programme de lecture de 24 disques. Une fois cette limite atteinte, le plus ancien programme est remplacé par le nouveau programme créé. 05 • Appuyez plusieurs fois sur SUBTITLE pour sélectionner une option de soustitrage. Current / Total Subtitle 1/ 2 English Remarque • Certains disques ne permettent le choix de la langue des sous-titres qu'à partir d'un menu. Appuyez sur TOP MENU pour accéder au menu. • Pour définir les préférences de soustitrage, voir Language settings à la page 50. 35 Fr XV-DV323.book Page 36 Monday, January 26, 2004 1:38 PM 05 Lecture d'un disque Choix de la langue audio de DVD Pendant la lecture d’un disque DVD portant les dialogues dans deux langues ou plus, vous pouvez choisir la langue. • Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour sélectionner une option de langue des dialogues. Current /Total Audio 1/2 French Certains Super VCD possèdent deux bandes sonores. Avec ces disques, vous pouvez passer d’une bande sonore à l’autre ou changer de canal individuellement au sein de chacune de ces dernières. • Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour sélectionner la voie audio. Audio Stereo Dolby Digital 3/2.1CH Utilisation du zoom Remarque • Certains disques ne permettent le choix de la langue des dialogues qu'à partir d'un menu. Appuyez sur TOP MENU pour accéder au menu. • Pour définir les préférences de langue des dialogues, voir Language settings à la page 50. Basculer le canal audio du DVD-RW au format VR Pendant la lecture d’un disque DVD-RW au format VR enregistré avec un son double mono, vous pouvez basculer entre le canal principal, le sous-canal et le canal mixte. 1 Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour sélectionner une option de canal audio. Audio 1L Grâce à la fonction zoom, il est possible d'agrandir une partie de l'image selon un rapport de 2 ou 4 fois, lors de la lecture d'un titre DVD, Video CD/Super VCD ou d'un disque JPEG. 1 Lors de la lecture, utilisez la touche ZOOM pour choisir le coefficient de zoom (Normal, 2x ou 4x). • La définition des DVD, des Video CD/Super VCD et JPEG n’étant pas variable, la qualité de l’image se dégrade, en particulier avec le facteur de zoom 4x. Il ne s’agit pas d'un défaut de fonctionnement de l’appareil. 2 Utilisez les touches de déplacement du curseur pour changer de zone concernée. Vous pouvez changer librement le facteur de zoom et sélectionner une autre zone d’agrandissement pendant la lecture. • Si le cadre situé en haut de l’écran disparaît, appuyez à nouveau sur la touche ZOOM pour l’afficher. Dolby Digital 1+1CH Remarque Choix de la voie audio de Video CD/Super VCD Pendant la lecture d’un Video CD/Super VCD, vous pouvez choisir d'écouter les deux voies stéréophoniques, ou bien uniquement la voie gauche ou la voie droite. • Si des sous-titres sont affichés, ils disparaissent lorsque vous effectuez un zoom sur l’écran. Ils réapparaissent lorsque l’image retrouve sa taille normale. Choix de l'angle de prise de vues Certains disques DVD comportent des scènes filmées sous différents angles— consultez le coffret du disque pour plus de détails. 36 Fr XV-DV323.book Page 37 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Lecture d'un disque • Affichages d‘un DVD/DVD-RW 2 2 8 49 Numéro du titre Numéro du chapitre Temps écoulé d‘un titre 2 TTL 1 0 7 0 0 Numéro du titre Affichage des informations du disque 2 Numéro du titre Numéro du chapitre 2 0 42 Temps restant d‘un titre • Affichages CD et Video CD/Super VCD Numéro du plage Temps écoulé de la piste • Pour montrer/changer/masquer les informations affichées, appuyez plusieurs fois sur la touche DISPLAY. • Lorsqu’un disque est en cours de lecture, les informations s’affichent en haut de l’écran. 4 3 20 Numéro du plage Temps restant de la piste (CD / Vidéo CD Nederlands 1 16 Italiano 4 uniquement) Disc 53 15 Temps restant du disque (CD / Vidéo CD uniquement) Español Des informations limitées concernant le disque apparaissent également sur l’écran du panneau avant. Appuyez sur DISPLAY pour changer les informations affichées. Français Temps restant d‘un chapitre Différentes informations relatives à une piste, un chapitre ou un titre peuvent être affichées à l'écran lors de la lecture d'un disque. Informations affichées sur l’écran du panneau avant Deutsch • Pendant la lecture (ou pendant une pause), appuyez sur ANGLE pour changer d’angle de prise de vues. Informations concernant le disque OSD English Lorsqu’une scène filmée sous plusieurs angles se présente, l'icône s’affiche sur l’écran pour vous informer que d’autres angles de prise de vues sont disponibles (cette fonction peut être rendue inactive—voir Display settings à la page 51). 05 • Affichages disques WMA/MP3 2 0 35 Numéro du plage Temps écoulé de la plage E V E R Y B OD Nom de la plage B E S T _O F _ Nom du dossier • Affichages disques JPEG T I G E R_ 0 1 Nom du fichier Z OO _ T R I P Nom du dossier 37 Fr XV-DV323.book Page 38 Monday, January 26, 2004 1:38 PM 06 Regarder les images JPEG sur disques Chapitre 6 Regarder les images JPEG sur disques Lecture d’un diaporama de JPEG Après avoir chargé un CD/CD-R/RW qui contient des images JPEG, appuyez sur pour commencer l'affichage séquentiel (diaporama) des images à partir du premier dossier ou de la première image du disque. Le lecteur affiche les images dans chaque dossier par ordre alphabétique. La taille des images est automatiquement réglée pour remplir tout l’espace possible sur l’écran (si le format de l’image est différent de celui du téléviseur, il est possible de voir apparaître des barres noires sur les côtés, ou en haut et en bas de l’écran). Pendant la lecture du diaporama: Touche ANGLE ZOOM Fonction Cette touche interrompt le diaporama; appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture. Cette touche affiche l’image précédente. Cette touche affiche l’image suivante. Cette touche interrompt le diaporama et commande la rotation de l’image en cours de 90˚ dans le sens des aiguilles d’une montre. Appuyez sur (lecture) pour reprendre la lecture du disque. Cette touche interrompt le et commande un zoom de l’écran (voir ci-dessous). Appuyez sur (lecture) pour reprendre la lecture du disque. Cette touche affiche la page de Disc Navigator (voir ci-dessous). DVD MENU FOLDER +/ Passe au dossier suivant ou au FOLDER – dossier précédent pendant la lecture d’un disque JPEG. 38 Fr Remarque • Les touches , ANGLE et ZOOM ne jouent aucun rôle lorsque l’écran affiche LOADING. • Plus le fichier est lourd, plus le temps nécessaire à son chargement est long. • Il est possible d'afficher un total de 999 fichiers. S’il y a plus de 999 fichiers sur le disque, seuls les 999 premiers fichiers peuvent être affichés. • Si vous souhaitez lire les pistes WMA/MP3 d'un disque qui contient également des fichiers d'images JPEG, il est nécessaire de désactiver l'option Photoviewer au Off. Voir Options à la page 51. Utilisation de Disc Navigator pour les images JPEG et de Photo Browser Utilisez Disc Navigator pour les images JPEG pour localiser un dossier ou une image en utilisant son nom de fichier sur le disque en position de lecture; utilisez Photo Browser pour localiser une image dans un dossier grâce à sa miniature. 1 Appuyez sur DVD MENU pour afficher la page du Disc Navigator. Disc Navigator Folder 1-2 JPEG 001. F_001 002. F_002 File 1-40 001. FL000001 002. FL000002 003. FL000003 004. FL000004 005. FL000005 006. FL000006 007. FL000007 008. FL000008 Dans la colonne de gauche se trouvent les dossiers, dans celle de droite les fichiers. XV-DV323.book Page 39 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Regarder les images JPEG sur disques Photo Browser assure l'affichage simultané de 9 miniatures du dossier actuel. 2 / 40 • 2x • 4x Normal Zoom 2x Nederlands Photo Browser 1 Pendant le déroulement du diaporama, utilisez ZOOM pour sélectionner le facteur de zoom. • Normal Italiano 1 À partir de la page Disc Navigator, mettez en valeur le dossier désiré puis appuyez sur ENTER. La page de Photo Browser s'ouvre en montrant les 9 premières images sous forme de miniatures. Grâce au zoom, vous pouvez agrandir une partie de l’écran d'un facteur 2 ou 4 alors qu'est affichée une image provenant d'un disque JPEG. Français Utilisation de Photo Browser Utilisation du zoom Deutsch 3 Pour reprendre la présentation du diaporama à partir du fichier mis en valeur, appuyez sur ENTER. 3 Appuyez sur ENTER pour afficher sur tout l'écran l'image de la miniature sélectionnée. Le diaporama reprend à partir de l’image sélectionnée. English 2 Utilisez les touches de déplacement du curseur (///) pour naviguer sur la page. Quand un fichier est mis en valeur, la miniature correspondant est affichée. • Lorsqu'un dossier est mis en valeur, vous pouvez utiliser ENTER pour ouvrir la page Photo Browser correspondant à ce dossier. Voir ci-dessous pour plus d'explications concernant Photo Browser. 06 Live at Soft Zoom 4x • Pour revenir à la page Disc Navigator, appuyez sur RETURN. Español 2 Utilisez les touches de déplacement du curseur (///) pour sélectionner une miniature. • Utilisez les touches de saut ( et ) pour afficher la page de miniatures suivante/précédente. Maintenez la pression d'un doigt sur la touche pour accéder rapidement aux autres pages; relâchez la pression lorsque vous avez atteint sur la page souhaitée. • Le déroulement du diaporama est interrompu lorsque l’image est agrandie. • Etant donné que les images JPEG ont une définition fixe, la qualité des images peut se dégrader, spécialement avec le facteur de zoom 4x. Il ne s’agit pas d'un défaut de fonctionnement de l’appareil. 2 Utilisez les touches de déplacement du curseur (///) pour sélectionner une autre partie de l'image à agrandir. Vous pouvez changer très simplement le facteur de zoom et la taille de la partie concernée. 3 Pour reprendre le déroulement du diaporama, appuyez sur (lecture). 39 Fr XV-DV323.book Page 40 Monday, January 26, 2004 1:38 PM 07 Autres fonctions du tuner : RDS Chapitre 7: Autres fonctions du tuner : RDS Une introduction au système RDS Le système de données radiophoniques, ou plus couramment connu comme RDS, est un système utilisé par des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs différents types d’information—le nom de la station et le type d’émission en cours de transmission, par exemple. Cette information s’affiche sous forme de texte, et vous pouvez commuter entre le type d’information montré. Bien que vous n’obteniez pas d’information RDS de toutes les stations radio FM, vous pourrez en obtenir de la plupart d’entre elles. La meilleure fonction du RDS est probablement sa capacité de recherche automatique par type de programme. Ainsi, si vous souhaitez écouter du jazz, vous pouvez rechercher une station émettant un programme avec le type de programme, Jazz. Il y a environ 30 types de programme, y compris différents types de musique, de programmes d’information, de sport, de débats, d’informations financières, et ainsi de suite. Type de programme (PTY) indique le type de programme en cours d’émission. Cette unité peut rechercher et afficher les types de programme suivants: News – Nouvelles Affairs – Analyse de l’actualité Info – Informations générales Sport – Sport Educate – Matériaux éducatifs Drama – Audiodrames ou feuilletons radiophoniques Culture – Culture nationale ou régionale, théâtre, etc. Science – Sciences et technologie Varied – Habituellement programmes de discussion, quiz ou entretiens. Pop M – Musique pop Rock M – Musique rock Easy M – Musique légère Light M – Musique classique légèresic Classics – Musique classique plus sérieuse Le récepteur vous permet d’afficher trois différents types d’information RDS. Texte radio, Nom du service de programme et Type de programme. Other M – Autres styles de musique ne correspondant pas à l’une des catégories ci-dessus Texte radio (RT) correspond à des messages envoyés par la station de radio. Leur contenu dépent du choix des responsables de l’émision —une station de radio présentant un programme de débat pourra vous communiquer son numéro de téléphone sous forme RT, par exemple. Finance – Rapports boursiers, commerce, échanges, etc. Nom de service de programme (PS) correspond au nom de la station de radio. Weather – Bulletins météorologiques Children – Programmes pour les enfants Social – Affaires sociales Religion – Programmes sur la religion Phone In – Avis du public par téléphone Travel – Voyages de type vacances plutôt que des informations routières Leisure – Loisirs et hobbies 40 Fr XV-DV323.book Page 41 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Autres fonctions du tuner : RDS Country – Musique country Nation M – Musique populaire dans une langue autre que l’anglais Folk M – Musique folk Document – Documentaires • Appuyez sur DISPLAY pour sélectionner l’écran d’informations RDS. Chaque pression modifie l’affichage dans l’ordre suivant: • RT – Ecran du texte radio • PTY – Ecran du type de programme • PTY SEARCH – Voir Pour rechercher des programmes RDS below • Fréquence actuelle du tuner Remarque • Si des parasites sont audibles lorsque le RT se met à défiler sur l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de façon incorrecte. 1 Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner la bande FM. RDS est possible uniquement sur la bande FM. 2 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY jusqu’à ce que PTY SEARCH apparaisse dans l’afficheur. Español • PS – Ecran des services du programme L’une des fonctions les plus utiles du système RDS est sa capacité d’effectuer une recherche de type particulier d’émission de radio. Vous pouvez rechercher l’un des programmes indiqués à la page précédente. Nederlands Utilisez le bouton DISPLAY pour afficher les différents types d’informations RDS disponibles (RT, PS et PTY). Pour rechercher des programmes RDS Italiano Affichage des informations RDS • Dans l’affichage PTY, dans certains cas No Data ou None est montré. Si cela se produit, l’affichage PS est montré au bout de quelques secondes. Français Trois autres types de programmes, TEST, Alarm! et None. Alarm! et TEST sont utilisés pour les annonces exceptionnelles à caractère urgent. Vous ne pouvez pas rechercher ces dernières, mais le tuner basculera automatiquement sur ce signal d’émission RDS. None apparaît lorsqu’un certain type de programme est introuvable. Deutsch Oldies – Musique populaire des années ’50s et ’60s • Si vous voyez No Data dans l’affichage RT, cela signifie que la station n’est pas en train de transmettre de données RT. Si vous avez saisi un nom de station, il s’affiche à la place des données RT. Si vous n’en avez pas entré, l’affichage passera automatiquement à l’affichage des données PS. Si la station n’est pas en train de transmettre de données PS, la fréquence s’affichera. English Jazz – Jazz 07 3 Utilisez les touches / (curseur gauche/droit) pour sélectionner le type de programme que vous souhaitez écouter. 4 Appuyez sur ENTER pour rechercher le type de programme. Le système démarre la recherche à travers les stations préréglées pour une correspondance. S’il en trouve un, la recherche s’arrête et la station joue pendant cinq secondes. 5 Si vous voulez maintenir l’écoute de la station, appuyez sur ENTER dans les 5 secondes. Si vous n’appuyez pas sur ENTER, la recherche reprend. 41 Fr XV-DV323.book Page 42 Monday, January 26, 2004 1:38 PM 08 Utilisation de la minuterie Chapitre 8 Utilisation de la minuterie Réglage de la minuterie de réveil Utilisez la minuterie de réveil pour régler le système pour qu’il s’allume à une heure quelconque et démarre la lecture d’une source quelconque souhaitée. Important • Il faut mettre l’horloge à l’heure pour que la minuterie fonctionne correctement (voir Réglage de l’horloge à la page 14). STANDBY/ON CD FM/AM DVD TUNER OPEN CLOSE 3 ¡ 4 7 RETURN DVD MENU TUNE+ ST– ST+ ENTER MUTE CH INPUT VOL 0 8 1 TUNE– MASTER VOLUME SOUND BASS MODE DIALOGUE SURROUND ADVANCED CH LEVEL VIRTUAL SB PROGRAM AUDIO REPEAT SUBTITLE RANDOM ANGLE ZOOM TOP MENU HOME MENU 1 2 3 SYSTEM SETUP TEST TONE QUIET/ MIDNIGHT 4 5 6 DIMMER DISPLAY TIMER/ CLOCK 7 8 9 SR+ FOLDER– FOLDER+ CLR 0 ENTER MAIN SUB ROOM SETUP TV CONTROL 1 Sélectionnez la source dont vous voulez faire la lecture. Appuyez sur TUNER (FM/AM sur le panneau avant) pour sélectionner la radio comme votre source, par exemple. 2 Préparez la source. Réglez la station de radio que vous voulez pour vous réveiller, par exemple. 42 Fr Réglez le volume. 4 Appuyez deux fois sur TIMER/CLOCK pour afficher le menu de la minuterie. 5 Utilisez les touches / (curseur gauche/droit) pour sélectionner ‘WakeUp?’ puis appuyez sur ENTER. 6 Utilisez les touches / (curseur gauche/droit) pour sélectionner ‘TimerEdit’ puis appuyez sur ENTER. 7 Réglez l’heure de mise en marche. Utilisez les touches / (curseur haut/bas) pour régler les heures, puis appuyez sur ENTER. Réglez les minutes de la même manière, en appuyant sur ENTER une fois fait. LINE FRONT SURROUND 4 TV CONTROL L1/L2 TV 3 8 Réglez l’heure d’arrêt. Utilisez les touches / (curseur haut/bas) pour régler les heures, puis appuyez sur ENTER. Réglez les minutes de la même manière, en appuyant sur ENTER une fois fait. Après avoir appuyé sur ENTER cette dernière fois, le témoin de réveil s’allume et les heures de mise en marche et d’arrêt, la fonction (DVD/CD, etc.)et le volume sont confirmées sur l’écran. 9 Mettez le système en mode d’attente. La minuterie ne fonctionnera pas si le système reste allumé! Astuce • Vous pouvez vérifier les réglages de la minuterie en veille en appuyant deux fois sur TIMER/CLOCK. (Appuyez une fois sur TIMER/CLOCK pour afficher l’heure.) XV-DV323.book Page 43 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Utilisation de la minuterie Si la minuterie de réveil est active, elle s’allumera tous les jours à l’heure à laquelle vous l’avez réglée. 2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droit) pour sélectionner ‘WakeUp?’ puis appuyez sur ENTER. • Si vous réglez la minuterie de sommeil soit avec la minuterie de réveil active, l’heure d’arrêt la plus tôt est prioritaire. FRONT SURROUND OPEN CLOSE 0 8 1 4 3 4 7 • La minuterie de réveil sera automatiquement annulée si l’horloge est remise à zéro. La minuterie de sommeil éteint le système après une heure spécifiée vous pouvez ainsi vous endormir sans vous inquéter à ce propos. HOME MENU 2 3 TEST TONE QUIET/ MIDNIGHT 4 5 6 DIMMER DISPLAY TIMER/ CLOCK 7 8 ST+ ENTER 9 SR+ FOLDER– FOLDER+ CLR 0 ENTER TUNE– SOUND MAIN SUB ROOM SETUP 1 Appuyez deux fois sur TIMER/CLOCK pour afficher le menu de la minuterie. 2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droit) pour sélectionner ‘Sleep?’ puis appuyez sur ENTER. 3 Utilisez les touches / (curseur haut/ bas) pour sélectionner une heure d’arrêt, puis appuyez sur ENTER. Choisissez parmi les options suivantes: • Sleep Auto – Le système s'arrête automatiquement à la fin de la lecture du disque CD, Vidéo CD ou WMA/MP3 en cours. • Sleep 90 – Le système s’éteint au de 90 minutes • Sleep 60 – Le système s’éteint au bout d’une heure • Sleep 30 – Le système s’éteint au bout de 30 minutes • Sleep Off – annule la minuterie de sommeil Español Réglage de la minuterie de sommeil TOP MENU 1 Nederlands Remarque ZOOM SYSTEM SETUP Italiano Appuyez sur ENTER. RANDOM ANGLE Français 4 ST– MUTE REPEAT SUBTITLE RETURN DVD MENU CH LEVEL VIRTUAL SB PROGRAM AUDIO ¡ TUNE+ 3 Utilisez les touches / (curseur gauche/droit) pour sélectionner ‘Timer On?’ ou ‘Timer Off?’. • Il faut que la minuterie soit réglée (voir cidessus) pour sélectionner ON. La miuterie de réveil s’active et se désactive en fonction de vos réglages précédents. BASS MODE DIALOGUE SURROUND ADVANCED Deutsch 1 Appuyez deux fois sur TIMER/CLOCK pour afficher le menu de la minuterie. Important English Pour activer/désactiver la minuterie de réveil 08 4 Pour vérifier combien de temps il reste, répétez les étapes 1 et 2. Le temps restant est affiché momentané-ment. Remarque • La fonction Sleep Auto ne fonctionne pas avec les disque Vidéo CD en mode de lecture PBC (Playback Control) ou avec les disque CD en mode répétition. 43 Fr XV-DV323.book Page 44 Monday, January 26, 2004 1:38 PM 09 Son Surround et autres réglages Chapitre 9 Son Surround et autres réglages Utilisation du menu de configuration du système 3 Utilisez les touches / (curseur haut/ bas) pour ajuster le réglage. Tous les paramètres disponibles dans le menu de configuration sont énumérés dans les sections Son Surround et autres paramètres et Commandes SR+ pour écrans à plasma Pioneer ci-dessous. Pour plus d'informations sur ces paramètres, consultez les notes jointes à chaque section. Suivez les étapes ci-dessous pour personnaliser les paramètres dans le menu de configuration du système. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour faire d’autres réglages. FRONT SURROUND OPEN CLOSE 0 8 1 4 3 ¡ RETURN TUNE+ ST– ST+ ENTER MUTE TUNE– PROGRAM AUDIO REPEAT SUBTITLE RANDOM ANGLE ZOOM TOP MENU HOME MENU 4 7 DVD MENU BASS MODE DIALOGUE CH LEVEL SURROUND ADVANCED VIRTUAL SB SOUND 1 2 3 SYSTEM SETUP TEST TONE QUIET/ MIDNIGHT 4 5 6 DIMMER DISPLAY TIMER/ CLOCK 7 8 9 SR+ FOLDER– FOLDER+ CLR 0 ENTER MAIN SUB ROOM SETUP MASTER VOLUME 1 Appuyez sur SYSTEM SETUP. 2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droit) pour choisir l’option que vous voulez ajuster. Le paramètre sélectionné est indiqué pour chaque option au fur et à mesure de votre déplacement à l’écran. Voir ci-dessous pour obtenir une liste complète et une description de chaque option. 5 Une fois les réglages terminés, appuyez sur ENTER pour quitter le menu System Setup. Remarque • Le menu System Setup disparaît automatiquement après 5 minutes d’inactivité. • Il n'est pas possible de changer Son Surround et autres paramètres de configuration du son lorsque Mode d’enregistrement (page 54) est activé. Son Surround et autres paramètres La fonction Room Setup (page 15) a été conçue pour vous permettre une installation de base du son surround. Néanmoins, vous pouvez effectuer des réglages plus précis qui peuvent améliorer davantage le son surround dans votre pièce. Il est à noter que le premier paramètre dans chaque section est le réglage par défaut. Réglage de la distance des enceintes avant Spécifiez la distance entre votre position d’écoute et vos enceintes avant: • Front 0.3 m ~ Front 9 m – La distance peut être augmentée par tranches de 0,3 m. La distance définie par défaut est 3 m. 44 Fr XV-DV323.book Page 45 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Son Surround et autres réglages Spécifie la distance entre votre position d’écoute et votre enceinte centrale: Réglage de la distance des enceintes surround • Surr. 0.3 m ~ Surr. 9 m – La distance peut être augmentée par tranches de 0,3 m. La distance définie par défaut est 3 m. Indique le niveau de réglage de la gamme dynamique sur les bandes sonores Dolby Digital ou DTS: • DRC Mid – Réglage moyen Remarque • Ce paramètre fonctionne uniquement avec les bandes sonores Dolby Digital et certaines DTS. Pour les autres sources, vous pouvez créer un effet similaire en utilisant le mode Midnight (voir Utilisation des modes d’écoute Quiet et Midnight à la page 27). Remarque • Sur les réglages Ch1 Mono et Ch2 Mono, le son provient uniquement de l’enceinte centrale (ou des enceintes avant en mode STEREO). • Ce réglage fonctionne uniquement avec les bandes sonores codées doubles mono Dolby Digital ou DTS. Consultez la boîte du disque pour obtenir des informations concernant les canaux. Réglage de l’atténuateur LFE Les sources audio Dolby Digital et DTS comprennent des tonalités de graves ultra basses. Réglez l’atténuateur LFE le cas échéant pour éviter les graves ultra basses qui altèrent le son. Español • DRC High – La gamme dynamique est réduite (les sons forts sont réduits et les sons doux sont augmentés) • Ch2 Mono – Seule le canal 2 est lue Nederlands • DRC Off – Aucun réglage de la gamme dynamique (à utiliser en cas de volume élevé) • Ch1 Mono – Seule le canal 1 est lue Italiano Commande de gamme dynamique • L-Ch1 R-Ch2 – Lecture des deux canaux par les haut-parleurs avants Français Spécifiez la distance entre votre position d’écoute et vos enceintes surround: Indique comment les bandes sonores codées doubles mono Dolby Digital ou DTS doivent être lues. Vous pouvez également utiliser ce paramètre pour activer le canal audio des disques DVD-RW enregistrés avec deux bandes sonores séparées. Deutsch • Center 0.3 m ~ Center 9 m – La distance peut être augmentée par tranches de 0,3 m. La distance définie par défaut est 3 m. Réglage dual mono English Réglage de la distance de l’enceinte centrale 09 • LFE ATT 0 – Le canal LFE est lu sans atténuation • LFE ATT 10 – Le canal LFE est atténué de 10 dB • LFE OFF – Le canal LFE n’est pas lu 45 Fr XV-DV323.book Page 46 Monday, January 26, 2004 1:38 PM 09 Son Surround et autres réglages Commandes SR+ pour écrans à plasma Pioneer Si vous avez connecté un écran à plasma Pioneer à cet appareil au moyen d'un câble SR+ (non fourni), il suffit d'effectuer les réglages suivants. Il est à noter que pour le réglage des paramètres ci-après, le numéro des entrées vidéo peut varier en fonction de l'écran utilisé. Voir également Utilisation de l'appareil avec un écran à plasma Pioneer à la page 56. Configuration du mode de commande • SR+ Off – Désactive le mode SR+ (cet appareil et l'écran à plasma fonctionnent indépendamment). • SR+ On – Active le mode SR+ (cette unité envoie des signaux de commande à l'écran à plasma). Les commandes décrites ci-après sont disponibles uniquement lorsque le mode de commande (ci-dessus) est activé. Configuration des commandes de volume • Vol C.Off – L'appareil ne commande pas le volume de l'écran à plasma. • Vol C.On – Lorsque cet appareil est connecté à une entrée qui utilise l'écran à plasma (un lecteur DVD par exemple), le volume de l'écran à plasma est coupé et seul le son provenant de cet appareil peut être entendu. Configuration des fonctions pour une entrée DVD • DVD -> OFF/PDP1–5/PDPTV – Fait correspondre la fonction DVD de cet appareil avec une entrée vidéo numérotée de l'écran à plasma. Par exemple, DVD -> PDP2 fait correspondre l'entrée DVD avec l'entrée vidéo 2 de l'écran à plasma. 46 Fr Configuration des fonctions pour une entrée de téléviseur • TV -> OFF/PDP1–5/PDPTV – Fait correspondre la fonction TV de cet appareil avec une entrée vidéo numérotée de l'écran à plasma. Par exemple, TV -> PDP1 fait correspondre l'entrée téléviseur avec l'entrée vidéo 1 de l'écran à plasma. Configuration des fonctions pour l'entrée L1 • LINE1 -> OFF/PDP1–5/PDPTV – Fait correspondre la fonction LINE (L1) de cet appareil avec une entrée vidéo numérotée de l'écran à plasma. Par exemple, LINE1 -> PDP3 fait correspondre l'entrée LINE1 avec l'entrée vidéo 3 de l'écran à plasma. Configuration des fonctions pour l'entrée L2 • LINE2 -> OFF/PDP1–5/PDPTV – Fait correspondre la fonction LINE (L2) de cet appareil avec une entrée vidéo numérotée de l'écran à plasma. Par exemple, LINE2 -> PDP3 fait correspondre l'entrée LINE2 avec l'entrée vidéo 3 de l'écran à plasma. XV-DV323.book Page 47 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Son Surround et autres réglages 09 • RS – Enceinte surround droite Il est possible de régler les niveaux relatifs des canaux depuis votre position d'écoute, pour tous les modes d'écoute et de manière indépendante. Toutefois, les modes SURROUND sont partagés en deux groupes indépendants : les modes d'écoute à multicanaux d'une part et les modes d'écoute stéréo d'autre parts. • SW – Subwoofer TUNER LINE FRONT SURROUND OPEN CLOSE 0 8 1 4 5 Une fois ces réglages terminés, appuyez sur ENTER pour quitter la configuration de la tonalité de test. L1/L2 TV 3 ¡ 7 SURROUND ADVANCED CH LEVEL VIRTUAL SB PROGRAM AUDIO REPEAT SUBTITLE RANDOM ANGLE 4 ENTER MUTE SOUND MASTER VOLUME ZOOM TOP MENU HOME MENU 1 2 3 SYSTEM SETUP TEST TONE QUIET/ MIDNIGHT 4 5 6 DIMMER DISPLAY TIMER/ CLOCK 7 8 9 SR+ FOLDER– FOLDER+ CLR 0 ENTER MAIN SUB ROOM SETUP 1 Choisissez un mode d'écoute. Appuyez sur la touche SURROUND, ADVANCED ou FRONT SURROUND plusieurs fois pour sélectionner le mode désiré. 2 Faites basculer la télécommande sur SUB et appuyez sur TEST TONE pour entendre la tonalité de test. La tonalité de test est fournie dans l’ordre suivant (des enceintes activées avec le mode d’écoute en cours): • L – Enceinte avant gauche • C – Enceinte centrale • R – Enceinte avant droite Español TV CONTROL Astuce • Le volume des enceintes peut s’ajuster tout en écoutant une source sonore quelconque souhaitée en appuyant sur CH LEVEL et ensuite utilisez les touches / (curseur haut/bas) pour ajuster le niveau des canaux. Après avoir fini avec un canal, utilisez les touches / (curseur gauche/droit) pour passer au suivant. Nederlands RETURN DVD MENU 4 Utilisez les touches / (curseur haut/ bas) pour ajuster le niveaux des enceintes à tour de rôle. Vous devriez entendre la tonalité de test au même volume que chaque enceinte en étant assis dans la principale position d’écoute. La gamme du niveau de canal est ± 10 dB. Italiano FM/AM 3 Utilisez le touche MASTER VOLUME +/– pour ajuster le volume à un niveau approprié. Abaissez le volume à 40 ou à une valeur moindre afin d'obtenir une marge suffisante. Français CD DVD • LS – Enceinte surround gauche Deutsch Si vous avez déjà utilisé la fonction Room Setup (page 15), les niveaux des canaux de chaque mode d’écoute sont déjà définis. Néanmoins, vous pouvez toujours préciser les niveaux à ce stade si vous le souhaitez. English Réglage des niveaux des canaux Remarque • Lorsque le mode d'écoute Auto est sélectionné, l'utilisation de la tonalité de test permet de régler les nivaux pour les sources à multicanaux uniquement. Pour les sources stéréo, utilisez la commande CH LEVEL et les touches / (curseur haut/bas), afin de définir les niveaux en mode d'écoute Auto (Voir ci-dessus). • Puisque le subwoofer émet des fréquences ultra basses, le son peut sembler plus faible qu’il ne l’est réellement. 47 Fr XV-DV323.book Page 48 Monday, January 26, 2004 1:38 PM 10 Menu des réglages pour l'image Chapitre 10 Menu des réglages pour l'image Video Adjust • Réglage par défaut: Standard Grâce à la page Video Adjust, vous pouvez sélectionner la présentation standard de l'image, ou définir des réglages personnalisés. 2 Appuyez sur (curseur bas) pour sélectionner ‘Detailed Settings’ puis appuyez sur ENTER. Video Adjust Memory1 1 Appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘Video Adjust’ sur la page affichée. Detailed Settings 3 Réglez la qualité de l'image. Video Adjust Memory1 2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droit) pour choisir un réglage personnalisé en mémoire. Recall Settings Memory1 Contrast min max Brightness min min max max Chroma Level Video Adjust Standard • Utilisez les touches / (curseur haut/ bas) pour sélectionner un paramètre. • Standard – Normal • Memory1–2 – Utilisez ces mémoires pour sauvegarder vos réglages personnalisés (voir ci-dessous) 3 Appuyez sur la touche ENTER pour valider et quitter la page Video Adjust. Remarque • Selon le disque et le téléviseur ou le moniteur, les effets de ces réglages peuvent ne pas être notables. Réglages personnalisés Vous avez la possibilité de mettre en mémoire 3 réglages personnalisés. 1 Sélectionnez une des mémoires de réglage (voir ci-dessus). 48 Fr • Utilisez les touches / (curseur gauche/droit) pour choisir la valeur à donner au paramètre. • Appuyez sur DISPLAY pour modifier la manière d'afficher. • Vous pouvez changer le numéro de mémoire en utilisant le paramètre Recall Settings. Vous pouvez régler les paramètres d'image suivants: • Contrast – Pour régler l'écart entre les zones lumineuses et les zones sombres. • Brightness – Pour régler la luminosité globale. • Chroma Level – Pour régler la saturation des couleurs. 4 Appuyez sur ENTER pour valider et quitter la page Video Adjust. XV-DV323.book Page 49 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Menu des réglages initiaux 11 English Chapitre 11 Menu des réglages initiaux Le menu des Réglages initiaux permet de définir les paramètres de sortie audio et vidéo ainsi que les paramètres d'affichage, ou encore de configurer la protection parentale, entre autres. Initial Settings • Certains réglages, tels que celui de TV Screen, de Audio Language et de Subtitle Language peuvent être substitués par ceux du disque DVD. De plus, dans la plupart des cas ces réglages peuvent aussi être effectués via le menu du disque DVD. • Le réglage du AV Connector Out doit être effectué uniquement dans le cas où ce lecteur a été connecté à votre téléviseur au moyen d'un câble SCART (voir Utilisation de la sortie SCART AV à la page 55). Nederlands 2 Au moyen des curseurs et de la touche ENTER, sélectionnez le paramètre et la valeur désirée. Tous les paramètres et leurs valeurs sont détaillés dans les pages suivantes. • Dans le tableau ci-dessous, la valeur par défaut est indiquée en caractères gras et les autres valeurs sont affichées en italique. Italiano 1 Appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘Initial Settings’. Remarque Français Si un paramètre est grisé, il ne peut être présentement modifié. En général, cela tient à ce que disque est en cours de lecture. Interrompez la lecture du disque, puis modifiez le paramètre. Deutsch Utilisation du menu Initial Settings Español Video Output settings Paramètre Option Effet TV Screen 4:3 (Letter Box) Choisissez ce réglage si votre écran de téléviseur est un écran classique de format 4:3. Les films au format écran large sont affichés avec une barre noire en haut et en bas. 4:3 (Pan & Scan) Choisissez ce réglage si votre écran de téléviseur est un écran classique de format 4:3. Les films au format écran large sont recadrés en coupant les bords verticaux de manière à ce que l'image occupe la totalité de l'écran. 16:9 (Wide) Choisissez ce réglage si votre téléviseur possède un écran large. (Voir aussi Tailles d’écran et formats du disque à la page 69.) 49 Fr XV-DV323.book Page 50 Monday, January 26, 2004 1:38 PM 11 Menu des réglages initiaux Paramètre Option Effet AV Connector Out Video Vidéo standard, compatible avec tous les téléviseurs. (Voir aussi la section S-Video Utilisation de la sortie SCART AV à la page 55.) RGB Qualité supérieure; vérifiez la compatibilité de votre téléviseur. Qualité maximale; vérifiez la compatibilité de votre téléviseur. Language settings Paramètre Option Effet Audio Language English Si le disque possède une piste audio en anglais, alors cette piste est lue. Langue sélectionnée Si le disque possède une piste audio dans la langue sélectionnée, alors cette piste est lue. Other Language Sélectionnez une langue différente de celles affichées (voir Sélection de la langue sur la liste des codes de langue à la page 69). English Si le disque possède un sous-titrage en anglais, alors ce soustitrage est affiché. Langue sélectionnée Si le disque possède un sous-titrage dans la langue sélectionnée, alors ce sous-titrage est affiché. Other Language Sélectionnez une langue différente de celles affichées (voir Sélection de la langue sur la liste des codes de langue à la page 69). w/Subtitle Lang. Les menus DVD sont affichés dans la langue choisie pour le sous-titrage, si elle est disponible. Langue sélectionnée Les menus des disques DVD sont affichés dans la langue choisie, si elle est disponible. Other Language Sélectionnez une langue différente de celles affichées (voir Sélection de la langue sur la liste des codes de langue à la page 69). On Le sous-titrage est affiché dans la langue sélectionnée (voir cidessus). Off Lorsque vous lisez un disque DVD, le sous-titrage est toujours désactivé par défaut (mais certains disques imposent leur propre paramétrage). Subtitle Language DVD Menu Language Subtitle Display 50 Fr XV-DV323.book Page 51 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Menu des réglages initiaux 11 Effet OSD Language English Les messages OSD sont affichés à l'écran en anglais. Langue sélectionnée Les messages OSD sont affichés dans la langue sélectionnée. On Les messages relatifs aux commandes d'utilisation (Play, Resume, Scan, etc.) sont affichés à l'écran. Off Les messages des commandes d'utilisation ne sont pas affichés. On Un icone de caméra est affiché à l'écran pendant les scènes multi-angle lors de la lecture d'un disque DVD. Off Aucune indication de scène multi-angle n'est affichée. On Screen Display Angle Indicator Français Option Deutsch Paramètre English Display settings Italiano Options Option Effet Voir ci-dessous Voir Parental Lock ci-après. Photo Viewer On Seuls les fichiers JPEG sont affichés sur les disques qui contiennent à la fois des fichiers audio WMA/MP3 et des fichiers d'images JPEG. Le réglage n'est effectif qu'après avoir chargé le disque suivant (ou Off rechargé le même disque). La lecture de fichiers audio WMA/MP3 est possible. • Niveau par défaut: Off; Mot de passe par défaut: aucun; Code de pays par défaut: us (2119) Afin de vous permettre de contrôler le type de contenu regardé par vos enfants à partir de votre lecteur DVD, certains disques DVD-Video comportent un paramètre de contrôle parental. Si votre lecteur est réglé sur un niveau de contrôle parental inférieur à celui du disque, alors le disque ne pourra pas être lu. Español Parental Lock Certains disques prennent également en charge le Code du pays. Le lecteur ignore certaines scènes gravées sur ces disques, selon le code du pays. Nederlands Paramètre Parental Lock Remarque • Certains disques n'utilisent pas le contrôle parental et peuvent être lus même lorsque le contrôle parental est activé, sans nécessiter la saisie du mot de passe. • Si vous oubliez le mot de passe, vous devrez réinitialiser le lecteur afin de pouvoir définir un nouveau mot de passe. (voir Pour redémarrer l’appareil à la page 59) Enregistrement d’un mot de passe Vous devez enregistrer un mot de passe avant de pouvoir changer le niveau de restriction parentale ou le code du pays. 51 Fr XV-DV323.book Page 52 Monday, January 26, 2004 1:38 PM 11 Menu des réglages initiaux 1 Sélectionnez ‘Password’. Initial Settings Video Output Language Display Options Parental Lock PhotoViewer Password Level Change Country Code 2 Utilisez les touches numérotées pour taper un mot de passe de 4 chiffres. Les chiffres tapés s’affichent sur l'écran sous forme d’astérisque (*). 3 Appuyez sur ENTER pour enregistrer le mot de passe. Le menu Options s'affiche ensuite. Changement du mot de passe Pour changer le mot de passe, tapez le mot de passe existant puis le nouveau mot de passe. 1 Sélectionnez ‘Password Change’. 2 Utilisez les touches numérotées pour taper le mot de passe existant, puis appuyez sur ENTER. 3 Saisissez un nouveau mot de passe et appuyez sur ENTER. Cette action enregistre le nouveau mot de passe, puis affiche le menu Options. Sélection et modification du niveau de restriction parentale 1 Sélectionnez ‘Level Change’. 2 Utilisez les touches numérotées pour taper le mot de passe existant, puis appuyez sur ENTER. 52 Fr 3 Saisissez un nouveau niveau de contrôle parental et appuyez sur ENTER. • Appuyez sur (curseur gauche) plusieurs fois pour verrouiller à un niveau plus élevé (un plus vaste éventail de disques nécessitera le mot de passe pour être lu); appuyez sur (curseur droit) pour abaisser le niveau de verrouillage. Vous ne pouvez pas déverrouiller le niveau 1. Cette action définit le nouveau niveau, puis affiche le menu Options. Définition et modification du code de pays La Liste des codes de pays à la page 70. 1 Sélectionnez ‘Country Code’. 2 Utilisez les touches numérotées pour taper le mot de passe existant, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez un code pays et appuyez sur ENTER. Il existe deux manières pour sélectionner le code pays : • Sélection du code par lettres: Utilisez les touches / (curseur haut/bas) pour modifier le code du pays. • Sélection du code par numéro: Appuyez sur (curseur droit), puis utilisez les touches numérotées pour taper un code de pays à 4 chiffres. Le nouveau code pays est défini, puis le menu Options s'affiche. Le nouveau code pays n'est effectif qu'après avoir chargé le disque suivant (ou rechargé le même disque). XV-DV323.book Page 53 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Autres branchements 12 English Chapitre 12 Autres branchements Antenne AM externe Ce système dispose d’entrées et de sorties stéréo analogiques ainsi que d’une entrée optique numérique. Utilisez-les pour raccorder des composants externes, comme votre téléviseur, votre magnétoscope, votre MD ou votre enregistreur CD-R. Français Utilisez du fil gainé de vinyle de 5-6 mètres de long et installez-le soit à l’intérieur soit à l’extérieur. Laissez raccordée l’antenne AM. Raccordement de composants auxiliaires Deutsch Raccordement d’antennes externes Antenne extérieure Italiano Antenne interieure (fil gainé de vinyle) AUDIO OUTPUT 5–6m AM LOOP ANTENNA TV Nederlands XV–DV323/424 Antenne FM externe IN FRONT Utilisez un connecteur PAL pour raccorder une antenne FM externe. PEAKERS 6 CENTER 6 IN OUT SURROUND 6 L L TV AUDIO LINE 1 R R 6 6 6 SUB WOOFER Connecteur PAL Español ANTENNA • Raccordez les prises du TV (IN) aux prises de sortie audio de votre téléviseur (ou du magnétoscope). Ceci vous permettra d’entendre le son du téléviseur (ou du magnétoscope) à travers ce système. Raccordez en utilisant des câbles à broche-fiche stéréo RCA. 53 Fr XV-DV323.book Page 54 Monday, January 26, 2004 1:38 PM 12 Autres branchements Platine cassette, etc. Astuce AUDIO OUTPUT AUDIO INPUT XV-DV323/424 IN FRONT EAKERS 6 CENTER 6 IN Mode d’enregistrement OUT SURROUND 6 L L TV AUDIO LINE 1 R R 6 6 6 SUB WOOFER • Raccordez les prises LINE 1 (IN) aux sorties analogiques d’un composant de lecture externe. Ceci inclut des composants comme un magnétoscope ou une platine cassette. Raccordez en utilisant des câbles à brochefiche stéréo RCA. • Raccordez les prises LINE 1 (OUT) aux entrées analogiques d’un composant d’enregistrement externe. Ceci inclut des composants comme une platine cassette, un magnétoscope, un enregistreur MD ou autre enregistreur ayant des entrées analogiques. Raccordez en utilisant des câbles à broche-fiche stéréo RCA. • Raccordez la prise LINE 2 (OPTICAL IN) du panneau arrière à la sortie optique numérique d’un composant auxiliaire de lecture. OPTIC AL IN LINE 2 Ceci inclut des composants numériques comme un lecteur MD, satellite numérique, ou un système de jeux. Raccordez en utilisant un câble optique numérique (non fourni). 54 Fr • La lecture d'un signal source de forte amplitude peut produire un effet de distorsion au niveau des enceintes. Dans ce cas, vous pouvez réduire le niveau du signal de la source auxiliaire (connectée à l'entrée analogique TV ou LINE 1) en utilisant l'atténuateur. Pour cela, voir Réglages supplémentaires du système à la page 58. Le mode Enregistrement permet de réaliser des enregistrements analogiques compatibles Surround en utilisant les connecteurs de sortie LINE 1 (OUT). Les sources à multicanaux Dolby peuvent être réduites à deux canaux (stéréo) afin de permettre une lecture améliorée sur les systèmes possédant un décodage matriciel (tel que Dolby Pro Logic). 1 Appuyez sur SOUND. 2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droit) pour sélectionner ‘Rec Mode?’. 3 Appuyez sur ENTER. 4 Utilisez les touches / (curseur haut/ bas) pour sélectionner ‘R.Mode On’ ou ‘R.Mode Off’. • R.Mode On – Un signal stéréo compatible Surround (total-gauche/total-droite, noté Lt/Rt) est obtenu à partir d'une source à multicanaux Dolby. Cette option convient au décodage Dolby Surround Pro Logic et aux autres décodage de type matriciel. • R.Mode Off – Un signal stéréo simple (gauche-seule/droite-seule, noté Lo/Ro) est obtenu à partir de la source. Cette option convient à la lecture sur un système à deux canaux stéréo, ou pour l'écoute au casque. XV-DV323.book Page 55 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Autres branchements 12 Remarque 6 CENTER 6 AUDIO L 6 LINE 2 L R TV AUDIO LINE 1 R 6 6 4 Appuyez sur ENTER. 5 Utilisez les touches / (curseur haut/ bas) pour sélectionner SCART ou RCA. 6 Appuyez sur ENTER. Attribution des broches SCART Le schéma ci-après présente l’attribution du connecteur SCART à 21 broches. Ce connecteur permet d’obtenir les signaux audio et vidéo pour un branchement sur un téléviseur ou un moniteur couleur compatible. Broche Attribution Numéro 1 Audio R OUT 12 2 3 4 5 Audio R IN Audio L OUT GND (audio) GND (vidéo) OPTICAL IN OUT SURROUND 3 Utilisez les touches / (curseur gauche/droit) pour sélectionner ‘TV Audio?’. 6 SUB WOOFER XV-DV323/424 AC IN VIDEO OUT VIDEO IN CONTROL FM AV CONNECTOR ANTENNA UNBAL 75Ω AM LOOP ANTENNA Español FRONT IN Appuyez sur SYSTEM SETUP. Broche Attribution Numéro Téléviseur IN 2 Nederlands • Utilisez un câble SCART disponible dans le commerce pour brancher l’AV CONNECTOR à votre téléviseur. Vous pouvez placer l’entrée audio TV sur RCA ou SCART. 1 Appuyez sur TV. Italiano Vous disposez de deux sortes de sorties vidéo pour brancher cet appareil à la télévision. La sortie SCART devrait vous permettre d’obtenir une image de meilleure qualité que l’image de la sortie vidéo composite standard. Le connecteur SCART AV fonctionne comme une sortie audio et vidéo. Basculer l’entrée audio TV de SCART à RCA Français Utilisation de la sortie SCART AV • Il existe plusieurs types de câble péritel. Assurez-vous que le câble choisi est compatible avec le lecteur et le téléviseur (ou le moniteur). Vous trouverez le tableau d’affectation des broches du connecteur ci-après. Deutsch • Lorsque le mode Enregistrement est activé, la plupart des fonctions de son Surround ne peuvent pas être utilisées. L'indication RecMode On s'affiche brièvement en clignotant si vous tentez d'utiliser une fonction interdite en mode Enregistrement. • Lorsque le mode Enregistrement est désactivé, le signal audio de la sortie analogique peut être coupé, selon le mode d'utilisation choisi. • Le mode Enregistrement s'interrompt automatiquement si vous changez le type d'entrée (DVD/CD, TUNER, etc.) ou si vous arrêtez l'appareil. English Remarque 13 14 15 16 Numéro du branchement GND (vidéo) GND (vidéo) R or C OUT BLANK OUT 55 Fr XV-DV323.book Page 56 Monday, January 26, 2004 1:38 PM 12 Autres branchements Broche Attribution Numéro Broche Attribution Numéro 6 7 8 Audio L IN B OUT Etat 17 18 19 9 GND (vidéo) 20 10 Numéro du 21 branchement G OUT 11 GND (vidéo) GND (vidéo) Vidéo ou Y OUT Numéro du branchement GND (vidéo) Utilisation du mode SR+ avec un écran à plasma Pioneer Utilisation de l'appareil avec un écran à plasma Pioneer Si vous possédez un écran à plasma Pioneer (modèles PDP-504HDG et PDP-434HDG ou (modèle distribué en Europe uniquement) PDP504HDE et PDP-434 HDE), vous pouvez le connecter à cet appareil en utilisant un câble SR+ (voir note ci-dessous) afin de bénéficier de fonctions pratiques telles que la commutation automatique de l'entrée vidéo de l'écran à plasma lorsque la source est changée. Rècepteur de Médias CONTROL OUT Écran à plasma Pioneer XV-DV323/424 IN CONTROL FM AV CONNECTOR ANTENNA UNBAL 75Ω 56 Fr • Utilisez un câble SR+ à connecteur minijack 3 anneaux pour relier la prise CONTROL IN de cet appareil à la prise CONTROL OUT de votre écran à plasma. Vous devez effectuer quelques réglages sur l'appareil avant de pouvoir utiliser les fonctions supplémentaires que permet le câble SR+. Pour plus d'informations sur les options de Commandes SR+ pour écrans à plasma Pioneer à la page 46. AM LOOP ANTENNA En utilisant un câble SR+ pour réaliser la connexion entre l'appareil et votre écran à plasma Pioneer, des fonctions supplémentaires deviennent disponibles (telles que la commutation automatique de l'entrée vidéo ou le réglage silencieux de l'écran), ce qui rend l'utilisation de votre système encore plus confortable. Pour plus d'informations sur la configuration de cet appareil, consultez aussi la section Commandes SR+ pour écrans à plasma Pioneer à la page 46. 1 Vérifiez que l'écran à plasma ainsi que cet appareil sont en marche et qu'ils sont connectés au moyen d'un câble SR+. Pour plus d'informations au sujet de la connexion de ces éléments, consultez la section Utilisation de l'appareil avec un écran à plasma Pioneer ci-dessus. 2 Pour activer/désactiver le mode SR+, appuyez sur la touche SR+ (SHIFT + 7). Le nouveau réglage est affiché sur le panneau avant ; SR+ ON ou SR+ OFF. • Si le message SR+ Error est affiché, cela signifie qu'il existe un problème de communication entre l'appareil et l'écran à plasma. Vérifiez toutes les connexions et réessayez. XV-DV323.book Page 57 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Autres branchements 12 English Remarque Deutsch • Le câble SR+ Pioneer à connecteurs 3 anneaux est commercialisé sous la référence ADE7095. Pour vous procurer un câble SR+, vous pouvez prendre contact avec le service après-vente Pionner. • Il n'est pas possible d'utiliser le capteur de télécommande de cet appareil lorsque la prise CONTROL IN de l'appareil est reliée à la prise CONTROL OUT de l'écran à plasma. Dans ce cas, vous pouvez utiliser le capteur de télécommande de l'écran à plasma si ce dernier est en marche ou en mode d'attente (mais pas s'il est arrêté). • La fonction automatique de silencieux est activée séparément. Voir la section Commandes SR+ pour écrans à plasma Pioneer à la page 46 (Vous pouvez aussi utiliser le menu de configuration du système pour activer/désactiver le mode SR+ sur cet appareil). • Si vous débranchez le câble SR+ ou si vous arrêtez l'écran à plasma lorsque le mode SR+ est activé, l'appareil désactive automatiquement le mode SR+OFF. Un message s'affiche si vous mettez en marche l'appareil lorsque l'écran à plasma est arrêté. De même, si l'appareil est arrêté, la liaison SR+ avec l'écran à plasma s'interrompt. Français Italiano Nederlands Español 57 Fr XV-DV323.book Page 58 Monday, January 26, 2004 1:38 PM 13 Informations complémentaires Chapitre 13 Informations complémentaires Réglages supplémentaires du système Pour accéder à ces réglages, utilisez le menu de Configuration du système lorsque l'appareil est en mode d'attente. FRONT SURROUND OPEN CLOSE 0 8 1 4 3 ¡ RETURN TUNE+ ST– ST+ ENTER MUTE TUNE– PROGRAM AUDIO REPEAT SUBTITLE RANDOM ANGLE ZOOM TOP MENU HOME MENU 4 7 DVD MENU BASS MODE DIALOGUE CH LEVEL SURROUND ADVANCED VIRTUAL SB SOUND 1 2 3 SYSTEM SETUP TEST TONE QUIET/ MIDNIGHT 4 5 6 DIMMER DISPLAY TIMER/ CLOCK 7 8 9 SR+ FOLDER– FOLDER+ CLR MAIN 0 SUB ENTER ROOM SETUP MASTER VOLUME 1 Mettez l'appareil en mode d'attente. 2 Appuyez sur SYSTEM SETUP. 3 Utilisez les curseurs / (curseur gauche/droit) pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez régler, puis appuyez sur ENTER. Le réglage actuel est indiqué pour chaque option lorsque vous parcourez les paramètres affichés. La liste complète des réglages avec leur description est présentée ci-dessous. 4 Réglez le paramètre désiré au moyen des curseurs / (curseur haut/bas). 5 Répétez les étapes 2 et 3 pour effectuer d'autres réglages. 6 58 Fr Appuyez sur ENTER pour confirmer. Options du menu de configuration du système en mode d'attente Tous les paramètres disponibles du menu de configuration sont présentés ci-après. Il est à noter que le premier paramètre de chaque section est le réglage par défaut. Pour plus d'informations sur ces paramètres, consultez aussi les notes jointes à chaque section. Verrouillage du panneau avant La fonction de verrouillage du panneau avant peut être utilisée conjointement à la fonction réveil, en désactivant les commandes du panneau avant tant que le système n'est pas réveillé. Cette fonction est particulièrement intéressante si vous avez de jeunes enfants. • Lock On – Les touches et les commandes du panneau avant ne sont pas opérationnelles. • Lock Off – Les touches et les commandes du panneau avant fonctionnent normalement. Format d'affichage de l'heure Permet de définir l'affichage de l'heure : • 12-Hour – L'heure est affichée au format 00 à 12 heures avec une indication permettant de distinguer le matin de l'après-midi. • 24-Hour – L'heure est affichée au format 00 à 24 heures. Réglage de l’atténuateur du téléviseur Dans le cas où la source connectée à l'entrée analogique du TV produit des distorsions au niveau des enceintes, l'atténuateur permet de réduire l'amplitude du signal. • ATT 6dB – Réduit le niveau du signal de 6dB. • ATT 10dB – Réduit le niveau du signal de 10dB • ATT Off – Aucune atténuation XV-DV323.book Page 59 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Informations complémentaires 13 Réglage de l'atténuateur de l'entrée LINE PAL DVD/ NTSC NTSC MOD.PAL NTSC Super VCD PAL NTSC PAL Video CD NTSC NTSC MOD.PAL NTSC PAL NTSC PAL PAL Pour redémarrer l’appareil — NTSC PAL NTSC ou PAL Utilisez cette procédure pour rétablir tous les réglages du lecteur sur les paramètres par défaut. PAL Réglage du mode Démonstration Permet d'activer ou de désactiver la démonstration automatique (lancée lorsque le système est mis en marche pour la première fois) : • Demo On – Active la démonstration automatique. 1 Español Format NTSC Nederlands disque CD/ aucun disque AUTO La plupart des téléviseurs dotés du nouveau système PAL détecte 50 Hz (PAL)/60 Hz (NTSC) et bascule automatiquement l’amplitude verticale, évitant ainsi tout rétrécissement vertical de l’affichage. Toutefois, dans certains cas, l'image peut être dépourvue de couleurs. Si le téléviseur PAL n’est pas doté d’une commande V-Hold, il se peut que la lecture des disques NTSC ne vous donne pas satisfaction du fait du défilement de l’image. Si le téléviseur est doté d’une commande V-Hold, réglez-la afin d'arrêter le défilement de l’image. Sur certains téléviseurs, les images peuvent rétrécir verticalement, laissant apparaître des bandes noires en haut et en bas de l’écran. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil, mais d’un phénomène dû à la conversion du format NTSC au format PAL. Italiano Standard du lecteur Type de Utilisation d'un téléviseur PAL (MOD. PAL) afficher le format NTSC Français Le réglage par défaut du système est AUTO et, sauf si vous obtenez une image déformée lors de la lecture de certains disques, il est conseillé de conserver ce réglage. Si lors de la lecture de certains disques l'image est déformée, il est nécessaire de faire correspondre le standard de téléviseur du système avec le standard utilisé dans votre région. Toutefois un tel réglage risque de limiter les types de disque que vous pouvez regarder. Le tableau ci-après indique les types de disque compatibles avec chaque réglage (AUTO, PAL et NTSC). Remarque • Après le réglage de l’horloge, le mode de démonstration se désactive automatiquement. Néanmoins, si vous débranchez l’appareil de la prise murale, le mode démo rétablira la Demo On (et l’horloge sera remise à zéro). Deutsch Réglage du standard du téléviseur English • Demo Off – Désactive la démonstration automatique. Dans le cas où la source connectée à l'entrée analogique LINE produit des distorsions au niveau des enceintes, l'atténuateur permet de réduire l'amplitude du signal. • ATT 6dB – Réduit le niveau du signal de 6dB. • ATT 10dB – Réduit le niveau du signal de 10dB. • ATT Off – Aucune atténuation Mettez le système en mode d’attente. 2 Appuyez sur la touche (arrêt) du panneau avant et maintenez-la enfoncée pendant 8 secondes jusqu’à ce que l’écran affiche ‘Mem.Clr.?’. 59 Fr XV-DV323.book Page 60 Monday, January 26, 2004 1:38 PM 13 Informations complémentaires 3 Appuyez sur la touche sur le panneau avant. Tous les réglages du système sont maintenant réinitialisés, et vous devriez voir l’écran ‘Let’s Get Started’. portant une marque de région différente de celle du lecteur ne sont pas compatibles. Par contre, les disques portant la marque ALL sont compatibles avec tous les lecteurs. Le planisphère ci-dessous indique le découpage des régions DVD du monde. Utilisation et entretien des disques Titres, chapitres et plages Les disques DVD comportent généralement plusieurs titres. Ces titres peuvent eux-mêmes regrouper plusieurs chapitres. Manipulation des disques Titre 1 Titre 2 Titre 3 Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Chapitre 1 Chapitre 2 Les CD et Video CD/Super VCD comportent des plages. Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 Plage 5 Plage 6 Dossier A Plage 1 .jpg .jpg .mp3 .mp3 .mp3 .mp3 Les CD-ROM contiennent des dossiers et des fichiers. Les fichiers MP3 et WMA sont appelés plages. Un dossier peut contenir d'autres dossiers. Dossier B Dossier C Plage 2 Plage 3 Plage 1 Ficher 1 Ficher 2 Régions DVD-Video Tous les disques DVD-Video portent une marque de région sur le coffret; cette marque définit une certaine compatibilité. Votre système de DVD porte également une marque de région, qui se trouve sur le panneau arrière. Les disques 60 Fr Lorsque vous manipulez un disque, quel qu’en soit le type, veillez à ne pas laisser d’empreintes digitales, de saletés ni de rayures sur sa surface. Tenez le disque par les bords ou par son centre et un bord. Les disques sales ou endommagés affectent les performances du lecteur. Veillez également à ne pas rayer la face étiquetée du disque. Bien qu’elle ne soit pas aussi fragile que la face enregistrée, des rayures risquent également de rendre le disque inutilisable. Si le disque porte des traces de doigts, de poussières, etc., nettoyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec, en essuyant délicatement la surface du disque à partir du centre comme l’indique l'illustration ci-dessous. Essuyez délicatement le disque à partir du centre en déplaçant le chiffon de manière rectiligne. XV-DV323.book Page 61 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Informations complémentaires 13 Installation appropriée et entretien de ce système Nederlands Suggestions pour l’installation Nous souhaitons que vous profitiez de l’utilisation de ce système pendant les années à venir, veuillez donc ne pas oublier les points suivants en lui choisissant un emplacement convenable: Español Pour plus de détails sur les précautions d’utilisation, consultez les instructions accompagnant le disque. Ne chargez pas simultanément plusieurs disques dans le lecteur. Cette unité est conçue pour être utilisée uniquement avec des disques ordinaires, entièrement circulaires. Il est déconseillé d’utiliser avec ce produit des disques ayant une forme irrégulière. Pioneer décline toute responsabilié liée à l’utilisation de disques ayant une forme irrégulière. Italiano Bien que la durée de vie des disques CD et des disques DVD soit plus longue que celle des microsillons, prenez soin de les manipuler et de les stocker correctement. Lorsque vous n’utilisez pas le disque, replacez-le dans son coffret et rangez ce dernier sur la tranche. Évitez d’exposer les disques à des environnements excessivement froids, humides ou chauds (y compris à la lumière directe du soleil). Ne collez ni papier ni autocollant sur le disque, n’utilisez ni crayon, ni stylo ni aucun instrument d’écriture doté d’une extrémité pointue. Tous risquent d’endommager le disque. Français Stockage des disques Les disques tournent à grande vitesse dans le lecteur. Si vous remarquez qu’un disque est fêlé, ébréché, voilé, ou autrement endommagé, ne prenez pas le risque de l’utiliser dans votre lecteur—vous pourriez endommager l’unité. Deutsch N’essuyez pas la surface du disque d’un mouvement circulaire. Si nécessaire et pour mieux nettoyer le disque, utilisez un chiffon humecté d’alcool, ou un kit de nettoyage CD/DVD disponible dans le commerce. N’utilisez jamais de l'essence, des diluants, des détergents, y compris les produits destinés au nettoyage des microsillons. English Disques à éviter Vous devez... L’utiliser dans une pièce bien ventilée. La placersur une surface solide, plane, nivelée, telle qu’une table, une étagère ou un meuble pour chaîne stéréo. Vous ne devez pas... L’utiliser dans un endroit exposé à des températures trop élevées ou à l’humidité, y compris près de radiateurs et autres appareils producteurs de chaleur. La placer sous une fenêtre ou autre endroit où le système sera exposé en plein soleil. 61 Fr XV-DV323.book Page 62 Monday, January 26, 2004 1:38 PM 13 Informations complémentaires L’utiliser dans un environnement excessivement poussiérieux ou humide. La placer directement au-dessus d’un amplificateur, ou autre composant de votre chaîne stéréo qui se réchauffe en l’utilisant. L’utiliser près d’un téléviseur ou un moniteur qui pourrait produire des interférences—en particulier si le téléviseur utilise une antenne intérieure. L’utiliser dans une cuisine ou autre pièce où le système pourrait être exposé à de la fumée ou de la graisse. L’utiliser sur couverture épaisse ou un tapis, ou la couvrir avec des vêtements— ceci pourrait empêcher le refroidissement approprié de la système. La placer sur une surface instable, ou qui ne soit pas assez grande pour supporter les quatre pieds de l’unité. Pour nettoyer les lentilles de lecture Si l’unité est utilisée normalement, la lentille du lecteur DVD ne devrait pas se salir, mais si un problème de fonctionnement se produit à cause de la saleté ou de la poussière, adressezvous à votre service après-vente Pioneer agréé le plus proche. Bien que des produits nettoyants soient actuellement commercialisés, nous déconseillons leur utilisation car certains produits pourraient endommager la lentille. Problèmes de condensation De la condensation peut se former à l’intérieur du lecteur si celui-ci est déplacé de l’extérieur à une pièce chaude, ou si la température de la pièce s’élève rapidement. Quoique la condensation n’endommagera pas le lecteur, elle peut diminuer temporairement son fonctionnement normal. Dans ce cas vous devriez le laisser tel quel pendant environ une heure afin qu’il s’adapte à la température la plus chaude avant de l’allumer et de l’utiliser. 62 Fr Pour déplacer l’appareil Si vous avez besoin de déplacer l’appareil, retirez le disque qui pourrait se trouver à l’intérieur et appuyez sur STANDBY/ON sur le panneau avant pour éteindre le lecteur. Attendez que le message Good Bye disparaisse de l’affichage, puis débranchez le cordon d’alimentation. Ne soulevez ni déplacez jamais l’unité pendant la lecture—les disques tournent à une haute vitesse et ils pourraient s’endommager. Remarque • Si vous débranchez l’appareil avant que le message Good Bye ne disparaisse de l’écran, le système risque de rétablir les paramètres définis par défaut. Précaution à prendre avec le cordon d‘alimentation Manipulez le cordon d’alimentation par la fiche. Ne débranchez pas la prise en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec les mains mouillées au risque de provoquer un court-circuit ou une décharge électrique. Ne posez pas l’unité, un meuble, etc. sur le cordon d’alimentation, ou ne pincez pas le cordon. Ne jamais faire de nœud avec le cordon ou ne jamais l’attacher avec d’autres cordons. Les cordons d’alimentation devraient être posés de façon à ne pas les piétiner. Un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Vérifiez le cordon d’alimentation de temps en temps. Si vous remarquez qu’il est endommagé, adressezvous au service après-vente Pioneer le plus proche ou au revendeur pour le remplacer. XV-DV323.book Page 63 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Informations complémentaires 13 English Guide de dépannage Deutsch Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes et des mauvais fonctionnements. Si vous pensez qu’il y a un problème avec ce composant, vérifiez les points cidessous. Parfois le problème peut se trouver dans un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques en usage. Si le problème ne peut pas se résoudre malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer agréé le plus proche pour le faire réparer. Important Français • Si le système ne fonctionne pas normalement dû à des effets externes comme de l’électricité statique débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et insérez-la de nouveau pour retourner aux conditions normales de fonctionnement. Généralités • Raccordez la fiche d’alimentation à la prise de courant murale. • Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant, et insérez-la de nouveau. • Vérifiez qu’il n’y a pas de brins de fils d’enceinte lâches en contact avec le panneau arrière. Ceci pourrait provoquer la coupure automatique du système. Nederlands Solution Italiano Problème Impossible de mettre sous tension. Pas d’image en visionnant des disques. Español Pas de son lorsqu’une • Si vous utilisez l’entrée d’une ligne, vérifiez que le composant est raccordé fonction est correctement (voir Raccordement de composants auxiliaires à la page 53). sélectionnée. • Appuyez sur MUTE sur la télécommande pour désactiver la coupure du son. • Ajustez VOLUME. • Si vous utilisez une entrée TV, vérifiez que vous avez bien sélectionné l’entrée audio RCA (voir Basculer l’entrée audio TV de SCART à RCA à la page 55). • Vérifiez que le composant est raccordé correctement (consultez le guide pour la configuration). Pas de son des • Consultez Réglage des niveaux des canaux à la page 47 pour vérifier le enceintes surround ou niveau des enceintes. de l’enceinte centrale. • Vérifiez que vous n’avez pas sélectionné le mode de son STEREO (voir Ecoute avec un son surround à la page 24). • Raccordez les enceintes correctement (consultez le guide pour la configuration). 63 Fr XV-DV323.book Page 64 Monday, January 26, 2004 1:38 PM 13 Informations complémentaires Problème Solution Impossible d’opérer la • Remplacez les piles (consultez le guide pour la configuration). télécommande. • Opérez dans une portée de 7 m, 30° du capteur de télécommande situé sur le panneau avant (consultez le guide pour la configuration). • Retirez tout obstacle ou bien opérez depuis une autre position. • Évitez d’exposer le capteur de télécommande du panneau avant à la lumière directe. • Il n'est pas possible d'utiliser le capteur de télécommande de cet appareil lorsque la prise CONTROL IN de l'appareil est reliée à la prise CONTROL OUT de l'écran à plasma. Dans ce cas, vous pouvez utiliser le capteur de télécommande de l'écran à plasma si ce dernier est en marche ou en mode d'attente (mais pas s'il est arrêté). Le message Sound • Appuyez sans relâcher sur la touche (arrêt) située sur le panneau avant Demo s'affiche à pendant environ 5 secondes. Le tiroir s'ouvre automatiquement pour indiquer l'écran et l'appareil ne que le mode de démonstration audio (Sound Demo) est désactivé. peut pas être contrôlé. L’indicateur de la minuterie est en train de clignoter et l’unité ne s’allumera pas. • Débranchez l’appareil puis rebranchez-le. Attendez une minute puis allumez-le. • Vérifiez que le ventilateur de la partie postérieure de l’unité n’est pas bloqué. • Vérifiez que les enceintes sont raccordées correctement. • Vérifiez que le voltage de l’alimentation principale est correcte par rapport au modèle. • Si le problème persiste, portez-la au service-après vente agréé Pioneer le plus proche ou à votre distributeur pour la faire réparer. Lecteur DVD/CD/Video CD 64 Fr Problème Solution Le disque est éjecté automatiquement après l’avoir chargé. • Nettoyez le disque. • Alignez correctement le disque dans le cercle interne. • Si le numéro de région du disque DVD Vidéo disc ne correspond pas au numéro du lecteur, le disque n’est pas utilisable (voir Régions DVD-Video à la page 60). • Laissez du temps pour que toute condensation s’évapore de l’intérieur du lecteur. Évitez d’utiliser le lecteur près d’une unité de climatisation. La lecture est impossible. • Si le disque a été chargé à l’envers, chargez de nouveau le disque avec la face imprimée dirigée vers le haut. XV-DV323.book Page 65 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Informations complémentaires Les réglages sont annulés. • À la coupure du courant suite à une panne ou au débranchement du cordon d’alimentation, les réglages s’annuleront. Il n’y a pas d’image/ pas de couleur. • Vérifiez que les raccordements sont corrects et que les fiches sont complètement insérées. • Consultez le mode d’emploi du téléviseur/moniteur pour vérifier que les réglages du téléviseur/moniteur sont corrects. Français • Appuyez sur (arrêt), puis sur (lecture) pour lancer à nouveau la lecture. • Éteignez une fois puis remettez en marche en utilisant la touche STANDBY/ON du panneau avant. Deutsch Solution La lecture du film s’arrête et les touches d’opération ne peuvent pas s’utiliser. English Problème 13 L’écran est étiré ou le • Le réglage TV Screen est incorrect. Réglez l’option Écran du téléviseur pour format ne change pas. qu’elle corresponde avec le téléviseur/moniteur que vous utilisez (voir Video Output settings à la page 49). Si le film a été enregistré sur un magnétoscope ou passé à travers un sélecteur AV, il y a des perturbations lors de la lecture. • Cet appareil utilise une technologie de protection de la reproduction Lecture du CD impossible. • Réglez l’option du menu PhotoViewer dans le menu Réglages Initiaux sur Off pour pouvoir lire certains CD protégés contre la copie. Voir Options à la page 51. Le film est perturbé pendant la lecture ou l’image s’obscurcit. • Ce lecteur est compatible avec le protecteur contre la copie Macro-Vision System. Certains disques comprennent un signal de prévention de copie, et à la lecture de ce type de disques, des rayures, etc. peuvent apparaître sur certaines parties du film en fonction du téléviseur. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. • Les disques répondent différemment aux fonctions particulières du lecteur. Ceci peut faire que l’écran devienne noir pendant un bref instant ou se mette à vibrer légèrement lorsque certaines fonctions sont exécutées. Ces problèmes sont dûs en grande partie aux différences entre les disques et les contenus du disque et non pas à des mauvais fonctionnements de ce lecteur. Italiano qui peut empêcher tout enregistrement ou entraîner des problèmes lorsqu’il est raccordé à un magnétoscope ou à un sélecteur AV. Il ne s’agit pas là d’un mauvais fonctionnement. Nederlands Español Il y a une différence de • Les DVD et les CD utilisent différentes méthodes d’enregistrement. Il ne volume importante s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. entre le DVD et le CD. 65 Fr XV-DV323.book Page 66 Monday, January 26, 2004 1:38 PM 13 Informations complémentaires Disques WMA/MP3/JPEG Problème Solution L’appareil ne reconnaît pas le CDROM. • Vérifiez que le CD-ROM a bien été enregistré sous le format de disque ISO 9660. Voir Compatibilité de lecture des formats de disques et de contenus à la page 6 pour obtenir des informations sur la compatibilité des autres disques. Les fichiers n’apparaissent pas dans le Disc Navigator/Photo Browser. • Les fichiers du disque doivent être nommés avec l’extension de fichier qui convient: .mp3 pour les fichiers MP3 ; .wma pour les fichiers WMA ; .jpg pour les fichiers JPEG (en minuscules ou en majuscules). Voir Compatibilité de lecture des formats de disques et de contenus à la page 6 pour obtenir des informations sur la compatibilité des autres disques . Peut lire les fichiers JPEG, mais pas les fichiers WMA/MAP3 sur le même disque (ou vice versa). • Réglez l’option du menu PhotoViewer dans le menu Réglages Initiaux sur Off pour pouvoir accéder aux fichiers WMA/MP3. Réglez sur On pour pouvoir lire les fichiers JPEG. Voir Options à la page 51. Impossible de lire des fichiers WMA. • Les fichiers en question ont été enregistrés avec la technologie DRM(digital rights management). Voir la rubrique DRM en Glossaire à la page 71. Tuner Problème Solution Bruit considérable dans les émissions de radio. •Branchez l'antenne (voir le Guide d'installation) et ajustez son emplacement et son orientation afin d'obtenir la meilleure qualité de réception possible. • Déployez complètement l’antenne filaire FM, placez-la pour obtenir la meilleure réception, et fixez-la sûrement au mur. • Raccordez une antenne FM extérieure (voir Raccordement d’antennes externes à la page 53). • Raccordez une antenne AM interne ou externe supplémentaire (consultez le guide pour la configuration, et Raccordement d’antennes externes à la page 53). • Éteignez tout autre équipement provoquant le bruit ou éloignez-le de l’unité. Le réglage • Si le signal radio est faible. Le réglage automatique détectera uniquement automatique ne capte les stations ayant un bon signal. Pour un réglage plus sensible, raccordez pas certaines stations. une antenne extérieure. Le son est uniquement • Vérifiez que le tuner n’est pas réglé sur mono FM (voir Pour améliorer la mono. pauvre réception FM à la page 21). 66 Fr XV-DV323.book Page 67 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Informations complémentaires 13 Child Lock • Ce message apparaît si les touches du panneau avant sont pressées lorsque la fonction de blocage pour enfants est active. Voir Verrouillage du panneau avant à la page 58 pour en savoir plus sur l’activation/la désactivation du blocage pour enfants. Rec Mode On • Clignote rapidement pendant 2 secondes lorsqu’une opération est impossible du fait que le mode d’enregistrement est actif (voir Mode d’enregistrement à la page 54). Phones In • Clignote rapidement pendant 2 secondes lorsqu’une opération est impossible du fait que les casques sont branchés. 96k Stereo • Clignote rapidement pendant 2 secondes lorsqu’une opération est Français Description Deutsch Message English Messages d’erreur impossible du fait que la source est une source PCM numérique 88,2 ou 96kHz. • Clignote rapidement pendant 2 secondes lorsqu’une opération est impossible du fait qu’il n’existe pas de sortie d’enceintes surround . Muting • Clignote rapidement pendant 2 secondes lorsqu’une opération est Italiano No Surr. SP Exit • Apparaît brièvement lorsqu’un menu disparaît automatiquement après un certain temps d’inactivité. SR+ Error • Apparaît en cas de problème de communication entre l'appareil et Nederlands impossible du fait que le son est coupé (appuyez sur la touche MUTE pour réactiver le son). Español l'écran à plasma. Vérifiez toutes les connexions et réessayez. 67 Fr XV-DV323.book Page 68 Monday, January 26, 2004 1:38 PM 13 Informations complémentaires Tailles d’écran et formats du disque Les disques DVD Vidéo viennent dans différents formats d’écran, depuis des programmes télévisés, qui sont en général en 4:3, jusqu’aux films en grand écran CinemaScope, avec un rapport de format d’un maximum d’environ 7:3. Les télévisions aussi viennent dans des rapports de format différents, ‘standard’ 4:3 et grand écran 16:9. Utilisateurs de téléviseurs à grand écran Si vous disposez d’un téléviseur grand écran, le réglage TV Screen (voir Video Output settings à la page 49) de ce système devrait être réglé sur 16:9 (Wide). En visionnant des disques enregistrés dans le format 4:3, vous pouvez utiliser les commandes du téléviseur pour sélectionner la manière dont est présentée l’image. Votre téléviseur peut offrir plusieurs options de zoom et d’étirements ; voir les instructions qui sont fournies avec votre téléviseur pour les détails. Veuillez noter que certaines limites de format de films sont plus larges que 16:9, donc bien que vous ayez un téléviseur grand écran, ces disques seront lus malgré tou en style ‘letterbox’ avec des franges noires en haut et en bas de l’écran. Utilisateurs de téléviseurs standards Si vous disposez d’un téléviseur standard, le réglage TV Screen (voir Video Output settings à la page 49) de ce système devrait être réglé sur 4:3 (Letter Box) ou 4:3 (Pan&Scan), en fonction de celui que vous préférez. Réglé sur 4:3 (Letter Box), les disques pour grand écran sont montrés avec des franges noires en haut et en bas. 68 Fr Réglés sur 4:3 (Pan&Scan), les disques grand écran sont montrés avec les côtés gauche et droit découpés. Bien que l’image semble plus large, vous ne voyez pas actuellement l’ensemble de l’image. Veuillez noter que beaucoup de disques grand écran chevauchent les réglages du lecteur afin que le disque soit montré en format letterbox (boîte aux lettres) indépendamment du réglage. Astuce • L’utilisation du réglage 16:9 (Wide) avec un téléviseur standard 4:3, ou bien les réglages 4:3 avec un téléviseur grand écran, entraînera une déformation de l’image. Sélection de la langue sur la liste des codes de langue Certaines options (voir Language settings à la page 50) permettent de sélectionner une langue parmi les 136 langues répertoriées dans la Liste des codes de langues à la page 69. 1 Sélectionnez ‘Other Language’. 2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droit) pour sélectionner soit un code alphabétique ou un code numérique. 3 Utilisez les touches / (curseur haut/ bas) pour définir le code alphabétique ou le code numérique. Consultez la Liste des codes de langues (page suivante). XV-DV323.book Page 69 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Informations complémentaires 13 English Liste des codes de langues Langues (Codes de langues par lettre), Codes de langues Slovaque (sk), 1911 Slovénien (sl), 1912 Samoan (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somali (so), 1915 Albanien (sq), 1917 Serbe (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanois (su), 1921 Suédois (sv), 1922 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tajik (tg), 2007 Thai (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmène (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turc (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainien (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbek (uz), 2126 Vietnamien (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zoulou (zu), 2621 Italiano Nederlands Español Lingala (ln), 1214 Laosien (lo), 1215 Lithuanian (lt), 1220 Latvian (lv), 1222 Malagasy (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macedonian (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongole (mn), 1314 Moldave (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malay (ms), 1319 Maltais (mt), 1320 Burmese (my), 1325 Nauru (na), 1401 Népalais (ne), 1405 Norvégien (no), 1415 Occitan (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panjabi (pa), 1601 Polish (pl), 1612 Pashto, Pushto (ps), 1619 Portugais (pt), 1620 Quechua (qu), 1721 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Romanian (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanscrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sangho (sg), 1907 Serbo-Croate (sh), 1908 Sinhalois (si), 1909 Français Estonien (et), 0520 Basque (eu), 0521 Perse (fa), 0601 Finnish (fi), 0609 Fiji (fj), 0610 Faroèse (fo), 0615 Frisian (fy), 0625 Galéique (ga), 0701 Écossais-Gaélique (gd), 0704 Galicien (gl), 0712 Guarani (gn), 0714 Gujarati (gu), 0721 Hausa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Croate (hr), 0818 Hongrois (hu), 0821 Arménien (hy), 0825 Interlngua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonésien (in), 0914 Islandais (is), 0919 Hébreeux (iw), 0923 Yiddish (ji), 1009 Javanais (jw), 1023 Géorgien (ka), 1101 Kazakh (kk), 1111 Greenlandic (kl), 1112 Cambodian (km), 1113 Canadien (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Kourde (ku), 1121 Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201 Deutsch Japonais (ja), 1001 Anglais (en), 0514 Français (fr), 0618 Allemand (de), 0405 Italien (it), 0920 Espagnol (es), 0519 Hollandais (nl), 1412 Russe (ru), 1821 Chinois (zh), 2608 Coréen (ko), 1115 Grec (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abkhazian (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amhareic (am), 0113 Arabe (ar), 0118 Assamese (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerbaijani (az), 0126 Bashkir (ba), 0201 Byelorusse (be), 0205 Bulgare (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Bengali (bn), 0214 Tibétain (bo), 0215 Breton (br), 0218 Catalan (ca), 0301 Corse (co), 0315 Tchèque (cs), 0319 Welsh (cy), 0325 Danois (da), 0401 Bhutani (dz), 0426 Esperanto (eo), 0515 Liste des codes de pays Pays, Codes de pays, Codes de pays par lettre Argentine, 0118, ar Australie, 0121, au Autriche, 0120, at Belgique, 0205, be Brésil, 0218, br Canada, 0301, ca Chili, 0312, cl Chine, 0314, cn Danemark, 0411, dk Finlande, 0609, fi France, 0618, fr Allemagne, 0405, de Allemagne, 0405, de Hong Kong, 0811, hk Inde, 0914, in Indonésie, 0904, id Italie, 0920, it Japon, 1016, jp Corée, République de, 1118, kr Malaisie, 1325, my Mexique, 1324, mx Pays-Bas, 1412, nl Nouvelle Zélande, 1426, nz Norvège, 1415, no Pakistan, 1611, pk Philippines, 1608, ph Portugal, 1620, pt Fédération Russe, 1821, ru Singapoure, 1907, sg Espagne, 0519, es Suisse, 0308, ch Suéde, 1905, se Taïwan, 2023, tw Thaïlande, 2008, th Royaume-Uni, 0702, gb États-Unis d’Amérique, 2119, us 69 Fr XV-DV323.book Page 70 Monday, January 26, 2004 1:38 PM 13 Informations complémentaires Liste des codes de préréglage Dans certains cas, seules certaines fonctions sont contrôlables après l’attribution du code prédéfini. Dans le cas contraire, les codes du fabricant indiqués dans la liste ne pourront pas fonctionner pour le modèle que vous utilisez. ACURA 644 ADMIRAL 631 AIWA 660 AKAI 632, 635, 642 AKURA 641 ALBA 607, 639, 641, 644 AMSTRAD 642, 644, 647 ANITECH 644 ASA 645 ASUKA 641 AUDIOGONIC 607, 636 BASIC LINE 641, 644 BAUR 631, 607, 642 BEKO 638 BEON 607 BLAUPUNKT 631 BLUE SKY 641 BLUE STAR 618 BPL 618 BRANDT 636 BTC 641 BUSH 607, 641, 642, 644, 647, 656 CASCADE 644 CATHAY 607 CENTURION 607 CGB 642 CIMLINE 644 CLARIVOX 607 CLATRONIC 638 CONDOR 638 CONTEC 644 CROSLEY 632 CROWN 638, 644 CRYSTAL 642 CYBERTRON 641 DAEWOO 607, 644, 656 DAINICHI 641 DANSAI 607 DAYTON 644 DECCA 607, 648 DIXI 607, 644 DUMONT 653 ELIN 607 ELITE 641 ELTA 644 EMERSON 642 ERRES 607 FERGUSON 607, 636, 651 FINLANDIA 635, 643, 655 FINLUX 632, 607, 645, 648, 653, 654, 655 FIRSTLINE 640, 644 FISHER 632, 635, 638, 645 FORMENTI 632, 607, 642 FRONTECH 631, 642, 646 70 Fr FRONTECH/PROTECH 632 FUJITSU 648, 629 FUNAI 640, 646, 658 GBC 632, 642 GE 601, 608, 607, 610, 617, 602, 628, 618 GEC 607, 634, 648 GELOSO 632, 644 GENEXXA 631, 641 GOLDSTAR 610, 623, 621, 602, 607, 650 GOODMANS 607, 639, 647, 648, 656 GORENJE 638 GPM 641 GRAETZ 631, 642 GRANADA 607, 635, 642, 643, 648 GRADIENTE 630, 657 GRANDIN 618 GRUNDIG 631, 653 HANSEATIC 607, 642 HCM 618, 644 HINARI 607, 641, 644 HISAWA 618 HITACHI 631, 633, 634, 636, 642, 643, 654, 606, 610, 624, 625, 618 HUANYU 656 HYPSON 607, 618, 646 ICE 646, 647 IMPERIAL 638, 642 INDIANA 607 INGELEN 631 INTERFUNK 631, 632, 607, 642 INTERVISION 646, 649 ISUKAI 641 ITC 642 ITT 631, 632, 642 JEC 605 JVC 613, 623 KAISUI 618, 641, 644 KAPSCH 631 KENDO 642 KENNEDY 632, 642 KORPEL 607 KOYODA 644 LEYCO 607, 640, 646, 648 LIESENK&TTER 607 LOEWE 607 LUXOR 632, 642, 643 M-ELECTRONIC 631, 644, 645, 654, 655, 656, 607, 636, 651 MAGNADYNE 632, 649 MAGNAFON 649 MAGNAVOX 607, 610, 603, 612, 629 MANESTH 639, 646 MARANTZ 607 MARK 607 MATSUI 607, 639, 640, 642, 644, 647, 648 MEDIATOR 607 MEMOREX 644 METZ 631 MINERVA 631, 653 MITSUBISHI 609, 610, 602, 621, 631 MULTITECH 644, 649 NEC 659 NECKERMANN 631, 607 NEI 607, 642 NIKKAI 605, 607, 641, 646, 648 NOBLIKO 649 NOKIA 632, 642, 652 NORDMENDE 632, 636, 651, 652 OCEANIC 631, 632, 642 ORION 632, 607, 639, 640 OSAKI 641, 646, 648 OSO 641 OSUME 648 OTTO VERSAND 631, 632, 607, 642 PALLADIUM 638 PANAMA 646 PANASONIC 631, 607, 608,642, 622 PATHO CINEMA 642 PAUSA 644 PHILCO 632, 642 PHILIPS 631, 607, 634, 656 PHOENIX 632 PHONOLA 607 PROFEX 642, 644 PROTECH 607, 642, 644, 646, 649 QUELLE 631, 632, 607, 642, 645, 653 R-LINE 607 RADIOLA 607 RADIOSHACK 610, 623, 621, 602 RBM 653 RCA 601, 610, 615, 616, 617, 618, 661, 662, 609 REDIFFUSION 632, 642 REX 631, 646 ROADSTAR 641, 644, 646 SABA 631, 636, 642, 651 SAISHO 639, 644, 646 SALORA 631, 632, 642, 643 SAMBERS 649 SAMSUNG 607, 638, 644, 646 SANYO 635, 645, 648, 621, 614 SBR 607, 634 SCHAUB LORENZ 642 SCHNEIDER 607, 641, 647 SEG 642, 646 MCMICHAEL 634 SEI 632, 640, 649 SELECO 631, 642 SHARP 602, 619, 627 SIAREM 632, 649 SIEMENS 631 SINUDYNE 632, 639, 640, 649 SKANTIC 643 SOLAVOX 631 SONOKO 607, 644 SONOLOR 631, 635 SONTEC 607 SONY 604 SOUNDWAVE 607 STANDARD 641, 644 STERN 631 SUSUMU 641 SYSLINE 607 TANDY 631, 641, 648 TASHIKO 634 TATUNG 607, 648 TEC 642 TELEAVIA 636 TELEFUNKEN 636, 637, 652 TELETECH 644 TENSAI 640, 641 THOMSON 636, 651, 652, 663 THORN 631, 607, 642, 645, 648 TOMASHI 618 TOSHIBA 605, 602, 626, 621, 653 TOWADA 642 ULTRAVOX 632, 642, 649 UNIVERSUM 631, 607, 638, 642, 645, 646, 654, 655 VESTEL 607 VICTOR 613 VOXSON 631 WALTHAM 643 WATSON 607 WATT RADIO 632, 642, 649 WHITE WESTINGHOUSE 607 YOKO 607, 642, 646 ZENITH 603, 620 PIONEER 600, 631, 632, 607, 636, 642, 651 XV-DV323.book Page 71 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Informations complémentaires Représentation directe du son par un signal électrique. Voir aussi "Audio numérique". Rapport largeur/hauteur de l’image (format de l’image) La largeur d’un écran de téléviseur par rapport à sa hauteur. Le rapport des téléviseurs traditionnels est 4:3 ; le rapport des modèles à écran large est 16:9. Audio numérique Représentation indirecte du son par codage numérique. Voir aussi "Fréquence d'échantilonnage" et "Audio analogique". Dolby Digital Dynamique Écart entre les sons les plus ténus et les sons les plus intenses dans un signal audio. EXIF (Exchangeable Image File) Format de fichier développé par Fuji Photo Film pour les appareils photo numériques. Des appareils photo numériques de différentes marques utilisent ce format de fichiers compressés qui contiennent la date, l’heure, des informations sur les miniatures ainsi que des données sur les images. Extension de nom de fichier Groupe de lettres ajouté à la fin d’un nom de fichier pour qualifier le type du fichier. Par exemple, l'extension “.mp3” indique qu’il s’agit d’un fichier MP3. Format ISO 9660 Il s'agit de la norme internationale relative au volume et à la structure des fichiers de CD-ROM. Format audio utilisé pour les Video CD/ Super VCD et certains disques DVD. Vidéo MPEG Format vidéo pour Video CD/Super VCD et DVD. PBC (PlayBack Control) (Video CD/Super VCD uniquement) Système de menus permettant de commander la lecture des Video CD/ Super VCD. PCM (Pulse Code Système d'encodage audio utilisé pour Modulation) les CD audio. Ce type d'encodage offre une bonne qualité, mais il utilise une grande quantité de données, en comparaison avec les systèmes d'encodage tels que Dolby Digital, DTS et MPEG. Voir aussi "Audio numérique". Vidéo à balayage progressif Toutes les lignes qui composent une image vidéo sont rafraîchies à chaque passage (contrairement au balayage progressif pour lequel deux passages sont nécessaires pour rafraîchir la totalité de l'image). Régions Les disques DVD-Video et les lecteurs sont généralement affectés d'un code de zone, correspondant à une ou plusieurs régions du monde. Pour plus d'informations, consultez la section Régions DVD-Video à la page 60. Fréquence d’échantillonnage Fréquence à laquelle le son est mesuré pour être transformé en données audionumériques. Plus la fréquence d'échantillonnage est élevée, meilleure est la qualité du son. Cette fréquence est de 44,1 kHz pour les CD et elle peut aller jusqu'à 96 kHz pour les DVD. Voir aussi "Audio numérique". WMA WMA est l'abréviation de Windows Media Audio, technique de compression audio qui a été mise au point par Microsoft Corporation. Les fichiers sont identifiés par leur extension “.wma” Español Système de codage audio à multicanaux développé par Digital Theater Systems, qui permet de stocker beaucoup plus de données audio sur un disque que l'encodage PCM. Voir aussi "PCM (Pulse Code Modulation)". Audio MPEG Nederlands DTS MP3 (MPEG1 audio layer 3) est un format de fichier audio stéréo compressé. Les fichiers sont identifiés par leur extension “.mp3”. Italiano Le dispositif de gestion des droits numériques DRM (digital rights management) est une technologie destinée à empêcher la copie non autorisée, en limitant la possibilité de lecture du contenu sur les appareils autres que l'ordinateur personnel (ou tout autre matériel d'enregistrement WMA) utilisé pour l'enregistrement. Pour plus d'informations, veuillez consulter les guides d'utilisation ou les fichiers d'aide en ligne fournis avec votre ordinateur (ou tout autre matériel d'enregistrement WMA) et/ou avec votre logiciel d'enregistrement. MP3 Français Dispositif de protection des droits d'auteur (DRM) Système de codage audio à multicanaux développé par Dolby Laboratories, qui permet de stocker beaucoup plus de données audio sur un disque que l'encodage PCM. Voir aussi "PCM (Pulse Code Modulation)". Format de fichier utilisé pour les images fixes. Les fichiers JPEG sont identifiés par l'extension ".jpg". Deutsch Audio analogique JPEG English Glossaire 13 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" et le sigle en double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. "DTS" et "DTS Digital Surround" sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. 71 Fr XV-DV323.book Page 72 Monday, January 26, 2004 1:38 PM 13 Informations complémentaires Specifications Section amplificateur Puissance de sortie continue (RMS): Avant, Centrale, Surround . . . . .100 W per canal (1 kHz, 10 % T.H.D., 6 Ω) Subwoofer . . . .100 W (100 Hz, 10 % T.H.D., 6 Ω) Puissance de sortie continue: Avant, Centrale, Surround . . . . . .75 W per canal (1 kHz, 1 % T.H.D., 6 Ω) Subwoofer . . . . . .75 W (100 Hz, 1 % T.H.D., 6 Ω) Section disque Caractéristiques audio numérique . . . . . . . . . . . . . DVD fs: 96 kHz, 24-bit Type . . . . . . Système DVD, système Vidéo CD et système disque compact audio numérique Distorsion harmonique totale.. . . . . . . . . 0.004% Réponse en fréquence . . . . 4 Hz to 44 kHz (échantillonnage à 96kHz) / 4 Hz to 22 kHz (échantillonnage à 48kHz) Pleurage et scintillement . . Limite de mesurage (±0.001 % W.PEAK) ou inférieur (JEITA) Système acoustique (S-DV323/424) (2 Enceintes avant, 2 enceintes Surround, 1 enceinte centrale, 1 caisson de basses) Enceintes avant (S-DV323) Cabine. . . . . . . . . . . . . . . . . .Type étagère fermée (magnétiquement protégée) System . . . . . . . . . . . .Système à 1 voie, 10x7 cm Haut-parleurs . . . . . . . . . . Type conique 10x7 cm Impédance nominale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω Plage de fréquence . . . . . . . . . . . 90 Hz à 20 kHz Puissance maximale d’entée . . . . . . . . . . .100 W Dimensions . . . . 105 (W) x 158 (H) x 83 (D) mm Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 kg Enceintes avant (S-DV424) Section tuner FM Plage de fréquence. . . . . . . . . . . 87,5 – 108 MHz Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω, asymétriques Haut-parleur de basses. . . . . .10x7cm à cône Haut-parleur d'aigus . . . . . . . . 2,6cm à dôme Plage de fréquence. . . . . . . 531 kHz to 1.602 kHz Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne cadre Impédance nominale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω Plage de fréquence . . . . . . . . . . . 90 Hz à 20 kHz Puissance maximale d’entée . . . . . . . . . . .100 W Dimensions . . . 240 (W) x 240 (H) x 962 (D) mm Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,6 kg Divers Enceinte centrale Puissance requise . . . . . AC 220-230 V, 50/60 Hz Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 W Consommation en mode d’attente . . . . . . .0,5 W Dimensions . . . . . 420 (W) x 70 (H) x 396 (D) mm Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,0 kg Cabine. . . . . . . . . . . . . . . . . .Type étagère fermée (magnétiquement protégée) System . . . . . . . . . . . .Système à 1 voie, 10x7 cm Haut-parleurs . . . . . . . . . . Type conique 10x7 cm Impédance nominale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω Plage de fréquence . . . . . . . . . . . 78 Hz à 20 kHz Puissance maximale d’entée . . . . . . . . . . .100 W Dimensions . . . . . 240 (W) x 87 (H) x 79 (D) mm Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,85 kg Accessoires (récepteur DVD/CD) Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Piles sèches AA/R6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Cordon vidéo (fiches jaunes) . . . . . . . . . . . . . . .1 Fr 1 1 1 1 1 1 Cabine. . . . . . . . . . . . . . . . . .Type étagère fermée (magnétiquement protégée) System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Système à 2 voie Section tuner AM 72 Antenne cadre AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guide rapide pour la configuration . . . . . . . . . Ce mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carte degarantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV-DV323.book Page 73 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Informations complémentaires Subwoofer Ce produit a été conçu à des fins domestiques. Toute panne suite à l’utilisation dans d’autres buts non domestiques (comme l’utilisation à long terme pour des fins commerciales dans un restaurant ou l’utilisation dans une voiture ou un bateau) et qui nécessiterait une réparation celle-ci sera prise en charge même pendant la période de garantie. Nederlands KO41_Fr Español Cordons d’enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Guide d'installation des enceintes . . . . . . . . . . . 1 Tampons anti-dérapants (Petite) . . . . . . . . . . . 20 Tampons anti-dérapants (Grande) . . . . . . . . . . . 9 Caches de protection des enceintes avant . . . . 2 Supports pour enceintes Surround arrière . . . . 2 Supports du Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Italiano Accessoires (Système acoustique) Ce produit incorpore une technologie de protection des droits d’auteur qui est protégée par les revendications de méthode de certains brevets nord-américains et d’autres droits de la propriété intellectuelle en possession de Macrovision Corporation et d’autres propriétaires des droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation, et est prévue pour les utilisations à domicile et autres visionnages limités uniquement, à moins qu’elles soient autorisées sous une autre autorisation de Macrovision Corporation. La manipulation et le désassemblage sont interdits. Français Cabine. . . . . . . . . . . . . . Type basse réflexe au sol (magnétiquement protégée) System . . . . . . . . . . . . . .Système à 1 voie, 16 cm Haut-parleurs . . . . . . . . . . . . Type conique 16 cm Impédance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω Puissance maximale d’entée . . . 35 Hz à 2.8 kHz Puissance maximale d’entée . . . . . . . . . . .100 W Dimensions . . . 108 (W) x 420 (H) x 390 (D) mm Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 kg Ce produit inclut des polices FontAvenue® fonts sous licence de NEC corporation. FontAvenue est une marque de comme déposée de NEC Corporation. Deutsch Cabine. . . . . . . . . . . . . . . . . .Type étagère fermée (magnétiquement protégée) System . . . . . . . . . . . . . . .Système à 1 voie, 7 cm Haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . Type conique 7 cm Impédance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω Puissance maximale d’entée . . . 90 Hz à 20 kHz Puissance maximale d’entée . . . . . . . . . . .100 W Dimensions . . . . 105 (W) x 139 (H) x 83 (D) mm Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,55 kg English Enceintes Surround 13 Modèle de S-DV323: Fixations murales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Remarque • Les spécifications et l’aspect extérieur sont sujets à de possibles modifications sans préavis, dû aux améliorations. 73 Fr XV-DV323.book Page 76 Monday, January 26, 2004 1:38 PM Publication de Pioneer Corporation © 2004 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 656-472-1111 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 <04B000001> Printed in /Imprimé au <XRC3142-A>