Mode d'emploi | Rosemount 405 Élément primaire compact Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Mode d'emploi | Rosemount 405 Élément primaire compact Manuel utilisateur | Fixfr
Guide condensé
00825-0103-4810, rév HA
Juin 2016
Élément primaire compact
Rosemount™ 405
Guide condensé
Juin 2016
AVIS
Ce guide fournit les recommandations d'installation de base pour l'élément primaire Rosemount 405. Il ne
contient pas d'instructions concernant la configuration, le diagnostic, la maintenance, l'entretien, le
dépannage et les installations antidéflagrantes, non incendaires et de sécurité intrinsèque. Voir le manuel de
référence du modèle Rosemount 405 (document n° 00809-0100-4810) pour plus d'instructions. Ce manuel
est également disponible en version électronique sur www.rosemount.com.
Si l'élément primaire Rosemount 405 a été commandé assemblé à un transmetteur Rosemount 3051S, le
nouvel ensemble constitue le débitmètre compact Rosemount 3051SFC. Voir le guide condensé suivant
pour des informations sur la configuration et les certifications pour utilisation en zones dangereuses
(document n° 00825-0100-4801).
Si l'élément primaire Rosemount 405 a été commandé assemblé à un transmetteur Rosemount 3051S
MultiVariable™, le nouvel ensemble constitue le débitmètre compact Rosemount 3051SFC. Voir le guide
condensé suivant pour des informations sur la configuration et les certifications pour les utilisations en zones
dangereuses : transmetteur 3051S MultiVariable (document n° 00825-0100-4803).
AVERTISSEMENT
Des fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Pour éviter des fuites de procédé, n’utiliser que des joints conçus pour assurer l’étanchéité avec la bride et
les joints toriques correspondants.
Pour garantir un fonctionnement correct, télécharger la version la plus récente du logiciel Engineering
Assistant à l'adresse suivante :
EmersonProcess.com/en-US/brands/rosemount/Pressure/Pressure-Transmitters/MultiVariable-Transmitters/
3051S-MultiVariable/engineering-assistant6/Pages/index.aspx.
Table des matières
Emplacement de l’élément primaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Orientation de l’élément primaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation de l'élément primaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Certifications du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2
Guide condensé
Juin 2016
1.0 Emplacement de l’élément primaire
Installer le modèle Rosemount 405 à l'emplacement approprié dans la conduite afin
d'éviter toute imprécision de la mesure due aux perturbations de l'écoulement.(1)(2)(3)
(4)
Tableau 1. Spécifications de longueurs droites pour le modèle 405C(1)
Côté amont (entrée) de
l'élément primaire
Bêta
0.40
0.50
0.65
Élément convergent
Un seul coude à 90° ou té
Au moins deux coudes à 90° dans le même plan
Au moins deux coudes à 90° dans des plans différents
Jusqu'à 10° de rotation de l'écoulement
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Vanne papillon (ouverte de 75 % à 100 %)
2
5
5
2
2
2
Côté aval (sortie) de l'élément primaire
Tableau 2. Spécifications de longueurs droites du modèle 405P(1)(2)
Côté amont (entrée) de
l'élément primaire
Bêta
0.40
0.50
0.65
Élément convergent
Un seul coude à 90° ou té
Au moins deux coudes à 90° dans le même plan
Au moins deux coudes à 90° dans des plans différents
Élément divergent
5
16
10
50
12
8
22
18
75
20
12
44
44
60
28
Vanne à boule ou vanne à guillotine complètement ouverte
12
12
18
6
6
7
Côté aval (sortie) de l'élément primaire
1
Tableau 3. Spécifications de longueurs droites pour le modèle 405(1)
Sans tranquilliseur
Tube de Pitot moyenné Annubar™Sonde de taille 1
Côté amont (entrée) de
l'élément primaire
Élément convergent
Élément divergent
Un seul coude à 90° ou té
Au moins deux coudes à 90° dans le
même plan
Au moins deux coudes à 90° dans des
plans différents
Vanne papillon (ouverte à 75-100 %)
Vanne à boule ou vanne à guillotine
complètement ouverte
Côté aval (sortie) de l'élément primaire
Avec tranquilliseur(3)
Dans le
plan(4)
Hors du
plan(4)
À partir de la
perturbation
À partir du
tranquilliseur
12
18
8
12
18
10
8
8
8
4
4
4
11
16
8
4
23
28
8
4
30
30
8
4
8
10
8
4
4
4
4
4
1. Consulter un représentant d'Emerson™ Process Management pour tout autre type de perturbation ne
figurant pas dans ce tableau.
2. Voir la norme ISO 5167 pour les longueurs recommandées si des tranquilliseurs sont utilisés.
3. Utiliser un tranquilliseur pour réduire la longueur droite minimale.
4. « Dans le plan » signifie que l'élément primaire Rosemount 405 se trouve dans le même plan que le coude.
« Hors du plan » signifie que la barre est perpendiculaire au plan du coude en amont. Voir la Figure 1, page 4.
3
Juin 2016
Guide condensé
Remarque
Les longueurs recommandées sont représentées en nombre de diamètres de tuyauterie.
Si des longueurs droites plus longues sont disponibles, placer le modèle Rosemount 405
de sorte que 80 % de la longueur droite soit en amont et 20 % en aval.
Des tranquilliseurs peuvent être utilisés pour réduire les longueurs droites requises et
améliorer les performances.
Figure 1. Débitmètre compact à sonde Annubar dans le plan et hors du plan
Dans le plan
Hors du plan
ÉC
ÉC
OU
LE
ME
OU
LE
ME
NT
NT
Remarque
La figure ci-dessus ne décrit que les orientations dans le plan et hors du plan. Pour des
recommandations sur les longueurs droites minimales, voir le Tableau 3, page 3.
1.1 Limites de vibration des produits Rosemount 405
Conforme aux exigences de la norme CEI 61298-3 (2008) pour transmetteurs in
situ en application standard ou conduites à bas niveau de vibration (test de la
bande de fréquences 10-1 000 Hz, déplacement crête-à-crête de 0,15 mm,
amplitude d’accélération de 20 m/s2)(1).(1)
Le transmetteur ne doit pas peser plus de 4,45 kg et mesurer plus de 218,44 mm.
1. L’utilisation d’un boîtier de sonde à température en acier inoxydable est déconseillée avec une technologie
A d’élément primaire dans le cadre d’applications soumises à des vibrations mécaniques.
4
Guide condensé
Juin 2016
2.0 Orientation de l’élément primaire
L’élément primaire peut être installé dans n’importe quelle position autour de la
circonférence de la conduite dès lors que les évents sont placés correctement
pour les opérations de dégazage ou de purge. Les résultats optimaux pour les
applications sur liquide ou sur vapeur sont obtenus quand le débit est ascendant.
Liquide – modèles 405C, 405P et 405A
Figure 2. Montage intégré
Liquide (conduite horizontale)
45°
45°
A
30°
A
A. Zone recommandée de 30°
Figure 3. Montage déporté
Liquide (conduite horizontale)
ÉCOU
LE
Liquide (conduite verticale)
MEN
ÉCOULEMENT
T
5
Juin 2016
Guide condensé
Gaz – 405C, 405P et 405A
Figure 4. Montage intégré
Gaz (conduite verticale)
Flow
ÉCOULEMENT
Gaz (conduite horizontale)
360°
360°
A
A
45°
45°
45°
45°
A. Zone recommandée de 90°
Figure 5. Montage déporté
Gaz (conduite verticale)
ÉCOULEMENT
Gaz (conduite horizontale)
ÉCOUL
EMEN
T
6
Guide condensé
Juin 2016
Vapeur – modèles 405C, 405P et 405A
Figure 6. Montage intégré
Vapeur (conduite horizontale)
45°
45°
A
30°
A
A. Zone recommandée de 30°
Figure 7. Montage déporté
Vapeur (conduite horizontale)
Vapeur (conduite verticale)
ÉCOULEMENT
ÉCOULEMENT
ÉCOUL
ÉC
OULE
EMEN
MENT
T
Remarque
Pour le modèle Rosemount 405A utilisé dans des applications sur vapeur, avec des relevés
de pression différentielle à faible débit, jusqu'à 0,75 inH2O, dans des lignes horizontales,
il est recommandé d’installer l’élément primaire/débitmètre sur le dessus de la tuyauterie
pour la configuration sur vapeur.
7
Juin 2016
Guide condensé
Montage sur le dessus de la tuyauterie pour applications sur vapeur
Le montage sur le dessus de la tuyauterie est une autre méthode de montage
pour les installations vapeur qui peut être utilisée lorsque l’espace est limité
ou pour répondre à d’autres contraintes. Cette méthode d’installation s’adresse
aux applications qui fonctionnent avec un nombre limité d’interruptions ou
d’arrêts. De même, pour les applications extérieures, le montage sur le dessus de
la tuyauterie élimine le besoin de réchauffage, si la vapeur circule.
Figure 8. Montage intégré — modèles 405C, 405P et 405A
Montage sur le dessus de la tuyauterie horizontale pour
applications sur vapeur pouvant atteindre 204 °C
A
60°
60°
A. Zone recommandée de 60°
Remarque
Pour le modèle Rosemount 405A utilisé dans des applications sur vapeur humide, ne pas
monter le débitmètre en position verticale directe. Le montage incliné permet d’éviter les
imprécisions de mesure dues à l’écoulement de l’eau le long de la base de la conduite.
8
Juin 2016
Guide condensé
Figure 9. Montage déporté jusqu'à 454 °C – modèle 405C, 405P et 405A
Remarque
Lors d’un montage sur le dessus de la tuyauterie avec un transmetteur déporté, utiliser
suffisamment de lignes d’impulsion pour dissiper la chaleur du procédé afin d’éviter
d’endommager le transmetteur.
Orientations recommandées du montage sur le dessus de la tuyauterie :
 Pour une température de vapeur pouvant atteindre 204 °C, utiliser le montage
intégré et pour une température de vapeur pouvant atteindre 454 °C, utiliser
le montage déporté.
 Pour le montage intégré, la température ambiante doit être inférieure à 38 °C.
 Pour les installations à montage déporté du modèle Rosemount 405A, les
lignes d’impulsion doivent être inclinées légèrement vers le haut entre la tête
de raccordement de l'instrument et les raccords en croix afin de permettre aux
condensats de retomber dans la conduite.
Après les raccords en croix, les lignes d’impulsion doivent être orientées vers
le bas vers le transmetteur et les lignes de vidange. Le transmetteur doit être
implanté au-dessous de la tête de raccordement du modèle Rosemount 405A.
Pour les technologies C, P et A, il peut être nécessaire de calorifuger le matériel de
montage si les conditions environnementales l’exigent.
9
Guide condensé
Juin 2016
3.0 Installation de l'élément primaire
1. Orienter l'assemblage conformément aux directives de la rubrique
« Orientation de l’élément primaire », page 5. S'assurer que la flèche
d’écoulement estampillée sur l'élément primaire 405 est orientée dans le
sens de l'écoulement du procédé.
Remarque
Une bague d'alignement ANSI 150 n° 600 est fournie en série jusqu'à des diamètres en
DN200. Pour les tuyauteries en DN250 et DN300, commander séparément la bague
d'alignement (Accessoires d'installation). Si une bague d’alignement DIN ou JIS est requise,
elle doit être commandée en option. Contacter un représentant commercial d’Emerson
Process Management pour obtenir des informations complémentaires.
Remarque
Pour faciliter l’installation, le joint peut être fixé sur la face de la bride avec de petits morceaux
de ruban adhésif. S’assurer que le joint et le ruban adhésif ne dépassent pas à l'intérieur.
2. En cas d’utilisation d’une bague d’alignement avec des trous débouchant,
passer à l'Étape 9.
3. Insérer deux goujons par les trous de la bride situés à l'opposée de la tête du
modèle Rosemount 405.
4. Placer la bague d’alignement sur le corps du modèle Rosemount 405 (voir la
rubrique Figure 10).
5. Insérer les joints.
6. Insérer le modèle Rosemount 405 entre les brides de sorte que les goujons
installés pénètrent dans les échancrures de la bague d'alignement. Pour
garantir un alignement correct, les goujons doivent pénétrer à l'intérieur des
échancrures dont le repère correspond à la classe des brides utilisées.
7. Installer les goujons et les écrous restants (serrage à la main). S’assurer que
trois des goujons sont en contact avec la bague d'alignement.
8. Graisser les goujons et serrer les écrous dans une séquence en étoile au couple
adéquat selon les normes en vigueur sur le site.
Étape 9 à Étape 12 : elles sont destinées aux bagues d'alignement dotées de trous
débouchants.
9. Placer la bague d’alignement sur le corps du modèle Rosemount 405 (voir la
rubrique « Gaz (conduite horizontale) », page 6).
10. Insérer le modèle Rosemount 405 entre les brides.
a. En commençant sur le côté opposé de la tête du modèle Rosemount 405,
faire tourner la bague d’alignement de sorte que le rayon correspondant au
repère de la bague d’alignement corresponde à celui de la classe de la bride
utilisée.
b. Insérer un goujon dans les brides en aval et en amont et laisser la bague
reposer sur le boulon. Cela garantit un alignement correct.
11. Répéter l'Étape 10 pour l'installation des boulons restants qui toucheront
la bague d'alignement.
10
Juin 2016
Guide condensé
12. Insérer les joints.
13. Installer les goujons et les écrous restants (serrage à la main). S’assurer que
trois des goujons sont en contact avec la bague d'alignement.
14. Graisser les goujons et serrer les écrous dans une séquence en étoile au
couple adéquat selon les normes en vigueur sur le site.
Remarque
Des joints standard de 1/16" sont recommandés avec le modèle Rosemount 405.
L'utilisation d'autres types de joints peut provoquer des erreurs de mesure.
3.1 Recommandations à suivre pour le calorifugeage
Pour les débitmètres à sonde de température intégrée :
Il est recommandé de calorifuger le débitmètre lorsque la différence entre la
température du procédé et la température ambiante est supérieure à 16,6 °C.
1. Pour des conduites de 15 mm (1/2") à 100 mm (4"), un calorifugeage
d'une valeur R minimale de 4,35 et d'une épaisseur de 100 mm (4") est
recommandé.
2. Pour des conduites de 150 mm (6") à 300 mm (12"), un calorifugeage
d’une valeur R minimale de 4,35 et d’une épaisseur de 125 mm (5") est
recommandé.
L’épaisseur totale indiquée ci-dessus peut ne pas être nécessaire pour tout
le débitmètre mais est requise pour la zone de la sonde de température,
au minimum. Le calorifugeage est nécessaire pour garantir le respect de la
précision de mesure de température spécifiée. Le calorifugeage ne doit être
placé que jusqu’au col, sans recouvrir le transmetteur.
11
Juin 2016
Guide condensé
Figure 10. Installation du modèle Rosemount 405
A
G
F
B
A
C
B
D
A. Rosemount 405(1)
B. Bague d'alignement
C. Tuyauterie installée avec bride
D. Écrou
E
E. Joint(2)
F. Goujon
G. transmetteur(2)
1. Ce schéma d’installation s’applique aux modèles 405C, 405P et 405A.
2. Les schémas d'installation s'appliquent aux transmetteurs Rosemount 3051S, Rosemount 3051S
MultiVariable, Rosemount 3051 et Rosemount 2051. Voir les documents suivants pour les
instructions d’installation rapide des transmetteurs :
Transmetteur Rosemount 3051S MultiVariable : document n° 00825-0100-4803
Rosemount 3051S : document n° 00825-0100-4801
Rosemount 3051 : document n° 00825-0100-4001
Rosemount 2051 : document n° 00825-0100-4101
12
Juin 2016
Guide condensé
4.0 Certifications du produit
4.1 Sites de production homologués
Rosemount Inc. — Chanhassen, Minnesota, États-Unis
Rosemount DP Flow Design and Operations — Boulder, Colorado, États-Unis
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG — Wessling, Allemagne
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited — Singapour
Emerson Beijing Instrument Co., Ltd — Pékin, Chine
4.2 Informations relatives aux directives européennes
La déclaration de conformité CE à toutes les directives européennes applicables
à ce produit se trouve sur le site Internet à l’adresse suivante :
EmersonProcess.com/Rosemount. Contacter notre bureau commercial local
pour en obtenir un imprimé.
Directive Équipement sous Pression de la Communauté Européenne
(DESP) (97/23/CE)
Elément primaire compact modèle 405 – Règles de l’Art en Usage (RAU)
Transmetteur de pression – Voir le guide condensé du transmetteur de
pression concerné
4.3 Homologations pour zones dangereuses
Pour des informations supplémentaires relatives à la certification de
l'électronique du produit, voir le guide condensé du transmetteur
correspondant :
 Rosemount 3051SMV : (document n° 00825-0100-4803)
 Rosemount 3051S : (document n° 00825-0100-4801)
 Rosemount 3051 : (document n° 00825-0100-4001)
 Rosemount 2051 : (document n° 00825-0100-4101)
13
Guide condensé
Figure 11. Déclaration de conformité du modèle Rosemount 405
14
Juin 2016
Juin 2016
Guide condensé
15
Guide condensé
16
Juin 2016
Guide condensé
Juin 2016
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp8(
1ƒ'6,UpY/
1RXV
5RVHPRXQW,QF
0DUNHW%RXOHYDUG
&KDQKDVVHQ01
eWDWV8QLV
GpFODURQVVRXVQRWUHVHXOHUHVSRQVDELOLWpTXHOHVSURGXLWV
eOpPHQWVSULPDLUHV5RVHPRXQW[
'pELWPqWUHV'35RVHPRXQW&)[&)[6)[
IDEULTXpVSDU
5RVHPRXQW'LHWHULFK6WDQGDUG,QF
1RUWKVW6WUHHW
%RXOGHU&2
eWDWV8QLV
DX[TXHOVFHWWHGpFODUDWLRQVHUDSSRUWHVRQWFRQIRUPHVDX[GLVSRVLWLRQVGHVGLUHFWLYHVGH
O¶8QLRQHXURSpHQQHFRPPHLQGLTXpGDQVO¶DQQH[HMRLQWH
/DSUpVRPSWLRQGHFRQIRUPLWpHVWEDVpHVXUO¶DSSOLFDWLRQGHVQRUPHVKDUPRQLVpHVHWOHFDV
pFKpDQWRXORUVTXHFHODHVWUHTXLVVXUODFHUWLILFDWLRQG¶XQRUJDQLVPHQRWLILpGHO¶8QLRQ
HXURSpHQQHFRPPHLQGLTXpGDQVO¶DQQH[HMRLQWH
9LFHSUpVLGHQWGHODTXDOLWpjO¶pFKHOOH
LQWHUQDWLRQDOH
VLJQDWXUH IRQFWLRQ .HOO\.OHLQ
DYULO
QRP GDWHGHGpOLYUDQFH Page 1 / 3
'6,B/BIUDGRF
17
Juin 2016
Guide condensé
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp8(
1ƒ'6,UpY/
'LUHFWLYH3(' &( Cette directive est valide jusqu’au 18 juillet 2016
'LUHFWLYH3(' 8( Cette directive est valide à partir du 19 juillet 2016
6\QWKqVHGHVFODVVLILFDWLRQV
0RGqOHJDPPH
5RVHPRXQW±OEOEWRXVOHVGLDPqWUHVGHFRQGXLWH
5RVHPRXQWOEHWOEWRXVOHVGLDPqWUHVGHFRQGXLWH
5RVHPRXQW&$[[)&
5RVHPRXQW[[)3DYHFOEEULGHGH
5RVHPRXQW[[)3DYHFOERXOEEULGHGHRX
5RVHPRXQW[[)3DYHFUDFFRUGILOHWpRXVRXGpGHRX
5RVHPRXQW[6[)$OEHWOEWRXVOHVGLDPqWUHVGHFRQGXLWH
jEULGH
5RVHPRXQW[[)$6RQGHGHWDLOOHOEFRQGXLWHVGHj)OR7DS
5RVHPRXQW[[)$6RQGHGHWDLOOHOEFRQGXLWHVGHj)OR7DS
5RVHPRXQW[[)$6RQGHGHWDLOOHOEFRQGXLWHVGHj)OR7DS
5RVHPRXQW[[)$6RQGHGHWDLOOHOEFRQGXLWHVGHj)OR7DS
5RVHPRXQW[[)$6RQGHGHWDLOOHOEFRQGXLWHVGHj)OR7DS
5RVHPRXQW[[)$6RQGHGHWDLOOHOEFRQGXLWHVGHj)OR7DS
5RVHPRXQW[[)$6RQGHGHWDLOOHOEFRQGXLWHVGHj)OR7DS
5RVHPRXQW[[)$6RQGHGHWDLOOHOEFRQGXLWHVGHj)OR7DS
5RVHPRXQW[[)$6RQGHGHWDLOOHOEFRQGXLWHVGHj)OR7DS
7RXVOHVDXWUHVpOpPHQWVSULPDLUHVHWGpELWPqWUHV'35RVHPRXQW
&DWpJRULHGHOD'(63
)OXLGHGX )OXLGHGX
JURXSH JURXSH
5$8
5$8
,,,
5$8
5$8
5$8
,
5$8
,,
,
,,
,
,,,
5$8
,
,,
,,
,,,
,,
,,,
,,,
,,,
,9 5$8
5$8
,
,
,,
,
,,
,,
,,
,,,
5$8
&HUWLILFDWG¶pYDOXDWLRQ±&(+50786$
/DFDWpJRULH)OR7DS,9 requiert un certificat B1 pour examen de la conception et un certificat H1 de surveillance spéciale
18
Page 2 / 3
'6,B/BIUDGRF
Guide condensé
Juin 2016
'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp8(
1ƒ'6,UpY/
2UJDQLVPHQRWLILpSRXUOD'LUHFWLYHeTXLSHPHQWVRXVSUHVVLRQ
%XUHDX9HULWDV8./LPLWHG>1XPpURG¶RUJDQLVPHQRWLILp@
3DUNODQGV:LOPVORZ5RDG'LGVEXU\
0DQFKHVWHU05(
5R\DXPH8QL
Page 3 / 3
'6,B/BIUDGRF
19
Juin 2016
Guide condensé
表格 1B: 含有 China RoHS 管控物峐超彯㚨⣏㳻⹎旸ῤ的部件型号列表 Rosemount 405
Table 1B: List of Rosemount 405 Parts with China RoHS Concentration above MCVs
有害物峐ġİġHazardous Substances
部件名称
Part Name
䬍ࡦ⑙ᓖՐ
ᝏಘཆ༣㓴
Ԧ
Aluminum
RTD
Housing
Assembly
摭
Lead
(Pb)
汞
Mercury
(Hg)
擱
Cadmium
(Cd)
六价撔
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
多ⓤ 俼劗
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
多ⓤ 俼劗慂
Polybrominated
diphenyl ethers
多ⓤ 俼劗慂
(PBDE)
O
O
O
X
O
O
本表格系依据 SJ/T11364 的奬⭂侴⇞ἄįġ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364
O: 意ᷢ宍悐ẞ䘬㇨㚱⛯峐㛸㕁ᷕ宍㚱⭛䈑峐䘬⏓慷⛯ỶḶ GB/T 26572 所奬⭂䘬旸慷天㯪įġ
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X: 意ᷢ⛐宍悐ẞ㇨ἧ䓐䘬㇨㚱⛯峐㛸㕁慴炻军⮹㚱ᶨ䰣⛯峐㛸㕁ᷕ宍㚱⭛䈑峐䘬⏓慷檀Ḷ GB/T 26572 所奬⭂䘬旸慷天㯪įġ
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.
к䘠⭣᰾ӵ䘲⭘Ҿ䘹ᤙ䬍ࡦཆ༣㓴ԦⲴӗ૱DŽަԆᡰᴹᐞ঻⍱䟿а⅑‫ݳ‬ԦⲴ㓴Ԧᡰਜ਼ᴹⲴ China RoHS ㇑᧗⢙䍘⎃
ᓖ൷վҾ GB/T 26572 ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲DŽ‫ޣ‬Ҿᐞ঻⍱䟿䇑ਈ䘱ಘ㓴ԦⲴ㇑᧗⢙䍘⎃ᓖⲴ⭣᰾ˈ䈧৲ⴻਈ䘱ಘⲴᘛ
䙏ᆹ㻵ᤷইDŽ
The disclosure above applies to units supplied with aluminum connection heads. No other components supplied
with DP Flow primary elements contain any restricted substances. Please consult the transmitter Quick Start
Guide (QIG) for disclosure information on transmitter components.
20
Juin 2016
Guide condensé
21
*00825-0100-4810*
Guide condensé
00825-0103-4810, rév HA
Juin 2016
Emerson Process Management SAS
14, rue Edison
B. P. 21
F — 69671 Bron Cedex
France
(33) 4 72 15 98 00
(33) 4 72 15 98 99
www.emersonprocess.fr
Bureau régional pour l’Asie-Pacifique
Emerson Process Management AG
Blegistrasse 21
CH-6341 Baar
Suisse
(41) 41 768 61 11
(41) 41 761 87 40
[email protected]
www.emersonprocess.ch
Bureau régional pour le Moyen-Orient et l’Afrique
Emerson Automation Solutions Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent
Singapour 128461
+65 6777 8211
+65 6777 0947
[email protected]
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone — South 2
Dubaï, Émirats arabes unis
+971 4 8118100
+971 4 8865465
[email protected]
Emerson Process Management nv/sa
De Kleetlaan, 4
B-1831 Diegem
Belgique
(32) 2 716 7711
(32) 2 725 83 00
www.emersonprocess.be
Siège social international
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd.
Shakopee, MN 55379, États-Unis
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Bureau régional pour l’Amérique du Nord
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd.
Chanhassen, MN 55317, États-Unis
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Bureau régional pour l’Amérique latine
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise, FL 33323, États-Unis
+1 954 846 5030
+1 954 846 5121
[email protected]
Bureau régional pour l’Europe
Emerson Automation Solutions Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046
CH 6340 Baar
Suisse
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
[email protected]
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/RosemountMeasurement
Google.com/+RosemountMeasurement
Les conditions de vente standard peuvent être consultées
à l'adresse suivante :
www.Emerson.com/en-us/pages/Terms-of-Use.aspx
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque
de service d'Emerson Electric Co.
Annubar, Rosemount et le logo Rosemount sont des marques
d'Emerson Process Management.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires
respectifs.
© 2016 Emerson Process Management. Tous droits réservés.

Manuels associés