▼
Scroll to page 2
of
48
O CAES dt gly IEA Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly. Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch! Veuillez attentivement lire les instructions avant l’emploi! Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de comenzar el montaje INS a Nono) ae RACESPEC I I I I lL — re = - | Pe a 1 a 1 | Z7 21 l — I En | 4 SET ad LEE D 2 A (> Ps — — — = — de = _ фо 7 О E Cm--he Quo — @=-- = == = = = PE AN 7 ии 2.7 Com Quo — — \\\----- Cuo— LS y т N © INFERNO NEO Race Spec readyset (with Syncro KT-201) 1:8 Scale Radio Controlled .25 Engine Powered 4WD Racing Buggy Г в ФАН TIRICHBLTHD ET, XVTFYAP/N—=YDRBDRIC OxX 7 +2 PN— UA 284, EA PEA ÉE< SALI SEICUTLKEEW, XVTFHFIYAPHITORNENLG AIR. BEVVKSD [aa T< ES Lo OBRTEE L<T4411— 7 HR E<TRANSDE< IL» @ This instruction manual follows the model's order of assembly. Please keep and refer to this manual for maintenance or when replacing parts. Users unfamiliar with maintaining and assembling О this model should contact their Kyosho distributor or hobby shop. @ Achten Sie darauf, dass Sie keine Teile oder Schrauben waehrend der Montage am Modell verlieren. O Take care not to lose parts or screws etc. when performing maintenance or replacing parts. @ Diese Bauanleitung beschreibt die Montage des Modells. Bewahren Sie diese Dokumentation unbedingt fuer Ersatzteilbestellungen oder Reparaturen am Modell auf. Falls Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhaendler oder direkt an KYOSHO Deutschland. @Faire attention de ne pas perdre de vis ou autres petites pièces du châssis … En cas de perte, les remplacer immédiatement. @ Tenga precauciôn de no perder ninguna pieza a la hora de realizar @Cette notice décrit les différentes phases de montage et de el mantenimiento o de cambiar algún repuesto. maintenance du modèle. Pour les utilisateurs peu familier avec le modélisme, en cas de doute ou de problème, contacter votre revendeur afin d'obtenir les conseils d'un spécialiste. @Este manual de instrucciones explica los pasos de montaje del modelo. Por favor conserve este manual siempre a mano para realizar un correcto mantenimiento y consultar la lista de piezas a la « hora de cambiar algún repuesto. KYOSHO HE FINEST RADIO CONTROL MODELS ЖЕ ВОО, FÄHRE Eat. *Specifications are subject to change without prior notice! *Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigungen möglich! (AE FA) *Les spécifications peuvent changer sans préavis! *El fabricante puede modificar los kits sin previo aviso No. 31 682T1 O Copyright 2011 KYOSHO CORPORATION / fa AIR 31682T1-MM01 1 3 Z 3% / ITEMS REQUIRED FOR OPERATION DAS NOTWENDIGE ZUBEHOR / MATERIEL NECESSAIRE / PARA SU FUNCIONAMIENTO Ну Оса Tools required Die notwendigen Werkzeuge Les outils utilisés Herramientas necesarias EHTS IROMBWICE, +2 ERLTLEZW, CAUTION: Handle tools carefully! WICHTIG: Gehen Sie vorsichtig mit Werkzeugen um! IMPORTANT: Maniez les outils avec prudence! AVISO: Maneje las herramientas cuidadosamente! & EY HTA2TWSIR TOOLS INCLUDED / GELIEFERTE WERKZEUGE OUTILS FOURNIS / HERRAMIENTAS INCLUIDAS) — RAR IE TOOLS / Werkzeug OUTILS / HERRAMIENTAS HAL YF (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 3mm) Hex wrenches (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 3mm) Sechskantschllissel (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 3mm) Clé allen (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 3mm) Llaves Allen (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 3mm) — | =) 1.5mm 2mm 2.5mm t¢ 3mm | HHFLYF(X) Cross Wrench (big) Kreuzschlüssel (groB) Clé en croix (grande) Llave de cruz (Grande) E+F71/%— (X +, 719) Phillips screwdrivers (sizes: L, M, S) Kreuzschlitzschraubendreher Tournevis cruciforme Destornilladores Phillips ——E£E 3 EOUUARYF Needle Nose Pliers N IY = Flachzange Scissors Pinces plates Schere Ciseaux Alicates de punta fina ; Tijera ай | A A By /X— Ш Л Ум У — 7+ 7 Wire Cutters Sharp Hobby Knife Seitenschneider Scharfes Bastelmesser VA ha DE ACCESSORIES / Zubehór ACCESSOIRES / ACCESORIOS No.96154 KYOSHO ANY JL7JL— KYOSHO Special Glue BAEZA Instant Glue / Sekundenkleber Colle cyanoacrylate / Pegamento instantáneo EUA Screw Cement / Schraubensicherung Frein filet / Fijatornillos CEMENT — J No.96178 = 179741 bk (FigkE/10cc) Loctite (Medium Strength / 10cc) Loctite (mittelstark / 10ml) Loctite (Moyenne / 10cc) Loctite (Medio / 10cc) No.36219 5Р УЧ пм Мон Cutter Pince coupante Alicate cortacables © | E +71 JULY F Cuchilla de Hobby SP KNIFE EDGE REAMER REIBAHLE Cross Wheel Wrench Felgenschluessel Clé démonte pneus Llave de ruedas E TT x [7777777777 0 — EA REZSAl ALESOIR SPECIAL HERRAMIENTA TALADRO CARROCERÍA === o TPAMINTET, Ek ~15mmORBIINTEBIETT, No need to pre-drill! Drills neat 1 ~ 15mm holes directly! UnerláBlich, nútzlich! Diese Ahle bohrt Ihnen 1 ~ 15mm Löcher, einfach und sauber! Un must! Permet de faire des trous de 1 ~ 15mm sans Rubber Cement Gummi-Kleber Colle a pneus Cola de contacto —_— > effort! Idéal pour les carrosseries. Perfora agujeros desde 1 a 15mm. 1EIZ TAMO:ER (1) / BEFORE YOU BEGIN(1) BEVOR SIE BEGINNEN(1) / AVANT DE COMMENCER(1) / ANTES DE EMPEZAR(1) YAZ TOBIIC PEO Z ее ОС <, ODE Rd, ME ERE Jo @O+ y ВОЛЕ 5. XH—TFE, VEN) EURKS, BEWKOH DERE ED. YA 1— 9 — MRE) ETCENCCAL, ФС ОВО ЛЕНЕ ВЛ. Y ZBBICL CHE LIST ZZ. OTPEREMODStEl: -- Но с ДН < TEE DEE<NnSE TDT EE Lo REEL, EmMDEREISZETCMOPS2ECANEDA <RNDE4. Before assembling, please read the following carefully: @First, read this instruction manual and familiarise yourself with the model's construction. OCheck the kit contents. Should any parts be missing, contact the retail shop from where the model was purchased. @Compare nuts, bolts, screws, etc to the "Actual Size" drawings on each page before fitting to ensure that you are installing the correct parts. @Tighten Self tapping (TP) screws into parts until you have a secure attachment. However, be careful not to overly tighten TP screws as the threads may be damaged. Lesen Sie folgendes vor dem Zusammenbau aufmerksam durch: @Lesen Sie zuerst die Bauanleitung ganz durch und verstehen Sie den Aufbau Ihres Modelles. @ Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt. Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich direkt an Ihren Fachhändler oder an den Kyosho-Vertreiber in Ihrem Land. @Verwechseln Sie Schrauben sowie kleine Bauteile nicht! Vergleichen Sie sie vor dem Einbau mit den Darstellungen in Originalgröße in den Baustufen. @Beachten Sie beim Festziehen einer Treibschraube folgendes: Schrauben Sie solange, bis das anzubringende Teil sicher und fest sitzt. Achten Sie jedoch darauf, daB Sie den Gewindegang im Material nicht úberdrehen! = | | Correct a AAA Richtig [Pomo | HY Bon № Correcto Va Wrong А ee RN Mauvais qd Mal Avant l'assemblage, veuillez lire les points suivants attentivement: @Lisez d’abord complètement cette notice; ainsi vous aurez un aperçu du déroulement et pourrez mieux vous orienter. @Vérifiez ensuite le contenu du kit. Si jamais il y a des pièces manquantes, adressez-vous directement à votre magazin spécialisé ou au distributeur Kyosho dans votre pays. @Ne confondez pas les vis et les petites pièces! Vérifiez-les à l’aide des illustrations dans chaque plage de montage, puis assemblez les. @Lorsque vous serrez une vis autotaraudeuse: Serrez jusqu’à ce que la pièce à monter soit bien installée. Pourtant, veillez à ne pas trop la serrer puisque vous risquez d’abîmer le filet dans la pièce. Antes de comenzar el montaje, lea atentamente lo siguiente: @Lea, en primer lugar, este manual para obtener una idea general. @Compruebe la conformidad de todas las piezas. Si faltara alguna pieza, contacte con la tienda donde lo adquirió. No se admitirán reclamaciones en modelos en proceso de montaje. OAntes de colocar las piezas y tornillos, asegurese mirando la tabla en cada paso. OA la hora de apretar Tornillos Autorroscantes(TP): Apriételos firmemente en la pieza donde corresponda. No intente apretarlos demasiado, ya que podrían deformar la pieza. 2 HII THIDFR (2) / BEFORE YOU BEGIN(2) BEVOR SIE BEGINNEN(2) / AVANT DE COMMENCER(2) / ANTES DE EMPEZAR(2) + bici, IP ERIDEZ CA PIERDE < Ло СЛЕЗ, <IEZUV This kit contains screws and hardware in different metric sizes and shapes. Before using them, check the screws on the true-to-scale diagrams on the left side in each assembly step. Dieses Kit enthält Schrauben und Teile in unterschiedlichen metrischen Größen und Formen. Vor der Montage sollten diese während jedes Bauschritts mit den maßstabsgetreuen Schaubildern auf der linken Seite verglichen werden. Ce kit contient des vis et des pieces de differentes tailles et formes. Avant de les utiliser, vérifiez les vis sur les dessins a échelle réelle a gauche de chaque étape de montage. Este juego contiene tornillos y hardware en differente tamano metrico y formas. Antes de utilizarlos, verifique los tornillos en el verdadero escalar esquemas en el lado izquierdo en cada paso de la asemblea. NAS IC TARTAS DEJO TER L СТОЯ М СС O EZ DEX / SCREWS O ZERO Y XH / OTHER HARDWARE Schrauben / VIS / TORNILLOS Andere Teile / AUTRES / OTROS ACCESORIOS EX TPE XR 3x12mm EZ 3mm ум = Том | Е4 Е) У 77 Screw Self-tapping (TP) Screw Screw Washer + Nut E-ring LK Schraube LK Treibschr LK Schraube Scheibe - Mutter E-Ring E4 Vis Vis TP Vis 3x12mm Rondelle - Ecrou Clips 4mm Tornillo Tornillo TP Tornillo 3x12mm Arandela - Tuerca Clip E4 М | vvenegee ЕЯ om WIR (im am amm > Cap Screw TP F/H Screw . uu. Inbusschraube SK Treibschraube 5x10mm X#JL - КРОУ 5ётт РОЛ, Vis Vis TP F/H 3x12mm HS EX Metal Bushing - Ball Bearing Pillow Ball Tomillo allen Tomillo TP F/H F/H Screw Lager - Kugellager = Kugelschraube SK Schraube Bague Métal - Roulements a billes Rotule 5.8 em nn Vis F/H 3x12mm Casquillo Metalico + Rodamiento mot oom Tornillo 3x12mm F/H эт HE Ey HER = (mm Flat Head (F/H) Screw Set Screw y 3mm 7 © SK Schraube Gewindestift fF © Vis F/H Vis BTR 12 ‚= 5.8 Tornillo F/H Prisionero mm ‚эт | = MNAE Н7)\7- So funktioniert die Bauanleitung: ( SO Example) Ejemplo ) Comment lire les instruction: Cómo leer el manual de instrucciones: ( Exemple Beispiel How to read the instruction manual: А: СОН СН со СОВР. q — | - B: IL, ETE. EMM 1 7027 H5H ANY 37 Front Suspension / Vordere Aufhängung С: +y NAM, EARZ RUT Suspension avant / Suspensión Delantera x No.D $17 511T NET» ANFN—VE RAS SHEF—NoO.SEUTSEE ^ Tm 5x 10mm Xx%)JL D: WEN TIL2< OY —79EHSNT @®sx Metal Bushing WET, Y—7ICERU TAL TEE Lager TSE WN, Y — 7 ORBE, ERS Bague Métal 5x10mm DTIeBDET, Casquillo Metálico 5x10mm A: Gives the name of the part being made and the serial number of steps for assembling. B: Details the key-number of parts, actual-size drawings and quantity of parts to use. C: All parts, except screws, are identified by key (5) Numbers. When purchasing spare parts, | identify the key number of the part required and cross reference this to the Spare Parts Vis a fusée page, which shows the purchasable spare King Pin parts and the key numbers contained within. D: This instruction manual uses several O pm nono 4 symbols. Pay careful attention to them during construction. Details are given at the bottom of each page. A: Die Nummer der Baustufe sowie das zu : Numéro de la plage de montage et le nom de A: Indica el número del Paso y la Parte a ser bauende Teil werden angegeben. la pièce à assembler. montada. B: Teilenummer, Teilename, Darstellung in : Numéro de référence de la pièce, nom, B: Nûmero, Nombre de la Pieza, Dibujo a Originalgröße und Anzahl. illust-ration en grandeur réelle et quantité utilisée. escala real, Cantidad utilizada. C: Die Teilenummer stellt den Bezug zu unserer : Toutes les piéces, exceptées les vis, sont C: Todas las piezas, excepto los tornillos vienen Bestellnummer her. Am Ende der identifiées par un numéro de référence. Pour identificadas por un nûmero. Para Bauanleitung finden Sie eine Ersatzteilliste, Vachat de piéces de rechange, trouvez ce comprarlas por separado, die zu der Teilenummer die entsprechende numéro dans la liste pour pièces de rechange mire el nûmero en la lista de piezas y apunte Bestellnummer liefert. à la fin de cette notice. Toute à la gauche de la referencia de la columna izquierda. D: Diese Bauanleitung verwendet verschiedene Cette même liste, vous trouverez ainsi le D: Este manual de instrucciones utiliza diversos Piktogramme, deren Bedeutungen unten auf jeder Seite erklärt werden. numéro de commande correspondant. : Cette notice utilise des icônes dans les plages de montage. Référez-vous au bas de chaque page pour savoir leur signification. simbolos. Téngalos en cuenta durante el montaje. HII TRIMER (3) / BEFORE YOU BEGIN(3) BEVOR SIE BEGINNEN(3) / AVANT DE COMMENCER(3) / ANTES DE EMPEZAR(3) НЕЕ, СХ — 7 Symbols used throughout the instruction manual, comprise: Erklaerung zu den Symbolen in dieser Anleitung Liste des symboles a respecter lors du montage: Pictogramas utilizados en este manual de instrucciones ¡Ea LU TAI TOP, — Pay close attention here! - Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Attention! Avis important! Preste atención. BEER TEST 5, == O > Verwenden Sie Sekundenkleber. Collez avec de la colle cyanoacrylate. Aplique pegamento cianocrilato JLREERI TEST DZ. Apply rubber type glue. Gummikleber. Collez avec de la colle a caoutchouc. Aplicar cola de contacto. TU AED Apply grease. Fetten. Graissez. Aplicar grasa. AEA fm. Must be purchased separately! Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten! Doit étre acheté séparément! Debe comprarse por separado. Apply instant glue (CA glue, super glue). SD NS EARU KS ICHEIITS, Assemble left and right sides the same way. ©) Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. J Assemblez le côté gauche comme le côté droit. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. (IES. Temporarily tighten. Va Vorläufig festziehen. ©) Vissez temporairement. Apriete de manera provisional. XIOyIHIEES, Apply threadlocker (screw cement). Verwenden Sie Schraubensicherungslack. Appliquer du frein filet. Aplique liquido fijatornillos. #7) у к 9 5. Cut off shaded portion. Schneiden Sie die schraffierten Fláchen heraus. Coupez la partie grisée. Corte la zona oscurecida. 2mmD NZ HFS (Bl) o Drill holes with the specified diameter. Bohren Sie Löcher im angegebenen O. Percez des trous dans le © indique. Perfore agujeros con la medida indicada. JESICA TS. Ensure smooth, non-binding movement when assembling. Das Teil muß sich leicht bewegen lassen. La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis. Asegúrese que la pieza se mueve suavemente. BE DIEICHEIIT 3, Assemble in the specified order. In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Assemblez dans l’ordre indiqué. Realice el montaje en el orden indicado. 2 В у ВЯ С (Fil). Assemble as many times as specified. Sooft wie angegeben zusammenbauen. Assemblez aussi souvent qu'indiqué. Repita las veces sefialadas. ER Y Edo True-to-scale diagram. MaBstabsgetreue Darstellung. Illustration a l'échelle. Dibujo a tamaño real. RNENY NS 3. Cut off excess. Uberschússiges Material abschneiden. Coupez l’excès. Corte el sobrante. 8) (7072 +/Y YA) 7027 H/ IYA (For front and rear) Y? For front and rear 7 £4 / Differential / Gear Differential | [OW Lez , , ) = Différentiel / Diferencial © (vorn & hinten) vorn 8 hinten ; (Pour l'avant et l'arrière) Pour l'avant et l'arrière - VS 4 х4тт EY HEZ _ For center Set Screw > 576 Mitte Gewindestift Flat surface Pour le centre Vis BTR 4x4mm abgeflachte Seite o Central Prisionero 4x4mm Méplat MO non nen 3 Superficie plana (6) emm OU 77 O-ring (E —H) O-Ring (For center) Joint thorique I (Mitte) Junta Tórica {D4 x 10mm YA (Pour le centre) DOT esse 3 Shim (Central) Unterlegscheibe LA Rondelle de callage KE (5)8 x 16mm NII у” Arandela Ball Bearing ~~ ( ~\ 6 Kugellager Y | Roulements a billes N ( > Rodamiento (4)2.6 x 14mm > +7 + (5) 6 Shaft (Black) Welle (Schwarz) NED — ee 3 Axe 2.6x14mm (Noir) Eje 2.6x14mm (Negra) ШИ ---------—------ 3 N ” » " " " = > ! > — 77 £1 / Differential / Gear Differential | [OM ZHY bh /UTH EV В e O For front and rear For center Difrérentiel / Diferencial a” X vorn & hinten X Mitte Pour l'avant et l'arrière Pour le centre Delantero y Trasero Central 707 HH/E79—H Front / Center Vorne / Mitte #50000 - 100000 Avant / Pour le centre Delanteros / Central JU YH Rear 8) (707 H/ Y YA) Hinten 43000 - 5000 (For front and rear) arrière (vorn & hinten) rasreos (Pour l'avant et l'arrière) TIXTIL No.96753 (Delantero y Trasero) (E 77 —H) Oil for Differential #3000 (For center) Differential-Oel (Mitte) Huile de différentiel (cont e Aceite diferenciales entra (702 H/ Y YH) (For front and rear) (vorn & hinten) (Pour l'avant et l'arrière) (Delantero y Trasero) 3х 12тт ТРО 5 ЕЯ TP F/H Screw SK Treibschraube Vis TP F/H 3x12mm x Tomillo 3x12mm TP FH D2:-8x 14mm +7 k (5) Shaft (Black) on 12 Welle (Schwarz) 3x12mm . 4 Axe 2.6x14mm (Noir) @8x16mm x7 77 Eje 2.6x14mm (Negra) Ball Bearing Kugellager Ea 3 “Чо Roulements a billes (6) 6mm ОЧ У Rodamiento O-ring SH O-Ring E 4 — Joint thorique or cante = N a a ° meer (Mite) Pay “49 Sx12mm (Pour le centre) a (Central) 9 2Ey HAZTS (6). E E ORICIAZ TH. X BURS Amo TIURZEES, Assemble as many times as specified. OM Assemble in the specified order. Must be purchased separately! Apply grease. Sooft wie angegeben zusammenbauen. In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten! Fetten. Assemblez aussi souvent qu'indiqué. Assemblez dans l’ordre indiqué. Doit être acheté séparément! Graissez. Repita las veces señaladas. Realice el montaje en el orden indicado. Debe comprarse por separado. Aplicar grasa. 5 UY EY 7 / Rear Gearbox / Hintere Getriebegeháuse| [OM Carter de différentiel arriére / Caja de transmisión Trasera Ой 0495 Rear Differential Hintere Gear Differential Différentiel Arrière Diferencial Trasera >> WNZZAT, NUT 7 \ У а КН д. Adjust the backlash with the shims. Zahnflankenspiel mit Distanzscheiben justieren Ajuster l'entre-dents 4x25mm avec les rondelles. Ajuste la holgura con las arandelas. 4x25mm TPHZER 4 x 20mm TPHZEA (19) 13 x 16 x 0.5mm ¥ Ls (E Thick) ®8x16x5mm Xx7 77 TP F/H Screw TP F/H Screw 20) 13 x 16 x 0.3mm 3 (38 Thin) Ball Bearing SK Treibschraube SK Treibschraube Shim Kugellager Vis TP F/H 4x25mm Vis TP F/H 4x20mm Unterlegscheibe Roulements a billes Tornillo 4x25mm TP F/H Tornillo 4x20mm TP F/H Rondelle de callage Rodamiento Nueno —— Danna 2 Aandi 777 DZ Rear Gearbox / Hintere Getriebegeháuse D> PHAEICEY LÉREEES D. Carter de différentiel arrière / Caja de transmisiôn Trasera Firmly tighten the set screw onto the flat surface. Ziehen Sie die Gewindestifte auf die ab-geflachten Fláchen fest. Vissez les vis type BTR sur les méplats. Apriete los prisioneros firmemente en las partes planas del eje. 9— 5x4mm 4x 15mm TPEZ TP Screw LK Treibschr Vis TP 4x15mm : Tornillo 4x15mm TP ge a @IJETYNHYT Joint Cup Getriebeausgang Noix de cardan 5x4mm ВУ КЕ А Vaso Salida Palier Set Screw Gewindestift Vis BTR 5x4mm 1 Prisionero 5x4mm Ki 1 4x15mm RW В 2 ОЛЕНСЛВМ < 5. TYRERS, YOY HERS, Om il Assemble in the specified order. Apply grease. Apply threadlocker (screw cement). In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Fetten. Verwenden Sie Schraubensicherungslack. Assemblez dans l’ordre indiqué. Graissez. Appliquer du frein filet. Realice el montaje en el orden indicado. Aplicar grasa. Aplique liquido fijatornillos. e 2 Y Y— / Chassis Das Chassis / Chassis / Chasis 4x15mm TPHZER TP F/H Screw SK Treibschraube Vis TP F/H 4x15mm Tornillo 4x15mm TP F/H | pa a ; RA 4x 15mm 4x15mm 70 hHFYmy7 / Front Gearbox / Vorderes Getriebegeháuse | [ON © Carter de differentiel avant / Caja de transmisiön Delantero Ol УНУ Front Differential Vorne Gear Differential Différentiel Avant Diferencial Delantero 4x20mm(TP F/H) в> ВСЕ 5 Я С, му Ма ZEIT до Adjust the backlash with the shims. Zahnflankenspiel mit O O — Distanzscheiben justieren @ Ajuster l'entre-dents avec les rondelles. Ajuste la holgura con las arandelas. 1909 4x20mm 4 x 20mm TPH*7 EZ 4 x 20mm TPEZ 1913 x 16 x 0.5mm 74 (E Thick) 5)8x 16 x5mm x7 77 TP F/H Screw TP Screw 20) 13 x 16 x 0.3mm 31 (38 Thin) Ball Bearing SK Treibschraube LK Treibschr Shim Kugellager Vis TP F/H 4x20mm Vis TP 4x20mm Unterlegscheibe Roulements a billes Tornillo 4x20mm TP F/H : Tornillo 4x20mm TP Rondelle de callage Rodamiento Doge 2 {AAD 2 Arc Ong E OIRICABIZ T Ho ПОЛЕЙ, OM Assemble in the specified order. Apply grease. In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Fetten. Assemblez dans l’ordre indiqué. Graissez. Realice el montaje en el orden indicado. Aplicar grasa. 7 707 hHFEYmy 7 / Front Gearbox / Vorderes Getriebegehäuse Carter de différentiel avant / Caja de transmisión Delantero p-ES5AMHEICEY NEXZEET 5, Firmly tighten the set screw onto the flat surface. Ziehen Sie die Gewindestifte auf die ab-geflachten Fláchen fest. Vissez les vis type BTR sur les méplats. Apriete los prisioneros firmemente en las partes planas del eje. 4x20mm 5x4mm EY HEZ 4 x 20mm TPH SEX OY=317hH7y7 (1) Set Screw TP F/H Screw Joint Cup (L) Gewindestift SK Treibschraube Getriebeausgang (L) Vis BTR 5x4mm Vis TP F/H 4x20mm Noix de cardan (Longue) Prisionero 5x4mm Tornillo 4x20mm TP F/H Vaso Salida Palier (L) 2 Y Y— / Chassis Das Chassis / Chassis / Chasis o 1100 4x15mm TPH Z EX TP F/H Screw SK Treibschraube Vis TP F/H 4x15mm Tomillo 4x15mm TP F/H | mme 4x15mm | UNNA 2 i RIOYIHEES. Apply threadlocker (screw cement). Verwenden Sie Schraubensicherungslack. Appliquer du frein filet. Aplique liquido fijatornillos. E9—€EYy 74 / Center Gearbox / Die mittlere Getriebegeháuse Carter de différentiel central / Caja central 3 x12mm TL -+FY UN AIF) Brake Caliper (Rear) Bremssattel (Hinten) Plaquette de frein (Arrière) Zapata freno (Trasero) approx. 7mm ca. 7mm | environ 7mm aprox. 7mm © O 7mm © 7L—-+€EY IN Brake Caliper Bremssattel Plaquette de frein Zapata freno ooo 3 FL —-+/0y E (E) Brake Pad (Black) Bremsbelag . Center Differential Garniture de frein (Noire) 3x12mm EX Mitte Gear Differential Zapata freno (Negra) Screw Différentiel Centre LK Schraube Diferencial central O (1) Vis 3x12mm Tornillo 3x12mm hn 4 ono eee 4 Carter de différentiel central / Caja central 2 79—XTYmy7A / Center Gearbox / Die mittlere Getriebegehäuse 60 (=L) L Ж (0) RL TEE AM Cane) 21) ORGO4Z BEE WLKRSH EL, (Longue) is not sold separately. ón (Largo) Purchase 619 ORGO04. Teil 40) ist nicht einzeln erhaeltlich, bitte verwenden Sie Teil 61, ORG-04. 0 D) La pièce (0) n'est pas vendue séparément. Acheté ORG04 no se vende por separado Adquiera (19) ORGO4. 47) (451) (Short) (Kurz) (Courte) 4 x 15mm TPH7EZ 3x6mm Y7EZ TP F/H Screw F/H Screw SK Treibschraube SK Schraube Vis TP F/H 4x15mm Vis F/H 3x6mm A Tornillo 4xi5mm TP F/H Tornillo 3x6mm F/H 3xemm | | (ie 4 Dm Deo 4 3x6mm 4x15mm [sme 4x15mm a FRU THEIL TS. N Я! Amo =i Pay close attention here! Must be purchased separately! Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten! Attention! Avis important! Doit étre acheté séparément! Preste atención. Debe comprarse por separado. 1 1 U YY YNN—A7— / Rear Shock Stay / Hintere Dämpferbrücke | > ZONIMEBTE Et A. ) Support amortisseurs arriere / Soporte amortiguadores trasero These holes cannot be used. Diese Bohrungen dürfen nicht EN 7N 4x10mm verwendet werden. Holes for mounting. Ne pas utiliser ces trous. Dieses Loch verwenden No utilizar estos agujeros. Trous pour le montage. Agujeros a utilizar. J 3 x 10mm +Y Y 7EZ 3x10mm TPEZ Cap Screw TP Screw Inbusschraube LK Treibschr Vis Vis TP 3x10mm Tornillo allen Tornillo 3x10mm TP Eh SR 2 ¡nv reno 1 4x 10mm EA 3x1i2mm ТРЕХ Screw TP Screw LK Schraube LK Treibschr Vis 4x10mm Vis TP 3x12mm 4x10mm Tornillo xi0mm Tornillo 3x12mm TP | Ц ее 4 [ueno -——— 2 3x12mm 3x12mm 1 2 VAYTRT— | Wing Stay Heckspoiler-Halterung / Support aileron / Soporte alerón ab - LANDE So Note the types of screws ! Auf verschiedene Schraubentypen achten ! Vérifier bien le type de vis à utiliser ! Fijarse bien en los diferentes tipos de tornillos 4x15mm 3x15mm 3x15mm TPE X 4x 15mm TPE X 4х 20тт EX TP Screw TP Screw Screw LK Treibschr LK Treibschr LK Schraube Vis TP 3x15mm Vis TP 4x15mm Vis 4x20mm Tornillo 3x15mm TP Tornillo 4x15mm TP Tornillo 4x20mm 2 | (III 2 puntos caos 4 с 4x20mm E TER UL TABIZ T OMT. NAAA SI TS. =i Pay close attention here! Assemble left and right sides the same way. Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Attention! Avis important! Assemblez le cóté gauche comme le cóté droit. Preste atención. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. 10 UH AR 3 / Rear Suspension / Hintere Aufhángung Suspension arrière / Suspensión Trasera Ф 71! D> LOY—7 For Left Marked “L” Links L links markiert Gauche Marqué “L” Izquierda "L" derecha 5x4mm B)8 x 16mm RFU Ball Bearing ‚| ФАН > Вох—7 | For Right Marked “R” | Rechts R links markiert Drolte Marqué “R” S Derecho "R" derecha 4x12mm zw REX Set Screw Gewindestift Vis BTR 4x12mm Prisionero 4x12mm Kugellager Rodamiento Roulements á billes — 68)3 x 8 x 2.5mm 717 — O Lu 4 O) [| 69) E2.5 EU y” (5) @ 2.6 x 17mm TR 693 x 48mm 7 HE) Collar Gleitlager Bague 5x4mm Ey HEZ Set Screw Gewindestift Vis BTR 5x4mm Prisionero 5x4mm : XNo.1-854012 4x12mm0t + EZ% Е (EF 5 E EMINENTE О 3. : By using Part No.1-554012 4x12mm Set Screw, . E * Top Oben . Haut Parte superior + Bottom unten Bas Parte inferior adjustments for the ground clearance can be made. - Bei Verwendung der 4 x 12 mm Gewindeschraube : (Art.-Nr. 1-S54012) kann die Bodenfreiheit justiert werden. : Il est possible d'ajuster la garde au sol en utilisant : les vis 4x12mm (#1-S54012). ° Utilizando la pieza No. 1-S54012 Tornillo Prisionero : 4x12mm, podra realizar ajustes en la altura con respecto al suelo. > ESHER For adjusting the ground clearance. Zur Justierung der Bodenfreiheit. Réglage de la garde au sol. ° Para ajustar la altura. : > 30) ED RAR—Y— EHF BT ET, IRA —IIR—ADEENTEET, Adjust the wheel base by using the other spacer instead of (36) Der Radstand kann durch Einsatz des anderen Spacer's fuer Teil 36 justiert werden. PARSE / Rear Suspension / Hintere Aufhängung Suspension arrière / Suspensión Trasera @)5 x 38mm 7742 NOYR Adjust Rod Gestaenge Biellette reglable Tirante ajustable IE I + 2 (41)7.8mm 7K—JLIZ E Ball End Kugelpfanne Chape Rótula 4 Я Л бас Must be purchased separately! Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten! Doit étre acheté séparément! Debe comprarse por separado. #9 17mm approx. 17mm ca. 17mm environ 17mm aprox. 17mm > = UV DBSADERI, The Side with groove is reverse screw. Die markierte Seite hat ein Linksgewinde. Le cóté avec le déport est le pas inversé. El lado con la muesca es el lado con rosca inversa. Shaft (Black) Ajuster l'empattement en utilisant d'autres au Silben ve Welle (Schwarz) entretoises que la piéce 36) Clips (Argent) Axe > 6x17mm Axe 3x48mm (Noir) Ajustar la distancia entre ejes utilizando otro Clip (Plateado) Eje 2.6x1 7mm Ni Fle 3x48mm (Negra) Sa en vez de С N Te 4 , Me > J m SORT Zo [4 8 Assemble i in the specified order. In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Assemblez dans l’ordre indique. Realice el montaje en el orden indicado. EARL &SIBIITS, Assemble left and right sides the same way. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Assemblez le côté gauche comme le côté droit. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. x2 2ty MELTS (8), БУК. a ES UL TAL TOM. Assemble as many times as specified. True-to-scale diagram. id Pay close attention here! Sooft wie angegeben zusammenbauen. MaBstabsgetreue Darstellung. Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Assemblez aussi souvent qu'indiqué. Iustration à l’échelle. Attention! Avis important! Repita las veces señaladas. Dibujo a tamaño real. Preste atenciôn. 11 1 5 UYHAX737 / Rear Suspension / Hintere Aufhangung Suspension arrière / Suspensión Trasera 434 x 74mm 747 kH Shaft Welle Axe 4x74mm Eje 4x74mm ---------- 2 I || 3x 10mm Fv v FER ES EJY7 (E) (45)7.8mm EEft7k—/L | ВЫ Cap Screw E-ring (Black) Flange Ball Holes for mountin Inbusschraube E-Ring (Schwarz) Kugel m. Bund 9- AA . . . , ; Diese Bohrungen verwenden ^ Vis Clips (Noir) Boule épaulée For Right Torni . , Trous pour le montage. g ornillo allen Clip (Negra) Rótula biselada Aqui ны Rechts gujeros a utilizar. ER 2 neon 4 ee Drolte Derecha XFA For Left Links Gauche Izquierda 1 6 UYFAN37 / Rear Suspension / Hintere Aufhángung | [ON Suspension arriére / Suspensión Trasera © (46) 3 x 232mm AT U а — Ему Screw Pin Schraubachse Vis Tornillo Pasador MN ]— 7.8mm Y /7K—JL Ball Kugel Rotule 7.8mm (N Roétula 7.8mm EEE 2 EX Holes for mounting. Diese Bohrungen verwenden Trous pour le montage. Agujeros a utilizar. E E ORICIAZ TS. LA EARL SICHT S. a ER UL THEIL TSA cull Assemble in the specified order. Assemble left and right sides the same way. = Pay close attention here! In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Assemblez dans l’ordre indiqué. Assemblez le côté gauche comme le côté droit. Attention! Avis important! Realice el montaje en el orden indicado. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Preste atenciôn. 12 Barre anti-roulis arriere / Barra Estabilizadora Trasera 14729 E 541 Y— / Rear Stabilizer / Stabilisator, hinten (3) 5.8тт Л Зх12тт EX Ball Screw Kugel LK Schraube Rotule Vis 3x12mm 7 ~ Rótula Tornillo 3x12mm 188 O) DU 2 emo enemas 2 N (89 5.8mm R—JLT> K (S) 188 ED Ball End (S) Kugelpfanne (S) A | Chape (S) < Rétula (S) E NN Or o 4 N \ 3x10mm (2 #5 ER—JL () v Stabilizer Ball (Black) Stabi-Kugel (Schwarz) \ J Rotule de B.A.R. (Noire) Rótula (Negra) 3x10mm EY HEZ Set Screw Gewindestift Vis BTR 3x10mm Prisionero 3x10mm 3x12mm 3x3mm Ey HEZ Set Screw Gewindestift Vis BTR 3x3mm Prisionero 3x3mm 2.6 x8mm TPH IZ EX TP F/H Screw SK Treibschraube Vis TP F/H 2.6x8mm Tornillo 2.6x8mm TP F/H 2.6x8mm om JETS © 5 СЖМ С. 4 Ensure smooth, non-binding movement when assembling. Das Teil muß sich leicht bewegen lassen. La piéce doit pouvoir pivoter autour de la vis. Asegúrese que la pieza se mueve suavemente. OW £5 DIRICHEI TS, LA EARU LS ICHEILITS, alll Assemble in the specified order. Assemble left and right sides the same way. In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Assemblez dans l’ordre indiqué. Assemblez le côté gauche comme le côté droit. Realice el montaje en el orden indicado. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. 13 1 8 ~ +7 >— | Chassis Das Chassis / Chassis / Chasis 3x10mm TPH ZEX TP F/H Screw SK Treibschraube Vis TP F/H 3x10mm 3x 18mm TPE X TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x18mm Tornillo 3x18mm TP mm ——— | B— omm 1 © ZOYNSYN—RAT— | Front Shock Stay / Vordere Dämpferbrücke Support amortisseurs avant / Soporte amortiguadores delantero ИТЛ 3x10mm Holes for mounting. Diese Bohrungen verwenden Trous pour le montage. Agujeros a utilizar 3 x 12mm TPEZ 3 x 10mm +4 Y 7EZ TP Screw Cap Screw LK Treibschr Inbusschraube Vis TP 3x12mm Vis Tornillo 3x12mm TP Tornillo allen ¡ponme me |) 4 4x 10mm EX TP Screw LK Treibschr Vis TP 4x10mm Tornillo 4x14mm TP verwendet werden. (pz OREEETE EEA. These holes cannot be used. Diese Bohrungen dürfen nicht Ne pas utiliser ces trous. No utilizar estos agujeros. = 4x10mm 3x12mm 3x12mm Le КНС ЯМ С о. Assemble left and right sides the same way. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Assemblez le cóté gauche comme le côté droit. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. a ЗВ ООН МС бо = Pay close attention here! Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Attention! Avis important! Preste atención. 14 2 0 JAY HARRY 37 / Front Suspension / Vordere Aufhängung Suspension avant / Suspensión Delantero 4x10mm F+v TEX ® GIA Cap Screw For Right Inbusschraub Rechts nbusschraube >ROY—" Vis Drolte Marked “R” Tornillo allen Derecha aro | e RRR 4 R links markiert Marqué “R” (5)8 x 16 x smm RF UV "R" derecha Ball Bearing Kugellager Roulements a billes Rodamiento 602.6 x 17mm 27h Shaft Welle Axe 2.6x17mm Eje 2.6x17mm me 2 @7yIUNW5— 5x4mm EY HEZ Caer Collar Set Screw Bague épaulée de fusée Gewindestift Casquillo Vis BTR 5x4mm Prisionero 5x4mm || o 4 [ее 2 PE em mm == === == == == == === == == == == == == == == == == = — qq и ФН 7 For Left Links Gauche Izquierda > [0х —7 Marked “L” L links markiert Marqué “L” "L” izquierda 2 1 JAY HARRY 37 / Front Suspension / Vordere Aufhängung Suspension avant / Suspensión Delantero HA For Right Rechts Drolte Derecha (69) E2.5 EU 7 (5H) E-ring (Silver) E-Ring (Silber) Clips (Argent) Clip (Plateado) R= @ФЕЗ Е) 7 (E) E-ring (Black) E-Ring (Schwarz) Clips (Noir) Clip (Negra) 4x1i2mm Ey HEZ Set Screw Gewindestift Vis BTR 4x12mm Prisionero 4x12mm @)3x38mm Y%7H Shaft Welle Axe 3x38mm Eje 3x38mm i 1] 4x74mm Vv 7k Shaft Welle Axe 4x74mm Eje 4x74mm I || X AIRE À Ho Must be purchased separately! Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten! Doit être acheté séparément! : XNo.1-S54012 4x12mmOt y FÉRE ETS ¿BRE TENA ET, т By using Part N0.1-S54012 4x12mm Set Screw, adjustments for the ground clearance can be made. Bei Verwendung der 4 x 12 mm Gewindeschraube (Art.-Nr. 1-S54012) kann die Bodenfreiheit justiert werden. Il est possible d'ajuster la garde au sol en utilisant les vis 4x12mm (#1-S54012). Utilizando la pieza No. 1-S54012 Tornillo Prisionero 4x12mm, podra realizar ajustes en la altura con respecto al suelo. AAA For Left Links Gauche Izquierda Top Oben Haut Parte superior Bottom Unten . Bas Parte inferior : ESHER For adjusting the ground: clearance. : Zur Justierung der Bodenfreiheit. Réglage de la garde au sol.: PAra ajustar la altura. Debe comprarse por separado. OW #5 DIRICHIL TS, os Assemble in the specified order. In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Assemblez dans l’ordre indiqué. Realice el montaje en el orden indicado. Le КНР С 55 СЯ МС о, Assemble left and right sides the same way. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Assemblez le cóté gauche comme le cóté droit. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. LI AY IAE EZ, Apply threadlocker (screw cement). Verwenden Sie Schraubensicherungslack. Appliquer du frein filet. Aplique líquido fijatornillos. 15 и, и, 7OYNTRANYY AY / Front Suspension / Vordere Aufhángung| [OM Suspension avant / Suspension Delantero Onl 6.8mm Y/\4t7R—JL Bal | >> ZVOBSHANÉERZ, Ro The Side with groove is reverse screw. otule 6.8mm Die markierte Seite hat ein Linksgewinde Rótula 6.8mm В 2 Le cóté avec le déportest le pas inversé. Lado con rosca inversa. 69E2.5 EU Y 7 (48) E-ring (Silver) E-Ring (Silber) Clips (Argent) Clip (Plateado) ATA 4 (75) 3 x 40mm 7 +7 + (E) Shaft (Black) Welle (Schwarz) Axe 3x40mm (Noir) Eje 3x40mm (Negra) | Ш ст 2 (483 x 25mm X7J 21—E7 Screw Pin Schraubachse | Nam Vis | OC 13mm emm Tornillo Pasador approx. emm 0 1——2 Le ca. 6mm environ 6mm 76.8mm 7K—J/LIZ E aprox. 6mm Ball End Kugelpfanne Chape — Rótula ( ОГ): о (653 5 x 22mm 77 Y A MAYR AdjustRod | | nn Gestaenge Biellette reglable Tirante ajustable Ong E OIRICAIZ T Ho Le EERU KS ICHBIITS, E ES L TAI T SM RTE OM Assemble in the specified order. Assemble left and right sides the same way. mil Pay close attention here! True-to-scale diagram. In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Maßstabsgetreue Darstellung. Assemblez dans l’ordre indiqué. Assemblez le côté gauche comme le côté droit. Attention! Avis important! lllustration a I'échelle. Realice el montaje en el orden indicado. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Preste atención. Dibujo a tamaño real. 16 Barre anti-roulis avant / Barra Estabilizadora Delantero 7AY HAY E741 — / Front Stabilizer / Stabilisator, vorn (3)5.8тт Л, 3x12mm EZ Ball Screw Kugel LK Schraube Rotule Vis 3x12mm Rótula Tornillo 3x12mm O) o 2 | I DOT 2 5.8mm R—JLT> KR (5) Ball End (S) Kugelpfanne (S) Chape (S) Rétula (S) Or @D) À 5 E7R—JL (ÉE) Stabilizer Ball (Silver) Stabi-Kugel (silber) Rotule de B.A.R. (Argent) Rótula (Plateada) 3x10mm EY HEZ Set Screw Gewindestift Vis BTR 3x10mm Prisionero 3x10mm mm ZA 3x3mm Ey HEZ Set Screw Gewindestift Vis BTR 3x3mm Prisionero 3x3mm 2.6 x8mm TPH7ELZ TP F/H Screw SK Treibschraube Vis TP F/H 2.6x8mm Tornillo 2.6x8mm TP F/H aaa 8 2.6x8mm оч =5ORICAZ TS. A EHALA> CMT. EY 57 3A SICHT. cull Assemble in the specified order. Assemble left and right sides the same way. dl Ensure smooth, non-binding movement when assembling. In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Das Teil muB sich leicht bewegen lassen. Assemblez dans l’ordre indiqué. Assemblez le côté gauche comme le côté droit. La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis. Realice el montaje en el orden indicado. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Asegúrese que la pieza se mueve suavemente. 17 24 ~ +7 >— | Chassis Das Chassis / Chassis / Chasis ON 3x10mm TPE X TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x10mm Tornillo 3x10mm TP | [nee MEE EEE 1 4 х 20mm TPH7 EZ TP F/H Screw SK Treibschraube Vis TP F/H 4x20mm Tornillo 4x20mm TP F/H x 3x10mm 4x20mm 2 779—XYmy7A / Center Gearbox / Die mittlere Getriebegeháuse Carter de différentiel central / Caja central > dv ED 7L-hicst:38814 NY F THIS, 3x3mm EY AEX Set Screw Gewindestift Vis BTR 3x3mm Prisionero 3x3mm qi. 2 3x10mm ТРЕХ TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x10mm Tornillo 3x10mm TP ¡ne mas O) | )) 3x3mm 3x10mm 69 е ' 3x10mm O mr “à N Bend the rods if they contact the plate. Hebel ggf. nach oben biegen. Courber la came de frein si elle entre en contact avec la platine. Doblar si contactan con la placa. 14mm 7mm O T => 1 D> FELNEDZER, Use thick one. | Dicke beachten! {Utiliser l'entretoise épaisse. Utilizar el grueso. J © — 26 ATF YY | Steering Lenkung / Direction / Dirección E Long (609) 5.8mm E 97—/1 (38) ©@6 x 10mm Х 5 Л, Av) Lang Pillow Ball (silver) Kugelschraube (silber) Rotule (argent) 5.8mm Rótula 5.8mm (Plateado) Casquillo dirección 3 x 10mm 7 y 7 y— Washer Scheibe Rondelle 3x10mm Arandela 3x10mm O Um (O! — > Metal Bushing Lager Bague Métal 6x10mm Casquillo Metálico 6x10mm Kurz Courte Corto 09277 77H 7— Steering Collar 3mm +47 0727y hk Lager Nylon Nut 4x10mm Entretoise Kunststoffmutter Ecrou nylon | Tuerca Nylon — * OB \ КЛ] || |= 3 ATI YE, Steering Pin 4x tomm EZ Lenkungsstift Screw Axe Direction LK Schraube Hexágono dirección Vis 4x10mm Short Longue — — — = — = —A = dd 1 O | — ı 3, I = Г © ı 1 x = ! O 3 3 D> mE ICES Note the direction. Einbaurichtung beachten. Notez le sens. Fijarse en el dibujo. f/ ma ) a 7 (Ca 4x10mm E E ORICIAZ TS. OM Assemble in the specified order. ILS. E ES TIT SP Temporarily tighten. In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Vorláufig festziehen. Assemblez dans l’ordre indiqué. Vissez temporairement. Realice el montaje en el orden indicado. Apriete de manera provisional. = Pay close attention here! Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Attention! Avis important! Preste atención. 18 4x10mm XI A7 7 IY7 | Steering Lenkung / Direction / Dirección 3x 10mm TPEZ TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x10mm Tornillo 3x10mm TP fee EE 1 3x10mm TPH SEX TP F/H Screw SK Treibschraube Vis TP F/H 3x10mm 4x 10mm EX Screw LK Schraube Vis 4x10mm Tornillo 4x10mm o eee 4 4 x 10mm F7EZ F/H Screw SK Schraube Vis F/H 4x10mm Tornillo 4x10mm F/H | NT ea 3 3x 16mm HZ EX F/H Screw SK Schraube Vis F/H 3x16mm Tornillo 3x16mm F/H wi 3mm FOV F vk Nylon Nut Kunststoffmutter Ecrou nylon Tuerca Nylon of 7T—N-H7— Tapered Collar Scheibe, konisch Rondelle incurvée Arandela biselada {65 6.8mm R—JL (58) Ball (silver) Kugel (silber) Rotule (argent) 59h Nut Mutter Ecrou AN Tuerca 3mm rm 6.8mm 7R—/LITI7 E (L) 3mm 4x10mm [ETERS — Note the direction. = Einbaurichtung beachten. Notez le sens. Fijarse en el dibujo. EU Long Lang L Que mu Short Kurz Courte Corto J N > ЕО АЛЬ СЭ, Remove these screws and retighten after installing 619. Schrauben entfernen und nach Montage von wieder festziehen. Retirer ces vis et les revisser après avoir installer 219. Afloje estos tornillos y apretarlos después de instalar Qi. #924.5mm approx. 24.5mm ca. 24.5mm environ 24.5mm aprox. 24.5mm D> EDBSEÁANERI, The side with the step is a reverse screw. Die markierte Seite hat ein Linksgewinde. Le cóté avec le déport est le pas inversé. Lado con rosca inversa. 3mm (+7 0727) (Nylon Nut) 7 YE DN OÙ LE r \ IC EX Holes for mounting. Diese Bohrungen verwenden. Trous pour le montage. Agujeros a utilizar. NE (Kunststoffmutter) (Ecrou nylon) (Tuerca Nylon) О \ ón OL Ne E = Pay close attention here! Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Attention! Avis important! Preste atención. Apply threadlocker (screw cement). Verwenden Sie Schraubensicherungslack. Appliquer du frein filet. Aplique líquido fijatornillos. True-to-scale diagram. MaBstabsgetreue Darstellung. lllustration à I'échelle. Dibujo a tamario real. x2 Assemble as many times as specified. Sooft wie angegeben zusammenbauen. Assemblez aussi souvent qu'indiqué. Repita las veces señaladas. LR Ball End (L) 853) 4 x 40mm 774 2 NOYK BU 2 OEE ICE, Kugelpfanne (L) Adjust Rod Note the types of screws ! Chape (L) Gestaenge Auf verschiedene Rótula (L) Biellette réglable Schraubentypen achten ! on Tirante ajustable Vérifier bien le type de vis — à utiliser ! m mm Bern rentes DT 4 e | tipos de tornillos SU TZ TOM RIOY THE. RTE. 2ty MELTS (Hl), EERU &3ICHEILTS, Assemble left and right sides the same way. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Assemblez le côté gauche comme le côté droit. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. 19 28 TYYY / Engine Dag @) ту мма=»о Verbrennungsmotor / Moteur / Motor On Engine Unit Verbrennungsmotor . , Moteur 3x 4mm CEA {105 x 20mm 2 4 {5x 10mm RFU 7 Motor Screw Shim Ball Bearing LK Schraube Unterlegscheibe Kugellager Vis 3x4mm Rondelle de callage Roulements à billes Tornillo 3x4mm 7x11mm wv v— Washer Scheibe Rondelle Arandela Arandela Rod amiento e > у “= ост = == == == = == == == == == == ARTZ NY TE, No.1-W701105,1-W70111097x11x1mmE7x11x0.5mm% ЕЯ ОН ОС <, When replacing with spare parts please adjust the space with 7x11x1mm and 7x11x0.5mm washers contained in ltem No. 1-W701105,1-W701110. Beim Austauschen der Ersatzteile montieren Sie bei dem Freiraum 7x11x1 mm und 7x11x0,5 mm Scheiben, die in Teil mit der Art.- Nr. 1-W701105,1-W701110 integriert sind. Lors du remplacement avec une pièce détachée, ajuster l'espace avec des rondelles 7x11x1mm et 7x11x0.5mm incluent dans la référence #1-W701105,1-W701110. Cuando cambie alguno de los componentes por favor ajuste la separacion con arandelas 7x11x1mm y 7x11x0.5mm incluidas en el recambio No.1-W701105,1-W701110. à E > 1554 (oETAn3. Inset the short end of into the gr Setzen Sie das kurze Endstück von Insérer le ressort d'embrayage (109 Inserte el extremo corto de 109 en la ranura de 107. oove of (0). (109) in die Nut von (107) ein. ) dans le trou de (107). Ein Stueck Papier beim Einbau dazwischen legen! Insérer un morceau de papier avant installation. Inserte un trozo de papel antes de instalar. TY [Engine Dag Verbrennungsmotor / Moteur / Motor o | Y IyvYYPyEVZU— EID DT EEZEH ITB, Insert a sheet of paper —. Engine Assembly before installing. Verbrennungsmotor Moteur С Motor — — 3x14mm Ут У ЛЕА Cap Screw Inbusschraube Vis Tornillo allen Emm 4 хбтт SER F/H Screw SK Schraube Vis F/H 4x6mm pm Tomillo 4x6mm F/H , 4x 10mm 777YN+FYy7EZ AP Flanged Cap Screw BT Stopp inbusschraube Front Tornillo allen Avant 4x10mm Е ии COST eee 4 Delantera 4x10mm @ EL THAT DA o E ONRICAEN TA, KIYIAEES, XAML L5IC1HIT5, a - ar Le Pay close attention here! Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Attention! Avis important! Preste atenciôn. Assemble in the specified order. In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Assemblez dans l’ordre indiqué. Realice el montaje en el orden indicado. Apply threadlocker (screw cement). Verwenden Sie Schraubensicherungslack. Appliquer du frein filet. Aplique líquido fijatornillos. Assemble left and right sides the same way. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Assemblez le cóté gauche comme le cóté droit. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. 20 30 Ÿ1 FA— К / Side Guard Seitenschutz / Bavettes de protection / Paragolpes lateral 3x 10mm TPEZ TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x10mm (75) Tornillo 3x10mm TP ¡ne BU 6 x < —— ch Y 77— [ Muffler Resonanzrohr / Echappement / Escape Г 3x8mm EX Screw LK Schraube Vis 3x8mm Tornillo 3x8mm | 4x 4mm EY NER Set Screw Gewindestift Vis BTR 4x4mm Prisionero 4x4mm 3mm 7773444 y bh Flanged Nut Stoppmutter Ecrou épaulé Tuerca con collarín > хоз нос. 4mm A Bend the wire to fit the muffler into position. O) i cure 1 Gemaefl Resorohr biegen Courber si nécessaire. Doblar para poder instalrlo en el escape. INTEL SIN TS. RY RATT NT 5e Assemble left and right sides the same way. Cut off excess. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Uberschüssiges Material abschneiden. Assemblez le côté gauche comme le côté droit. Coupez l’excès. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Corte el sobrante. 21 Tank / Réservoir / Deposito PEAERTIOHLET, 4 go 5mm To protect the engine from dirt infiltration, purchase Kyosho's No.1876 Fuel Filter. Zum Schutz des Motors, den Treibstoff-Filter Best.-Nr. 1876 verwenden. Afin de protéger le moteur de la poussière, se procurer le filtre à essence Kyosho réf.1876. Instale el Filtro de Combustible No.1876 para prevenir la entrada de suciedad en el motor К 77 | Fuel Tank OIL €JIPIEZON5STZLON. HIFEDNo.18768E7 7 JLY — 0)» 2 I1751—7110mmic74 y H Cut the (2) Silicone Tube to 110mm Length. Silikonschlauch (2) auf 110mm ablángen. Découper une longueur de 110mm de la durite silicone i. Corte el tubo de silicona (2) con una longitud de 110mm. | ON / А д “от > 3x10mm EX DEHEICER. = Note the types of screws ! = Auf verschiedene Schraubentypen achten ! Vérifier bien le type de vis a utiliser ! > Fijarse bien en los diferentes tipos de tornillos м, 7 ко NE МО Y» 175 1—760mmi4 y E 3х 15тт ТРЕХ 3x10mm ТРЗ ЕХ > Na Cut the (2) Silicone Tube to 60mm Length. ТР Sere W TP FH Screw J Silikonschlauch (2) auf 60mm ablángen. LK Treibschr SK Treibschraube Découper une longueur de 60mm de la durite Vis TP 3x15mm Vis TP F/H 3x10mm silicone Tornillo 3x15mm TP Tornillo 3x10mm TP F/H Corte el tubo de silicona (2) con una longitud ¡pas ee 2 Dime ce 2 de 60mm. 0 50 100 150 2x 20mm EX Screw LK Schraube Vis 2x20mm Tornillo 2x20mm 3 3 7 A / Radio / RC-Anlage Ng 220mm >x8mm Radio / Equipo de Radio N 2x8mm © 126 2x8mm Qin y --------- 1 1 £ = / 2 x 30mm ER | | I 2x30mm Screw LK Schraube | NT Vis 2x30mm Tornillo 2x30mm (à | 2x10mm LE СОККТИТ 2X 1 0 mm (15) . (Silver) (Silber) 2x8mm TPEA (Argent) (Plateado) TP Screw LK Treibschr Vis TP 2x8mm Tornillo 2x8mm TP us 2x 10mm EZ (48) Screw (Silver) RK Schraube (Silber) Vis 2x10mm (Argent) Tornillo 2x10mm (Plateado) em TOS 1 , 3 x mm TPEZ RA YF : Xm шве TP Screw LK Treibschr 3x8mm | Y Switch Vis TP 3x8mm Tornillo 3x8mm TP Vis 2x10mm Tornillo 2x10mm Sehatter sta eee 1 ¡O o 2 Interru ie or a ES U TB T SM dl 2nmD 7 & (3 3 (BI) © =i Pay close attention here! Drill holes with the specified diameter. Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Bohren Sie Löcher im angegebenen O. Attention! Avis important! Percez des trous dans le O indiqué. Preste atenciôn. Perfore agujeros con la medida indicada. 22 Sponge Schwamm Mousse Esponja 34 707 / Radio / RC-Anlage f _ Но Radio / Equipo de Radio — IN AMI RIE Receiver Empfanger PYFF u De ) me A recone Antenne Antenne Antena AIRY Sponge Schwamm Mousse Esponja ЛУ то) — Battery Akku Accu Bateria ¡AA Cellophane Tape Klebebeband Cinta adhesiva Cinta adhesiva ЛУ ЕМУ Hook Pin Karrosserieklammer Goupille > AARY 7 ADTEFICTIE, ARYIFEEZAND ER, Clip carroceria Better to fill some sponge between radio box and receiver as well as battery. Empfaenger und Akku zum Schutz in Schaumstoff einwickeln. СЕЙ eo 2 Pour une meilleure protection, insérer de la mousse pour caler le boitier porte-piles et le récepteur. Es recomendable instalar trozos de espuma entre los componentes eléctricos. 3 5 77 / Radio / RC-Anlage Radio / Equipo de Radio 3x10mm TPH SEX TP F/H Screw SK Treibschraube Vis TP F/H 3x10mm Tornillo 3x10mm TP F/H 3x10mm 3x10mm 36 77h / Radio / RC-Anlage Radio / Equipo de Radio АПУ Л Throttle Control Servo Gasservo Servo de gaz Servo de Gas 39) (rk S > RRS —H) 3x12mm (For transponder.) (Transponderhalter) (Support de puce de comptage.) (Para el transponder) AT ITEM Steering Servo Lenkservo Servo de direction Servo de dirección 3x12mm N NEL 3x10mm 3x 10mm TPEZ 3x 15mm TPEZ / TP Screw TP Screw > LK Treibschr LK Treibschr Pa Vis TP 3x10mm Vis TP 3x15mm Tornillo 3x10mm TP TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x12mm Tornillo 3x12mm TP Tornillo 3x15mm TP ¡ne ee 6 fui 3x12mm TPE X eee 2 3x 10mm TPH SEX TP F/H Screw SK Treibschraube Vis TP F/H 3x10mm Tornillo 3x10mm TP F/H hg mme | 1x7 7—4 EI do Connect the servos to the receiver. Verbinden Sie die Stecker 4 Brancher les fiches. Conectar. a 3x15mm > СЛОЖНОЕ, Note the types of screws ! Auf verschiedene Schraubentypen achten ! Vérifier bien le type de vis a utiliser ! Fijarse bien en los diferentes tipos de tornillos 3x10mm 3x10mm 37 77 / Radio / RC-Anlage + Radio / Equipo de Radio | $ © Zn E < оо © \ = } q 2.6 x 10mm TPEZ 7 ó TP Screw cp LK Treibschr | - > | Vis TP 2.6x10mm + #122mm / approx. 22mm + ‘ | ca. 22mm / environ 22mm | Tornillo 2.6x10mm TP aprox. 22mm | tease isa 1 | (409 5.8mm ВЛ, (#8) {7 Parallel Pillow Ball (silver) Parallel Parallele Paralelo © Umm 3mm +41 0727+Yy | 0D 5.8тт ЛУ К Rótula — Kugelschraube (silber) Rotule (argent) 5.8mm Rótula 5.8mm (Plateado) Nylon Nut Kunststoffmutter Ecrou nylon Tuerca Nylon > (Об ол У, The side with the step is a reverse screw. Die markierte Seite hat ein Linksgewinde. ThLe cóté avec le déport est le pas inversé. Lado con rosca inversa. Ball End Kugelpfanne Chape 60) 3 x 48mm 7377 ZhHayk A о Adjust Rod Gestaenge Biellette réglable Tirante ajustable ooo 1 | FEU THI TAA, /Pay close attention here! Vorsicht! Wichtiger Hinweis! / Attention! Avis important! / Preste atención. ОВ ImmMONE 175 (61), / Drill holes with the specified diameter. 3mml Bohren Sie Lácher im angegebenen 0. / Percez des trous dans le 0 indiqué. / Perfore agujeros con la medida indicada. 24 77h / Radio / RC-Anlage Radio / Equipo de Radio ey EhLayR Throttle Rod Gasgestánge Tringlerie d' accélération Varilla de Gas Silikonschlauch = ()»> 175 21-—710mmic7 y H Cut the (2) Silicone Tube to10mm Length. auf 10mm ablángen. Découper une longueur de 10mm de la durite silicone @ J —Rk—> Servo Horn Servohorn Horn servo 2x8mm 5 Palonnier de servo / > KOCHT KT, Bend as shown. Biegen, wie dargestellt. Plier comme sur le schema. Doblar tal y como se indica. N J AOv ~MbAw KR Throttle Rod Gasgestánge Tringlerie d' accélération Corte el tubo de silicona (2) con 3S3mm 4 т varilla de Gas una longitud de 10mm. с ” 4 > 139 < > 13 : > Parallel A | Parallel | soo) sooo #713mm > Parallele © N = _ », approx. 13mm #110mm Paralelo CN] | = ca. 13mm approx. 10mm < J environ 13mm #J13mm ca. 10mm aprox. 13mm @Pprox. 13mm environ 10mm 3x3mm &y FER Е ca. 13mm aprox. 10mm Set Screw environ 13mm Gewindestift aprox. 13mm Vis BTR 3x3mm Prisionero 3x3mm M = 3 2mm 7Y77— Washer Scheibe Rondelle 2mm O Arandela 2mm 2 x 8Bmm TPEZ TP Screw LK Treibschr Vis TP 2x8mm Tornillo 2x8mm TP RAE ooo 1 S27 Spring Feder Ressort Muelle IAA -- - - - - - - = --- 1 @2mm Z khy/— Stopper Stellring Arretoir Prisionero Of] JL—#OyR Brake Rod 3x3mm Bremsgestänge Tringlerie de frein Varilla de freno (20) »> 175 2-—75mmic4 y E —_— > U Cut the (2) Silicone Tube to 5mm Length. + , Silikonschlauch @ auf 5mm ablangen. (9) 2х145тт 7 4 47—A УК Découper une longueur de 5mm de la durite silicone (23) . Adjuster Rod Stange Corte el tubo de silicona (2) con una longitud de 5mm. Tringle Tirante [ pri De 1 | 0 10 20 Loni ad REY EDITO > ICAZ TS. Fo dl Ensure smooth, non-binding movement when assembling. Das Teil muB sich leicht bewegen lassen. La piece doit pouvoir pivoter autour de la vis. Asegúrese que la pieza se mueve suavemente. Ш #7 кз 5. 7 Cut off shaded portion. Schneiden Sie die schraffierten Flächen heraus. Coupez la partie grisée. Corte la zona oscurecida. True-to-scale diagram. Maßstabsgetreue Darstellung. Illustration ä l’échelle. Dibujo a tamario real. 25 Zay HL 7 — FE | Throttle Linkage Adjustment Vergaseranlenkung / Réglages de la tringlerie de gaz / Ajuste varillaje gas < = а — ЭЛ, > < Neutral > < Neutral > < Neutre > < Neutro > < IA > < ZL—F > < High > < Brake > < Vollgas > < Bremse > < Plein gaz > < Frein > < Maximo gas > < Freno > Bl— 1) +74 ( >) o e gl > 0.3mm FICE LANE 51 A , | > АПН-НН САС 5. Brake Adjusting Knobs Adjust the carburetor with this Einstellung der Bremse | screw so it cannot close more Reglages des molettes de frein than 0.3mm. Palancas freno Vergaser so einstellen, dass @ Upper Linkage — Rear Brake ein 0.3 mm Spalt offen bleibt Oberes Gest. — Bremse hinten Ajuster l'ouverture du carburateur Tringlerie supérieure — Frein arrière avec ceîte vis. Toujours laisser Varilla superior — Freno trasero une ouverture de 0.3mm. Ajustar el carburador con este @ Lower Linkage — Front Brake tornillo para que no cierre Unteres Gest. — Bremse vorn mas de 0.3mm. Tringlerie inférieure — Frein avant Varilla inferior — Freno delantero ( N e5),63,69, 6) 14/1— RL TNWEÉA. No.92304 HDIZ-7—-+—46ALT<EL, TIT / Engine Verbrennungsmotor / Moteur / Motor Key No. 257,258,259 and 260 are not available as spare parts. Please purchase optional "No.92304 HD Air Cleaner" instead. Die Teile 257, 258, 259 & 260 sind nicht als Ersatzteile erhältlich. Bitte verwenden Sie dafür den Luftfilter mit der Best.-Nr. 92304. No.92304 @HDIF—7U—+— HD Air Cleaner Luftfilter Filtre à air Filtro Aire \)\ 6) 2XJ No.96169 @I7—7!—#—# JL (100cc) Air Cleaner Oil (100cc) Luftfilteroel Huile de filtre a aire (100cc) Aceite Filtro Aire Les pièces No 257, 258, 259 et 260 ne sont pas vendues séparément. Pour les remplacer, se procurer le filtre à air, réf. 92304. Las Piezas No. 257,258,259 y 260 no se venden por separado. Adquiera la pieza opcional No. 92304 Filtro Aire. 3x 10mm TPE X N TP Screw Zo LK Treibschr Vis TP 3x1 0mm Tornillo 3x10mm TP ¡ne ooo 1 3 x10mm SE я vv = "N © = Jer e X AEA fm. Must be purchased separately! Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten! Doit étre acheté séparément! Debe comprarse por separado. SN а Л м КЗ 5. AY Cut off excess. Uberschiissiges Material abschneiden. Coupez l’excès. Corte el sobrante. 26 4 1 4"> JX— / Shock Absorber / Stoßdämpfer Amortisseur / Amortiguador oom | (D 65) - 707 LA | | FUND |1 (Short) — For Front Shock Piston (Kurz) — Vorne Dämpferkolben | (Courte) — Avant Piston d'ammortisseur IN (59 > (Corto) — Delanteros Piston i 2.6mm | (9 (9) - Ч РЯ | (Long) — For Rear LL 4 | (Lang) — Hinten | (Longue) — Arrière | (Largo) — Traseros 077 P18 7 ! 7 — — O-ring P18 | O-Ring P18 Joint ihorique P18 (150) (X) —- УНУ НА | Junta Tórica P18 (Short) — For Front (Kurz) — Vorne | (Courte) — Avant | (Corto) — Delanteros | (3) (9) - О РЯ | (Long) — For Rear | (Lang) — Hinten | (Longue) — Arriére ! Teee 4 | (Largo) — Traseros | (5) 6.8mm FY/{-IYR | Shock End Kugelpfanne 6.8mm R—JL 2.6 x 6.8 x 0.5mm'7y34— 26mm Fv bk Chape Amortisseur Ball Washer Nut Rótula Amortiguador Kugel Scheibe Mutter > Rotule Rondelle 2.6x6.8x0.5mm Ecrou ee Rôtula Arandela 2.6x6.8x0.5mm _ Tuerca 2.6mm ol (O)-+ O]. @ —— ‘ D> Y INHEMAEEE, DC. Cover the shaft with cloth before gripping it with pliers. Schútzen Sie die Kolbenstange mit etwas Stoff oder Papier. Pour ne pas rayer avec la pince, protégez la tige avec du papier ou du tissu. Cubra el eje con un trapo para evitar rayar el eje. \ > НУ А >> 0 ® В For Front For Rear Vorne Hinten Avant Arrière Delantero Trasero 18mm #14.5mm | approx. 8mm approx. 14.5mm ca. 8mm ca. 14.5mm == environ 8mm environ 14.5mm aprox. 8mm aprox. 14.5mm I D 707 HH >> 0 ® В For Front For Rear Vorne Hinten Avant Arrière Y Delantero Trasero 4532mm 4342mm approx. 32mm approx. 42mm ca. 32mm ca. 42mm environ 32mm environ 42mm aprox. 32mm aprox. 42mm 702 HH U YH For Front Y? For Rear Vorne Hinten Avant Arriere Delanteros Traseros 50 49 4"> JX— | Shock Absorber / StoBdampfer Amortisseur / Amortiguador EAN VET, AMIN ZRONUET TANS, Pull down the piston and slowly fill in oil. Kolben nach unten ziehen, langsam mit Ol befUullen. Placer le piston en position basse puis remplir doucement d "huile. Tire del pistôn hacia abajo y rellene con aceite. aX > IN—A 41) (#400) Shock Oil (#400) Siliconól (4400) - 0-4mm ВАУ Piston Kolben Piston Piston >> P><P EFE, IZ EZ, Then, gently move the piston up and down to get rid of air bubbles. Bewegen Sle den Kolben langsam auf und ab, bis keine Luftblasen mehr Im Ol sind. Puis, actionner doucement le piston de bas en haut, afin d ' éliminer les bulles d ' air. Ahora mueva el pistón hacia arriba y hacia abajo para eliminar las burbujas de aire. Huile pour amortisseur (#400) Aceite amortiguador (#400) ! | => > 55—EXMOUERT Ajouter de |" encore une > (NE >, E mt, 2antA7 ZE ED, 6), 617 TS. Cover the opening of (5,459 with (6). any excess oil and assemble (55 and Ausgleichskappe aufsetzen und überschüssiges Öl abwischen. Anschließend die Teile {55 und aufschrauben. Couvrir l'ouverture de E et 6 avec la piéce (6). ATJLAEJ, Add oil one more time up to the brim. Dämpfer nochmals bis zum Rand befüllen. huile fois, jusqu ' au niveau. Rellene de aceite hasta el borde. Wipe away O. Retirer l'exces d'huile et assembler les pièces et (6). Cubra el cuerpo de amortiguador (52, (5) con (6). Limpie el aceite sobrante e instale (55) y (6). = A L—XICENK DERRY Bo AL—X CEI Е, 71 Л/@ АЛЕ 9, Ensure smooth piston movement. Should a piston not move smoothly. Der Dämpfer muß sich leicht bewegen lassen, ggf. die Befüllung wiederholen. S ' assurer que le piston puisse opére doucement. sinon. Asegurarse que el pistón se mueve suavemente arriba y abajo. RIOYIHEES. Apply threadlocker (screw cement). Verwenden Sie Schraubensicherungslack. Appliquer du frein filet. Aplique liquido fijatornillos. x2 2tw MBEIZTS (Bl), Assemble as many times as specified. Sooft wie angegeben zusammenbauen. Assemblez aussi souvent qu'indiqué. Repita las veces señaladas. X Я Ammo Must be purchased separately! Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten! Doit étre acheté séparément! Debe comprarse por separado. 27 р АО УПО < (Ш) ЕЛИ, Compress the spring and install (6. Drúcken Sie die Feder zusammen und schieben Sie (164) auf. Compresser le ressort pour monter (16). Comprima el muelle e instale (6). e Y Y N— I Shock Absorber / Stoßdämpfer Amortisseur / Amortiguador 707 HA For Front Vorne 10 (#5) - 707 HA (Short) — For Front | | | | | (Kurz) — Vorne | HE (Courte) — Avant | ‹ fant (Corto) — Delanteros | > elanteros | (8) - UF | AA Ur (Long) — For Rear | x? For Rear (Lang) — Hinten | Hinten (Longue) — Arrière | Arrière (Largo) — Traseros | Traseros 44 4" > JX\— | Shock Absorber / Stoßdämpfer Amortisseur / Amortiguador < 7 НУ | > < Front > 707 H9/— < Vorne > Front Shock < Avant > Vorderer Dämpfer | < Delanteros > Amortisseur avant Amortiguadores Delanteros < UF > < Rear > < Hinten > < Arrière > < Traseros > e PIN и” Rear Shock 7 Hintere Dämpfer o 7 Amortisseur arriere Amortiguadores Traseros @)3 x 25mm A7V1—EY Screw Pin Schraubachse Vis Tornillo Pasador 1-4 mA TEA DAS MIT Be р, 2ty HEZTS (5). Assemble left and right sides the same way. Assemble as many times as specified. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Sooft wie angegeben zusammenbauen. Assemblez le cóté gauche comme le cóté droit. Assemblez aussi souvent qu’indiqué. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Repita las veces señaladas. 28 971 7 ER — IL / Tire & Wheels > ESB TEETH. BREESE Reifen & Felgen / Jantes et pneus / Neumáticos y Llantas DLIIMLTA, MÉCTMNERAEL Eo Lift edge of tire and apply small amount of r \ MHS5NLHI-—ETEB instant glue all around. BRA —ILOIVICEY TU II TERL ZT, MZ EnWKLTkH<o, Sekundenkleber wie dargestellt eintreufeln. Slide the tires into these slots in the wheels. Clean the tire rims with Appliquer un point de colle à pneus comme indiqué. Reifen auf die Felge aufziehen, wie gezeigt thinner beforehand. Aplique unas pequeñas gotas de cianocrilato. Placer le pneu dans la lèvre de la jante. Klebeflaechen der Reifen und Inserte los neumaticos en las llantas. Felgen fettfrei machen! Nettoyer la surface a coller du pneu avec un papier abrasif. Limpie cuidadosamente los bordes. > TLARIRY RICTEBL TY РОЛЬ. Glue the shaded portion by rubber cement, then insert into the tire. Mit Gummi-Kleber verkleben Appliquer un peu de colle sur la partie grisée, puis l'inséer dans le pneu. X Aplique cola de contacto. 46 9 1 7 81 —)JL / Tire 8 Wheels Reifen & Felgen / Jantes et pneus / Neumâticos y Llantas <7EOYb> < Front > < Vorne > < Avant > < Delanteros > (011 —/A hy/(—+y hb Wheel Stopper Nut Radmutter Ecrou de roue <IY > Hexágono rueda < Rear > “EN ul < Hinten > < Traseras > 7 N | < Arriere > Pp BREE TEST 5. 4 4ty HAEXZTS (1). Le EARU&LSICHEILITS, PY TLREERITEET 6. (LY Apply instant glue (CA glue, super glue). Assemble as many times as specified. Assemble left and right sides the same way. “Ti! Apply rubber type glue. Verwenden Sie Sekundenkleber. Sooft wie angegeben zusammenbauen. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Gummikleber. Collez avec de la colle cyanoacrylate. Assemblez aussi souvent qu'indiqué. Assemblez le côté gauche comme le côté droit. Collez avec de la colle a caoutchouc. Aplique pegamento instantáneo. Repita las veces señaladas. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Aplicar cola de contacto. 29 0 > - — le с 3 MN e + mn m 6 13 8 IN fo a > Si 8 HRo ,2$ RD 38: хм Бу © E Lo O in the diagram for easier removal. Sicherungsklammern zum besseren Greifen leicht biegen, wie dargestellt. Courber les clips de carrosserie comme indiqué. Doble ligeramente las presillas de carrocería para facilitar la instalación. INE ЛДМ Karrosserie / Carrosserie / Carroceria RT + / Body Shell Karosserieklammer Body Pin MR E> D D nl mn >, < a QO ©) © ©) e ~~ ©) Cc = [o sj (72) £ Ш ~~ sj | «= QO = per mn >, © < ~~ € 72 Ay KR TD AN y |№ > ко Goupille de carrosserie Clip carroceria \\\ \ € nr! 7 ‘a Ш > Ÿ ¡—_— NS OQ EN ad \& X \ N AL Yu 30 1 h—m (707 b) / Toe Adjustment (Front) / Spurjustierung (vorn) Pincement (avant) / Ajuste de la convergencia (Delantero) O 710 KRDRSZZAT, Nh -AMOMNENTELÍ, 2 ¥ + > /\—£ / Camber Adjustment Der Sturz / Carrossage / Ajuste del Camber O 7 y» Xd y FORTE V/IN\N—HAORAENTEET, Adjust the front toe by making the tie rod longer or shorter. Die Einstellung wird an der Spurstange vorgenommen. Ajuster le pincement avant en agissant sur la longueur des biellettes. Ajuste la convergencia de las ruedas delanteros alargando o acortando la longitud de los tirantes ajustables. Adjust the front/rear camber by making the upper rods longer or shorter. Der Sturz an Vorder- & Hinterachse wird an den oberen Querlenkern justiert. Ajuster le carrossage avant et arrière en agissant sur les biellettes de tirants supérieurs. Ajuste el angulo de camber delantero/trasero acortando o alargando la longitud de los tirantes ajustables. — E—1Y KITA TER UN Toe - in Negative Camber Vorspur Negativer Sturz Pincement positif —— Carrossage négatif Positiva Camber Negativo Te Fo h—-7h RITA TERIUN- De Positive Camb Spurstange Toe - out Posiivor Str. Biellette Nachspur Carrossage positif Tirante cement negatif Camber Positivo egativa 9 РУ НУ К Upper Rod Oberer Querlenker O Biellette supérieure ul hh Superior LORE iE LORE E LORS 707H/Y7 E Length (L) Steering Characteristics Length (L) Steering Characteristics Length (L) Front / Rear Steering Characteristics Laenge Lenkeigenschaften Laenge Lenkeigenschaften Laenge Vorne / Hinten Lenkeigenschaften Longueur Comportement Longueur Comportement Longueur Avant / Arriere Comportement Longitud (L) | Características Dirección | Longitud (L) | Características Dirección Longitud (L) Delanteros / Traseros Características Dirección RTS | 2777614747 k | E<I3 | 1—-70EORIES| | |= 75 7207h | RFT IY TRERY IL FRAIS So Longer. BEC, Shorter. B<#Z. Longer. Front Steering becomes milder. laenger Steering becomes milder. | kuerzer. Enters corners more laenger. Vorne weicheres Einlenkverhalten Allonger. | weicheres Einlenkverhalten| Racourcir. | aggressively. Allonger. Avant Entrée de virage plus agressive. Mas largo. | Entrée de virage plus agressive] Mas corto. | direkteres Einlenkverhalten Mas largo. Delanteros | Conducción más suave. Conducción más suave. Train avant plus neutre. RIFA TEN 1 47 1 7 MB ILNIND PIS, Entrada en curva más agresiva. Positive Camber Rear Rear tire grip becomes worse when entering corners. N—TY ВЛ Positiver Sturz Hinten weniger Grip in Kurven Toe - in Toe - out e . L'accroche des pneus arrière en entrée de virage est Vorspur Nachspur Carrossage positif Arrière moins efficace. Pincement Pincement Camber Positivo Traseros | Peor agarre de las ruedas en la entrada en curva. positif négatif EC Z70YN (1-7I)77]MHORBMER< Во. Convergencia Convergencia Shorter. Front Enters corners more aggressively. Positiva Negativa kuerzer. Vorne direkteres Einlenkverhalten Raccourcir. Avant Train avant plus neutre. D 97 0YKOREIL. ELMLICTZZE Más corto. Delanteros | Entrada en curva más agresiva. y ` A Cc ¿co Ensure that the length of both left and right tie rods is the same. KITA ERIN- Y O—F UVTI) YEAR IRD IC СВ, Sie Spurstangen muessen auf beiden Seiten gleich lang sein. Negative Camber Rear Gives rear tires more grip when entering corners. ATTENTION ! Vérifier que les biellettes soient de la même longueur de chaque côté. Negativer Sturz Hinten weniger Grip in Kurven Asegurarse que la longitud de los tirantes derecho e izquierdo es idéntica. Carrossage négatif Arrière Les pneus arrière ont plus d'accroche en entrée de virage. Camber Negativo Traseros Mayor agarre de las ruedas traseras al entrar en curva. PPyY/—0y FOR AAMUEIZTE, Ensure that the length of both left and right upper rods is the same either by unscrewing or by tightening the set screw. Unbedingt darauf achten, dass die oberen Querlenker auf beiden Seiten einer Achse jeweils gleich lang sind. ATTENTION ! Vérifier que les tirants soient de la même longueur de chaque côté. Asegurese que la longitud de los tirantes superiores derecho e izquierdo es idéntica. B= / Ride Height / Bodenfreiheit 3 Garde au sol / Ajuste de la altura @ UV A7—LDEY NEXDHHAETEREORENTEXT, Adjust the front / rear ride height. Justierung der Bodenfreiheit vonr & hinten. Réglage de la garde au sol avant et arriére Ajuste de la altura delantera y trasera. NAL YF (2mm) Hex Wrench (2mm) Sechskantschlissel (2mm) Clé Hexagonale (2mm) Dave, ie ich < ОБ ОКВ AHORA FCH < КО НЗ SDE. Place the chassis on a level surface and lift the front of the model. When setting down the model again, check if both front wheels touch down at the same time. Modell auf eine ebene Platte setzen und vorne anheben. Darauf achten, dass die Raeder gleichzeitig auf der Platte aufsetzen, ggf. Einstellung korrigieren. Placer le châssis sur une surface plane, puis vérifier en levant le chassis par le millieu que les roues droite et gauche décollent du sol simultanément. Coloque el modelo en una superficie plana y levante la parte delantera. Compruebe si las dos ruedas delanteras tocan el suelo al mismo tiempo al bajar el modelo XNo.1-S54012 4x12mmO=e y NE XdNAE TS, (11-37 ‚ 15^$— 3 xD, ) Requires Part No.1-S54012 4x12mm Set Screw (Refer to P11 13 and P15 21) Erfordert 4 x 12 mm Gewindeschraube (Art.-Nr. 1-S5401 2) (beachten Sie Seite 11, Baustufe 13 und Seite 15, Baustufe 21) Vis 4x12mm (#1-S54012) nécessaires (se référer a P11 13 et P15 21). Requiere la pieza No. Tornillo Prisionero 4x12mm (Ver P11 13 y P15 21). HEN TH 5, Llave Allen (2mm) asÍ, Ÿ ВУ ел О. A O “77 2 JE HE a Be | Ey HEZ Screwing in the set screw. Ride height becomes lower. Ride Height Е = Set Screw Gewindestift im Uhrzeigersinn Weniger Bodenfreiheit. Bodenfreiheit Е = ЧА Gewindestift En vissant la BTR. La garde au sol s'abaisse. Garde au sol Vis BTR Apretando el prisionero. Menor altura. Altura Prisionero HEH ELS, Ride height becomes higher. Mehr Bodenfreiheit. La garde au sol monte. Mayor altura. ey bez. Unscrewing the set screw. Gewindestift geg. Uhrzeigersinn En devissant la BTR. Aflojando el prisionero. 31 16SApe81 oedg aoe ON ONH34NI EEE ELM / NOILVHOJHOD OHSOAM |Log 1UBLAdoo © ase dl 9/61! 8) Gh De 7 ani < soJosel | soJopenBiLOwYy > < olg1.e INnassINOLIY > < 10)dueg elajuiy > < Y920US Jeay > < (7) o1ejuejag > < (2) 1иелу > < (2) эешол > < (2) woud > < (2) 1 НА > <=MALAN > ! | < JUBAB 1nessiNOLIY > < 10)dwueg 181ep10A > < HOOUS 14044 > <—MWALIROLC> <elesel | > < елещу > <иетшн > < Jeay > ” < Jejueo efen > . <[eauoeojenusioyip op Jeueg> _ yoo NS esneyabaqamen asopu eig> (1) oseuerea . < ходлеес) 191190 > S ( un > N N SYGAMAL—672> < (|) 1U014 > < (ЧО > < 1010)/\ > < 1ne1oN > < JojowsBunuusigiap > < ouibu3 > <ALAT> = = == === === == == == == == == == == == == == == == == == == == == == == == == == == = <olpey op elepueg > < орел еще > <onejdoipey aig > He¿S9SM < ele|d орен > <opesepefeo> — 3 | 4031dS3d “ у, ere 33LV193 INA M3IA 030071dX3 Kl} © 7) MEE / Exploded View / Explosionszeichnung / Eclaté / Despiece VO / Front / Vorne Avant / Delantero @IF126BK 349 Omm(Cap) \ < 747 bH(1)> < Front (1) > < Vorne (1) > < Avant (1) > Le < Delantero (1) > OT 69)1-E025 4x20mm(TP F/H) 3x12mm(TP) IF111-40 <7OYb77> -& Ne < Front Differential > 7 J < Vorne Gear Differential > < Différentiel Avant > 5x4mm (39) 1-Е025 — — === === == == == == == == == == == == == == == == == == == = < Diferencial Delantero > A ) TT N (46)97039-25 3 - IFW104 x3mm | ©) 4x20mm(TP F/H) Ss (9) IFW104 ; _- y ) _ =) & NN a Y 4x20mm(TP F/H) Ne e: | (5) BRG005 7 (à)1-E030 ВЕ DS or’ € \ 2.6x8mm(TP F/H) 7DIF127 (4))1-Eoso O 43) 1F111-74 Font Omm | =n de F— 3x10mm(TP) 0 a) N N © 3x10mm(TP) 4x20mm(TP) -491-E030 (46)97039-25 —0 IF111-38 D—(IF54 - N `®— 69) 1-Е025 @)IF125 69) 1F7 Jo emm(F/H) = 1 C | Fax Omm(Cap) 27 I I YA 46)97039-25 |_ i ‚” е (6) wo202 Y , В 02 Q N @sreoos—(@) a! LP , | X. I _ o ‚” ÓN LA43 — = (0) LA43 @DIF221 — 6—amm _ ! 7 | D-- - I O [eS | И Nl + @F128 (5)BRG005 a 4x10mm(Cap) „7 3x10x1mm N / / 63)1Р115 , 1 5x4mm 7 „” 681296 Ra 3mm — e „7 (103) Wo141 1 05) IFW2 3x10x1mm— 68) 1296 AZ < 7 Ну | (2) > | 1Е128 «5 | < Front (2) > 3x16mm(F/H) ? (96) < Уоте (2) > mm < Avant (2) > < Delantero (2) > = 33 X77 L— bk / Radio Plate / Die Radioplatte axamm Platine radio / Bandeja de Radio 5 Bo"; (2)96183BL | 82106-03 82106-03 q N NN, 3x10mm(TP) IF209BK “>Я N [+1 axiomm(TP) E | = = 1 d 9 7 2x8mm(TP) Ss (143) 97006 < Bre S_— 8 —ax3mm Q NAb ! —(139 97006 ds N (2) 96183BL Xy 74 / Radio Box / RC Box Boîtier radio / Caja de radio (13092638 Es. e 1 @F13s8—0 | | | [== IN IN (92638 — =. (She - >= С) = № ~ su 7 I | | 82106-04 O (9) 14/1— У ББ ОСЕЛ, is not sold separately. Teil ist nicht einzeln erhaeltlich. La piéce n'est pas vendue séparément. no se vende por separado. 34 eV FRA | Center Gearbox / Die mittlere Getriebegeháuse | * 9) (+/*—YIEEL TUETA. MORGOZ BENRD< EEN, Carter de différentiel central / Caja central ° is not sold separately. Buy 21) ORG04. . Teil © re einzeln erhaeltlich, bitte verwenden Sie Teil 016), ORG-04. © « Lapièce 400 n'est pas vendue séparément. Acheté ORG04 216) 3x10mm(TP) E ° no se vende por separado Adquiera ORG04. 010) ORGO4 YU 3x10mm(TP) @2)1Р135В ©1278 — © 3x3mm (69 IF132 3x12mm (90) IF207 (G8) x 3, (79 x 4, G0 x 1) < Center Differential > < Mitte Gear Differential > < Différentiel Centre > < Diferencial central > 05,6), 6) 12) — VIRAL TWEE A, N0.92304 HDT 7—% J —F— EBL TREN, Moteur / Motor Key No. 257,258,259 and 260 are not available as spare parts. Please purchase optional "No.92304 HD Air Cleaner" instead. Die Teile 257, 258, 259 & 260 sind nicht als Ersatzteile erhältlich. Bitte verwenden Sie dafür den Luftfilter mit der Best.-Nr. 92304. TY | Engine / Verbrennungsmotor Les pièces Noo 257, 258, 259 et 260 ne sont pas vendues séparément. Pour les remplacer, se procurer le filtre à air, réf. 92304. Las Piezas No. 257,258,259 y 260 no se venden por separado. Adquiera la pieza opcional No. 92304 Filtro Aire. QD) 4/— REL TWEEA, IYIYA——SAON-Y426ABLT< REL, Part 406 is not sold separately. Please use equivalent part from other engine manufacturers. Der Schalter am Griff bedient den dritten Kanal. Mit EPA (3C) wird der Servoausschlag eingestellt wie oben dargestellt. Mettre sur ON l'interrupteur de la 3ème voie. Le volume du mouvement du servo est ajusté рооооооооооооооовое, automatiquement avec EPA (3C) comme indiqué. 3x10mm(TP FH), 3x10mm(TP) El interruptor situado en la empuñadura controla el tercer canal. ° El movimiento del servo se ajusta con el EPA (3C) mostrado arriba. 07 e N Q / Zr) Du ’ DÁ „” ) = hee o NE AT - a z À «”. X NOD N A SK NV V e e BRG001 BRG001 3x4mm _13 ~~ UA 0 (11) 97004 97035-15 35 ')47 / Rear / Hinten Arriére / Trasera IF121 DEDO a 3x18mm(TP) 7 © > o / IF114B + ’ CC >, и — QUEER 97043 O ' 5 3x10mm(C = NV PD 2-77 3x10mm(TP) | --"N0N/ < 97043 / 3x12mm— >” N _ ze — F1208K | $ Ч - À =" ón 4x20mm „я _- CY -_ „7 7 —ax1omm oll ~~ a —3x10mm(Cap) 4x15mm(TP) -_ 0 - Ро - - 3x12mm(TP) 4x20mm(TP F/H) 2.6x8mm(TP F/H) 44) 1-E030 (0) 1F117 3x3mm —3 4x25mm(TP F/H) - 9 J N _- u 50 (44)1-E030 6DIF502 — < Rear Differential > < Hintere Gear Differential > < Différentiel Arrière > < Diferencial Trasera > 4x15mm(TP) GDIF144 D 6DIF114B (HO IF115 I val (Grs С) N BRG005 5x4mm 36 7 7FY / Differential / Gear Differential <707H/IY77> Différentiel / Diferencial < Front / Rear Differential > < Vorne / Hintere Gear Differential > 4x4mm < Différentiel Avant / Arrière > 97037-14 9 < Diferencial Delantero / Trasera > ‘ > 1 97037-14 = (8)IF101 7 © ~ ORG06 > | 3x12mm(TP F/H) a J BRG005 3 a “о <9—77> < Center Differential > 8 4xémm < Mitte Gear Differential > | < Différentiel Centre > < Diferencial central > BRG005 IF104 97 Y — | Shock Absorber / StoBdampfer Amortisseur / Amortiguador <UPTSUN= > MT113B < Rear Shock > < Hintere Dämpfer > < Amortisseur arrière > < Amortiguadores Traseros > < 70 BU > IF232 < Front Shock > < Vorderer Dämpfer > < Amortisseur avant > < Amortiguadores Delanteros > | | | | | | 2.6mm — —— 2.6mm — —— La La © 2.6mm © 2.6mm \ \ IFW140-02 (15) IFW149-02 (159 N—-YZ Part Names 5x10x4mm>—JL FRZ7 UY V5 ANF IN—") SPARE PARTS RA (F—No.& AK) Quantity Eff GE) % FOR JAPANESE MARKET ONLY. BRGO01| 5x10x4mm Shield Bearing (D x 4 1050 8X16X5MMY —JLENFPYUYZ BRGO0S| 8x16x8mm Shield Bearing ® x2 683 VYT—IEYH FM371 | linkage Set x 2 315 ZYINWNT—LA7— IF7 Knuckle Arm Collar x 4 840 VYT—IEY ®®WWx1 @x3 IF27B Linkage Set > Bx2 @ x4 1050 ATYIYITEZ IF35 | Steering Pin x2 473 6.8mm'Y / 7 —JL IF54 | 6 8mm Ball 78 x 2 315 7.86mm‘Y/f}7R—JL IF55 7.8mm Ball х 2 315 TIVvI7hEY EL IF101 | Differential Shaft Set @ x 2 788 ZINNILEYE IF102 | Differential Bevel Set @x2 (0 0х4 420 TIT_A IFT08 | Differential Case D&x1 525 E9—7 777 Ib 15104 | Center Differential Shaft Dx? 840 LY Y YX IVRAN—-— IF107 | Engine Mount Spacer x2 630 УМУ ОУ IF108B! Engine Mount X 2 630 2.6x17mmE > 15110 2.6X17mm Pin x4 210 IF111 | 74247 H3x38mm/2pcs) -38 | Suspension Shaft (3x38mm/2pcs) @х2 525 IF111 | 9447 H3x40mm/2pcs) -40 | Suspension Shaft (3x40mm/2pcs) @x2 630 IF111 | 94747 H3x48mm/?2pcs) -48 | Suspension Shaft (3x48mm/2pcs)| 9 * 2 630 IF111 | 94247 H4x75mm/2pcs) -74 | Suspension Shaft (4x75mm/2pcs)| 9 * 2 735 ILLIA Y REY bh IF112C| Bulkhead Set AD x1 Xx 2 630 15113 | YRI7L— hey H(77y7) BK | Suspension Plate Set (Black) 2 Y x1 578 UYNITEY 7 IF114B| Rear Hub Carrier ®x1 x2 S78 ЖИ Л 5x4mmE y NEZ IF115 | Wheel Hub 69 69х4 5x4mm Set Screw X* 998 mA — IL bk UYAF9EFAT—-—Eyh (8) x 2 (88 x 4 490) x 1 IF117 | Rear Stabilizer Set Эх. e УК © > 1050 3x12mm Bind Screw * 2.6x5mmtZ EX x4 2.6x5mm Flat Head Screw 3x3mmt y FER “4 3x3mm Set Screw 3x10mmt y hb EA, 5 3x10mm Set Screw * UVR — ЛМ 7 IF119 | Rear Wheel Shaft x2 788 IF120 | UY INN AFT— (777) BK | Rear Shock Stay (Black) @ x 1 945 IAYTRF— 24) 25 28) 89 x 1 15121 Wing Stay 2 X 2 525 7YyN=F—Ltvhk IF123 | Upper Arm Set 1909 CHx2 Gi) x4 735 $ ALI — 15124B! Suspension Holder 6 @x 1 578 I1-N-FLAT 77 IL IF125 | Universal Swingshaft & x2 3360 IF126 | 707 H9NN—27— (777) BK | Front Shock Stay (Black) x1 735 AAC IF127 | Bumper @ x1 315 ТН ЛВ м bh IF128 | Servo Saver Set x 1set 6500 x 2 | 1365 IF130 | 477 UY77L—kH(77y7) BK | Steering Plate (Black) @ x 1 630 E9—7 7JX Ib IF131 | Center Differential Housing x 1 525 JL—FALEY}H IF132 | Brake Cam Set x1 x2 683 38 NE NA (F—No.& AE) | KEM Part Names Quantity €: JU—FT4A7T IF133 | Brake Disk х 2 578 7-Е АЙ ВУ | 12134 Brake Disk Set 79 x4 х 2 1260 AAMNY TR IF135B Receiver Box © 9080 840 @@®x2 @@®@x4 2x20Mm7 NEA 5 2x20mm Screw X 2x30mm7 NEA 2 2x30mm Screw X 2x8mm TPE X 7 2x8mm TP Screw * WARTU DT (125cc) IF137B Fuel Tank (125cc) @ (2 x 1 x 2 1890 IF137 | BART An -1 Anti-Vibration Rubber x 4 210 RC —ILL >F (17mm) KR —- LL F17mm IF142 Wheel Wrench (17mm) Wheel Wrench 17mm * 1 525 E79—7247 h (L=95/1A) IF143B| Center Shaft (L=95/1pc) x 1 473 АД ММА 708 MNF E+ О 7 (IFA) IF145 Front Hub Carrier (IF5) x1 788 IF205 | 707 h7Y—7L—h(77y7) BK | Front Upper Plate (Black) @ x1 578 FL_F/YFEYLkH 15207 | (7 77—/ us Ai—y) Bx3 @x4 1260 Brake Pad Set X 1 (INFERNO US SPORTS) IF209 | X2 7L— HH (777) BK | Radio Plate (Black) @x1 840 TYDYCZITYNTLE IF210 Engine Mount Plate x2 525 IY UY м БА IF211 | Engine Mount Spacer x2 210 IF213 | 47-+1 027427 (7997) BK | Color Nylon Wing (Black) | x" 1050 Ÿ 31 Y Mamm/iL=17/2 \/FM185) IF218 | Joint Cup(émm/L=17/2pcs/FM185) | ( x 2 735 + y 7177 — Ax (L-R/1F6B) 15221 | Knuckle Arm (L-R/IF6B) € x1 1050 $41 FA— (НВ) IF226 | EY 9-7 77L—hH(77y7) BK | Center Diff. Plate (Black) x1 420 70 Hh747 77h 15231 | Front Body Mount x1 315 IF232 “Л Y | EE EEE 3360 (A1>77—/ RAF) (6) (6D (63 (69) (0 x 2 Shock Set 2 6mm= ~ (INFERNO NEO F) 2 6mm Nut x 2 2.6mm 7 Y Y Y — x 2 2.6mm Washer 70> APY RX7—L4A (NEO) 4xt2mmt y À CA Ft 15233 | Front Lower Suspension Arm (NEO) O x2 4x12mm Set Screw 2 | 735 ОНР АР — Л (NEO) 4xtmmt y NEZ 2% IF234B| Rear Lower Suspension Arm (NEO) x2 4x12mm Set Screw 735 ЛК МУ у — IF241 | Hard Main Chassis © x 1 5145 Y I7— IF242 | Muffler x1 7875 ХЛ) IF243 | Manifold (5) x 1 2625 V)AVAA YF T—Y IF351 | Silicone Switch Boots x3 525 MLoOy Rev bh (МЕ) IF502 | Torque Rod Set (VE) 6) & x 1 473 TVUMT1Ey NA YT7=) #7 L=AARY 7) ZA—JL IFB121 | printed Body Set (NEO Race Spec) X1 Decal * 6090 97748 NA77-7 44 174 N M1 —JL (4pes/x'747 ~ /MP9) IFHO03W! Wheel (4pcs/White/MP9) x 4 1470 АМД ПУ В IFW2 | Special Tie Rod @x2 x 4 630 3PC734YFA7! (1.00) IFWSS | 3PC Clutch Spring (1.00) x3 420 IFW54B 3PCI7 711 —IJL+y hb x 1 420 3PC Flywheel Nut JACEE Part Names 3PCI7 711 —JL+ Y E ANFINI SPARE PARTS AZ (*—No. & AX) Quantity E 679749) IN—Y Part Names 5.8mmEQOR—/L % FOR JAPANESE MARKET ONLY. ECN Quantity Eff 677972) IFW54B| 3pC Flywheel Nut x1 420 1284 | 5 8mm Pillow Ball Y x8 210 J7AYhAFYEFAT—-—EYh 6.8lmm/hk—JLIZ E IFW104 Front Stabilizer Set 3 Bx2 8x! @ x 1; 1050 1296 | 6.8mm Ball End x12 420 | X 2 1701 | EXA 797 (77y7/€77/110-) o. am Bd BKIKP/KY| Fluorescent Strap (Black, Pink, Yellow)| & X 18 263 2 6x5mm Flat Head Screw X 4 1705 2 Fy 277 @ x6 525 3x3mmE Y HEZ mena 3x3mm Set Screw ** 74019 KE25 Engin J x 1 22050 3x10mmt Y HEZ ; x 2 74023 | AAY NILUI—YRATUYT ESTE -20 | Throttle Return Spring x 1 158 Front Stabilizer Bar 2mm * 1 74905 AEA X 1 840 70 49 €74%-10—2.3mm 5 я, X 1 82106 | /M HJL79—7kx KS102BK | $—7k—>26 Front Stabilizer Bar 2.3mm 203 | High Torque Servo KS102BK | with Servo Horn X! | 6300 ARYENWPYNN-OyE (709) 82106 | 4—737ty NKS102BK) IFW108| Special Upper Rod (Front) @x2 525 -03-1 | Servo Gear Set (KS102BK) | set 210 ARI Y IL7 y NN—OY E (977) KR-200521=18% IFW109! Special Upper Rod (Rear) & x2 525 82216 | KR-200 Receiver x 1 5775 3PC7 711 —JL (34mm) НОУ —7 0—7 — IFW110| 3pC Flywheel (34mm) @ x 1 1575 92304 | HD Air Cleaner D Y Y Y E Bx1| 840 3PC77YFYI1— 92304 | HDIZ7 —7J—I—Amv7 IFW136| 3pC Clutch Shoe X 3 1575 -1 HD Air Cleaner Sponge D x2 683 IFW140| 77 /X—247 E (61) 92304 | HDIZ-7-F-Am77 (44D) -02 | Shock Shaft (61) x2 840 -2 | HD Air Cleaner Sponge (4pcs) @ x4 1050 7741 WT—I/=IL y MAY 77—Y3TY NN 7 IFW143 Flywheel Tapered Collet @ x 1 473 92515 | Heat-resistant Muffler Joining Pipe & x2 1050 IFW149| 77 /X—747 b (63) АНУ ЛЕМ -02 | Shock Shaft (63) ® x2 840 | 192658 | Snap Pin x 10 210 AN—EY (48T) FARIIL-ENIE 1S013 | Spur Gear (48T) 8x1 1470 | 92696 | Brake Disk Pad x? 315 5.86mm7h—JLIY E NIT—AT— LA43 | 58mm Ball End @ x12 815 | 1927031 Muffler Stay x2 315 ARIF EY E 7.8mmEEfF7R—)L MAOS0| Beyel Gear Set 19 (8x1 1680 928438 | 7 3mm Flanged Ball x 4 525 9 —ty hb (ED (59 (159) (59) (59 (59 N-RIL-E541=7/27ANAk МТ113В| (МЕВ / У 7 7—7 ЖА В) E 3360 | |92985 | Hard Brake Lining Non Asbestos | © X 4 420 Shock Set AS 2.6mm> y E КОЛ 7 h (4x27mm/6pcs/BS107) (МЕВ / INFERNO NEOR) — \Semmnut *2 97001 | Bevel Shatt (4x27mm/épesBS107)| © * 2 630 2.6mm”7 Y 7 Y — m7 + EY (1.6mm/10A/FM29) 2.6mm Washer X 2 97002 | Body Pin (1.6mm/10pcs/FM29)| 9 x 10 263 YVIOYOUYYT UYT—UEe м | (FD65) ORGO04| silicone O-ring @ x 10 210 97006 Linkage Set (FD65) (09 x 2 1365 O 7 (P6) 17—7I—-I—7779— | @ ORG06! O-ring (P6) © x 15 420 97017 | Air Cleaner Adapter x1 788 У Ут А РОУ Е (М) 97035 | 7 Zw FNJL(15T) OTW12| Adjustable Rod (M) x2 315 | | 457 | Clutch Bell (157) @x1 2310 T—NK—74YY%— 97037 | E> (2.6x14mm/10pcs/IF39) Wo141V Tapered Washer x 10 473 -14 | Pin (2.6x14mm/10pcs/1F39) @ x10 210 6.8lmmZ F—JL7—JL 6.8mmE У N (M3/8mmÆft/H=12.5) W0202! 6's8mm Still Ball x10 735 || 97043 | 6.8mm Pivot (M3/8mm Flanged/H=12.5)| © X 4 525 CYF—AHWYD NZiR—=ILRART vk WS5035' Inner Sponge x 4 1365 97045 | Manifold Gasket 9 x 5 1260 NA N77937947 Y47047I7H WS652H High Traction Tire Micro Square H @x2 1995 X—EB/—YERFTEL TWERWR—Y О, US A DEE. EN БЫЛ СЗ о 1-E025 E Ring 5571000) x 10 158 Note that some parts are not sold as spare parts! 7 ( ) Einige Teile sind nicht einzeln erhaeltlich!. - EY > E3.010X x 10 158 Attention ! Certaines piéces ne sont pas vendues au détail. 1-E030 44 E-Ring (E3.0/10pcs) Algunas piezas no se venden por separado. 39 x1 IL Ol L % FOR JAPANESE MARKET ONLY. mE No. SIL 0100 NE Part Names 17441 Л#100 (40сс) Silicone Oil #100 (40cc) SIL 0150 12414150 (40cc) Silicone Oil #150 (40cc) SIL 0200 МО ЗУТ- Л#200 (40сс) Silicone Oil #200 (40cc) SIL 0250 2112441 JL£250 (40cc) Silicone Oil #250 (40cc) SIL 0300 17414300 (40cc) Silicone Oil #300 (40cc) SIL 0350 219441 )L#350 (40cc) Silicone Oil #350 (40cc) SIL 0400 12441 JL4400 (40cc) Silicone Oil #400 (40cc) SIL 0450 >) ay A+ )L#450 (40cc) Silicone Oil #450 (40cc) SIL 0500 21441 JL4500 (40cc) Silicone Oil #500 (40cc) SIL 0550 141 JLX550 (40cc) Silicone Oil #550 (40cc) SIL 0600 217441 JLit600 (40cc) Silicone Oil #600 (40cc) SIL 0650 1/41 )L4650 (40cc) Silicone Oil #650 (40cc) AS Description N 9 y N—H for shocks. EI Gi £630 mE ACE NE Ge NE NE Em No. Part Names Description |(#A) I No. Part Names Description | (#A) SIL | 21741 JL700 (40cc) | - SIL | 719741 JU47000 (40cc) | > 0700| Silicone Oil #700 (40cc) 7000| Silicone О! #7000 (40сс) SIL | 71241 JL*800 (40cc) | | 7 Y N—H £630 SIL | 71771 JU*10000 (40cc) 0800 | Silicone Oil #800 (40cc) for shocks. 10000| Silicone Oil #10000 (40cc) SIL | 71741 JU4900 (40cc) SIL | 71771420000 (40cc) 0900 | Silicone Oil #900 (40cc) — | - 20000] Silicone Oil #20000 (40cc) SIL | 71741 JL+1000 (40cc) | 5 SIL | 7177441 JU430000 (40cc) 1000| Silicone Oil 4+1000 (40cc) 30000| Silicone Oil 430000 (40cc) SIL | 217741 JL41100 (40cc) SIL | 717711 JL4+40000 (40cc) | | 7 FE £630 1100| Silicone Oil #1100 (40cc) 40000] Silicone Oil #40000 (40cc)| | for diffs. SIL | 71741 JL+1200 (40cc) SIL | 71771 JL450000 (40cc) 1200| Silicone Oil #1200 (40cc) 50000] Silicone Oil #50000 (40cc) SIL | 717741 JU41300 (40cc) SIL | 2771771 JU460000 (40cc) 1300] Silicone Oil #1300 (40cc) 60000| Silicone Oil #60000 (40cc) SIL | 71741 JL42000 (40cc) | | 77H 630] | SIE 2141 JU480000 (40cc) 2000| Silicone Oil #2000 (40cc) for diffs. 80000] Silicone Oil #80000 (40cc) SIL | 2717741 )U43000 (40cc) SIL | 7717747 JU4+100000 (40cc) 3000] Silicone Qil #3000 (40cc) 100000] Silicone Oil #100000 (40cc)| > SIL | YVIYAA)L#4000 (40cc) SIL | 79771 JU4+300000 (40cc) | > 4000 | Silicone Oil #4000 (40cc) 300000] Silicone Oil #300000 (40cc)| | #7 Æ 21365 SIL | 71741 )U45000 (40cc) SIL | 717747 )U4500000 (40cc) | | for diffs. 5000] Silicone Qil #5000 (40cc) 500000] Silicone Oil #500000 (40cc)| J SIL | 71741 JU46000 (40cc) 6000 | Silicone Oil 46000 (40cc) | - 40 A732 3>IN—"Y OPTIONAL PARTS % FOR JAPANESE MARKET ONLY. KEMPA) TH 707 H92N—27—(7)0—) Front Shock Stay (Blue) No.IF126BL %578 оо Replaces 63). SPXT YY — (759 7) SP Main Chassis (Black) No.IGW003 %7410 *No.119027 y ¿y —hWE. *Requires No. 1190 washers to assemble. UY 9 NAT— N-RY99N-247- (70759) (7-) FA 7L—hey hk (7IL—) Rear Shock Stay Hard Rear Shock Stay (7075S) (Blue) Suspension Plate Set (Blue) No.IF120BL X788 No.IFW121BL %2835 No.IF113BL %578 @) & zei 28) + 38360 62), 0) E it, Replaces 26). Replaces @6). Replaces 62), (09. AF IYIJL-E(7IL-) Steering Plate (Blue) No.IF130BL %525 FL-kHey bk (7IL—) Plate Set (Blue) No.IF129BL %735 60, Mea. 6) EXA. Replaces 060), (13. Replaces 67. 7072 Hd79A7L—h(7j7x9) Front Lower Suspension Plate (Gun Metal) No.IFW127 %1785 70% h7yN-—7L-hH(MP-7.57:1—) X47L—h(7)—/1F136BL/GT105BL) Front Upper Plate (MP-7.5 Sports) Radio Plate (Blue/IF136BL/GT105BL) No.IF205 %473 No.IF209 %735 619 Зоо @ & à 301, Replaces (19. Replaces (3). Replaces (0). SPIYO7YAZ7ZL-HTLYk) SP Rear Lower Suspension Plate 1{Red) No.IFW130 % 1575 SPIYO7YA7L—-h211-JkF) SP Rear Lower Suspension Plate 2(Gold) No.IFW131 X1575 SPUIYO7 A 7L—-hH3(7I0—) SP Rear Lower Suspension Plate 3(Blue) No.IFW132 % 1575 SPIYO7AJL-E @ tif SP Rear Lower Suspension Plate Replaces®) . SPN=-R7y/t-0y E (707 HA) SP Hard Upper Rod (Front) ANY ILADIRA LE Special Radio Post ATI YIJL-E(7IL-) Steering Plate (Blue) No.IFW126BL »1890 No.IFW113 %630 No.IFW123 %1050 (1) EXA, NAQERITT PILE Replaces 63. Hard type Aluminum SP/\-FFP y/{-O y E (UY) @) & 35H, E 7, SP Hard Upper Rod (Rear) Replaces 67. Replaces (8. No.FW124 %1260 (@®) & N—K517 Replaces 65). Hard type I2N-YEYI-9Y7N(IOYNE) SPIL—FT4A7 Universal Center Shaft (Front) SP Brake Disk No.IFW13 %1680 No.IFW122 %1890 Meza. NERD ART Replaces 47, (8). Polished High Strength EXA, Replaces 60). 41 WAR ~I\—"J OPTIONAL PARTS % FOR JAPANESE MARKET ONLY. ЖЕНИ (BA) TY 229 FXRILV(13T/BBY A 7) Clutch Bell (13T/BB Type) No.97035-13 %2310 977 FRI 4T/BB9Y 17) Clutch Bell (14T/BB Type) No0.97035-14 %2310 XNo.BRGOO1 HZ. (1) & 3314. *No.BRG001 need this item. Replaces (1. VIT—AT— Muffler Stay No.92511 630 3PC77 Y FAT YI (1.00) 3PC Clutch Spring (1.00) No.IFW53H %420 3PCI7 Y FAT U Y (0.95) 3PC Clutch Spring (0.95) No.IFW53M %420 3PCI7 Y FAT 7 (0.90) 3PC Clutch Spring (0.90) No.IFW53S %420 ETA. Replaces (09. 3PC HD7)L=77yYyF71— 3PC HD Aluminum Clutch Shoe No.IFW339 % 1680 EZ, Replaces (09. @ fes ® FEF 9I7-L(L/R 77 1f) 7NI=ZFyY7I17—1A(L) Aluminum Knuckle Arm (L) No.IFW332-L %5040 Aluminum Knuckle Arm (L/R With Bush) 67) & ze, No.IFW332 %9975 71 (737y7)17-—4F/4pcs) Bush (For Aluminum Knuckle Arm/4pcs) No.IFW332-01 %525 EXT, Replaces 69. Replaces (67. 7=FHY 717 — A (R) Aluminum Knuckle Arm (R) No.IFW332-R X5040 EXA, Replaces 60). Ey 76797 -tyh(9H47/MP777707 hE) Big Boa Shock Set (S Size/MP777 For Front) No.IF349 %6090 X No.IF346-04 HE, *No.IF346-04 need this item. TSYMN—ERANY Shock Piston E2AD 2 each Ey 797 N—(1F349, IS105) Æ For Big Shock (IF349, IS105) TSYN—ERbEY (b1.2x674) Shock Piston (¢ 1.2x6 Hole) No.IF347-126 %525 FyN-EALEZ(61.2x877) Shock Piston (¢ 1.2x8 Hole) No.IF347-128 %525 УМЕ У (ф1.Зх5 5) Shock Piston ($ 1.3x5 Hole) No.IF347-135 %525 FIR—EXRY (¢1.3x67%) Shock Piston (¢ 1.3x6 Hole) No.IF347-136 %525 9 NEAR (61.3x877) Shock Piston ($ 1.3x8 Hole) No.IF347-138 %525 IF NEAL (61.4x577) Shock Piston (¢ 1.4x5 Hole) No.IF347-145 %525 ¡ee Ey IFNATIYITS Big Shock Spring B2AD 2 each Ey 79 N—A For Big Shock EY IIIN-2799 (74 17-/7-1.4/L=70) Big Shock Spring (Light Blue/7-1.4/L=70) No.IF350-714 Ж1155 Ey IF N-2799 (71—/7-1.6/L=70) Big Shock Spring (Blue/7-1.6/L=70) No.IF350-716 % 1155 Ey 79N-2797(91-7/8-1A/L=70) Big Shock Spring (Green/8-1.4/L=70) No.IF350-814 %1155 Ey 79 N-2797 (74 71-/8-1.6/L=70) E97797-t NMY47/ST-RR707 HE) Big Shock Spring (Light Green/8-1.6/L=70) Big Boa Shock Set (M Size/ST-RR For Front) No.IF350-816 %1155 E 79-777 (4-71/9-1.6/L=70) No.1S105 46510 *No.IF346-04H BE, Big Shock Spring (Purple/9-1.6/L=70) *No.IF346-04 need this item. No.IF350-916 %1155 Ey 21=27" 29 (1974 N/10-1.6/L=70) Big Shock Spring (White/10-1.6/L=70) No.IF350-1016 % 1155 SPTYN—EZENY SP Shock Piston E2AD 2 each Ey 797 у (1ЕЗАЭ, 15105) В For Big Shock (IF349, IS105) SYN—EZREY(61.2x87%) Shock Piston (¢ 1.2x8 Hole) No.IFW405-128 %630 FINE AR (61.3x87V) Shock Piston (¢ 1.3x8 Hole) No.IFW405-138 %630 9 NEAR (61.4x877) Shock Piston ($ 1.4x8 Hole) No.IFW405-148 %630 ¡ee Ey 79 NATI IM Big Shock Spring B2AD 2 each Ey 797 N—A For Big Shock Ey IFUNN-27199 (74 171-/8-1.4/1=84) Big Shock Spring (Light Blue/8-1.4/L=84) No.1S106-814 X1155 Ey IF IN-4777 (7I-/8-1.6/L=84) Big Shock Spring (Blue/8-1.6/L=84) No.1S106-816 X1155 CyJHIN-A7VY7(71-2/9-14/L=84) Big Shock Spring (Green/9-1.4/L=84) No.I1S106-914 %1155 Ey79N-2797(547-/9-1.6/-84) - 27-19-7991 (Ey791-A/4pcs) Big Shock Spring (Light Green/9-1.6/L=84) Steel Shock Bush (For Big Shock/4pcs) №.15106-916 Ж1155 Ey 18-279 249 (15=711/10-1.6/L=84) Big Shock Spring (Purple/10-1.6/L=84) No.1S106-1016 X1155 Ey I9VINN-A7Y99 (74 h/11-1.6/L=84) Big Shock Spring (White/11-1.6/L=84) No.1S106-1116 X1155 PI: hs eee Es [BE a No.IF346-04 %945 AS—FAOVIL VY Color Nylon Wing 15-+1 09949 (71H) Color Nylon Wing (White) No.IFW213W % 1050 | N7—F{0Y7427 (7) Color Nylon Wing (Blue) No.IF213BL Xr1050 H7-H1 02971729 (477) Color Nylon Wing (Gun Metal) No.IF213GM X1050 | 97-I+1099741797 (XL Y K Color Nylon Wing (Fluorescent Red) No.IF213KR %1050 27-H1 027179 (EX7I—7) Color Nylon Wing (Fluorescent Green) No.IF213KG % 1050 27-74 НУЯЛУ7 (ВИЙ ЬУУ) Color Nylon Wing (Fluorescent Orange) No.IF213KO % 1050 7-1 027179 (EX IN-) Color Nylon Wing (Fluorescent Yellow) No.IF213KY »1050 12 VAYTRT—NZ— Wing Stay Collar No.IFW7 %945 7=E Aluminum CD & з5, Replaces @D. 42 477 PAS A OPTIONAL PARTS % FOR JAPANESE MARKET ONLY. ЖЕ (ВОЛ) TF EE 54 ум М ая —Л Dish Wheel E4AD 4 each & RH, Replaces (7). FAY 11 — INIA E) Dish Wheel (White) No.IFH004W 1890 TY 11 —) (EXT 2) Dish Wheel (Fluorescent Green) No.IFHOO4KG X1890 FAY 11 —) (EXA L 23) Dish Wheel (Fluorescent Orange) No.IFHOO4KO X1890 Ta Y 111 -—-) (EX1 IA) Dish Wheel (Fluorescent Yellow) No.IFHOO4KY ¥% 1890 — itt — _— if — a Mi e el 74 —JL (4pes/73 y 7 /MP9) Wheel (4pcs/Black/MP9) No.IFHOO3BK X 1470 M1 —JL (4pcs/#}t1 TO—/MP9) Wheel (4pcs/Fluoresecent Yellow/MP9) No.IFH003KY #1470 EXA, Replaces (7). F4 YY1HA—)L (4pcs/174 N) AKA 1/8/7—F41—/ (4 IN—/4A) Dish Wheel (4pcs/White) AKA 1/8 Buggy Wheel (Yellow/4pcs) No.IFH004W %1890 No.AKA24001Y %1680 74311 (4pcs/EX1IN-/MP9) AKA 1/8/0—Fi1—1/) (1674 h/4A) Dish Wheel (4pcs/Fluoresecent Yellow/MP9) AKA 1/8 Buggy Wheel (White/4pcs) No.IFHO04KY % 1890 No.AKA24001W % 1680 & (7) & zit, Replaces (7). Replaces (7). 1/8 I-Beam 11-168 (77 h/27) % 1/8Buggy |-Beam Pre-mounted (Soft/2pcs) No.AKA14001SPW ЖЗЗ60 1/8 |-Beam 4 — ILES (\-F/24) x |/8Buggy |-Beam Pre-mounted (Hard/2pcs) No.AKA14001HPW %3360 1/81%%— [-Beam iif = BEF (374 712A) % 1/8Buggy I-Beam Pre-mounted (Medium/2pcs) No.AKA14001MPW X3360 1/8/(4— H-Beam (77 N2A) 1 Y7—fi *1/8Bugay I-Beam (Soft/2pcs) With Inner No.AKA14001S %2520 1/8/04 I-Beam (1=K/24) 1777-61 »1/8Buggy -Beam (Hard/2pcs) With Inner No.AKA14001H %2520 MD, DEZA. Replaces (7), (2). 1/8/1#- -Beam (3747 4/24) 177-6 Ar 1/8Buggy -Beam (Medium/2pcs) With Inner No.AKA14001M %2520 1/8/04 Beam (R=/%=Y 7h 2A) 4 +1} 1/8Buggy |-Beam (Super Soft/2pcs) With Inner No.AKA14001V %2625 1/8+— Gridiron (77 h/24) 177—6t 1/81 Crossbrace (77 b/24)177—6 % 1/8Buggy Gridiron (Soft/2pcs) With Inner À1/8Buggy Crossbrace (Soft/2pcs) With Inner No.AKA14003S %2520 No.AKA14004S %2520 1/81%% = Gridiron (R=/%=Y 7 k/20) 4777-64 1/8/%%= Crossbrace (4=1=77 1/20) 4776 Y 1/8Buggy Gridiron {Super Soft/2pcs) With Inner 1/8Buggy Crossbrace (Super Soft/2pcs) With Inner No.AKA14003V 2625 No.AKA14004V %2625 O. Mex. @ xi, Replaces (7), @0. Replaces (7), 62). 1/8/1#- City Block 1-1 —//88% (77 b/27) ¥1/8Buggy City Block Pre-mounted (Soft/2pcs) No.AKA14002SPW %3360 1/8/%%= City Block iq =L&&i& (\=F/2A) %1/8Bugay City Block Pre-mounted (Hard/2pcs) No.AKA14002HPW %3360 1/8/t#- City Block 711 -VERR (3747/24) Yc 1/8Buggy City Block Pre-mounted (Medium/2pcs) No.AKA14002MPW Ж 3360 1/8/%%— City Block (7 2A) 1» Ff} Yc 1/8Buggy City Block (Soft/2pcs) With Inner No.AKA14002S %2520 1/8/1#- City Block (1=K/24) 1777-61 *1/8Buggy City Block (Hard/2pcs) With Inner No.AKA14002H %2520 (7) + 356. Replaces (7). 1/8/1#- City Block (3747 1/24) 177-61 1/8Buggy City Block (Medium/2pcs) With Inner No.AKA14002M 2520 1/8/t#- City Block (4=/=77h/20)477-Hi 1/8Buggy City Block (Super Soft/2pcs) With Inner No.AKA14002V %2625 | Xx ZAR ABEL EEK. Wheels are not included. XINI-29417 IM R597237 (N-K) MEX. X-Pattern Tire High-traction (Hard) Replaces (>. No.W5648H %2100 M = 3538, Replaces (7). Y 1 70X SSI1Y М4 h797737 Micro X SS Tire High-traction No.W5650SS %2100 C-Grip? 1 Y C-Grip Tire No.W5650SS-C X2625 M & zeit, Replaces (7). A— NR IVFE 91 Y Super Multi Pin Tire No.W5651 %2100 A—N—YIVFE 291 Y (H) Super Multi Pin Tire (H) No.W5651H %2100 M + 3816. Replaces (7). Y1IDAJI7947 179937 (NR) Micro Square Tires High-traction (Hard) No.W5652H Xx 1995 IIDAII794Y IM N799 37 (77H) Micro Square Tires High-traction (Soft) No.W5652S X1995 M & Replaces (7). AKA 1/8/%-BE-1)R4177-(37471/27) YeMalled Inner For AKA 1/8 Buggy (Medium/2pcs) No.AKA34001M %1050 @) & zei, Replaces (2). FÉES A YI ARI (O—-/W RN) Inner Sponge (Low-hight) No.W5035 % 1365 1 YI AMI (99 R917) Inner Sponge (Round Type) No.W5039 X1365 A Y IFAI (A/V EH) Inner Sponge (High-hight) No.W5191 % 1365 @) & XH, Replaces @). 1 KyosH’ № 14а, я Tronas; RE г —ediil EE LE us ai DS KYOSHOZ2 + ‚7 JL— (149) KYOSHO Special Glue (149) No.96154 %735 BREESE Instant Glue KYOSHOZX3 41771 Y— (220ml) € 157 (M) EXAR7Y7(L) Xx KYOSHO Special Primer (220ml) E-7(184A) EYZ7(18%FA) №.96155 Ж2100 Fluorescent Strap (M) Fluorescent Strap (L) Pink(18pcs) Pink(18pcs) BRE EERIA OBER ER No.1701KP %263 No.1702KP %336 Sliffening accelerant of instant Glue 37 15 y7 (M) *37Z H57y7 (L) TIA—(184A) TIA—(184A) Fluorescent Strap (M) Fluorescent Strap (L) Yellow(18pcs) Yellow(18pcs) No.1701KY %263 No.1702KY %336 43 A732 3>IN—" OPTIONAL PARTS % FOR JAPANESE MARKET ONLY. ATEN (BLA) Td Ne ^^ ® Ny REZ 1 LY — Fuel Filter No.1876 % 1050 WED Í=4 y h.77h Shuts out dirt from fuel 17-97 J—-+—A-1 JU (100cc) Air Cleaner Oil (100cc) №.96169 Ж840 Ay 7494 b+ (RARE) Loctite (Medium Strength) №.96178 % 1260 OY 7941 | (GEE) Loctite (Strong Strength) No.96179 % 1260 LI DEBBIE (10cc) Screw cement. (10cc) IZ7AMT—ILLYF Flywheel Wrench No.80951B X 1260 7271 —JULORALH Wrench Set. 713—IJLky7 (500cc) Fuel Bottle (500cc) No.96423 % 1050 Wee 7 aid for fueling => € A ud Ze MEF 1—7 (2.4x6x1000mm) SPH17IyYII—7— Fuel Tube (2.4x6x1000mm) SP Knife Edge Reamer No.92213 Ж735 (2) TA. Replaces (2). №.36219 Ж1890 RT 1 ORFF ICRE Best tool for holing bodies. SPFHAL7ITyI)—I—T3 A SP Knife Edge Reamer Plus No.36219P %2100 KR 4 ON IC RB Best tool for holing bodies. AN-977-29- 2.0 (1077 —11) Spark Booster 2.0 (Battery) No.36216S 2730 AN-9I7-29— 2.0 Spark Booster 2.0 №.36215 Ж1890 I—-AI—Fr—Yr— 2.0 Booster Charger 2.0 No.36217 1995 ORIONT600L 32-71-1077 (KEI) ZILFA9Y—9—BOX 2.0 ORION1600 Receiver Pack (Hamp Type) Multi Starter BOX 2.0 No.ORI12232 %2520 SH (BEC777) For Receiver (BEC) №.36209 Ж8190 Y—EX—9— MINI Thermo Meter TNOO6 №.36207Р Ж2940 JE US VRE Noncontact digital thermometer T4-LAÄUAYE-4-—-9)-—-7— Xx Motor Cleaning Spray No.ORI41702 %893 Y DEE LICEE Cleaner spray of car KI—-—> Power Zone No.72301 Xx 18690 AC/DC + I Fv—Iv— (1-12tJL) AC/DC QUICK CHARGER (1-12 cell) w re JK7—Y—YPS-25A Power Zone PS-25A No.72321 414700 DC12VZ ZEILE DC12V Power Supply Ey Ry JR Pit Box No.80461 % 7140 TAN Good for storing tools #1 Z / 420x240x330mm Size / 420x240x330mm Ew hiv 7 ADX Pit Box DX No.80460 % 16800 W—ILiRky I RX | Tool Box | No.80462 % 1890 M—YHR 9 7 AL Parts Box L No.80463 % 1890 NY 7 АМ Parts Box M No.80464 %578 INR IAS Parts Box S №.80465 Ж158 IR—Y Rv А55 (ЗИЛ) Parts Box SS (3pcs) №.80466 Ж420 KANAI FUEL 20% Xx Kyosho Racing KANAI FUEL 20% No.73111B %4830 20%=k0O-3.78Uv NIL 20% nitromethane SUPER KANAI FUEL 30% Xx Kyosho Racing KANAI FUEL 30% No.73121 %3990 30%= NA - 2.0 y NJL 30% nitromethane KYOSHO Carry Bag S No.87613 %5250 KYOSHO ++ 27/0y7S KYOSHO € J7/0y2M KYOSHO ++ 97/0y97L KYOSHO Carry Bag M No.87614 47350 KYOSHO Carry Bag L No.87615 % 8400 44 % FOR JAPANESE MARKET ONLY. > NIDAD — (1) ma UN) gi] oll Screw, Nut, Ring, Washer (1) LE a mf E Via Parts Names Quantity( #02) No. Parts Names Quantity{ HEA) | Parts Names Quantity BEA) C Ching [Rimi Flanged Nylon Nut (mmm Sc Hex re 1-01 | C-Fing(O11/10pes) 10pcs{ 210 | [OBS] Ltr ro on um Bale) | “PS | 315 | |1-512605H) union Serew(Hex/M ropes) [19995] 420 © Его. MOBS] lat) Fangs yor (op | 4905 | 315 |+-St0006H Burion screnieMMaxe/ lap) —|10Pes 319 1-E015 | E Angle 50poo) 10pcs 158 ||US] Lt) Fargo ion umi edo) | “PCS | 315 | - |+-S10006H Burn screwiiexMaxe/íapos) [109s 315 1-5020 | E Ang(e2.0/10p0s) fopos| 158 | нуовячи< кд Fanged Mn (lui Overa) | 4PCS | 915 | - |+-10010H Eunin ScrewirexMaxToMopes) [109s 315 1-E025 | E Ang(E2.5710pca) f0pes|158| | (mmm ви Gore 19100124] putin Screm(HesMexi2H0pcs) |10PS] 318 1-5080 | E Ring(E3.0/10p0s) topes 158 |1-502804 |Bind Serew{M2.éxa/iopcs) 10008) 210) |+-S10016H Bunon Serew(HesMaxiertopcs) |! 005] 315 E040 | E Ang(E4oropcs) topes 158 | | 1-802606 | ind Gorewi2.0xe/10pos)—— |10Pes) 210| -[+-Stooteh| Bunon SoremienMaciBMopes) |105] 219 1-5050 | E-Ring(Es.0/10p0s) topes) 158 |1-502808 | Bird SerewiM2.6x6/10pee) [10005[ 210] |+-S1000H Buion cojewienMaces/apes | | 219 1-E060 | E Ang(E.070pca) 10pcs 158 | | 802012 | Bird SerewiM2.6x12/10p00) __ |10PSS| 210 | |1-514008H) Button Screw(HexMaxS/opes) [199s 315 E070 | E Ang(e7.o/6pce) cpos | 158 | | 1-803006 | nd screwiaub/opce) [100s{ 210] [rsuoton] Bod er oropcey [109es| 315 1-E100 | E Ang(E10.0/0pcs) 6p0s | 158 |1-502008 | ind Gcrewiaxt/iopes) — -— |10Pes)210| |+Sto1sh] Bunon Serew(HexMaxtsispes) | 95 | 219 E 1800010 | ind scromMento/iapes)——[*0Pes) 210) | 1-S14018H| Burn SerontioMexterapos) | 995 | 219 1-N2016 | мама воров) 10pes| 210| |1-502012 | Bind Serew(Maxt@riopes) [10005| 210] [15140204 Dion Screw(HexMax2oispes) | 905 | 919 N20 | Kio oriopos) | |10P0s]210| | 1800016] ing ccremenieapes) |10POS| 210 | |1-S14022H| Satan Sorem(HouMecsispes) | 5955 | 215 1-N8024 | Nun(MBx2.ArOpos) 10pos| 210 | | 1-803018 | ind ccremenia/iopes)-—|'07e8) 210) | (umm miam Button rex Sere 1-N4082 | NuNIMEX3 2)CIOpos) topes 210| |1-502025 | nd Sorewiaxes Opos) |!0Ре5| 210 | |+S1000a| Bunon sorewlieanumiierorpos | PES | 525 Bonnar 1803030 | Bis SoramiMmoiopon) [10005] 210] sieur ton pes | 9 | 525 овом | i ra 0 Ryton (apes) | 005 | 210] | 1-804006 | ina peg [10ves| 210] [rstmoont | pe Crump) #5 | 525 1-N3088N | ions oy yon ope) | Ses] 210| | 1-804010 | ina screwMaxto/i0poo) [10vcs| 210] SIT guton sorento Mentun tape) | 9 | 525 NSO | unir.) Nylon (pco). |Ses| 210) -|+-804016 | ina pen [10s] 210] |+S1001T| guton cerentie antnaxtóApo) | PS | 525 +NA05SN | ic oy Nylon (pce) | pes | 210 | | 1-804020 ina ecrewiaxzomopos) | '0Pes] 210 | -|Stamo| Bunon Serio Trantmne diapeo| PES | 735 E Aim Nin Nut (rm Addl Sore A Aus Nue) on (AuminuniBulpes) | PE | 915 | - |SOCOSTP| TE Bind Serew(M2.6x6/0pee)_ |!0PCS| 210 | | 1522810 | Cap ecrniMeoxio/ape pos | 210 оком) када) on (lmiiumiRedSps)| 9P95 | 815 | | 15028018 TE виа Зсгеицма-енейорке) [1005] 210| | 1522612 | So Grama onrziepon | 5PC3 | 210 носок кдкоа 3) нуст (алии еумбус) | 5955 | 315 | | +S0202TP| TÉ Bing Serew(M2.Get2/10p0e) [10008] 210 | | 829008 | Cap sorewiaxt/epeo) pes [210 ann] ина) on (mip) | 590° | 318 | [mop | TE Bg ey [10pes 210 | | -saaot0 | SS SHC ere | sves | 210 HAN Ned) Non (Auminumicipos)| PES | 915) - |+SO00OTP| TE Bing Scremiaxio/iopes)— |10Pes]210| | 1520012 | Gar Coawmomiziopeg) |5P0S | 210 BOWS | a a) yan (Aumblmiivorpe) | PES | 915 | | +S00I2TP| TÉ Bing Screw(axi2/iopce)— |'0Pcs) 210) | 1822015 | Cap Gorewiaxteispos), —— |SP|210 E Pangea +S0MISTP| TP Bina ScrewMax1s/10pes) [10925] 210 | | +S20018 | Cap coremiaxia/apes) | vs | 210 1-N3037F Curs oe 10pcs| 210 | — |1-sog018TP Er nO 10pcs| 210 | — | 1-s23020 MZ 5pes | 210 1-N4045F A A 905 10pcs| 210 | |1-503020TP ans nao oes) 10pcs| 210 | | 1-S23022 Cra 5pcs | 210 + SF |NenMecdo Fangod (teolBueapos)| 895% | 318 | - |FS0NITP| TP Bing Screm(Maxtoriopes)— |10Pes] 210 | | 1523025 | Cap cromMaxespo | oP | 210 + OSEA |Nanioca) Fingod (Gol Redipes)| PCS | 915 | - |-ео4онт?| ТР вита ScremCaxtariopes) - | 10Pes] 210 | | 520000 | Cap el CERO ees | 210 EH mangent 150420 | ТР Bind Screu{Wéx2o/iopes) [10905] 210 | | 1-524010 | Cap Sorom(Maxtoispes) | | 500s | 210 +CSGFN | unix) Fanged Nylon (opce)| 5P6S | 210 | | (fees Tania Bind serew femmes Page Cap Sue MISES] a) Fargo teiBuaipos] 8P05 | 420 | |1-5030087| Bin Sorew(TtaniumMGs@ropos) [0905] 420 | |-S23008F| Car Sorew(voneriangediópes) | 2209 | 420 ASF] lo) ange Nan sped) | 85 | 420 | |1-S080107| Bd Sero(TtaniumiM@xoiopes) 1000s] 420 | |-S2ao0aF Car GorewiMane/riangeciópcs) | PES | 420 3080127 | Ejnd ScromyTitantumMax12/10pcs)|*0PCs] 420 | |1-S24008F| Cap Soron(Vax@/Mlangedispes) | 5095 | 420 +S03015T | End Screm linux 16/8pos) | 8P°S | 420 | |1-624010F| Cap Soron(Wéx10/Flanged/Spos) | P°S | 420 45 NIDAD E — (2) mi Parts Names MG QuantitA ft) Screw, Nut, Ring, Washer (2) LE Parts Names Quantit Men A) No. na Parts Names Quantit % FOR JAPANESE MARKET ONLY. Añ Va (E nm a Hand Screw 1-534015TP TE a e AN Opcs) 10pcs| 210 (rm Pound Mead Selferapping Screw 1592608 | Ear Head ScrowiM2.Extriopes) |10P0s] 210| - |+SMIEOP | 7p Fiat Hoad Serow(MAx2OrtOpos) [10P0S| 210 | |+S42000TP | 7p Round Serem(M@xé/iopes) | | 0pe6| 210 1502612 | Pat Head Screm(M.6xtaropos) |'0005| 210 | | -S340257P | 7p Fiat opos) [1096s 210 | |SEIOTP| 76 Found Serew(Wario/i0pos) | 10P*s| 210 1-533006 a Moe Opos) 10рсв| 210 mmm aria ati Head Screw 1-543008TP Thos Soren (3x00) 10pcs| 210 1530008 | oto SeromMingrtopes) [10005] 210 | [15390007 | nT ey [10pes| 420 | |+SK012TP| TP cuna Serow(bri2/10pos) | 10P*s| 210 130010 | Pat Head Soreu(Maidonopes) [10065] 210 | [1530107 CE ope [10Pes| 420 | |SK0ISTP| TP Fund Serew(Wacie/i0pos) | 10P*s] 210 1-S33012 oz Ho a Hopes) |10pcs| 210 1-833012T Lie AA 10pcs| 420 A = hex 1530014 | Far Head Sorew(ia/i0pes) [10065] 210 | [530018 ptr ey 892 | 420 | | 550008 | 50 SoremtMnaropes)—__|10P*s| 210 590016 | Fat Head Sorow(Maxtertopes) [10908 210| - [+-S94008 | Fa Head Sorou(antamibléérpes)| PS | 60] |1-553004 | Set Sorom(Maxaopes) | | 0pcs| 210 1530018 | Fat Head SorewQaxiBni0pes) |10Pes| 210 | |1-S340107| ai Hoad SrouManumMareps) | 9205 | 880 || 1-563005| Sat Screm(Maxsopes) | |'000s| 210 529080 | Fat Head Sorow(Max30M pos) | 0008] 210 | |1-534017 | arias Seonientmbxiiópos | SP“ | 690| | 1552008 | Sol orca oes) [10pcs] 210 1534006 | Pat Head Seraw(Méx6/10pes) | |'0pes|210| [5340207 Fe Hand SorouMarumhrzdispes) | 4Pe5 | 680 | |1-563010 | Ser SoromtMaxtoMopes) | 10P*s| 210 1594010 | Plat Head Sorow(Maxcoropos) |10006| 210 | PU Thanium screw 5012 | So SoronManizopes) [10903] 210 159012 | rt ead Scremwrizriopes) [10065] 210 | [rss pte one 80es | 525 | | 1-853014 | Set SerewiMax14/5p0s) | SPes | 210 1594015 | Ear Head SerewlMaxt5/10pcs) [10908 210| Su | a es ods | рее | 525 | | +S50020 | Solera toe) [sees | 253 159018 | Far Hd Sorow(éx8/10pcs) | *00ea| 210 | -|+Saaior| а нева 90es | 525 | | 550025 | Sl Sch aunties) | SP0s| 16 1594020 | Far Head Soren(axeo/10pcs)_|0pes| 210 | -|+Saae| Aatized Soentloimimitciaopa) | SPCS | 525 | |1-554006 | Set Scrom(Maraopes) | |'°pcs| 210 DE Sere SEIT arica Sonim | 8968 | 525| | 1554008 | Sor Scremivaxe/10pos) [10pes| 210 1-539005H| 10 end Soren 1Opes) [10905] 318 | —|+S0a | Peas SuentirimimModsia) | Pes | 6% | | 1554012 | Se Soremtmaxteopes) |'0Рее| 210 1-839006H| Fiat Hoad Serew{Hox MaXO/10pes) |10POS| 315 | |-S34010HT | arica Sentioimimiitciepa)| PES | 689 | | 1554020 | Sor Scremiaxzofp) | Sbes | 263 1-539008H | 10 end Soren over Opes) [10905] 318 | |+SOAISHT | riead SentirimimiMbdsipa) | SPS | 788 | | 805004 | 5 Sorc ropes 5pos | 263 -S33010H) Fi Head Sorem{ioiMaxio/10po)[!0P08| 815 || 150080 elon mums | 2965 | 795 | | 1855040 | sor ScrewiMondofópos)— | SPes | 315 IFE (MIX15)(NY72Z/10A) FIIIIYEIER Y — 1-533015H Flat Head Screw(Hex/M3x15/10pcs) 10pes| 315 nn Titanium Flat Head Self-Tapping Screw (©) Washer 5330184) Fi Head Sorem{foiMaxi@/10po)[!0P09| 815 | [HSPs [1090s] 420 | | 200808 | ad oC ope) [10pes| 210 5340064) Fa Hoad Scrou(Hx/Més6/10pas) | 10905] 420 | [1S00TPT| 1 nip |1OPOS| 420 | | + 20070 | or owes) [10pes{ 210 1-S34010H| Fig Head Screw(HexM4x1O/10pes) |10P0S| 420 | | SSa2Te nian [10PCS| 420 | | +Meoosos | Wacnonmbxeno.5/4000s) | 10Pce] 210 5340124) Head Soru(freuMénd2r0pes) | 0P05| 420 | [SST] T Pares asp | 895 | 420 | | saaoioio | Vacner(acioniriopes) [1opes| 420 5340154) Fi Head SoremffoiMexis/10po)[!0P08| 420 | +5545" p purtiss SrefTanimanasupr) | “Pos | 830 | - | +MI010s| Wasnon(mortoxo sropes) [10Pes| 420 1534018 | la cad ScrewitnMbri Gines) | SPS | 420 | |+SMMPOPT|T Pas Sr Tim rap) | *Pe5 | 690 | | + 0100 | VVacher(xi0wD8/opes) — [10pes| 210 5340204) Fa Head Scron(HoxiMexzoispas) | 9P98| 20 | |+SMUESPT|T Paris pe) | *Pe5 | 690 || 1012 | Vacner(i2.080pes) [10pes{ 210 5040254) Pt Head Soren(HouMWéx@sipes) | 570s | 420| | (HID una Head Sorow 170108 | Washer(V7<Hix08/Spes) | 5PCS | 210 vo Fin head sof-Tanping Screw 1-542008 Round Sera MXN pos) 10pcs| 210 1-W701110 Меса КТ spas Spes | 210 1-532606TP TP Fi He CO Opcs) 10pcs| 210 1-542010 Pd Co MON pcs) 10pcs| 210 O Spring Waener” TT као | ТР Ра ева Затемум2 ворса) 10а] 210 | | +42015 | und SerewixiS/i0pos) —_|'00ea| 210 | -[raametso| Wasnentsprngintxoxr 51i0pes) |0Pce] 210 1-532612TP TP ar a eta Opes) 10pcs| 210 1-542625 CN a a Opos) 10pcs| 210 SHO0TP| 5 rat oan Screws pes) [1098 210 | | +5200 | Pound ScrewiMa exsonopes) _ |! 210 1-533008TP To Patria SE Opcs) 10pcs| 210 1-543006 A Soren pcs) 10pcs| 210 хоч | TP Pa Head Scrou(Maci010pes)|10008| 210| | +543012 | Puna Serewiari2/iapos)—_|'07es| 210 SHOP) 15 Fa Had Sorem(Mäx12H0pcs) 1092S] 210 HS3018TP| TP Pat Head Scron(Mac13/10pcs)|10P09| 210 s3901erp| 152 7E A M3x18/104) 10pcs| 210 TP Flat Head Screw(M3x18/10pcs) 46 KFOXFBUE HERES ER 23F1B1BHREDHDTT, "Kyosho Direct-Mail-Parts-Order-System" is available only for Japanese market. © © > © > CA Nu PEZ AA) O xXZA5OBARBELAREMNIIRSE TEE Om PLE. СОСО Ва СЪ) Йа) МН, TLERDICEITENTEZT, ON ILBETERIBA LTWER<d, BETTA NE 179— y hi Da EX CRD SERE CIRAJSSICENTERT, MESA RUVEVMENIA A K 2181/56R (+ EL203H31 H2E>TE7ISETLWERELTED ESDCFHECTKXTEZU) Om CIEN TRE (BLA) ERIC HXFHEDAETS. RELE & D RÉFBRNNER D ETOTTHOEXSABER TOR EE No XEEN FEBRILES - AMAN EZI IDEAR IDEZ POBRE + D, ENSENCTCINEIDT DENCIA, 1.33 [dE TS ROSITV ET +. BA<OBIED. COMA SELNKRD ERE TEBE< TEN CAEN YOEENSNIÍ ENA TEL, COBICAIZ/ER EAS ОН ОНЛ АЛЛО ЖЗ, a RIE TCCHFLED/IN—Y DE ERTNIES TEBE THE. RBOIAY SA VIN—Y EXE ZH BEIT NEF DIE TEX TEED, AY YN YELE NT, CAEN YOME PEE EEBIECOIEX LT ICSN, EEE O xZiN NTE НИ Со HREROCSHEN BECHENLES, X—EER>TWEWEEHSIWET, А: НОВ СВЕ) У В: БСВ YVEEXL C: CIEXD5ÍN3-4 HTRERD mE Do Ih Do Sa BELBEITLET, AY м IN—Y EEE BRIE EZ D ATYA—=NH BEIT 2.BEICTITEWVWSESIE 202505 TRE, SEERSTEBATEET, DIET WEE, RESTAN РОБ 717739751 LIA WT <A, ESSEX TH RLIAZ WTI EJ, r N D129- xy HTREICEALIAL http://kyoshoshop-online.com KYOSHOH—ARN—INDAYT IT AD REA YY AYTEIYILTUERD.ASOAR I—PFZÉH CMA TUTE<E ВЧ НеКо ВА Са, ЕН ЛО JACA 471397 7797— 4H) TEBLAADZSE [2784 (5417 LI H7I— EAS IZ HAL DS BE ОМЕН TENA, ONLINE SHOR 0 XFEEFHPUCEAUVLE UTR TERED, FXEHEBELRBHEWVWAECEZV, a = ll = @EZTRHEICETS X CLONE Kart HEXEN SICHERE EEES 046-229-1541 SNA : ASE (RAZR) 13:00-17:00 AECA DENIA, MERECES, REI 7243-0034 HERE XINZ153 ФОНОВ 6-7 НЕ С Ran 046-229-4115 31458) : А-а (НВС) 13:00-19:00 The service mentioned below is available only for Japanese market. 11219, BE LTABRBROBRVWS ESE IhSDY—ERARBFERICRSET TREX MATTED, BEUTATLEFLC WH LBWER ETI WELLES, TEBAW EWE ARSE 7 (4 , RHI—HRENBHAWÊE FEU RAT H— aN Eo ld. BEFEW ELH, TEHEOEBEWS ERK ICIHMEBEEIEZ CEEADDIZ, 77YITRAFXEIEEETRZED EEL), NIN: Eee ES те ОВ TRE ——HEEREIICTERL EEL, HATE IL, BETTI BRET TURE: REDS X. HAZ / BURGERS DR—I HF, TIERS, Mim (F—No)E BUS, M2N< ЕВЕ Е Со, EXTOBHLNSti: O420-229-41 15 ExTtosMuStid, AR-EEMENENRC)13:00-19:00, raxconmuaus: 046-229-1501 eue ee tiny aus mune RECOBHWÉtEE : T243-0034 #3) || EXNTS MT153 REIS 1—Y 1847 Le sr Lee Lee Lea rar ae nee ae ae ae ea eee ea ee eee ae aa ae ae ae ae ae ea aa een SEN RR PTE PPS P PE PP P REP PP EP PPT RE PE PRET TETE E TE yi l= weds fis HEWES ERE FAXEEBE TEED IZSW BET ER RE TRE DS ZZRSETEEET, ELO, SFE IC ARE LTL, E No.31682T1 ERE 14> 7 7—./ NEO Race Spec readyset В EZ MENE CIAL CHA (B= _ _ )| AA BL F = H ER x—h—# Bm Ш E— 9 — on CERO Ivy 077 Е fasses CHE ST E (EMT RA THEN == ses | ERA ( ) FAX ( ) HORB = tenes | BA ( ) FAX ( ) ARE -SEMRAZER<)13:00—19:00 TE REN TRES : @ | No. 3 \ BHUWSE ZA: Br / ARE VER NO)ZAUNZEE ZN EMNICTIEAL EEN. XRÉMASHTE, BEROBABROREILCLHZANTED ET, BERLDD, EXRUÑMNSEZELCTADAREEROMABERICIEEZUTE, (1) (3) DRE RE HN TES HIER ОО окос НЫ О ЖА, (M BÉMOENDÉÉRESUIRÉo (2) RECEJEMREREZ IE, (3)7—CADENDICO-YADEREANATRÍ SER. ® REARS T243-0034 MENE EXTNTI53 KYOSHO REA @ 1 —F—HKEEBEEE 046-229-4115 THE FINEST RADIO CONTROL MODELS www.kyosho.com 5 Fe wet [+ : H E — EE (ME H Zz В < )1 3:00~19 :00 85291101-1 PRINTED IN CHINA