Manuel du propriétaire | Kyosho INFERNO NEO Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Manuel du propriétaire | Kyosho INFERNO NEO Manuel utilisateur | Fixfr
O CAES dt gly IEA
Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly.
Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch!
Veuillez attentivement lire les instructions avant l’emploi!
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de comenzar el montaje
INS a Nono) ae
RACESPEC
I
I I
I
lL — re
= - | Pe a 1 a 1 |
Z7 21 l — I En | 4
SET ad
LEE D 2
A (>
Ps
— — — = —
de
= _ фо
7
О
E
Cm--he
Quo —
@=--
= == = =
= PE
AN
7
ии
2.7 Com
Quo — — \\\-----
Cuo—
LS
y т N
©
INFERNO NEO Race Spec readyset (with Syncro KT-201)
1:8 Scale Radio Controlled .25 Engine Powered 4WD Racing Buggy
Г в
ФАН TIRICHBLTHD ET, XVTFYAP/N—=YDRBDRIC OxX 7 +2 PN— UA 284, EA PEA ÉE< SALI
SEICUTLKEEW, XVTFHFIYAPHITORNENLG AIR. BEVVKSD [aa T< ES Lo
OBRTEE L<T4411— 7 HR E<TRANSDE< IL»
@ This instruction manual follows the model's order of assembly.
Please keep and refer to this manual for maintenance or when
replacing parts. Users unfamiliar with maintaining and assembling О
this model should contact their Kyosho distributor or hobby shop. @ Achten Sie darauf, dass Sie keine Teile oder Schrauben waehrend
der Montage am Modell verlieren.
O Take care not to lose parts or screws etc. when performing
maintenance or replacing parts.
@ Diese Bauanleitung beschreibt die Montage des Modells. Bewahren
Sie diese Dokumentation unbedingt fuer Ersatzteilbestellungen oder
Reparaturen am Modell auf. Falls Sie Fragen haben, wenden Sie
sich bitte an Ihren Fachhaendler oder direkt an KYOSHO
Deutschland.
@Faire attention de ne pas perdre de vis ou autres petites pièces du
châssis … En cas de perte, les remplacer immédiatement.
@ Tenga precauciôn de no perder ninguna pieza a la hora de realizar
@Cette notice décrit les différentes phases de montage et de el mantenimiento o de cambiar algún repuesto.
maintenance du modèle. Pour les utilisateurs peu familier avec le
modélisme, en cas de doute ou de problème, contacter votre
revendeur afin d'obtenir les conseils d'un spécialiste.
@Este manual de instrucciones explica los pasos de montaje del
modelo. Por favor conserve este manual siempre a mano para
realizar un correcto mantenimiento y consultar la lista de piezas a la
« hora de cambiar algún repuesto.
KYOSHO
HE FINEST RADIO CONTROL MODELS
ЖЕ ВОО, FÄHRE Eat. *Specifications are subject to change without prior notice! *Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigungen möglich! (AE FA)
*Les spécifications peuvent changer sans préavis! *El fabricante puede modificar los kits sin previo aviso No. 31 682T1
O Copyright 2011 KYOSHO CORPORATION / fa AIR
31682T1-MM01
1 3 Z 3% / ITEMS REQUIRED FOR OPERATION
DAS NOTWENDIGE ZUBEHOR / MATERIEL NECESSAIRE / PARA SU FUNCIONAMIENTO
Ну Оса
Tools required
Die notwendigen Werkzeuge
Les outils utilisés
Herramientas necesarias
EHTS IROMBWICE, +2 ERLTLEZW,
CAUTION: Handle tools carefully!
WICHTIG: Gehen Sie vorsichtig mit Werkzeugen um!
IMPORTANT: Maniez les outils avec prudence!
AVISO: Maneje las herramientas cuidadosamente!
&
EY HTA2TWSIR
TOOLS INCLUDED / GELIEFERTE WERKZEUGE
OUTILS FOURNIS / HERRAMIENTAS INCLUIDAS)
— RAR IE
TOOLS / Werkzeug
OUTILS / HERRAMIENTAS
HAL YF (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 3mm)
Hex wrenches (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 3mm)
Sechskantschllissel (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 3mm)
Clé allen (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 3mm)
Llaves Allen (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 3mm)
— |
=)
1.5mm
2mm
2.5mm t¢
3mm |
HHFLYF(X)
Cross Wrench (big)
Kreuzschlüssel (groB)
Clé en croix (grande)
Llave de cruz (Grande)
E+F71/%— (X +, 719)
Phillips screwdrivers (sizes: L, M, S)
Kreuzschlitzschraubendreher
Tournevis cruciforme
Destornilladores Phillips
——E£E 3
EOUUARYF
Needle Nose Pliers N IY =
Flachzange Scissors
Pinces plates Schere
Ciseaux
Alicates de punta fina ;
Tijera
ай
|
A
A
By /X— Ш Л Ум У — 7+ 7
Wire Cutters Sharp Hobby Knife
Seitenschneider Scharfes Bastelmesser
VA ha DE
ACCESSORIES / Zubehór
ACCESSOIRES / ACCESORIOS
No.96154
KYOSHO ANY JL7JL—
KYOSHO Special Glue
BAEZA
Instant Glue / Sekundenkleber
Colle cyanoacrylate / Pegamento instantáneo
EUA
Screw Cement / Schraubensicherung
Frein filet / Fijatornillos
CEMENT
— J
No.96178 =
179741 bk (FigkE/10cc)
Loctite (Medium Strength / 10cc)
Loctite (mittelstark / 10ml)
Loctite (Moyenne / 10cc)
Loctite (Medio / 10cc)
No.36219
5Р УЧ пм Мон
Cutter
Pince coupante
Alicate cortacables
© |
E +71 JULY F
Cuchilla de Hobby
SP KNIFE EDGE REAMER
REIBAHLE
Cross Wheel Wrench
Felgenschluessel
Clé démonte pneus
Llave de ruedas
E
TT x
[7777777777 0 —
EA REZSAl
ALESOIR SPECIAL
HERRAMIENTA TALADRO CARROCERÍA
=== o
TPAMINTET, Ek ~15mmORBIINTEBIETT,
No need to pre-drill! Drills neat 1 ~ 15mm holes directly!
UnerláBlich, nútzlich! Diese Ahle bohrt Ihnen 1 ~ 15mm
Löcher, einfach und sauber!
Un must! Permet de faire des trous de 1 ~ 15mm sans
Rubber Cement
Gummi-Kleber
Colle a pneus
Cola de contacto
—_— >
effort! Idéal pour les carrosseries.
Perfora agujeros desde 1 a 15mm.
1EIZ TAMO:ER (1) / BEFORE YOU BEGIN(1)
BEVOR SIE BEGINNEN(1) / AVANT DE COMMENCER(1) / ANTES DE EMPEZAR(1)
YAZ TOBIIC PEO Z ее ОС <,
ODE Rd, ME ERE Jo
@O+ y ВОЛЕ 5.
XH—TFE, VEN) EURKS, BEWKOH DERE
ED. YA 1— 9 — MRE) ETCENCCAL,
ФС ОВО ЛЕНЕ ВЛ. Y
ZBBICL CHE LIST ZZ.
OTPEREMODStEl: --
Но с ДН < TEE DEE<NnSE TDT
EE Lo
REEL, EmMDEREISZETCMOPS2ECANEDA
<RNDE4.
Before assembling, please read the following carefully:
@First, read this instruction manual and familiarise yourself with the model's
construction.
OCheck the kit contents. Should any parts be missing, contact the retail shop from
where the model was purchased.
@Compare nuts, bolts, screws, etc to the "Actual Size" drawings on each page
before fitting to ensure that you are installing the correct parts.
@Tighten Self tapping (TP) screws into parts until you have a secure attachment.
However, be careful not to overly tighten TP screws as the threads may be
damaged.
Lesen Sie folgendes vor dem Zusammenbau aufmerksam durch:
@Lesen Sie zuerst die Bauanleitung ganz durch und verstehen Sie den Aufbau
Ihres Modelles.
@ Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt.
Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich direkt an Ihren Fachhändler oder an den
Kyosho-Vertreiber in Ihrem Land.
@Verwechseln Sie Schrauben sowie kleine Bauteile nicht! Vergleichen Sie sie vor
dem Einbau mit den Darstellungen in Originalgröße in den Baustufen.
@Beachten Sie beim Festziehen einer Treibschraube folgendes:
Schrauben Sie solange, bis das anzubringende Teil sicher und fest sitzt. Achten
Sie jedoch darauf, daB Sie den Gewindegang im Material nicht úberdrehen!
= | | Correct
a AAA Richtig
[Pomo | HY Bon
№ Correcto
Va Wrong
А ee
RN Mauvais
qd Mal
Avant l'assemblage, veuillez lire les points suivants attentivement:
@Lisez d’abord complètement cette notice; ainsi vous aurez un aperçu du
déroulement et pourrez mieux vous orienter.
@Vérifiez ensuite le contenu du kit.
Si jamais il y a des pièces manquantes, adressez-vous directement à votre
magazin spécialisé ou au distributeur Kyosho dans votre pays.
@Ne confondez pas les vis et les petites pièces! Vérifiez-les à l’aide des
illustrations dans chaque plage de montage, puis assemblez les.
@Lorsque vous serrez une vis autotaraudeuse:
Serrez jusqu’à ce que la pièce à monter soit bien installée. Pourtant, veillez à
ne pas trop la serrer puisque vous risquez d’abîmer le filet dans la pièce.
Antes de comenzar el montaje, lea atentamente lo siguiente:
@Lea, en primer lugar, este manual para obtener una idea general.
@Compruebe la conformidad de todas las piezas.
Si faltara alguna pieza, contacte con la tienda donde lo adquirió.
No se admitirán reclamaciones en modelos en proceso de montaje.
OAntes de colocar las piezas y tornillos, asegurese mirando la tabla en cada
paso.
OA la hora de apretar Tornillos Autorroscantes(TP):
Apriételos firmemente en la pieza donde corresponda.
No intente apretarlos demasiado, ya que podrían deformar la pieza.
2
HII THIDFR (2) / BEFORE YOU BEGIN(2)
BEVOR SIE BEGINNEN(2) / AVANT DE COMMENCER(2) / ANTES DE EMPEZAR(2)
+ bici, IP ERIDEZ CA PIERDE < Ло СЛЕЗ,
<IEZUV
This kit contains screws and hardware in different metric sizes and shapes. Before using them, check the screws on the true-to-scale diagrams
on the left side in each assembly step.
Dieses Kit enthält Schrauben und Teile in unterschiedlichen metrischen Größen und Formen. Vor der Montage sollten diese während jedes Bauschritts
mit den maßstabsgetreuen Schaubildern auf der linken Seite verglichen werden.
Ce kit contient des vis et des pieces de differentes tailles et formes. Avant de les utiliser, vérifiez les vis sur les dessins a échelle réelle a gauche
de chaque étape de montage.
Este juego contiene tornillos y hardware en differente tamano metrico y formas. Antes de utilizarlos, verifique los tornillos en el verdadero escalar
esquemas en el lado izquierdo en cada paso de la asemblea.
NAS IC TARTAS DEJO TER L СТОЯ М СС
O EZ DEX / SCREWS O ZERO Y XH / OTHER HARDWARE
Schrauben / VIS / TORNILLOS Andere Teile / AUTRES / OTROS ACCESORIOS
EX TPE XR 3x12mm EZ 3mm ум = Том | Е4 Е) У 77
Screw Self-tapping (TP) Screw Screw Washer + Nut E-ring
LK Schraube LK Treibschr LK Schraube Scheibe - Mutter E-Ring E4
Vis Vis TP Vis 3x12mm Rondelle - Ecrou Clips 4mm
Tornillo Tornillo TP Tornillo 3x12mm Arandela - Tuerca Clip E4
М | vvenegee ЕЯ
om WIR (im am amm >
Cap Screw TP F/H Screw . uu.
Inbusschraube SK Treibschraube 5x10mm X#JL - КРОУ 5ётт РОЛ,
Vis Vis TP F/H 3x12mm HS EX Metal Bushing - Ball Bearing Pillow Ball
Tomillo allen Tomillo TP F/H F/H Screw Lager - Kugellager = Kugelschraube
SK Schraube Bague Métal - Roulements a billes Rotule 5.8
em nn Vis F/H 3x12mm Casquillo Metalico + Rodamiento mot oom
Tornillo 3x12mm F/H эт
HE Ey HER = (mm
Flat Head (F/H) Screw Set Screw y 3mm 7 ©
SK Schraube Gewindestift fF ©
Vis F/H Vis BTR 12 ‚= 5.8
Tornillo F/H Prisionero mm ‚эт
| =
MNAE Н7)\7- So funktioniert die Bauanleitung: (
SO Example)
Ejemplo )
Comment lire les instruction:
Cómo leer el manual de instrucciones: ( Exemple Beispiel
How to read the instruction manual:
А: СОН СН со СОВР. q — | -
B: IL, ETE. EMM 1 7027 H5H ANY 37 Front Suspension / Vordere Aufhängung
С: +y NAM, EARZ RUT Suspension avant / Suspensión Delantera x
No.D $17 511T NET» ANFN—VE
RAS SHEF—NoO.SEUTSEE
^ Tm 5x 10mm Xx%)JL
D: WEN TIL2< OY —79EHSNT @®sx Metal Bushing
WET, Y—7ICERU TAL TEE Lager
TSE WN, Y — 7 ORBE, ERS Bague Métal 5x10mm
DTIeBDET, Casquillo Metálico 5x10mm
A: Gives the name of the part being made and
the serial number of steps for assembling.
B: Details the key-number of parts, actual-size
drawings and quantity of parts to use.
C: All parts, except screws, are identified by key (5)
Numbers. When purchasing spare parts, |
identify the key number of the part required
and cross reference this to the Spare Parts Vis a fusée
page, which shows the purchasable spare King Pin
parts and the key numbers contained within.
D: This instruction manual uses several O pm nono 4
symbols. Pay careful attention to them
during construction. Details are given at the
bottom of each page.
A: Die Nummer der Baustufe sowie das zu : Numéro de la plage de montage et le nom de A: Indica el número del Paso y la Parte a ser
bauende Teil werden angegeben. la pièce à assembler. montada.
B: Teilenummer, Teilename, Darstellung in : Numéro de référence de la pièce, nom, B: Nûmero, Nombre de la Pieza, Dibujo a
Originalgröße und Anzahl. illust-ration en grandeur réelle et quantité utilisée. escala real, Cantidad utilizada.
C: Die Teilenummer stellt den Bezug zu unserer : Toutes les piéces, exceptées les vis, sont C: Todas las piezas, excepto los tornillos vienen
Bestellnummer her. Am Ende der identifiées par un numéro de référence. Pour identificadas por un nûmero. Para
Bauanleitung finden Sie eine Ersatzteilliste, Vachat de piéces de rechange, trouvez ce comprarlas por separado,
die zu der Teilenummer die entsprechende numéro dans la liste pour pièces de rechange mire el nûmero en la lista de piezas y apunte
Bestellnummer liefert. à la fin de cette notice. Toute à la gauche de la referencia de la columna izquierda.
D: Diese Bauanleitung verwendet verschiedene Cette même liste, vous trouverez ainsi le D: Este manual de instrucciones utiliza diversos
Piktogramme, deren Bedeutungen unten auf
jeder Seite erklärt werden.
numéro de commande correspondant.
: Cette notice utilise des icônes dans les
plages de montage. Référez-vous au bas de
chaque page pour savoir leur signification.
simbolos.
Téngalos en cuenta durante el montaje.
HII TRIMER (3) / BEFORE YOU BEGIN(3)
BEVOR SIE BEGINNEN(3) / AVANT DE COMMENCER(3) / ANTES DE EMPEZAR(3)
НЕЕ, СХ — 7
Symbols used throughout the instruction manual, comprise:
Erklaerung zu den Symbolen in dieser Anleitung
Liste des symboles a respecter lors du montage:
Pictogramas utilizados en este manual de instrucciones
¡Ea LU TAI TOP,
— Pay close attention here!
- Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Attention! Avis important!
Preste atención.
BEER TEST 5,
==
O
>
Verwenden Sie Sekundenkleber.
Collez avec de la colle cyanoacrylate.
Aplique pegamento cianocrilato
JLREERI TEST DZ.
Apply rubber type glue.
Gummikleber.
Collez avec de la colle a caoutchouc.
Aplicar cola de contacto.
TU AED
Apply grease.
Fetten.
Graissez.
Aplicar grasa.
AEA fm.
Must be purchased separately!
Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten!
Doit étre acheté séparément!
Debe comprarse por separado.
Apply instant glue (CA glue, super glue).
SD NS
EARU KS ICHEIITS,
Assemble left and right sides the same way. ©)
Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. J
Assemblez le côté gauche comme le côté droit.
Realice el montaje de igual forma en ambos lados.
(IES.
Temporarily tighten. Va
Vorläufig festziehen. ©)
Vissez temporairement.
Apriete de manera provisional.
XIOyIHIEES,
Apply threadlocker (screw cement).
Verwenden Sie Schraubensicherungslack.
Appliquer du frein filet.
Aplique liquido fijatornillos.
#7) у к 9 5.
Cut off shaded portion.
Schneiden Sie die schraffierten Fláchen heraus.
Coupez la partie grisée.
Corte la zona oscurecida.
2mmD NZ HFS (Bl) o
Drill holes with the specified diameter.
Bohren Sie Löcher im angegebenen O.
Percez des trous dans le © indique.
Perfore agujeros con la medida indicada.
JESICA TS.
Ensure smooth, non-binding movement when assembling.
Das Teil muß sich leicht bewegen lassen.
La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Asegúrese que la pieza se mueve suavemente.
BE DIEICHEIIT 3,
Assemble in the specified order.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen.
Assemblez dans l’ordre indiqué.
Realice el montaje en el orden indicado.
2 В у ВЯ С (Fil).
Assemble as many times as specified.
Sooft wie angegeben zusammenbauen.
Assemblez aussi souvent qu'indiqué.
Repita las veces sefialadas.
ER Y Edo
True-to-scale diagram.
MaBstabsgetreue Darstellung.
Illustration a l'échelle.
Dibujo a tamaño real.
RNENY NS 3.
Cut off excess.
Uberschússiges Material abschneiden.
Coupez l’excès.
Corte el sobrante.
8) (7072 +/Y YA) 7027 H/ IYA
(For front and rear) Y? For front and rear
7 £4 / Differential / Gear Differential | [OW
Lez , , ) =
Différentiel / Diferencial © (vorn & hinten) vorn 8 hinten ;
(Pour l'avant et l'arrière) Pour l'avant et l'arrière
- VS
4 х4тт EY HEZ _ For center
Set Screw > 576 Mitte
Gewindestift Flat surface Pour le centre
Vis BTR 4x4mm abgeflachte Seite o Central
Prisionero 4x4mm Méplat
MO non nen 3 Superficie plana
(6) emm OU 77
O-ring (E —H)
O-Ring (For center)
Joint thorique I (Mitte)
Junta Tórica {D4 x 10mm YA (Pour le centre)
DOT esse 3 Shim (Central)
Unterlegscheibe
LA Rondelle de callage KE
(5)8 x 16mm NII у” Arandela
Ball Bearing ~~ ( ~\ 6
Kugellager Y |
Roulements a billes N ( >
Rodamiento (4)2.6 x 14mm > +7 + (5) 6
Shaft (Black)
Welle (Schwarz) NED —
ee 3 Axe 2.6x14mm (Noir)
Eje 2.6x14mm (Negra)
ШИ ---------—------ 3
N ”
» " " " = > ! > —
77 £1 / Differential / Gear Differential | [OM ZHY bh /UTH EV В
e O For front and rear For center
Difrérentiel / Diferencial a” X vorn & hinten X Mitte
Pour l'avant et l'arrière Pour le centre
Delantero y Trasero Central
707 HH/E79—H
Front / Center
Vorne / Mitte #50000 - 100000
Avant / Pour le centre
Delanteros / Central
JU YH
Rear
8) (707 H/ Y YA) Hinten 43000 - 5000
(For front and rear) arrière
(vorn & hinten) rasreos
(Pour l'avant et l'arrière)
TIXTIL No.96753
(Delantero y Trasero)
(E 77 —H) Oil for Differential #3000
(For center) Differential-Oel
(Mitte) Huile de différentiel
(cont e Aceite diferenciales
entra
(702 H/ Y YH)
(For front and rear)
(vorn & hinten)
(Pour l'avant et l'arrière)
(Delantero y Trasero)
3х 12тт ТРО 5 ЕЯ
TP F/H Screw
SK Treibschraube
Vis TP F/H 3x12mm x
Tomillo 3x12mm TP FH D2:-8x 14mm +7 k (5)
Shaft (Black)
on 12 Welle (Schwarz)
3x12mm
. 4 Axe 2.6x14mm (Noir)
@8x16mm x7 77 Eje 2.6x14mm (Negra)
Ball Bearing
Kugellager Ea 3 “Чо
Roulements a billes (6) 6mm ОЧ У
Rodamiento O-ring
SH
O-Ring E 4 —
Joint thorique or cante = N a
a ° meer (Mite) Pay “49 Sx12mm
(Pour le centre) a
(Central)
9 2Ey HAZTS (6). E E ORICIAZ TH. X BURS Amo TIURZEES,
Assemble as many times as specified. OM Assemble in the specified order. Must be purchased separately! Apply grease.
Sooft wie angegeben zusammenbauen. In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten! Fetten.
Assemblez aussi souvent qu'indiqué. Assemblez dans l’ordre indiqué. Doit être acheté séparément! Graissez.
Repita las veces señaladas. Realice el montaje en el orden indicado. Debe comprarse por separado. Aplicar grasa.
5
UY EY 7 / Rear Gearbox / Hintere Getriebegeháuse| [OM
Carter de différentiel arriére / Caja de transmisión Trasera Ой
0495
Rear Differential
Hintere Gear Differential
Différentiel Arrière
Diferencial Trasera
>> WNZZAT, NUT
7 \ У а КН д.
Adjust the backlash
with the shims.
Zahnflankenspiel mit
Distanzscheiben justieren
Ajuster l'entre-dents 4x25mm
avec les rondelles.
Ajuste la holgura con
las arandelas.
4x25mm TPHZER 4 x 20mm TPHZEA (19) 13 x 16 x 0.5mm ¥ Ls (E Thick) ®8x16x5mm Xx7 77
TP F/H Screw TP F/H Screw 20) 13 x 16 x 0.3mm 3 (38 Thin) Ball Bearing
SK Treibschraube SK Treibschraube Shim Kugellager
Vis TP F/H 4x25mm Vis TP F/H 4x20mm Unterlegscheibe Roulements a billes
Tornillo 4x25mm TP F/H Tornillo 4x20mm TP F/H Rondelle de callage Rodamiento
Nueno —— Danna 2 Aandi
777 DZ Rear Gearbox / Hintere Getriebegeháuse D> PHAEICEY LÉREEES D.
Carter de différentiel arrière / Caja de transmisiôn Trasera Firmly tighten the set screw onto the flat surface.
Ziehen Sie die Gewindestifte auf die ab-geflachten
Fláchen fest.
Vissez les vis type BTR sur les méplats.
Apriete los prisioneros firmemente en las partes
planas del eje.
9— 5x4mm
4x 15mm TPEZ
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 4x15mm
: Tornillo 4x15mm TP
ge a
@IJETYNHYT
Joint Cup
Getriebeausgang
Noix de cardan 5x4mm ВУ КЕ А
Vaso Salida Palier Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 5x4mm
1 Prisionero 5x4mm
Ki 1
4x15mm
RW В 2 ОЛЕНСЛВМ < 5. TYRERS, YOY HERS,
Om il Assemble in the specified order. Apply grease. Apply threadlocker (screw cement).
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Fetten. Verwenden Sie Schraubensicherungslack.
Assemblez dans l’ordre indiqué. Graissez. Appliquer du frein filet.
Realice el montaje en el orden indicado. Aplicar grasa. Aplique liquido fijatornillos.
e 2 Y Y— / Chassis
Das Chassis / Chassis / Chasis
4x15mm TPHZER
TP F/H Screw
SK Treibschraube
Vis TP F/H 4x15mm
Tornillo 4x15mm TP F/H |
pa a ; RA
4x 15mm 4x15mm
70 hHFYmy7 / Front Gearbox / Vorderes Getriebegeháuse | [ON ©
Carter de differentiel avant / Caja de transmisiön Delantero Ol
УНУ
Front Differential
Vorne Gear Differential
Différentiel Avant
Diferencial Delantero
4x20mm(TP F/H)
в> ВСЕ 5 Я С,
му Ма
ZEIT до
Adjust the backlash
with the shims.
Zahnflankenspiel mit O O —
Distanzscheiben justieren @
Ajuster l'entre-dents
avec les rondelles.
Ajuste la holgura con
las arandelas.
1909
4x20mm
4 x 20mm TPH*7 EZ 4 x 20mm TPEZ 1913 x 16 x 0.5mm 74 (E Thick) 5)8x 16 x5mm x7 77
TP F/H Screw TP Screw 20) 13 x 16 x 0.3mm 31 (38 Thin) Ball Bearing
SK Treibschraube LK Treibschr Shim Kugellager
Vis TP F/H 4x20mm Vis TP 4x20mm Unterlegscheibe Roulements a billes
Tornillo 4x20mm TP F/H : Tornillo 4x20mm TP Rondelle de callage Rodamiento
Doge 2 {AAD 2 Arc
Ong E OIRICABIZ T Ho ПОЛЕЙ,
OM Assemble in the specified order. Apply grease.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Fetten.
Assemblez dans l’ordre indiqué. Graissez.
Realice el montaje en el orden indicado. Aplicar grasa.
7 707 hHFEYmy 7 / Front Gearbox / Vorderes Getriebegehäuse
Carter de différentiel avant / Caja de transmisión Delantero
p-ES5AMHEICEY NEXZEET 5,
Firmly tighten the set screw onto the flat surface.
Ziehen Sie die Gewindestifte auf die ab-geflachten Fláchen fest.
Vissez les vis type BTR sur les méplats.
Apriete los prisioneros firmemente en las partes planas del eje.
4x20mm
5x4mm EY HEZ 4 x 20mm TPH SEX OY=317hH7y7 (1)
Set Screw TP F/H Screw Joint Cup (L)
Gewindestift SK Treibschraube Getriebeausgang (L)
Vis BTR 5x4mm Vis TP F/H 4x20mm
Noix de cardan (Longue)
Prisionero 5x4mm Tornillo 4x20mm TP F/H Vaso Salida Palier (L)
2 Y Y— / Chassis
Das Chassis / Chassis / Chasis o
1100
4x15mm TPH Z EX
TP F/H Screw
SK Treibschraube
Vis TP F/H 4x15mm
Tomillo 4x15mm TP F/H |
mme 4x15mm
| UNNA 2 i
RIOYIHEES.
Apply threadlocker (screw cement).
Verwenden Sie Schraubensicherungslack.
Appliquer du frein filet.
Aplique liquido fijatornillos.
E9—€EYy 74 / Center Gearbox / Die mittlere Getriebegeháuse
Carter de différentiel central / Caja central
3 x12mm
TL -+FY UN AIF)
Brake Caliper (Rear)
Bremssattel (Hinten)
Plaquette de frein (Arrière)
Zapata freno (Trasero)
approx. 7mm
ca. 7mm
| environ 7mm
aprox. 7mm
©
O 7mm
©
7L—-+€EY IN
Brake Caliper
Bremssattel
Plaquette de frein
Zapata freno
ooo 3
FL —-+/0y E (E)
Brake Pad (Black)
Bremsbelag
. Center Differential
Garniture de frein (Noire) 3x12mm EX Mitte Gear Differential
Zapata freno (Negra) Screw Différentiel Centre
LK Schraube Diferencial central
O (1) Vis 3x12mm
Tornillo 3x12mm
hn 4 ono eee 4
Carter de différentiel central / Caja central
2 79—XTYmy7A / Center Gearbox / Die mittlere Getriebegehäuse
60 (=L)
L
Ж (0) RL TEE AM Cane)
21) ORGO4Z BEE WLKRSH EL, (Longue)
is not sold separately. ón (Largo)
Purchase 619 ORGO04.
Teil 40) ist nicht einzeln erhaeltlich,
bitte verwenden Sie Teil 61, ORG-04. 0 D)
La pièce (0) n'est pas vendue
séparément. Acheté ORG04
no se vende por separado
Adquiera (19) ORGO4.
47) (451)
(Short)
(Kurz)
(Courte)
4 x 15mm TPH7EZ 3x6mm Y7EZ
TP F/H Screw F/H Screw
SK Treibschraube SK Schraube
Vis TP F/H 4x15mm Vis F/H 3x6mm
A Tornillo 4xi5mm TP F/H Tornillo 3x6mm F/H
3xemm | | (ie 4 Dm Deo 4
3x6mm 4x15mm [sme
4x15mm
a FRU THEIL TS. N Я! Amo
=i Pay close attention here! Must be purchased separately!
Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten!
Attention! Avis important! Doit étre acheté séparément!
Preste atención. Debe comprarse por separado.
1 1 U YY YNN—A7— / Rear Shock Stay / Hintere Dämpferbrücke | > ZONIMEBTE Et A. )
Support amortisseurs arriere / Soporte amortiguadores trasero These holes cannot be used.
Diese Bohrungen dürfen nicht
EN 7N 4x10mm verwendet werden.
Holes for mounting. Ne pas utiliser ces trous.
Dieses Loch verwenden No utilizar estos agujeros.
Trous pour le montage.
Agujeros a utilizar.
J
3 x 10mm +Y Y 7EZ 3x10mm TPEZ
Cap Screw TP Screw
Inbusschraube LK Treibschr
Vis Vis TP 3x10mm
Tornillo allen Tornillo 3x10mm TP
Eh SR 2 ¡nv reno 1
4x 10mm EA 3x1i2mm ТРЕХ
Screw TP Screw
LK Schraube LK Treibschr
Vis 4x10mm Vis TP 3x12mm 4x10mm
Tornillo xi0mm Tornillo 3x12mm TP
| Ц ее 4 [ueno -——— 2 3x12mm
3x12mm
1 2 VAYTRT— | Wing Stay
Heckspoiler-Halterung / Support aileron / Soporte alerón
ab
-
LANDE So
Note the types of screws !
Auf verschiedene Schraubentypen
achten !
Vérifier bien le type de vis à utiliser !
Fijarse bien en los diferentes tipos
de tornillos
4x15mm
3x15mm
3x15mm TPE X 4x 15mm TPE X 4х 20тт EX
TP Screw TP Screw Screw
LK Treibschr LK Treibschr LK Schraube
Vis TP 3x15mm Vis TP 4x15mm Vis 4x20mm
Tornillo 3x15mm TP Tornillo 4x15mm TP Tornillo 4x20mm
2 | (III 2
puntos caos 4
с
4x20mm
E TER UL TABIZ T OMT. NAAA SI TS.
=i Pay close attention here! Assemble left and right sides the same way.
Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite.
Attention! Avis important! Assemblez le cóté gauche comme le cóté droit.
Preste atención. Realice el montaje de igual forma en ambos lados.
10
UH AR 3 / Rear Suspension / Hintere Aufhángung
Suspension arrière / Suspensión Trasera
Ф 71! D> LOY—7
For Left Marked “L”
Links L links markiert
Gauche Marqué “L”
Izquierda "L" derecha
5x4mm
B)8 x 16mm RFU
Ball Bearing
‚| ФАН > Вох—7
| For Right Marked “R”
| Rechts R links markiert
Drolte Marqué “R”
S Derecho "R" derecha
4x12mm zw REX
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 4x12mm
Prisionero 4x12mm
Kugellager
Rodamiento
Roulements á billes — 68)3 x 8 x 2.5mm 717 —
O Lu 4 O) [|
69) E2.5 EU y” (5) @ 2.6 x 17mm TR 693 x 48mm 7 HE)
Collar
Gleitlager
Bague
5x4mm Ey HEZ
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 5x4mm
Prisionero 5x4mm
: XNo.1-854012 4x12mm0t + EZ% Е
(EF 5 E EMINENTE О 3. :
By using Part No.1-554012 4x12mm Set Screw,
. E
* Top Oben
. Haut Parte superior
+
Bottom unten
Bas Parte inferior
adjustments for the ground clearance can be made. -
Bei Verwendung der 4 x 12 mm Gewindeschraube :
(Art.-Nr. 1-S54012) kann die Bodenfreiheit justiert werden. :
Il est possible d'ajuster la garde au sol en utilisant :
les vis 4x12mm (#1-S54012). °
Utilizando la pieza No. 1-S54012 Tornillo Prisionero :
4x12mm, podra realizar ajustes en la altura
con respecto al suelo.
> ESHER
For adjusting the
ground clearance.
Zur Justierung der
Bodenfreiheit.
Réglage de la garde
au sol. °
Para ajustar la altura. :
> 30) ED RAR—Y— EHF BT ET,
IRA —IIR—ADEENTEET,
Adjust the wheel base by using the other
spacer instead of (36)
Der Radstand kann durch Einsatz des
anderen Spacer's fuer Teil 36 justiert werden.
PARSE / Rear Suspension / Hintere Aufhängung
Suspension arrière / Suspensión Trasera
@)5 x 38mm 7742 NOYR
Adjust Rod
Gestaenge
Biellette reglable
Tirante ajustable
IE I + 2
(41)7.8mm 7K—JLIZ E
Ball End
Kugelpfanne
Chape
Rótula
4 Я Л бас
Must be purchased separately!
Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten!
Doit étre acheté séparément!
Debe comprarse por separado.
#9 17mm
approx. 17mm
ca. 17mm
environ 17mm
aprox. 17mm
> = UV DBSADERI,
The Side with groove is reverse screw.
Die markierte Seite hat ein Linksgewinde.
Le cóté avec le déport est le pas inversé.
El lado con la muesca es el lado con
rosca inversa.
Shaft (Black) Ajuster l'empattement en utilisant d'autres
au Silben ve Welle (Schwarz) entretoises que la piéce 36)
Clips (Argent) Axe > 6x17mm Axe 3x48mm (Noir) Ajustar la distancia entre ejes utilizando otro
Clip (Plateado) Eje 2.6x1 7mm Ni Fle 3x48mm (Negra) Sa en vez de
С N Te 4 , Me >
J
m SORT Zo [4
8 Assemble i in the specified order.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen.
Assemblez dans l’ordre indique.
Realice el montaje en el orden indicado.
EARL &SIBIITS,
Assemble left and right sides the same way.
Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite.
Assemblez le côté gauche comme le côté droit.
Realice el montaje de igual forma en ambos lados.
x2
2ty MELTS (8), БУК. a ES UL TAL TOM.
Assemble as many times as specified. True-to-scale diagram. id Pay close attention here!
Sooft wie angegeben zusammenbauen. MaBstabsgetreue Darstellung. Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Assemblez aussi souvent qu'indiqué. Iustration à l’échelle. Attention! Avis important!
Repita las veces señaladas. Dibujo a tamaño real. Preste atenciôn.
11
1 5 UYHAX737 / Rear Suspension / Hintere Aufhangung
Suspension arrière / Suspensión Trasera
434 x 74mm 747 kH
Shaft Welle
Axe 4x74mm Eje 4x74mm ---------- 2
I ||
3x 10mm Fv v FER ES EJY7 (E) (45)7.8mm EEft7k—/L
| ВЫ
Cap Screw E-ring (Black) Flange Ball Holes for mountin
Inbusschraube E-Ring (Schwarz) Kugel m. Bund 9- AA
. . . , ; Diese Bohrungen verwenden ^
Vis Clips (Noir) Boule épaulée For Right
Torni . , Trous pour le montage. g
ornillo allen Clip (Negra) Rótula biselada Aqui ны Rechts
gujeros a utilizar.
ER 2 neon 4 ee Drolte
Derecha
XFA
For Left
Links
Gauche
Izquierda
1 6 UYFAN37 / Rear Suspension / Hintere Aufhángung | [ON
Suspension arriére / Suspensión Trasera ©
(46) 3 x 232mm AT U а — Ему
Screw Pin
Schraubachse
Vis
Tornillo Pasador
MN ]—
7.8mm Y /7K—JL
Ball
Kugel
Rotule 7.8mm
(N Roétula 7.8mm
EEE 2
EX
Holes for mounting.
Diese Bohrungen verwenden
Trous pour le montage.
Agujeros a utilizar.
E E ORICIAZ TS. LA EARL SICHT S. a ER UL THEIL TSA
cull Assemble in the specified order. Assemble left and right sides the same way. = Pay close attention here!
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Assemblez dans l’ordre indiqué. Assemblez le côté gauche comme le côté droit. Attention! Avis important!
Realice el montaje en el orden indicado. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Preste atenciôn.
12
Barre anti-roulis arriere / Barra Estabilizadora Trasera
14729 E 541 Y— / Rear Stabilizer / Stabilisator, hinten
(3) 5.8тт Л Зх12тт EX
Ball Screw
Kugel LK Schraube
Rotule Vis 3x12mm 7 ~
Rótula Tornillo 3x12mm 188
O) DU 2 emo enemas 2 N
(89 5.8mm R—JLT> K (S) 188 ED
Ball End (S)
Kugelpfanne (S)
A |
Chape (S) <
Rétula (S) E NN
Or o 4 N \ 3x10mm
(2 #5 ER—JL () v
Stabilizer Ball (Black)
Stabi-Kugel (Schwarz) \ J
Rotule de B.A.R. (Noire)
Rótula (Negra)
3x10mm EY HEZ
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 3x10mm
Prisionero 3x10mm
3x12mm
3x3mm Ey HEZ
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 3x3mm
Prisionero 3x3mm
2.6 x8mm TPH IZ EX
TP F/H Screw
SK Treibschraube
Vis TP F/H 2.6x8mm
Tornillo 2.6x8mm TP F/H
2.6x8mm
om JETS © 5 СЖМ С.
4 Ensure smooth, non-binding movement when assembling.
Das Teil muß sich leicht bewegen lassen.
La piéce doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Asegúrese que la pieza se mueve suavemente.
OW £5 DIRICHEI TS, LA EARU LS ICHEILITS,
alll Assemble in the specified order. Assemble left and right sides the same way.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite.
Assemblez dans l’ordre indiqué. Assemblez le côté gauche comme le côté droit.
Realice el montaje en el orden indicado. Realice el montaje de igual forma en ambos lados.
13
1 8 ~ +7 >— | Chassis
Das Chassis / Chassis / Chasis
3x10mm TPH ZEX
TP F/H Screw
SK Treibschraube
Vis TP F/H 3x10mm
3x 18mm TPE X
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x18mm
Tornillo 3x18mm TP
mm ——— |
B— omm
1 © ZOYNSYN—RAT— | Front Shock Stay / Vordere Dämpferbrücke
Support amortisseurs avant / Soporte amortiguadores delantero
ИТЛ
3x10mm Holes for mounting.
Diese Bohrungen verwenden
Trous pour le montage.
Agujeros a utilizar
3 x 12mm TPEZ 3 x 10mm +4 Y 7EZ
TP Screw Cap Screw
LK Treibschr Inbusschraube
Vis TP 3x12mm Vis
Tornillo 3x12mm TP Tornillo allen
¡ponme me |) 4
4x 10mm EX
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 4x10mm
Tornillo 4x14mm TP
verwendet werden.
(pz OREEETE EEA.
These holes cannot be used.
Diese Bohrungen dürfen nicht
Ne pas utiliser ces trous.
No utilizar estos agujeros.
=
4x10mm
3x12mm
3x12mm
Le КНС ЯМ С о.
Assemble left and right sides the same way.
Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite.
Assemblez le cóté gauche comme le côté droit.
Realice el montaje de igual forma en ambos lados.
a ЗВ ООН МС бо
= Pay close attention here!
Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Attention! Avis important!
Preste atención.
14
2 0 JAY HARRY 37 / Front Suspension / Vordere Aufhängung
Suspension avant / Suspensión Delantero
4x10mm F+v TEX ® GIA
Cap Screw For Right
Inbusschraub Rechts
nbusschraube >ROY—"
Vis Drolte Marked “R”
Tornillo allen Derecha aro |
e RRR 4 R links markiert
Marqué “R”
(5)8 x 16 x smm RF UV "R" derecha
Ball Bearing
Kugellager
Roulements a billes
Rodamiento
602.6 x 17mm 27h
Shaft
Welle
Axe 2.6x17mm
Eje 2.6x17mm
me 2 @7yIUNW5—
5x4mm EY HEZ Caer Collar
Set Screw Bague épaulée de fusée
Gewindestift Casquillo
Vis BTR 5x4mm
Prisionero 5x4mm || o 4
[ее 2
PE em mm == === == == == == === == == == == == == == == == == = —
qq
и ФН
7 For Left
Links
Gauche
Izquierda
> [0х —7
Marked “L”
L links markiert
Marqué “L”
"L” izquierda
2 1 JAY HARRY 37 / Front Suspension / Vordere Aufhängung
Suspension avant / Suspensión Delantero
HA
For Right
Rechts
Drolte
Derecha
(69) E2.5 EU 7 (5H)
E-ring (Silver)
E-Ring (Silber)
Clips (Argent)
Clip (Plateado)
R=
@ФЕЗ Е) 7 (E)
E-ring (Black)
E-Ring (Schwarz)
Clips (Noir)
Clip (Negra)
4x1i2mm Ey HEZ
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 4x12mm
Prisionero 4x12mm
@)3x38mm Y%7H
Shaft Welle
Axe 3x38mm Eje 3x38mm
i 1]
4x74mm Vv 7k
Shaft Welle
Axe 4x74mm Eje 4x74mm
I ||
X AIRE À Ho
Must be purchased separately!
Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten!
Doit être acheté séparément!
: XNo.1-S54012 4x12mmOt y FÉRE
ETS ¿BRE TENA ET, т
By using Part N0.1-S54012 4x12mm Set Screw,
adjustments for the ground clearance can be made.
Bei Verwendung der 4 x 12 mm Gewindeschraube
(Art.-Nr. 1-S54012) kann die Bodenfreiheit justiert werden.
Il est possible d'ajuster la garde au sol en utilisant
les vis 4x12mm (#1-S54012).
Utilizando la pieza No. 1-S54012 Tornillo Prisionero
4x12mm, podra realizar ajustes en la altura
con respecto al suelo.
AAA
For Left
Links
Gauche
Izquierda
Top Oben
Haut Parte superior
Bottom Unten .
Bas Parte inferior :
ESHER
For adjusting the ground:
clearance. :
Zur Justierung der
Bodenfreiheit.
Réglage de la garde au sol.:
PAra ajustar la altura.
Debe comprarse por separado.
OW #5 DIRICHIL TS,
os Assemble in the specified order.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen.
Assemblez dans l’ordre indiqué.
Realice el montaje en el orden indicado.
Le КНР С 55 СЯ МС о,
Assemble left and right sides the same way.
Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite.
Assemblez le cóté gauche comme le cóté droit.
Realice el montaje de igual forma en ambos lados.
LI AY IAE EZ,
Apply threadlocker (screw cement).
Verwenden Sie Schraubensicherungslack.
Appliquer du frein filet.
Aplique líquido fijatornillos.
15
и, и, 7OYNTRANYY AY / Front Suspension / Vordere Aufhángung| [OM
Suspension avant / Suspension Delantero Onl
6.8mm Y/\4t7R—JL
Bal | >> ZVOBSHANÉERZ,
Ro The Side with groove is reverse screw.
otule 6.8mm Die markierte Seite hat ein Linksgewinde
Rótula 6.8mm В 2 Le cóté avec le déportest le pas inversé.
Lado con rosca inversa.
69E2.5 EU Y 7 (48)
E-ring (Silver)
E-Ring (Silber)
Clips (Argent)
Clip (Plateado)
ATA 4
(75) 3 x 40mm 7 +7 + (E)
Shaft (Black)
Welle (Schwarz)
Axe 3x40mm (Noir)
Eje 3x40mm (Negra)
| Ш
ст 2
(483 x 25mm X7J 21—E7
Screw Pin
Schraubachse | Nam
Vis | OC 13mm emm
Tornillo Pasador approx. emm
0 1——2 Le ca. 6mm
environ 6mm
76.8mm 7K—J/LIZ E aprox. 6mm
Ball End
Kugelpfanne
Chape —
Rótula (
ОГ): о
(653 5 x 22mm 77 Y A MAYR
AdjustRod | | nn
Gestaenge
Biellette reglable
Tirante ajustable
Ong E OIRICAIZ T Ho Le EERU KS ICHBIITS, E ES L TAI T SM RTE
OM Assemble in the specified order. Assemble left and right sides the same way. mil Pay close attention here! True-to-scale diagram.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Maßstabsgetreue Darstellung.
Assemblez dans l’ordre indiqué. Assemblez le côté gauche comme le côté droit. Attention! Avis important! lllustration a I'échelle.
Realice el montaje en el orden indicado. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Preste atención. Dibujo a tamaño real.
16
Barre anti-roulis avant / Barra Estabilizadora Delantero
7AY HAY E741 — / Front Stabilizer / Stabilisator, vorn
(3)5.8тт Л, 3x12mm EZ
Ball Screw
Kugel LK Schraube
Rotule Vis 3x12mm
Rótula Tornillo 3x12mm
O) o 2 | I DOT 2
5.8mm R—JLT> KR (5)
Ball End (S)
Kugelpfanne (S)
Chape (S)
Rétula (S)
Or
@D) À 5 E7R—JL (ÉE)
Stabilizer Ball (Silver)
Stabi-Kugel (silber)
Rotule de B.A.R. (Argent)
Rótula (Plateada)
3x10mm EY HEZ
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 3x10mm
Prisionero 3x10mm
mm ZA
3x3mm Ey HEZ
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 3x3mm
Prisionero 3x3mm
2.6 x8mm TPH7ELZ
TP F/H Screw
SK Treibschraube
Vis TP F/H 2.6x8mm
Tornillo 2.6x8mm TP F/H
aaa 8
2.6x8mm
оч =5ORICAZ TS. A EHALA> CMT. EY 57 3A SICHT.
cull Assemble in the specified order. Assemble left and right sides the same way. dl Ensure smooth, non-binding movement when assembling.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Das Teil muB sich leicht bewegen lassen.
Assemblez dans l’ordre indiqué. Assemblez le côté gauche comme le côté droit. La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Realice el montaje en el orden indicado. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Asegúrese que la pieza se mueve suavemente.
17
24 ~ +7 >— | Chassis
Das Chassis / Chassis / Chasis ON
3x10mm TPE X
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x10mm
Tornillo 3x10mm TP
| [nee MEE EEE 1
4 х 20mm TPH7 EZ
TP F/H Screw
SK Treibschraube
Vis TP F/H 4x20mm
Tornillo 4x20mm TP F/H
x 3x10mm
4x20mm
2 779—XYmy7A / Center Gearbox / Die mittlere Getriebegeháuse
Carter de différentiel central / Caja central
> dv ED 7L-hicst:38814
NY F THIS,
3x3mm EY AEX
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 3x3mm
Prisionero 3x3mm
qi. 2
3x10mm ТРЕХ
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x10mm
Tornillo 3x10mm TP
¡ne mas
O) |
))
3x3mm
3x10mm 69 е
' 3x10mm
O mr “à
N
Bend the rods if they contact the plate.
Hebel ggf. nach oben biegen.
Courber la came de frein si elle entre
en contact avec la platine.
Doblar si contactan con la placa.
14mm 7mm
O
T => 1
D> FELNEDZER,
Use thick one.
| Dicke beachten!
{Utiliser l'entretoise épaisse.
Utilizar el grueso.
J
©
—
26 ATF YY | Steering
Lenkung / Direction / Dirección E
Long
(609) 5.8mm E 97—/1 (38) ©@6 x 10mm Х 5 Л, Av) Lang
Pillow Ball (silver)
Kugelschraube (silber)
Rotule (argent) 5.8mm
Rótula 5.8mm (Plateado)
Casquillo dirección
3 x 10mm 7 y 7 y—
Washer
Scheibe
Rondelle 3x10mm
Arandela 3x10mm
O Um (O! — >
Metal Bushing
Lager
Bague Métal 6x10mm
Casquillo Metálico 6x10mm
Kurz
Courte
Corto
09277 77H 7—
Steering Collar 3mm +47 0727y hk
Lager Nylon Nut 4x10mm
Entretoise Kunststoffmutter
Ecrou nylon
| Tuerca Nylon
— * OB
\ КЛ] || |= 3
ATI YE,
Steering Pin 4x tomm EZ
Lenkungsstift Screw
Axe Direction LK Schraube
Hexágono dirección Vis 4x10mm
Short Longue
—
—
—
=
—
=
—A
=
dd
1 O
| —
ı 3,
I =
Г ©
ı
1 x
=
! O
3
3
D> mE ICES
Note the direction.
Einbaurichtung beachten.
Notez le sens.
Fijarse en el dibujo.
f/
ma )
a
7
(Ca
4x10mm
E E ORICIAZ TS.
OM Assemble in the specified order.
ILS. E ES TIT SP
Temporarily tighten.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Vorláufig festziehen.
Assemblez dans l’ordre indiqué.
Vissez temporairement.
Realice el montaje en el orden indicado. Apriete de manera provisional.
= Pay close attention here!
Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Attention! Avis important!
Preste atención.
18
4x10mm
XI A7 7 IY7 | Steering
Lenkung / Direction / Dirección
3x 10mm TPEZ
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x10mm
Tornillo 3x10mm TP
fee EE 1
3x10mm TPH SEX
TP F/H Screw
SK Treibschraube
Vis TP F/H 3x10mm
4x 10mm EX
Screw
LK Schraube
Vis 4x10mm
Tornillo 4x10mm
o eee 4
4 x 10mm F7EZ
F/H Screw
SK Schraube
Vis F/H 4x10mm
Tornillo 4x10mm F/H
| NT ea 3
3x 16mm HZ EX
F/H Screw
SK Schraube
Vis F/H 3x16mm
Tornillo 3x16mm F/H
wi
3mm FOV F vk
Nylon Nut
Kunststoffmutter
Ecrou nylon
Tuerca Nylon
of
7T—N-H7—
Tapered Collar
Scheibe, konisch
Rondelle incurvée
Arandela biselada
{65 6.8mm R—JL (58)
Ball (silver)
Kugel (silber)
Rotule (argent)
59h
Nut
Mutter
Ecrou
AN Tuerca 3mm
rm
6.8mm 7R—/LITI7 E (L)
3mm
4x10mm
[ETERS
— Note the direction.
= Einbaurichtung beachten.
Notez le sens.
Fijarse en el dibujo.
EU
Long
Lang
L
Que mu
Short
Kurz
Courte
Corto
J
N
> ЕО АЛЬ СЭ,
Remove these screws and
retighten after installing 619.
Schrauben entfernen und nach
Montage von wieder festziehen.
Retirer ces vis et les revisser
après avoir installer 219.
Afloje estos tornillos y apretarlos
después de instalar Qi.
#924.5mm
approx. 24.5mm
ca. 24.5mm
environ 24.5mm
aprox. 24.5mm
D> EDBSEÁANERI,
The side with the step is a reverse screw.
Die markierte Seite hat ein Linksgewinde.
Le cóté avec le déport est le pas inversé.
Lado con rosca inversa.
3mm (+7 0727)
(Nylon Nut)
7
YE DN OÙ
LE
r \ IC
EX
Holes for mounting.
Diese Bohrungen verwenden.
Trous pour le montage.
Agujeros a utilizar.
NE
(Kunststoffmutter)
(Ecrou nylon)
(Tuerca Nylon)
О \
ón
OL Ne
E
= Pay close attention here!
Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Attention! Avis important!
Preste atención.
Apply threadlocker (screw cement).
Verwenden Sie Schraubensicherungslack.
Appliquer du frein filet.
Aplique líquido fijatornillos.
True-to-scale diagram.
MaBstabsgetreue Darstellung.
lllustration à I'échelle.
Dibujo a tamario real.
x2
Assemble as many times as specified.
Sooft wie angegeben zusammenbauen.
Assemblez aussi souvent qu'indiqué.
Repita las veces señaladas.
LR
Ball End (L) 853) 4 x 40mm 774 2 NOYK BU 2 OEE ICE,
Kugelpfanne (L) Adjust Rod Note the types of screws !
Chape (L) Gestaenge Auf verschiedene
Rótula (L) Biellette réglable Schraubentypen achten !
on Tirante ajustable Vérifier bien le type de vis
— à utiliser !
m mm Bern rentes
DT 4 e | tipos de tornillos
SU TZ TOM RIOY THE. RTE. 2ty MELTS (Hl), EERU &3ICHEILTS,
Assemble left and right sides the same way.
Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite.
Assemblez le côté gauche comme le côté droit.
Realice el montaje de igual forma en ambos lados.
19
28 TYYY / Engine Dag @) ту мма=»о
Verbrennungsmotor / Moteur / Motor On Engine Unit
Verbrennungsmotor
. , Moteur
3x 4mm CEA {105 x 20mm 2 4 {5x 10mm RFU 7 Motor
Screw Shim Ball Bearing
LK Schraube Unterlegscheibe Kugellager
Vis 3x4mm Rondelle de callage Roulements à billes
Tornillo 3x4mm
7x11mm wv v—
Washer
Scheibe
Rondelle
Arandela
Arandela Rod
amiento
e
>
у “= ост = == == == = == == == == == ==
ARTZ NY TE, No.1-W701105,1-W70111097x11x1mmE7x11x0.5mm%
ЕЯ ОН ОС <,
When replacing with spare parts please adjust the space with 7x11x1mm and
7x11x0.5mm washers contained in ltem No. 1-W701105,1-W701110.
Beim Austauschen der Ersatzteile montieren Sie bei dem Freiraum 7x11x1 mm und
7x11x0,5 mm Scheiben, die in Teil mit der Art.- Nr. 1-W701105,1-W701110 integriert sind.
Lors du remplacement avec une pièce détachée, ajuster l'espace avec des rondelles
7x11x1mm et 7x11x0.5mm incluent dans la référence #1-W701105,1-W701110.
Cuando cambie alguno de los componentes por favor ajuste la separacion con arandelas
7x11x1mm y 7x11x0.5mm incluidas en el recambio No.1-W701105,1-W701110.
à E
> 1554 (oETAn3.
Inset the short end of into the gr
Setzen Sie das kurze Endstück von
Insérer le ressort d'embrayage (109
Inserte el extremo corto de 109 en la ranura de 107.
oove of (0).
(109) in die Nut von (107) ein.
) dans le trou de (107).
Ein Stueck Papier beim
Einbau dazwischen legen!
Insérer un morceau de
papier avant installation.
Inserte un trozo de papel
antes de instalar.
TY [Engine Dag
Verbrennungsmotor / Moteur / Motor o
| Y IyvYYPyEVZU—
EID DT EEZEH ITB,
Insert a sheet of paper —. Engine Assembly
before installing. Verbrennungsmotor
Moteur
С Motor
—
—
3x14mm Ут У ЛЕА
Cap Screw
Inbusschraube
Vis
Tornillo allen
Emm
4 хбтт SER
F/H Screw
SK Schraube
Vis F/H 4x6mm
pm Tomillo 4x6mm F/H ,
4x 10mm 777YN+FYy7EZ
AP
Flanged Cap Screw BT
Stopp inbusschraube Front
Tornillo allen Avant 4x10mm
Е ии COST eee 4 Delantera
4x10mm @
EL THAT DA o E ONRICAEN TA, KIYIAEES, XAML L5IC1HIT5,
a - ar Le
Pay close attention here!
Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Attention! Avis important!
Preste atenciôn.
Assemble in the specified order.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen.
Assemblez dans l’ordre indiqué.
Realice el montaje en el orden indicado.
Apply threadlocker (screw cement).
Verwenden Sie Schraubensicherungslack.
Appliquer du frein filet.
Aplique líquido fijatornillos.
Assemble left and right sides the same way.
Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite.
Assemblez le cóté gauche comme le cóté droit.
Realice el montaje de igual forma en ambos lados.
20
30 Ÿ1 FA— К / Side Guard
Seitenschutz / Bavettes de protection / Paragolpes lateral
3x 10mm TPEZ
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x10mm (75)
Tornillo 3x10mm TP
¡ne BU 6
x <
——
ch Y 77— [ Muffler
Resonanzrohr / Echappement / Escape
Г
3x8mm EX
Screw
LK Schraube
Vis 3x8mm
Tornillo 3x8mm
|
4x 4mm EY NER
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 4x4mm
Prisionero 4x4mm
3mm 7773444 y bh
Flanged Nut
Stoppmutter
Ecrou épaulé
Tuerca con collarín > хоз нос. 4mm
A Bend the wire to fit the muffler into position.
O) i cure 1 Gemaefl Resorohr biegen
Courber si nécessaire.
Doblar para poder instalrlo en el escape.
INTEL SIN TS. RY RATT NT 5e
Assemble left and right sides the same way. Cut off excess.
Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Uberschüssiges Material abschneiden.
Assemblez le côté gauche comme le côté droit. Coupez l’excès.
Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Corte el sobrante.
21
Tank / Réservoir / Deposito PEAERTIOHLET, 4
go 5mm To protect the engine from dirt infiltration, purchase Kyosho's No.1876 Fuel Filter.
Zum Schutz des Motors, den Treibstoff-Filter Best.-Nr. 1876 verwenden.
Afin de protéger le moteur de la poussière, se procurer le filtre à essence Kyosho réf.1876.
Instale el Filtro de Combustible No.1876 para prevenir la entrada de suciedad en el motor
К 77 | Fuel Tank OIL €JIPIEZON5STZLON. HIFEDNo.18768E7 7 JLY —
0)» 2 I1751—7110mmic74 y H
Cut the (2) Silicone Tube to 110mm Length.
Silikonschlauch (2) auf 110mm ablángen.
Découper une longueur de 110mm de la durite silicone i.
Corte el tubo de silicona (2) con una longitud de 110mm.
| ON / А д “от
> 3x10mm
EX DEHEICER.
= Note the types of screws !
= Auf verschiedene Schraubentypen achten !
Vérifier bien le type de vis a utiliser ! >
Fijarse bien en los diferentes tipos de tornillos м, 7 ко
NE МО Y» 175 1—760mmi4 y E
3х 15тт ТРЕХ 3x10mm ТРЗ ЕХ > Na Cut the (2) Silicone Tube to 60mm Length.
ТР Sere W TP FH Screw J Silikonschlauch (2) auf 60mm ablángen.
LK Treibschr SK Treibschraube Découper une longueur de 60mm de la durite
Vis TP 3x15mm Vis TP F/H 3x10mm silicone
Tornillo 3x15mm TP Tornillo 3x10mm TP F/H Corte el tubo de silicona (2) con una longitud
¡pas ee 2 Dime ce 2 de 60mm.
0 50 100 150
2x 20mm EX
Screw LK Schraube
Vis 2x20mm Tornillo 2x20mm
3 3 7 A / Radio / RC-Anlage Ng 220mm >x8mm
Radio / Equipo de Radio N 2x8mm
© 126 2x8mm
Qin y --------- 1 1 £ = /
2 x 30mm ER | | I
2x30mm
Screw LK Schraube | NT
Vis 2x30mm Tornillo 2x30mm (à | 2x10mm
LE СОККТИТ 2X 1 0 mm (15)
. (Silver) (Silber)
2x8mm TPEA (Argent) (Plateado)
TP Screw LK Treibschr
Vis TP 2x8mm Tornillo 2x8mm TP
us
2x 10mm EZ (48)
Screw (Silver) RK Schraube (Silber)
Vis 2x10mm (Argent) Tornillo 2x10mm (Plateado)
em TOS 1
, 3 x mm TPEZ RA YF
: Xm шве TP Screw LK Treibschr 3x8mm | Y Switch
Vis TP 3x8mm Tornillo 3x8mm TP
Vis 2x10mm Tornillo 2x10mm Sehatter
sta eee 1 ¡O o 2 Interru ie or
a ES U TB T SM dl 2nmD 7 & (3 3 (BI) ©
=i Pay close attention here! Drill holes with the specified diameter.
Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Bohren Sie Löcher im angegebenen O.
Attention! Avis important! Percez des trous dans le O indiqué.
Preste atenciôn. Perfore agujeros con la medida indicada.
22
Sponge
Schwamm
Mousse
Esponja
34 707 / Radio / RC-Anlage f _ Но
Radio / Equipo de Radio — IN AMI
RIE
Receiver
Empfanger
PYFF u De )
me A recone
Antenne
Antenne
Antena
AIRY
Sponge
Schwamm
Mousse
Esponja
ЛУ то) —
Battery
Akku
Accu
Bateria
¡AA
Cellophane Tape
Klebebeband
Cinta adhesiva
Cinta adhesiva
ЛУ ЕМУ
Hook Pin
Karrosserieklammer
Goupille > AARY 7 ADTEFICTIE, ARYIFEEZAND ER,
Clip carroceria Better to fill some sponge between radio box and receiver as well as battery.
Empfaenger und Akku zum Schutz in Schaumstoff einwickeln.
СЕЙ eo 2 Pour une meilleure protection, insérer de la mousse pour caler le boitier porte-piles et le récepteur.
Es recomendable instalar trozos de espuma entre los componentes eléctricos.
3 5 77 / Radio / RC-Anlage
Radio / Equipo de Radio
3x10mm TPH SEX
TP F/H Screw
SK Treibschraube
Vis TP F/H 3x10mm
Tornillo 3x10mm TP F/H
3x10mm
3x10mm
36 77h / Radio / RC-Anlage
Radio / Equipo de Radio
АПУ Л
Throttle Control Servo
Gasservo
Servo de gaz
Servo de Gas
39) (rk S > RRS —H)
3x12mm
(For transponder.)
(Transponderhalter)
(Support de puce de comptage.)
(Para el transponder)
AT ITEM
Steering Servo
Lenkservo
Servo de direction
Servo de dirección
3x12mm
N NEL
3x10mm
3x 10mm TPEZ 3x 15mm TPEZ /
TP Screw TP Screw >
LK Treibschr LK Treibschr Pa
Vis TP 3x10mm Vis TP 3x15mm
Tornillo 3x10mm TP
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x12mm
Tornillo 3x12mm TP
Tornillo 3x15mm TP
¡ne ee 6 fui
3x12mm TPE X
eee 2
3x 10mm TPH SEX
TP F/H Screw
SK Treibschraube
Vis TP F/H 3x10mm
Tornillo 3x10mm TP F/H
hg mme
| 1x7 7—4 EI do
Connect the servos to the receiver.
Verbinden Sie die Stecker
4 Brancher les fiches.
Conectar.
a
3x15mm
> СЛОЖНОЕ,
Note the types of screws !
Auf verschiedene Schraubentypen achten !
Vérifier bien le type de vis a utiliser !
Fijarse bien en los diferentes tipos de tornillos
3x10mm
3x10mm
37 77 / Radio / RC-Anlage +
Radio / Equipo de Radio | $
©
Zn
E < оо ©
\ = } q
2.6 x 10mm TPEZ 7 ó
TP Screw cp
LK Treibschr | - > |
Vis TP 2.6x10mm + #122mm / approx. 22mm +
‘ | ca. 22mm / environ 22mm |
Tornillo 2.6x10mm TP aprox. 22mm |
tease isa 1 |
(409 5.8mm ВЛ, (#8) {7 Parallel
Pillow Ball (silver) Parallel Parallele Paralelo
© Umm
3mm +41 0727+Yy |
0D 5.8тт ЛУ К
Rótula
—
Kugelschraube (silber)
Rotule (argent) 5.8mm
Rótula 5.8mm (Plateado)
Nylon Nut
Kunststoffmutter
Ecrou nylon
Tuerca Nylon
> (Об ол У,
The side with the step is a reverse screw.
Die markierte Seite hat ein Linksgewinde.
ThLe cóté avec le déport est le pas inversé.
Lado con rosca inversa.
Ball End
Kugelpfanne
Chape
60) 3 x 48mm 7377 ZhHayk
A о
Adjust Rod
Gestaenge
Biellette réglable
Tirante ajustable
ooo 1 |
FEU THI TAA, /Pay close attention here!
Vorsicht! Wichtiger Hinweis! / Attention! Avis important! / Preste atención.
ОВ ImmMONE 175 (61), / Drill holes with the specified diameter.
3mml Bohren Sie Lácher im angegebenen 0. / Percez des trous dans le 0 indiqué. / Perfore agujeros con la medida indicada.
24
77h / Radio / RC-Anlage
Radio / Equipo de Radio
ey EhLayR
Throttle Rod
Gasgestánge
Tringlerie d' accélération
Varilla de Gas
Silikonschlauch
=
()»> 175 21-—710mmic7 y H
Cut the (2) Silicone Tube to10mm Length.
auf 10mm ablángen.
Découper une longueur de 10mm de la
durite silicone
@ J —Rk—>
Servo Horn
Servohorn
Horn servo
2x8mm
5
Palonnier de servo
/
> KOCHT KT,
Bend as shown.
Biegen, wie dargestellt.
Plier comme sur le schema.
Doblar tal y como se indica.
N J
AOv ~MbAw KR
Throttle Rod
Gasgestánge
Tringlerie d' accélération
Corte el tubo de silicona (2) con 3S3mm 4 т varilla de Gas
una longitud de 10mm. с
”
4 > 139 <
> 13 : >
Parallel A |
Parallel | soo) sooo #713mm >
Parallele © N = _ », approx. 13mm #110mm
Paralelo CN] | = ca. 13mm approx. 10mm
< J environ 13mm #J13mm ca. 10mm
aprox. 13mm @Pprox. 13mm environ 10mm
3x3mm &y FER Е ca. 13mm aprox. 10mm
Set Screw environ 13mm
Gewindestift aprox. 13mm
Vis BTR 3x3mm
Prisionero 3x3mm
M = 3
2mm 7Y77—
Washer
Scheibe
Rondelle 2mm
O Arandela 2mm
2 x 8Bmm TPEZ
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 2x8mm
Tornillo 2x8mm TP
RAE ooo 1
S27
Spring Feder
Ressort Muelle
IAA -- - - - - - - = --- 1
@2mm Z khy/—
Stopper Stellring
Arretoir Prisionero
Of]
JL—#OyR
Brake Rod 3x3mm
Bremsgestänge
Tringlerie de frein
Varilla de freno (20) »> 175 2-—75mmic4 y E
—_— > U Cut the (2) Silicone Tube to 5mm Length.
+ , Silikonschlauch @ auf 5mm ablangen.
(9) 2х145тт 7 4 47—A УК Découper une longueur de 5mm de la durite silicone (23) .
Adjuster Rod Stange Corte el tubo de silicona (2) con una longitud de 5mm.
Tringle Tirante
[ pri
De 1 | 0 10 20
Loni ad
REY EDITO > ICAZ TS. Fo
dl Ensure smooth, non-binding movement when assembling.
Das Teil muB sich leicht bewegen lassen.
La piece doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Asegúrese que la pieza se mueve suavemente.
Ш #7 кз 5.
7 Cut off shaded portion.
Schneiden Sie die schraffierten Flächen heraus.
Coupez la partie grisée.
Corte la zona oscurecida.
True-to-scale diagram.
Maßstabsgetreue Darstellung.
Illustration ä l’échelle.
Dibujo a tamario real.
25
Zay HL 7 — FE | Throttle Linkage Adjustment
Vergaseranlenkung / Réglages de la tringlerie de gaz / Ajuste varillaje gas
< = а — ЭЛ, >
< Neutral >
< Neutral >
< Neutre >
< Neutro >
< IA > < ZL—F >
< High > < Brake >
< Vollgas > < Bremse >
< Plein gaz > < Frein >
< Maximo gas > < Freno >
Bl— 1) +74 ( >)
o e gl > 0.3mm FICE LANE 51
A , | > АПН-НН САС 5.
Brake Adjusting Knobs Adjust the carburetor with this
Einstellung der Bremse | screw so it cannot close more
Reglages des molettes de frein than 0.3mm.
Palancas freno Vergaser so einstellen, dass
@ Upper Linkage — Rear Brake ein 0.3 mm Spalt offen bleibt
Oberes Gest. — Bremse hinten Ajuster l'ouverture du carburateur
Tringlerie supérieure — Frein arrière avec ceîte vis. Toujours laisser
Varilla superior — Freno trasero une ouverture de 0.3mm.
Ajustar el carburador con este
@ Lower Linkage — Front Brake tornillo para que no cierre
Unteres Gest. — Bremse vorn mas de 0.3mm.
Tringlerie inférieure — Frein avant
Varilla inferior — Freno delantero
(
N
e5),63,69, 6) 14/1— RL TNWEÉA. No.92304 HDIZ-7—-+—46ALT<EL,
TIT / Engine
Verbrennungsmotor / Moteur / Motor Key No. 257,258,259 and 260 are not available as spare parts. Please purchase optional "No.92304 HD Air Cleaner" instead.
Die Teile 257, 258, 259 & 260 sind nicht als Ersatzteile erhältlich. Bitte verwenden Sie dafür den Luftfilter mit der Best.-Nr. 92304.
No.92304
@HDIF—7U—+—
HD Air Cleaner
Luftfilter
Filtre à air
Filtro Aire
\)\
6) 2XJ
No.96169
@I7—7!—#—# JL (100cc)
Air Cleaner Oil (100cc)
Luftfilteroel
Huile de filtre a aire (100cc)
Aceite Filtro Aire
Les pièces No 257, 258, 259 et 260 ne sont pas vendues séparément. Pour les remplacer, se procurer le filtre à air, réf. 92304.
Las Piezas No. 257,258,259 y 260 no se venden por separado. Adquiera la pieza opcional No. 92304 Filtro Aire.
3x 10mm TPE X
N TP Screw
Zo LK Treibschr
Vis TP 3x1 0mm
Tornillo 3x10mm TP
¡ne ooo 1
3 x10mm
SE я
vv = "N
© =
Jer
e
X AEA fm.
Must be purchased separately!
Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten!
Doit étre acheté séparément!
Debe comprarse por separado.
SN а Л м КЗ 5.
AY Cut off excess.
Uberschiissiges Material abschneiden.
Coupez l’excès.
Corte el sobrante.
26
4 1 4"> JX— / Shock Absorber / Stoßdämpfer
Amortisseur / Amortiguador
oom
|
(D 65) - 707 LA
|
|
FUND |1 (Short) — For Front
Shock Piston (Kurz) — Vorne
Dämpferkolben | (Courte) — Avant
Piston d'ammortisseur IN (59 > (Corto) — Delanteros
Piston i 2.6mm | (9 (9) - Ч РЯ
| (Long) — For Rear
LL 4 | (Lang) — Hinten
| (Longue) — Arrière
| (Largo) — Traseros
077 P18 7 ! 7 — —
O-ring P18 |
O-Ring P18
Joint ihorique P18 (150) (X) —- УНУ НА |
Junta Tórica P18 (Short) — For Front
(Kurz) — Vorne |
(Courte) — Avant |
(Corto) — Delanteros |
(3) (9) - О РЯ |
(Long) — For Rear |
(Lang) — Hinten |
(Longue) — Arriére !
Teee 4 |
(Largo) — Traseros |
(5) 6.8mm FY/{-IYR |
Shock End
Kugelpfanne 6.8mm R—JL 2.6 x 6.8 x 0.5mm'7y34— 26mm Fv bk
Chape Amortisseur Ball Washer Nut
Rótula Amortiguador Kugel Scheibe Mutter
> Rotule Rondelle 2.6x6.8x0.5mm Ecrou
ee Rôtula Arandela 2.6x6.8x0.5mm _ Tuerca 2.6mm
ol (O)-+ O]. @ —— ‘
D> Y INHEMAEEE, DC.
Cover the shaft with cloth
before gripping it with pliers.
Schútzen Sie die Kolbenstange
mit etwas Stoff oder Papier.
Pour ne pas rayer avec la pince, protégez
la tige avec du papier ou du tissu.
Cubra el eje con un trapo para
evitar rayar el eje.
\
> НУ А >> 0 ® В
For Front For Rear
Vorne Hinten
Avant Arrière
Delantero Trasero
18mm #14.5mm
| approx. 8mm approx. 14.5mm
ca. 8mm ca. 14.5mm
== environ 8mm environ 14.5mm
aprox. 8mm aprox. 14.5mm
I D 707 HH >> 0 ® В
For Front For Rear
Vorne Hinten
Avant Arrière
Y Delantero Trasero
4532mm 4342mm
approx. 32mm approx. 42mm
ca. 32mm ca. 42mm
environ 32mm environ 42mm
aprox. 32mm aprox. 42mm
702 HH U YH
For Front Y? For Rear
Vorne Hinten
Avant Arriere
Delanteros Traseros
50
49 4"> JX— | Shock Absorber / StoBdampfer
Amortisseur / Amortiguador
EAN VET, AMIN ZRONUET TANS,
Pull down the piston and slowly fill in oil.
Kolben nach unten ziehen, langsam mit Ol befUullen.
Placer le piston en position basse puis remplir
doucement d "huile.
Tire del pistôn hacia abajo y rellene con aceite.
aX > IN—A 41) (#400)
Shock Oil (#400)
Siliconól (4400)
- 0-4mm
ВАУ
Piston
Kolben
Piston
Piston
>> P><P EFE, IZ EZ,
Then, gently move the piston up and down
to get rid of air bubbles.
Bewegen Sle den Kolben langsam auf und
ab, bis keine Luftblasen mehr Im Ol sind.
Puis, actionner doucement le piston de bas
en haut, afin d ' éliminer les bulles d ' air.
Ahora mueva el pistón hacia arriba y hacia
abajo para eliminar las burbujas de aire.
Huile pour amortisseur (#400)
Aceite amortiguador (#400) !
|
=>
> 55—EXMOUERT
Ajouter de |"
encore une
> (NE >, E mt, 2antA7 ZE ED,
6), 617 TS.
Cover the opening of (5,459 with (6).
any excess oil and assemble (55 and
Ausgleichskappe aufsetzen und überschüssiges
Öl abwischen. Anschließend die Teile {55 und
aufschrauben.
Couvrir l'ouverture de E et 6 avec la piéce (6).
ATJLAEJ,
Add oil one more time
up to the brim.
Dämpfer nochmals bis
zum Rand befüllen.
huile
fois,
jusqu ' au niveau.
Rellene de aceite
hasta el borde.
Wipe away
O.
Retirer l'exces d'huile et assembler les pièces
et (6).
Cubra el cuerpo de amortiguador (52, (5) con (6).
Limpie el aceite sobrante e instale (55) y (6).
=
A L—XICENK DERRY Bo
AL—X CEI Е,
71 Л/@ АЛЕ 9,
Ensure smooth piston movement.
Should a piston not move smoothly.
Der Dämpfer muß sich leicht bewegen
lassen, ggf. die Befüllung wiederholen.
S ' assurer que le piston puisse opére
doucement. sinon.
Asegurarse que el pistón se mueve
suavemente arriba y abajo.
RIOYIHEES.
Apply threadlocker (screw cement).
Verwenden Sie Schraubensicherungslack.
Appliquer du frein filet.
Aplique liquido fijatornillos.
x2
2tw MBEIZTS (Bl),
Assemble as many times as specified.
Sooft wie angegeben zusammenbauen.
Assemblez aussi souvent qu'indiqué.
Repita las veces señaladas.
X
Я Ammo
Must be purchased separately!
Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten!
Doit étre acheté séparément!
Debe comprarse por separado.
27
р АО УПО < (Ш) ЕЛИ,
Compress the spring and install (6.
Drúcken Sie die Feder zusammen und schieben Sie (164) auf.
Compresser le ressort pour monter (16).
Comprima el muelle e instale (6).
e Y Y N— I Shock Absorber / Stoßdämpfer
Amortisseur / Amortiguador
707 HA
For Front
Vorne
10 (#5) - 707 HA
(Short) — For Front
|
|
|
|
|
(Kurz) — Vorne | HE
(Courte) — Avant | ‹ fant
(Corto) — Delanteros | > elanteros
|
(8) - UF | AA Ur
(Long) — For Rear | x? For Rear
(Lang) — Hinten | Hinten
(Longue) — Arrière | Arrière
(Largo) — Traseros | Traseros
44 4" > JX\— | Shock Absorber / Stoßdämpfer
Amortisseur / Amortiguador < 7 НУ | >
< Front >
707 H9/— < Vorne >
Front Shock < Avant >
Vorderer Dämpfer | < Delanteros >
Amortisseur avant
Amortiguadores Delanteros
< UF >
< Rear >
< Hinten >
< Arrière >
< Traseros >
e PIN
и” Rear Shock
7 Hintere Dämpfer
o 7 Amortisseur arriere
Amortiguadores Traseros
@)3 x 25mm A7V1—EY
Screw Pin
Schraubachse
Vis
Tornillo Pasador
1-4
mA TEA DAS MIT Be р, 2ty HEZTS (5).
Assemble left and right sides the same way. Assemble as many times as specified.
Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Sooft wie angegeben zusammenbauen.
Assemblez le cóté gauche comme le cóté droit. Assemblez aussi souvent qu’indiqué.
Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Repita las veces señaladas.
28
971 7 ER — IL / Tire & Wheels > ESB TEETH. BREESE
Reifen & Felgen / Jantes et pneus / Neumáticos y Llantas DLIIMLTA, MÉCTMNERAEL Eo
Lift edge of tire and apply small amount of
r \ MHS5NLHI-—ETEB instant glue all around.
BRA —ILOIVICEY TU II TERL ZT, MZ EnWKLTkH<o, Sekundenkleber wie dargestellt eintreufeln.
Slide the tires into these slots in the wheels. Clean the tire rims with Appliquer un point de colle à pneus comme indiqué.
Reifen auf die Felge aufziehen, wie gezeigt thinner beforehand. Aplique unas pequeñas gotas de cianocrilato.
Placer le pneu dans la lèvre de la jante. Klebeflaechen der Reifen und
Inserte los neumaticos en las llantas. Felgen fettfrei machen!
Nettoyer la surface a coller du pneu
avec un papier abrasif.
Limpie cuidadosamente
los bordes.
> TLARIRY RICTEBL TY РОЛЬ.
Glue the shaded portion by rubber cement, then insert into the tire.
Mit Gummi-Kleber verkleben
Appliquer un peu de colle sur la partie grisée, puis l'inséer dans le pneu. X
Aplique cola de contacto.
46 9 1 7 81 —)JL / Tire 8 Wheels
Reifen & Felgen / Jantes et pneus / Neumâticos y Llantas
<7EOYb>
< Front >
< Vorne >
< Avant >
< Delanteros >
(011 —/A hy/(—+y hb
Wheel Stopper Nut
Radmutter
Ecrou de roue <IY >
Hexágono rueda < Rear >
“EN ul < Hinten >
< Traseras >
7 N | < Arriere >
Pp BREE TEST 5. 4 4ty HAEXZTS (1). Le EARU&LSICHEILITS, PY TLREERITEET 6.
(LY Apply instant glue (CA glue, super glue). Assemble as many times as specified. Assemble left and right sides the same way. “Ti! Apply rubber type glue.
Verwenden Sie Sekundenkleber. Sooft wie angegeben zusammenbauen. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Gummikleber.
Collez avec de la colle cyanoacrylate. Assemblez aussi souvent qu'indiqué. Assemblez le côté gauche comme le côté droit. Collez avec de la colle a caoutchouc.
Aplique pegamento instantáneo. Repita las veces señaladas. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Aplicar cola de contacto.
29
0
>
-
—
le
с
3
MN e
+ mn
m 6
13 8
IN fo a
>
Si 8
HRo
,2$
RD
38:
хм
Бу ©
E Lo
O
in the diagram for easier removal.
Sicherungsklammern zum besseren
Greifen leicht biegen, wie dargestellt.
Courber les clips de carrosserie
comme indiqué.
Doble ligeramente las presillas de
carrocería para facilitar la instalación.
INE
ЛДМ
Karrosserie / Carrosserie / Carroceria
RT + / Body Shell
Karosserieklammer
Body Pin
MR E>
D
D
nl
mn
>,
<
a
QO
©)
©
©)
e
~~
©)
Cc
=
[o
sj
(72)
£
Ш
~~
sj
| «=
QO
=
per
mn
>,
©
<
~~ €
72
Ay
KR
TD
AN
y
|№
>
ко
Goupille de carrosserie
Clip carroceria
\\\
\
€
nr! 7
‘a
Ш
>
Ÿ
¡—_— NS
OQ
EN
ad
\&
X
\ N
AL Yu
30
1 h—m (707 b) / Toe Adjustment (Front) / Spurjustierung (vorn)
Pincement (avant) / Ajuste de la convergencia (Delantero)
O 710 KRDRSZZAT, Nh -AMOMNENTELÍ,
2 ¥ + > /\—£ / Camber Adjustment
Der Sturz / Carrossage / Ajuste del Camber
O 7 y» Xd y FORTE V/IN\N—HAORAENTEET,
Adjust the front toe by making the tie rod longer or shorter.
Die Einstellung wird an der Spurstange vorgenommen.
Ajuster le pincement avant en agissant sur la longueur des biellettes.
Ajuste la convergencia de las ruedas delanteros alargando o acortando la
longitud de los tirantes ajustables.
Adjust the front/rear camber by making the upper rods longer or shorter.
Der Sturz an Vorder- & Hinterachse wird an den oberen Querlenkern justiert.
Ajuster le carrossage avant et arrière en agissant sur les biellettes de tirants
supérieurs.
Ajuste el angulo de camber delantero/trasero acortando o alargando la longitud
de los tirantes ajustables.
— E—1Y KITA TER UN
Toe - in Negative Camber
Vorspur Negativer Sturz
Pincement positif —— Carrossage négatif
Positiva Camber Negativo
Te Fo h—-7h RITA TERIUN-
De Positive Camb
Spurstange Toe - out Posiivor Str.
Biellette Nachspur Carrossage positif
Tirante cement negatif Camber Positivo
egativa
9 РУ НУ К
Upper Rod
Oberer Querlenker O
Biellette supérieure ul hh
Superior
LORE iE LORE E LORS 707H/Y7 E
Length (L) Steering Characteristics Length (L) Steering Characteristics Length (L) Front / Rear Steering Characteristics
Laenge Lenkeigenschaften Laenge Lenkeigenschaften Laenge Vorne / Hinten Lenkeigenschaften
Longueur Comportement Longueur Comportement Longueur Avant / Arriere Comportement
Longitud (L) | Características Dirección | Longitud (L) | Características Dirección Longitud (L) Delanteros / Traseros Características Dirección
RTS | 2777614747 k | E<I3 | 1—-70EORIES| | |= 75 7207h | RFT IY TRERY IL FRAIS So
Longer. BEC, Shorter. B<#Z. Longer. Front Steering becomes milder.
laenger Steering becomes milder. | kuerzer. Enters corners more laenger. Vorne weicheres Einlenkverhalten
Allonger. | weicheres Einlenkverhalten| Racourcir. | aggressively. Allonger. Avant Entrée de virage plus agressive.
Mas largo. | Entrée de virage plus agressive] Mas corto. | direkteres Einlenkverhalten Mas largo. Delanteros | Conducción más suave.
Conducción más suave. Train avant plus neutre. RIFA TEN 1 47 1 7 MB ILNIND PIS,
Entrada en curva más agresiva. Positive Camber Rear Rear tire grip becomes worse when entering corners.
N—TY ВЛ Positiver Sturz Hinten weniger Grip in Kurven
Toe - in Toe - out e . L'accroche des pneus arrière en entrée de virage est
Vorspur Nachspur Carrossage positif Arrière moins efficace.
Pincement Pincement Camber Positivo Traseros | Peor agarre de las ruedas en la entrada en curva.
positif négatif EC Z70YN (1-7I)77]MHORBMER< Во.
Convergencia Convergencia Shorter. Front Enters corners more aggressively.
Positiva Negativa kuerzer. Vorne direkteres Einlenkverhalten
Raccourcir. Avant Train avant plus neutre.
D 97 0YKOREIL. ELMLICTZZE Más corto. Delanteros | Entrada en curva más agresiva.
y ` A Cc ¿co
Ensure that the length of both left and right tie rods is the same. KITA ERIN- Y O—F UVTI) YEAR IRD IC СВ,
Sie Spurstangen muessen auf beiden Seiten gleich lang sein. Negative Camber Rear Gives rear tires more grip when entering corners.
ATTENTION ! Vérifier que les biellettes soient de la même longueur de chaque côté. Negativer Sturz Hinten weniger Grip in Kurven
Asegurarse que la longitud de los tirantes derecho e izquierdo es idéntica. Carrossage négatif Arrière Les pneus arrière ont plus d'accroche en entrée de virage.
Camber Negativo Traseros Mayor agarre de las ruedas traseras al entrar en curva.
PPyY/—0y FOR AAMUEIZTE,
Ensure that the length of both left and right upper rods is the same either by
unscrewing or by tightening the set screw.
Unbedingt darauf achten, dass die oberen Querlenker auf beiden Seiten einer
Achse jeweils gleich lang sind.
ATTENTION ! Vérifier que les tirants soient de la même longueur de chaque côté.
Asegurese que la longitud de los tirantes superiores derecho e izquierdo es idéntica.
B= / Ride Height / Bodenfreiheit
3 Garde au sol / Ajuste de la altura
@ UV A7—LDEY NEXDHHAETEREORENTEXT,
Adjust the front / rear ride height.
Justierung der Bodenfreiheit vonr & hinten.
Réglage de la garde au sol avant et arriére
Ajuste de la altura delantera y trasera.
NAL YF (2mm)
Hex Wrench (2mm)
Sechskantschlissel (2mm)
Clé Hexagonale (2mm)
Dave, ie ich < ОБ ОКВ AHORA
FCH < КО НЗ SDE.
Place the chassis on a level surface and lift the front of the model. When setting down
the model again, check if both front wheels touch down at the same time.
Modell auf eine ebene Platte setzen und vorne anheben. Darauf achten, dass die
Raeder gleichzeitig auf der Platte aufsetzen, ggf. Einstellung korrigieren.
Placer le châssis sur une surface plane, puis vérifier en levant le chassis par le
millieu que les roues droite et gauche décollent du sol simultanément.
Coloque el modelo en una superficie plana y levante la parte delantera. Compruebe si
las dos ruedas delanteras tocan el suelo al mismo tiempo al bajar el modelo
XNo.1-S54012 4x12mmO=e y NE XdNAE TS,
(11-37 ‚ 15^$— 3 xD, )
Requires Part No.1-S54012 4x12mm Set Screw (Refer to P11 13 and P15 21)
Erfordert 4 x 12 mm Gewindeschraube (Art.-Nr. 1-S5401 2)
(beachten Sie Seite 11, Baustufe 13 und Seite 15, Baustufe 21)
Vis 4x12mm (#1-S54012) nécessaires (se référer a P11 13 et P15 21).
Requiere la pieza No. Tornillo Prisionero 4x12mm (Ver P11 13 y P15 21).
HEN TH 5,
Llave Allen (2mm)
asÍ,
Ÿ
ВУ ел О.
A
O “77 2 JE
HE a Be | Ey HEZ Screwing in the set screw. Ride height becomes lower.
Ride Height Е = Set Screw Gewindestift im Uhrzeigersinn Weniger Bodenfreiheit.
Bodenfreiheit Е = ЧА Gewindestift En vissant la BTR. La garde au sol s'abaisse.
Garde au sol Vis BTR Apretando el prisionero. Menor altura.
Altura Prisionero
HEH ELS,
Ride height becomes higher.
Mehr Bodenfreiheit.
La garde au sol monte.
Mayor altura.
ey bez.
Unscrewing the set screw.
Gewindestift geg. Uhrzeigersinn
En devissant la BTR.
Aflojando el prisionero.
31
16SApe81 oedg aoe ON ONH34NI EEE ELM / NOILVHOJHOD OHSOAM |Log 1UBLAdoo ©
ase dl
9/61! 8)
Gh De
7
ani
< soJosel |
soJopenBiLOwYy >
< olg1.e INnassINOLIY >
< 10)dueg elajuiy >
< Y920US Jeay >
< (7) o1ejuejag >
< (2) 1иелу >
< (2) эешол >
< (2) woud >
< (2) 1 НА >
<=MALAN > ! | < JUBAB 1nessiNOLIY >
< 10)dwueg 181ep10A >
< HOOUS 14044 >
<—MWALIROLC>
<elesel | >
< елещу >
<иетшн >
< Jeay >
” < Jejueo efen >
. <[eauoeojenusioyip op Jeueg> _ yoo
NS esneyabaqamen asopu eig> (1) oseuerea
. < ходлеес) 191190 > S ( un >
N
N SYGAMAL—672> < (|) 1U014 >
< (ЧО >
< 1010)/\ >
< 1ne1oN >
< JojowsBunuusigiap >
< ouibu3 >
<ALAT>
= = == === === == == == == == == == == == == == == == == == == == == == == == == == == =
<olpey op elepueg >
< орел еще >
<onejdoipey aig > He¿S9SM
< ele|d орен >
<opesepefeo> — 3 | 4031dS3d
“ у, ere 33LV193 INA
M3IA 030071dX3 Kl} ©
7) MEE / Exploded View / Explosionszeichnung / Eclaté / Despiece
VO / Front / Vorne
Avant / Delantero
@IF126BK 349 Omm(Cap)
\
< 747 bH(1)>
< Front (1) >
< Vorne (1) >
< Avant (1) > Le
< Delantero (1) > OT 69)1-E025
4x20mm(TP F/H)
3x12mm(TP) IF111-40
<7OYb77> -& Ne
< Front Differential > 7 J
< Vorne Gear Differential >
< Différentiel Avant > 5x4mm (39) 1-Е025
— — === === == == == == == == == == == == == == == == == == == =
< Diferencial Delantero >
A )
TT N
(46)97039-25 3 - IFW104
x3mm |
©) 4x20mm(TP F/H) Ss
(9) IFW104 ; _-
y ) _ =)
& NN a Y 4x20mm(TP F/H)
Ne e: | (5) BRG005 7 (à)1-E030
ВЕ DS or’ € \
2.6x8mm(TP F/H)
7DIF127 (4))1-Eoso
O
43) 1F111-74
Font Omm
|
=n de F— 3x10mm(TP)
0
a)
N
N
©
3x10mm(TP)
4x20mm(TP) -491-E030
(46)97039-25 —0
IF111-38 D—(IF54
-
N
`®— 69) 1-Е025
@)IF125 69) 1F7 Jo emm(F/H)
= 1
C
|
Fax Omm(Cap) 27
I
I YA
46)97039-25 |_ i ‚” е
(6) wo202 Y , В 02
Q
N
@sreoos—(@) a! LP , |
X. I _ o ‚” ÓN LA43 — = (0) LA43
@DIF221 — 6—amm _
! 7 |
D-- - I
O [eS | И
Nl + @F128
(5)BRG005 a 4x10mm(Cap) „7 3x10x1mm
N
/
/
63)1Р115 ,
1
5x4mm 7
„” 681296
Ra 3mm — e
„7 (103) Wo141 1
05) IFW2
3x10x1mm—
68) 1296 AZ
< 7 Ну | (2) > | 1Е128
«5
|
< Front (2) > 3x16mm(F/H) ? (96)
< Уоте (2) > mm
< Avant (2) >
< Delantero (2) >
=
33
X77 L— bk / Radio Plate / Die Radioplatte axamm
Platine radio / Bandeja de Radio 5
Bo";
(2)96183BL |
82106-03
82106-03
q N
NN, 3x10mm(TP) IF209BK
“>Я
N [+1
axiomm(TP) E | = =
1
d 9
7 2x8mm(TP)
Ss (143) 97006
< Bre
S_— 8 —ax3mm
Q
NAb
! —(139 97006
ds
N (2) 96183BL
Xy 74 / Radio Box / RC Box
Boîtier radio / Caja de radio
(13092638
Es.
e 1
@F13s8—0 |
|
|
[==
IN
IN
(92638 — =. (She - >=
С)
=
№ ~
su
7
I
|
|
82106-04
O (9) 14/1— У ББ ОСЕЛ,
is not sold separately.
Teil ist nicht einzeln erhaeltlich.
La piéce n'est pas vendue séparément.
no se vende por separado.
34
eV FRA | Center Gearbox / Die mittlere Getriebegeháuse | * 9) (+/*—YIEEL TUETA. MORGOZ BENRD< EEN,
Carter de différentiel central / Caja central ° is not sold separately. Buy 21) ORG04.
. Teil © re einzeln erhaeltlich, bitte verwenden Sie Teil 016), ORG-04.
© « Lapièce 400 n'est pas vendue séparément. Acheté ORG04 216)
3x10mm(TP) E ° no se vende por separado Adquiera ORG04.
010) ORGO4
YU
3x10mm(TP)
@2)1Р135В
©1278 — ©
3x3mm
(69 IF132
3x12mm
(90) IF207
(G8) x 3, (79 x 4, G0 x 1)
< Center Differential >
< Mitte Gear Differential >
< Différentiel Centre >
< Diferencial central >
05,6), 6) 12) — VIRAL TWEE A, N0.92304 HDT 7—% J —F— EBL TREN,
Moteur / Motor Key No. 257,258,259 and 260 are not available as spare parts. Please purchase optional "No.92304 HD Air Cleaner" instead.
Die Teile 257, 258, 259 & 260 sind nicht als Ersatzteile erhältlich. Bitte verwenden Sie dafür den Luftfilter mit der Best.-Nr. 92304.
TY | Engine / Verbrennungsmotor
Les pièces Noo 257, 258, 259 et 260 ne sont pas vendues séparément. Pour les remplacer, se procurer le filtre à air, réf. 92304.
Las Piezas No. 257,258,259 y 260 no se venden por separado. Adquiera la pieza opcional No. 92304 Filtro Aire.
QD) 4/— REL TWEEA, IYIYA——SAON-Y426ABLT< REL,
Part 406 is not sold separately. Please use equivalent part from other engine manufacturers.
Der Schalter am Griff bedient den dritten Kanal. Mit EPA (3C) wird der Servoausschlag eingestellt wie oben dargestellt.
Mettre sur ON l'interrupteur de la 3ème voie. Le volume du mouvement du servo est ajusté
рооооооооооооооовое, automatiquement avec EPA (3C) comme indiqué.
3x10mm(TP FH), 3x10mm(TP) El interruptor situado en la empuñadura controla el tercer canal.
° El movimiento del servo se ajusta con el EPA (3C) mostrado arriba.
07 e
N
Q
/ Zr)
Du ’
DÁ
„”
) = hee
o NE AT
- a
z À
«”.
X
NOD N
A SK NV
V
e
e
BRG001
BRG001
3x4mm _13 ~~ UA
0 (11) 97004
97035-15
35
')47 / Rear / Hinten
Arriére / Trasera IF121
DEDO
a
3x18mm(TP) 7 © >
o /
IF114B + ’
CC >, и —
QUEER 97043 O
' 5 3x10mm(C =
NV PD 2-77 3x10mm(TP) |
--"N0N/ < 97043 /
3x12mm— >” N _ ze — F1208K | $
Ч - À =" ón 4x20mm
„я
_- CY
-_
„7 7 —ax1omm
oll ~~ a —3x10mm(Cap) 4x15mm(TP)
-_ 0 - Ро -
- 3x12mm(TP)
4x20mm(TP F/H)
2.6x8mm(TP F/H) 44) 1-E030
(0) 1F117 3x3mm —3 4x25mm(TP F/H)
- 9
J N _-
u
50
(44)1-E030
6DIF502
—
< Rear Differential >
< Hintere Gear Differential >
< Différentiel Arrière >
< Diferencial Trasera >
4x15mm(TP)
GDIF144
D 6DIF114B
(HO IF115
I
val
(Grs
С)
N
BRG005
5x4mm
36
7 7FY / Differential / Gear Differential <707H/IY77>
Différentiel / Diferencial < Front / Rear Differential >
< Vorne / Hintere Gear Differential >
4x4mm < Différentiel Avant / Arrière > 97037-14
9 < Diferencial Delantero / Trasera > ‘
> 1
97037-14
=
(8)IF101
7
©
~
ORG06
> | 3x12mm(TP F/H)
a J BRG005
3
a
“о
<9—77>
< Center Differential >
8 4xémm < Mitte Gear Differential >
| < Différentiel Centre >
< Diferencial central >
BRG005
IF104
97 Y — | Shock Absorber / StoBdampfer
Amortisseur / Amortiguador
<UPTSUN= > MT113B
< Rear Shock >
< Hintere Dämpfer >
< Amortisseur arrière >
< Amortiguadores Traseros >
< 70 BU > IF232
< Front Shock >
< Vorderer Dämpfer >
< Amortisseur avant >
< Amortiguadores Delanteros >
| |
| |
| |
2.6mm — —— 2.6mm — ——
La
La
©
2.6mm
©
2.6mm
\
\
IFW140-02 (15) IFW149-02 (159
N—-YZ
Part Names
5x10x4mm>—JL FRZ7 UY V5
ANF IN—") SPARE PARTS
RA (F—No.& AK)
Quantity
Eff
GE)
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
BRGO01| 5x10x4mm Shield Bearing (D x 4 1050
8X16X5MMY —JLENFPYUYZ
BRGO0S| 8x16x8mm Shield Bearing ® x2 683
VYT—IEYH
FM371 | linkage Set x 2 315
ZYINWNT—LA7—
IF7 Knuckle Arm Collar x 4 840
VYT—IEY ®®WWx1 @x3
IF27B Linkage Set > Bx2 @ x4 1050
ATYIYITEZ
IF35 | Steering Pin x2 473
6.8mm'Y / 7 —JL
IF54 | 6 8mm Ball 78 x 2 315
7.86mm‘Y/f}7R—JL
IF55 7.8mm Ball х 2 315
TIVvI7hEY EL
IF101 | Differential Shaft Set @ x 2 788
ZINNILEYE
IF102 | Differential Bevel Set @x2 (0 0х4 420
TIT_A
IFT08 | Differential Case D&x1 525
E9—7 777 Ib
15104 | Center Differential Shaft Dx? 840
LY Y YX IVRAN—-—
IF107 | Engine Mount Spacer x2 630
УМУ ОУ
IF108B! Engine Mount X 2 630
2.6x17mmE >
15110 2.6X17mm Pin x4 210
IF111 | 74247 H3x38mm/2pcs)
-38 | Suspension Shaft (3x38mm/2pcs) @х2 525
IF111 | 9447 H3x40mm/2pcs)
-40 | Suspension Shaft (3x40mm/2pcs) @x2 630
IF111 | 94747 H3x48mm/?2pcs)
-48 | Suspension Shaft (3x48mm/2pcs)| 9 * 2 630
IF111 | 94247 H4x75mm/2pcs)
-74 | Suspension Shaft (4x75mm/2pcs)| 9 * 2 735
ILLIA Y REY bh
IF112C| Bulkhead Set AD x1 Xx 2 630
15113 | YRI7L— hey H(77y7)
BK | Suspension Plate Set (Black) 2 Y x1 578
UYNITEY 7
IF114B| Rear Hub Carrier ®x1 x2 S78
ЖИ Л 5x4mmE y NEZ
IF115 | Wheel Hub 69 69х4 5x4mm Set Screw X* 998
mA — IL bk
UYAF9EFAT—-—Eyh (8) x 2 (88 x 4 490) x 1
IF117 | Rear Stabilizer Set Эх. e УК © > 1050
3x12mm Bind Screw *
2.6x5mmtZ EX x4
2.6x5mm Flat Head Screw
3x3mmt y FER “4
3x3mm Set Screw
3x10mmt y hb EA, 5
3x10mm Set Screw *
UVR — ЛМ 7
IF119 | Rear Wheel Shaft x2 788
IF120 | UY INN AFT— (777)
BK | Rear Shock Stay (Black) @ x 1 945
IAYTRF— 24) 25 28) 89 x 1
15121 Wing Stay 2 X 2 525
7YyN=F—Ltvhk
IF123 | Upper Arm Set 1909 CHx2 Gi) x4 735
$ ALI —
15124B! Suspension Holder 6 @x 1 578
I1-N-FLAT 77 IL
IF125 | Universal Swingshaft & x2 3360
IF126 | 707 H9NN—27— (777)
BK | Front Shock Stay (Black) x1 735
AAC
IF127 | Bumper @ x1 315
ТН ЛВ м bh
IF128 | Servo Saver Set x 1set 6500 x 2 | 1365
IF130 | 477 UY77L—kH(77y7)
BK | Steering Plate (Black) @ x 1 630
E9—7 7JX Ib
IF131 | Center Differential Housing x 1 525
JL—FALEY}H
IF132 | Brake Cam Set x1 x2 683
38
NE NA (F—No.& AE) | KEM
Part Names Quantity €:
JU—FT4A7T
IF133 | Brake Disk х 2 578
7-Е АЙ ВУ |
12134 Brake Disk Set 79 x4 х 2 1260
AAMNY TR
IF135B Receiver Box © 9080 840
@@®x2 @@®@x4
2x20Mm7 NEA 5
2x20mm Screw X
2x30mm7 NEA 2
2x30mm Screw X
2x8mm TPE X 7
2x8mm TP Screw *
WARTU DT (125cc)
IF137B Fuel Tank (125cc) @ (2 x 1 x 2 1890
IF137 | BART An
-1 Anti-Vibration Rubber x 4 210
RC —ILL >F (17mm) KR —- LL F17mm
IF142 Wheel Wrench (17mm) Wheel Wrench 17mm * 1 525
E79—7247 h (L=95/1A)
IF143B| Center Shaft (L=95/1pc) x 1 473
АД ММА
708 MNF E+ О 7 (IFA)
IF145 Front Hub Carrier (IF5) x1 788
IF205 | 707 h7Y—7L—h(77y7)
BK | Front Upper Plate (Black) @ x1 578
FL_F/YFEYLkH
15207 | (7 77—/ us Ai—y) Bx3 @x4 1260
Brake Pad Set X 1
(INFERNO US SPORTS)
IF209 | X2 7L— HH (777)
BK | Radio Plate (Black) @x1 840
TYDYCZITYNTLE
IF210 Engine Mount Plate x2 525
IY UY м БА
IF211 | Engine Mount Spacer x2 210
IF213 | 47-+1 027427 (7997)
BK | Color Nylon Wing (Black) | x" 1050
Ÿ 31 Y Mamm/iL=17/2 \/FM185)
IF218 | Joint Cup(émm/L=17/2pcs/FM185) | ( x 2 735
+ y 7177 — Ax (L-R/1F6B)
15221 | Knuckle Arm (L-R/IF6B) € x1 1050
$41 FA— (НВ)
IF226 | EY 9-7 77L—hH(77y7)
BK | Center Diff. Plate (Black) x1 420
70 Hh747 77h
15231 | Front Body Mount x1 315
IF232 “Л Y | EE EEE 3360
(A1>77—/ RAF) (6) (6D (63 (69) (0 x 2
Shock Set 2 6mm= ~
(INFERNO NEO F) 2 6mm Nut x 2
2.6mm 7 Y Y Y — x 2
2.6mm Washer
70> APY RX7—L4A (NEO) 4xt2mmt y À CA Ft
15233 | Front Lower Suspension Arm (NEO) O x2 4x12mm Set Screw 2 | 735
ОНР АР — Л (NEO) 4xtmmt y NEZ 2%
IF234B| Rear Lower Suspension Arm (NEO) x2 4x12mm Set Screw 735
ЛК МУ у —
IF241 | Hard Main Chassis © x 1 5145
Y I7—
IF242 | Muffler x1 7875
ХЛ)
IF243 | Manifold (5) x 1 2625
V)AVAA YF T—Y
IF351 | Silicone Switch Boots x3 525
MLoOy Rev bh (МЕ)
IF502 | Torque Rod Set (VE) 6) & x 1 473
TVUMT1Ey NA YT7=) #7 L=AARY 7) ZA—JL
IFB121 | printed Body Set (NEO Race Spec) X1 Decal * 6090
97748 NA77-7 44 174 N
M1 —JL (4pes/x'747 ~ /MP9)
IFHO03W! Wheel (4pcs/White/MP9) x 4 1470
АМД ПУ В
IFW2 | Special Tie Rod @x2 x 4 630
3PC734YFA7! (1.00)
IFWSS | 3PC Clutch Spring (1.00) x3 420
IFW54B 3PCI7 711 —IJL+y hb x 1 420
3PC Flywheel Nut
JACEE
Part Names
3PCI7 711 —JL+ Y E
ANFINI SPARE PARTS
AZ (*—No. & AX)
Quantity
E
679749)
IN—Y
Part Names
5.8mmEQOR—/L
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
ECN
Quantity
Eff
677972)
IFW54B| 3pC Flywheel Nut x1 420 1284 | 5 8mm Pillow Ball Y x8 210
J7AYhAFYEFAT—-—EYh 6.8lmm/hk—JLIZ E
IFW104 Front Stabilizer Set 3 Bx2 8x! @ x 1; 1050 1296 | 6.8mm Ball End x12 420
| X 2 1701 | EXA 797 (77y7/€77/110-)
o. am Bd BKIKP/KY| Fluorescent Strap (Black, Pink, Yellow)| & X 18 263
2 6x5mm Flat Head Screw X 4 1705 2 Fy 277 @ x6 525
3x3mmE Y HEZ mena
3x3mm Set Screw ** 74019 KE25 Engin J x 1 22050
3x10mmt Y HEZ ;
x 2 74023 | AAY NILUI—YRATUYT
ESTE -20 | Throttle Return Spring x 1 158
Front Stabilizer Bar 2mm * 1 74905 AEA X 1 840
70 49 €74%-10—2.3mm 5
я, X 1 82106 | /M HJL79—7kx KS102BK | $—7k—>26
Front Stabilizer Bar 2.3mm 203 | High Torque Servo KS102BK | with Servo Horn X! | 6300
ARYENWPYNN-OyE (709) 82106 | 4—737ty NKS102BK)
IFW108| Special Upper Rod (Front) @x2 525 -03-1 | Servo Gear Set (KS102BK) | set 210
ARI Y IL7 y NN—OY E (977) KR-200521=18%
IFW109! Special Upper Rod (Rear) & x2 525 82216 | KR-200 Receiver x 1 5775
3PC7 711 —JL (34mm) НОУ —7 0—7 —
IFW110| 3pC Flywheel (34mm) @ x 1 1575 92304 | HD Air Cleaner D Y Y Y E Bx1| 840
3PC77YFYI1— 92304 | HDIZ7 —7J—I—Amv7
IFW136| 3pC Clutch Shoe X 3 1575 -1 HD Air Cleaner Sponge D x2 683
IFW140| 77 /X—247 E (61) 92304 | HDIZ-7-F-Am77 (44D)
-02 | Shock Shaft (61) x2 840 -2 | HD Air Cleaner Sponge (4pcs) @ x4 1050
7741 WT—I/=IL y MAY 77—Y3TY NN 7
IFW143 Flywheel Tapered Collet @ x 1 473 92515 | Heat-resistant Muffler Joining Pipe & x2 1050
IFW149| 77 /X—747 b (63) АНУ ЛЕМ
-02 | Shock Shaft (63) ® x2 840 | 192658 | Snap Pin x 10 210
AN—EY (48T) FARIIL-ENIE
1S013 | Spur Gear (48T) 8x1 1470 | 92696 | Brake Disk Pad x? 315
5.86mm7h—JLIY E NIT—AT—
LA43 | 58mm Ball End @ x12 815 | 1927031 Muffler Stay x2 315
ARIF EY E 7.8mmEEfF7R—)L
MAOS0| Beyel Gear Set 19 (8x1 1680 928438 | 7 3mm Flanged Ball x 4 525
9 —ty hb (ED (59 (159) (59) (59 (59 N-RIL-E541=7/27ANAk
МТ113В| (МЕВ / У 7 7—7 ЖА В) E 3360 | |92985 | Hard Brake Lining Non Asbestos | © X 4 420
Shock Set AS
2.6mm> y E КОЛ 7 h (4x27mm/6pcs/BS107)
(МЕВ / INFERNO NEOR) — \Semmnut *2 97001 | Bevel Shatt (4x27mm/épesBS107)| © * 2 630
2.6mm”7 Y 7 Y — m7 + EY (1.6mm/10A/FM29)
2.6mm Washer X 2 97002 | Body Pin (1.6mm/10pcs/FM29)| 9 x 10 263
YVIOYOUYYT UYT—UEe м | (FD65)
ORGO04| silicone O-ring @ x 10 210 97006 Linkage Set (FD65) (09 x 2 1365
O 7 (P6) 17—7I—-I—7779— | @
ORG06! O-ring (P6) © x 15 420 97017 | Air Cleaner Adapter x1 788
У Ут А РОУ Е (М) 97035 | 7 Zw FNJL(15T)
OTW12| Adjustable Rod (M) x2 315 | | 457 | Clutch Bell (157) @x1 2310
T—NK—74YY%— 97037 | E> (2.6x14mm/10pcs/IF39)
Wo141V Tapered Washer x 10 473 -14 | Pin (2.6x14mm/10pcs/1F39) @ x10 210
6.8lmmZ F—JL7—JL 6.8mmE У N (M3/8mmÆft/H=12.5)
W0202! 6's8mm Still Ball x10 735 || 97043 | 6.8mm Pivot (M3/8mm Flanged/H=12.5)| © X 4 525
CYF—AHWYD NZiR—=ILRART vk
WS5035' Inner Sponge x 4 1365 97045 | Manifold Gasket 9 x 5 1260
NA N77937947 Y47047I7H
WS652H High Traction Tire Micro Square H @x2 1995 X—EB/—YERFTEL TWERWR—Y О,
US A DEE. EN БЫЛ СЗ о
1-E025 E Ring 5571000) x 10 158 Note that some parts are not sold as spare parts!
7 ( ) Einige Teile sind nicht einzeln erhaeltlich!.
- EY > E3.010X x 10 158 Attention ! Certaines piéces ne sont pas vendues au détail.
1-E030 44
E-Ring (E3.0/10pcs)
Algunas piezas no se venden por separado.
39
x1 IL Ol L % FOR JAPANESE MARKET ONLY.
mE
No.
SIL
0100
NE
Part Names
17441 Л#100 (40сс)
Silicone Oil #100 (40cc)
SIL
0150
12414150 (40cc)
Silicone Oil #150 (40cc)
SIL
0200
МО ЗУТ- Л#200 (40сс)
Silicone Oil #200 (40cc)
SIL
0250
2112441 JL£250 (40cc)
Silicone Oil #250 (40cc)
SIL
0300
17414300 (40cc)
Silicone Oil #300 (40cc)
SIL
0350
219441 )L#350 (40cc)
Silicone Oil #350 (40cc)
SIL
0400
12441 JL4400 (40cc)
Silicone Oil #400 (40cc)
SIL
0450
>) ay A+ )L#450 (40cc)
Silicone Oil #450 (40cc)
SIL
0500
21441 JL4500 (40cc)
Silicone Oil #500 (40cc)
SIL
0550
141 JLX550 (40cc)
Silicone Oil #550 (40cc)
SIL
0600
217441 JLit600 (40cc)
Silicone Oil #600 (40cc)
SIL
0650
1/41 )L4650 (40cc)
Silicone Oil #650 (40cc)
AS
Description
N
9 y N—H
for shocks.
EI
Gi
£630
mE ACE NE Ge NE NE Em
No. Part Names Description |(#A) I No. Part Names Description | (#A)
SIL | 21741 JL700 (40cc) | - SIL | 719741 JU47000 (40cc) | >
0700| Silicone Oil #700 (40cc) 7000| Silicone О! #7000 (40сс)
SIL | 71241 JL*800 (40cc) | | 7 Y N—H £630 SIL | 71771 JU*10000 (40cc)
0800 | Silicone Oil #800 (40cc) for shocks. 10000| Silicone Oil #10000 (40cc)
SIL | 71741 JU4900 (40cc) SIL | 71771420000 (40cc)
0900 | Silicone Oil #900 (40cc) — | - 20000] Silicone Oil #20000 (40cc)
SIL | 71741 JL+1000 (40cc) | 5 SIL | 7177441 JU430000 (40cc)
1000| Silicone Oil 4+1000 (40cc) 30000| Silicone Oil 430000 (40cc)
SIL | 217741 JL41100 (40cc) SIL | 717711 JL4+40000 (40cc) | | 7 FE £630
1100| Silicone Oil #1100 (40cc) 40000] Silicone Oil #40000 (40cc)| | for diffs.
SIL | 71741 JL+1200 (40cc) SIL | 71771 JL450000 (40cc)
1200| Silicone Oil #1200 (40cc) 50000] Silicone Oil #50000 (40cc)
SIL | 717741 JU41300 (40cc) SIL | 2771771 JU460000 (40cc)
1300] Silicone Oil #1300 (40cc) 60000| Silicone Oil #60000 (40cc)
SIL | 71741 JL42000 (40cc) | | 77H 630] | SIE 2141 JU480000 (40cc)
2000| Silicone Oil #2000 (40cc) for diffs. 80000] Silicone Oil #80000 (40cc)
SIL | 2717741 )U43000 (40cc) SIL | 7717747 JU4+100000 (40cc)
3000] Silicone Qil #3000 (40cc) 100000] Silicone Oil #100000 (40cc)| >
SIL | YVIYAA)L#4000 (40cc) SIL | 79771 JU4+300000 (40cc) | >
4000 | Silicone Oil #4000 (40cc) 300000] Silicone Oil #300000 (40cc)| | #7 Æ 21365
SIL | 71741 )U45000 (40cc) SIL | 717747 )U4500000 (40cc) | | for diffs.
5000] Silicone Qil #5000 (40cc) 500000] Silicone Oil #500000 (40cc)| J
SIL | 71741 JU46000 (40cc)
6000 | Silicone Oil 46000 (40cc) | -
40
A732 3>IN—"Y OPTIONAL PARTS
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
KEMPA) TH
707 H92N—27—(7)0—)
Front Shock Stay (Blue)
No.IF126BL %578
оо
Replaces 63).
SPXT YY — (759 7)
SP Main Chassis (Black)
No.IGW003 %7410
*No.119027 y ¿y —hWE.
*Requires No. 1190 washers to assemble.
UY 9 NAT— N-RY99N-247- (70759) (7-) FA 7L—hey hk (7IL—)
Rear Shock Stay Hard Rear Shock Stay (7075S) (Blue) Suspension Plate Set (Blue)
No.IF120BL X788 No.IFW121BL %2835 No.IF113BL %578
@) & zei 28) + 38360 62), 0) E it,
Replaces 26). Replaces @6). Replaces 62), (09.
AF IYIJL-E(7IL-)
Steering Plate (Blue)
No.IF130BL %525
FL-kHey bk (7IL—)
Plate Set (Blue)
No.IF129BL %735
60, Mea. 6) EXA.
Replaces 060), (13. Replaces 67.
7072 Hd79A7L—h(7j7x9)
Front Lower Suspension Plate (Gun Metal)
No.IFW127 %1785
70% h7yN-—7L-hH(MP-7.57:1—) X47L—h(7)—/1F136BL/GT105BL)
Front Upper Plate (MP-7.5 Sports) Radio Plate (Blue/IF136BL/GT105BL)
No.IF205 %473 No.IF209 %735
619 Зоо @ & à 301,
Replaces (19. Replaces (3). Replaces (0).
SPIYO7YAZ7ZL-HTLYk)
SP Rear Lower Suspension Plate 1{Red)
No.IFW130 % 1575
SPIYO7YA7L—-h211-JkF)
SP Rear Lower Suspension Plate 2(Gold)
No.IFW131 X1575
SPUIYO7 A 7L—-hH3(7I0—)
SP Rear Lower Suspension Plate 3(Blue)
No.IFW132 % 1575
SPIYO7AJL-E @ tif
SP Rear Lower Suspension Plate Replaces®) .
SPN=-R7y/t-0y E (707 HA)
SP Hard Upper Rod (Front)
ANY ILADIRA LE
Special Radio Post
ATI YIJL-E(7IL-)
Steering Plate (Blue)
No.IFW126BL »1890 No.IFW113 %630 No.IFW123 %1050 (1) EXA,
NAQERITT PILE Replaces 63.
Hard type Aluminum SP/\-FFP y/{-O y E (UY)
@) & 35H, E 7, SP Hard Upper Rod (Rear)
Replaces 67. Replaces (8. No.FW124 %1260 (@®) &
N—K517 Replaces 65).
Hard type
I2N-YEYI-9Y7N(IOYNE) SPIL—FT4A7
Universal Center Shaft (Front) SP Brake Disk
No.IFW13 %1680 No.IFW122 %1890
Meza. NERD ART
Replaces 47, (8). Polished High Strength
EXA,
Replaces 60).
41
WAR
~I\—"J OPTIONAL PARTS
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
ЖЕНИ (BA) TY
229 FXRILV(13T/BBY A 7)
Clutch Bell (13T/BB Type)
No.97035-13 %2310
977 FRI 4T/BB9Y 17)
Clutch Bell (14T/BB Type)
No0.97035-14 %2310
XNo.BRGOO1 HZ. (1) & 3314.
*No.BRG001 need this item. Replaces (1.
VIT—AT—
Muffler Stay
No.92511 630
3PC77 Y FAT YI (1.00)
3PC Clutch Spring (1.00)
No.IFW53H %420
3PCI7 Y FAT U Y (0.95)
3PC Clutch Spring (0.95)
No.IFW53M %420
3PCI7 Y FAT 7 (0.90)
3PC Clutch Spring (0.90)
No.IFW53S %420
ETA.
Replaces (09.
3PC HD7)L=77yYyF71—
3PC HD Aluminum Clutch Shoe
No.IFW339 % 1680
EZ,
Replaces (09.
@ fes ®
FEF 9I7-L(L/R 77 1f)
7NI=ZFyY7I17—1A(L)
Aluminum Knuckle Arm (L)
No.IFW332-L %5040
Aluminum Knuckle Arm (L/R With Bush) 67) & ze,
No.IFW332 %9975
71 (737y7)17-—4F/4pcs)
Bush (For Aluminum Knuckle Arm/4pcs)
No.IFW332-01 %525
EXT,
Replaces 69.
Replaces (67.
7=FHY 717 — A (R)
Aluminum Knuckle Arm (R)
No.IFW332-R X5040
EXA,
Replaces 60).
Ey 76797 -tyh(9H47/MP777707 hE)
Big Boa Shock Set (S Size/MP777 For Front)
No.IF349 %6090
X No.IF346-04 HE,
*No.IF346-04 need this item.
TSYMN—ERANY
Shock Piston
E2AD
2 each
Ey 797 N—(1F349, IS105) Æ
For Big Shock (IF349, IS105)
TSYN—ERbEY (b1.2x674)
Shock Piston (¢ 1.2x6 Hole)
No.IF347-126 %525
FyN-EALEZ(61.2x877)
Shock Piston (¢ 1.2x8 Hole)
No.IF347-128 %525
УМЕ У (ф1.Зх5 5)
Shock Piston ($ 1.3x5 Hole)
No.IF347-135 %525
FIR—EXRY (¢1.3x67%)
Shock Piston (¢ 1.3x6 Hole)
No.IF347-136 %525
9 NEAR (61.3x877)
Shock Piston ($ 1.3x8 Hole)
No.IF347-138 %525
IF NEAL (61.4x577)
Shock Piston (¢ 1.4x5 Hole)
No.IF347-145 %525
¡ee
Ey IFNATIYITS
Big Shock Spring
B2AD
2 each
Ey 79 N—A
For Big Shock
EY IIIN-2799 (74 17-/7-1.4/L=70)
Big Shock Spring (Light Blue/7-1.4/L=70)
No.IF350-714 Ж1155
Ey IF N-2799 (71—/7-1.6/L=70)
Big Shock Spring (Blue/7-1.6/L=70)
No.IF350-716 % 1155
Ey 79N-2797(91-7/8-1A/L=70)
Big Shock Spring (Green/8-1.4/L=70)
No.IF350-814 %1155
Ey 79 N-2797 (74 71-/8-1.6/L=70)
E97797-t NMY47/ST-RR707 HE)
Big Shock Spring (Light Green/8-1.6/L=70) Big Boa Shock Set (M Size/ST-RR For Front)
No.IF350-816 %1155
E 79-777 (4-71/9-1.6/L=70)
No.1S105 46510
*No.IF346-04H BE,
Big Shock Spring (Purple/9-1.6/L=70) *No.IF346-04 need this item.
No.IF350-916 %1155
Ey 21=27" 29 (1974 N/10-1.6/L=70)
Big Shock Spring (White/10-1.6/L=70)
No.IF350-1016 % 1155
SPTYN—EZENY
SP Shock Piston
E2AD
2 each
Ey 797 у (1ЕЗАЭ, 15105) В
For Big Shock (IF349, IS105)
SYN—EZREY(61.2x87%)
Shock Piston (¢ 1.2x8 Hole)
No.IFW405-128 %630
FINE AR (61.3x87V)
Shock Piston (¢ 1.3x8 Hole)
No.IFW405-138 %630
9 NEAR (61.4x877)
Shock Piston ($ 1.4x8 Hole)
No.IFW405-148 %630
¡ee
Ey 79 NATI IM
Big Shock Spring
B2AD
2 each
Ey 797 N—A
For Big Shock
Ey IFUNN-27199 (74 171-/8-1.4/1=84)
Big Shock Spring (Light Blue/8-1.4/L=84)
No.1S106-814 X1155
Ey IF IN-4777 (7I-/8-1.6/L=84)
Big Shock Spring (Blue/8-1.6/L=84)
No.1S106-816 X1155
CyJHIN-A7VY7(71-2/9-14/L=84)
Big Shock Spring (Green/9-1.4/L=84)
No.I1S106-914 %1155
Ey79N-2797(547-/9-1.6/-84) - 27-19-7991 (Ey791-A/4pcs)
Big Shock Spring (Light Green/9-1.6/L=84) Steel Shock Bush (For Big Shock/4pcs)
№.15106-916 Ж1155
Ey 18-279 249 (15=711/10-1.6/L=84)
Big Shock Spring (Purple/10-1.6/L=84)
No.1S106-1016 X1155
Ey I9VINN-A7Y99 (74 h/11-1.6/L=84)
Big Shock Spring (White/11-1.6/L=84)
No.1S106-1116 X1155
PI:
hs eee
Es
[BE a
No.IF346-04 %945
AS—FAOVIL VY
Color Nylon Wing
15-+1 09949 (71H)
Color Nylon Wing (White)
No.IFW213W % 1050
| N7—F{0Y7427 (7)
Color Nylon Wing (Blue)
No.IF213BL Xr1050
H7-H1 02971729 (477)
Color Nylon Wing (Gun Metal)
No.IF213GM X1050
| 97-I+1099741797 (XL Y K
Color Nylon Wing (Fluorescent Red)
No.IF213KR %1050
27-H1 027179 (EX7I—7)
Color Nylon Wing (Fluorescent Green)
No.IF213KG % 1050
27-74 НУЯЛУ7 (ВИЙ ЬУУ)
Color Nylon Wing (Fluorescent Orange)
No.IF213KO % 1050
7-1 027179 (EX IN-)
Color Nylon Wing (Fluorescent Yellow)
No.IF213KY »1050
12
VAYTRT—NZ—
Wing Stay Collar
No.IFW7 %945
7=E
Aluminum
CD & з5,
Replaces @D.
42
477
PAS A OPTIONAL PARTS
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
ЖЕ (ВОЛ) TF
EE
54 ум М ая —Л
Dish Wheel
E4AD
4 each
& RH,
Replaces (7).
FAY 11 — INIA E)
Dish Wheel (White)
No.IFH004W 1890
TY 11 —) (EXT 2)
Dish Wheel (Fluorescent Green)
No.IFHOO4KG X1890
FAY 11 —) (EXA L 23)
Dish Wheel (Fluorescent Orange)
No.IFHOO4KO X1890
Ta Y 111 -—-) (EX1 IA)
Dish Wheel (Fluorescent Yellow)
No.IFHOO4KY ¥% 1890
— itt —
_— if
—
a Mi e el
74 —JL (4pes/73 y 7 /MP9)
Wheel (4pcs/Black/MP9)
No.IFHOO3BK X 1470
M1 —JL (4pcs/#}t1 TO—/MP9)
Wheel (4pcs/Fluoresecent Yellow/MP9)
No.IFH003KY #1470
EXA,
Replaces (7).
F4 YY1HA—)L (4pcs/174 N) AKA 1/8/7—F41—/ (4 IN—/4A)
Dish Wheel (4pcs/White) AKA 1/8 Buggy Wheel (Yellow/4pcs)
No.IFH004W %1890 No.AKA24001Y %1680
74311 (4pcs/EX1IN-/MP9) AKA 1/8/0—Fi1—1/) (1674 h/4A)
Dish Wheel (4pcs/Fluoresecent Yellow/MP9) AKA 1/8 Buggy Wheel (White/4pcs)
No.IFHO04KY % 1890 No.AKA24001W % 1680
& (7) & zit,
Replaces (7). Replaces (7).
1/8 I-Beam 11-168 (77 h/27)
% 1/8Buggy |-Beam Pre-mounted (Soft/2pcs)
No.AKA14001SPW ЖЗЗ60
1/8 |-Beam 4 — ILES (\-F/24)
x |/8Buggy |-Beam Pre-mounted (Hard/2pcs)
No.AKA14001HPW %3360
1/81%%— [-Beam iif = BEF (374 712A)
% 1/8Buggy I-Beam Pre-mounted (Medium/2pcs)
No.AKA14001MPW X3360
1/8/(4— H-Beam (77 N2A) 1 Y7—fi
*1/8Bugay I-Beam (Soft/2pcs) With Inner
No.AKA14001S %2520
1/8/04 I-Beam (1=K/24) 1777-61
»1/8Buggy -Beam (Hard/2pcs) With Inner
No.AKA14001H %2520
MD, DEZA.
Replaces (7), (2).
1/8/1#- -Beam (3747 4/24) 177-6
Ar 1/8Buggy -Beam (Medium/2pcs) With Inner
No.AKA14001M %2520
1/8/04 Beam (R=/%=Y 7h 2A) 4 +1}
1/8Buggy |-Beam (Super Soft/2pcs) With Inner
No.AKA14001V %2625
1/8+— Gridiron (77 h/24) 177—6t 1/81 Crossbrace (77 b/24)177—6
% 1/8Buggy Gridiron (Soft/2pcs) With Inner À1/8Buggy Crossbrace (Soft/2pcs) With Inner
No.AKA14003S %2520 No.AKA14004S %2520
1/81%% = Gridiron (R=/%=Y 7 k/20) 4777-64 1/8/%%= Crossbrace (4=1=77 1/20) 4776
Y 1/8Buggy Gridiron {Super Soft/2pcs) With Inner 1/8Buggy Crossbrace (Super Soft/2pcs) With Inner
No.AKA14003V 2625 No.AKA14004V %2625
O. Mex. @ xi,
Replaces (7), @0. Replaces (7), 62).
1/8/1#- City Block 1-1 —//88% (77 b/27)
¥1/8Buggy City Block Pre-mounted (Soft/2pcs)
No.AKA14002SPW %3360
1/8/%%= City Block iq =L&&i& (\=F/2A)
%1/8Bugay City Block Pre-mounted (Hard/2pcs)
No.AKA14002HPW %3360
1/8/t#- City Block 711 -VERR (3747/24)
Yc 1/8Buggy City Block Pre-mounted (Medium/2pcs)
No.AKA14002MPW Ж 3360
1/8/%%— City Block (7 2A) 1» Ff}
Yc 1/8Buggy City Block (Soft/2pcs) With Inner
No.AKA14002S %2520
1/8/1#- City Block (1=K/24) 1777-61
*1/8Buggy City Block (Hard/2pcs) With Inner
No.AKA14002H %2520
(7) + 356.
Replaces (7).
1/8/1#- City Block (3747 1/24) 177-61
1/8Buggy City Block (Medium/2pcs) With Inner
No.AKA14002M 2520
1/8/t#- City Block (4=/=77h/20)477-Hi
1/8Buggy City Block (Super Soft/2pcs) With Inner
No.AKA14002V %2625
| Xx ZAR ABEL EEK.
Wheels are not included.
XINI-29417 IM R597237 (N-K) MEX.
X-Pattern Tire High-traction (Hard) Replaces (>.
No.W5648H %2100
M = 3538,
Replaces (7).
Y 1 70X SSI1Y М4 h797737
Micro X SS Tire High-traction
No.W5650SS %2100
C-Grip? 1 Y
C-Grip Tire
No.W5650SS-C X2625
M & zeit,
Replaces (7).
A— NR IVFE 91 Y
Super Multi Pin Tire
No.W5651 %2100
A—N—YIVFE 291 Y (H)
Super Multi Pin Tire (H)
No.W5651H %2100
M + 3816.
Replaces (7).
Y1IDAJI7947 179937 (NR)
Micro Square Tires High-traction (Hard)
No.W5652H Xx 1995
IIDAII794Y IM N799 37 (77H)
Micro Square Tires High-traction (Soft)
No.W5652S X1995
M &
Replaces (7).
AKA 1/8/%-BE-1)R4177-(37471/27)
YeMalled Inner For AKA 1/8 Buggy (Medium/2pcs)
No.AKA34001M %1050
@) & zei,
Replaces (2).
FÉES
A YI ARI (O—-/W RN)
Inner Sponge (Low-hight)
No.W5035 % 1365
1 YI AMI (99 R917)
Inner Sponge (Round Type)
No.W5039 X1365
A Y IFAI (A/V EH)
Inner Sponge (High-hight)
No.W5191 % 1365
@) & XH,
Replaces @).
1
KyosH’
№ 14а, я
Tronas;
RE г
—ediil
EE LE
us ai
DS
KYOSHOZ2 + ‚7 JL— (149)
KYOSHO Special Glue (149)
No.96154 %735
BREESE
Instant Glue
KYOSHOZX3 41771 Y— (220ml) € 157 (M)
EXAR7Y7(L)
Xx KYOSHO Special Primer (220ml) E-7(184A) EYZ7(18%FA)
№.96155 Ж2100 Fluorescent Strap (M) Fluorescent Strap (L)
Pink(18pcs) Pink(18pcs)
BRE EERIA OBER ER No.1701KP %263 No.1702KP %336
Sliffening accelerant of instant Glue 37 15 y7 (M) *37Z H57y7 (L)
TIA—(184A) TIA—(184A)
Fluorescent Strap (M) Fluorescent Strap (L)
Yellow(18pcs)
Yellow(18pcs)
No.1701KY %263
No.1702KY %336
43
A732 3>IN—" OPTIONAL PARTS
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
ATEN (BLA) Td
Ne
^^ ®
Ny
REZ 1 LY —
Fuel Filter
No.1876 % 1050
WED Í=4 y h.77h
Shuts out dirt from fuel
17-97 J—-+—A-1 JU (100cc)
Air Cleaner Oil (100cc)
№.96169 Ж840
Ay 7494 b+ (RARE)
Loctite (Medium Strength)
№.96178 % 1260
OY 7941 | (GEE)
Loctite (Strong Strength)
No.96179 % 1260
LI DEBBIE (10cc)
Screw cement. (10cc)
IZ7AMT—ILLYF
Flywheel Wrench
No.80951B X 1260
7271 —JULORALH
Wrench Set.
713—IJLky7 (500cc)
Fuel Bottle (500cc)
No.96423 % 1050
Wee 7
aid for fueling
=>
€
A ud
Ze
MEF 1—7 (2.4x6x1000mm) SPH17IyYII—7—
Fuel Tube (2.4x6x1000mm) SP Knife Edge Reamer
No.92213 Ж735
(2) TA.
Replaces (2).
№.36219 Ж1890
RT 1 ORFF ICRE
Best tool for holing bodies.
SPFHAL7ITyI)—I—T3 A
SP Knife Edge Reamer Plus
No.36219P %2100
KR 4 ON IC RB
Best tool for holing bodies.
AN-977-29- 2.0 (1077 —11)
Spark Booster 2.0 (Battery)
No.36216S 2730
AN-9I7-29— 2.0
Spark Booster 2.0
№.36215 Ж1890
I—-AI—Fr—Yr— 2.0
Booster Charger 2.0
No.36217 1995
ORIONT600L 32-71-1077 (KEI) ZILFA9Y—9—BOX 2.0
ORION1600 Receiver Pack (Hamp Type) Multi Starter BOX 2.0
No.ORI12232 %2520
SH (BEC777)
For Receiver (BEC)
№.36209 Ж8190
Y—EX—9— MINI
Thermo Meter TNOO6
№.36207Р Ж2940
JE US VRE
Noncontact digital thermometer
T4-LAÄUAYE-4-—-9)-—-7—
Xx Motor Cleaning Spray
No.ORI41702 %893
Y DEE LICEE
Cleaner spray of car
KI—-—>
Power Zone
No.72301 Xx 18690
AC/DC + I Fv—Iv—
(1-12tJL)
AC/DC QUICK CHARGER
(1-12 cell)
w
re
JK7—Y—YPS-25A
Power Zone PS-25A
No.72321 414700
DC12VZ ZEILE
DC12V Power Supply
Ey Ry JR
Pit Box
No.80461 % 7140
TAN
Good for storing tools
#1 Z / 420x240x330mm
Size / 420x240x330mm
Ew hiv 7 ADX
Pit Box DX
No.80460 % 16800
W—ILiRky I RX
| Tool Box
| No.80462 % 1890
M—YHR 9 7 AL
Parts Box L
No.80463 % 1890
NY 7 АМ
Parts Box M
No.80464 %578
INR IAS
Parts Box S
№.80465 Ж158
IR—Y Rv А55 (ЗИЛ)
Parts Box SS (3pcs)
№.80466 Ж420
KANAI FUEL 20%
Xx Kyosho Racing KANAI FUEL 20%
No.73111B %4830
20%=k0O-3.78Uv NIL
20% nitromethane
SUPER KANAI FUEL 30%
Xx Kyosho Racing KANAI FUEL 30%
No.73121 %3990
30%= NA - 2.0 y NJL
30% nitromethane
KYOSHO Carry Bag S
No.87613 %5250
KYOSHO ++ 27/0y7S KYOSHO € J7/0y2M KYOSHO ++ 97/0y97L
KYOSHO Carry Bag M
No.87614 47350
KYOSHO Carry Bag L
No.87615 % 8400
44
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
> NIDAD — (1)
ma
UN) gi]
oll
Screw, Nut, Ring, Washer (1)
LE
a
mf
E Via
Parts Names Quantity( #02) No. Parts Names Quantity{ HEA) | Parts Names Quantity BEA)
C Ching [Rimi Flanged Nylon Nut (mmm Sc Hex re
1-01 | C-Fing(O11/10pes) 10pcs{ 210 | [OBS] Ltr ro on um Bale) | “PS | 315 | |1-512605H) union Serew(Hex/M ropes) [19995] 420
© Его. MOBS] lat) Fangs yor (op | 4905 | 315 |+-St0006H Burion screnieMMaxe/ lap) —|10Pes 319
1-E015 | E Angle 50poo) 10pcs 158 ||US] Lt) Fargo ion umi edo) | “PCS | 315 | - |+-S10006H Burn screwiiexMaxe/íapos) [109s 315
1-5020 | E Ang(e2.0/10p0s) fopos| 158 | нуовячи< кд Fanged Mn (lui Overa) | 4PCS | 915 | - |+-10010H Eunin ScrewirexMaxToMopes) [109s 315
1-E025 | E Ang(E2.5710pca) f0pes|158| | (mmm ви Gore 19100124] putin Screm(HesMexi2H0pcs) |10PS] 318
1-5080 | E Ring(E3.0/10p0s) topes 158 |1-502804 |Bind Serew{M2.éxa/iopcs) 10008) 210) |+-S10016H Bunon Serew(HesMaxiertopcs) |! 005] 315
E040 | E Ang(E4oropcs) topes 158 | | 1-802606 | ind Gorewi2.0xe/10pos)—— |10Pes) 210| -[+-Stooteh| Bunon SoremienMaciBMopes) |105] 219
1-5050 | E-Ring(Es.0/10p0s) topes) 158 |1-502808 | Bird SerewiM2.6x6/10pee) [10005[ 210] |+-S1000H Buion cojewienMaces/apes | | 219
1-E060 | E Ang(E.070pca) 10pcs 158 | | 802012 | Bird SerewiM2.6x12/10p00) __ |10PSS| 210 | |1-514008H) Button Screw(HexMaxS/opes) [199s 315
E070 | E Ang(e7.o/6pce) cpos | 158 | | 1-803006 | nd screwiaub/opce) [100s{ 210] [rsuoton] Bod er oropcey [109es| 315
1-E100 | E Ang(E10.0/0pcs) 6p0s | 158 |1-502008 | ind Gcrewiaxt/iopes) — -— |10Pes)210| |+Sto1sh] Bunon Serew(HexMaxtsispes) | 95 | 219
E 1800010 | ind scromMento/iapes)——[*0Pes) 210) | 1-S14018H| Burn SerontioMexterapos) | 995 | 219
1-N2016 | мама воров) 10pes| 210| |1-502012 | Bind Serew(Maxt@riopes) [10005| 210] [15140204 Dion Screw(HexMax2oispes) | 905 | 919
N20 | Kio oriopos) | |10P0s]210| | 1800016] ing ccremenieapes) |10POS| 210 | |1-S14022H| Satan Sorem(HouMecsispes) | 5955 | 215
1-N8024 | Nun(MBx2.ArOpos) 10pos| 210 | | 1-803018 | ind ccremenia/iopes)-—|'07e8) 210) | (umm miam Button rex Sere
1-N4082 | NuNIMEX3 2)CIOpos) topes 210| |1-502025 | nd Sorewiaxes Opos) |!0Ре5| 210 | |+S1000a| Bunon sorewlieanumiierorpos | PES | 525
Bonnar 1803030 | Bis SoramiMmoiopon) [10005] 210] sieur ton pes | 9 | 525
овом | i ra 0 Ryton (apes) | 005 | 210] | 1-804006 | ina peg [10ves| 210] [rstmoont | pe Crump) #5 | 525
1-N3088N | ions oy yon ope) | Ses] 210| | 1-804010 | ina screwMaxto/i0poo) [10vcs| 210] SIT guton sorento Mentun tape) | 9 | 525
NSO | unir.) Nylon (pco). |Ses| 210) -|+-804016 | ina pen [10s] 210] |+S1001T| guton cerentie antnaxtóApo) | PS | 525
+NA05SN | ic oy Nylon (pce) | pes | 210 | | 1-804020 ina ecrewiaxzomopos) | '0Pes] 210 | -|Stamo| Bunon Serio Trantmne diapeo| PES | 735
E Aim Nin Nut (rm Addl Sore A
Aus Nue) on (AuminuniBulpes) | PE | 915 | - |SOCOSTP| TE Bind Serew(M2.6x6/0pee)_ |!0PCS| 210 | | 1522810 | Cap ecrniMeoxio/ape pos | 210
оком) када) on (lmiiumiRedSps)| 9P95 | 815 | | 15028018 TE виа Зсгеицма-енейорке) [1005] 210| | 1522612 | So Grama onrziepon | 5PC3 | 210
носок кдкоа 3) нуст (алии еумбус) | 5955 | 315 | | +S0202TP| TÉ Bing Serew(M2.Get2/10p0e) [10008] 210 | | 829008 | Cap sorewiaxt/epeo) pes [210
ann] ина) on (mip) | 590° | 318 | [mop | TE Bg ey [10pes 210 | | -saaot0 | SS SHC ere | sves | 210
HAN Ned) Non (Auminumicipos)| PES | 915) - |+SO00OTP| TE Bing Scremiaxio/iopes)— |10Pes]210| | 1520012 | Gar Coawmomiziopeg) |5P0S | 210
BOWS | a a) yan (Aumblmiivorpe) | PES | 915 | | +S00I2TP| TÉ Bing Screw(axi2/iopce)— |'0Pcs) 210) | 1822015 | Cap Gorewiaxteispos), —— |SP|210
E Pangea +S0MISTP| TP Bina ScrewMax1s/10pes) [10925] 210 | | +S20018 | Cap coremiaxia/apes) | vs | 210
1-N3037F Curs oe 10pcs| 210 | — |1-sog018TP Er nO 10pcs| 210 | — | 1-s23020 MZ 5pes | 210
1-N4045F A A 905 10pcs| 210 | |1-503020TP ans nao oes) 10pcs| 210 | | 1-S23022 Cra 5pcs | 210
+ SF |NenMecdo Fangod (teolBueapos)| 895% | 318 | - |FS0NITP| TP Bing Screm(Maxtoriopes)— |10Pes] 210 | | 1523025 | Cap cromMaxespo | oP | 210
+ OSEA |Nanioca) Fingod (Gol Redipes)| PCS | 915 | - |-ео4онт?| ТР вита ScremCaxtariopes) - | 10Pes] 210 | | 520000 | Cap el CERO ees | 210
EH mangent 150420 | ТР Bind Screu{Wéx2o/iopes) [10905] 210 | | 1-524010 | Cap Sorom(Maxtoispes) | | 500s | 210
+CSGFN | unix) Fanged Nylon (opce)| 5P6S | 210 | | (fees Tania Bind serew femmes Page Cap Sue
MISES] a) Fargo teiBuaipos] 8P05 | 420 | |1-5030087| Bin Sorew(TtaniumMGs@ropos) [0905] 420 | |-S23008F| Car Sorew(voneriangediópes) | 2209 | 420
ASF] lo) ange Nan sped) | 85 | 420 | |1-S080107| Bd Sero(TtaniumiM@xoiopes) 1000s] 420 | |-S2ao0aF Car GorewiMane/riangeciópcs) | PES | 420
3080127 | Ejnd ScromyTitantumMax12/10pcs)|*0PCs] 420 | |1-S24008F| Cap Soron(Vax@/Mlangedispes) | 5095 | 420
+S03015T | End Screm linux 16/8pos) | 8P°S | 420 | |1-624010F| Cap Soron(Wéx10/Flanged/Spos) | P°S | 420
45
NIDAD E — (2)
mi
Parts Names
MG
QuantitA ft)
Screw, Nut, Ring, Washer (2)
LE
Parts Names
Quantit
Men
A)
No.
na
Parts Names
Quantit
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
Añ Va
(E
nm a Hand Screw 1-534015TP TE a e AN Opcs) 10pcs| 210 (rm Pound Mead Selferapping Screw
1592608 | Ear Head ScrowiM2.Extriopes) |10P0s] 210| - |+SMIEOP | 7p Fiat Hoad Serow(MAx2OrtOpos) [10P0S| 210 | |+S42000TP | 7p Round Serem(M@xé/iopes) | | 0pe6| 210
1502612 | Pat Head Screm(M.6xtaropos) |'0005| 210 | | -S340257P | 7p Fiat opos) [1096s 210 | |SEIOTP| 76 Found Serew(Wario/i0pos) | 10P*s| 210
1-533006 a Moe Opos) 10рсв| 210 mmm aria ati Head Screw 1-543008TP Thos Soren (3x00) 10pcs| 210
1530008 | oto SeromMingrtopes) [10005] 210 | [15390007 | nT ey [10pes| 420 | |+SK012TP| TP cuna Serow(bri2/10pos) | 10P*s| 210
130010 | Pat Head Soreu(Maidonopes) [10065] 210 | [1530107 CE ope [10Pes| 420 | |SK0ISTP| TP Fund Serew(Wacie/i0pos) | 10P*s] 210
1-S33012 oz Ho a Hopes) |10pcs| 210 1-833012T Lie AA 10pcs| 420 A = hex
1530014 | Far Head Sorew(ia/i0pes) [10065] 210 | [530018 ptr ey 892 | 420 | | 550008 | 50 SoremtMnaropes)—__|10P*s| 210
590016 | Fat Head Sorow(Maxtertopes) [10908 210| - [+-S94008 | Fa Head Sorou(antamibléérpes)| PS | 60] |1-553004 | Set Sorom(Maxaopes) | | 0pcs| 210
1530018 | Fat Head SorewQaxiBni0pes) |10Pes| 210 | |1-S340107| ai Hoad SrouManumMareps) | 9205 | 880 || 1-563005| Sat Screm(Maxsopes) | |'000s| 210
529080 | Fat Head Sorow(Max30M pos) | 0008] 210 | |1-534017 | arias Seonientmbxiiópos | SP“ | 690| | 1552008 | Sol orca oes) [10pcs] 210
1534006 | Pat Head Seraw(Méx6/10pes) | |'0pes|210| [5340207 Fe Hand SorouMarumhrzdispes) | 4Pe5 | 680 | |1-563010 | Ser SoromtMaxtoMopes) | 10P*s| 210
1594010 | Plat Head Sorow(Maxcoropos) |10006| 210 | PU Thanium screw 5012 | So SoronManizopes) [10903] 210
159012 | rt ead Scremwrizriopes) [10065] 210 | [rss pte one 80es | 525 | | 1-853014 | Set SerewiMax14/5p0s) | SPes | 210
1594015 | Ear Head SerewlMaxt5/10pcs) [10908 210| Su | a es ods | рее | 525 | | +S50020 | Solera toe) [sees | 253
159018 | Far Hd Sorow(éx8/10pcs) | *00ea| 210 | -|+Saaior| а нева 90es | 525 | | 550025 | Sl Sch aunties) | SP0s| 16
1594020 | Far Head Soren(axeo/10pcs)_|0pes| 210 | -|+Saae| Aatized Soentloimimitciaopa) | SPCS | 525 | |1-554006 | Set Scrom(Maraopes) | |'°pcs| 210
DE Sere SEIT arica Sonim | 8968 | 525| | 1554008 | Sor Scremivaxe/10pos) [10pes| 210
1-539005H| 10 end Soren 1Opes) [10905] 318 | —|+S0a | Peas SuentirimimModsia) | Pes | 6% | | 1554012 | Se Soremtmaxteopes) |'0Рее| 210
1-839006H| Fiat Hoad Serew{Hox MaXO/10pes) |10POS| 315 | |-S34010HT | arica Sentioimimiitciepa)| PES | 689 | | 1554020 | Sor Scremiaxzofp) | Sbes | 263
1-539008H | 10 end Soren over Opes) [10905] 318 | |+SOAISHT | riead SentirimimiMbdsipa) | SPS | 788 | | 805004 | 5 Sorc ropes 5pos | 263
-S33010H) Fi Head Sorem{ioiMaxio/10po)[!0P08| 815 || 150080 elon mums | 2965 | 795 | | 1855040 | sor ScrewiMondofópos)— | SPes | 315
IFE (MIX15)(NY72Z/10A) FIIIIYEIER Y —
1-533015H Flat Head Screw(Hex/M3x15/10pcs) 10pes| 315 nn Titanium Flat Head Self-Tapping Screw (©) Washer
5330184) Fi Head Sorem{foiMaxi@/10po)[!0P09| 815 | [HSPs [1090s] 420 | | 200808 | ad oC ope) [10pes| 210
5340064) Fa Hoad Scrou(Hx/Més6/10pas) | 10905] 420 | [1S00TPT| 1 nip |1OPOS| 420 | | + 20070 | or owes) [10pes{ 210
1-S34010H| Fig Head Screw(HexM4x1O/10pes) |10P0S| 420 | | SSa2Te nian [10PCS| 420 | | +Meoosos | Wacnonmbxeno.5/4000s) | 10Pce] 210
5340124) Head Soru(freuMénd2r0pes) | 0P05| 420 | [SST] T Pares asp | 895 | 420 | | saaoioio | Vacner(acioniriopes) [1opes| 420
5340154) Fi Head SoremffoiMexis/10po)[!0P08| 420 | +5545" p purtiss SrefTanimanasupr) | “Pos | 830 | - | +MI010s| Wasnon(mortoxo sropes) [10Pes| 420
1534018 | la cad ScrewitnMbri Gines) | SPS | 420 | |+SMMPOPT|T Pas Sr Tim rap) | *Pe5 | 690 | | + 0100 | VVacher(xi0wD8/opes) — [10pes| 210
5340204) Fa Head Scron(HoxiMexzoispas) | 9P98| 20 | |+SMUESPT|T Paris pe) | *Pe5 | 690 || 1012 | Vacner(i2.080pes) [10pes{ 210
5040254) Pt Head Soren(HouMWéx@sipes) | 570s | 420| | (HID una Head Sorow 170108 | Washer(V7<Hix08/Spes) | 5PCS | 210
vo Fin head sof-Tanping Screw 1-542008 Round Sera MXN pos) 10pcs| 210 1-W701110 Меса КТ spas Spes | 210
1-532606TP TP Fi He CO Opcs) 10pcs| 210 1-542010 Pd Co MON pcs) 10pcs| 210 O Spring Waener” TT
као | ТР Ра ева Затемум2 ворса) 10а] 210 | | +42015 | und SerewixiS/i0pos) —_|'00ea| 210 | -[raametso| Wasnentsprngintxoxr 51i0pes) |0Pce] 210
1-532612TP TP ar a eta Opes) 10pcs| 210 1-542625 CN a a Opos) 10pcs| 210
SHO0TP| 5 rat oan Screws pes) [1098 210 | | +5200 | Pound ScrewiMa exsonopes) _ |! 210
1-533008TP To Patria SE Opcs) 10pcs| 210 1-543006 A Soren pcs) 10pcs| 210
хоч | TP Pa Head Scrou(Maci010pes)|10008| 210| | +543012 | Puna Serewiari2/iapos)—_|'07es| 210
SHOP) 15 Fa Had Sorem(Mäx12H0pcs) 1092S] 210
HS3018TP| TP Pat Head Scron(Mac13/10pcs)|10P09| 210
s3901erp| 152 7E A M3x18/104) 10pcs| 210
TP Flat Head Screw(M3x18/10pcs)
46
KFOXFBUE HERES ER 23F1B1BHREDHDTT, "Kyosho Direct-Mail-Parts-Order-System" is available only for Japanese market.
© © > ©
> CA Nu PEZ AA) O
xXZA5OBARBELAREMNIIRSE TEE
Om PLE. СОСО Ва СЪ) Йа) МН,
TLERDICEITENTEZT,
ON ILBETERIBA LTWER<d, BETTA NE 179— y hi
Da EX CRD SERE CIRAJSSICENTERT,
MESA RUVEVMENIA A K 2181/56R (+ EL203H31 H2E>TE7ISETLWERELTED
ESDCFHECTKXTEZU)
Om CIEN TRE (BLA) ERIC HXFHEDAETS.
RELE & D RÉFBRNNER D ETOTTHOEXSABER TOR EE No
XEEN FEBRILES - AMAN EZI IDEAR IDEZ POBRE + D, ENSENCTCINEIDT
DENCIA,
1.33 [dE TS ROSITV
ET +. BA<OBIED. COMA SELNKRD ERE TEBE< TEN CAEN YOEENSNIÍ
ENA TEL, COBICAIZ/ER EAS ОН ОНЛ АЛЛО ЖЗ,
a
RIE TCCHFLED/IN—Y DE ERTNIES TEBE THE. RBOIAY SA VIN—Y EXE ZH BEIT NEF DIE TEX TEED,
AY YN YELE NT, CAEN YOME PEE EEBIECOIEX LT ICSN, EEE O xZiN NTE НИ Со
HREROCSHEN BECHENLES,
X—EER>TWEWEEHSIWET,
А: НОВ СВЕ) У В: БСВ YVEEXL C: CIEXD5ÍN3-4 HTRERD
mE Do Ih Do Sa BELBEITLET,
AY м
IN—Y EEE
BRIE EZ D
ATYA—=NH
BEIT
2.BEICTITEWVWSESIE 202505 TRE, SEERSTEBATEET,
DIET WEE, RESTAN РОБ 717739751 LIA WT <A, ESSEX TH RLIAZ WTI EJ,
r N
D129- xy HTREICEALIAL http://kyoshoshop-online.com
KYOSHOH—ARN—INDAYT IT AD REA
YY AYTEIYILTUERD.ASOAR
I—PFZÉH CMA TUTE<E
ВЧ НеКо ВА Са, ЕН ЛО
JACA
471397 7797— 4H) TEBLAADZSE
[2784 (5417 LI H7I— EAS IZ HAL DS BE
ОМЕН TENA,
ONLINE SHOR
0 XFEEFHPUCEAUVLE UTR TERED, FXEHEBELRBHEWVWAECEZV,
a = ll =
@EZTRHEICETS
X CLONE Kart HEXEN SICHERE
EEES 046-229-1541
SNA : ASE (RAZR) 13:00-17:00
AECA DENIA, MERECES,
REI
7243-0034 HERE XINZ153
ФОНОВ 6-7 НЕ С
Ran 046-229-4115 31458) : А-а (НВС) 13:00-19:00
The service mentioned below is available only for Japanese market.
11219, BE LTABRBROBRVWS ESE
IhSDY—ERARBFERICRSET TREX
MATTED, BEUTATLEFLC WH LBWER ETI WELLES, TEBAW EWE
ARSE 7 (4 , RHI—HRENBHAWÊE FEU
RAT H— aN Eo ld. BEFEW ELH, TEHEOEBEWS ERK
ICIHMEBEEIEZ CEEADDIZ, 77YITRAFXEIEEETRZED EEL),
NIN: Eee ES
те ОВ TRE ——HEEREIICTERL EEL,
HATE IL, BETTI BRET TURE: REDS X. HAZ / BURGERS DR—I HF, TIERS, Mim
(F—No)E BUS, M2N< ЕВЕ Е Со,
EXTOBHLNSti: O420-229-41 15 ExTtosMuStid, AR-EEMENENRC)13:00-19:00,
raxconmuaus: 046-229-1501 eue ee tiny aus mune
RECOBHWÉtEE : T243-0034 #3) || EXNTS MT153 REIS 1—Y 1847
Le sr Lee Lee Lea rar ae nee ae ae ae ea eee ea ee eee ae aa ae ae ae ae ae ea aa een SEN RR PTE PPS P PE PP P REP PP EP PPT RE PE PRET TETE E TE
yi l= weds fis
HEWES ERE FAXEEBE TEED IZSW BET ER RE TRE DS ZZRSETEEET,
ELO, SFE IC ARE LTL,
E No.31682T1 ERE 14> 7 7—./ NEO Race Spec readyset В
EZ MENE CIAL
CHA (B= _ _ )| AA BL F = H
ER x—h—# Bm Ш E— 9 —
on CERO Ivy
077
Е fasses
CHE
ST E
(EMT RA
THEN ==
ses | ERA ( ) FAX ( )
HORB =
tenes | BA ( ) FAX ( )
ARE -SEMRAZER<)13:00—19:00 TE REN TRES : @ | No. 3
\
BHUWSE ZA: Br / ARE VER NO)ZAUNZEE ZN EMNICTIEAL EEN.
XRÉMASHTE, BEROBABROREILCLHZANTED ET, BERLDD, EXRUÑMNSEZELCTADAREEROMABERICIEEZUTE, (1) (3) DRE RE HN TES HIER
ОО окос НЫ О ЖА, (M BÉMOENDÉÉRESUIRÉo (2) RECEJEMREREZ IE, (3)7—CADENDICO-YADEREANATRÍ SER.
® REARS T243-0034 MENE EXTNTI53
KYOSHO REA @ 1 —F—HKEEBEEE 046-229-4115
THE FINEST RADIO CONTROL MODELS www.kyosho.com 5 Fe wet [+ : H E — EE (ME H Zz В < )1 3:00~19 :00
85291101-1 PRINTED IN CHINA

Manuels associés