Manuel du propriétaire | Kyosho INFERNO NEO Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Manuel du propriétaire | Kyosho INFERNO NEO Manuel utilisateur | Fixfr
O CAES dt gly IEA
Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly.
Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch!
Veuillez attentivement lire les instructions avant l’emploi!
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de comenzar el montaje
X YT IT U AS 1:8 Scale Radio Controlled .21 Engine Powered 4WD Racing Buggy
MAINTENANCE MANUAL INFERNO NEO readyset (with KT-200)
,
yas }
—f 7
Z
1 ~
\
NN
>.
um
mL
= KYOSHO-
MotorSporís
4 N
ФКН TRICK TS, AV TF VAP DIHDERIC Ox 7 +A PN—_ ОБН КАРИН СНА
SÉ LT SN, X77 IA PIELTONENEFd, KALK RENTES LN
DRESS U < IFS 1—— BREE TRALEE CREW,
@ This instruction manual follows the model's order of assembly. @ Take care not to lose parts or screws etc. when performing
Please keep and refer to this manual for maintenance or when maintenance or replacing parts.
replacing parts. Users unfamiliar with maintaining and assembling
this model should contact their Kyosho distributor or hobby shop. @ Achten Sie darauf, dass Sie keine Teile oder Schrauben waehrend
der Montage am Modell verlieren.
@ Diese Bauanleitung beschreibt die Montage des Modells. Bewahren
Sie diese Dokumentation unbedingt fuer Ersatzteilbestellungen oder @ Faire attention de ne pas perdre de vis ou autres petites pièces du
Reparaturen am Modell auf. Falls Sie Fragen haben, wenden Sie châssis … En cas de perte, les remplacer immédiatement.
sich bitte an Ihren Fachhaendier oder direkt an KYOSHO
Deutschland. В
@ Tenga precaución de no perder ninguna pieza a la hora de realizar
к нех el mantenimiento o de cambiar algún repuesto.
@ Cette notice décrit les différentes phases de montage et de 9 Р
maintenance du modele. Pour les utilisateurs peu familier avec le
modélisme, en cas de doute ou de problème, contacter votre
revendeur afin d'obtenir les conseils d'un spécialiste.
@Este manual de instrucciones explica los pasos de montaje del
modelo. Por favor conserve este manual siempre a mano para
realizar un correcto mantenimiento y consultar la lista de piezas a la
hora de cambiar algún repuesto. THE FINEST RADIO CONTROL MODELS
N
31295T1-MM01 (MESA)
fic #2 Z 35% / ITEMS REQUIRED FOR OPERATION
DAS NOTWENDIGE ZUBEHOR / MATERIEL NECESSAIRE / PARA SU FUNCIONAMIENTO
AI TICYE IE
Tools required
Die notwendigen Werkzeuge
Les outils utilisés
Herramientas necesarias
EHTS IROMBWICEE, +2 ERLTLEZW,
CAUTION: Handle tools carefully!
WICHTIG: Gehen Sie vorsichtig mit Werkzeugen um!
IMPORTANT: Maniez les outils avec prudence!
AVISO: Maneje las herramientas cuidadosamente!
&
Ey HEA2TWSIR
TOOLS INCLUDED / GELIEFERTE WERKZEUGE
OUTILS FOURNIS / HERRAMIENTAS INCLUIDAS)
— RAR IE
TOOLS / Werkzeug
OUTILS / HERRAMIENTAS
HAL YF (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 3mm)
Hex wrenches (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 3mm)
Sechskantschliissel (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 3mm)
Clé allen (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 3mm)
Llaves Allen (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 3mm)
— |
J
1.5mm
2mm
2.5mm t
3mm |
HHFLYF(X)
Cross Wrench (big)
Kreuzschliissel (groB)
Clé en croix (grande)
Llave de cruz (Grande)
E+F71/%— (X +, 719)
Phillips screwdrivers (sizes: L, M, S)
Kreuzschlitzschraubendreher
Tournevis cruciforme
Destornilladores Phillips
——E£E 3
Ш ол
Needle Nose Pliers N ING =
Flachzange Scissors
Pinces plates Schere
Ciseaux
Alicates de punta fina ;
Tijera
ай
|
A
A
_ YA Ш Л Ум У — 7х 7
Wire Cutters Sharp Hobby Knife
Seitenschneider Scharfes Bastelmesser
VA ha DE
ACCESSORIES / Zubehór
ACCESSOIRES / ACCESORIOS
No.96154
KYOSHO ANY JL7JL—
KYOSHO Special Glue
BAEZA
Instant Glue / Sekundenkleber
Colle cyanoacrylate / Pegamento instantáneo
EUA
Screw Cement / Schraubensicherung
Frein filet / Fijatornillos
CEMENT
— J
No.96178 =
179741 bk (FigkE/10cc)
Loctite (Medium Strength / 10cc)
Loctite (mittelstark / 10ml)
Loctite (Moyenne / 10cc)
Loctite (Medio / 10cc)
No.36219
5Р УЧ пм Мон
Cutter
Pince coupante
Alicate cortacables
© |
E +71 JULY F
Cuchilla de Hobby
SP KNIFE EDGE REAMER
REIBAHLE
Cross Wheel Wrench
Felgenschluessel
Clé démonte pneus
Llave de ruedas
E
TT x
[7777777777 0 —
EA RESAl
ALESOIR SPECIAL
HERRAMIENTA TALADRO CARROCERÍA
= CIE
TPAMINTET, Ek ~15mmORBIINTEBIETT,
No need to pre-drill! Drills neat 1 ~ 15mm holes directly!
UnerláBlich, nútzlich! Diese Ahle bohrt Ihnen 1 ~ 15mm
Löcher, einfach und sauber!
Un must! Permet de faire des trous de 1 ~ 15mm sans
Rubber Cement
Gummi-Kleber
Colle a pneus
Cola de contacto
—_— >
effort! Idéal pour les carrosseries.
Perfora agujeros desde 1 a 15mm.
1H CHRIOHEZ (1) / BEFORE YOU BEGIN(1)
BEVOR SIE BEGINNEN(1) / AVANT DE COMMENCER(1) / ANTES DE EMPEZAR(1)
YAZ TOBIIC PELO TZ ее ОС <,
ODE Rd, ME ЛЕНЕ 9 5.
@O+ y ВОЛЕ 5.
XH—TRFEBE, VE) EURES, BEWKOH DERE
ED. YA 1— 9 — MRE) ETCENECAL,
ФС ОВО ЛЕНЕ НЛК. Y
ZBBICL CHE LAD SITZ.
OTPERZEMODStEl: --
1D Z ADE TEE DEE<NnSETMOT<
EE,
REEL, EmMDERIISZETCMOPS2ECANEDA
<0E3,
Before assembling, please read the following carefully:
OFirst, read this instruction manual and familiarise yourself with the model's
construction.
OCheck the kit contents. Should any parts be missing, contact the retail shop from
where the model was purchased.
@Compare nuts, bolts, screws, etc to the "Actual Size" drawings on each page
before fitting to ensure that you are installing the correct parts.
@Tighten Self tapping (TP) screws into parts until you have a secure attachment.
However, be careful not to overly tighten TP screws as the threads may be
damaged.
Lesen Sie folgendes vor dem Zusammenbau aufmerksam durch:
@Lesen Sie zuerst die Bauanleitung ganz durch und verstehen Sie den Aufbau
Ihres Modelles.
@ Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt.
Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich direkt an Ihren Fachhändler oder an den
Kyosho-Vertreiber in Ihrem Land.
@Verwechseln Sie Schrauben sowie kleine Bauteile nicht! Vergleichen Sie sie vor
dem Einbau mit den Darstellungen in Originalgröße in den Baustufen.
@Beachten Sie beim Festziehen einer Treibschraube folgendes:
Schrauben Sie solange, bis das anzubringende Teil sicher und fest sitzt. Achten
Sie jedoch darauf, daB Sie den Gewindegang im Material nicht überdrehen!
= | | Correct
Cla aaa Richtig
[Pomo | HY Bon
№ Correcto
Va Wrong
А e
RN Mauvais
qd Mal
Avant l'assemblage, veuillez lire les points suivants attentivement:
@Lisez d’abord complètement cette notice; ainsi vous aurez un aperçu du
déroulement et pourrez mieux vous orienter.
@Vérifiez ensuite le contenu du kit.
Si jamais il y a des pièces manquantes, adressez-vous directement à votre
magazin spécialisé ou au distributeur Kyosho dans votre pays.
@Ne confondez pas les vis et les petites pièces! Vérifiez-les à l’aide des
illustrations dans chaque plage de montage, puis assemblez les.
@Lorsque vous serrez une vis autotaraudeuse:
Serrez jusqu’à ce que la pièce à monter soit bien installée. Pourtant, veillez à
ne pas trop la serrer puisque vous risquez d’abîmer le filet dans la pièce.
Antes de comenzar el montaje, lea atentamente lo siguiente:
@Lea, en primer lugar, este manual para obtener una idea general.
@Compruebe la conformidad de todas las piezas.
Si faltara alguna pieza, contacte con la tienda donde lo adquirió.
No se admitirán reclamaciones en modelos en proceso de montaje.
OAntes de colocar las piezas y tornillos, asegurese mirando la tabla en cada
paso.
OA la hora de apretar Tornillos Autorroscantes(TP):
Apriételos firmemente en la pieza donde corresponda.
No intente apretarlos demasiado, ya que podrían deformar la pieza.
2
HII THIDFR (2) /BEFORE YOU BEGIN(2)
BEVOR SIE BEGINNEN(2) / AVANT DE COMMENCER(2) / ANTES DE EMPEZAR(2)
+ bici, IP ERIDEZ CA PIERDE <A> TUKÍ,
< Её Мо,
This kit contains screws and hardware in different metric sizes and shapes. Before using them, check the screws on the true-to-scale diagrams
on the left side in each assembly step.
Dieses Kit enthält Schrauben und Teile in unterschiedlichen metrischen Größen und Formen. Vor der Montage sollten diese während jedes Bauschritts
mit den maßstabsgetreuen Schaubildern auf der linken Seite verglichen werden.
Ce kit contient des vis et des pieces de differentes tailles et formes. Avant de les utiliser, vérifiez les vis sur les dessins a échelle réelle a gauche
de chaque étape de montage.
Este juego contiene tornillos y hardware en differente tamano metrico y formas. Antes de utilizarlos, verifique los tornillos en el verdadero escalar
esquemas en el lado izquierdo en cada paso de la asemblea.
EAS ICIERTN HD EFT OTHEREL THSHEILTT
@ 7 DÉX / SCREWS O ZERO Y 1 XH / OTHER HARDWARE
Schrauben / VIS / TORNILLOS Andere Teile / AUTRES / OTROS ACCESORIOS
EX TPE XR 3x12mm EZ 3mm ум = Том | Е4 Е) У 77
Screw Self-tapping (TP) Screw Screw Washer - Nut E-ring
LK Schraube LK Treibschr LK Schraube Scheibe : Mutter E-Ring E4
Vis Vis TP Vis 3x12mm Rondelle - Ecrou Clips 4mm
Tornillo Tornillo TP Tornillo 3x12mm Arandela - Tuerca Clip E4
М | vvenegee ЕЯ
{uu WIR (im am amm >
Cap Screw TP F/H Screw . uu.
Inbusschraube SK Treibschraube 5x10mm X#JL - КРОУ 5ётт РОЛ,
Vis Vis TP F/H 3x12mm HS EX Metal Bushing - Ball Bearing Pillow Ball
Tomillo allen Tomillo TP F/H F/H Screw Lager - Kugellager = Kugelschraube
SK Schraube Bague Métal - Roulements a billes Rotule 5.8
em nn Vis F/H 3x12mm Casquillo Metálico - Rodamiento mot oom
Tornillo 3x12mm F/H эт
ТОКА EY HER = (mm
Flat Head (F/H) Screw Set Screw y 3mm 7 ©
SK Schraube Gewindestift fF ©
Vis F/H Vis BTR 12 hd 5.8
Tornillo F/H Prisionero mm ‚эт
| =
MNAE RA So funktioniert die Bauanleitung: (
SO Example)
Ejemplo )
Comment lire les instruction:
Cómo leer el manual de instrucciones: ( Exemple Beispiel
How to read the instruction manual:
A: CDIRE CHU TOBBKEZT DEF. q — | -
B: ILL, ETE. EMM 1 7027 H5H ANY 37 / Front Suspension / Vordere Aufhängung
С: +y NAM, KCARZRUT+E- Suspension avant / Suspensión Delantera x
No. AT SIT NET» ANFN—VE
RAS SHEF—NoO.SEUTSEE
^ Fm 5x10mm X5JL
D: HHENTES<DOY—IMEHENT 95. Metal Bushing
WET, Y—7ICESU TAL TEE Lager
TEL Y — 7 ORBE, KT Bague Métal 5x10mm
DEKBIEIS Casquillo Metálico 5x10mm
A: Gives the name of the part being made and
the serial number of steps for assembling.
B: Details the key-number of parts, actual-size
drawings and quantity of parts to use.
C: All parts, except screws, are identified by key (5)
Numbers. When purchasing spare parts, |
identify the key number of the part required
and cross reference this to the Spare Parts Vis a fusée
page, which shows the purchasable spare King Pin
parts and the key numbers contained within.
D: This instruction manual uses several O pm nono 4
symbols. Pay careful attention to them
during construction. Details are given at the
bottom of each page.
A: Die Nummer der Baustufe sowie das zu : Numéro de la plage de montage et le nom de A: Indica el número del Paso y la Parte a ser
bauende Teil werden angegeben. la pièce à assembler. montada.
B: Teilenummer, Teilename, Darstellung in : Numéro de référence de la pièce, nom, B: Número, Nombre de la Pieza, Dibujo a
Originalgröße und Anzahl. illust-ration en grandeur réelle et quantité utilisée. escala real, Cantidad utilizada.
C: Die Teilenummer stellt den Bezug zu unserer : Toutes les pièces, exceptées les vis, sont C: Todas las piezas, excepto los tornillos vienen
Bestellnummer her. Am Ende der identifiées par un numéro de référence. Pour identificadas por un número. Para
Bauanleitung finden Sie eine Ersatzteilliste, l'achat de pièces de rechange, trouvez ce comprarlas por separado,
die zu der Teilenummer die entsprechende numéro dans la liste pour piéces de rechange mire el número en la lista de piezas y apunte
Bestellnummer liefert. a la fin de cette notice. Toute a la gauche de la referencia de la columna izquierda.
D: Diese Bauanleitung verwendet verschiedene Cette même liste, vous trouverez ainsi le D: Este manual de instrucciones utiliza diversos
Piktogramme, deren Bedeutungen unten auf
jeder Seite erklärt werden.
numéro de commande correspondant.
: Cette notice utilise des icônes dans les
plages de montage. Référez-vous au bas de
chaque page pour savoir leur signification.
simbolos.
Téngalos en cuenta durante el montaje.
НУ СНЕ (3) / BEFORE YOU BEGIN(3)
BEVOR SIE BEGINNEN(3) / AVANT DE COMMENCER(3) / ANTES DE EMPEZAR(3)
MASKEN TUST
Symbols used throughout the instruction manual, comprise:
Erklaerung zu den Symbolen in dieser Anleitung
Liste des symboles a respecter lors du montage:
Pictogramas utilizados en este manual de instrucciones
¡Ea LU TAI TOP,
— Pay close attention here!
- Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Attention! Avis important!
Preste atención.
BEER TEST д)»
==
O
>
Verwenden Sie Sekundenkleber.
Collez avec de la colle cyanoacrylate.
Aplique pegamento cianocrilato
TAREA TER 5.
Apply rubber type glue.
Gummikleber.
Collez avec de la colle a caoutchouc.
Aplicar cola de contacto.
TU AED
Apply grease.
Fetten.
Graissez.
Aplicar grasa.
AEA fm.
Must be purchased separately!
Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten!
Doit étre acheté séparément!
Debe comprarse por separado.
Apply instant glue (CA glue, super glue).
SD NS
EARU KS ICHEIITS,
Assemble left and right sides the same way. ©)
Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. J
Assemblez le cóté gauche comme le cóté droit.
Realice el montaje de igual forma en ambos lados.
(IES.
Temporarily tighten. Va
Vorläufig festziehen. ©)
Vissez temporairement.
Apriete de manera provisional.
RIOQYI HITS.
Apply threadlocker (screw cement).
Verwenden Sie Schraubensicherungslack.
Appliquer du frein filet.
Aplique liquido fijatornillos.
Ш] 7) у КЗ 5.
Cut off shaded portion.
Schneiden Sie die schraffierten Fláchen heraus.
Coupez la partie grisée.
Corte la zona oscurecida.
2mmD NZ HFS (Bl) o
Drill holes with the specified diameter.
Bohren Sie Löcher im angegebenen O.
Percez des trous dans le Ó indiqué.
Perfore agujeros con la medida indicada.
JESICA TS.
Ensure smooth, non-binding movement when assembling.
Das Teil muß sich leicht bewegen lassen.
La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Asegúrese que la pieza se mueve suavemente.
BE DIEICHEIIT 3,
Assemble in the specified order.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen.
Assemblez dans l’ordre indiqué.
Realice el montaje en el orden indicado.
2 В у ВЯ С (Fil).
Assemble as many times as specified.
Sooft wie angegeben zusammenbauen.
Assemblez aussi souvent qu'indiqué.
Repita las veces señaladas.
BTE.
True-to-scale diagram.
MaBstabsgetreue Darstellung.
lllustration a l’échelle.
Dibujo a tamaño real.
RTE У КЗ 5.
Cut off excess.
Uberschiissiges Material abschneiden.
Coupez l’excès.
Corte el sobrante.
8) (707 F/ YA) 70 ./ UA
(For front and rear) Y? For front and rear
(vorn & hinten) vorn & hinten |
(Pour l'avant et l'arriere) Pour l'avant et l'arrière
Différentiel / Diferencial On
7 £4 / Differential / Gear Differential | [OW
(Delantero y Trasero) Delantero y Trasero
; у” — В
4х 4тт y NEA _ a For center
Set Screw | 572 Mitte
Gewindestift Flat surface Pour le centre
Vis BTR 4x4mm abgeflachte Seite o Central
Prisionero 4x4mm Méplat
MO ee, 3 Superficie plana
(6) emm OU 77
O-ring (27 97—H)
O-Ring (For center)
Joint thorique . (Mitte)
Junta Térica D4x10mm YA (Pour le centre)
si nenne 3 Shim | (Central)
Unterlegscheibe
| Rondelle de callage
(5)8 x 16 x 5mm AT) y Arandela 9 KE
Ball Bearing ff AN Y 6
Kugellager Y >,
Roulements à billes N ( DD >
Rodamiento (4)2.6 x 14mm > +7 + (5) 6
Shaft (Black)
Welle (Schwarz) NN > > mn
nono 3 Axe 2.6x14mm (Noir)
Eje 2.6x14mm (Negra)
ee 3
\_ J
» = " = " > 1 > —
77 £1 / Differential / Gear Differential | [ON z = ~/ Я A ty —H
Différentiel / Diferencial „® X or front and rear X or center
©) vorn & hinten Mitte
Pour l'avant et l'arrière Pour le centre
Delantero y Trasero Central
707 HH/E297—H
Front / Center
Vorne / Mitte #50000 - 100000
Avant / Pour le centre
Delanteros / Central
U YH
Rear
(8) (70V K/U Y AA) Hinten #3000 - 5000
(For front and rear) ere
(vorn & hinten) rasreos
(Pour l'avant et l'arrière) _—,
. (Delantero y Trasero) TIA No.96753
(E797—H) Oil for Differential #3000
(For center) Differential-Oel
(Mitte) Huile de différentiel
(Pour le centre) Aceite diferenciales
(Central)
(702 H/ Y YH)
(For front and rear)
(vorn & hinten)
(Pour l'avant et l'arrière)
(Delantero y Trasero)
a 3x12mm
Cos
= 8
a, Y
=X
O-Ring 34 Fh
Joint thorique (For conter)” x , SS a
— > AN Paire ie Фар “ват
3х 12тт ТРО 5 EX
TP F/H Screw
SK Treibschraube
Vis TP F/H 3x12mm x
Tornillo 3x12mm TP FH. ©2-6x 14mm 747 k (5)
Shaft (Black)
on 12 Welle (Schwarz)
Axe 2.6x14mm (Noir)
®8x 16x 5mm Eje 2.6x14mm (Negra)
Ball Bearing
Kugellager Ea 3
Roulements a billes (6) 6mm ОЧ У
Rodamiento O-ring
(Pour le centre) a
(Central)
9 2Ey HAZTS (6). E E ORICIAZ TH. X BURS Amo TIURZEES,
Assemble as many times as specified. OM Assemble in the specified order. Must be purchased separately! Apply grease.
Sooft wie angegeben zusammenbauen. In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten! Fetten.
Assemblez aussi souvent qu'indiqué. Assemblez dans l’ordre indiqué. Doit étre acheté séparément! Graissez.
Repita las veces señaladas. Realice el montaje en el orden indicado. Debe comprarse por separado. Aplicar grasa.
5
Carter de différentiel arriére / Caja de transmisión Trasera Ой
UY EY 7 X / Rear Gearbox / Hintere Getriebegeháuse| [OM
UP
Rear Differential
Hintere Gear Differential
Différentiel Arrière
Diferencial Trasera
D> KZ ZA TT, NY7
7 Y > 1 x HRY do
Adjust the backlash
with the shims. O —
Zahnflankenspiel mit
Distanzscheiben justieren
Ajuster l'entre-dents ) \ (49) 4x25mm
avec les rondelles.
Ajuste la holgura con
las arandelas.
4 x 20mm TPH SEX 26x8mm TPH SEX
TP F/H Screw TP F/H Screw 2.6x8mm
SK Treibschraube SK Treibschraube
Vis TP F/H 4x20mm Vis TP F/H 2.6x8mm
Tornillo 2.6x8mm TP F/H
Tornillo 4x20mm TP F/H , ,
Dis ee] 4 @8x16x5mm RPYY7 ®@8x16x4mm РОУ?
LS 2 Ball Bearing Ball Bearing
Kugellager Kugellager
4x 25mm TPYTEA 13x 16x 0.5mm 374 (E Thick) Roulements á billes Roulements á billes
TP F/H Screw 2913 x 16 x 0.3mm > Ls (& Thin) Rodamiento Rodamiento
SK Treibschraube Shim
Vis TP F/H 4x25mm Unterlegscheibe
Tornillo 4x25mm TP F/H Rondelle de callage
2 Arandela
UY 7 74 / Rear Gearbox / Hintere Getriebegeháuse D> PHAEICEY LÉREEES D.
Carter de différentiel arrière / Caja de transmisiôn Trasera Firmly tighten the set screw onto the flat surface.
Ziehen Sie die Gewindestifte auf die ab-geflachten
Fláchen fest.
Vissez les vis type BTR sur les méplats.
Apriete los prisioneros firmemente en las partes
planas del eje.
4x 15mm TPEZ
TP Screw 8 >X4mm
LK Treibschr
Vis TP 4x15mm |
Tornillo 4x15mm TP as
ge a
@IJETYNHYT
Joint Cup
Getriebeausgang
Noix de cardan 5x4mm ВУ КЕ А
Vaso Salida Palier Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 5x4mm
LS 1 Prisionero 5x4mm
Ki 1
4x15mm
RW В 2 ОЛЕНСЛВМ < 5. TYRERS, YOY HERS,
Om il Assemble in the specified order. Apply grease. Apply threadlocker (screw cement).
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Fetten. Verwenden Sie Schraubensicherungslack.
Assemblez dans l’ordre indiqué. Graissez. Appliquer du frein filet.
Realice el montaje en el orden indicado. Aplicar grasa. Aplique liquido fijatornillos.
e 2 Y Y— / Chassis
Das Chassis / Chassis / Chasis
4x15mm TPHZER
TP F/H Screw
SK Treibschraube
Vis TP F/H 4x15mm
Tornillo 4x15mm TP F/H |
pa a ; SS
4x 15mm 4x15mm
70 hHFYMmy7 / Front Gearbox / Vorderes Getriebegeháuse | [OM
Carter de différentiel avant / Caja de transmisión Delantero On
X
УНУ 77
Front Differential
Vorne Gear Differential
Differentiel Avant
Diferencial Delantero
DEZ AT,
Ny Tova 19,09
2 ¡ME J 5,
Adjust the backlash
with the shims.
Zahnflankenspiel mit O O —
Distanzscheiben justieren @
Ajuster l'entre-dents
avec les rondelles.
Ajuste la holgura con
las arandelas. 4x20mm
4 x 20mm TPE A 2.6x8mm TPHZER
TP Screw TP F/H Screw
LK Treibschr SK Treibschraube
Vis TP 4x20mm Vis TP F/H 2.6x8mm
Tornillo 4x20mm TP Tornillo 2.6x8mm TP F/H | ‚ | ,
Он o Mita 5)8x 16x5mm x777 (3)8x16x4mm “777
Ball Bearing Ball Bearing
| NB: Kugellager Kugellager
4 x 20mm TPH7EZ 13 x 16 x 0.5mm УЛ (Е Thick) Roulements a billes Roulements a billes
TP F/H Screw @)13 x 16x 0.3mm > Ls (8 Thin) Rodamiento Rodamiento
SK Treibschraube Shim
Vis TP F/H 4x20mm Unterlegscheibe
Tornillo 4x20mm TP F/H Rondelle de callage
Arandela
e 2
E E ORICIAZ TS. ПОЛЕЙ,
os Assemble in the specified order. Apply grease.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Fetten.
Assemblez dans l’ordre indiqué. Graissez.
Realice el montaje en el orden indicado. Aplicar grasa.
7 707 hHFEYmy 74 / Front Gearbox / Vorderes Getriebegehäuse
Carter de différentiel avant / Caja de transmisiôn Delantero
p-ES5AMHEICEY NEXZEET 5,
Firmly tighten the set screw onto the flat surface.
Ziehen Sie die Gewindestifte auf die ab-geflachten Flachen fest.
Vissez les vis type BTR sur les méplats.
Apriete los prisioneros firmemente en las partes planas del eje.
4x20mm
5x4mm EY HEZ 4 x 20mm TPH SEX ®@ Уат у КНУ 7 (0
Set Screw TP F/H Screw Joint Cup (L)
Gewindestift SK Treibschraube Getriebeausgang (L)
Vis BTR 5x4mm Vis TP F/H 4x20mm
Noix de cardan (Longue)
Prisionero 5x4mm Tornillo 4x20mm TP F/H Vaso Salida Palier (L)
2 Y Y— / Chassis
Das Chassis / Chassis / Chasis o
1100
4x15mm TPH Z EX
TP F/H Screw
SK Treibschraube
Vis TP F/H 4x15mm
Tomillo 4x15mm TP F/H |
mme 4x15mm
| UNNA 2 i
RIOYIHEES.
Apply threadlocker (screw cement).
Verwenden Sie Schraubensicherungslack.
Appliquer du frein filet.
Aplique liquido fijatornillos.
E 9—€EYy 74 / Center Gearbox / Die mittlere Getriebegehause
Carter de différentiel central / Caja central
3x12mm
TL -+FY UN AIF)
Brake Caliper (Rear)
Bremssattel (Hinten)
Plaquette de frein (Arriére)
Zapata freno (Trasero)
approx. 7mm
ca. 7mm
| environ 7mm
aprox. 7mm
©
O 7mm
©
7L—-+€EY IN
Brake Caliper
Bremssattel
Plaquette de frein
Zapata freno
ooo 3
FL —-+/0y E (E)
Brake Pad (Black)
Bremsbelag
. Center Differential
Garniture de frein (Noire) 3x12mm EX Mitte Gear Differential
Zapata freno (Negra) Screw Différentiel Centre
LK Schraube Diferencial central
O (1) Vis 3x12mm
Tornillo 3x12mm
hn 4 ono eee 4
Carter de différentiel central / Caja central
2 79—XYmy7A / Center Gearbox / Die mittlere Getriebegeháuse
60 (=L)
L
Ж (0) RL TEE AMA Cane)
21) ORG04% BEUWR À < EE LA (Longue)
is not sold separately. ón (Largo)
Purchase 619 ORGO04.
Teil 40) ist nicht einzeln erhaeltlich,
bitte verwenden Sie Teil 61, ORG-04. 0 D)
La pièce (0) n'est pas vendue
séparément. Acheté ORG04
no se vende por separado
Adquiera (19) ORGO4.
47) (451)
(Short)
(Kurz)
(Courte)
4 x 15mm TPH7EZ 3x6mm Y7EZ
TP F/H Screw F/H Screw
SK Treibschraube SK Schraube
Vis TP F/H 4x15mm Vis F/H 3x6mm
A Tornillo 4xi5mm TP F/H Tornillo 3xemm F/H
3xemm | | ANNO ------ 4 Dam Deo 4
3x6mm 4x15mm [sme
4x15mm
a FRU THEIL TS. N Я! Amo
=i Pay close attention here! Must be purchased separately!
Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten!
Attention! Avis important! Doit étre acheté séparément!
Preste atención. Debe comprarse por separado.
1 1 45 > )\— ZF — / Rear Shock Stay / Hintere Dämpferbrücke (pC OREERTE EE Ao )
Support amortisseurs arriere / Soporte amortiguadores trasero These holes cannot be used.
Diese Bohrungen dürfen nicht
EN 7N 4x10mm verwendet werden.
Holes for mounting. Ne pas utiliser ces trous.
Dieses Loch verwenden No utilizar estos agujeros.
Trous pour le montage.
Agujeros a utilizar.
J
3x 10mm Fv TEX 3x 10mm TPEZ
Cap Screw TP Screw
Inbusschraube LK Treibschr
Vis Vis TP 3x10mm
Tornillo allen Tornillo 3x10mm TP
fm SR 2 ¡nv reno 1
4x 10mm EZ 3x 12mm ТРЕХ
Screw TP Screw
LK Schraube LK Treibschr
Vis 4x10mm Vis TP 3x12mm 4x10mm
Tornillo xi0mm Tornillo 3x12mm TP
| +--+ + | Jom 2 3x12mm
3x12mm
1 2 VAYTRT— 1 Wing Stay
Heckspoiler-Halterung / Support aileron / Soporte alerón
ab
-
LANDE So
3x15mm
3x15mm TPEËA
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x15mm
Tornillo 3x15mm TP
| ee 4
4x 15mm TPE X
TP Screw Screw
LK Treibschr LK Schraube
Vis TP 4x15mm Vis 4x20mm
Tornillo 4x15mm TP
2
| I —2
4х 20тт EX
Tornillo 4x20mm
=>
Note the types of screws !
Auf verschiedene Schraubentypen
achten |
Vérifier bien le type de vis a utiliser !
Fijarse bien en los diferentes tipos
de tornillos
4x15mm
4x20mm
a TER UL THIITS,
=i Pay close attention here!
Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Attention! Avis important!
Preste atención.
Le EAU KL SICHEHIITS,
Assemble left and right sides the same way.
Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite.
Assemblez le cóté gauche comme le cóté droit.
Realice el montaje de igual forma en ambos lados.
10
UH AR 3 / Rear Suspension / Hintere Aufhángung
Suspension arriére / Suspensión Trasera
Ф 71! D> LOY—7
For Left Marked “L”
Links L links markiert
Gauche Marqué “L”
Izquierda "L" derecha
5x4mm
5)8 x 16 x 5snmm x7 Y 77
Ball Bearing
‚| ФАН > Вох—7
| For Right Marked “R”
| Rechts R links markiert
Drolte Marqué “R”
S Derecho "R' derecha
4x12mm zw REX
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 4x12mm
Prisionero 4x12mm
Kugellager
Rodamiento
Roulements á billes — 68)3 x 8 x 2.5mm 75 —
O Lu 4 O) [|
69) E2.5 EU y” (#5) @ 2.6 x 17mm TR 693 x 48mm 7 HE)
Collar
Gleitlager
Bague
5x4mm Ey HEZ
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 5x4mm
Prisionero 5x4mm
: XNo. 1-554012 4x12mm09E Y E RE :
{29 © СЕВЕРЕ 1-75 o :
By using Part No.1-554012 4x12mm Set Screw,
adjustments for the ground clearance can be made. -
Bei Verwendung der 4 x 12 mm Gewindeschraube :
(Art.-Nr. 1-S54012) kann die Bodenfreiheit justiert werden. :
Il est possible d'ajuster la garde au sol en utilisant :
les vis 4x12mm (#1-S54012). °
Utilizando la pieza No. 1-S54012 Tornillo Prisionero ;
4x12mm, podrá realizar ajustes en la altura
con respecto al suelo.
в> ЕН Бла
For adjusting the
ground clearance.
Zur Justierung der
Bodenfreiheit.
. E
* Top Oben
. Haut Parte superior
DP Réglage de la garde
Bottom unten au sol. °
Bas Parte inferior Para ajustar la altura. :
> 30) EHD AR—T— EXHIB T&T,
IRA —IIR—ADEENTEZXT,
Adjust the wheel base by using the other
spacer instead of (36)
Der Radstand kann durch Einsatz des
anderen Spacer's fuer Teil 36 justiert werden.
UTHZANYŸ 7 | Rear Suspension / Hintere Authangung
Suspension arrière / Suspensión Trasera
6) 5 x 38mm 7742 NOYR
Adjust Rod
Gestaenge
Biellette réglable
Tirante ajustable
(41)7.8mm 7K—JLIZ E
Ball End
Kugelpfanne
Chape
Rótula
IE I 2
4 ABA Ro
Must be purchased separately!
Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten!
Doit étre acheté séparément!
Debe comprarse por separado.
m SORT Zo
8 Assemble i in the specified order.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen.
Assemblez dans l’ordre indique.
Realice el montaje en el orden indicado.
#9 17mm
approx. 17mm
ca. 17mm
environ 17mm
aprox. 17mm
. . Shaft (Black) Ajuster l'empattement en utilisant d'autres
Ето Silben ve Welle (Schwarz) entretoises que la pièce (86)
Clips (Argent Axe > 6x17mm Axe 3x48mm (Noir) Ajustar la distancia entre ejes utilizando otro
Clip (Plateado) Eje 2.6x1 7mm Ni Fle 3x48mm (Negra) Sa en vez de
С N SA 4 | , Me >
> = UV DBSADERI,
The Side with groove is reverse screw.
Die markierte Seite hat ein Linksgewinde.
Le cóté avec le déport est le pas inversé.
El lado con la muesca es el lado con
Le
_ rosca inversa. J
EERU LS IHEITS, 9 24 MEUTS (BI) TE. a RU THEIL TSH,
Assemble left and right sides the same way. TA Assemble as many times as specified. True-to-scale diagram. mil Pay close attention here!
Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Sooft wie angegeben zusammenbauen. MaBstabsgetreue Darstellung. Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Assemblez le côté gauche comme le côté droit. Assemblez aussi souvent qu'indiqué. Illustration à l’échelle. Attention! Avis important!
Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Repita las veces señaladas. Dibujo a tamaño real. Preste atención.
11
1 5 ОТ А^ У / Rear Suspension / Hintere Aufhängung
Suspension arriere / Suspension Trasera
434 x 74mm 747 kH
Shaft Welle
Axe 4x74mm Eje 4x74mm ---------- 2
I ||
3x 10mm Fv v FER ES EJY7 (E) (45)7.8mm EEft7k—/L
ВЫ
Cap Screw E-ring (Black) Flange Ball Holes for mountin
Inbusschraube E-Ring (Schwarz) Kugel m. Bund 9- AA
. . . ; . Diese Bohrungen verwenden ^
Vis Clips (Noir) Boule épaulée For Right
Torni . , Trous pour le montage. g
ornillo allen Clip (Negra) Rótula biselada Aqui ны Rechts
gujeros a utilizar.
ER 2 neon 4 eee Drolte
Derecha
XFA
For Left
Links
Gauche
Izquierda
1 6 UYFAN37 / Rear Suspension / Hintere Aufhángung | [ON
Suspension arriére / Suspensión Trasera ©
(46) 3 x 232mm AT U а — Ему
Screw Pin
Schraubachse
Vis
Tornillo Pasador
MN ]—
7.8mm Y /7K—JL
Ball
Kugel
Rotule 7.8mm
(N Rötula 7.8mm
EEE 2
EX
Holes for mounting.
Diese Bohrungen verwenden
Trous pour le montage.
Agujeros a utilizar.
E E ORICIAZ TS. LA EARL SICHT S. a ER UL THEIL TSA
cull Assemble in the specified order. Assemble left and right sides the same way. = Pay close attention here!
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Assemblez dans l’ordre indiqué. Assemblez le côté gauche comme le côté droit. Attention! Avis important!
Realice el montaje en el orden indicado. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Preste atenciôn.
12
1 7 2 Y Y— | Chassis
Das Chassis / Chassis / Chasis
3x10mm TPH7EZ
TP F/H Screw
SK Treibschraube
Vis TP F/H 3x10mm
3x18mm TPEZ
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x18mm
Tornillo 3x18mm TP
| benennt eee
3x10mm
1 8 707 H977/N—QA7— / Front Shock Stay / Vordere Dampferbriicke
Support amortisseurs avant / Soporte amortiguadores delantero
EXT]
Holes for mounting.
Diese Bohrungen verwenden
Trous pour le montage.
Agujeros a utilizar
3x 12mm TPEZ 3x10mm *vv EX 4x10mm EX
Tornillo 3x12mm TP
¡vn a 2
TP Screw Cap Screw TP Screw
LK Treibschr Inbusschraube LK Treibschr
Vis TP 3x12mm Vis Vis TP 4x10mm
Emm 2 | 4
Tornillo allen Tornillo 4x14mm TP
(> COREEATE EE Ao A
These holes cannot be used.
Diese Bohrungen dürfen nicht
verwendet werden.
Ne pas utiliser ces trous.
No utilizar estos agujeros.
aN
4x10mm
3x12mm
3x12mm
Le КНР С 55 СМС о,
Assemble left and right sides the same way.
Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite.
Assemblez le cóté gauche comme le côté droit.
Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Preste atención.
a ЗВ ООС бо
=i Pay close attention here!
Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Attention! Avis important!
13
1 e 707 HHAX2737 / Front Suspension / Vordere Aufhángung| [ON
Suspension avant / Suspensión Delantero Onl
4x 10mm Fv TEX e GF
Cap Screw For Right
Inbusschraube Rechts
Vis Drolte D> ROY—7
Marked “R”
Tornillo all Derecha
e Tn 4 R links markiert
Marqué “R”
5)8 x 16 x ósmm x7 UI 77 "В" derecha
Ball Bearing
Kugellager
Roulements a billes
Rodamiento
©) i ВЕ 4
6 -—- eENA
622.6 x 17mm Y+7H д For Left
Shaft Links
Welle | Gauche
Axe 2.6x17mm | Izquierda
Eje 2.6x17mm |
[Jes 2 €9+7)77— | ” Marked я.
. Knuckle Collar | : .
5x4mm EY HEZ Lager | L links markiert
Set Screw Bague épaulée de fusée | M arque L
Gewindestift Casquillo L" izquierda
Vis BTR 5x4mm |
Prisionero 5x4mm || ee 4 |
[ii 2 |
|
|
|
70> HHAX2737 / Front Suspension / Vordere Aufhángung| [ON
Suspension avant / Suspensión Delantero On ENE
HF For Left
For Right Links
Rechts Gauche
Drolte Izquierda
E25 EJ 7 (5H) | Derecha e
E-ring (Silver) 4x12mm € y HEZ jo / Ga С
E-Ring (Silber) Set Screw TR AN
AD (Plateado) Vis BTR 4x12mm O SN — —
mC 4 — UK
Es >
@ФЕЗ Е) 7 (Е)
| <=
E-ring (Black) - ç
E-Ring (Schwarz) :, —— =
Clips (Noir) "a.
Clip (Negra)
De 4
@)3x38mm Y%7H E
Shaft Welle Top Oben |
Axe 3x38mm Eje 3x38mm Haut Parte superior
Il I
= = = = = = = = = = = = 2 .
. : XXNo.1-554012 4x12mm09E Y E EX%
@4x74mm 47h о НЗ БОЕ ОАК О ET, F
Sel ное Fio 4x74 . By using Part No.1-S54012 4x12mm Set Screw, Bottom Unten :
© Ax/amm je mm adjustments for the ground clearance can be made. Bas Parte inferior ;
[| | ‚ Bei Verwendung der 4 x 12 mm Gewindeschraube > ES
Co 2 + (Art-Nr. 1-554012) kann die Bodenfreiheit justiert werden. For adjusting the ground:
. Il est possible d'ajuster la garde au sol en utilisant clearance. °
les vis 4x12mm (#1 -S5401 2). Zur Justierung der
и e Utilizando la pieza No. 1-S54012 Tornillo Prisionero Bodenfreiheit. :
Xx ARE Arno - 4x12mm, podrá realizar ajustes en la altura Réglage de la garde au sol.:
Must be purchased separately! . con respecto al suelo PA . la al
Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten! | | «TUF aa, eae BSAC AE
Doit étre acheté séparément!
Debe comprarse por separado.
Ong E ONE TSo Le HAHEHUK3KMUTS. RYIOYIHTÉS.
sll Assemble in the specified order. Assemble left and right sides the same way. Apply threadlocker (screw cement).
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Verwenden Sie Schraubensicherungslack.
Assemblez dans l’ordre indiqué. Assemblez le côté gauche comme le côté droit. Appliquer du frein filet.
Realice el montaje en el orden indicado. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Aplique liquido fijatornillos.
14
и, 1 7OYNTRANYY AY / Front Suspension / Vordere Aufhángung| [ON
Suspension avant / Suspensión Delantero
(6) 6.8тт УЖ) | > =7DB5HDEX,
Ball The Side with groove
Kugel iS reverse screw.
Rotule 6.8mm Die markierte Seite hat
Rétula 6.8mm ein Linksgewinde
[] cime 2 Le côté avec le déport #J6mm
est le pas inversé. approx. 6mm
E25 EU Y 7 (3B) Lado con rosca inversa. ca. 6mm
environ 6mm
E-ring (Silver)
E-Ring (Silber)
Clips (Argent)
an Clip (Plateado)
een. 4
(75) 3 x 40mm 74 7 + (E)
Shaft (Black)
Welle (Schwarz)
Axe 3x40mm (Noir)
Eje 3x40mm (Negra)
aprox. 6mm
Ц
=== == === 2
@0) 3х 25тт &7 / а — КУ
Screw Pin
Schraubachse
Vis
Tornillo Pasador
1
@ 6.8mm R—JLTY R
Ball End
Kugelpfanne
Chape
Rótula
O a
6 5 x 22mm FŸr+ & NOYR
Adjust Rod
Gestaenge
Biellette réglable
Tirante ajustable
29 2 Y Y— | Chassis
Das Chassis / Chassis / Chasis
3 x 10mm TPEZ
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x10mm
Tornillo 3x10mm TP
| IY nana 1
4 x 20mm TPH7EZ
TP F/H Screw
SK Treibschraube
Vis TP F/H 4x20mm
Tornillo 4x20mm TP F/H
DIT 2
4x20mm
E E ORICIAZ TS. Le ZART So E EL TAL THAT
call Assemble in the specified order. Assemble left and right sides the same way. = Pay close attention here!
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Assemblez dans l’ordre indiqué. Assemblez le côté gauche comme le côté droit. Attention! Avis important!
Realice el montaje en el orden indicado. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Preste atenciôn.
15
Carter de différentiel central / Caja central
# м Я — ЗЕ ТВЕ 7 ZX / Center Gearbox / Die mittlere Getriebegehiuse
3x3mm EY HEZ
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 3x3mm
Prisionero 3x3mm
qi. 2
3x 10mm TPEZ
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x10mm
Tornillo 3x10mm TP
fi? eee 4
3x3mm
3x10mm т
D> ENEDZ(ER,
Use thick one.
1 Dicke beachten!
{Utiliser l'entretoise épaisse.
Utilizar el grueso.
24 AT7 77 | Steering
Lenkung / Direction / Dirección
BL
Long
4x 10mm EX
Screw
LK Schraube
Vis 4x10mm
©) 6 x 10mm X# JL
Metal Bushing
Lager
Casquillo Metalico 6x10mm
Ol
ATFUYThRZ—
Steering Collar
Lager
Entretoise
Casquillo direcciôn
Oj
3 x 10mm 7 Y 7 7—
Washer
Scheibe
Rondelle 3x10mm
Arandela 3x10mm
SAA
Short
Kurz
Courte
Corto
[= CER,
Note the direction.
Einbaurichtung beachten.
Notez le sens.
Fijarse en el dibujo.
Bague Métal 6x10mm — (409 5.8mm E 97k—/L (48)
Pillow Ball (silver)
Kugelschraube (silber)
Rotule (argent) 5.8mm
Rótula 5.8mm (Plateado)
3mm +41 НУР У |
Nylon Nut
Kunststoffmutter
Ecrou nylon
Tuerca Nylon
Of
6927777
Steering Pin
Lenkungsstift
Axe Direction
Hexágono dirección
4x10mm
a RL CHAT ZA
=i Pay close attention here!
Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Attention! Avis important!
Preste atención.
(IED
Temporarily tighten.
Vorláufig festziehen.
Vissez temporairement.
Apriete de manera provisional.
16
25 ATF YY | Steering
Lenkung / Direction / Dirección
4x10mm
3x 10mm TPEZ
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x10mm
Tornillo 3x10mm TP
¡ne nono 1
3x10mm TPH SEX
TP F/H Screw
SK Treibschraube
Vis TP F/H 3x10mm
4 x 10mm EX
Screw
LK Schraube
Vis 4x10mm
Tornillo 4x10mm
no eee 4
4x10mm HZ EX
F/H Screw
SK Schraube
Vis F/H 4x10mm
Tornillo 4x10mm F/H
| TO ea 3
3x 16mm #5EA
F/H Screw
SK Schraube
Vis F/H 3x16mm
Tornillo 3x16mm F/H
wi
3mm FOV F vk
Nylon Nut
Kunststoffmutter
Ecrou nylon
Tuerca Nylon
of
7T—N-H7—
Tapered Collar
Scheibe, konisch
Rondelle incurvée
Arandela biselada
(9 6.8mm R—JL (58)
Ball (silver)
Kugel (silber)
Rotule (argent)
59h
Nut
Mutter
Ecrou
3mm
4x10mm
[ETERS
= Note the direction.
= Einbaurichtung beachten.
Notez le sens.
Fijarse en el dibujo.
EU
Long
Lang
L
Que mu
Short
Kurz
Courte
Corto
J
N
> RIEHDEZR ZEAL TES,
Remove these screws and
retighten after installing 619.
Schrauben entfernen und nach
Montage von wieder festziehen.
Retirer ces vis et les revisser
après avoir installer 219.
Afloje estos tornillos y apretarlos
después de instalar Qi.
4924.5mMm
ca. 24.5mm
approx. 24.5mm
environ 24.5mm
aprox. 24.5mm
>> Кобо,
The side with the step is a reverse screw.
Die markierte Seite hat ein Linksgewinde.
Le cóté avec le déport est le pas inversé.
Lado con rosca inversa.
3mm (+7 0727)
(7 Sy
Na DN OÙ
DS LS
r \ IC
N
EX
Holes for mounting.
Diese Bohrungen verwenden.
Trous pour le montage.
Agujeros a utilizar.
AN Tuerca 3mm
gm
6.8mm 7R—/LI7 E (L)
N
Ug,
(Nylon Nut)
(Kunststoffmutter)
(Ecrou nylon)
(Tuerca Nylon)
Jue
O
Ball End (L) 253) 4 x 40mm 774 A NOYK > СЛОВЕ,
Kugelpfanne (L) Adjust Rod Note the types of screws !
Chape (L) Gestaenge Auf verschiedene
Rótula (L) Biellette réglable Schraubentypen achten !
on Tirante ajustable Vérifier bien le type de vis
— à utiliser !
Cm A puller! rentes
DT 4 e | tipos de tornillos
E= ES UTE TOM LI O0Y IAE, RR, ХА С АЭН Сб.
= Pay close attention here!
Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Attention! Avis important!
Preste atención.
Apply threadlocker (screw cement).
Verwenden Sie Schraubensicherungslack.
Appliquer du frein filet.
Aplique líquido fijatornillos.
True-to-scale diagram.
MaBstabsgetreue Darstellung.
lllustration a I'échelle.
Dibujo a tamaño real.
Assemble left and right sides the same way.
Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite.
Assemblez le cóté gauche comme le cóté droit.
Realice el montaje de igual forma en ambos lados.
17
26 TI / Engine
Verbrennungsmotor / Moteur / Motor
3 x 6mm EZ (195 x 20mm 34
Screw Shim
LK Schraube Unterlegscheibe
Vis 3x6mm Rondelle de callage
Tornillo 3x6mm Arandela
(umm ===“
4.5 x 10mm 7 y 77—
Washer (e 1
Scheibe
Rondelle 4.5x10mm
(О) Arandela 4.5x10mm
EEE 1
(12
4.5x10mm
3x6mm
= À
22
УМУ |
Engine Unit
Verbrennungsmotor
Moteur
Motor
NI TY [Engine Dag
Verbrennungsmotor / Moteur / Motor On
( >
> iMNTIOS EXT BIS.
Insert a sheet of paper
before installing.
Ein Stueck Papier beim
Einbau dazwischen legen!
Insérer un morceau de
papier avant installation.
Inserte un trozo de papel
antes de instalar.
3x8mm EX
Screw
LK Schraube
Vis 3x8mm
Tornillo 3x8mm
(mmm = a
3x10mm Fv+v ERX
Cap Screw
Inbusschraube
Vis
Tornillo allen
(Emm > 2
=
AU
Front
Vorne
Avant
Delantera
УМУ У J—
Engine Assembly
Verbrennungsmotor 3x10mm
Moteur
Motor
E E ORICAZ TS.
os Assemble in the specified order.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen.
Assemblez dans l’ordre indiqué.
Realice el montaje en el orden indicado.
18
28 H+ RA—K /Side Guard N
Seitenschutz / Bavettes de protection / Paragolpes lateral Wy N
NS
3x 10mm TPEZ
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x10mm
Tornillo 3x10mm TP
¡ne BU 6
20 Y 77— [ Muffler
Resonanzrohr / Echappement / Escape
3x 10mm EX
Screw
LK Schraube
Vis 3x10mm
Tornillo 3x10mm
(sa ee.
4x 4mm EY NER
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 4x4mm
Prisionero 4x4mm
3mm 77 VY IftF vk
Flanged Nut
Stoppmutter
Ecrou épaulé
Tuerca con collarin
3x10mm
D> Y 77—L SETS.
Bend the wire to fit the muffler into position.
Gemaefl Resorohr biegen
Courber si nécessaire.
Doblar para poder instalrlo en el escape.
Le EERULSICHILTS,
Assemble left and right sides the same way.
Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite.
Assemblez le cóté gauche comme le côté droit.
Realice el montaje de igual forma en ambos lados.
Da EPICA EI
x Cut off excess.
Uberschiissiges Material abschneiden.
Coupez l’excès.
Corte el sobrante.
19
Tank / Réservoir / Deposito PEAERTIOHLET, 4
go 5mm To protect the engine from dirt infiltration, purchase Kyosho's No.1876 Fuel Filter.
Zum Schutz des Motors, den Treibstoff-Filter Best.-Nr. 1876 verwenden.
Afin de protéger le moteur de la poussière, se procurer le filtre à essence Kyosho réf.1876.
Instale el Filtro de Combustible No.1876 para prevenir la entrada de suciedad en el motor
ЗО 77 | Fuel Tank Ol €JIPEZON5STZ2LON, FON. 187647 4 17 —
(> 2 I1751—7110mmic4 y H
Cut the (2) Silicone Tube to 110mm Length.
Silikonschlauch (2) auf 110mm ablángen.
Découper une longueur de 110mm de la durite silicone i.
Corte el tubo de silicona @ con una longitud de 110mm.
D> E OERILCIESo
= Note the types of screws !
= Auf verschiedene Schraubentypen achten !
Vérifier bien le type de vis a utiliser !
Fijarse bien en los diferentes tipos de tornillos
> > (> 175 1—7e0ommic4 y k
3x15mm TPE A 3x 10mm TPHZ EX Cut the (2) Silicone Tube to 60mm Length.
TP Screw TP F/H Screw Silikonschlauch (2) auf 60mm ablängen.
LK Treibschr SK Treibschraube Découper une longueur de 60mm de la durite
Vis TP 3x15mm Vis TP F/H 3x10mm silicone
Tornillo 3x15mm TP Tornillo 3x10mm TP F/H Corte el tubo de silicona (2 con una longitud
a ee 2 Dino DO 2 de 60mm.
0 50 100 150
o 77h / Radio / RC-Anlage охот а >xemm
Radio / Equipo de Radio N x8mm
va 2x8mm
LES.
i = 2
2 х 20mm EZ
Screw LK Schraube
Vis 2x20mm Tornillo 2x20mm
| TITTLE LALLA EET ELLA ETAL, = = = = = = = = = 1 © Sr. ©
. с 2x30mm
2x 30mm EX (9
Screw LK Schraube
Vis 2x30mm Tornillo 2x30mm 6 2x10mm
2x10mm (48)
us
(Silver) (Silber)
2x 8mm ТРЕХ (Argent) (Plateado)
TP Screw LK Treibschr
Vis TP 2x8mm Tornillo 2x8mm TP
2x 10mm EZ (18)
Screw (Silver) RK Schraube (Silber)
Vis 2x10mm (Argent) Tornillo 2x10mm (Plateado)
em TOS 1
, 3x 8mm EZ ATYF
: X mm CA , Screw LK Schraube y Switch
crew chraube Vis 3x8mm — Tornillo 3x8mm \ Schalter
Vis 2x10mm Tornillo 2x10mm
\ ООО ee 1 | СОСТ o 2 torr er
a ER UTHIZ TS, ой 2ттО 7х 5175 (91)
=i Pay close attention here! Drill holes with the specified diameter.
Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Bohren Sie Löcher im angegebenen O.
Attention! Avis important! Percez des trous dans le O indiqué.
Preste atenciôn. Perfore agujeros con la medida indicada.
20
PUT}
Antenna
Antenne
Antenne
Antena
7V9EV“
Hook Pin
Karrosserieklammer
Goupille
Clip carroceria
77h / Radio / RC-Anlage
Radio / Equipo de Radio
4 >
AMY
Sponge
Schwamm
Mousse
== fe Esponja
Receiver
oe] Empfanger
«> Récepteur
Receptor
J
AIRY
Sponge
Schwamm
Mousse
Esponja
ЛУ то) —
Battery
Akku
Accu
Bateria
¡AA
Cellophane Tape
Klebebeband
Cinta adhesiva
Cinta adhesiva
D> XI 7ADF EF. AMY EZANZDERW,
Better to fill some sponge between radio box and receiver as well as battery.
Empfaenger und Akku zum Schutz in Schaumstoff einwickeln.
Pour une meilleure protection, insérer de la mousse pour caler le boitier porte-piles et le récepteur.
Es recomendable instalar trozos de espuma entre los componentes eléctricos.
Radio / Equipo de Radio
3x10mm TPH SEX
TP F/H Screw
SK Treibschraube
Vis TP F/H 3x10mm
Tornillo 3x10mm TP F/H
A / Radio / RC-Anlage
\
\
lay |
TA
— |
/ UA
3x10mm
3x10mm
21
34 77h / Radio / RC-Anlage
Radio / Equipo de Radio
3x12mm
АПУ Л
Throttle Control Servo
Gasservo
Servo de gaz
Servo de Gas
(9 (-77Z7—A)
(For transponder.)
(Transponderhalter)
(Support de puce de comptage.)
(Para el transponder)
AT ITEM
Steering Servo
Lenkservo
Servo de direction
Servo de dirección
3x12mm
N NEL
3x10mm
Tornillo 3x10mm TP
¡ne neon 6
3 x 12mMTPEZ
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x12mm
Tornillo 3x12mm TP
|
3x 10mm TPEZ 3x 15mm TPEZ /
TP Screw TP Screw >
LK Treibschr LK Treibschr Pa
Vis TP 3x10mm Vis TP 3x15mm
Tornillo 3x15mm TP
[vna ee 2
3x 10mm TPH SEX
TP F/H Screw
SK Treibschraube
Vis TP F/H 3x10mm
Tornillo 3x10mm TP F/H
Yan ——------- 8 Dane -—-—-
| 1x7 7—4 EI do
Connect the servos to the receiver.
Verbinden Sie die Stecker
4 Brancher les fiches.
Conectar.
a
3x15mm
> СЛОЖНОЕ,
Note the types of screws !
Auf verschiedene Schraubentypen achten !
Vérifier bien le type de vis à utiliser !
Fijarse bien en los diferentes tipos de tornillos
3x10mm
3x10mm
3 5 77 / Radio / RC-Anlage +
Radio / Equipo de Radio | $
©
Zn
E < оо ©
\ = } q
2.6 x 10mm TPEZ И ó
TP Screw cp
LK Treibschr | - > |
Vis TP 2.6x10mm + #122mm / approx. 22mm +
‘ | ca. 22mm / environ 22mm |
Tornillo 2.6x10mm TP aprox. 22mm |
O 1 |
09) 5.8тт ВЛ, (#8) {7 Parallel
Pillow Ball (silver) Parallel Parallele Paralelo
Kugelschraube (silber)
Rotule (argent) 5.8mm
Rétula 5.8mm (Plateado)
(mg 1
3mm +-470727y bh
Nylon Nut
Kunststoffmutter
Ecrou nylon
Tuerca Nylon
D> ExDSESINERI,
The side with the step is a reverse screw.
Die markierte Seite hat ein Linksgewinde.
ThLe cóté avec le déport est le pas inversé.
Lado con rosca inversa.
0D 5.8тт M—JLIY EF
Ball End
Kugelpfanne
Chape
Rótula
—
60) 3 x 48mm 7377 ZhHayk
0 оО
Adjust Rod
Gestaenge
Biellette réglable
Tirante ajustable
ooo 1 |
EE U THI TAR, /Pay close attention here!
Vorsicht! Wichtiger Hinweis! / Attention! Avis important! / Preste atención.
ri ImmMONE 175 (61), / Drill holes with the specified diameter.
3mml Bohren Sie Lácher im angegebenen 0. / Percez des trous dans le 0 indiqué. / Perfore agujeros con la medida indicada.
22
ey ELOY R
77 / Radio / RC-Anlage
Radio / Equipo de Radio
Throttle Rod
Gasgestánge
Tringlerie d' accélération
Varilla de Gas
=
(> > JI751—710mmic4 y |
Cut the (2) Silicone Tube to10mm Length.
Silikonschlauch auf 10mm ablangen.
Découper une longueur de 10mm de la
durite silicone (2) .
Corte el tubo de silicona (2) con
una longitud de 10mm.
3x3mm
>»
7
D> FAT
J
A
Y
Parallel
Parallel
Parallele
Paralelo
и
©
al
(2777
3x3mm EY HEZ
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 3x3mm
Prisionero 3x3mm
2mm Tw Iv —
Washer
Scheibe
Rondelle 2mm
2x 8mm TPE X
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 2x8mm
Tornillo 2x8mm TP
1
Spring Feder
Ressort Muelle
(9 2mm Z kh y/—
Stopper Stellring
Arretoir Prisionero
JL—#OyR
Brake Rod
Bremsgestänge
Tringlerie de frein
Varilla de freno
|
(9) 2x145Mm7 Y#+259—0y}
Adjuster Rod Stange
Tringle Tirante
/
> KOCHT KT,
Bend as shown.
Biegen, wie dargestellt.
Plier comme sur le schema.
Doblar tal y como se indica.
@yY—H7kh—
Servo Horn
Servohorn
Palonnier de servo
Horn servo
J
N Omp
A
4 т
АНУ ЛНУ К
Throttle Rod
Gasgestánge
Tringlerie d' accélératio
Varilla de Gas
©
#913mm
approx. 13mm
ca. 13mm
environ 13mm
aprox. 13mm
approx. 10mm
ca. 10mm
environ 10mm
aprox. 10mm
#913mm
approx. 13mm
ca. 13mm
environ 13mm
aprox. 13mm
3x3mm
(2) »> 275 1—75mmichy bh
Cut the Silicone Tube to 5mm Length.
Silikonschlauch @ auf 5mm ablangen.
Découper une longueur de 5mm de la durite silicone (2)
Corte el tubo de silicona (2) con una longitud de 5mm.
TO
RY FEI 5K DICH TH,
dl Ensure smooth, non-binding movement when assembling.
Das Teil muß sich leicht bewegen lassen.
La piece doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Asegürese que la pieza se mueve suavemente.
RTE.
True-to-scale diagram.
Maßstabsgetreue Darstellung.
Illustration & léchelle.
Dibujo a tamaño real.
1] æ У | 9 5%,
Cut off shaded portion.
Schneiden Sie die schraffierten Flachen heraus.
Coupez la partie grisée.
Corte la zona oscurecida.
23
Zay HL 7 — E / Throttle Linkage Adjustment
Vergaseranlenkung / Réglages de la tringlerie de gaz / Ajuste varillaje gas
<—-1—-b7IL> </W > < ZL—F >
< Neutral > < High > < Brake >
< Neutral > < Vollgas > < Bremse >
< Neutre > < Plein gaz > < Frein >
< Neutro > < Maximo gas > < Freno >
e -f|— Yi
@ FHU—7 02 NE
Brake Adjusting Knobs
Einstellung der Bremse
Réglages des molettes de frein
Palancas freno
(pe 0.3mmL FIRB CAVES ic)
AO0—AREX THEI 5,
Adjust the carburetor with this
screw so it cannot close more
than 0.3mm.
@ Upper Linkage — Rear Brake Vergaser so einstellen, dass
Oberes Gest. — Bremse hinten ein 0.3 mm Spalt offen bleibt
Tringlerie supérieure — Frein arriére Ajuster l'ouverture du carburateur
Varilla superior — Freno trasero avec cette vis. Toujours laisser
une ouverture de 0.3mm.
Ajustar el carburador con este
tornillo para que no cierre
mas de 0.3mm.
@ Lower Linkage — Front Brake
Unteres Gest. — Bremse vorn
Tringlerie inférieure — Frein avant
Varilla inferior — Freno delantero
(
I
I
I
I
|
I
I
|
I
I
|
I
I
|
I
I
|
I
I
|
I
I
|
I
I
|
I
I
|
I
I
|
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
| J
I
TIT | Engine e, 69, 66) 14/€—YEREL TWEtA. No.92304 HDIZ—7'—-+—46ABLT< EW,
38 Verbrennungsmotor / Moteur / Motor Key No. 257,258,259 and 260 are not available as spare parts. Please purchase optional "No.92304 HD Air Cleaner" instead.
Die Teile 257, 258, 259 & 260 sind nicht als Ersatzteile erhältlich. Bitte verwenden Sie dafür den Luftfilter mit der Best.-Nr. 92304.
e00000000000000000000000000000, Les pièces No 257, 258, 259 et 260 ne sont pas vendues séparément. Pour les remplacer, se procurer le filtre à air, réf. 92304.
Las Piezas No. 257,258,259 y 260 no se venden por separado. Adquiera la pieza opcional No. 92304 Filtro Aire.
No.92304
: > HB 40 о
: OHDT7 7) : 3 x 10mm TPEZ
. HD Air Cleaner . N
° ° TP Screw
° Luftfilter °
° NY ° Zo LK Treibschr
° Filtre a air . .
o Filtro Aire . 3x10mm Vis TP 3x10mm
o : Tornillo 3x10mm TP
: O ¡O т 1
: DS:
No.96169
@I7—7!—#—# JL (100cc)
Air Cleaner Oil (100cc)
Luftfilteroel
Huile de filtre a aire (100cc)
Aceite Filtro Aire
DNS
SS
ID
X AIRE À mmo De RTENYENTS.
Must be purchased separately! Cut off excess.
Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten! Uberschússiges Material abschneiden.
Doit étre acheté séparément! Coupez l’excès.
Debe comprarse por separado. Corte el sobrante.
24
Amortisseur / Amortiguador
4"> JX— [ Shock Absorber / Stoßdämpfer
oom |
I
I
I
I
(D (#8) - 707 LA
> Y 7NIEMAXEE, IDE,
Cover the shaft with cloth
before gripping it with pliers.
Schútzen Sie die Kolbenstange
mit etwas Stoff oder Papier.
HYN—EREY A (Short) — For Front Pour ne pas rayer avec la pince, protégez
Shock Piston «+ (Kurz) — Vorne la tige avec du papier ou du tissu.
Dampferkolben | (Courte) — Avant Cubra el eje con un trapo para
Piston d'ammortisseur Do (59 (Corto) — Delanteros evitar rayar el eje.
Pistón В |
2.6mm N ® (Е) - НЯ \
| (Long) — For Rear > 7 DZ NE > м VE
| ; or Fron or hear
ER 4 | (Lang) — Hinten Vorne Hinten
| (Longue) — Arrière Avant Arrière
I (Largo) — Traseros Delantero Trasero
= |
Е #98mm 4914.5mm
` |
077 7 P18 | ( \ | AN | approx. 8mm approx. 14.5mm
AM PIE | ca. 8mm ca. 14.5mm
Joint thorique P18 ©) (4) - 707 HH | — apro Bm aprox 4 mm
Junta Törica P18 (Short) — For Front | a
(Kurz) — Vorne |
(Courte) — Avant | т > 7 me NE > 2 VA
or rron or Rear
(Corto) — Delanteros | Vorne Hinten
| Avant Arrière
(5 (E) - Y VR | y Delantero Trasero
(ona) — но Неа! | _ #932mm #942mm
(ang) a у | © approx. 32mm approx. 42mm
ll 4 (Longue) — Arrière ca. 32mm ca. 42mm
[| . (Largo) — Traseros | environ 32mm environ 42mm
Sem уму К | aprox. 32mm aprox. 42mm
hock End N
Kugelpfanne 6.8mm Л 2.6 х 6.8 х 0.5тт Uy ¥Y¥— 26mm Fv hb
Chape Amortisseur Ball Washer Nut 707 О? ЯВ
Rótula Amortiguador Kugel Scheibe Mutter For Front For Rear
: X
== Rotule Rondelle 2.6x6.8x0.5mm Ecrou Vorne Hinten
CC Rótula Arandela 2.6x6.8x0.5mm ~~ Tuerca 2.6mm Avant Arriére
^_^ © 4 Delanteros Traseros
50
Amortisseur / Amortiguador
KARL A7JLEROMERTCAND.
Pull down the piston and slowly fill in oil.
Kolben nach unten ziehen, langsam mit Ol befUullen.
Placer le piston en position basse puis remplir
doucement d'huile.
Tire del pistôn hacia abajo y rellene con aceite.
+
- 0-1mm
Shock Oil (#400)
Silikonól (4400)
ВАУ
Piston
Kolben
Piston
Piston
D> P><P EFE, IZ EZ,
Then, gently move the piston up and down
to get rid of air bubbles.
Bewegen Sle den Kolben langsam auf und
ab, bis keine Luftblasen mehr Im Ol sind.
Puis, actionner doucement le piston de bas
en haut, afin d' éliminer les bulles d'air.
Ahora mueva el pistón hacia arriba y hacia
abajo para eliminar las burbujas de aire.
97 Y — 1 Shock Absorber / StoBdampfer
FINA JU (4400)
Huile pour amortisseur (#400)
Aceite amortiguador (#400) !
|
=>
> 55—EXMOUERT
Ajouter de |'
encore une
any excess oil and assemble (55 and
aufschrauben.
ATJLAEJ,
Add oil one more time
up to the brim.
Dampfer nochmals bis
zum Rand befúllen.
huile
fois,
jusqu ' au niveau.
Rellene de aceite
hasta el borde.
> (NE (>, E 9, 2antA1 ZE ED.
E), 6217 TS.
Cover the opening of (5,05 with (6).
Wipe away
O.
Ausgleichskappe aufsetzen und überschüssiges
Öl abwischen. Anschließend die Teile {55 und
Couvrir l'ouverture de E et 6 avec la piéce (6).
Retirer l'exces d'huile et assembler les piéces
et .
Cubra el cuerpo de amortiguador (52, (5) con (6).
Limpie el aceite sobrante e instale (55) y (6).
>
> AL-—AZICE< ERE Do
АЛЛЕН Е,
71 Л/@ АЛЕ 9,
Ensure smooth piston movement.
Should a piston not move smoothly.
Der Dämpfer muß sich leicht bewegen
lassen, ggf. die Befüllung wiederholen.
S ' assurer que le piston puisse opére
doucement. sinon.
Asegurarse que el pistón se mueve
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| suavemente arriba y abajo.
|
|
|
RIOYIHEES.
Apply threadlocker (screw cement).
Verwenden Sie Schraubensicherungslack.
Appliquer du frein filet.
Aplique liquido fijatornillos.
x2
2ty HBZTS (SI).
Assemble as many times as specified.
Sooft wie angegeben zusammenbauen.
Assemblez aussi souvent qu'indiqué.
Repita las veces señaladas.
Xx
ARE A Mo
Must be purchased separately!
Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten!
Doit être acheté séparément!
Debe comprarse por separado.
25
в АО У Пет < (Ш) ЕЛИ,
Compress the spring and install (6.
Drücken Sie die Feder zusammen und schieben Sie (164) auf.
Compresser le ressort pour monter (6).
Comprima el muelle e instale (6).
41 Y Y N— | Shock Absorber / StoBdampfer
Amortisseur / Amortiguador
707 HA
For Front
Vorne
190) (#9) - 707 HA
(Short) — For Front
|
|
|
|
|
(Kurz) — Vorne | DE
(Courte) — Avant | < fant
(Corto) — Delanteros | > elanteros
|
O (E) - YA | AA JTE
(Long) — For Rear | Y? For Rear
(Lang) — Hinten Hinten
(Longue) — Arriere | Arriére
(Largo) — Traseros | Traseros
9 Y 1N— | Shock Absorber / Stoßdämpfer
Amortisseur / Amortiguador <7EOYb>
< Front >
< Vorne >
IOYNSYMN—
Front Shock < Avant >
Vorderer Dampfer < Delanteros >
Amortisseur avant /
Amortiguadores Delanteros
< UF >
< Rear >
< Hinten >
< Arrière >
< Traseros >
e PIN
и” Rear Shock
7 Hintere Dämpfer
o „” Amortisseur arrière
Amortiguadores Traseros
3x6mm ŸZER
F/H Screw
SK Schraube
Vis F/H 3x6mm
(4683 x 25mm Z7J 1—E7
Screw Pin
Schraubachse
Vis
Tornillo Pasador
1-4
MA TEA DAS UT Be р, 2ty HEZTS (5).
Assemble left and right sides the same way. Assemble as many times as specified.
Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Sooft wie angegeben zusammenbauen.
Assemblez le cóté gauche comme le cóté droit. Assemblez aussi souvent qu’indiqué.
Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Repita las veces señaladas.
26
5 A T7 &HKA1 —JL / Tire & Wheels
Reifen & Felgen / Jantes et pneus / Neumáticos y Llantas
1 —DE VIE YIVIAPEBLIDS
Slide the tires into these slots in the wheels.
Reifen auf die Felge aufziehen, wie gezeigt
Placer le pneu dans la lèvre de la jante.
Inserte los neumaticos en las llantas.
NN
> БЫЛО МУ) CE
HZZENhWILTHEL,
Clean the tire rims with
thinner beforehand.
Klebeflaechen der Reifen und
Felgen fettfrei machen!
Nettoyer la surface a coller du pneu
avec un papier abrasif.
Limpie cuidadosamente
los bordes.
p-ESIRICYM PEF THEA, BlEEH%Z
DLIIMLTHA, RBICEHFZEBELET,
Lift edge of tire and apply small amount of
instant glue all around.
Sekundenkleber wie dargestellt eintreufeln.
Appliquer un point de colle à pneus comme indiqué.
Aplique unas pequeñas gotas de cianocrilato.
> ДАЖ У КСВ О СЯ РОЛ,
Glue the shaded portion by rubber cement, then insert into the tire.
Mit Gummi-Kleber verkleben
Appliquer un peu de colle sur la partie grisée, puis l'inséer dans le pneu. X
Aplique cola de contacto.
Reifen & Felgen / Jantes et pneus / Neumaticos y Llantas
974 Y 8:71 —JL / Tire 4 Wheels
< 7076
< Front >
< Vorne >
< Avant >
< Delanteros >
®
7
Mm LA by N—+y kh
Wheel Stopper Nut
Radmutter
Ecrou de roue <U¥ >
Hexagono rueda < Rear >
< Hinten >
< Arriere >
< Traseras
>
>
Pp BREE TEST 5. 4 4 У NEW TS (BI), Le ХТ С АБС, PP ТАЛОН Я СВОЕ 5,
(ZY Apply instant glue (CA glue, super glue). Assemble as many times as specified. Assemble left and right sides the same way. “Ti! Apply rubber type glue.
Verwenden Sie Sekundenkleber. Sooft wie angegeben zusammenbauen. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Gummikleber.
Collez avec de la colle cyanoacrylate. Assemblez aussi souvent qu'indiqué. Assemblez le cóté gauche comme le cóté droit. Collez avec de la colle a caoutchouc.
Aplique pegamento instantáneo. Repita las veces señaladas. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Aplicar cola de contacto.
27
45, 7K=* + / Body Shell
Karrosserie / Carrosserie / Carroceria (7
O El, EOL>ICANTT
В < НОЛЬ с,
Slightly bend the body pins as shown
in the diagram for easier removal.
Sicherungsklammern zum besseren
Greifen leicht biegen, wie dargestellt.
Courber les clips de carrosserie
. — N comme indique.
sa Te Doble ligeramente las presillas de
ody Fin carroceria para facilitar la instalacion.
Karosserieklammer
Goupille de carrosserie
Clip carroceria
28
1 h—% (707 h) / Toe Adjustment (Front) / Spurjustierung (vorn)
Pincement (avant) / Ajuste de la convergencia (Delantero)
O 770y=DEIZZAT, .—-MOMENTELÍ,
Adjust the front toe by making the tie rod longer or shorter.
Die Einstellung wird an der Spurstange vorgenommen.
Ajuster le pincement avant en agissant sur la longueur des biellettes.
Ajuste la convergencia de las ruedas delanteros alargando o acortando la
longitud de los tirantes ajustables.
2 ¥ + > /\—£ / Camber Adjustment
Der Sturz / Carrossage / Ajuste del Camber
@ 7 yN—OYRDRIEZEZEZ TF vr VN\—ADREENTEET,
Adjust the front/rear camber by making the upper rods longer or shorter.
Der Sturz an Vorder- & Hinterachse wird an den oberen Querlenkern justiert.
Ajuster le carrossage avant et arrière en agissant sur les biellettes de tirants
supérieurs.
Ajuste el Angulo de camber delantero/trasero acortando o alargando la longitud
de los tirantes ajustables.
— E—1Y KITA TER UN
Toe - in Negative Camber
Vorspur Negativer Sturz
Pincement positif —— Carrossage négatif
Positiva Camber Negativo
Te Pod h—-7h RITA TERIUN-
De ОДН Positive Camber
Spurstange Toe - out positiver Star
Biellette Nachspur Carrossage positif
Tirante кнпсегел! négatif Camber Positivo
egativa
9 РУ НУ К
Upper Rod
Oberer Querlenker O
Biellette supérieure ul hh
Superior
LORE iE LORE E LORS 707hH/Y7 E
Length (L) Steering Characteristics Length (L) Steering Characteristics Length (L) Front / Rear Steering Characteristics
Laenge Lenkeigenschaften Laenge Lenkeigenschaften Laenge Vorne / Hinten Lenkeigenschaften
Longueur Comportement Longueur Comportement Longueur Avant / Arriere Comportement
Longitud (L) | Características Dirección | Longitud (L) | Características Dirección Longitud (L) Delanteros / Traseros Características Dirección
RTS | 2777614747 | E<$3 | 1—-706ORIES| | |=< 75 7207hb |A77 7787) RHIAFICAS.
Longer. BEC, Shorter. B<#Z. Longer. Front Steering becomes milder.
laenger Steering becomes milder. | kuerzer. Enters corners more laenger. Vorne weicheres Einlenkverhalten
Allonger. | weicheres Einlenkverhalten| Racourcir. | aggressively. Allonger. Avant Entrée de virage plus agressive.
Más largo. | Entrée de virage plus agressive] Mas corto. | direkteres Einlenkverhalten Mas largo. Delanteros | Conducción más suave.
Conducción más suave. Train avant plus neutre. RIF ERIN + 1 7 MEL II ININD PIS,
Entrada en curva más agresiva. Positive Camber Rear Rear tire grip becomes worse when entering corners.
N—TY КУ Positiver Sturz Hinten weniger Grip in Kurven
Toe - in Toe - out а ‚а L'accroche des pneus arrière en entrée de virage est
Vorspur Nachspur Carrossage positif Arrière moins efficace.
Pincement Pincement Camber Positivo Traseros | Peor agarre de las ruedas en la entrada en curva.
positif négatif E< IZ Z70YN (1-77 7]MHBORM A ER< Во.
Convergencia Convergencia Shorter. Front Enters corners more aggressively.
Positiva Negativa kuerzer. Vorne direkteres Einlenkverhalten
Raccourcir. Avant Train avant plus neutre.
> 5{0yKOE&[t. ELMLICTZC E Mas corto. Delanteros | Entrada en curva mas agresiva.
y ` A < ¿co
Ensure that the length of both left and right tie rods is the same. KT ERIN Y 1-7 YY FW I Y IT DE NDI<IZo
Sie Spurstangen muessen auf beiden Seiten gleich lang sein. Negative Camber Rear Gives rear tires more grip when entering corners.
ATTENTION ! Vérifier que les biellettes soient de la méme longueur de chaque cóté. Negativer Sturz Hinten weniger Grip in Kurven
Asegurarse que la longitud de los tirantes derecho e izquierdo es idéntica. Carrossage négatif Arrière Les pneus arrière ont plus d'accroche en entrée de virage.
Camber Negativo Traseros Mayor agarre de las ruedas traseras al entrar en curva.
PPyY/—0y FOR EARALIKTRZ &,
Ensure that the length of both left and right upper rods is the same either by
unscrewing or by tightening the set screw.
Unbedingt darauf achten, dass die oberen Querlenker auf beiden Seiten einer
Achse jeweils gleich lang sind.
ATTENTION ! Vérifier que les tirants soient de la même longueur de chaque côté.
Asegurese que la longitud de los tirantes superiores derecho e izquierdo es idéntica.
B= / Ride Height / Bodenfreiheit
3 Garde au sol / Ajuste de la altura
Q@ UV A7—LDEY NEXDHHAETEREORENTEXT,
Adjust the front / rear ride height.
Justierung der Bodenfreiheit vonr & hinten.
Réglage de la garde au sol avant et arriére
Ajuste de la altura delantera y trasera.
| 7
Z a ZY REXEL®H SB, EEN THB,
HE > E tv NER Screwing in the set screw. Ride height becomes lower.
Ride Height Е ЗЕ Set Screw Gewindestift im Uhrzeigersinn Weniger Bodenfreiheit.
Bodenfreiheit = — A Gewindestift En vissant la BTR. La garde au sol s'abaisse.
Garde au sol Vis BTR Apretando el prisionero. Menor altura.
Altura Prisionero > —
ty NEXAZDBZ HD, ED. EDS.
Unscrewing the set screw. Ride height becomes higher.
Gewindestift geg. Uhrzeigersinn | Mehr Bodenfreiheit.
En dévissant la BTR. La garde au sol monte.
Aflojando el prisionero. Mayor altura.
NAL YF (2mm)
Hex Wrench (2mm)
Sechskantschlissel (2mm)
Clé Hexagonale (2mm)
Llave Allen (2mm)
Dave, ie EN, KIDS DRSURE, FAO
FRFICHEIC DOK KS ICHRET HZ &,
Place the chassis on a level surface and lift the front of the model. When setting down
the model again, check if both front wheels touch down at the same time.
Modell auf eine ebene Platte setzen und vorne anheben. Darauf achten, dass die
Raeder gleichzeitig auf der Platte aufsetzen, ggf. Einstellung korrigieren.
Placer le châssis sur une surface plane, puis vérifier en levant le chassis par le
millieu que les roues droite et gauche décollent du sol simultanément.
Coloque el modelo en una superficie plana y levante la parte delantera. Compruebe si
las dos ruedas delanteras tocan el suelo al mismo tiempo al bajar el modelo
XNo.1-S54012 4x12mm DE y FEZAHETS,
(11 ~—y 4-3 DE)
Requires Part No.1-S54012 4x12mm Set Screw (Refer to P11 13 and P14 20)
Erfordert 4 x 12 mm Gewindeschraube (Art.-Nr. 1-S5401 2)
(beachten Sie Seite 11, Baustufe 13 und Seite 14, Baustufe 20)
Vis 4x12mm (#1-S54012) nécessaires (se référer a P11 13 et P14 20).
Requiere la pieza No. Tornillo Prisionero 4x12mm (Ver P11 13 y P14 20).
29
Xv MIBMANDI YY ZEET DIBES / If you use an engine other than the one included
Montage eines anderen Motors / Si vous utilisez un autre moteur / Si instala otro tipo de motor
a ÓN
M2177AH—HIYIY
Engine for .21-class cars
3,5 ccm Car-Motor
Moteur de class.21 (3,5cc)
Motor .21 para buggies 1/8
XUdMIELU TNA OY Mov Th 775
Y9r7 INET VIVICRD ET,
Only use .21 class engine, with crank shaft
and pilot shaft as one part (SG shaft only).
Es passen nur 3,5 ccm Motoren mit
SG-Kurbelwelle
Utiliser uniquement un moteur de class.21
équipé d'un vilebrequin lisse.
Instale un motor .21 con cigüeñal SG.
Erforderliches Zubehoer
ФтУУУсВОВ С ИБО УДС,
Option parts for using option engines.
Pieces op tions nécessaires pour utiliser un autre moteur.
Piezas opcionales que debe utilizar.
E7>7 _PER 77T
Plug Joining Pipe
Kerze Silikonverbinder
Bougie Durite d'échappement
Bujía Manguito silicona
8 ©
No.92515
YI7—-I5 317
Muffler Joining Pipe
Silikonverbinder
Durite d'échappement
Junta silicona
Ш Л Л, К
Manifold
Krümmer
Coude d'échappement
Codo escape
No.39514
YEH—)LF (0.5.21RZ, Ê I, //NO y ÿ)
Manifold (0.S.21RZ, Picco, Nova Rossi)
Krümmer (0.S.21RZ, Picco, Nova Rossi)
Coude d'échappement (0.S.21RZ, Picco,
Nova Rossi)
Codo escape (0.S.21RZ, Picco, Nova Rossi)
HY77—
Muffler
Resonanzrohr
Echappement
Escape
No.39516
Y =7h—/b E (0.8.21RG/GS21R)
Manifold (0.S.21RG/GS21R)
Krümmer (0.S.21RG/GS21R)
Coude d'échappement (0.S.21RG/GS21R)
Codo escape (0.S.21RG/GS21R)
077 7TXY, E-4FT72X835,
Exchange Diff - Ring Gear and Pinion Gear
to the option parts shown here.
Tauschen Sie die mit X markierten Teile aus, um
die entsprechenden Tuningteile zu montieren.
Changer les pieces d'origines par des pieces options
comme indiqué sur le schéma.
Cambie el Diferencial y las piezas mostradas.
Y
>.
No.IF106
21
No.1F21
/ No.IF103
X AEA dm.
Must be purchased separately!
Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten!
Doit étre acheté séparément!
Debe comprarse por separado.
30
r= IVI VIEEDETEE -* HÉLES.
Refer below pictures. Linkage is also needed to change and adjust to your engine.
Se référer au schéma ci-dessous. Les tringleries peuvent changer selon le type de moteur utilisé.
Kupplung montieren wie dargestellt. Anlenkung an Vergaser anpassen! CD
/
Consulte los siguientes dibujos para instalar el motor.
Ivy Xx | |
Engine
Verbrennungsmotor |
D 757747 45 EDO HLERETIEAIZ TES, Moteur
О Pull out the crankshaft and assemble the parts. Motor ;
CJ
/ \ A number and / or type of shims needed to adjust would depend on the type of engine.
No.96643 ms as
3x6mm \ 5x7x0.2mm Spiel der Kupplungsglocke mit Distanzscheiben justieren.
Kurbelwelle nach vorn ziehen und Kupplungsteile montieren.
Assembler les pieces suivantes en maintenant le vilebrequin.
Realice el montaje de las siguientes piezas estirando del cigüeñal.
3x10mm
No.IFW54B
No.BRG001 — (09
No.IFW133 (1 SL
No.BRG001 N 6)
J
No.96643
5x7x0.2mm
ша ны ны ны ны ны ни ны ны ны ни BE Emm BE Sm Gm нЕ ны O O MOON OM O O O ON MOON BE O ON O Em En BE Gm Gm Gm ON O O MOON OM O O Sm Gm Gm Gm Sam Sm Gm Em Em Em Mmm mmm mmm Em Ey
KIYVYIYV(IkoTITYYFT—RUÜUY LDÉXE, MNT HE 5.
Le nombre et le type de rondelle nécessaire peut varier selon le moteur utilisé.
N La cantidad y tipo de arandelas variará según el tipo de motor que utilice.
4x10mm Sa tom
и
RID DT EF EHTS,
Insert a sheet of paper
before installing.
Stueck Papier einlegen, um
das Zahnflankenspiel zu justieren.
Insérer une feuille de papier
afin d'ajuster l'entre-dents.
Coloque un trozo de
papel entre la coronay — _-
la campana antes de fijar
el motor en su posicion.
o
No.1F107 A A=
Front
Vorne
Avant
| Delantero
$
4x6mm 5 СХ 4х 10тт 7ЗУУМАРУ ТЕХ
F/H Screw Flanged Cap Screw
SK Schraube Inbusschraube m. Bund
Vis F/H 4x6mm Vis BTR épaulée
Tornillo 4x6mm F/H Tornillo allen c/collarin
— ‘Emm
4x6mm
X AIR AH / Must be purchased separately! / E= ES LU TAL T 23M, / Pay close attention here! /
Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten! / Doit être acheté séparément! / Debe comprarse por separado.
al Vorsicht! Wichtiger Hinweis! / Attention! Avis important! / Preste atención.
31
AYEFAJT-(472=37) 2183 556 / In case of using Stabilizers (optional parts)
Einbau von Stabilisatoren / Barre anti-roulis (vendue séparément) / Instalación Barra Estabilizadora
O7107L-H IFWIMZ7OZhHAYE71 T—-—Eyh D> A9 LIO YA IFWI04t Y HENTUES,
For Front IFW104 Front Stabilizer Set Use optional parts No.IFW104.
Vorne IFW104 Stabilisator, vorn IFW-104 ist nicht serienmaeflig im Lieferumfang enthalten.
Avant IFW104 Barre anti-roulis avant (KIT) Utiliser l'option ref. IFW104.
Delanteros IFW104 Barra Estabilizadora Delantero Utilice la Pieza Opcional No.IFW104.
, . @ O
5.8mm 7h—JL 3x12mm EX
Ball Screw N
Kugel LK Schraube ©
Rotule Vis 3x12mm ST
©) Rótula Tornillo 3x12mm
peon neon ono 2 p.000
oem 2 A O
5.8mm #—JLIY F (S) <
Ball End (S)
Kugelpfanne (S) 3x10mm
Chape (S)
Rétula (S) 4
O 4 `` J
AF ER—IL (58)
Stabilizer Ball (Silver)
Stabi-Kugel (silber)
Rotule de B.A.R. (Argent)
Rótula (Plateada)
mim ZA
3x10mm EY HEZ
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 3x10mm
Prisionero 3x10mm
3x3mm Ey HEZ
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 3x3mm
Prisionero 3x3mm
Qi 2
3x4mm EY HEZ
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 3x4mm
Prisionero 3x4mm
2.6 x8mm TPH Z EX
TP F/H Screw
SK Treibschraube
Vis TP F/H 2.6x8mm
Tornillo 2.6x8mm TP F/H
pe 8
>> КОЛОС.
©) Use it as indicated.
Montieren, wie dargestellt.
Assembler comme indique.
Instalar tal y como se muestra.
2.6x8mm
a ERUTHIITS,
mi Pay close attention here!
Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Attention! Avis important!
Preste atención.
32
o ES OIRICIAT TS,
Ox Assemble in the specified order.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen.
Assemblez dans l’ordre indique.
Realice el montaje en el orden indicado.
om 2/3 © & 7 (CE CT 5e
8 Ensure smooth, non-binding movement when assembling.
Das Teil muß sich leicht bewegen lassen.
La piéce doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Asegurese que la pieza se mueve suavemente.
Le EERU &SICHEILTS,
Assemble left and right sides the same way.
Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite.
Assemblez le c6té gauche comme le cóté droit.
Realice el montaje de igual forma en ambos lados.
ФО‘ IF117 UYAFYEZA FT —EyYh p49 LAD IR—Y BIF117Ic EY HENTWES,
For Rear IF117 Rear Stabilizer Set Use optional parts No.IF117.
Hinten IF-117 Stabilisator, hinten IF-117 ist nicht serienmaeflig im Lieferumfang enthalten.
Arrière IF117 Barre anti-roulis arrière (KIT) Utiliser l'option réf. IF117.
Traseros IF117 Barra Estabilizadora Trasera Utilice la Pieza Opcional No.IF117.
. . ( в
5.8mm 7h—JL 3x12mm EX
Ball Screw N
Kugel LK Schraube D
Rotule Vis 3x12mm AN
O) Rótula Tornillo 3x12mm SD
AA ooo 2 LL ©
| I 2 A O
Ball End (S)
Kugelpfanne (S)
Chape (S) 3
Rótula (S) v
Or DIST 4 \ )
AF EM IL)
Stabilizer Ball (Black)
Stabi-Kugel (Schwarz)
Rotule de B.A.R. (Noire)
Rótula (Negra)
5.8mm #—JLIY F (S) NG
3x12mm
3x10mm EY AEX
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 3x10mm
Prisionero 3x10mm
3x3mm Ey HEZ
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 3x3mm
Prisionero 3x3mm
3x4mm Ey HEZ
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 3x4mm
Prisionero 3x4mm
2.6 x8mm TPH Z EX
TP F/H Screw
SK Treibschraube
Vis TP F/H 2.6x8mm
Tornillo 2.6x8mm TP F/H
aaa 8
Dag > КОЛОС.
Ой Use it as indicated.
Montieren, wie dargestellt.
Assembler comme indiqué.
Instalar tal y como se muestra.
2.6x8mm
E EU TRI T OMT 00 ОН МС о. Le EERU&LSICHILTS, o ABET 5 &DICHILTS,
ull Pay close attention here! — ea Assemble in the specified order. Assemble left and right sides the same way. A Ensure smooth, non-binding movement when assembling.
Vorsicht! Wichtiger Hinweis! In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Das Teil muß sich leicht bewegen lassen.
Attention! Avis important! Assemblez dans l’ordre indiqué. Assemblez le côté gauche comme le côté droit. La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Preste atención. Realice el montaje en el orden indicado. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Asegúrese que la pieza se mueve suavemente.
33
EH ELBE / NOILYHOJHOD OHSOAM L LOZ JUBLÁAdog e
JesÁpes! O3N ONH3ANI
99614!
ax)
9461-18)
= 5 ~~ amr)
(|
Elam = —
\
1
ma
» =
1 (O-
Tee
Cu
< (7) o1ejuejag >
< soJesel |
salopenbiuowy > < (2) 1челу >
< елеше Inassipowy > < (2) ешол >
< 19)dweg элен > Eye, < (2) 11014 >
< yoous 189 > < (2) 1 ОА > | |
: | NV < 1иеле 1nessiNMOLUY >
: < 10)dwueg 101ep10A >
<—WLAT1> |
) (N q < 12045 ]UOJ4 >
| <—WALYIOLC>
<elosel] >
< alolly >
< UBJUIH >
< Jeay > <[enuad elfen > XS
<A> < [BJ]USD |ONUBIDHIP Op Joye) >
< JOJON > `\ < еспецебэдещее эледиш эа > (1) osejuejaa >
< 1na10N > N <(1) weay >
< JojowsBunuuaigiap > ] N S XOQIE9I 191490 = < (|) эшол >
< & — бла. >
< ouibu3 > >, TG RAE GRA < (1) 1U014 >
<oipey ep elepueg >
< Olpel aune|d >
<onejdoipey aig > He¿S9SM (1)
< 9je|d oIpey >
< ope: ap ео > | 49031dS3d
- y "зов он 33LV193 INA
emo <> OP HNNNHOIFZSNOISO1dX3
ЭВ / Exploded View / Explosionszeichnung / Eclaté / Despiece
7d / Front / Vorne
Avant / Delantero
6IIF126BK 3x10mm(Cap)
a
\
< 7 НУ | (1) >
< Front (1) >
1
|
< Vorne (1) > Le |
< Avant (1) > 4x10mm—— 7 | 69) 1F124B
66) IF221 < Delantero (1) > 5, om (TP) | 4x20mm(TP F/H)
<70YH77> | IF111-40
< Front Differential > | Ed )
< Vorne Gear Differential > | LRN 2-- 2
< Différentiel Avant > | 7 - u
< Diferencial Delantero > | L pra (39) 1-Е025
| ! \
|
©
„x
2.6x8mm(TP F/H) ;
VDIF127 1 A
| 9-7" L--
_
| Omm
3x10mm(TP)
0
р
- =) —
wa
NP 7
©
3x10mm(TP)
4x20mm(TP) 44) 1-E030
(46)97039-25 — CF -—9
IF111-38 _ (6) IF54
-- 69) 1-E025 _--
< O
‘à —69 1-E025 | IF123
I ii = = = = = —
| «
4x10mm(Cap) 7
®ir125 (69) IF7 fox 5mm(F/H) | E
Bo (46)97039-25 7 7 a
© O (6) wo202 Ne 1284
BRG005 QR) i 77 ,
— © € qu | BN AI | лаз
IF221 © 3mm
-_
) |”
Or € — [Es ‚”
Ny „” @3)1Р128
Ly /
(5)BRG005 4x10mm(Cap) , © 3x10x1mm
С! 7
N
/
/
@IF115 ,
1
5x4mm 7
3x10x1mm—S
A
< 7 НУ | (2) > Г 16128
«5
|
< Front (2) > 3x15mm(F/H) ? (96)
< Vorne (2) > mm
< Avant (2) >
< Delantero (2) >
<
35
X77 L— bk / Radio Plate / Die Radioplatte axamm
Platine radio / Bandeja de Radio 5
a ©— 2x8mm(TP)
(3 97006 A Y Е
EN (11 97006
82121
82121
q N
NN, 3x10mm(TP) IF209BK
N. ;
N [+1
axiomm(TP) —E | = =
os
+ 9
< y er
S_— 8 —a3x3mm
Ъ
Vs
! (3997006
de
N (2) 96183BL
Xy 74 / Radio Box / RC Box
Boîtier radio / Caja de radio
(13092638
С
e 1
@F13s8—0 |
|
|
[==
IN
IN
(92638 — =. (She - >=
=
_
2 Nu
Co)
ed
7
I
[258 = a Eras
O (9) 14/1— У ББ СЕНА,
is not sold separately.
Teil ist nicht einzeln erhaeltlich.
La piéce n'est pas vendue séparément.
no se vende por separado.
36
tv 4% —FV Rv J X | Center Gearbox / Die mittlere Getriebegehause
Carter de différentiel central / Caja central
© WERL TUE.
(10) ORGO4ERBEWRH EE Lo
is not sold separately. Buy 21D orGos.
Teil dist nicht einzeln erhaeltlich,
bitte verwenden Sie тей (16) ORG-04.
La piece (400) n'est pas vendue
séparément. Acheté ORG04
no se vende por separado
Adquiera (13) ORGO4.
010 ORGO4
OJO
g—3x10mm(TP)
3x10mm(TP)
0
0
6D1F278—É
3x3mm De
rn A
< Center Differential >
< Mitte Gear Differential >
< Differentiel Centre >
< Diferencial central >
T y yy / Engine / Verbrennungsmotor 05) 09, (59), [+7 — ‘У BRE LUXE A. No.92304 HDIZY—-7 y —?+— (EH UT < Ка L\e
Moteur / Motor
Key No. 257,258,259 and 260 are not available as spare parts. Please purchase optional "No.92304 HD Air Cleaner" instead.
Die Teile 257, 258, 259 & 260 sind nicht als Ersatzteile erhältlich. Bitte verwenden Sie dafür den Luftfilter mit der Best.-Nr. 92304.
3x10mm(TP F/H) - °,
”., 3x10mm(TP)
{ a À
Les pièces No 257, 258, 259 et 260 ne sont pas vendues séparément. Pour les remplacer, se procurer le filtre à air, réf. 92304.
Las Piezas No. 257,258,259 y 260 no se venden por separado. Adquiera la pieza opcional No. 92304 Filtro Aire.
3x10mm(Cap)
1-W701110
(7x11x1mm)
(19) IF203
"0, 0° —OIFWS3
IFW136 (108)
4.5x10x0.5mm 97004 _ \\У 4 del
LD (0) F208B
0
3x6mm e
- <=
| Jy WIFWI36
u =) 73 DE
(1) 97004
((QIFW53
(112) 97034-13
37
UY / Rear / Hinten
Arrière / Trasera IF121
3x15mm(TP)
(34) и A
>, 7 _—— o
97040 YES FR
Q >
>
3x10mm(TP)
F120BL A 97040
4x20mm
-- o 4x1 omm
> a —3x10mm(Cap) 4x15mm(TP)
M--
< 3x12mm(TP)
<IY77>
< Rear Differential >
< Hintere Gear Differential > 4X20mm (TP F/H)
< Différentiel Arrière > 2 6x8mm(TP F/H) (44)1-E030
< Diferencial Trasera > q ax25mm(TP F/H)
—
(44) 1-Е030
@DIF144
$ __-D—60 F114B
` |--69 115
|
38
7 7FY / Differential / Gear Differential <707H/IJ777>
Différentiel / Diferencial < Front / Rear Differential >
< Vorne / Hintere Gear Differential >
4x4mm < Différentiel Avant / Arrière > 97037-14
9 < Diferencial Delantero / Trasera > ‘
> 1
97037-14
=
(8)IF101
7
©
~
ORG06
> | 3x12mm(TP F/H)
7 J BRG005
a
“о
5
</797—77>
< Center Differential >
8 4xémm < Mitte Gear Differential >
| < Différentiel Centre >
< Diferencial central >
BRG005
IF104
4">)X— / Shock Absorber / StoBdampfer
Amortisseur / Amortiguador
< Пя м) > MT113B
< Rear Shock >
< Hintere Dampfer >
< Amortisseur arrière >
< Amortiguadores Traseros >
< 7OYNSYN > [F232
< Front Shock >
< Vorderer Dampfer >
< Amortisseur avant >
< Amortiguadores Delanteros >
| |
| |
| |
2.6mm — —— 8 2.6mm — ——
La
La
©
2.6mm
©
2.6mm
\
\
IFW140-02 (15) IFW149-02 (159
IN—V =
Part Names
8x16x5mm Y—JLERNFUYT
ANF IN—") SPARE PARTS
EC HRP A
Quantity
GE)
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
BRGO0S| 8x16x8mm Shield Bearing ®x2 683
BRGO120| Exdoxamm Open Bearng | ® x2 840
FM371 Linicago E > X 2 315
F21 | Drive Bevel Gear (181, | @x1 1260
IF27B Cena Sot” 7 & (9х @ x 3 | 1050
IF35 Scena ZEV @ x 2 473
|Евд | 8-8mm А/М @® x 2 315
Fs | 1.8mm JJ R=) X 2 315
F101 | Differential Shatt Set ®®®x2 788
IF102 [DiferonialBevelset |@x2 @@x4 | 420
IF103 TTA Case DOx1 525
15104 Center Differential Shaft 7x2 840
IF106 | Зет вече Gear (40) | @X 2625
F110 | 2:8X17mm £ > x 4 210
IF111 | Suspension Shaft Set | ®DBx2 @@x4 | 1575
ES | Supendion Shaft (Gxoomnispes)| O2 525
210! | Suspension Shaft (éxaomni£pes)| © 2 630
Fi | Suépendion Shaft (Gran nispes)| Y x 2 630
4 | Suspendion Shot (rm nispes)| @ x 2 735
IF1120| NE @x1 @x2 630
TER | Suspension Plate Set Giacÿ | @ Bx 578
IF114B| NIT J 7 ®x1 Gx2 578
F115 | reat Hab DD mn eat] 998
IF116 a 7h @ x 4 473
F119 | Ron Wheel Shalt | @x2 788
TER” | Rear shock Stay (Biack) | > 945
F121 | ng stay 2 2% Dx 525
IF128 | Von A SE @BDx2 @x4 | 735
IF1248| Suspension Holder DOGBODEOx1| 578
IF125 Universal Sumoshaft” o & x2 3360
TER” | Front Shock Stay (lacio | ® x 1 735
IF127 Bumper @ x 1 315
IF128 gE AE 7h x 1set 63) 68 x 2 | 1365
BR Stoning Pate (Black) 777) @ x 1 630
IF131 Comer Differential Housing x1 525
IF132 Er vk x1 69x2 683
F133 | gL FTA AY X 2 578
F134 | ZL TETAATEY LN 1®M®@x4 Ox2 | 1260
Brake Disk Set
ACE NA (+— No. CASO xEM
Part Names Quantity (A)
AXAAMNY JX
IF135B Receiver Box = © 0660 840
©) 9x2 (3 8 x 4
2x20mm FNER 5
2x20mm Screw X
2x30mm FE X 2
2x30mm Screw *
2x8mm TP EX 7
2x8mm TP Screw *
WARTU 7 (125cc)
IF137B Fuel Tank (125cc) @ @ x 1 x 2 1890
IF137 | BART Ls
-1 Anti-Vibration Rubber x4 210
KA —-LLYF (17mm) MmA—JLL YF 17mm
IF142 Wheel Wrench (17mm) Wheel Wrench 17mm * 1 525
CYF—Y #7 }(L=95/1 A)
IF143B| Center Shaft (L=95/1pc) x1 473
AAVT v7 b
IF144 | Swingshaft 47 x 2 683
707 N7€4 97 (IF5 155)
IF145 | Front Hub Carrier (IF5) © x 1 788
AIJ— #7 (46T)
IF148 | Spur Gear (46T) Bx1 420
774 iM-—1(G6X21/7-/4-1Ly Mi)
15203 Flywheel (for GX21 / Tapered Collet) ® @ x 1 1575
IF205 | 707 H7Y—7L—h(77y7)
BK | Front Upper Plate (Black) @ x 1 578
ХЛ)
IF206 | Manifold 019 65) x 1 3150
FL —+/vYFEY Eh
IF207 | (4 77—7 Us 2i—y) | Ox3 @ x4 1260
Brake Pad Set G0 x 1
(INFERNO US SPORTS)
J4OyNY+7M4Y77-/ /DBX/DST/MFR)
IF208B1 pilot Shaft (Inferno/DBX/DST/MFR)| “ x 1 840
IF209 | XH7L—N(7747)
BK | Radio Plate (Black) @x1 840
IF213 | H7—F10Y74Y7(7797)
BK | Color Nylon Wing (Black) | © x" 1050
Jaq Yb (4mmiL=17/2 A IFM185)
IF218 | Joint Cup(4mm/L=17/2pcs/FM185) | ( х 2 735
+ y 77 — A(L, R)
15221 | Khuckle Arm (L, В) € x1 1050
$4 KA — EL, R)
IF226 | E7 9-7 77L—H(77y7)
BK | Center Diff. Plate (Black) x1 420
70 hHh747X72hH
15231 | Front Body Mount x1 315
97 N—Eyh BEEBE
F282 | (fv 77 =) =A F) (0 (6) © ®® x 2 3360
Shock Set 2.6mm Fv bk
(INFERNO NEO F) 5 6mm Nut х 2
2.6mm 7 Y 7 7— x 2
2.6mm Washer
IF232 | 7 Y N-Á.77/N>—YEY ~
-01 | Shock Plastic Parts Set 0600 1470
IF232 | 7 1777 4(912/4pcs)
-02 | Diaphragm (812/4pcs) x4 420
707 HA7947— 4 (NEO) 412mm Ey NER TE
IF233 Front Lower Suspension Arm (NEO) @x2 4x12mm Set Screw X2| 735
U 3707947 — Л (NEO) 4xt2mm € y NE Tk
1F234B! Rear Lower Suspension Arm (NEO) @x2 4x12mm Set Screw 735
IF235 | X17Y%Y-(525/7747 /MP-7.5/NEO)
BK | Main Chassis (52S/Black/MP-75/NE0) | 63 * 1 4200
V)AVAA YF T=
IF351 | Silicone Switch Boots x3 525
MLoOy Rev ks (VE)
IF502 | Torque Rod Set (VE) & & x 1 473
IFB111| 77Ni74€9N4777-/ 44 D744h/17-1) 77—1L
-T2 | Printed Body Set (NEO / Color 1)| 9X 1 Decal X1 | 6825
IFB111| 707 4E9M477-7 44 1748/1177) ZH—JL
-T3 | Printed Body Set (NEO / Color 2)| © *1 Decai *1 | 6825
DUTRFAEYMAY77—) Я Утв)
IFHOO3W M1 — 1 (4pes/ 771 + /MP9) @ x 4 1470
Wheel (4pcs/White/MP9)
40
ANFINI SPARE PARTS
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
AA (F— No. & AE) [Ef
Quantity (BLA)
NA (+— No. E AÑ) XEM
Quantity (BLA)
AE
Part Names
JAC EA
Part Names
Ал В ЛУ 4 Нм К
74023
GX21 IYYY(779Y7N 8)
IFW2 | Special Tie Rod @x2 6x4 630 BK | GX21 Engine (Black Head) x1 15750
IFWs3| SE Gig ping (60 @ x3 420 | | "023 | 2 otto Reium Spring | Dx 158
IFW108 Seven Uppor Rod o M '@x2 525 | |74905 E Gb Plug 7 X 1 840
IFW109) Special Upper Rod (Bear) |@x2 525 || 82006 antenna for Transmitter (KT-6)|* | 735
IFW136| SPC Clutch Shoe” Bx3 1575 | [82121 | High Torque Servo K8200 | with Servo rom 6300
FLO) Sock shan ony 0 x2 840 | |82216 Syncro KR-200 Receiver 5775
IFW143 nor Tapored Collet YM @ x 1 473 | |o92304 [HD TF 7 =F — DD O MM Mi! 840
ity Shock shat és (63) ® x2 840 | [92804 | D AC Ce Sa °|@ @х? 683
16004 | CI x 1set 1575 | | 92804 Lr Cea dl a) @ TD x 4 1050
LA43 | mm Bal End x12 315 | | 92515 | om x cant Mules doing ie BX 2 1050
MTH13B| EA ooo 2+R) LODO 3360 | | 92638 na @ x 10 210
(MER INFERNO NEOR) |Z8mm УР ха 92696 ВАА На OE X 2 315
5 mm Washer X 2 92703 | Muer síay — x2 315
"01° | Shook Plastic Parts sel | BBBO® 1470 | |92843B 7 тт Fianged Ball ® x4 525
ORGO04 Silicone. orina 7 @ x10 210 | 192985 hard Bao Ling Món Abastos 9x4 420
ORGOS| O ring (PE) Ox15 420 | |97001 | Bevel Shaft (6x2 rmmEpestaS107)| Y *? 630
OTWI2| Acjuciable Rod (M) x2 315 | 97002 | Body Pin (1 emmicpes/EM29)| @X 10 263
Wo141V Tapered Wachor” — х 10 473 | |97004| 477 Boars, У @ x 1 630
W5035 nar Spano” > x 4 1365 97017 Air Cleanér Adapter 772 @ x1 788
W5652H High ación Tre Vicio eae À @x2 1995 97025 Ye GER E 70 xs 315
101110 VWacher MIX nt oe) | DX 5 210 | [9705 nen Bo E yea | x 1260
1-E025) E Ring (25/1000) х 10 158 | 9707 Pin (Saas hom boo ay |@ x2 210
1-E030) E Rin (£5 910008) x 10 158 | | 97048] EfrmPivor Mom Francedfi=12) D *4 525
1284 | rim Pilou Ball x8 210
1296 | бат Ball End x12 420 | a REN REDET HET,
BKIKBIKY a at Lion x 18 263 Einige Teile sind nicht einzeln erhaeitiehl.
AS=7 FF — Attention ! Certaines pièces ne sont pas vendues au détail
1705 | Color Antenna (3) x 6 525 Algunas piezas no se venden por separado.
41
7 A IL Ol L % FOR JAPANESE MARKET ONLY.
mE
No.
SIL
0100
AE
Part Names
2124-41 JL100 (40cc)
Silicone Oil #100 (40cc)
SIL
0150
12441 JL4150 (40cc)
Silicone Oil #150 (40cc)
SIL
0200
1741 )U200 (40cc)
Silicone Oil #200 (40cc)
SIL
0250
211441 JL*250 (40cc)
Silicone Oil #250 (40cc)
SIL
0300
1741 )4300 (40cc)
Silicone Oil #300 (40cc)
SIL
0350
1441 Л #350 (40сс)
Silicone Oil #350 (40cc)
SIL
0400
1741 )L4400 (40cc)
Silicone Oil #400 (40cc)
SIL
0450
2112441 Л #450 (40cc)
Silicone Oil #450 (40cc)
SIL
0500
1441 JL4500 (40cc)
Silicone Oil #500 (40cc)
SIL
0550
1441 JL550 (40cc)
Silicone Oil #550 (40cc)
SIL
0600
17441 JLit600 (40cc)
Silicone Oil #600 (40cc)
SIL
0650
141 )L4650 (40cc)
Silicone Oil #650 (40cc)
NA
Description
N
УР
for shocks.
Cal
Go)
£630
RE NE NE XEM E NE NE A
No. Part Names Description |(#A) I Мо. Part Names Description | (#A)
SIL | 71741 JL4700 (40cc) | > SIL | 717741 JU7000 (40cc) | -
0700| Silicone Oil #700 (40cc) 7000] Silicone Oil #7000 (40cc)
SIL | 2) aA )L#800 (40cc) | | 77/%—A £630 SIL | 71771 JU*10000 (40cc)
0800 | Silicone Oil #800 (40cc) for shocks. 10000| Silicone Oil #10000 (40cc)
SIL | 71241 JL4900 (40cc) SIL | 771771 JU420000 (40cc)
0900 | Silicone Oil #900 (40cc) — | - 20000] Silicone Oil #20000 (40cc)
SIL | >) a> 74 JL#1000 (40cc) | SIL | 71771 JU430000 (40cc)
1000| Silicone Oil 4+1000 (40cc) 30000| Silicone Oil #30000 (40cc)
SIL | YVIYAA)L#1100 (40cc) SIL | 717741 JLX40000 (40cc)| | 77 £630
1100| Silicone Oil #1100 (40cc) 40000] Silicone Oil #40000 (40cc)| | for diffs.
SIL | 71741 JL+1200 (40cc) SIL | 71771 JL450000 (40cc)
1200| Silicone Oil #1200 (40cc) 50000| Silicone Oil #50000 (40cc)
SIL | YVIYAA)L#1300 (40cc) SIL | 71771 JU460000 (40cc)
1300| Silicone Oil 41300 (40cc) 60000] Silicone Oil #60000 (40cc)
SIL | 21 AYA IL#2000 (40cc) | | 77H | gaan! | SIL | 717741 )L#80000 (40cc)
2000] Silicone Oil #2000 (40cc) for diffs. 80000] Silicone Oil #80000 (40cc)
SIL | YVIYAA)L#3000 (40cc) SIL | YU 3YA1)L#100000 (40cc)
3000] Silicone Qil #3000 (40cc) 100000] Silicone Oil #100000 (40cc)| >
SIL | YVIYAA)L#4000 (40cc) SIL | 79741 JU4300000 (40cc) | >
4000| Silicone Oil #4000 (40cc) 300000] Silicone Oil #300000 (40сс)| | =7 Æ 21365
SIL | 71771 )U45000 (40cc) SIL | 717741 JU4500000 (40cc) | | tor difís.
5000] Silicone Qil #5000 (40cc) 500000] Silicone Oil #500000 (40cc)| J
SIL | YVIYAA)L#6000 (40cc)
6000 | Silicone Oil #6000 (40cc) | -
42
A732 IN—Y OPTIONAL PARTS
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
KILTEM (BLA) TÍ,
N=-RX41 75 - (NEO RACE SPEC) SPXTYŸYrY— (7347)
Hard Main Chassis (NEO RACE SPEC) SP Main Chassis (Black)
No.IF241 %5145 No.IGW003 %7410
N—FK5147 XNo.119027 y ¿y —hWE.
Hard type *Requires No.1190 washers to assemble.
(65) & ze,
Replaces 65).
20V K4YR—-ZAF7—(7)L-—)
Front Shock Stay (Blue)
No.IF126BL %578
& AE.
Replaces 63).
UY IVNAT— N=-R79I-27- (70759) (7)L-)
Rear Shock Stay Hard Rear Shock Stay (7075S) (Blue)
No.IF120BL 4788 No.IFW121BL %2835
66) 2-38. 6) > 71,
Replaces 26). Replaces 26).
zm
ZL—ENE y E (7IL—)
Plate Set (Blue)
No.IF129BL %735
, UD E zei,
Replaces 60), 619.
FRAZL—EE y E (7IL—)
Suspension Plate Set (Blue)
No.IF113BL %578
2, 60) & 21.
Replaces @), 60.
ATFPUVYTSL—E(7IL—)
Steering Plate (Blue)
No.IF130BL %525
(67) + 3846,
Replaces 67.
709 h7 7h (MP-7.548—7) Xh7L—N(7I/-/IF136BL/GT105BL)
Front Upper Plate (MP-7.5 Sports) Radio Plate (Blue/IF136BL/GT105BL)
No.IF205 4473 No.IF209 X735
619 + 38. (9) &
Replaces (19. Replaces (3).
702 H07927L—bH (472x297) SPUYYO7FAZ7L—kE
Front Lower Suspension Plate (Gun Metal) SP Rear Lower Suspension Plate
No.IFW127 %1785
(00) & 78H.
Replaces 60).
SPIYO7YAZ7L-EHT (БУ К)
SP Rear Lower Suspension Plate 1{Red)
No.IFW130 % 1575
SPIYO?YA7L—h2 (d-/F)
SP Rear Lower Suspension Plate 2{Gold)
No.IFW131 % 1575
SPUTOPT#HRAZL—N3° (7)L—)
SP Rear Lower Suspension Plate 3{Blue)
No.IFW132 #1575
@) & Xi.
Replaces? .
AT IYIÍL-E(Z7IL-) ARI¥ILAARX EH
Steering Plate (Blue) Special Radio Post
No.IFW126BL % 1890 No.IFW113 %630
N-K9417 PNER
Hard type Aluminum
67 + XX. EZ.
Replaces 67. Replaces (8).
SPA=R7ZyR—-Ov Rk (7OY NE) ZOYMRYESAT—EY bh
SP Hard Upper Rod (Front) Front Stabilizer Set
No.IFW123 %1050 | (D txt No.IFW104 @1050
Replaces E. 717 .o0-€MZ3
SP/\-FFPy/k-Oy EF (UY)
Prevent chassis rolling of front.
UTRIEZSAY—tEYE
Rear Stabilizer Set
No.IF117 @1050
JYPOH-LEMAS
Prevent chassis rolling of rear.
AZN—YIRL YTV TN I2N-H0EY9-947N7OY NE)
Universal Swingshaft Universal Center Shaft (Front)
No.IF125 @3360 No.IFW13 % 1680
%N0.97037-14H0" HE, 47 ,(6) + ze
*No.97037-14 need this item. Replaces 47), (8).
SP Hard Upper Rod (Rear) 40,47 3.
No.IFW124 %1260 (6) +35, Replaces (0), 47.
N-RIT7 Replaces 6).
Hard type
SP7L—%F1 RY AN—+Y (46T) ILY IX IRAN — тУМУХ ОУ | ЗАтт 7 54 ЖИ —Л, (2РН)
SP Brake Disk
Spur Gear (46T)
No.IFW122 %1890
No.IF105 %1995
HEART LAD AF—ILE
Polished High Strength Steel made
EXA, (19 & 2H
Replaces §0). Replaces (3).
Engine Mount Spacer
No.IF107 %630
34mm Flywheel (for 2P)
Engine Mount
No.IF109 % 1575
No.IF108B %630
43
A773
~I\—"J OPTIONAL PARTS
779 FRI IST/BB IT) 77 FRILIST/BB 9417) 3PC 734A —ILFv hk
Clutch Bell (13T/BB Type)
№.97035-13 Ж2310
77 FARIAT/BB 9417)
Clutch Bell (14T/BB Type)
No.97035-14 %2310
Clutch Bell (15T/BB Type)
No.97035-15 %2310
XNo.BRGOO1 LE,
*No.BRGOO1 need this item.
3PC Flywheel Nut
No.IFW54B %420
Y iv IV RF (OS-RZ, E1, //0097) ¥T5—RF—
Manifold (0S-RZ, Picco, Nova Rossi) Muffler Stay
No0.39514 %3150 No.92511 4630
АПУ (ХЛ КР)
Spring (Manifold)
№.39514-1 ЖЗ68
E o
a Y —iv— JU F (OS-RX, RG, RF)
Manifold (OS-RX, RG, RF)
No.39516 % 3150
& | o
PE+y 977-414 (L)
Aluminum Knuckle Arm (L)
3PC95yYF279(1.00) 3PC75yF2729(0.90) 3PCHD7=75yF21- 73+y7)7-L(L/R 7y2 161) NoIFW332-L X5040
3PC Clutch Spring (1.00)
No.IFW53H %420
ЗРС 7 ЗУ РА!) У7 (0.95)
3PC Clutch Spring (0.95)
No.IFW53M %420
3PC Clutch Spring (0.90)
No.IFW53S %420
E ZTA,
Replaces (09.
3PC HD Aluminum Clutch Shoe
No.IFW339 % 1680
E TA.
Replaces (09.
Aluminum Knuckle Arm (L/R With Bush)
No.IFW332 %9975
7y91(713+y7107—LH /4pcs)
Bush (For Aluminum Knuckle Arm/4pcs)
67 & 21.
Replaces 67.
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
KIL7EM (BA) To
No.IFW332-01 %525
ео
Replaces 69).
PIWLEFYINPT—L(R)
Aluminum Knuckle Arm (R)
No.IFW332-R %5040
EZ,
Replaces 69.
E 7797 -ty NS*47 /MP777 707 HF)
Big Boa Shock Set (S Size/MP777 For Front)
No.1F349 X6090
X No.JF346-04 HA,
*No.IF346-04 need this item.
TYN—ERANY
Shock Piston
E2AD
2 each
Ew J —(F349, 1S105) H
For Big Shock (IF349, IS105)
TSYN—ERANY(G61.2x6 71)
Shock Piston (¢ 1.2x6 Hole)
No.IF347-126 %525
TYN—ERNY(G61.2x8 71)
Shock Piston (¢ 1.2x8 Hole)
No.IF347-128 %525
YSYN—EZREY(61.3x5 7)
Shock Piston (& 1.3x5 Hole)
No.IF347-135 %525
FSYN—ERNY(61.3x6 7%)
Shock Piston (¢ 1.3x6 Hole)
No.IF347-136 %525
FIR—EZAMY (dH 1.3x8 7%)
Shock Piston (¢ 1.3x8 Hole)
No.IF347-138 %525
TSYN—EANY(G61.4x5 74)
Shock Piston (& 1.4x5 Hole)
No.IF347-145 %525
EvITIIN—RATIVTS
Big Shock Spring
E2AD
2 each
Ey 797 N—A
For Big Shock
E999N-27997(74 HAN [7-14/L=70)
Big Shock Spring (Light Blue/7-1.4/L=70)
No.IF350-714 Ж1155
Ey IF N-279 (7 /7-1.6/L=70)
Big Shock Spring (Blue/7-1.6/L=70)
No.IF350-716 % 1155
Ey IF N-27197(7-7 [8-1.4/L=10)
Big Shock Spring (Green/8-1.4/L=70)
No.IF350-814 %1155
Ey 99 N-2799(74 7-7 /8-1.6/L=70)
Big Shock Spring (Light Green/8-1.6/L=70)
No.IF350-816 Ж1155
E IFN-277 (1-71) /9-1.6/L=70)
Big Shock Spring (Purple/9-1.6/L=70)
No.IF350-916 X1155
Ey 979-277 (1674 h /10-1.6/L=70)
Big Shock Spring (White/10-1.6/L=70)
No.IF350-1016 Ж1155
Cy7A797 ty MMY47 /ST-RR 7007 NE)
Big Boa Shock Set (M Size/ST-RR For Front)
No.IS105 %6510
X No.JF346-04 HA,
*No.IF346-04 need this item.
SPHSYN—EZXANY
SP Shock Piston
52AD
2 each
Ey 79 —(F349, 1S105) H
For Big Shock (IF349, IS105)
YSYN—ERNY(61.2x8 7)
Shock Piston (& 1.2x8 Hole)
No.IFW405-128 %630
TSYIN—ERANY(61.3x8 7%)
Shock Piston (¢ 1.3x8 Hole)
No.|[FW405-138 %630
TYMN—ERANY(G61.4x8 79)
Shock Piston (¢ 1.4x8 Hole)
No.IFW405-148 % 630
o
OO
LN CE
Ga 9»
i
r
d % 8
Ey 7IUN-AJTIZIM
Big Shock Spring
E2AD
2 each
Ey 79 N—HA
For Big Shock
E 79IN-27997(74 HA /8-1.4/L=84)
Big Shock Spring (Light Blue/8-1.4/L=84)
No.1S106-814 X1155
Ey 79-279 (71- /8-1.6/L=84)
Big Shock Spring (Blue/8-1.6/L=84)
No.1S106-816 X1155
Ey IF N-27997(7-y [9-1.4/L=84)
Big Shock Spring (Green/9-1.4/L=84)
No.1S106-914 #1155
Ey 9N-2797(74 17 [9-1,6/L=84)
Big Shock Spring (Light Green/9-1.6/L=84)
No.1S106-916 X1155
Ey I9N-2799 (1-70 /10-1.6/L=84)
Big Shock Spring (Purple/10-1.6/L=84)
No.1S106-1016 X1155
Ey 979-2797 (1674 = /11-1,6/L=84)
Big Shock Spring (White/11-1.6/L=84)
No.IS106-1116 X1155
PE
AF-191-71 (579 /4pcs)
Steel Shock Bush (For Big Shock/4pcs)
No.1F346-04 %945
57-02 9I127
Color Nylon Wing
H7-I1 02717 (71H)
Color Nylon Wing (White)
No.IFW213W » 1050
H7-H1 29129 (7)1—)
Color Nylon Wing (Blue)
No.IF213BL %1050
H7-H+10291297(7j2x9)
Color Nylon Wing (Gun Metal)
No.IF213GM %1050
17-91 0791797 (EX К)
Color Nylon Wing (Fluorescent Red)
No.IF213KR %1050
7-71 029177 (EX71—7)
Color Nylon Wing (Fluorescent Green)
No.IF213KG % 1050
7-1 02917 (EXALY7)
Color Nylon Wing (Fluorescent Orange)
No.IF213KO % 1050
N7—+10Y71 97 (1 IO—)
Color Nylon Wing (Fluorescent Yellow)
No.IF213KY #1050
13
TAYIAT-H7—
Wing Stay Collar
No.IFW7 %945
FISH
Aluminum
6) ZE.
Replaces GD.
44
WAR
~I\—"J OPTIONAL PARTS
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
WEN (BA) TY
O
10 АЖ-7 ЖИ —Л
10-spoke Wheel
£4 AD
4 each
EZ
Replaces (7).
10 Z—-7h-1 —JL (17 EH)
10-spoke Wheel (White)
No.IFHO02W % 1470
10 2-24 —JL(7)L—)
10-spoke Wheel (Blue)
No.IFH002BL %1470
10 2-71 — JU (4i7xX%7)
10-spoke Wheel (Gun Metal)
No.IFHOO2GM % 1470
h — ыы 4 i a
10 28-24-61 IN—) 71—J(4pcs/ 777 /MP9)
10-spoke Wheel (Fluorescent Yellow) Wheel (4pcs/Black/MP9)
No.IFH002KY Ж 1470 No.IFHOO3BK X 1470
F4YY1HA—)L(4pcs/ #74) AKA 1/8/1-Ek4—I/({ IE- /4 À)
Dish Wheel (4pcs/White) AKA 1/8 Buggy Wheel (Yellow/4pcs)
No.IFH004W %1890 No.AKA24001Y %1680
749 1i-IApcs/ EX1IO- /MP9) AKA 1/8 /0—Eih-1—1(ik74 1/47)
Dish Wheel (4pcs/Fluoresecent Yellow/MP9) AKA 1/8 Buggy Wheel (White/4pcs)
No.IFHOO4KY % 1890 No.AKA24001W % 1680
Зо, M exit
Replaces (7). Replaces (7).
©
1 =I (4pcs/ &¥A TO— /MP9)
1/8 X} -Beam 41 —=VEEF(V 7b 12 A)
x 1/8Buggy |-Beam Pre-mounted (Soft/2pcs)
No.AKA14001SPW %3360
1/8 /1#- |-Beam 4 —LÉÉE(\-F /2 A)
x |/8Buggy |-Beam Pre-mounted (Hard/2pcs)
No.AKA14001HPW %3360
1/8 1%%— |-Beam 1 -VEÉ5(3747 4/2 A)
x |/8Buggy |-Beam Pre-mounted (Medium/2pcs)
No.AKA14001MPW *3360
Wheel (4pcs/Fluoresecent Yellow/MP9)
1/8/1#- |-Beam(Y7 = /2A)4Y+-—fi
No.IFHOOSKY %1470
EXA,
Yc 1/8Buggy |-Beam (Soft/2pcs) With Inner
No.AKA14001S %2520
Replaces (1).
1/8/1#- |-Beam(\-F /2 0) 77-61
*1/8Buggy |-Beam (Hard/2pcs) With Inner
No.AKA14001H %2520
MD, DEZA.
Replaces (7), (2).
1/8/04 -Beam(37474/20)177—6
¥ 1/8Buggy I-Beam (Medium/2pcs) With Inner
No.AKA14001M %2520
1/8/44 -Beam(7=/4-77h /24)477-ti
Yc 1/8Buggy |-Beam (Super Soft/2pes) With Inner
No.AKA14001V %2625
1/8 NE Gridiron(7 kE /24)417+-—64 1/8/4-— Crossbrace(7 kh /24)177-6
Xx 1/8Buggy Gridiron (Soft/2pcs) With Inner »e1/8Buggy Crossbrace (Soft/2pcs) With Inner
No.AKA14003S %2520 No.AKA14004S %2520
1/8 1 Gridiron(A=/-77h /200477-ft 1/8/04 Crossbrace(2=1=77h/20)177-6
e 1/8Buggy Gridiron (Super Soft/2pcs) With Inner 1/8Buggy Crossbrace (Super Soft/2pes) With Inner
No.AKA14003V X2625 No.AKA14004V %2625
M. @:xi% DD
Replaces (7), €). Replaces (7), 62).
©
1/8/kÆ= City Block 1-Е (У 7 [2 Л)
¥1/8Buggy City Block Pre-mounted (Soft/2pcs)
No.AKA14002SPW % 3360
1/8 /t%— City Block 74 = BEE (\-K 2 A)
%1/8Buggy City Block Pre-mounted {Hard/2pcs)
No.AKA14002HPW % 3360
1/8 1% City Block #4 —=ILBEX(I 747A 2A)
Yc 1/8Buggy City Block Pre-mounted (Medium/2pcs)
No.AKA14002MPW Ж 3360
1/8 /%%— City Block( 7b /2 AA vy Ft
Yc 1/8Bugay City Block (Soft/2pcs) With Inner
No.AKA14002S %2520
1/8 /%%— City Block (\=F /2 A) 4 ¥F—f¢
% 1/8Buggy City Block (Hard/2pcs) With Inner
No.AKA14002H %2520
M = зай.
Replaces (7).
1/8 1%%— City Block(3 74 7 Ls /2 A) 4 V +t
1/8Buggy City Block (Medium/2pcs) With Inner
No.AKA14002M 2520
1/811#- City Block(A=/1-Y7 M /2 1)4Y#-fi
1/8Buggy City Block (Super Soft/2pes) With Inner
No.AKA14002V %2625
X SEOMRA—JTELEE A.
Wheels are not included.
XI9-2947 IM P579737(N-F) MEX,
X-Pattern Tire High-traction (Hard) Replaces (>.
No.W5648H %2100
M & 2H.
Replaces (7).
a
Y17AX SSI IM ET7I7237
Micro X SS Tire High-traction
No.W5650SS X2100
C-Grip 9 7 Y
C-Grip Tire
No.W5650SS-C X2625
M & zeit,
Replaces (7).
Y1IDAJI7947 1MR7979 37 (NR)
Micro Square Tires High-traction (Hard)
No.W5652H %1995
A— NR IVFE 91 Y
Super Multi Pin Tire
No.W5651 %2100
A—N—-ZIVFE2 941 Y (H) 71707917947 14 h77337(77H)
Super Multi Pin Tire (H) Micro Square Tires High-traction (Soft)
No.W5651H %2100 No.W5652S % 1995
M + 3816. M &
Replaces (7). Replaces (7).
AKA 1/8 14-HE-1)R477-(37471 21)
YeMalled Inner For AKA 1/8 Buggy (Medium/2pcs)
No.AKA34001M %1050
@) & zei,
Replaces (2).
A
A YI ARI (O-/W E)
Inner Sponge (Low-hight)
No.W5035 XX 1365
AYF—ANYŸ(ZITYFSA7)
Inner Sponge (Round Type)
No.W5039 1365
E
Fr
A YF- ARI II EH)
Inner Sponge (High-hight)
No.W5191 % 1365
@) & XH,
Replaces @).
KYOSHO AZ Y LJ IL— (149g)
KYOSHO Special Glue (149)
No.96154 %735
BREESE
Instant Glue
KYOSHO 231175741 Y—(220ml) 7 177 (M)
*KYOSHO Special Primer (220ml) E77 (18 ÆA)
№.96155 Ж2100 Fluorescent Strap (M)
BAY.)
EYVI (8A)
Fluorescent Strap (L)
Pink(18pcs) Pink(18pcs)
BE EERIE OELIRER No.1701KP %263 No.1702KP %336
Sliffening accelerant of instant Glue #2 k5y7(M) HXZH5y7(L)
{IO—(18%A) IO—(18%A)
Fluorescent Strap (M)
Yellow(18pcs)
No.1701KY %263
Fluorescent Strap (L)
Yellow(18pcs)
No.1702KY %336
45
477
37/N—7 OPTIONAL PARTS
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
XEM (BA) To
”
A
o Pa
REZ LY — I7—=9)—=F—=AC)I(100cc) AVI HA (FEE) 774MA—ILLYF 71—IJ)LH7 7 (500cc)
Fuel Filter Air Cleaner Oil (10Occ) Loctite (Medium Strength) Flywheel Wrench Fuel Bottle (500cc)
No.1876 % 1050 №.96169 Ж840
MEDIEEYHTYINPIE
Shuts out dirt from fuel
No.96178 % 1260
dy 7941 (SHE)
Loctite (Strong Strength)
No.96179 % 1260
RI DEBBIE (10cc)
Screw cement. (10cc)
No.80951B X 1260 No.96423 % 1050
723711 —-JLORXALE MRE 7
Wrench Set. aid for fueling
=
MEF 1—7(2.4x6x1000mm) SP +77IyJ—v—
Fuel Tube (2.4x6x1000mm) SP Knife Edge Reamer
No.92213 %735 №.36219 Ж1890
(2) & 25H. MRT 1 ORFF ICRE
Replaces (2). Best tool for holing bodies.
SPTFAIIYIU—Y—77R
SP Knife Edge Reamer Plus
№.36219Р Ж2100
IRF 1 ORBIT IC RB
Best tool for holing bodies.
AN-77-29- 200077 U-8) T—RIY—Fvr—Iv—20
Spark Booster 2.0 (Battery) Booster Charger 2.0
No.36216S X2730 No0.36217 % 1995
AN—-7I7—-A9— 2.0
Spark Booster 2.0
No.36215 % 1890
Y ILFAA9—9— BOX 2.0
Multi Starter BOX 2.0
№.36209 Ж8190
ORION 1600 L3—/1—/0y 7 (RE)
ORION1600 Receiver Pack (Hamp Type)
No.ORI12232 %2520
{EWE (BEC 737)
For Receiver (BEC)
Y—EX—9— MINI
Thermo Meter TNOO6
No.36207P 2940
JESUS LIRE Et
Noncontact digital thermometer
FALLA JAYE-9-9)-5- NI—-Y—Y
Xx Motor Cleaning Spray Power Zone
No.ORI41702 Xx 893 No.72301 % 18690
Y DN LICEEÉ AC/DC 74 Y 7FY—Iv—
Cleaner spray of car (1-12 EJL)
AC/DC QUICK CHARGER
(1-12 cell)
JK7—Y—Y PS-25A EyNkhyIR
Power Zone PS-25A Pit Box
No.72321 14700 No.80461 %7140
DC12V &E{LER LANCE
DC12V Power Supply Good for storing tools
#4 Z / 420x240x330mm
Size / 420x240x330mm
Ey hm 7% DX
Pit Box DX
No.80460 X 16800
Y— LINA
Tool Box
No.80462 % 1890
IR—YIRy IX L
Parts Box L
No.80463 % 1890
R—=YRy IAM
Parts Box M
No.80464 %578
IR—=YIRy I XS
Parts Box S
No0.80465 % 158
IN—YiRy 2 ZX SS(3 EA)
Parts Box SS (3pcs)
№.80466 Ж420
SUPER KANAI FUEL 30%
*Kyosho Racing KANAI FUEL 30%
No.73121 %3990
KANAI FUEL 20%
Xx Kyosho Racing KANAI FUEL 20%
oly As 11B 455 30% nitromethane
30% = НН ‹ 2.0 Y kJ
20% = FAO - 3.78 VU y NJL
20% nitromethane
ep:
KYOSHO + YU 27107 7 M
KYOSHO Carry Bag M
No.87614 %7350
KYOSHO Fr YYIINYIS
KYOSHO Carry Bag S
No.87613 %5250
KYOSHO + 27 7L
KYOSHO Carry Bag L
No.87615 %8400
46
EXeFyh- UT Dyv— (1)
a
Parts Names
Quantity BLA)
Screw, Nut, Ring, Washer (1)
mf
Parts Names
MG
Quantity{ #52)
na
Parts Names
Quantit
a
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
A)
CUT О PIEITYIFAOQYFY MIYNYITAER
C-Ring Aluminium Flanged Nylon Nut Button Hex Screw
vou [EEE ZE
EA oe ap ZE
vous EE A
vo [EZ D pe A re PP PP ECC PR
vo [EE D [rp] vn [soto O 210] [rrr] fo CEE PR
voue (EPSON ope 50 [rosa a i rrr] Ao ZION a
EA cr [ror] J rT | nr
ven | SHEN pn an [rome |p REZNOR rrr] Sr ao a
veo [EC не | а) | но ЕАО av [rotor] ot ZBI ANN оке 25
ven | SHEN apa 150] [rons (EON rir] Sr STEN cna
wt o AN tp] no) [scree Fo AN) | a
nots Gb TON Toga] ao [stare Saag ar [reas] A Amero [seas
ново ON pl va] [rome farajzo| fora] 2 EN cna
-NSO24 | {x2 4110p) 10pos| 210| | 1509018 | ina Gcrewariarianos)-—|00ea|210| | (umm Trium Béton a
1-N4082 | Nin 2)(10pcs) 10pcs) 210] | 1502025 | bind Sorom(Max@sriopes) [10905] 210 |1-S13008HT| Suiten madi | PS | 525
Bora 1500030 | ina ScremMaxdorpcs) [1098 210 [rst] gure anna | 59S | 525
+N2GGON | RuM2.6x3.0) Nylon pes) | 9 | 210| | 1504006 | ina Gcrowiaxbrr0pce) |10es{ 210 | |+Staoavr| Bon serentnantmtopes) | 99 | 525
1-N3038N | Kuro 9 Nylon (öpoe) | 5008 [210 | | 1504010 | Bina SerewiM4x10/10p0e)____10PS| 210 | [stom] pans | 99 | 525
TNGOAON | Kua 3) Nyon (pes) | 9008 [210 | | 1504015 | Bina SerewiM4x1810pe)___10PS| 210 | |1-S13015HT| nt gs | 0 | 525
1N40SSN | Kris 5 Nylon (spo) | 3 [210 | -504020 | ив бетемМх2онорое)° |100es| 210 | |1-S14008HT| ton ScreutHeuTienimMacispos] 59 | 795
E Aim Nin Nut (even ind Sate Sorew Cab Sora
GOMAS A) Non (uminiumfueepos| PCS | 915) - |+S00W6rP|rp Bind Serowi2.cxsriopes)_|*0Pcs] 210| | 1522610 | Cap ecrowiM2.orto/spes) | SPs | 210
SINR cs) gon imma SP“ | 915) - |+S000P| rp pind Screwiv2.6xariopeo)_|*0Pes] 210) | 1522612 | Ga pentagon | SPs | 210
Ass | (a) gon lminumiivipe) | 5995 | 315 | | +S0BETP] y End Soren 6xt2/10pcs) _|'0es| 210 | | vszanoe | Cap Scremanaiepes) [sees 20
SOSA (Mr) yon mmr) | 5008 [315 | [sme | eC ey [ops] 210 | 123010 | SO Stone | Sees 210
DANA Mad 3) gon immo 59 | 318 | — |1-5030107P | 7 ind i open) [100s] 210 | [2012 | Co Cerone | SPos | 210
DAIS 4) gon mors) | 5965 | 315 | — ]1-S030127P| 7 Bind Sorow(Vexi2h0pes) [10008] 210 | | +S20016| ST NG Cees | sees | 210
[Sig +SUMISTP| TP Eind ScromMaisriopes) [10955] 210| | 1520018) Ca coremaxiéiepeo) | SPes | 210
1-N3037F oe 10pcs| 210 | |1-s03018TP oan UN 0%) 10pcs| 210 | | 1-S23020 mars) 5pcs | 210
1-N4045F MaS Pangea MOS 10pcs| 210 1-S03020TP oan ora open) 10pcs| 210 1-S23022 са CMC 5pcs | 210
MISES | ont) Fangon (ree Bros) 9008 | 315 | — |1-S040107P | TE Biné Sorow(Wextorlopes) | |0res| 210 |1-523005 | Cap SerowMaxæs/spes) | 008 [210
WISE | ond) ange (Steel Redtpes) | 9 | 315 | [1504S 10 5nd Scromintoriopen) |100e5( 210 | | 520090 | Cap erewMaxdolapes) | 00s | 210
В Aanged nylon Nat +SONTP| TP Bina Scroniáxzorl0peo)-_|'0es| 210 || +S20010 | Cap Seremtéxtoropes) | spos | 210
OSS | Vis 6) Flanged on (pes | 5005 | 210| | (mmm Tran Bind screw Alm = anges Cap Se ©
ss hs) Fe on Sosa) 905 | 420 | |+-S09008 | bind Soreu(TaniumMax@Aopes) ['°P23] 420 | |1-523006F| Cap Screm(Vax6/Fanged/spos) | 590s | 420
+ MOST és) Fangs Nyon edge) | 8P°S | 420 | | 03010 | gn tropes [109s] 420 | |-529009| open) | SPs | 420
енот | виа етом тналилимЭкта роз 0рее| 420 | | +S24008F| Cap SoremMénafriangedipes) | 5768 | 420
+S0B0IST| Bind SerewTitaniumaxtó/8pos) | Pes | 420 | | +S2010F] Cap SoramMáxtOrelangecspcs)| PES | 420
47
EXFyh- UT Dy — (2)
LE
Parts Names
E CA
Quantity BLA)
Screw, Nut, Ring, Washer (2)
ma
Parts Names
MG
Quantity{ #52)
ES
Parts Names
Quantit
% FOR JAPANESE MARKET ONLY.
a
A)
Damm at Hod Screw 1-534015TP Т e He So MM Opcs) 10pes| 210 (mm Pound Mead cat Taping Screw
1592608 | Ear Head Screw(M2.6x8r10pos) 10008] 210| | S3H20P| Tp Flat Head Sorow(Méx20/10pes)|19P08| 210 | |S+006TP| TP Round Sereu(M2xéHiopes) | | 006] 210
102612 | Pat Head Screm(M.6xtaropos) |'0P05| 210 | |-SM02STP| Tp Fi opos) [1056s 210 | |+SEI0TP| Tp Fund Serew(Wario/i0pos) | 10P*s| 210
1-533006 A Moe I0pes) 10pcs| 210 nn aria at Head Screw 1-543008TP TP Round IAN Opos) 10pcs| 210
1580008 | Pat Head Serew(Max@/1opes) | |'0pes|210| [1.589007 Fa Hoad orouManumiMaraopes) ['°P28] 420 | |+SK012TP] Tp Found Serew(Wbri2/10p0s) | 10P*s| 210
1533010 | Far Hed Seren(io/10pes)_|*0pes| 210 | -|+-S30010 Ба нева SrenTtanumMauiqps) [PES] 420 | |+-SW0ISTP| TP Fund SerewWarie/0pos) | 10P*s] 210
1-S33012 E Had a Hopes) |10pes| 210 1-833012T Lie SEE EDS 10pcs| 420 ONO = ex
1530014 | Far Head Serewiacia/i0pos) |10065{ 210 | [sot] gn he aves 420 | 53009 | 5 Coro uaaopes) [10Pes| 210
1590016 | Fat Head Sorow(Maxt&ropos) [10908 210-3400 | EarticadSeronantmitdipea) | Boos | 690 | +-S50004 | St ScrontManariopes)——_[10Pe8] 210
1533018 | Fat Head SorewQaxiBri0pes) |'0P08| 210 | |1-S340107| Fa Head SrouManumMrepes) | 9205 | 880 | |1-558005| Sat Screm(Maxsopes) | |1000s| 210
1599080 | Fat Head Sorew(M3x30M0pos) [1008 210 | |1-594017 | Fe Head crou(ManlumiMands)spes)| PS | 680] |1-563008| Set Sorom(Max6ropes) | | 0pcs|210
1534006 | Pat Head Seram(Méx6/1opes) | |'0pes[210| [15340207 Fr Hand ScrouMamumhtrzdispes) | 4Pe5 | 680 || 1-563010 | Set Serom(Maxtoropes) | |'0P09| 210
1594010 | Plat Head Sorow(Maxcforopos) |1000| 210 | PUB — Thanium Het Head rex Sorew 1580012 | Set Sorow(Maxt2opes) | |'0pcs| 210
1-534012 | Fiat Head Serew(Mdx12/10pes) _|10P0S| 210 | |1-S3%008HT| Fi Head Soretvienimantipe) | PCS | 525 || +S0a0t4 | Se SoromtMaxtaónes) | SP0s| 210
1594015 | Ear Head ScrewlMAxt5/10pcs) [10908 210| |S0aei| tad ios | SP | 525| |1-53020 | Ser SorentMaxzorpes) | 58 | 253
504018 | Pat Head Soraw(Méxieiopes) |'0pes|210| |1-S3%010HT| Ft Head SarewfewManum Maxi Rpes) | PCS | 525 || 550025 | Se Sc aston) | SP0s| 16
594020 | Pat Head Serow(Méx@0iopes) |'0pes|210| ssa pe aves | 525 || +S54004 | Se Soronaxariopes) [10pes| 210
DEM Ser SAME ac Serie) | 8968 | 525 | | 1554008 | Set Sorow(Maxeopes) [1opes| 210
5330054) Fa Hoad Sorou(HexMais/10pas) | 0P05| 315 [SSH ae Sue Taramntoagp | 6005 | 692 | | 554012 | Gol crc haope) [10Pes{ 210
1-833006H | Fiat ad SermdeMMGNIOpos) [TOPES] 915| | SHIN arica mimes | 5968 | 689 | | 154020 | Sor Scremiaxzofópe) | Sees | 263
5330004) Fa Hoad Sorou(HexMas@/10pas) | 0P05| 315 [SN Paie SuouftuTianmMisaspe | SPS | 788 | |1-565006 | Set Soron(MSsd/Spes 5pos | 263
-S33010H) Fi Head Sorem(HxiMaxio/10pe)[10P08| 815 || 1590280) lions | 2965 | 795 | | 155040 | Sor ScremiMndofópos)— | SPs | 315
ED... a ee ze © wan
pcs) Titanium Flat Head Self-Tapping Screw Washer
5330184) Fi Head Sorem{HxiMaxi@/10po)[!0P09| 815 | | SSH08TP ТР ia agé SrenfTiantmnfodiopa) |10P*8] 420 | - | rMN2oooos | Wacnonmexeno.4/iapos) [10pes| 210
SHIEH) 1a oa Sorew(HexMAXE/10pes) |1OPOS| 420 | [HSS0OTPT Tr ia He SuentTaniumiriips) |OPES] 420 | | 20070 | yo 6x7205/1000s) — [10pes| 210
вон Ба end ScrewCie Mario iones) |10PCs] 420 | | SVT platea mio | 10POS| 420 | | -Meooos | Wacnonmbueno.5/4000s) [10Pes| 210
1534012 | iat ond Screw Henhtoct2opas) 10905] 420 | [+0] Paris SrnfTianimnosipe) | 80s [420 | | aaoto1o | Vacneracioniriopes) [10pes| 420
5340154) Fi Head Sorem{ioiMexis/10pe)[!0P08| 420 | | 01517 ТР crcl mms | “Pes | 830 | | -Manios| Wacnonimortoxo sropes) — [10Pes| 420
1-S34018H| Fiat Hoad Serew(HoxM4xi8/6pes) | б0се | 420 | - [SMTP Tp artis motes | PES | 630 | | rIaavoos| Wacnonmortoxo arnes) [10Pes| 210
1-S34020H| la end ScrewttnMax2Ornes) | 595 | 420 |+SMUTPT|T Paris pe oes | 620 | |store vo oops) [10pes| 210
1-S34026H| Fiat Hoad ScrewfHoxMax2/öpes) | 5P0S | 420| | (Umm Ano Head Затем 1NTOMOS | Wacher(MxT?x0 S/5pcs) — | 5Рее |210
DI — па Head Sel-Tanping Screw 1542008 | und SerewiMexei0nos)—_|*00es| 210 | |NTONIO | Wacherm7xiixt Ones) | 59 | 210
1-532606TP TP Fn He ont Opcs) 10pcs| 210 1-542010 Pa Co MON 3 се) 10pcs| 210 O Spring Waener 7
+SPGOTP| E Flriead Scron(M2 Gué/l0pc) [10908] 210 | |1-542015 | Pound Serewi2xiS/i0pos) [1095 210 | -|+ametso| Wasnentsprngintaxort 5ri0pes) |0Pce] 210
1-532612TP TP ar ME EXO Op) 10pcs| 210 1-542625 Pa CoN CABO Opos) 10pcs| 210
SHO0TP| rat ead Screws opes) [10958 210 | | +542000 | und Screwia exsonopes) —|'0Pes] 210
1-533008TP Te ta Sens Opcs) 10pcs| 210 1-543006 Pd Soren ol pes) 10pcs| 210
SHOP Fla Head Sorem(MactOropes) [1058] 210 | +5012 | und Serewiari2/iapos)—_|10Pea| 210
+SENITP| TP Fa Head SerewlMaxt20pes)|10PCs] 210
1-5300157P | 7 Fla cad SerentM15/10pca) | 10P*s] 210
1-sagoterp | TE 27€ A M3x18/104) 10pes| 210
TP Flat Head Screw(M3x18/10pcs)
48
49
k FEF HERES FER23F1HISEREDHD TT, "Kyosho Direct-Mail-Parts-Order-System" is available only for Japanese market.
© © А ©
> CA Nu PEZ Au) O
xXZA5OBARBELAREMNIIRSE TEE
Om PLID. RLTLE--99 CHEXN7INÑ—- Y PAT gv /\—V ZEAL.
Th (és EH) CES,
O/\—VIIBETEEBAL TWEED BETHFRVESIR AVF —Ry ND
EE EN CRENSEERT CEBATDIIENTEEXT,
(REEF № СЛЕ ОЛ С «К НИЕ НКО (+ €EL203H31 H4E>TE7ISETLWERELTED
ESDCFHECTKXTE EU)
ФНО СЕЛО СНК (BLA) ICE XZFHENVDETT,
XBFAUNÈE & D RÉFBRNER D ETOTTHOEXSABER TOR EE No
XEEN FEBRILES - AMAN EZI IDEAR IDEZ POBRE +, ENSMENTCINEIDT
BENUDTE TAE,
1.33 [dE TS ROSE
Ed Ic, BOTEN COURSE CAEN YOEENS NL
ENA TELS, COBICAIZ/ER EAS RESIDE HHADAL KDE,
a
RIE TCCHFLED/INN—Y DE ERTNIES TEBE THE. RBOIAY SA VIN—Y EXE AAN TEX TEED,
PAY ZAVIN—YVEXEEE CHFED/NN—YDOREPH EEL EEREICTEXLHKIESVW.EEEZRRREZ EZ NULES TÍ
HEROCHEN BECHENLES,
X— MEN > TURN EbCITNEJo
A: MESAS TD ENN—70D B: BIE TRER/IN—Y&EEXL C: CEXhH 51934 ATLÉRO
mE NETA Do Ki Do CHEM BELBEITLET,
AZT
IN—Y EEE
BRIE IE ZD
ATYA—=NH
BEIT
2.BEICTITEWVWSESIE 202505 TRE, SEERSTEBATEET,
IEA WEE, RESTAN NOREA 71739751 LIA WT <A, ESSEX TH RLIAZ WTI EJ,
r N
D129- xy HTREICELIAS http://kyoshoshop-online.com
KYOSHOH—ARN—INDAYT IT ADEREA
YVTAYYIAVTEIUVYTUTINKTESD AIR
Od—RZEF THRMAATW ZK E
ВЧ НЕРВА СЕ, ЕН ЛО
ЭХО Ее,
471397 (777—XH) TEBLAADSA
(ARE (5417 LY H7I— EAS IZA) DS BE
VWIETENES TENA,
ONLINE SHOR
0 XEEFHPUCEAUVLE UTR TERED, EXÉHÉRABAVALE STEEL
a = ll =
@EZTRHEICETS
MEF EZ SCH. CHELEDN—Y RE BRBZEFERNOS ATR GEN EHABERSICRERECEZW,
EEES 046-229-1541
SNA : ASE (RAZR) 13:00-17:00
AECA DENIA, MENTES,
REI
T243-0034 #F/IREATMT153
OLAWSEdI1—7 1HmERT
ik 046-229-4115 SNRE : A-ÉÉ(MNÉRAERS) 13:00-19:00
The service mentioned below is available only for Japanese market.
11719, BE LTARBROBRVWS ESE
IhSDY—ERARBFERICRSET TREX
MATTED, BEUTATLEFLC WH LBWER ETI WELLES, TEBAW EWE
BRE 7 (4 . 1) — НЕОНОВЫЕ < КЕМ,
Ry H— EN SENS TOR ld. SEHE PEROBALNSE MTL
ICUESIZ CADIZ, 77 Y 7 ET ILEMETHIKDO EIU,
NIN: Er o ES
те ОВ (RH1—HRZ, с СН < ЛЕС,
EHE OK. SFC PASS, RAIZ/ RIE N— E, 165, me
(F—NoJZE BUS E. RS N< EMANICHRA5E<Z L
EXTOBHLNSti: O420-229-41 15 ExTtosMUStid, AR-EEMENENRC)13:00-19:00,
raxconmuauss: 046-229-1501 ria Aa tiny aus mune
HETOLEVNSEl: T243-0034 AZINE EXT MT153 REMILS 1—Y — 1847
Le sr Lee Lee Lea rar ae nee ae ae ae ea eee ea ee eee ae aa ae ae ae ae ae ea aa een =) ST P PER P EPP REP PP PP PE PTE RE PPT RE PEER E TEE
SMS AR
HEWES ERE FAXEEBE TEED ES ER БА СН Ох Ве СНЕ Жо
ВоВ На НЕЖНОЕ,
E No.31295T1 ERE 1 777-—/ NEO readyset В
EZ Е РВ | ОВЛ |.
CHA (B= _ _ )| AA BL F = H
ME A—H—% Bm Ш E— 9 —
ot CERO Ivy
077
Е fasses
SHE
pd #838
ERT RA
CHEO ==
sus | Bad ( ) FAX ( )
HB =
ea | ERA ( ) FAX ( )
ARE -SE(MRAZER<)13:00—19:00 TEEN TRES : @ | No. 3
ы
SAVE SCICA10:67/0EMED—APELES(E-—No)XENSEE 13 < EMNICTIEAL EEN.
Na A
XRÉHRASHTE REROBAERORENCIENNTEDES, BERLDO, EXRUSMNSEZELTADAREEROMAERIC>IERL Td, (1)-(3)D9S ЖЕН СЕЙ
Ufc DRRTBELIBIEREBD ERA, (NBEROEBMOEEZR TIES. (Q)FRICEIERRBERERIIIBG, BQ) —ELADRMD ICH UH DEFTLICHTT 255.
A FINEST RADIO CONTROL MODELS
REN AN
www.kyosho.com
REINA
T 243-0034 EEE ATÍNT153
|X —h—EROMERREERLT @ 1 — HAE PRES 046-229-4115
RER/CERLAEL AS. | HEN E : AE-TE(MEHZR<)13 : 00-19: 00
852911021 PRINTED IN CHINA

Manuels associés