Toro 53cm Recycler Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Toro 53cm Recycler Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
FORM NO. 3317-908 Rev. AF
Recycleur® de 53 cm
Tondeuse a guidage arriere
Modèle n° 20767 — 6900001 et suivants
Modele n° 20768 — 6900001 et suivants
Mode d’emploi
Figures
1600
2302 1. Guide 2. Corde du lanceur
1. Numéros de modèle et de série gravés sur le carter de
tondeuse.
1914
1. Bouton du mancheron 4, Patte de verrouillage 1. Poignée du volet 2. Pivotement de l'obturateur
2. Cable de commande 5. Attache de câble d'éjection dans le sens des aiguilles
3. Ergot du mancheron d'une montre
TT ©The Toro Company — 1995, Rev. 1996
Tous droits réservés Imprimé aux Etats-Unis
1915
|
137
1. Batterie 2. Languette de fixation
1. Tube de remplissage 2. Jauge d'huile
d'huile
1. Bouchon du réservoir de 2. Vis de dégazage
carburant
if
1.
Robinet d'essence
1071
Manette des gaz
Manette de vitesse de
traction
Barre de commande de
traction
*
488
1. Barre de commande 3. Position DRIVE (traction)
2. Position RUN/SHIFT
(marche/changement de
vitesse)
Clé de contact*
Lanceur 1912
modèle à démarreur 1. Armature du sac à herbe 3. Poignée à fond vers
électrique accrochée sur le tenon l’avant. Volet d’éjection
2. Ergot contre l’arrêt fermé.
И
788
——
[> [wlo|o] mm]
ha
)
Levier de hauteur de coupe
1.
1913
971
у
GA
ИБ A
Ergot dans I'encoche du sac
1.
iv
288
3. Bouton
Elément en mousse
2. Couvercle
1.
2. Echelle pour Fherbe drue
Echelle pour l'herbe
normale/clairsemée
1.
1. 0.030” (0,76 mm)
286
. Vis du serre-câble 4. Levier de commande des
4
og H Sgn /
pod AL» 7 с 2. Support de la commande gaz
ml des gaz 5. Trous alignés
И \ 3. Cable de commande des
. N gaz
O
vn
VI CV
| К o RO
_. — 287
1. Tube de remplissage d'huile
NN
489
1. Bouton de réglage
3,2—6,4 mm
(1/8”—1/4”)
777
1. Levier de frein 3. Ecrou
2. Mancheron 4, Gaine du câble
. Lame
3. Boulon de lame
. Partie incurvée de la lame
Partie plane de la lame
3. Usure
4. Apparition d’une entaille
es]
1.
>>
Aiguiser a cet angle uniquement
VI
1003
1. Graisseur
1. Capuchon du porte-fusible 3. Fusible
2. Corps du porte-fusible 4. Languettes (2) 1. Déflecteurs
Vil
1. Ejecteur latéral
1. Garde de la courroie 2. Vis
~ =-
= 3
2)
1 141
1. Accessoire de déchaumage
2025
1. Vis de haut régime à vide 4. Pointeau de richesse de
2. Levier d'accélérateur ralenti avec limiteur
3. Vis de régime de ralenti 5. Vis non réglable
viii
Table des matieres
Page
Introduction ............................ 1
Sécurité ......... i. 2
Apprentissage ..........—.eooeecearco. 2
Préliminaires ....................... 2
Fonctionnement ..................... 3
Entretien et remisage ................. 4
Niveau de pression acoustique .......... 4
Niveau de puissance acoustique ......... 4
Niveau de vibrations ................. 4
Glossaire des pictogrammes ............ 5
Assemblage ................... sen nee eee 8
Montage du mancheron ............... 8
Mise en place de la corde du lanceur ..... 8
Mise en place de l’obturateur de l’éjecteur 8
Batterie ............... i... 8
Avant la mise en marche ..... FI 8
Plein d’huile du carter-moteur ......... 8
Remplissage du réservoir d'essence ..... 9
Conseils d'utilisation de la tondeuse ......... 10
Recommandations générales ........... 10
Tonte et paillage de ’herbe ............ 11
Paillage de feuilles ................... 11
Utilisation . . ............ oii, 12
Conseils d'utilisation ................. 12
Démarrage, arrét et autopropulsion ...... 12
Maniement de l’obturateur d’éjection .... 13
Usagedusacaherbe ................. 13
Réglage de la hauteur de coupe ......... 14
Entretien ............... iii. 15
Nettoyage du filtrea air ............... 15
Remplacement de la bougie ............ 16
Vidange du réservoir d’essence ......... 16
Vidange de l’huile du carter-moteur ..... 16
Réglage de la commande des gaz ....... 17
Nettoyage du système de refroidissement . 17
Réglage de l'entraînement des roues ...…. 17
Réglage du cdblede frein ............. 18
Inspection/dépose/aiguisage de la lame ... 18
Lubrification ....................... 19
Charge de la batterie ...... PS 19
Remplacement du fusible .............. 20
Nettoyage ..........c_eeeorenssoorere. 20
Réglage du carburateur ............... 21
Remisage ............ iii... 21
ACCESSOITES ,........omesecorero.ocnar e. 22
La garantie de démarrage Toro ............. 23
Fiche d’entretien pour garantie de démarrage .. 25
Introduction
Merci pour votre achat d'un produit Toro.
Chez Toro, notre désir à tous est que vous soyez
entièrement satisfait de votre nouveau produit.
N'hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire
agréé local qui tient à votre disposition un service
d’entretien et de réparations, des pièces détachées
Toro et toute information qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé ou l'usine, tenez à sa disposition les numéros de
modèle et de série du produit. Ces numéros aideront
le concessionnaire ou le représentant du service
après-vente à vous fournir des informations précises
pour votre produit particulier. Les numéros de modèle
et de série de l’appareil sont indiqués sur une
décalcomanie comme illustré à la figure 1.
À titre de référence, notez les numéros de modèle et
de série de l’appareil dans l’espace ci-dessous.
No. de modèle :
No. de série :
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser
avec l’utilisation et l’entretien correct de votre
produit. La lecture de ce manuel vous aidera, ainsi
que les autres utilisateurs, à éviter des accidents
corporels et des dommages au produit. Bien que Toro
conçoive, fabrique et commercialise des produits
sûrs, à la pointe de la technologie, vous avez la
responsabilité de l’utiliser correctement et en toute
sécurité. Vous êtes également responsable d’instruire
les personnes auxquelles vous permettrez d’utiliser le
produit, sur l’usage en toute sécurité.
Les mises en garde de ce manuel identifient les
dangers potentiels et comprennent des messages de
sécurité spécifiques destinés à vous éviter ainsi qu’à
d’autres des blessures ou même la mort. Les mises en
garde sont intitulées DANGER, ATTENTION et
PRUDENCE, suivant le niveau de danger. Toutefois,
quel que soit ce niveau, soyez extrêmement prudent.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles,
si les précautions recommandées ne sont pas
respectées.
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour
signaler des messages d’informations essentielles :
“Important”, pour attirer l’attention sur des
informations mécaniques spécifiques, et “Remarque”,
pour des informations d’ordre général méritant une
attention particulière.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la
machine, se placer en position normale de conduite,
derrière le mancheron.
Sécurité
Apprentissage
1. Lire attentivement les instructions. Se
familiariser avec les commandes et l’utilisation
correcte de l’équipement.
Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes
n'ayant pas pris connaissance de ces instructions,
utiliser la tondeuse. Certaines législations
imposent un age minimum pour l’utilisation de
ce type d’engin.
Ne jamais tondre lorsque des personnes, et
surtout des enfants, ou des animaux domestiques
se trouvent à proximité.
Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est
responsable de tout accident ou dommage causé
aux autres personnes et à leurs possessions.
Préliminaires
1.
Porter des pantalons et des chaussures solides.
Ne pas tondre pieds nus ou en sandales.
Inspecter soigneusement la zone a tondre, et
retirer tout objet susceptible d’être projeté par la
machine.
ATTENTION - L’essence est extrêmement
inflammable.
Conserver l’essence dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
Toujours faire le plein à l’extérieur, et ne jamais
fumer durant cette opération.
Faire le plein avant de démarrer le moteur. Ne
jamais retirer le bouchon du réservoir d’essence
ou rajouter du carburant lorsque le moteur tourne
ou qu’il est chaud.
Si l’on a renversé de l’essence, ne pas démarrer
le moteur à cet endroit, mais éloigner la tondeuse
et éviter toute source possible d’inflammation
jusqu’à ce que les vapeurs d’essence soient
entièrement dissipées.
Refermer soigneusement tous les réservoirs et
récipients contenant l’essence.
Remplacer les silencieux s’ils sont défectueux.
Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si
les lames, boulons de lame et ensembles de
coupe ne sont pas usés ou endommagés.
F—2
Remplacer les lames et les boulons usés ou
endommagés par paires pour ne pas modifier
l’équilibre.
6. Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le
déplacement des autres lames.
Fonctionnement
1. Ne pas faire tourner le moteur dans un espace
clos où le monoxyde de carbone dangereux
dégagé par l’échappement risque de s’accumuler.
2. Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
3. Ne pas utiliser la machine dans l’herbe humide,
si possible.
4. Sur les terrains en pente, faire particulièrement
attention à ne pas glisser.
5. Marcher et ne pas courir.
6. Les tondeuses rotatives sur roues doivent se
déplacer perpendiculairement à la pente, et
jamais vers le haut ou vers le bas.
7. Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait
demi-tour sur un terrain en pente.
8. Ne pas tondre de pentes trop raides.
9. Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait marche
arrière ou qu’on tire la tondeuse vers soi.
10. Arrêter la ou les lames s’il faut incliner la
tondeuse pour traverser des surfaces non
herbeuses, et pour les trajets aller et retour
jusqu’à l’endroit à tondre.
11. Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces
de garde et de protection manquent ou sont
défectueuses, ou dont l'équipement de sécurité
tel que les déflecteurs et/ou sacs à herbe n’est
pas en place.
F-3
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
Ne pas modifier le réglage du régulateur. Ne pas
faire tourner le moteur en surrégime.
Débrayer l’entraînement des roues et des lames
avant de démarrer le moteur.
Démarrer le moteur ou mettre le contact
prudemment, conformément aux instructions, en
gardant les pieds loin des lames.
Ne pas incliner la tondeuse lors du démarrage du
moteur ou de la mise du contact, à moins que ce
ne soit indispensable au démarrage. En ce cas, ne
pas la relever plus qu’il n’est indispensable, et ne
relever que la partie éloignée de l'utilisateur.
Ne pas se tenir devant l’éjecteur lors du
démarrage du moteur.
Ne pas approcher les mains ou les pieds des
pièces en rotation. Ne jamais se trouver devant
l’ouverture d’éjection.
Ne jamais soulever ou porter une tondeuse dont
le moteur tourne.
Arrêter le moteur et débrancher le fil de la
bougie:
avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur;
avant d’inspecter, nettoyer ou effectuer toute
opération sur la tondeuse;
après avoir heurté un corps étranger. Vérifier si
la tondeuse n’est pas endommagée et apporter
les réparations éventuellement nécessaires avant
de redémarrer et d’utiliser à nouveau la
tondeuse:
si la tondeuse se met à vibrer de manière
anormale (vérifier immédiatement).
Arrêter le moteur:
chaque fois que l’on quitte la tondeuse;
avant de rajouter de l’essence.
Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur, et
couper l’arrivée d’essence lorsqu’on a fini de
tondre si la tondeuse est équipée d’un robinet
d’essence.
22. Ne pas aller trop vite lorsqu’on utilise un siège
tracté.
Entretien et remisage
1. S’assurer que les écrous, boulons et vis soient
toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir
utiliser la tondeuse sans danger.
2. Ne jamais entreposer une tondeuse dont le
réservoir contient de l’essence dans un bâtiment
où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme
nue ou une étincelle.
3. Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la
tondeuse dans un endroit clos.
4. Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser
le moteur, le silencieux, le bac à batterie et
l’endroit de stockage de l’essence de tout excès
de graisse, des herbes et des feuilles.
5. Vérifier fréquemment l’état et l'usure du sac à
herbe.
6. Remplacer les pièces usées ou endommagées
pour éviter les accidents.
7. La vidange du réservoir d’essence doit
impérativement s’effectuer à l’extérieur.
Niveau de pression acoustique
Modèle 20767
Cette machine a un niveau de pression acoustique
continu équivalent pondéré “A” à l’oreille de
l’utilisateur de: 83,6 dB(A), determine sur base de
mesures de machines identiques selon les procédures
ANSI B71.5-1984.
Modèle 20768
Cette machine a un niveau de pression acoustique
continu équivalent pondéré “A” à l’oreille de
l’utilisateur de: 83 dB(A), déterminé sur base de
mesures de machines identiques selon les procédures
ANSI B71.5-1984.
Niveau de puissance
acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
de: 100 dB(A)/1 pW, déterminé sur base de mesures
de machines identiques conformément à la directive
84/538/CEE et ses amendements.
Niveau de vibrations
Cette machine présente un niveau de vibrations
mains-bras maximum de 15,38 m/s2, déterminé sur
base de mesures de machines 1dentiques, selon
ISO 5349.
F—4
Glossaire des pictogrammes
Triangle de danger —
le pictogramme a
Pintérieur indique la
nature du danger.
Signal de danger /\
Lire le manuel Е Е
d’instruction.
Suivre les procédures
d’entretien indiquées
dans le manuel
d'instructions.
Rester a une distance |
suffisante de la
machine. <>
Rester a une distance
suffisante de la
tondeuse. >
Projection d'objets —
risques pour tout le
corps
Projection d'objets — 2,
NX
tondeuse rotative 7
montée latéralement.
Laisser le déflecteur
abaissé.
Ne pas ouvrir ou
retirer les gardes et
les protections quand
le moteur tourne.
La lame en rotation
peut sectionner les
doigts des mains ou
des pieds. Rester à
distance tant que le
moteur tourne.
La lame des
tondeuses équipées
d’une prise de
paillage doit être
protégée par une
plaque de renfort.
Transmission
Huile
Marche
Embrayer
Débrayer
Couper le moteur
avant de quitter la
position de conduite.
Horametre/compteur
d'heures de
fonctionnement
Rapide
Lent
Augmentation/
réduction
Point de graissage
Démarrage du moteur
Arrét du moteur
Starter
ZE! NN ISA
Etat de charge de la
batterie
Carburant
Point mort
Premiere vitesse
Deuxieme vitesse
Troisieme vitesse
Elément coupant —
symbole de base
Elément coupant —
réglage de hauteur
Tirer la corde.
F—6
Amorceur (aide au
démarrage)
Presser trois fois
l’amorceur.
Ne pas jeter les
batteries à la poubelle.
Insérer la clé de
contact
Tourner la clé de
contact.
dl
=
Déplacer la manette. 1
Г)
Déplacer la manette A
vers l'avant.
Déplacer la manette
vers l’arrière. J
Roue
Traction des roues
Abaisser la barre de
commande.
Relever la barre de
commande.
Relever/abaisser la
barre de commande.
Relever/abaisser la
barre de commande.
Relever la barre de
commande.
Relever la barre de
commande.
Abaisser la barre de
commande.
Assemblage
Montage du mancheron
1. Aligner les mancherons supérieur et inférieur, et
serrer les boutons (Fig. 2). Plier légèrement les
pattes de verrouillage l’une vers l’autre (Fig. 2).
2. Tirer le mancheron vers l'arrière jusqu’à ce que
l’ergot s’encliquette dans le trou central de la
patte de verrouillage (Fig. 2). La hauteur du
mancheron peut être modifiée en plaçant l’ergot
dans l’un des autres trous. Maintenir les câbles
de commande en place au moyen des attaches,
Mise en place de la corde du
lanceur
1. Faire passer la corde a travers le guide placé sur
le mancheron (Fig. 3). Pour faciliter l’opération,
serrer la barre de commande sur le mancheron
pour relâcher le frein de lame.
Mise en place de l’obturateur
de l’éjecteur
1. S’assurer que le moteur est arrêté.
2. Ouvrir le volet d’éjecteur en le faisant basculer
vers l’arrière (Fig. 4). Tenir la poignée du volet
pour empêcher celui-ci de se refermer durant
l’insertion de l’obturateur.
3. L'obturateur étant légèrement plus large que
l’ouverture de l’éjecteur, le faire pivoter
légèrement dans le sens des aiguilles d’une
montre pour l’insérer (Fig. 4). La flèche sur la
décalcomanie de l’obturateur doit être dirigée
vers le haut.
4 Insérer l’obturateur à fond jusqu’à ce que le
levier de verrouillage au bas de l’obturateur
clique en position et verrouille solidement
l’obturateur dans le conduit d’éjection (Fig. 5).
Läâcher la poignée du volet d’éjection pour
verrouiller le haut de l’obturateur.
Batterie
(Modèle à démarreur électrique)
1. Voir Charge de la batterie, page 16. Insérer la
- batterie, étiquette vers le haut, entre les
languettes de fixation à l’arrière de la console de
commande, et connecter les fils (Fig. 6). Insérer
la clé de contact lorsque tout est prêt pour le
démarrage du moteur.
Avant la mise en
marche
Plein d’huile du carter-moteur
Remplir le carter moteur d’huile SAE 30 ou 10W30
jusqu’à ce que le niveau atteigne le repère du plein
(FULL) de la jauge comme illustré à la figure 7. La
contenance maximale du carter moteur est de 750 ml
d’huile (25 onces). Utiliser une huile détergente de
haute qualité de classe de service SF, SG ou SH
(classification API — American Petroleum Institute).
Avant chaque utilisation, vérifier que le niveau
d’huile se trouve entre les repères FULL (plein) et
ADD (ajouter) de la jauge à réglette (Fig. 7). Faire
l’appoint suivant les besoins.
1. Placer la tondeuse de niveau sur une surface
horizontale et nettoyer le pourtour de l’orifice de
remplissage.
2. Sortir la jauge en-dévissant le bouchon d’un
quart de tour vers la gauche.
3. Essuyer la réglette de la Jauge et la réinsérer dans
le goulot de remplissage. Visser le bouchon d’un
quart de tour vers la droite. Retirer à nouveau la
jauge et contrôler le niveau d’huile (Fig. 7). Si le
niveau est insuffisant, ajouter juste assez d'huile
pour atteindre le repère FULL. NE PAS
F-8
REMPLIR AU-DESSUS DE CE REPERE,
SOUS PEINE D’ENDOMMAGER LE
MOTEUR LORS DU DEMARRAGE.
VERSER L’HUILE LENTEMENT.
Insérer la jauge dans le goulot de remplissage et
verrouiller le bouchon en le vissant d’un quart de
tour vers la droite.
Note: Vérifier le niveau de l’huile avant
chaque utilisation de la tondeuse ou
toutes les 5 heures de fonctionnement.
Lors de la première utilisation,
remplacer l’huile après les 2 premières
heures de fonctionnement et par la
suite, toutes les 25 heures d’utilisation,
ou plus fréquemment si l’on utilise la
tondeuse en conditions
particulièrement sales ou
poussiéreuses.
Remplissage du réservoir
d'essence
4\ DANGER
DANGER POTENTIEL
e Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
e Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent occasionner des brülures
à vous ou à d’autres personnes, ainsi que
des dégâts matériels.
COMMENT SE PROTÉGER?
e Utiliser un entonnoir et remplir le réservoir
à l’extérieur, dans un endroit dégagé,
lorsque le moteur est froid. Essuyer
l’essence éventuellement répandue.
e Ne pas remplir le réservoir à ras bords. Le
niveau d’essence doit arriver à 6 à 13 mm
(1/4 à 1/2 pouce) sous le goulot de
remplissage. L'espace au-dessus doit rester
vide pour permettre à l’essence de se
dilater.
e Ne pas fumer lorsqu’on manipule de
l’essence, et se tenir à l’écart de toute
flamme nue ou source d’étincelles.
e Conserver l’essence dans un récipient
homologué, hors de la portée des enfants.
e Ne jamais faire de réserves d’essence
supérieures à la quantité consommée en
30 jours.
Ce moteur est certifié fonctionner à l’essence sans
plomb. Toro recommande vivement l’usage d'essence
normale SANS PLOMB fraîche et propre, à indice
d’octane de 85 ou plus, dans tous ses produits à
moteur à essence. L'essence sans plomb brûle plus
proprement, prolonge la vie du moteur et facilite le
démarrage en réduisant l’accumulation de dépôts dans
la chambre de combustion. En dehors des Etats-Unis,
de l’essence au plomb peut être utilisée si l’essence
sans plomb n’est pas disponible dans le commerce.
IMPORTANT: Ne pas mélanger d’huile a
l’essence. Ne pas utiliser d’essence conservée d’une
saison à l’autre dans un récipient homologué.
Toro recommande l’usage régulier d’un additif
stabilisateur dans tous les produits Toro à moteur à
essence, tant en période d’utilisation qu’en période de
remisage. Les stabilisateurs nettoient le moteur
pendant l’utilisation et empêchent la formation de
dépôts gommeux pendant le remisage.
IMPORTANT: Certains carburants, appelés
essence oxygénée ou reformulée, sont des mélanges
d’essence et d’alcool ou d’éther, Des quantités
excessives de ces produits risquent d’endommager
le système d’alimentation ou d’affecter les
performances du moteur. Ne jamais utiliser de
méthanol, d’essence contenant du méthanol,
d’essence contenant plus de 10% d’éthanol ou
d’essence sans plomb dite ‘“essence blanche” sous
peine d’endommager le système d’alimentation du
moteur. En cas d’apparition de symptômes
indésirables, utiliser une essence contenant moins
d’alcool ou d’éther.
Ne pas utiliser d’additifs de carburant autres que
ceux destinés à stabiliser le carburant durant le
remisage, tels que le stabilisateur/conditionneur
Toro ou un produit similaire. Le
stabilisateur/conditionneur Toro est un produit à
base de distillat de pétrole. Toro déconseille
l’usage de stabilisateurs à base d’alcools tels que
l’éthanol, le méthanol ou l’isopropanol. Ne pas
utiliser d’additifs pour tenter d’augmenter la
puissance ou d’accroître les performances de la
machine.
1. Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage
et retirer le bouchon (Fig. 8). Verser de l'essence
sans plomb jusqu’à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2 pouce)
du haut du réservoir. Veiller à ce que le niveau
n’atteigne pas le goulot de remplissage. Ne pas
remplir le réservoir complètement.
2. Ouvrir la vis de dégazage du bouchon de
réservoir de carburant (Fig. 8) en la tournant en
sens inverse aux aiguilles d’une montre.
Note: La vis de dégazage ne doit être fermée
que lorsque la tondeuse est basculée
pour des opérations d’entretien de la
lame ou du carter ou pour les vidanges
d’huile.
3. Replacer le bouchon et essuyer toute essence
répandue.
4. Ouvrir le robinet d’arrivée d’essence sur le
moteur (Fig. 9).
Conseils
d’utilisation de la
tondeuse
Recommandations générales
Pour la tonte de l’herbe comme pour le hachage des
feuilles, les recommandations ci-dessous permettent
d’obtenir un meilleur résultat et un plus bel aspect de
la pelouse:
e … Maintenir la lame bien affútée tout au long de la
saison de tonte. De temps à autre, limer les
ébréchures de la lame.
e Ne tondre que si l’herbe ou les feuilles sont
sèches. L’'herbe et les feuilles mouillées ont
tendance à se coller en paquets sur la pelouse, et
risquent d’obstruer la tondeuse et de faire caler le
moteur. D’autre part, l’herbe et les feuilles
mouillées sont glissantes et l’utilisateur risque de
tomber.
F—10
NW ue)
DANGER POTENTIEL
e Dans l’herbe ou les feuilles mouillées,
QUELS SONT LES RISQUES?
e Le contact avec la lame peut causer des
COMMENT SE PROTÉGER?
e Ne tondre que si l’herbe est sèche.
l’utilisateur risque de glisser et de heurter
la lame.
blessures graves.
Régler le moteur sur la position la plus rapide.
Une puissance maximum assure les meilleurs
résultats.
Apres chaque tonte, débarrasser le dessous de la
tondeuse des débris d’herbe et feuilles.
Maintenir le moteur en bon état de
fonctionnement. Le paillage demande un
maximum de puissance.
Nettoyer plus fréquemment le filtre à air. Le
hachage de l’herbe et des feuilles soulève plus de
déchets et poussières susceptibles d’obstruer le
filtre à air et de réduire les performances du
moteur.
Tonte et paillage de l’herbe
L'herbe pousse à une vitesse différente selon les
saisons. Pendant l’été, il est en généralement
conseillé de régler la hauteur de coupe sur C, D
ou E. La hauteur de l’herbe ne doit pas être
réduite de plus d’un tiers. Il n’est pas conseillé
d'utiliser une hauteur de coupe inférieure à C, à
moins que l’herbe ne soit clairsemée, ou en
automne lorsque la pousse commence à ralentir.
Pour la coupe d’herbe de plus de 18 cm
(6 pouces), il peut être préférable de passer une
première fois la tondeuse avec le réglage de
hauteur de coupe maximum en avançant plus
lentement qu’à l’ordinaire, puis de repasser avec
un réglage plus bas afin d’obtenir le meilleur
F—-11
aspect possible. Si l’herbe est trop haute et
s’agglutine sur la pelouse, elle risque d’obstruer
la tondeuse et de faire caler le moteur.
Alterner le sens des passages de la tondeuse pour
mieux disperser les déchets et assurer une
fertilisation plus homogène.
Si l’aspect de la pelouse tondue n’est pas satisfaisant,
essayer une ou plusieurs des solutions suivantes:
Affûter la lame.
Tondre en avançant plus lentement.
Élever le réglage de hauteur de coupe.
Couper l'herbe plus fréquemment.
Faire se chevaucher les passages pour ne tondre
qu’une largeur de bande réduite.
Repasser une seconde fois sur les zones dont
l’aspect est médiocre.
Régler la hauteur des roues avant un cran plus
bas que celle des roues arrières (par exemple “C”
à l’avant et “D” à l’arrière).
Paillage de feuilles
Une fois la coupe terminée, s’assurer qu’au
moins 50 % de l’herbe apparaît au travers de la
couche de feuilles. Pour obtenir ce résultat, il
peut être nécessaire de repasser plusieurs fois la
tondeuse sur la couche de feuilles.
Pour une couche de feuilles légère, régler toutes
les roues sur la même hauteur de coupe.
Si la couche de feuilles est épaisse de plus de
12 cm, régler les roues avant un ou deux crans
plus haut que les roues arrière pour faciliter le
passage des feuilles sous la tondeuse.
S1 les feuilles ne sont pas hachées assez menu
pour disparaître dans l’herbe, tondre en avançant
plus lentement.
En présence de beaucoup de feuilles de chêne, il
peut être bon de chauler la pelouse au printemps
pour compenser l’acidité des feuilles de chêne.
Utilisation
Conseils d’utilisation
CONTRÔLER LE NIVEAU D’HUILE —
S'assurer que le niveau d’huile soit toujours
entre les repères FULL et ADD de la jauge
(Fig. 7).
AVANT CHAQUE UTILISATION — Contrôler
le bon fonctionnement de la traction et de la
barre de commande. Lorsqu'on lâche la barre de
commande, le moteur et la traction doivent
s’arrêter.
Démarrage, arrêt et
autopropulsion
1.
COMMANDES — La clé de contact (modele a
démarreur électrique), la manette des gaz, la
manette de vitesse de traction, la barre de
commande et la poignée du lanceur se trouvent
en haut du mancheron (Fig. 10).
Note: Le moteur requiert a la mise en route
une période de chauffage de une a
plusieurs minutes, selon la
température.
Connecter le fil d’allumage à la bougie.
Ouvrir le robinet d’arrivée d’essence (Fig. 9) si
ce n’est déjà fait.
Mettre la manette de vitesse de traction sur №
(POINT MORT) et la manette des gaz sur
(STARTER).
DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE — Tourner la
clé de contact sur © (DÉMARRAGE) et la
relâcher lorsque le moteur commence à tourner.
Lorsque le moteur tourne, déplacer la manette
des gaz de la position IN (STARTER) à la
position correspondant au régime souhaité. Si la
charge de la batterie est insuffisante pour
démarrer, utiliser le lanceur à corde (Fig. 10).
Laisser le moteur se réchauffer. La tondeuse peut
être utilisée durant le chauffage de mise en route.
DÉMARRAGE MANUEL — Serrer la barre de
commande contre le mancheron. Tirer lentement
la poignée du lanceur jusqu’à ce qu’on sente une
résistance, puis tirer vigoureusement pour lancer
le moteur. Lorsque le moteur tourne, déplacer la
manette des gaz de la position IN (STARTER) à
la position correspondant au régime souhaité.
VITESSE DE TRACTION (Fig. 10) — La
tondeuse offre trois vitesses de traction: “1” =
lente, “2” = moyenne, et “3” = rapide. Placer la
manette dans la position souhaitée. La vitesse de
traction peut être modulée en augmentant ou
en réduisant la distance entre la barre de
commande et le mancheron. Laisser la barre de
commande descendre un peu pour ralentir dans
les tournants ou si la tondeuse avance trop vite.
S1 la barre de commande descend trop bas, la
tondeuse cesse d’avancer. Pour avancer plus vite,
serrer la barre de commande plus près du
mancheron. Quand la barre de commande est
serrée tout contre le mancheron, la tondeuse
avance à la vitesse maximum. Pour tondre autour
d’obstacles ou pour quitter la tondeuse un
instant, mettre le sélecteur de vitesse au point
mort &.
COMMANDE DE LA TRACTION (Fig. 11) —
Mettre la barre de commande en position de
MARCHE/CHANGEMENT DE VITESSE.
Mettre la manette de vitesse de traction dans la
position souhaitée puis serrer la barre de
commande en position de TRACTION pour
commander la traction.
IMPORTANT: Ne pas changer de vitesse
lorsque la barre de commande est en position
de TRACTION, sous peine d’endommager la
transmission et d’occasionner des problèmes
de changement de vitesse. Pour changer de
vitesse, mettre la barre de commande en position
de MARCHE/CHANGEMENT DE VITESSE
(Fig. 11) ou la laisser descendre suffisamment
bas pour arrêter la traction.
F—12
Note: Les roues motrices sont équipées d'un
embrayage a roue libre qui permet de
tirer la tondeuse en arrière plus
facilement lorsque le système de
traction est débrayé. Pour débrayer les
roues, pousser la tondeuse d’au moins
2,5 cm (1”) vers l’avant après que
l’entraînement des roues ait cessé.
Consulter un vendeur pour toute
question.
ARRÊT — Pour arrêter le moteur, lâcher la barre
de commande. Retirer la clé de contact du
modèle à démarrage électrique. Débrancher le fil
de la bougie avant d’abandonner la tondeuse
sans surveillance, ou en fin d’utilisation.
Maniement de l’obturateur
d’éjection
1.
S'assurer que le moteur est arrêté. Ouvrir le volet
d’éjecteur en tirant la poignée du volet vers
l’avant, puis en l’abaissant vers l’arrière (Fig. 4).
Tenir la poignée du volet pour empêcher celui-ci
de se refermer durant l’insertion de l’obturateur.
L'obturateur étant légèrement plus large que
l’ouverture de l’éjecteur, le faire pivoter
légèrement dans le sens des aiguilles d’une
montre pour l’insérer (Fig. 4). La flèche sur la
décalcomanie de l’obturateur doit être dirigée
vers le haut.
Insérer l’obturateur à fond jusqu’à ce que le
levier de verrouillage au bas de l’obturateur
clique en position et verrouille solidement
l’obturateur dans le conduit d’éjection (Fig. 5).
Lâcher la poignée du volet d’éjection pour
verrouiller le haut de l’obturateur.
F-13
Pour retirer l’obturateur, déplacer la poignée du
volet d’éjection vers l’arrière et soulever en
même temps le levier de verrouillage au bas de
l’obturateur. Lorsque l’obturateur est
déverrouillé, le retirer du conduit d’éjection.
Usage du sac à herbe
A l’occasion, 11 peut être souhaitable d’utiliser le sac
à herbe pour ensacher l’herbe haute ou très fournie et
les feuilles.
1.
Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles. Retirer la clé de contact du
modèle à démarrage électrique.
S’assurer que la poignée d’éjection est rabattue à
fond vers l’avant, et que l’ergot touche l’arrêt
(Fig. 12).
MONTAGE DU SAC — Insérer le trou de
l’armature du sac sur le tenon du châssis
(Fig. 12) et déposer l’arrière du sac sur le
mancheron inférieur.
Tirer la poignée du volet d’éjection vers l’avant
puis la déplacer vers l’arrière jusqu’à ce que
l’ergot s’engage dans l’encoche du sac (Fig. 13).
Le volet d’éjection dans le carter de tondeuse est
alors ouvert.
VIDAGE DU SAC — Couper le moteur et —
attendre l’arrêt de toutes les pièces en
mouvement. Soulever la poignée du volet
d’éjection et la déplacer vers l’avant jusqu’à ce
que l’ergot touche l’arrêt (Fig. 12). Soulever le
sac en le prenant par la poignée avant et par le
fond. Incliner le sac progressivement vers l’avant
pour le vider.
A DANGER áÁN DANGER
DANGER POTENTIEL
e Si le volet d’éjection est ouvert, les déchets
d’herbe et autres débris peuvent être
projetés par l’ouverture d’éjection.
QUELS SONT LES RISQUES?
e Ces débris peuvent être projetés avec une
force suffisante pour infliger des blessures
graves, voire mortelles, à l’utilisateur ou
aux personnes à proximité.
COMMENT SE PROTÉGER?
e Ne jamais ouvrir le volet d’éjection lorsque
le moteur tourne s’il n’y a pas un sac à
herbe, un éjecteur latéral (en option) ou un
obturateur correctement verrouillé sur le
conduit d’éjection.
ÁN DANGER
DANGER POTENTIEL
e Si le sac à herbe est usé, des petits cailloux
ou des débris similaires risquent d’être
projetés vers l’utilisateur ou les personnes à
proximité.
QUELS SONT LES RISQUES?
e Les objets projetés peuvent occasionner des
blessures graves, voire mortelles, à
l’utilisateur ou aux personnes à proximité.
COMMENT SE PROTÉGER?
e Contrôler régulièrement l’état du sac. S’il
est endommagé, le remplacer par un sac
TORO neuf d’origine portant cette mise en
garde ou un avertissement similaire.
Pour remonter le sac, répéter les points 3 à 4.
DANGER POTENTIEL
e Des objets risquent d’être projetés si le
volet d’éjection n’est pas complètement
fermé.
QUELS SONT LES RISQUES?
e Des objets projetés peuvent occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
COMMENT SE PROTÉGER?
e Si le volet d’éjection ne peut pas être fermé
du fait d’un blocage par des déchets
d’herbe, couper le moteur et actionner
doucement la poignée dans un sens et dans
l’autre jusqu’à ce que le volet se ferme
entièrement. Ne pas forcer la fermeture du
volet d’éjection, sous peine d’endommager
le volet ou la poignée. Si le volet ne se ferme
toujours pas, retirer ce qui l’obstrue à
l’aide d’un bâton, pas avec la main.
Réglage de la hauteur de
coupe
Le système exclusif SmartWheel “ de Toro permet de
déterminer facilement la hauteur de coupe requise.
Le SmartWheel présente deux échelles —
SPARSE/NORMAL (clairsemée/normale) et LUSH
(drue) — permettant de sélectionner la hauteur de
coupe optimale quelles que soient les conditions de
tonte (Fig. 14). Utiliser l’échelle SPARSF/NORMAL
pendant la chaude saison d’été pour la plupart des
travaux de tonte. L'échelle LUSH est réservée à la
coupe de l’herbe drue, humide et luxuriante que l’on
rencontre le plus souvent au printemps.
En général :
e Il est recommandé d’ utiliser les réglages C, D ou
E et de ne pas laisser la hauteur d’herbe dépasser
5 à 7,5 cm (2 à 3 pouces).
e Il n’est pas conseillé d’utiliser un réglage
inférieur à C, à moins que l’herbe ne soit
clairsemée ou en automne lorsque la pousse
F-14
commence à ralentir. Pour tondre l’herbe haute,
il peut être nécessaire d’effectuer un premier
passage de coupe haute à vitesse réduite, puis un
second passage avec un réglage plus proche de la
normale. L'herbe trop longue déposée en paquets
sur la pelouse risque d’obstruer la tondeuse et de
faire caler le moteur.
e … Le système SmartWheel règle la coupe pour ne
pas raccourcir l’herbe de plus d’1/3 de sa
hauteur.
ÁN DANGER
DANGER POTENTIEL
e Les doigts risquent d’entrer en contact avec
la lame en rotation lors du réglage de la
hauteur de coupe.
QUELS SONT LES RISQUES?
e Le contact avec la lame en rotation peut
entraîner des blessures graves.
COMMENT SE PROTÉGER?
e Couper le moteur et attendre l’arrêt de
toutes les pièces en mouvement avant de
changer la hauteur de coupe.
e Ne pas mettre les doigts sous le carter de
tondeuse pour soulever la machine lors du
réglage des leviers de hauteur de coupe.
1. Avant de démarrer le moteur et de commencer à
tondre, pousser la tondeuse dans l’herbe jusqu’à
ce l’échelle SmartWheel ” sur la roue arrière
gauche soit parfaitement verticale (Fig. 14).
2. Voir jusqu’où l’herbe arrive sur l’échelle
SmartWheel (Fig. 14). La couleur/la lettre
correspondant au sommet de l’herbe indique le
réglage de hauteur de coupe approprié.
3. Pincer le levier de hauteur de coupe vers la roue
et le déplacer jusqu’à la lettre/couleur
sélectionnée sur le carter de tondeuse (Fig. 15).
Pour faciliter le réglage, soulever le carter de
tondeuse pour que la roue ne touche plus le sol.
Ne pas mettre les doigts sous le carter pour
soulever la tondeuse. S’assurer que l’ergot du
F-15
levier de hauteur de coupe s’engage bien dans
l’encoche du carter. Régler toutes les roues sur la
même lettre/couleur.
Note: | Les roues avant peuvent être réglées
pour une hauteur de coupe de 1/2
pouce (1,3 cm). Amener le levier de
réglage au-delà de la position “A” et
laisser l’ergot du levier s’engager dans
l’encoche du carter.
Entretien
DANGER POTENTIEL
e Si le fil de bougie n’est pas débranché,
quelqu’un peut faire démarrer le moteur
par accident.
QUELS SONT LES RISQUES?
® Оп démarrage accidentel du moteur peut
occasionner des blessures graves à
l’utilisateur et aux personnes à proximité.
COMMENT SE PROTÉGER?
e Débrancher le fil de bougie avant de
procéder à toute opération d’entretien ou
de réglage.
Nettoyage du filtre à air
Normalement, le filtre à air doit être nettoyé toutes les
25 heures de fonctionnement. Si la tondeuse est
utilisée dans un milieu sale ou poussiéreux, il devra
Être nettoyé plus fréquemment. Si des pièces du filtre
à air sont très sales, les remplacer.
1. Couper le moteur et débrancher le fil de la
bougie. Retirer la clé de contact du modèle à
démarrage électrique.
2. Dévisser le bouton de fixation jusqu’à ce que le
couvercle puisse être retiré. Nettoyer le
couvercle soigneusement (Fig. 16).
3, Si l’élément en mousse est encrassé, le retirer du
boîtier de filtre à air (Fig. 16), et le nettoyer
soigneusement.
A. LAVER l’élément de filtre dans de l’eau
savonneuse tiède. Le presser pour le
décrasser, sans toutefois le tordre pour ne
pas déchirer la mousse. Rincer
abondamment à l’eau claire.
B. SÉCHER l’élément en l’enveloppant et en
le pressant dans un chiffon propre.
C. SATURER l’élément avec de l’huile moteur
SAE 30. Presser l’élément pour éliminer
l’excédent d’huile et répartir l’huile
uniformément. L'élément doit être bien
imprégné.
4 Replacer I’élément en mousse et le couvercle du
filtre à air.
IMPORTANT: Ne pas faire tourner le moteur
sans élément de filtre à air, sous peine de
provoquer une usure sévère et d’endommager
le moteur.
Remplacement de la bougie
Déposer la bougie toutes les 25 heures de
fonctionnement, et contrôler son état. Remplacer la
bougie toutes les 100 heures de fonctionnement, ou
au début de chaque saison.Utiliser une bougie
Champion RC12YC ou équivalente.
1. Couper le moteur et débrancher le fil de la
bougie.
2. Nettoyer le pourtour de la bougie, puis retirer la
bougie de la culasse.
IMPORTANT: Remplacer la bougie si elle est
fissurée, calaminée ou encrassée. Ne pas
sabler, racler ou nettoyer les électrodes, vu le
risque d’endommager le moteur par
l’introduction de particules détachées de la
bougie dans le cylindre.
3. Régler l’écartement des électrodes à 0,76 mm
(0.030”) (Fig. 17). Monter la bougie
correctement réglée, munie de son joint, et la
serrer fermement à 19 N-m (14 ft-1b).
Vidange du réservoir
d'essence
1. Couper le moteur et le laisser refroidir.
Débrancher le fil de la bougie. Retirer la clé de
contact du modèle à démarrage électrique.
Note: Ne vidanger le réservoir que si le
moteur est froid.
2. Fermer le robinet d’arrivée d’essence (Fig. 9).
3. Retirer le bouchon du réservoir d’essence
(Fig. 8) et transférer l’essence dans un bidon
propre à l’aide d’un siphon à pompe.
Note: Cette méthode est la seule
recommandée pour la vidange du
réservoir de carburant.
4 Ouvrir le robinet d’essence avant d’utiliser la
tondeuse à nouveau.
Vidange de l’huile du
carter-moteur
Changer l’huile après les 5 premières heures de
fonctionnement, puis toutes les 50 heures ou une fois
par saison. Faire la vidange d’huile lorsque le moteur
est chaud.
Note: Changer I’huile toutes les 25 heures en
cas d'utilisation sous forte charge ou
sous des températures très élevées.
1. Fermer le robinet d’arrivée d’essence (Fig. 9).
2. Tourner la vis de dégazage du bouchon de
réservoir de carburant (Fig. 8) dans le sens des
aiguilles d’une montre pour la fermer.
3. Laisser tourner le moteur jusqu’à ce qu’il cale,
puis essayer de le redémarrer pour s’assurer qu’il
n’y a plus d’essence dans le carburateur.
F-16
4. TDébrancher le fil de la bougie. Retirer la clé de
contact du modèle à démarrage électrique.
5. Si le sac à herbe se trouve sur la tondeuse, le
retirer après avoir fermé le volet d’éjection.
6. Retirer la jauge du tube de remplissage et placer
un bac de vidange sur la gauche de la tondeuse.
7. Basculer la tondeuse sur le côté gauche pour
permettre à l’huile de s’écouler dans le bac
(Fig. 18).
8. Une fois l’huile vidangée, redresser la tondeuse
et remplir le carter moteur d'huile fraîche. Voir
Remplissage d’huile du carter moteur, page 7.
9. Rouvrir la vis de dégazage du bouchon de
réservoir de carburant et le robinet d’essence, et
rebrancher le fil de bougie.
Réglage de la commande des
gaz
Un réglage de la commande des gaz peut être
nécessaire si le moteur ne démarre ou ne s’arrête pas.
La commande des gaz doit être réglée chaque fois
qu’on remplace le câble.
1. Couper le moteur et débrancher le fil de la
bougie. Retirer la clé de contact du modèle à
démarrage électrique.
2. Mettre la commande des gaz en position +
(position RAPIDE)
3. Desserrer la vis du serre-câble jusqu’à ce que le
câble glisse librement (Fig. 19).
4 Déplacer le câble vers la gauche ou vers la droite
pour aligner les trous du levier et du support de
la commande des gaz (Fig. 19).
F—17
5. Tirer légèrement sur le câble pour rattraper le jeu
éventuel et serrer la vis du serre-câble pour
bloquer le réglage.
Nettoyage du système de
refroidissement
Toutes les 100 heures d’ utilisation et au moins une
fois par an, retirer l’herbe, la saleté et les débris
accumulés sur le cylindre, les ailettes de
refroidissement de la culasse, autour du carburateur et
de la tringlerie. Nettoyer également les prises d’air du
carter du lanceur. Ce nettoyage est nécessaire pour
assurer un refroidissement adéquat et un
fonctionnement optimal du moteur.
Réglage de l’entraînement des
roues
S1 le système d’autopropulsion ne fonctionne pas, ou
s’il fonctionne lorsque la barre de commande est
écartée du mancheron de plus de 4 cm (1 pouce 1m),
ajuster le bouton de réglage de traction situé à
l’arrière de la boîte de vitesse.
1. Couper le moteur et débrancher le fil de la
bougie. Retirer la clé de contact du modèle à
démarrage électrique.
2. Si le sac à herbe se trouve sur la tondeuse, le
retirer après avoir fermé le volet d’éjection.
3. RÉGLAGE (Fig. 20)—Tourner le bouton de
réglage de 1/2 tour dans le sens des aiguilles
d’une montre si la tondeuse n’avance pas
lorsqu’on sollicite l’autopropulsion. Si la
tondeuse avance très lentement vers l’avant
lorsque la traction n’est pas sollicitée, tourner le
bouton de 1,9 tour en sens inverse aux aiguilles
d’une montre pour desserrer la courroie.
A PRUDENCE
DANGER POTENTIEL
e Un réglage excessif du câble peut entraîner
un déplacement de la tondeuse lorsque la
traction n’est pas sollicitée.
QUELS SONT LES RISQUES?
e Le contact avec une tondeuse en
mouvement put occasionner des blessures
graves à l’utilisateur ou aux personnes à
proximité.
COMMENT SE PROTÉGER?
e Eviter un réglage excessif du câble de
commande de traction.
4 CONTRÔLE DU RÉGLAGE — Le réglage est
correct si les roues sont débrayées en roue libre
lorsque la barre de commande est a environ 4 cm
(1 pouce 1/2) du mancheron (Fig. 21).
5. Repéter les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que le
réglage soit correct.
Réglage du câble de frein
(Fig. 22)
Un réglage est nécessaire chaque fois qu’on remplace
le câble de frein de lame.
1. Arrêter le moteur. Débrancher le fil de la bougie.
Sur les modèles à démarreur électrique, retirer la
clé de contact.
2. CONTRÔLE DU RÉGLAGE — Rapprocher la
barre de commande du mancheron jusqu’à ce
qu’il n’y ait plus de mou dans le câble.
L'écartement entre le levier de frein et le
mancheron doit être alors de 3,2 mm à 6,4 mm
(1/8”—1/4”). Pour le réglage, voir point 3.
3. CONTRÔLE DE LA GAÎNE DU CABLE —
Desserrer l’écrou du support de câble. Insérer
une cale de 3,2 mm-—6,4 mm (1/8”—1/4”) entre le
levier de frein et le mancheron. Tirer la gaîne du
câble vers le bas jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de
mou dans le câble, puis resserrer l’écrou.
Inspection/dépose/
alguisage de la lame
Veiller à ce que la lame soit toujours bien affútée. Au
contraire d'une lame émoussée, une lame bien
alguisée assure une coupe nette, sans arracher l’herbe
ou la déchiqueter.
1. Fermer le robinet d’arrivée d’essence (Fig. 9).
2. Tourner la vis de dégazage du bouchon de
réservoir de carburant (Fig. 8) dans le sens des
aiguilles d’une montre pour la fermer.
Laisser tourner le moteur jusqu’à ce qu’il cale,
puis essayer de le redémarrer pour s’assurer qu’il
n’y a plus d’essence dans le carburateur.
»
4. TDébrancher le fil de la bougie. Retirer la clé de
contact du modele a démarrage électrique.
5. Si le sac à herbe se trouve sur la tondeuse, le
retirer après avoir fermé le volet d’éjection.
6. Basculer la tondeuse sur le côté gauche (Fig. 23).
Eviter de faire tourner la lame, pour ne pas
provoquer des problèmes de démarrage.
7. INSPECTION DE LA LAME — Vérifier
soigneusement l’affûtage et l’usure de la lame,
surtout au point de rencontre des parties planes
et incurvées (Fig. 24A). Le sable et les matières
abrasives peuvent éroder le métal entre les
parties planes et incurvées de la lame, il est donc
important de contrôler l’état de la lame avant
d’utiliser la tondeuse. Remplacer la lame si elle
est usée ou entaillée (Fig. 24B & C), voir
point 8.
Note: Pour un meilleur résultat, monter une
nouvelle lame au début de la saison de
tonte. En cours de saison, limer les
petites ébréchures pour conserver une
arête de coupe tranchante.
F—18
8. DEPOSE DE LA LAME — Tenir la lame par
l’extrémité avec un chiffon ou un gant épais.
Retirer le boulon de lame, la rondelle de blocage,
l’accélérateur et la lame (Fig. 23).
ÁN DANGER
DANGER POTENTIEL
e Une lame usée ou endommagée risque de se
rompre en projetant le morceau cassé vers
l’opérateur ou les personnes à proximité.
QUELS SONT LES RISQUES?
e Un morceau de lame projeté avec force peut
infliger des blessures graves, voire
mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes à
proximité. |
COMMENT SE PROTÉGER?
e Vérifier régulièrement si la lame n’est pas
usée ou endommagée.
e Remplacer la lame si elle est usée ou
endommagée.
9. AIGUISAGE DE LA LAME — Au moyen
d’une lime, aiguiser la face supérieure de la lame
en veillant à conserver l'angle de coupe
d’origine (Fig. 25). Limer la même quantité de
métal sur chaque arête de coupe pour conserver
l’équilibre de la lame.
IMPORTANT: Vérifier l’équilibre de la lame
en la plaçant sur un équilibreur (dispositif
peu couteux vendu en quincaillerie). Une
lame équilibrée reste horizontale, une lame
déséquilibrée penche du côté le plus lourd. Si
la lame n’est pas équilibrée, limer davantage
le tranchant du côté le plus lourd.
10. Monter la lame TORO affûtée et équilibrée,
l’accélérateur, la rondelle de blocage et le boulon
de lame. La partie incurvée de la lame doit être
dirigée vers le haut du carter de la tondeuse.
Serrer le boulon de lame a 68 N.m (50 ft-1b).
11. Redresser la tondeuse.
12. Rouvrir la vis de dégazage du bouchon de
réservoir de carburant et le robinet d’essence, et
rebrancher le fil de bougie.
F-19
Lubrification
Les roues avant et arrière doivent être lubrifiées
toutes les 25 heures de fonctionnement, et à la fin de
la saison.
1. Appliquer 2 ou 3 gouttes d’huile légère du côté
intérieur et extérieur de tous les boulons des
roues. Faire tourner les roues pour bien répartir
l’huile dans les coussinets. Essuyer l’excédent de
lubrifiant.
2. Mettre les leviers de hauteur de coupe des roues
arrières en position “C”’. Essuyer les graisseurs à
l’aide d’un chiffon propre (Fig. 26). Appliquer
un pistolet graisseur rempli de graisse
multi-usage au lithium No. 2 sur le graisseur et
pomper doucement 2 ou 3 fois. Une pression
excessive risque d’endommager les joints
d’étanchéité.
Charge de la batterie
(Modèle à démarreur électrique)
Bien qu’une batterie neuve ne soit pas complètement
chargée, une charge partielle de 4 heures fournit
suffisamment d’énergie pour plusieurs démarrages.
Toutefois, pour être en pleine charge, une batterie
neuve doit être chargée pendant 72 heures. La batterie
doit également être chargée pendant 72 heures avant
le remisage de la tondeuse, et lors de la remise en
service au printemps. En conditions normales
d’utilisation, l’alternateur du moteur recharge la
batterie. Si la batterie est épuisée, la recharger
pendant 48 heures. -
1. Arrêter le moteur et déconnecter le câblage de la
batterie (Fig. 6).
2. Au besoin, la batterie peut être retirée en la
faisant glisser hors des languettes de fixation.
Ceci n’est toutefois pas nécessaire si la tondeuse
peut être amenée à proximité d’une prise de
courant.
3. Connecter le chargeur TORO a la batterie, et le
brancher dans une prise de 220V AC. Apres
avoir chargé la batterie pendant la durée
spécifiée, débrancher le chargeur et le
déconnecter de la batterie.
4. Reconnecter le cablage de la batterie.
IMPORTANT: Seul le chargeur électrique
TORO est recommandé, l’utilisation d’un
autre appareil risque d’endommager la
batterie. Toujours utiliser le chargeur à
l’intérieur, si possible à température ambiante
(22° C ou +70° F). Ne pas charger la batterie
pendant plus de 72 heures afin d’éviter de
l’endommager.
Remplacement du fusible
(Modèles à démarreur électrique)
Le circuit de charge du système électrique est protégé
par un fusible. Si la batterie se décharge rapidement,
ce fusible est peut-être fondu. Le remplacer par un
fusible AGC-5 de 5 A.
1. Enfoncer les deux parties du porte-fusible lune
dans l’autre et faire tourner le capuchon pour
ouvrir le porte-fusible (Fig. 27).
2. Retirer le fusible et le mettre au rebut.
3. Monter un nouveau fusible.
4. Orienter les languettes du capuchon pour
pouvoir les insérer dans le corps du
porte-fusible, puis assembler les deux moitiés.
Tourner le capuchon pour fermer le porte-fusible.
Nettoyage
Ejecteur et obturateur
Pour une performance optimale, l’éjecteur doit être
nettoyé après chaque utilisation. Si l’herbe est drue et
fournie, les déchets de tonte risquent de s’accumuler
sur l’obturateur et tout autour, ce qui peut rendre le
retrait de l’obturateur difficile. Après chaque
utilisation, retirer l’obturateur de l’éjecteur et
débarrasser de tous les débris.
Toujours s’assurer que le volet d’éjection se referme
entièrement lorsqu’on lâche la poignée. Si des débris
empêchent la fermeture complète du volet d’éjection,
bien nettoyer l’intérieur du conduit d’éjection et du
volet.
Dessous de la tondeuse
Le dessous de la tondeuse doit rester propre. Veiller
particulièrement à débarrasser les déflecteurs de tout
débris (Fig. 29).
Nettoyage au jet d’eau
1. Placer la tondeuse sur une surface plane
horizontale, près d’un tuyau d’arrosage.
2. Démarrer le moteur.
3. Engager la rotation de la lame.
4. Tenir le tuyau d’arrosage a la hauteur du
mancheron et diriger le jet vers le sol, juste
devant la roue arrière droite (Fig. 28). La
rotation de la lame aspire l’eau sous la tondeuse
et rince les déchets. Laisser couler l’eau quelques
minutes, ou jusqu’à ce que l’eau qui s’écoule de
la tondeuse ne contienne plus d’herbe.
5. Arrêter le moteur.
6. Arrêter le jet d’eau.
7, Redémarrer le moteur et le laisser tourner
quelques minutes pour faire sécher la tondeuse et
ses composants.
Raclage
Si le lavage au jet d’eau ne parvient pas à débarrasser
le dessous de la tondeuse de tous les débris, renverser
la tondeuse et la nettoyer en la raclant.
1. Fermer le robinet d’arrivée d’essence (Fig. 9).
2. Tourner la vis de dégazage du bouchon de
réservoir de carburant (Fig. 8) dans le sens des
aiguilles d’une montre pour la fermer.
3. Laisser tourner le moteur jusqu’à ce qu’il cale,
puis essayer de le redémarrer pour s’assurer qu’il
n’y a plus d'essence dans le carburateur.
4. Débrancher le fil de la bougie. Retirer la clé de
contact du modèle à démarrage électrique.
5. Si le sac à herbe se trouve sur la tondeuse, le
retirer après avoir fermé le volet d’éjection.
6. Basculer la tondeuse sur le côté gauche (Fig. 29).
Eviter de faire tourner la lame, pour ne pas
provoquer des problèmes de démarrage.
7. Eliminer la saleté et les débris d’herbe collés au
carter de la tondeuse à l’aide d’un racloir en
bois. Eviter les bavures et les bords tranchants.
8. Redresser la tondeuse.
9. Refaire le plein de carburant.
10. Rouvrir la vis de dégazage du bouchon de
réservoir de carburant et le robinet d’essence, et
rebrancher le fil de bougie.
Carter de courroie
La zone sous le carter de courroie doit rester propre.
1. Le moteur étant coupé, retirer les vis de fixation
de la garde de la courroie au carter de la
tondeuse (Fig. 30). Déposer la garde, brosser
tous les débris accumulés dans la zone de la
courroie, puis remonter la garde.
Réglage du carburateur
Le carburateur est de type anti-pollution. Il présente
un pointeau de richesse de ralenti pourvu d’un
limiteur (Fig. 31), autorisant un certain réglage, et
une vis de réglage du régime de ralenti.
Réglage
NE PAS TOUCHER A LA VIS DE REGIME
MAXIMUM. Cette vis est préréglée à l’usine.
1. Lancer le moteur et le laisser chauffer environ
5 minutes avant d’entamer le réglage.
F-21
2. Alors que le moteur tourne, mettre la manette
des gaz en position 48 LENT.
3. Tourner le levier d’accélérateur du carburateur
contre la vis de régime de ralenti, et le maintenir
en position.
4. Visser ou dévisser la vis de régime de ralenti
pour obtenir un régime de 1750 tr/min.
5. Tourner le pointeau de richesse de ralenti à fond
vers la droite, puis vers la gauche.
6. Regler ensuite le pointeau de richesse de ralenti
à mi-chemin entre ces deux positions extrêmes.
7. Contrôler de nouveau le régime de ralenti et
corriger si nécessaire à l’aide de la vis pour
obtenir toujours 1750 tr/min.
8. Mettre la manette des gaz en position *
RAPIDE. Le moteur doit accélérer en douceur.
S1 ce n’est pas le cas, tourner le pointeau de
richesse de ralenti de 1/8 de tour vers la gauche.
Remisage
1. Pour le remisage de longue durée, soit vidanger
le réservoir de carburant, soit utiliser un additif
stabilisateur d’essence. Pour la vidange du
réservoir, suivre les instructions de la page 14.
Une fois l’essence vidangée, démarrer le moteur
et le laisser tourner au ralenti jusqu’à ce qu’il
s’arrête, faute de carburant. Répéter la procédure
de démarrage à deux reprises afin de s’assurer
qu’il ne reste plus d’essence dans le moteur. Si le
réservoir n’est pas vidangé et qu’on n’ajoute pas
de stabilisateur au carburant, il y aura formation
de dépôts de vernis gommeux affectant les
performances du moteur et pouvant causer de
problèmes de démarrage. |
Note: Sil’on utilise de l’essence oxygénée
ou reformulée (c’est-à-dire mêlée
d’alcool ou d’éther), vider entièrement
le réservoir de carburant, puis laisser le
moteur tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête
faute de carburant avant de remiser la
machine.
Le carburant ne peut être laissé dans le réservoir
que si on y ajoute un stabilisateur avant le
remisage. Toro déconseille l’utilisation de
stabilisateurs à base d’alcools tels que l’éthanol,
le méthanol ou l’alcool isopropylique. Utiliser la
quantité de stabilisateur recommandée sur le
récipient du produit.
En conditions normales, les additifs de carburant
conservent leur efficacité dans le carburant
durant 6 à 8 mois.
Vidanger l’huile comme indiqué à la page 14.
Une fois l’huile vidangée, ne pas remplir le
carter moteur avant d’avoir effectué les étapes
(3 à 10) ci-dessous.
. Retirer la bougie et verser 30 ml (2 cuillerées à
soupe) d’huile SAE 30 dans le trou du cylindre.
Tirer lentement la corde du lanceur pour enduire
l’intérieur du cylindre. Remonter la bougie et la
serrer à 19 N-m (14 ft-1b). NE PAS
BRANCHER LE FIL DE LA BOUGIE.
Nettoyer le carter de la tondeuse: voir Nettoyage
du carter de tondeuse, du conduit d’éjection, du
carter de courroie et de l’obturateur, page 17.
Vérifier l’état de la lame: voir
Inspection/dépose/aiguisage de la lame, page 15.
Serrer tous les écrous, boulons et vis.
Retirer la saleté et la paille du cylindre, des
ailettes de refroidissement et du boîtier du
ventilateur. Nettoyer aussi les débris d’herbe, la
saleté et la crasse des surfaces externes du
moteur, du capot et du dessus du carter de la
tondeuse.
Nettoyer le filtre à air: voir Nettoyage du filtre à
air, page 13.
Lubrifier les roues: voir Lubrification, page 16.
10.
11.
12.
13.
Retoucher tous les points de rouille et les
endroits où la peinture est éraflée. Utiliser la
peinture pour retouches Toro Re—Kote, en vente
chez les concessionnaires TORO agréés.
Remplir le carter d’huile, voir Remplissage
d’huile du carter moteur, page 7.
Charger la batterie durant 72 heures (modèle à
démarreur électrique); voir Charge de la batterie,
page 16.
Ranger la tondeuse dans un endroit propre et sec,
et la couvrir pour la protéger.
Accessoires
Pour des conditions d’application particulières, les
accessoires ci-dessous sont en vente chez les
concessionnaires TORO agréés.
1.
Kit d’éjecteur latéral, modèle n° 59113 — Se
monte en quelques secondes sur l'arrière de la
tondeuse, à la place du sac à herbe. Disperse les
déchets lors de la tonte des bordures de chaque
côté (Fig. 32).
Pare-étincelles, réf. n° 77-9040 — Si la
réglementation locale ou nationale requiert
l’usage d’un pare-étincelles, celui-ci peut être
acheté chez un concessionnaire Toro agréé. En
Californie (Etats-Unis), l’utilisation d’un
appareil non équipé d’un pare-étincelles en état
de marche sur tout terrain forestier, broussailleux
ou herbeux constitue une infraction à la section
4442 du Code des Ressources Publiques de
l’Etat.
Déchaumeur, modèle n° 59131 — Se monte en
quelques minutes, à l’avant de la tondeuse pour
plus de maniabilité (Fig. 33). Les dents à ressort
détachent le chaume qui peut alors être aspiré
dans le sac à herbe et facilement éliminé.
F-—22
La garantie de demarrage Toro
Une garantie limitée de cinq ans
sur le moteur Toro GTS 150 OHV
Ce qui est couvert
La société Toro garantit, pour une période de cinq ans à compter de la date d’achat — et sous réserve qu’il soit
soumis aux entretiens de routine requis, que votre moteur TORO GTS 150 démarrera à la première ou seconde
tentative — , ou que nous le réparerons. Les coûts des pièces et main-d’oeuvre sont inclus. Toutefois, les frais de
transport seront à votre charge. Cette garantie couvre tous les moteurs TORO GTS 150 vendus après le 1er
septembre 1991.
Ce que vous devez faire pour que la garantie reste valide
Votre moteur TORO GTS 150 doit être entretenu conformément au programme d’entretien spécifié dans le
manuel de l’utilisateur, à vos propres frais. Vous devez noter toutes les opérations d’entretien effectuées sur la
fiche d’entretien fournie, et conserver votre preuve d’achat. Votre moteur devra également être confié à un
réparateur TORO agréé pour la révision annuelle.
Comment obtenir le service”?
Si les qualités de démarrage de votre moteur TORO GTS 150 diminuent au point qu’il ne démarre plus après une
ou deux tentative de lancement par un adulte en bonne forme physique, prenez les mesures suivantes:
1. Contactez un réparateur TORO agréé ou votre distributeur TORO.
2. Celui-ci vous demandera soit de lui retourner le produit, soit, si cela est plus commode, vous référera a un
autre centre de dépannage TORO.
3. Amenez le produit, accompagné de votre fiche d’entretien et de la preuve d’achat, chez le réparateur.
S1, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait du diagnostic du réparateur quant au démarrage de votre
moteur ou du service fourni, contactez votre distributeur TORO.
Ce qui n’est pas couvert par la garantie
Cette garantie ne couvre pas: |
1. Les réparations sur des articles utilisés à des fins commerciales.
2. Les opérations normales d’entretien telles que le remplacement des bougies, du filtre à air ou du filtre à
carburant et les réglages du carburateur.
F-23
3. Les vidanges d’huile et les graissages.
4 Les réparations ou réglages dus:
A. au non-respect des directives pour les opérations d’entretien:
B. à des dommages survenus parce que la lame a heurté un objet:
С. à la présence d’impuretés dans le système de carburation:
D
à l’usage d’un carburant ou d’un mélange inadéquat (en cas de doute, consultez le manuel de
l’utilisateur);
E. au non-respect de la procédure de remisage spécifiée dans le manuel de l’utilisateur;
F. à un usage abusif, à la négligence ou à un accident;
G. à des réparations ou tentatives de réparation par toute autre personne qu’un réparateur TORO agréé:
5. Les conditions d’utilisation particulières pouvant exiger plus de deux tentatives de démarrage, et
notamment:
A. les quelques premiers démarrages après une période prolongée de non utilisation ou d’entreposage
saisonnier;
B. le démarrage par temps froid, au début du printemps ou à la fin de l’autommne, qui peut demander
quelques tentatives de lancement supplémentaires (modèles rotatifs uniquement);
C. une procédure de démarrage incorrecte. Si vous éprouvez des difficultés à faire démarrer votre moteur,
assurez-vous que vous procédez bien conformément aux instructions du manuel de l’utilisateur. Ceci
peut vous épargner une visite inutile chez votre concessionnaire.
Toutes les réparations sous garantie remboursables aux termes de cette police doivent être effectuées par un
réparateur TORO agréé utilisant des pièces TORO d’origine.
Les services fournis par un réparateur TORO agréé décrits ci-dessus constituent le seul recours de l’acheteur.
F-24
Fiche d’entretien pour garantie de démarrage
Pour bénéficier de la garantie de démarrage, il faut effectuer les opérations d’entretien spécifiées ci-dessous toutes
les 25 heures de fonctionnement, ou plus souvent si la machine est utilisée en milieu poussiéreux. Suivre les
directives de ce manuel et noter les informations d’entretien sur la fiche ci-dessous.
Heures Vidange d'huile Vérifica-
Date de ser- Entretien du Ne s'applique pas Graissage tion de
; iltre à air .
vice filtre a a aux 2 temps des roues la bougie
Remisage
F-25

Manuels associés