Toro 53cm Recycler/Rear-Bagger Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Toro 53cm Recycler/Rear-Bagger Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
FORM NO. 3319–569F
ProLine Recycler II 53cm
Tondeuse à guidage arrière
Modèle n° 22157 — 8900001 et suivants
Mode d’emploi
Figures
4
3
3
1
2
1
224
5
1. Numéros de modèle et de série gravés sur le carter de
tondeuse.
1
2
530
1. Support du réservoir
2. Rainures
3. Clips en plastique
4. Réservoir d’essence
5. Vis auto-taraudeuses
2
3
1
4
4
3
1
2
534
1. Patte de verrouillage
2. Tige de support du sac
i
3. Contre-écrou borgne
4. Mancheron
2045
1. Pince
2. Conduite d’alimentation
3. Coude
EThe Toro Company – 1998
Tous droits réservés
Printed in USA
Figures
5
7
1
2
1
m–275
m–210
1. Levier de verrouillage
1. Guide
2. Corde du lanceur
8
6
1
2
2
1
m–3845
1. Tube de remplissage
d’huile
2. Jauge d’huile
m–262
1. Poignée du volet
d’éjection
2. Pivotement de l’obturateur
dans le sens des aiguilles
d’une montre
ii
Figures
!4
9
#4
!4
#4
!4
#4
11
1
976
224
1. Commande de vitesse d’avance
12
10
2
3
1
1992
1. Barre de commande de
lame/
d’autopropulsion
iii
2. Commande des gaz
3. Fingertip starter
1
1. Amorceur
2
2. Fil de bougie
m–3662
Figures
13
15
1
m-3769
m–260
1. Ergot dans l’encoche du sac
14
2
16
1
1
3
m–261
1. Armature du sac à herbe
accrochée sur le tenon
2. Ergot contre l’arrêt
3. Poignée à fond vers
l’avant. Volet d’éjection
fermé.
225
1. Levier de hauteur de coupe
iv
Figures
1
17
19
1
2
ÎÎÎÎ
ÎÎÎÎ
4
2
m–3848
3
1. Tube de remplissage
d’huile
2. Filtre à huile
m–3664
1. Bouton
2. Couvercle
3. Préfiltre en mousse
4. Cartouche en papier
20
1
18
1
m-3862
110
1. .020 in. (.5 mm)
v
1. Joint
Figures
21
23
1
m–1992
m-3638
1. Vis du serre-câble
2. Levier de commande du
régulateur
1. 25 mm (1 pouce)
3. Câble de commande des
gaz
4. Gaine
4
24
3
22
2
1
1. Bouton de réglage
228
1. Lame
2. Ecrous de lame
1
796
3. Coupelle de protection
4. Accélérateur
vi
Figures
25
27
1
2
1
3
1
1
232
4
1. Partie incurvée de la lame
2. Partie plane de la lame
270
3. Usure
4. Apparition d’une entaille
1. Graisseur
28
1
26
1
153
2
1. Aiguiser à cet angle uniquement
vii
1. Graisseur
224
2. Garde de la courroie
Figures
1
29
31
2
2
3
2
m–3844
3
1. Collier
2. Conduite d’alimentation
1
278
1. Ressort
3. Filtre
32
3. Gaîne du câble
2. 30
3
1
796
1. Déflecteurs
2
m-2858
1. Raccord de rinçage
2. Raccord rapide
3. Tuyau d’arrosage
viii
Figures
2
3
33
35
1
1. Ejecteur latéral
1
796
1. Pattes et écrous
2. Patte et boulon
3. Bouclier d’embrayage du
frein de lame
34
1
6
2
7
3
5
4
7
5
8
1
9
296
1. Contre-écrou
2. Douille d’espacement
3. Ensemble moyeu et
roulement
4. Entretoise de palier
5. Demi-roue
ix
6. Enjoliveur en plastique
(roues arrière uniquement)
7. Relief
8. Palier (2)
9. Boulon à tête
2047
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien et remisage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de pression acoustique . . . . . . . . . .
Niveau de puissance acoustique . . . . . . . . .
Niveau de vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glossaire des pictogrammes . . . . . . . . . . . .
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du mancheron . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du réservoir d’essence . . . . . . . . .
Mise en place de l’obturateur de l’éjecteur
Avant la mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plein d’huile du carter-moteur . . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir d’essence . . . . .
Conseils d’utilisation de la tondeuse . . . . . . . . .
Recommandations générales . . . . . . . . . . .
Tonte et paillage de l’herbe . . . . . . . . . . . .
Paillage de feuilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage, arrêt et autopropulsion . . . . . .
Maniement de l’obturateur d’éjection . . . .
Usage du sac à herbe . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la bougie . . . . . . . . . . . .
Vidange du réservoir d’essence . . . . . . . . .
Vidange de l’huile du carter-moteur . . . . .
Remplacement du filtre à huile . . . . . . . . .
Réglage de la commande des gaz . . . . . . .
Nettoyage du système de refroidissement .
Réglage de l’entraînement des roues . . . . .
Inspection/dépose/aiguisage de la lame . . .
Page
1
2
2
2
3
4
4
4
4
4
7
7
8
8
8
8
9
10
10
10
11
11
11
11
11
12
12
14
14
14
15
15
15
15
16
16
16
17
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrification du carter d’engrenages . . . . .
Réglage du câble du frein de lame . . . . . . .
Nettoyage de la tondeuse . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du bouclier de l’embrayage du
frein de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
18
18
20
20
21
21
22
Introduction
Merci pour votre achat d’un produit Toro.
Chez Toro, notre désir à tous est que vous soyez
entièrement satisfait de votre nouveau produit.
N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire
agréé local qui tient à votre disposition un service
d’entretien et de réparations, des pièces détachées
Toro et toute information qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé ou l’usine, tenez à leur disposition les numéros
de modèle et de série du produit. Ces numéros
aideront le concessionnaire ou le représentant du
service après-vente à vous fournir des informations
précises pour votre produit particulier. Les numéros
de modèle et de série de l’appareil sont indiqués sur
une décalcomanie comme illustré à la figure 1.
A titre de référence, notez les numéros de modèle et
de série de l’appareil dans l’espace ci-dessous.
No. de
modèle :
No. de série :
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser
avec l’utilisation et l’entretien correct de votre
produit. La lecture de ce manuel vous aidera, ainsi
que les autres utilisateurs, à éviter des accidents
corporels et des dommages au produit. Bien que Toro
conçoive, fabrique et commercialise des produits
F–1
sûrs, à la pointe de la technologie, vous avez la
responsabilité de l’utiliser correctement et en toute
sécurité. Vous êtes également responsable d’instruire
les personnes auxquelles vous permettrez d’utiliser le
produit, sur l’usage en toute sécurité.
2.
Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes
n’ayant pas pris connaissance de ces instructions,
utiliser la tondeuse. Certaines législations
imposent un âge minimum pour l’utilisation de
ce type d’engin.
Les mises en garde de ce manuel identifient les
dangers potentiels et comprennent des messages de
sécurité spécifiques destinés à vous éviter ainsi qu’à
d’autres des blessures ou même la mort. Les mises en
garde sont intitulées DANGER, ATTENTION et
PRUDENCE, suivant le niveau de danger. Toutefois,
quel que soit ce niveau, soyez extrêmement prudent.
3.
Ne jamais tondre lorsque des personnes, et
surtout des enfants, ou des animaux domestiques
se trouvent à proximité.
4.
Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est
responsable de tout accident ou dommage causé
aux autres personnes et à leurs possessions.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles,
si les précautions recommandées ne sont pas
respectées.
Préliminaires
1.
Porter des pantalons et des chaussures solides.
Ne pas tondre pieds nus ou en sandales.
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
2.
Inspecter soigneusement la zone à tondre, et
retirer tout objet susceptible d’être projeté par la
machine.
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
3.
ATTENTION – L’essence est extrêmement
inflammable.
•
Conserver l’essence dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
•
Toujours faire le plein à l’extérieur, et ne jamais
fumer durant cette opération.
•
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la
machine, se placer en position normale de conduite,
derrière le mancheron.
Faire le plein avant de démarrer le moteur. Ne
jamais retirer le bouchon du réservoir d’essence
ou rajouter du carburant lorsque le moteur tourne
ou qu’il est chaud.
•
Sécurité
Si l’on a renversé de l’essence, ne pas démarrer
le moteur à cet endroit, mais éloigner la tondeuse
et éviter toute source possible d’inflammation
jusqu’à ce que les vapeurs d’essence soient
entièrement dissipées.
•
Refermer soigneusement tous les réservoirs et
récipients contenant l’essence.
Apprentissage
4.
Remplacer les silencieux s’ils sont défectueux.
1.
5.
Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si
les lames, boulons de lame et ensembles de
coupe ne sont pas usés ou endommagés.
Deux autres termes sont également utilisés pour
signaler des messages d’informations essentielles :
“Important”, pour attirer l’attention sur des
informations mécaniques spécifiques, et “Remarque”,
pour des informations d’ordre général méritant une
attention particulière.
F–2
Lire attentivement les instructions. Se
familiariser avec les commandes et l’utilisation
correcte de l’équipement.
Remplacer les lames et les boulons usés ou
endommagés par paires pour ne pas modifier
l’équilibre.
6.
Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le
déplacement des autres lames.
Fonctionnement
1.
Ne pas faire tourner le moteur dans un espace
clos où le monoxyde de carbone dangereux
dégagé par l’échappement risque de s’accumuler.
2.
Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
3.
Ne pas utiliser la machine dans l’herbe humide,
si possible.
4.
Sur les terrains en pente, faire particulièrement
attention à ne pas glisser.
5.
Marcher et ne pas courir.
6.
Les tondeuses rotatives sur roues doivent se
déplacer perpendiculairement à la pente, et
jamais vers le haut ou vers le bas.
7.
Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait
demi-tour sur un terrain en pente.
8.
Ne pas tondre de pentes trop raides.
9.
Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait marche
arrière ou qu’on tire la tondeuse vers soi.
10. Arrêter la ou les lames s’il faut incliner la
tondeuse pour traverser des surfaces non
herbeuses, et pour les trajets aller et retour
jusqu’à l’endroit à tondre.
11. Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces
de garde et de protection manquent ou sont
défectueuses, ou dont l’équipement de sécurité
tel que les déflecteurs et/ou sacs à herbe n’est
pas en place.
12. Ne pas modifier le réglage du régulateur. Ne pas
faire tourner le moteur en surrégime.
13. Débrayer l’entraînement des roues et des lames
avant de démarrer le moteur.
14. Démarrer le moteur ou mettre le contact
prudemment, conformément aux instructions, en
gardant les pieds loin des lames.
15. Ne pas incliner la tondeuse lors du démarrage du
moteur ou de la mise du contact, à moins que ce
ne soit indispensable au démarrage. En ce cas, ne
pas la relever plus qu’il n’est indispensable, et ne
relever que la partie éloignée de l’utilisateur.
16. Ne pas se tenir devant l’éjecteur lors du
démarrage du moteur.
17. Ne pas approcher les mains ou les pieds des
pièces en rotation. Ne jamais se trouver devant
l’ouverture d’éjection.
18. Ne jamais soulever ou porter une tondeuse dont
le moteur tourne.
19. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la
bougie:
•
avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur;
•
avant d’inspecter, nettoyer ou effectuer toute
opération sur la tondeuse;
•
après avoir heurté un corps étranger. Vérifier si
la tondeuse n’est pas endommagée et apporter
les réparations éventuellement nécessaires avant
de redémarrer et d’utiliser à nouveau la
tondeuse;
•
si la tondeuse se met à vibrer de manière
anormale (vérifier immédiatement).
20. Arrêter le moteur:
•
chaque fois que l’on quitte la tondeuse;
•
avant de rajouter de l’essence.
21. Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur, et
couper l’arrivée d’essence lorsqu’on a fini de
tondre si la tondeuse est équipée d’un robinet
d’essence.
22. Ne pas aller trop vite lorsqu’on utilise un siège
tracté.
F–3
Entretien et remisage
Niveau de pression acoustique
1.
S’assurer que les écrous, boulons et vis soient
toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir
utiliser la tondeuse sans danger.
2.
Ne jamais entreposer une tondeuse dont le
réservoir contient de l’essence dans un bâtiment
où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme
nue ou une étincelle.
Cette machine a un niveau de pression acoustique
continu équivalent pondéré “A” à l’oreille de
l’utilisateur de: 85 dB(A), déterminé sur base de
mesures de machines identiques selon les procédures
ANSI B71.5-1984.
3.
Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la
tondeuse dans un endroit clos.
Niveau de puissance
acoustique
4.
Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser
le moteur, le silencieux, le bac à batterie et
l’endroit de stockage de l’essence de tout excès
de graisse, des herbes et des feuilles.
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
de: 100 dB(A)/1 pW, déterminé sur base de mesures
de machines identiques conformément à la directive
84/538/CEE et ses amendements.
5.
Vérifier fréquemment l’état et l’usure du sac à
herbe.
6.
Remplacer les pièces usées ou endommagées
pour éviter les accidents.
7.
La vidange du réservoir d’essence doit
impérativement s’effectuer à l’extérieur.
Niveau de vibrations
Cette machine présente un niveau de vibrations
mains-bras maximum de 4,2 m/s@, déterminé sur base
de mesures de machines identiques, selon ISO 5349.
Glossaire des pictogrammes
Triangle de danger —
le pictogramme à
l’intérieur indique la
nature du danger.
Ne pas ouvrir ou
retirer les gardes et
les protections quand
le moteur tourne.
Signal de danger
La lame en rotation
peut sectionner les
doigts des mains ou
des pieds. Rester à
distance tant que le
moteur tourne.
Lire le manuel
d’instruction.
La lame des
tondeuses équipées
d’une prise de
paillage doit être
protégée par une
plaque de renfort.
F–4
Suivre les procédures
d’entretien indiquées
dans le manuel
d’instructions.
Transmission
Rester à une distance
suffisante de la
machine.
Huile
Rester à une distance
suffisante de la
tondeuse.
Marche
Projection d’objets —
risques pour tout le
corps
Embrayer
Projection d’objets —
tondeuse rotative
montée latéralement.
Laisser le déflecteur
abaissé.
Débrayer
Couper le moteur
avant de quitter la
position de conduite.
Etat de charge de la
batterie
Horamètre/compteur
d’heures de
fonctionnement
Carburant
Rapide
Point mort
Lent
Première vitesse
F–5
Augmentation/
réduction
Deuxième vitesse
Point de graissage
Troisième vitesse
Démarrage du moteur
Elément coupant —
symbole de base
Arrêt du moteur
Elément coupant —
réglage de hauteur
Starter
Tirer la corde.
Amorceur (aide au
démarrage)
Roue
Presser trois fois
l’amorceur.
Traction des roues
Ne pas jeter les
batteries à la poubelle.
Abaisser la barre de
commande.
Insérer la clé de
contact
Relever la barre de
commande.
F–6
Tourner la clé de
contact.
Relever/abaisser la
barre de commande.
Déplacer la manette.
Relever/abaisser la
barre de commande.
Déplacer la manette
vers l’avant.
Relever la barre de
commande.
Déplacer la manette
vers l’arrière.
Relever la barre de
commande.
Abaisser la barre de
commande.
Assemblage
Remarque:
Montage du mancheron
1.
2.
Monter le mancheron sur l’extérieur du carter de
tondeuse, en insérant dans les trous du bas 2
boulons à tête de 5/16-18 x 1-1/4” de long, avec
leur rondelle et contre-écrou à insert de nylon
mince (fig. 2).
Fixer les pattes de verrouillage au mancheron
avec 2 boulons à tête de 5/16-18 x 1-1/2” de
long, avec leur rondelle et contre-écrou à insert
de nylon (fig. 2).
La hauteur du mancheron peut
être adaptée à la taille de
l’utilisateur. Se placer derrière le
mancheron pour évaluer la
hauteur souhaitée. Pour modifier
la hauteur, insérer les boulons et
contre-écrous de fixation des
pattes de verrouillage au
mancheron dans un autre trou des
pattes de verrouillage.
3.
Insérer la tige de support du sac à herbe dans les
trous supérieurs du mancheron, et serrer un
contre-écrou borgne à chaque extrémité (fig. 2).
4.
A l’aide d’une attache, fixer les câbles de
commande au montant gauche du mancheron,
sous la tige de support du sac.
F–7
5.
Faire passer la corde à travers le guide placé sur
le mancheron (fig. 5).
Montage du réservoir
d’essence
1.
Amorcer le vissage des vis auto-taraudeuses dans
le fond du réservoir d’essence, puis les retirer.
2.
Engager les clips en plastique à l’avant du
réservoir dans les rainures prévues à l’arrière du
moteur (fig. 3).
3.
Fixer le réservoir d’essence au support à l’aide
de 2 vis auto-taraudeuses (fig. 3). Ne pas serrer
les vis excessivement.
4.
Retirer les bouchons rouges de l’extrémité de la
conduite d’alimentation et de l’extrémité du
coude du réservoir. Insérer l’extrémité de la
conduite d’alimentation dans le coude du
réservoir (fig. 4). Fixer la conduite
d’alimentation en place au moyen de la pince.
Mise en place de l’obturateur
de l’éjecteur
1.
Ouvrir le volet d’éjecteur en le faisant basculer
vers l’arrière (fig. 6). Tenir la poignée du volet
pour empêcher celui-ci de se refermer durant
l’insertion de l’obturateur.
2.
L’obturateur étant légèrement plus large que
l’ouverture de l’éjecteur, le faire pivoter
légèrement dans le sens des aiguilles d’une
montre pour l’insérer (fig. 6). La flèche sur la
décalcomanie de l’obturateur doit être dirigée
vers le haut.
3.
F–8
Insérer l’obturateur à fond jusqu’à ce que le
levier de verrouillage au bas de l’obturateur
clique en position et verrouille solidement
l’obturateur dans le conduit d’éjection (fig. 6).
Lâcher la poignée du volet d’éjection pour
verrouiller le haut de l’obturateur.
Avant la mise en
marche
Plein d’huile du carter-moteur
Remplir le carter moteur d’huile SAE 30 ou 10W30
jusqu’à ce que le niveau atteigne le repère du plein
(FULL) de la jauge comme illustré à la figure 8. Le
carter a une contenance maximum de 770 ml (26
onces) d’huile avec le filtre et de 650 ml (22 onces)
sans le filtre. Utiliser une huile détergente de haute
qualité de classe de service SF, SG, SH ou SJ
(classification API - American Petroleum Institute).
Avant chaque utilisation, vérifier que le niveau
d’huile se trouve entre les repères FULL (plein) et
ADD (ajouter) de la jauge à réglette (fig. 8). Faire
l’appoint suivant les besoins.
1.
Placer la tondeuse de niveau sur une surface
horizontale et nettoyer le pourtour de l’orifice de
remplissage.
2.
Sortir la jauge en dévissant le bouchon d’un
quart de tour vers la gauche.
3.
Essuyer la réglette de la jauge et la réinsérer dans
le goulot de remplissage. Visser le bouchon d’un
quart de tour vers la droite. Retirer à nouveau la
jauge et contrôler le niveau d’huile (fig. 8). Si le
niveau est insuffisant, ajouter juste assez d’huile
pour atteindre le repère FULL. NE PAS
REMPLIR AU-DESSUS DE CE REPÈRE,
SOUS PEINE D’ENDOMMAGER LE
MOTEUR LORS DU DÉMARRAGE.
VERSER L’HUILE LENTEMENT.
4.
Insérer la jauge dans le goulot de remplissage et
verrouiller le bouchon en le vissant d’un quart de
tour vers la droite.
Remarque:
Vérifier le niveau de l’huile avant
chaque utilisation de la tondeuse
ou toutes les 5 heures de
fonctionnement. La première fois,
remplacer l’huile après les
5 premières heures de
fonctionnement. Par la suite,
changer l’huile toutes les 50
heures d’utilisation, ou une fois
par an. Changer l’huile plus
souvent si l’on utilise la tondeuse
en conditions particulièrement
sales ou poussiéreuses.
Remplissage du réservoir
d’essence
DANGER POTENTIEL
• Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
moteur à essence. L’essence sans plomb brûle plus
proprement, prolonge la vie du moteur et facilite le
démarrage en réduisant l’accumulation de dépôts dans
la chambre de combustion. En dehors des Etats-Unis,
de l’essence au plomb peut être utilisée si l’essence
sans plomb n’est pas disponible dans le commerce.
Important:
Ne pas mélanger d’huile à l’essence.
Ne pas utiliser d’essence conservée
d’une saison à l’autre dans un récipient
homologué.
Toro recommande l’usage régulier d’un additif
stabilisateur dans tous les produits Toro à moteur à
essence, tant en période d’utilisation qu’en période de
remisage. Les stabilisateurs nettoient le moteur
pendant l’utilisation et empêchent la formation de
dépôts gommeux pendant le remisage.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent occasionner des brûlures
à vous ou à d’autres personnes, ainsi que
des dégâts matériels.
COMMENT SE PROTÉGER?
• Utiliser un entonnoir et remplir le réservoir
•
•
•
•
à l’extérieur, dans un endroit dégagé,
lorsque le moteur est froid. Essuyer
l’essence éventuellement répandue.
Ne pas remplir le réservoir à ras bords. Le
niveau d’essence doit arriver à 6 à 13 mm
(1/4 à 1/2 pouce) sous le goulot de
remplissage. L’espace au-dessus doit rester
vide pour permettre à l’essence de se
dilater.
Ne pas fumer lorsqu’on manipule de
l’essence, et se tenir à l’écart de toute
flamme nue ou source d’étincelles.
Conserver l’essence dans un récipient
homologué, hors de la portée des enfants.
Ne jamais faire de réserves d’essence
supérieures à la quantité consommée en
30 jours.
Ce moteur est certifié fonctionner à l’essence sans
plomb. Toro recommande vivement l’usage d’essence
normale SANS PLOMB fraîche et propre, à indice
d’octane de 85 ou plus, dans tous ses produits à
Important: Certains carburants, appelés essence
oxygénée ou reformulée, sont des mélanges
d’essence et d’alcool ou d’éther. Des quantités
excessives de ces produits risquent d’endommager
le système d’alimentation ou d’affecter les
performances du moteur. Ne jamais utiliser de
méthanol, d’essence contenant du méthanol,
d’essence contenant plus de 10% d’éthanol ou
d’essence sans plomb dite “essence blanche” sous
peine d’endommager le système d’alimentation du
moteur. En cas d’apparition de symptômes
indésirables, utiliser une essence contenant moins
d’alcool ou d’éther.
Ne pas utiliser d’additifs de carburant autres que
ceux destinés à stabiliser le carburant durant le
remisage, tels que le stabilisateur/conditionneur
Toro ou un produit similaire. Le
stabilisateur/conditionneur Toro est un produit à
base de distillat de pétrole. Toro déconseille
l’usage de stabilisateurs à base d’alcools tels que
l’éthanol, le méthanol ou l’isopropanol. Ne pas
utiliser d’additifs pour tenter d’augmenter la
puissance ou d’accroître les performances de la
machine.
1.
Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage
et retirer le bouchon. Verser de l’essence sans
plomb jusqu’à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2 pouce) du
F–9
haut du réservoir. Veiller à ce que le niveau
n’atteigne pas le goulot de remplissage. Ne pas
remplir le réservoir complètement.
•
Régler le moteur sur la position la plus rapide.
Une puissance maximum assure les meilleurs
résultats.
2.
Replacer le bouchon et essuyer toute essence
répandue.
•
Après chaque tonte, débarrasser le dessous de la
tondeuse des débris d’herbe et feuilles.
3.
Reconnecter le fil de la bougie (si débranché)
(Fig. 12).
•
Maintenir le moteur en bon état de
fonctionnement. Le paillage demande un
maximum de puissance.
•
Nettoyer plus fréquemment le filtre à air. Le
hachage de l’herbe et des feuilles soulève plus de
déchets et poussières susceptibles d’obstruer le
filtre à air et de réduire les performances du
moteur.
Conseils
d’utilisation de la
tondeuse
Recommandations générales
Tonte et paillage de l’herbe
Pour la tonte de l’herbe comme pour le hachage des
feuilles, les recommandations ci-dessous permettent
d’obtenir un meilleur résultat et un plus bel aspect de
la pelouse:
•
L’herbe pousse à une vitesse différente selon les
saisons. Pendant l’été, il est en généralement
conseillé de régler la hauteur de coupe sur C, D
ou E. La hauteur de l’herbe ne doit pas être
réduite de plus d’un tiers. Il n’est pas conseillé
d’utiliser une hauteur de coupe inférieure à C, à
moins que l’herbe ne soit clairsemée, ou en
automne lorsque la pousse commence à ralentir.
•
Pour la coupe d’herbe de plus de 18 cm
(6 pouces), il peut être préférable de passer une
première fois la tondeuse avec le réglage de
hauteur de coupe maximum en avançant plus
lentement qu’à l’ordinaire, puis de repasser avec
un réglage plus bas afin d’obtenir le meilleur
aspect possible. Si l’herbe est trop haute et
s’agglutine sur la pelouse, elle risque d’obstruer
la tondeuse et de faire caler le moteur.
•
Alterner le sens des passages de la tondeuse pour
mieux disperser les déchets et assurer une
fertilisation plus homogène.
•
Maintenir la lame bien affûtée tout au long de la
saison de tonte. De temps à autre, limer les
ébréchures de la lame.
•
Ne tondre que si l’herbe ou les feuilles sont
sèches. L’herbe et les feuilles mouillées ont
tendance à se coller en paquets sur la pelouse, et
risquent d’obstruer la tondeuse et de faire caler le
moteur. D’autre part, l’herbe et les feuilles
mouillées sont glissantes et l’utilisateur risque de
tomber.
DANGER POTENTIEL
• Dans l’herbe ou les feuilles mouillées,
l’utilisateur risque de glisser et de heurter
la lame.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le contact avec la lame peut causer des
blessures graves.
COMMENT SE PROTÉGER?
• Ne tondre que si l’herbe est sèche.
F–10
Si l’aspect de la pelouse tondue n’est pas satisfaisant,
essayer une ou plusieurs des solutions suivantes:
•
Affûter la lame.
•
Tondre en avançant plus lentement.
•
Elever le réglage de hauteur de coupe.
•
Couper l’herbe plus fréquemment.
•
Faire se chevaucher les passages pour ne tondre
qu’une largeur de bande réduite.
•
Repasser une seconde fois sur les zones dont
l’aspect est médiocre.
•
•
Une fois la coupe terminée, s’assurer qu’au
moins 50 % de l’herbe apparaît au travers de la
couche de feuilles. Pour obtenir ce résultat, il
peut être nécessaire de repasser plusieurs fois la
tondeuse sur la couche de feuilles.
•
Pour une couche de feuilles légère, régler toutes
les roues sur la même hauteur de coupe.
•
Si la couche de feuilles est épaisse de plus de
13 cm, régler les roues avant un ou deux crans
plus haut que les roues arrière pour faciliter le
passage des feuilles sous la tondeuse.
•
3.
Régler la hauteur des roues avant un cran plus
bas que celle des roues arrières (par exemple “C”
à l’avant et “D” à l’arrière).
Paillage de feuilles
•
Lorsqu’on lâche la barre de commande,
l’entraînement de la lame et l’autopropulsion
doivent s’arrêter. Si les commandes ne
fonctionnent pas correctement, ne pas utiliser la
tondeuse tant qu’elles ne sont pas réparées.
Si les feuilles ne sont pas hachées assez menu
pour disparaître dans l’herbe, tondre en avançant
plus lentement.
En présence de beaucoup de feuilles de chêne, il
peut être bon de chauler la pelouse au printemps
pour compenser l’acidité des feuilles de chêne.
Fonctionnement
Commandes
La commande des gaz, la barre de commande
d’autopropulsion/de lame et le lanceur à retour
automatique se trouvent en haut du mancheron
(Fig. 10). La commande de vitesse d’avance se trouve
derrière le carter de courroie (Fig. 11).
Démarrage, arrêt et
autopropulsion
Remarque:
CONTRÔLER LE NIVEAU D’HUILE —
S’assurer que le niveau d’huile soit toujours
entre les repères FULL et ADD de la jauge
(fig. 8).
2.
AVANT CHAQUE UTILISATION—S’assurer
que le système d’autopropulsion et la barre de
commande fonctionnent correctement.
Le moteur requiert à la mise en
route une période de chauffage de
une à plusieurs minutes, selon la
température.
1.
Connecter le fil d’allumage à la bougie (fig. 12).
2.
Mettre la manette de vitesse de traction en
position rapide,
.
3.
Mettre la commande de vitesse d’avance au
point mort.
4.
Appuyer 3 fois sur l’amorceur (fig. 12).
Attendre environ 2 secondes entre chaque
actionnement.
Conseils d’utilisation
1.
UTILISER UNE BONNE LAME—Commencer
chaque saison de tonte avec une lame bien
tranchante. Limer régulièrement les coups et
ébréchures.
Remarque:
5.
Ne pas utiliser l’amorceur pour
redémarrer un moteur chaud après
une courte interruption.
L’amorçage peut cependant être
nécessaire pour redémarrer par
temps froid.
Prendre solidement appui en posant le pied sur le
carter de tondeuse, du côté gauche, et tirer le
lanceur doucement jusqu’à ce qu’on sente une
F–11
résistance, puis vigoureusement pour lancer le
moteur. Quand le moteur a démarré, régler la
commande des gaz selon les besoins.
6.
7.
COMMANDE DE LA LAME ET DE LA
TRACTION (Fig. 13)—Lorsque la barre de
commande est en position “A”, la glisser vers la
droite et la lever en position “B” pour embrayer
la lame. Serrer la barre de commande contre le
mancheron en position “C” pour embrayer la
traction. Pour débrayer la traction sans débrayer
la lame, laisser la barre de commande descendre
doucement en position “B”. Pour embrayer la
traction sans embrayer la lame, serrer
simplement la barre de commande contre le
mancheron en position “C” sans glisser la barre
vers la droite.
3.
Insérer l’obturateur à fond jusqu’à ce que le
levier de verrouillage au bas de l’obturateur
clique en position et verrouille solidement
l’obturateur dans le conduit d’éjection (fig. 7).
Lâcher la poignée du volet d’éjection pour
verrouiller le haut de l’obturateur.
4.
Pour retirer l’obturateur, déplacer la poignée du
volet d’éjection vers l’arrière et soulever en
même temps le levier de verrouillage au bas de
l’obturateur. Lorsque l’obturateur est
déverrouillé, le retirer du conduit d’éjection.
Remarque:
ARRÊT—Pour arrêter le moteur, lâcher la barre
de commande et mettre la commande des gaz en
(ARRÊT). Débrancher le fil
position
d’allumage de la bougie si l’on n’utilise plus la
tondeuse ou si on la laisse sans surveillance.
Quand l’herbe est drue et fournie,
l’accumulation de déchets sur
l’obturateur et tout autour peut
rendre difficile le retrait de
l’obturateur. Nettoyer l’obturateur
après chaque utilisation de la
tondeuse, voir Nettoyage de la
tondeuse, page 18.
Usage du sac à herbe
Maniement de l’obturateur
d’éjection
1.
2.
S’assurer que le moteur est arrêté. Ouvrir le volet
d’éjecteur en tirant la poignée du volet vers
l’avant, puis en l’abaissant vers l’arrière (fig. 6).
Tenir la poignée du volet pour empêcher celui-ci
de se refermer durant l’insertion de l’obturateur.
L’obturateur étant légèrement plus large que
l’ouverture de l’éjecteur, le faire pivoter
légèrement dans le sens des aiguilles d’une
montre pour l’insérer (fig. 6). La flèche sur la
décalcomanie de l’obturateur doit être dirigée
vers le haut.
F–12
A l’occasion, il peut être souhaitable d’utiliser le sac
à herbe pour ensacher l’herbe haute ou très fournie et
les feuilles.
1.
Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2.
S’assurer que la poignée d’éjection est rabattue à
fond vers l’avant, et que l’ergot touche l’arrêt
(fig. 14).
3.
MONTAGE DU SAC — Insérer le trou de
l’armature du sac sur le tenon du châssis (fig. 14)
et déposer l’arrière du sac sur le mancheron
inférieur.
DANGER POTENTIEL
• Si le volet d’éjection est ouvert, les déchets
d’herbe et autres débris peuvent être
projetés par l’ouverture d’éjection.
DANGER POTENTIEL
• Si le sac à herbe est usé, des petits cailloux
ou des débris similaires risquent d’être
projetés vers l’utilisateur ou les personnes à
proximité.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Ces débris peuvent être projetés avec une
QUELS SONT LES RISQUES?
• Les objets projetés peuvent occasionner des
force suffisante pour infliger des blessures
graves, voire mortelles, à l’utilisateur ou
aux personnes à proximité.
blessures graves, voire mortelles, à
l’utilisateur ou aux personnes à proximité.
COMMENT SE PROTÉGER?
COMMENT SE PROTÉGER?
• Ne jamais ouvrir le volet d’éjection lorsque
• Contrôler régulièrement l’état du sac. S’il
le moteur tourne s’il n’y a pas un sac à
herbe, un éjecteur latéral (en option) ou un
obturateur correctement verrouillé sur le
conduit d’éjection.
est endommagé, le remplacer par un sac
TORO neuf d’origine portant cette mise en
garde ou un avertissement similaire.
6.
4.
5.
Tirer la poignée du volet d’éjection vers l’avant
puis la déplacer vers l’arrière jusqu’à ce que
l’ergot s’engage dans l’encoche du sac (fig. 15).
Le volet d’éjection dans le carter de tondeuse est
alors ouvert.
VIDAGE DU SAC — Couper le moteur et
attendre l’arrêt de toutes les pièces en
mouvement. Soulever la poignée du volet
d’éjection et la déplacer vers l’avant jusqu’à ce
que l’ergot touche l’arrêt (fig. 14). Soulever le
sac en le prenant par la poignée avant et par le
fond. Incliner le sac progressivement vers l’avant
pour le vider.
Pour remonter le sac, répéter les points 3 à 4.
DANGER POTENTIEL
• Des objets risquent d’être projetés si le
volet d’éjection n’est pas complètement
fermé.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Des objets projetés peuvent occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
COMMENT SE PROTÉGER?
• Si le volet d’éjection ne peut pas être fermé
du fait d’un blocage par des déchets
d’herbe, couper le moteur et actionner
doucement la poignée dans un sens et dans
l’autre jusqu’à ce que le volet se ferme
entièrement. Ne pas forcer la fermeture du
volet d’éjection, sous peine d’endommager
le volet ou la poignée. Si le volet ne se ferme
toujours pas, retirer ce qui l’obstrue à
l’aide d’un bâton, pas avec la main.
F–13
Réglage de la hauteur de
coupe
Entretien
La hauteur de coupe est réglable d’environ 19 à 83
mm (#/4 à 3-!/4 pouces), par incréments de 12,7 mm
(!/2 pouce) (Fig. 9). Déplacer le levier vers l’avant
pour augmenter la hauteur de coupe.
DANGER POTENTIEL
• Si le fil de bougie n’est pas débranché,
quelqu’un peut faire démarrer le moteur
par accident.
1.
• Un démarrage accidentel du moteur peut
QUELS SONT LES RISQUES?
2.
Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles. Débrancher le fil de la bougie
(fig. 12).
Pour faciliter le réglage, soulever le carter de
manière à ce que la roue ne touche plus le sol.
Ne jamais placer les doigts sous le carter pour
soulever la tondeuse. Serrer le levier de hauteur
de coupe contre la roue et l’amener dans la
position voulue (Fig. 16). Vérifier que l’ergot du
levier est bien engagé dans l’encoche de la
plaque d’usure du carter de tondeuse. Régler
toutes les roues à la même hauteur de coupe.
occasionner des blessures graves à
l’utilisateur et aux personnes à proximité.
COMMENT SE PROTÉGER?
• Débrancher le fil de bougie avant de
procéder à toute opération d’entretien ou
de réglage.
Nettoyage du filtre à air
Normalement, le préfiltre du filtre à air doit être
nettoyé toutes les 25 heures de fonctionnement ou
une fois par an, et la cartouche en papier toutes les
100 heures de fonctionnement ou une fois par an.
Nettoyer le filtre plus souvent si l’on utilise la
tondeuse dans un milieu sale ou poussiéreux. Si des
pièces du filtre à air sont très sales, les remplacer.
IMPORTANT: Ne pas faire tourner le moteur
sans élément de filtre à air, sous peine de
provoquer une usure sévère et d’endommager
le moteur.
DANGER POTENTIEL
• Lors du réglage des leviers de hauteur de
coupe, les mains risquent d’entrer en
contact avec la lame en mouvement.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Ce contact peut causer des blessures
graves.
COMMENT SE PROTÉGER?
• Couper le moteur et attendre l’arrêt de
toutes les pièces en mouvement avant de
changer la hauteur de coupe.
• Ne pas mettre les doigts sous le carter de la
tondeuse pour la soulever lors du réglage
des leviers de hauteur de coupe.
F–14
1.
Couper le moteur et débrancher le fil de la
bougie (fig. 12).
2.
Dévisser les 2 boutons de fixation du couvercle
du filtre à air au moteur (fig. 17).
3.
Déposer le couvercle et le nettoyer
soigneusement.
4.
Retirer le préfiltre avec précaution. S’il est sale,
le nettoyer prudemment dans de l’eau chaude
additionnée de savon liquide, le rincer à l’eau
claire et le laisser sécher complètement avant de
le réutiliser.
5.
Si la cartouche en papier est sale, la nettoyer en
tapotant doucement le filtre en papier sur une
surface plane. Remplacer la cartouche si elle est
très sale.
Remarque:
2.
IMPORTANT: Ne pas huiler le préfiltre et la
cartouche en papier. Ne pas utiliser d’air
comprimé pour nettoyer la cartouche en
papier.
6.
Remonter le préfiltre sur la cartouche en papier.
Remettre en place le couvercle du filtre à air et le
fixer solidement à l’aide des 2 boutons.
Remplacement de la bougie
Déposer la bougie toutes les 25 heures de
fonctionnement, et contrôler son état. Remplacer la
bougie toutes les 100 heures de fonctionnement, ou
au début de chaque saison. Utiliser une bougie
Champion RC12YC ou équivalente.
1.
2.
Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles. Débrancher le fil de la bougie
(fig. 12).
Nettoyer le pourtour de la bougie, puis retirer la
bougie de la culasse.
IMPORTANT: Remplacer la bougie si elle est
fissurée, calaminée ou encrassée. Ne pas
sabler, racler ou nettoyer les électrodes, vu le
risque d’endommager le moteur par
l’introduction de particules détachées de la
bougie dans le cylindre.
3.
Régler l’écartement des électrodes à 0,5 mm
(0.020”) (fig. 18). Monter la bougie correctement
réglée, munie de son joint, et la serrer fermement
à 19 Nm (14 ft-lb).
Ne vidanger le réservoir que si le
moteur est froid.
Retirer le bouchon du réservoir d’essence et
transférer l’essence dans un bidon propre à l’aide
d’un siphon à pompe.
Remarque:
Cette méthode est la seule
recommandée pour la vidange du
réservoir de carburant.
Vidange de l’huile du
carter-moteur
Changer l’huile après les 5 premières heures de
fonctionnement, puis toutes les 50 heures ou une fois
par saison. Faire la vidange d’huile lorsque le moteur
est chaud.
Remarque:
Changer l’huile toutes les
25 heures en cas d’utilisation sous
forte charge ou sous des
températures très élevées.
1.
Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles. Débrancher le fil de la bougie
(fig. 12).
2.
Déposer le sac à herbe. Vider le réservoir
d’essence, voir Vidange du réservoir d’essence,
page 15.
3.
Retirer la jauge du tube de remplissage et placer
un bac de vidange sur la gauche de la tondeuse.
4.
Basculer la tondeuse sur le côté gauche pour
permettre à l’huile de s’écouler dans le bac
(fig. 19).
5.
Une fois l’huile vidangée, redresser la tondeuse
et remplir le carter moteur d’huile fraîche. Voir
Remplissage d’huile du carter moteur, page 8.
Vidange du réservoir
d’essence
Remplacement du filtre à huile
1.
Remplacer le filtre à huile (Fig. 19) toutes les 100
heures de service ou une fois par an, selon ce qui se
présente en premier.
Couper le moteur et le laisser refroidir.
Débrancher le fil de la bougie (fig. 12).
F–15
1.
Vider le réservoir d’essence, voir Vidange de
l’essence, page 15.
2.
Vidanger l’huile, voir Vidange de l’huile du
carter moteur, page 15.
3.
Placer un chiffon sous le filtre à huile pour
absorber l’huile qui pourrait couler lors de
l’enlèvement du filtre.
4.
Déposer le filtre à huile usagé et le mettre au
rebut.
5.
Du bout du doigt, enduire d’huile le joint d’un
filtre neuf (Fig. 20).
6.
Monter le filtre neuf et le visser à la main de 2/3
de tour seulement.
7.
Vérifier que le filtre ne fuit pas.
8.
Se débarrasser du chiffon huileux conformément
à la réglementation en matière d’environnement.
Réglage de la commande des
gaz
Un réglage de la commande des gaz peut être
nécessaire si le moteur ne démarre pas. La commande
des gaz doit aussi être réglée lorsqu’on remplace le
câble.
1.
Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles. Débrancher le fil de la bougie
(fig. 12).
2.
Desserrer la vis du serre-câble jusqu’à ce que le
câble glisse librement (fig. 21).
3.
Déplacer le levier de commande du régulateur, le
câble d’accélérateur et sa gaine le plus loin
possible dans le sens de la flèche (fig. 21).
4.
Mettre la commande des gaz en position
(position RAPIDE).
F–16
5.
Serrer la vis du serre-câble pour bloquer le
réglage.
Nettoyage du système de
refroidissement
Toutes les 100 heures d’utilisation et au moins une
fois par an, retirer l’herbe, la saleté et les débris
accumulés sur le cylindre, les ailettes de
refroidissement de la culasse, autour du carburateur et
de la tringlerie. Nettoyer également les prises d’air du
carter du lanceur. Ce nettoyage est nécessaire pour
assurer un refroidissement adéquat et un
fonctionnement optimal du moteur.
Réglage de l’entraînement des
roues
Si le système d’autopropulsion ne fonctionne pas, ou
s’il fonctionne lorsque la barre de commande est
écartée du mancheron de plus de 38 mm (1!/2
pouces), régler le bouton de commande de traction
situé à l’arrière de la boîte de vitesse.
1.
Fermer la porte de l’éjecteur et déposer le sac à
herbe.
2.
RÉGLAGE (Fig. 22)—Si le système
d’autopropulsion ne fonctionne pas, tourner le
bouton de réglage de !/2 tour vers la droite. Si la
tondeuse a tendance à avancer lorsque la traction
n’est pas engagée, tourner le bouton de !/2 tour
vers la gauche pour détendre la courroie.
3.
VÉRIFICATION DU RÉGLAGE—Tirer
lentement la tondeuse vers l’arrière en
approchant progressivement la barre de
commande du mancheron. Le réglage est correct
si les roues commencent à tourner librement
lorsque la barre de commande se trouve à
environ 25 mm (un pouce) du mancheron
(Fig. 23).
Inspection/dépose/
aiguisage de la lame
saison, limer les petites
ébréchures pour conserver une
arête de coupe tranchante.
Veiller à ce que la lame soit toujours bien affûtée. Au
contraire d’une lame émoussée, une lame bien
aiguisée assure une coupe nette, sans arracher l’herbe
ou la déchiqueter.
1.
DANGER POTENTIEL
• Une lame usée ou endommagée risque de se
rompre en projetant le morceau cassé vers
l’opérateur ou les personnes à proximité.
Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles. Débrancher le fil de la bougie
(fig. 12).
2.
Vider le réservoir d’essence, voir Vidange du
réservoir d’essence, page 15.
3.
Basculer la tondeuse sur le côté gauche (fig. 24).
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un morceau de lame projeté avec force peut
infliger des blessures graves, voire
mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes à
proximité.
COMMENT SE PROTÉGER?
• Vérifier régulièrement si la lame n’est pas
usée ou endommagée.
• Remplacer la lame si elle est usée ou
DANGER POTENTIEL
• Si le fil de bougie n’est pas débranché,
quelqu’un peut faire démarrer le moteur
par accident.
endommagée.
5.
DÉPOSE DE LA LAME—Tenir la lame à son
extrémité avec un chiffon ou un gant épais.
Retirer les écrous de lame, la coupelle de
protection, l’accélérateur et la lame (Fig. 24).
6.
AIGUISAGE DE LA LAME — Au moyen
d’une lime, aiguiser la face supérieure de la lame
en veillant à conserver l’angle de coupe
d’origine (fig. 26). Limer la même quantité de
métal sur chaque arête de coupe pour conserver
l’équilibre de la lame.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un démarrage accidentel du moteur peut
infliger des blessures graves à l’utilisateur
ou aux personnes à proximité.
COMMENT SE PROTÉGER?
• Ne jamais inspecter, déposer ou remplacer
la lame sans commencer par débrancher le
fil de la bougie, en l’attachant pour éviter
tout contact accicentel avec la bougie.
4.
INSPECTION DE LA LAME — Vérifier
soigneusement l’affûtage et l’usure de la lame,
surtout au point de rencontre des parties planes
et incurvées (fig. 25A). Le sable et les matières
abrasives peuvent éroder le métal entre les
parties planes et incurvées de la lame, il est donc
important de contrôler l’état de la lame avant
d’utiliser la tondeuse. Remplacer la lame si elle
est usée ou entaillée (fig. 25B & C), voir point 5.
Remarque:
Pour un meilleur résultat, monter
une nouvelle lame au début de la
saison de tonte. En cours de
IMPORTANT: Vérifier l’équilibre de la lame
en la plaçant sur un équilibreur (dispositif
peu coûteux vendu en quincaillerie). Une
lame équilibrée reste horizontale, une lame
déséquilibrée penche du côté le plus lourd. Si
la lame n’est pas équilibrée, limer davantage
le tranchant du côté le plus lourd.
7.
Remonter la lame affûtée et équilibrée,
l’accélérateur, la coupelle de protection et les
écrous de lame. Les pales de la lame doivent être
dirigées vers le haut du carter de la tondeuse.
Serrer les écrous de lame à 20-37 Nm (15-27
ft-lbs).
F–17
Réglage du câble du frein de
lame
DANGER POTENTIEL
• Lors de toute utilisation de la tondeuse,
l’accélérateur de lame doit être en place,
sans quoi la lame risque de plier, fléchir ou
casser.
Le câble de frein de lame doit être réglé chaque fois
qu’on le remplace ou qu’on change la courroie.
1.
Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces en mouvement. Débrancher le fil
d’allumage de la bougie (Fig. 12).
2.
Desserrer la vis de serrage du câble jusqu’à ce
que la gaîne du câble puisse coulisser (Fig. 29).
Tirer sur le câble pour le tendre, mais sans tendre
le ressort. Resserrer la vis pour fixer le réglage.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Une lame cassée peut infliger des blessures
graves, voire mortelles, à l’utilisateur ou
aux personnes à proximité.
COMMENT SE PROTÉGER?
• Ne jamais utiliser une tondeuse sans
l’accélérateur de lame.
Lubrification
Les bras de pivot doivent être lubrifiés toutes les
25 heures de fonctionnement, et à la fin de la saison.
1.
Placer les leviers de réglage de hauteur de coupe
des roues arrière en position centrale. Essuyer les
graisseurs à l’aide d’un chiffon propre (Fig. 27).
Appliquer un pistolet graisseur rempli de graisse
multi-usage au lithium No. 2 sur le graisseur et
pomper doucement 2 ou 3 fois (une pression
excessive risque d’endommager les joints).
Lubrification du carter
d’engrenages
DANGER POTENTIEL
• Ne pas trop serrer le câble de frein de lame,
sans quoi le frein de lame risque de ne plus
toucher le tambour de frein, et de ne plus
arrêter la rotation de la lame lorsqu’on
relâche la barre de commande.
QUELS SONT LES RISQUES?
• La lame en rotation peut infliger des
blessures graves.
COMMENT SE PROTÉGER?
• Contrôler le mécanisme du frein de lame
lors de chaque réglage du câble de frein
pour s’assurer que le frein arrête la lame en
3 secondes ou moins.
• Si la lame n’arrête pas de tourner en 3
secondes ou moins, apporter la tondeuse
chez un réparateur Toro agréé pour
inspection et réparation.
Toutes les 100 heures d’utilisation, graisser le carter
d’engrenages avec de la graisse multi-usage au
lithium N_2.
Nettoyage de la tondeuse
1.
Déposer le sac à herbe.
2.
Appliquer le pistolet graisseur sur le graisseur à
travers l’ouverture du carter de courroie
(Fig. 28), et pomper doucement 1 ou 2 fois.
3.
Remonter le sac à herbe.
Pour une performance optimale, l’éjecteur doit être
nettoyé après chaque utilisation. Si l’herbe est drue et
fournie, les déchets de tonte risquent de s’accumuler
sur l’obturateur et tout autour, ce qui peut rendre le
retrait de l’obturateur difficile. Après chaque
utilisation, retirer l’obturateur de l’éjecteur et le
débarrasser de tous les débris.
F–18
Obturateur
Ejecteur
2.
Toujours s’assurer que la porte de l’éjecteur se
verrouille en position complètement fermée lorsqu’on
relâche la poignée. Si des débris empêchent la porte
de se fermer complètement et de se verrouiller,
nettoyer soigneusement l’intérieur de l’éjecteur et de
la porte.
Fixer un raccord rapide (vendu séparément) au
bout du tuyau d’arrosage, et l’utiliser pour
raccorder le tuyau au raccord de rinçage de la
tondeuse (Fig. 30). Ouvrir l’eau en grand.
3.
Mettre le moteur en marche.
4.
Laisser la tondeuse tourner pendant deux
minutes.
5.
Couper le moteur.
6.
Couper l’eau et déconnecter le raccord rapide du
raccord de rinçage.
7.
Remettre la tondeuse en marche et la laisser
tourner pendant une minute pour la faire sécher.
8.
Si beaucoup de débris et de saletés adhèrent
encore au dessous de la tondeuse, reconnecter le
tuyau au raccord de la tondeuse, ouvrir l’eau en
grand et laisser la tondeuse tourner pendant deux
minutes, puis couper le moteur et fermer l’eau.
Laisser la tondeuse reposer 30 minutes pour que
l’eau ait le temps d’imprégner les débris. Rouvrir
l’eau en grand et laisser la tondeuse tourner de
nouveau pendant deux minutes.
DANGER POTENTIEL
• Des déchets de tonte et d’autres objets
peuvent être projetés par l’ouverture de
l’éjecteur si elle n’est pas obturée.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Les objets peuvent être projetés avec une
force suffisante pour infliger des blessures
graves, voire mortelles, à l’utilisateur ou
aux personnes à proximité.
COMMENT SE PROTÉGER?
• Ne jamais démarrer ou utiliser la tondeuse
à moins qu’une des conditions suivantes ne
soit remplie:
1. L'obturateur est solidement verrouillé
dans l'éjecteur.
2. Le sac à herbe est verrouillé en
position.
3. L'éjecteur latéral est verrouillé en
position.
4. La porte de l'éjecteur est verrouillée
en position fermée.
Si le lavage au jet d’eau ne parvient pas à débarrasser
le dessous de la tondeuse de tous les débris, renverser
la tondeuse et la nettoyer en la raclant.
1.
Débrancher le fil de la bougie (Fig. 12).
2.
Vider le réservoir d’essence, voir Vidange du
réservoir d’essence, page 15.
3.
Basculer la tondeuse sur le côté gauche (Fig. 32).
4.
Eliminer la saleté et les débris d’herbe collés au
carter de la tondeuse à l’aide d’un racloir en
bois. Eviter les bavures et les bords tranchants.
5.
Redresser la tondeuse.
6.
Refaire le plein de carburant.
7.
Reconnecter le fil d’allumage à la bougie.
Dessous de la tondeuse
Le dessous de la tondeuse doit rester propre. Veiller
particulièrement à débarrasser les déflecteurs de tout
débris (Fig. 32).
Nettoyage au jet d’eau
1.
Placer la tondeuse sur une surface plane
horizontale, près d’un tuyau d’arrosage.
Carter de courroie
La zone sous le carter de courroie doit rester propre.
F–19
1.
Le moteur étant coupé, retirer les vis de fixation
du carter de courroie au carter de la tondeuse
(Fig. 28). Déposer le carter de courroie, brosser
tous les débris accumulés dans la zone de la
courroie, puis remonter le carter de courroie.
Nettoyage du bouclier de
l’embrayage du frein de lame
Le bouclier de l’embrayage du frein de lame doit être
nettoyé régulièrement au cours de la saison de tonte et
à la fin de la saison pour garantir un bon
fonctionnement et éviter la détérioration de pièces. Il
est conseillé de profiter d’un aiguisage de la lame
pour effectuer le nettoyage, étant donné qu’il faut
déposer la lame pour pouvoir déposer le bouclier de
l’embrayage du frein de lame.
1.
8.
Remonter la lame, l’accélérateur, la coupelle de
protection et les 2 écrous de la lame.
9.
Redresser la tondeuse.
10. Reconnecter le fil d’allumage à la bougie.
Entretien des roues (Fig. 34)
Dépose
1.
Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces en mouvement. Débrancher le fil
d’allumage de la bougie (Fig. 12).
2.
Retirer le boulon à tête, la douille d’espacement,
et le contre-écrou de fixation de la roue au bras
de pivot.
3.
Séparer du pneu les deux moitiés de la roue en
retirant les 4 boulons à tête et leurs
contre-écrous.
Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces en mouvement. Débrancher le fil
d’allumage de la bougie (Fig. 12).
Remarque:
2.
Vider le réservoir d’essence, voir Vidange du
réservoir d’essence, page 15.
3.
Basculer la tondeuse sur le côté gauche.
4.
Retirer les 2 écrous de la lame, la coupelle de
protection, l’accélérateur de lame et la lame
(Fig. 24).
si cela est nécessaire, enlevez les
paliers de leur moyeu de support
en appuyant sur l’entretoise de
palier.
Montage
1.
Poser le pneu sur une des demi-roues, en faisant
correspondre les reliefs.
2.
Poser l’ensemble de moyeu et roulement dans
l’ouverture centrale de la demi-roue, en faisant
reposer les ailes du moyeu sur le flasque de
l’ouverture.
5.
Desserrer les pattes de fixation du bouclier au
carter de la tondeuse en desserrant les écrous et
le boulon des pattes (Fig. 33), puis pivoter les
pattes de 180_ pour les dégager.
6.
Déposer le bouclier de l’embrayage du frein de
lame et brosser ou souffler tous les débris se
trouvant sous le bouclier et autour du système
d’embrayage du frein de lame.
3.
Poser l’autre demi-roue sur l’ensemble de moyeu
et roulement en faisant correspondre les
ouvertures de montage et les reliefs de la roue et
du pneu.
7.
Remonter le bouclier d’embrayage du frein de
lame. Pivoter les pattes de 180_ pour les ramener
en position, puis serrer les écrous et le boulon
des pattes pour fixer le bouclier au carter de
tondeuse.
4.
Utiliser 2 vis entièrement filetées, de 1/4-20 x
1.50” (38 mm) de long et des écrous non
bloquants pour assembler les demi-roues sans les
serrer. Monter les vis ou boulons dans des trous
opposés.
F–20
5.
Contrôler l’alignement de toutes les pièces et
serrer les vis en alternance d’un côté et de l’autre
pour assurer un serrage uniforme, jusqu’à ce que
les demi-roues arrivent l’une contre l’autre.
6.
Monter les 2 boulons à tête antérieurement
déposés dans les trous libres des demi-roues, et
serrer les contre-écrous. Retirer les 2 longs
boulons ou vis et les remplacer par 2 boulons à
tête et contre-écrous.
7.
qu’il ne reste plus d’essence dans le moteur. Si le
réservoir n’est pas vidangé et qu’on n’ajoute pas
de stabilisateur au carburant, il y aura formation
de dépôts de vernis gommeux affectant les
performances du moteur et pouvant causer des
problèmes de démarrage.
Remarque:
Remonter la roue sur le bras de pivot avec le
boulon à tête, la douille d’espacement et le
contre-écrou. S’assurer que la douille est bien
placée entre le moyeu de la roue et le bras de
pivot.
Le carburant ne peut être laissé dans le réservoir
que si on y ajoute un stabilisateur avant le
remisage. Toro déconseille l’utilisation de
stabilisateurs à base d’alcools tels que l’éthanol,
le méthanol ou l’alcool isopropylique. Utiliser la
quantité de stabilisateur recommandée sur le
récipient du produit.
Filtre à essence
Remplacement du filtre à essence
Remplacer le filtre à essence toutes les 100 heures de
service ou une fois par an, selon ce qui se présente en
premier. Le meilleur moment pour remplacer le filtre
à essence (Fig. 31) est lorsque le réservoir de
carburant est vide. Ne jamais remonter un filtre sale
après l’avoir enlevé de la conduite d’alimentation.
1.
Pincer les extrémités des colliers et faire glisser
ceux-ci pour les éloigner du filtre (Fig. 31).
2.
Détacher le filtre des conduites d’alimentation.
3.
Mettre en place un nouveau filtre et ramener les
colliers près du filtre pour fixer les conduites.
Remisage
1.
Pour le remisage de longue durée, soit vidanger
le réservoir de carburant, soit utiliser un additif
stabilisateur d’essence. Pour la vidange du
réservoir, suivre les instructions de la page 15.
Une fois l’essence vidangée, démarrer le moteur
et le laisser tourner au ralenti jusqu’à ce qu’il
s’arrête, faute de carburant. Répéter la procédure
de démarrage à deux reprises afin de s’assurer
Si l’on utilise de l’essence
oxygénée ou reformulée
(c’est-à-dire mêlée d’alcool ou
d’éther), vider entièrement le
réservoir de carburant, puis laisser
le moteur tourner jusqu’à ce qu’il
s’arrête faute de carburant avant
de remiser la machine.
En conditions normales, les additifs de carburant
conservent leur efficacité dans le carburant
durant 6 à 8 mois.
2.
Vidanger l’huile comme indiqué à la page 15.
Une fois l’huile vidangée, ne pas remplir le
carter moteur avant d’avoir effectué les étapes
(3 à 11) ci-dessous.
3.
Retirer la bougie et verser 30 ml (2 cuillerées à
soupe) d’huile SAE 30 dans le trou du cylindre.
Tirer lentement la corde du lanceur pour enduire
l’intérieur du cylindre. Remonter la bougie et la
serrer à 19 Nm (14 ft-lb). NE PAS
BRANCHER LE FIL DE LA BOUGIE.
4.
Nettoyer le carter de la tondeuse: voir Nettoyage
du carter de tondeuse, page 18.
5.
Nettoyer le bouclier de l’embrayage du frein de
lame comme expliqué à la page 20.
6.
Retirer la saleté et la paille du cylindre, des
ailettes de refroidissement et du boîtier du
ventilateur. Nettoyer aussi les débris d’herbe, la
saleté et la crasse des surfaces externes du
moteur, du capot et du dessus du carter de la
tondeuse.
F–21
7.
Vérifier l’état de la lame: voir
Inspection/dépose/aiguisage de la lame, page 17.
Accessoires
8.
Serrer tous les écrous, boulons et vis.
Pour des conditions d’application particulières, les
accessoires ci-dessous sont en vente chez les
concessionnaires TORO agréés.
9.
Nettoyer le filtre à air: voir Nettoyage du filtre à
air, page 14.
1.
Kit d’éjecteur latéral, modèle no 59113 — Se
monte en quelques secondes sur l’arrière de la
tondeuse, à la place du sac à herbe. Disperse les
déchets lors de la tonte des bordures de chaque
côté (fig. 35).
2.
Pare-étincelles et vis (Réf. 94-1681)—si les
réglementations locales ou d’état exigent l’usage
d’un pare-étincelles, celui-ci peut être acheté
chez un concessionnaire TORO agréé. Une vis
est également nécessaire pour le montage.
Nettoyer l’écran toutes les 75 heures de
fonctionnement. L’utilisation en Californie,
U.S.A., que ce soit en forêt ou sur terrain
broussailleux ou herbeux constitue une infraction
à la loi de l’État, Section 4442 du Code de
ressources publiques, si la tondeuse n’est pas
munie d’un pare-étincelles.
10. Lubrifier les bras de pivot comme expliqué à la
page 18.
11. Retoucher tous les points de rouille et les
endroits où la peinture est éraflée. Utiliser la
peinture pour retouches Toro Re–Kote, en vente
chez les concessionnaires TORO agréés.
12. Remplir le carter d’huile, voir Remplissage
d’huile du carter moteur, page 8.
13. Ranger la tondeuse dans un endroit propre et sec,
et la couvrir pour la protéger.
F–22

Manuels associés