Toro 53cm Recycler/Rear-Bagger Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
FORM NO. 3319–569F ProLine Recycler II 53cm Tondeuse à guidage arrière Modèle n° 22157 — 8900001 et suivants Mode d’emploi Figures 4 3 3 1 2 1 224 5 1. Numéros de modèle et de série gravés sur le carter de tondeuse. 1 2 530 1. Support du réservoir 2. Rainures 3. Clips en plastique 4. Réservoir d’essence 5. Vis auto-taraudeuses 2 3 1 4 4 3 1 2 534 1. Patte de verrouillage 2. Tige de support du sac i 3. Contre-écrou borgne 4. Mancheron 2045 1. Pince 2. Conduite d’alimentation 3. Coude EThe Toro Company – 1998 Tous droits réservés Printed in USA Figures 5 7 1 2 1 m–275 m–210 1. Levier de verrouillage 1. Guide 2. Corde du lanceur 8 6 1 2 2 1 m–3845 1. Tube de remplissage d’huile 2. Jauge d’huile m–262 1. Poignée du volet d’éjection 2. Pivotement de l’obturateur dans le sens des aiguilles d’une montre ii Figures !4 9 #4 !4 #4 !4 #4 11 1 976 224 1. Commande de vitesse d’avance 12 10 2 3 1 1992 1. Barre de commande de lame/ d’autopropulsion iii 2. Commande des gaz 3. Fingertip starter 1 1. Amorceur 2 2. Fil de bougie m–3662 Figures 13 15 1 m-3769 m–260 1. Ergot dans l’encoche du sac 14 2 16 1 1 3 m–261 1. Armature du sac à herbe accrochée sur le tenon 2. Ergot contre l’arrêt 3. Poignée à fond vers l’avant. Volet d’éjection fermé. 225 1. Levier de hauteur de coupe iv Figures 1 17 19 1 2 ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ 4 2 m–3848 3 1. Tube de remplissage d’huile 2. Filtre à huile m–3664 1. Bouton 2. Couvercle 3. Préfiltre en mousse 4. Cartouche en papier 20 1 18 1 m-3862 110 1. .020 in. (.5 mm) v 1. Joint Figures 21 23 1 m–1992 m-3638 1. Vis du serre-câble 2. Levier de commande du régulateur 1. 25 mm (1 pouce) 3. Câble de commande des gaz 4. Gaine 4 24 3 22 2 1 1. Bouton de réglage 228 1. Lame 2. Ecrous de lame 1 796 3. Coupelle de protection 4. Accélérateur vi Figures 25 27 1 2 1 3 1 1 232 4 1. Partie incurvée de la lame 2. Partie plane de la lame 270 3. Usure 4. Apparition d’une entaille 1. Graisseur 28 1 26 1 153 2 1. Aiguiser à cet angle uniquement vii 1. Graisseur 224 2. Garde de la courroie Figures 1 29 31 2 2 3 2 m–3844 3 1. Collier 2. Conduite d’alimentation 1 278 1. Ressort 3. Filtre 32 3. Gaîne du câble 2. 30 3 1 796 1. Déflecteurs 2 m-2858 1. Raccord de rinçage 2. Raccord rapide 3. Tuyau d’arrosage viii Figures 2 3 33 35 1 1. Ejecteur latéral 1 796 1. Pattes et écrous 2. Patte et boulon 3. Bouclier d’embrayage du frein de lame 34 1 6 2 7 3 5 4 7 5 8 1 9 296 1. Contre-écrou 2. Douille d’espacement 3. Ensemble moyeu et roulement 4. Entretoise de palier 5. Demi-roue ix 6. Enjoliveur en plastique (roues arrière uniquement) 7. Relief 8. Palier (2) 9. Boulon à tête 2047 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien et remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . Niveau de pression acoustique . . . . . . . . . . Niveau de puissance acoustique . . . . . . . . . Niveau de vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . Glossaire des pictogrammes . . . . . . . . . . . . Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du mancheron . . . . . . . . . . . . . . . Montage du réservoir d’essence . . . . . . . . . Mise en place de l’obturateur de l’éjecteur Avant la mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plein d’huile du carter-moteur . . . . . . . . . . Remplissage du réservoir d’essence . . . . . Conseils d’utilisation de la tondeuse . . . . . . . . . Recommandations générales . . . . . . . . . . . Tonte et paillage de l’herbe . . . . . . . . . . . . Paillage de feuilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage, arrêt et autopropulsion . . . . . . Maniement de l’obturateur d’éjection . . . . Usage du sac à herbe . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de la bougie . . . . . . . . . . . . Vidange du réservoir d’essence . . . . . . . . . Vidange de l’huile du carter-moteur . . . . . Remplacement du filtre à huile . . . . . . . . . Réglage de la commande des gaz . . . . . . . Nettoyage du système de refroidissement . Réglage de l’entraînement des roues . . . . . Inspection/dépose/aiguisage de la lame . . . Page 1 2 2 2 3 4 4 4 4 4 7 7 8 8 8 8 9 10 10 10 11 11 11 11 11 12 12 14 14 14 15 15 15 15 16 16 16 17 Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lubrification du carter d’engrenages . . . . . Réglage du câble du frein de lame . . . . . . . Nettoyage de la tondeuse . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du bouclier de l’embrayage du frein de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtre à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 18 18 20 20 21 21 22 Introduction Merci pour votre achat d’un produit Toro. Chez Toro, notre désir à tous est que vous soyez entièrement satisfait de votre nouveau produit. N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire agréé local qui tient à votre disposition un service d’entretien et de réparations, des pièces détachées Toro et toute information qui pourrait vous être utile. Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire agréé ou l’usine, tenez à leur disposition les numéros de modèle et de série du produit. Ces numéros aideront le concessionnaire ou le représentant du service après-vente à vous fournir des informations précises pour votre produit particulier. Les numéros de modèle et de série de l’appareil sont indiqués sur une décalcomanie comme illustré à la figure 1. A titre de référence, notez les numéros de modèle et de série de l’appareil dans l’espace ci-dessous. No. de modèle : No. de série : Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser avec l’utilisation et l’entretien correct de votre produit. La lecture de ce manuel vous aidera, ainsi que les autres utilisateurs, à éviter des accidents corporels et des dommages au produit. Bien que Toro conçoive, fabrique et commercialise des produits F–1 sûrs, à la pointe de la technologie, vous avez la responsabilité de l’utiliser correctement et en toute sécurité. Vous êtes également responsable d’instruire les personnes auxquelles vous permettrez d’utiliser le produit, sur l’usage en toute sécurité. 2. Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes n’ayant pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la tondeuse. Certaines législations imposent un âge minimum pour l’utilisation de ce type d’engin. Les mises en garde de ce manuel identifient les dangers potentiels et comprennent des messages de sécurité spécifiques destinés à vous éviter ainsi qu’à d’autres des blessures ou même la mort. Les mises en garde sont intitulées DANGER, ATTENTION et PRUDENCE, suivant le niveau de danger. Toutefois, quel que soit ce niveau, soyez extrêmement prudent. 3. Ne jamais tondre lorsque des personnes, et surtout des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité. 4. Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est responsable de tout accident ou dommage causé aux autres personnes et à leurs possessions. DANGER signale un danger sérieux, entraînant inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Préliminaires 1. Porter des pantalons et des chaussures solides. Ne pas tondre pieds nus ou en sandales. ATTENTION signale un danger pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. 2. Inspecter soigneusement la zone à tondre, et retirer tout objet susceptible d’être projeté par la machine. PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées. 3. ATTENTION – L’essence est extrêmement inflammable. • Conserver l’essence dans un récipient spécialement conçu à cet effet. • Toujours faire le plein à l’extérieur, et ne jamais fumer durant cette opération. • Pour déterminer les côtés droit et gauche de la machine, se placer en position normale de conduite, derrière le mancheron. Faire le plein avant de démarrer le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir d’essence ou rajouter du carburant lorsque le moteur tourne ou qu’il est chaud. • Sécurité Si l’on a renversé de l’essence, ne pas démarrer le moteur à cet endroit, mais éloigner la tondeuse et éviter toute source possible d’inflammation jusqu’à ce que les vapeurs d’essence soient entièrement dissipées. • Refermer soigneusement tous les réservoirs et récipients contenant l’essence. Apprentissage 4. Remplacer les silencieux s’ils sont défectueux. 1. 5. Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si les lames, boulons de lame et ensembles de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Deux autres termes sont également utilisés pour signaler des messages d’informations essentielles : “Important”, pour attirer l’attention sur des informations mécaniques spécifiques, et “Remarque”, pour des informations d’ordre général méritant une attention particulière. F–2 Lire attentivement les instructions. Se familiariser avec les commandes et l’utilisation correcte de l’équipement. Remplacer les lames et les boulons usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l’équilibre. 6. Attention, sur les machines à plusieurs lames, la rotation d’une lame peut entraîner le déplacement des autres lames. Fonctionnement 1. Ne pas faire tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l’échappement risque de s’accumuler. 2. Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. 3. Ne pas utiliser la machine dans l’herbe humide, si possible. 4. Sur les terrains en pente, faire particulièrement attention à ne pas glisser. 5. Marcher et ne pas courir. 6. Les tondeuses rotatives sur roues doivent se déplacer perpendiculairement à la pente, et jamais vers le haut ou vers le bas. 7. Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait demi-tour sur un terrain en pente. 8. Ne pas tondre de pentes trop raides. 9. Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait marche arrière ou qu’on tire la tondeuse vers soi. 10. Arrêter la ou les lames s’il faut incliner la tondeuse pour traverser des surfaces non herbeuses, et pour les trajets aller et retour jusqu’à l’endroit à tondre. 11. Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces de garde et de protection manquent ou sont défectueuses, ou dont l’équipement de sécurité tel que les déflecteurs et/ou sacs à herbe n’est pas en place. 12. Ne pas modifier le réglage du régulateur. Ne pas faire tourner le moteur en surrégime. 13. Débrayer l’entraînement des roues et des lames avant de démarrer le moteur. 14. Démarrer le moteur ou mettre le contact prudemment, conformément aux instructions, en gardant les pieds loin des lames. 15. Ne pas incliner la tondeuse lors du démarrage du moteur ou de la mise du contact, à moins que ce ne soit indispensable au démarrage. En ce cas, ne pas la relever plus qu’il n’est indispensable, et ne relever que la partie éloignée de l’utilisateur. 16. Ne pas se tenir devant l’éjecteur lors du démarrage du moteur. 17. Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en rotation. Ne jamais se trouver devant l’ouverture d’éjection. 18. Ne jamais soulever ou porter une tondeuse dont le moteur tourne. 19. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie: • avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur; • avant d’inspecter, nettoyer ou effectuer toute opération sur la tondeuse; • après avoir heurté un corps étranger. Vérifier si la tondeuse n’est pas endommagée et apporter les réparations éventuellement nécessaires avant de redémarrer et d’utiliser à nouveau la tondeuse; • si la tondeuse se met à vibrer de manière anormale (vérifier immédiatement). 20. Arrêter le moteur: • chaque fois que l’on quitte la tondeuse; • avant de rajouter de l’essence. 21. Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur, et couper l’arrivée d’essence lorsqu’on a fini de tondre si la tondeuse est équipée d’un robinet d’essence. 22. Ne pas aller trop vite lorsqu’on utilise un siège tracté. F–3 Entretien et remisage Niveau de pression acoustique 1. S’assurer que les écrous, boulons et vis soient toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la tondeuse sans danger. 2. Ne jamais entreposer une tondeuse dont le réservoir contient de l’essence dans un bâtiment où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle. Cette machine a un niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré “A” à l’oreille de l’utilisateur de: 85 dB(A), déterminé sur base de mesures de machines identiques selon les procédures ANSI B71.5-1984. 3. Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la tondeuse dans un endroit clos. Niveau de puissance acoustique 4. Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser le moteur, le silencieux, le bac à batterie et l’endroit de stockage de l’essence de tout excès de graisse, des herbes et des feuilles. Cette machine a un niveau de puissance acoustique de: 100 dB(A)/1 pW, déterminé sur base de mesures de machines identiques conformément à la directive 84/538/CEE et ses amendements. 5. Vérifier fréquemment l’état et l’usure du sac à herbe. 6. Remplacer les pièces usées ou endommagées pour éviter les accidents. 7. La vidange du réservoir d’essence doit impérativement s’effectuer à l’extérieur. Niveau de vibrations Cette machine présente un niveau de vibrations mains-bras maximum de 4,2 m/s@, déterminé sur base de mesures de machines identiques, selon ISO 5349. Glossaire des pictogrammes Triangle de danger — le pictogramme à l’intérieur indique la nature du danger. Ne pas ouvrir ou retirer les gardes et les protections quand le moteur tourne. Signal de danger La lame en rotation peut sectionner les doigts des mains ou des pieds. Rester à distance tant que le moteur tourne. Lire le manuel d’instruction. La lame des tondeuses équipées d’une prise de paillage doit être protégée par une plaque de renfort. F–4 Suivre les procédures d’entretien indiquées dans le manuel d’instructions. Transmission Rester à une distance suffisante de la machine. Huile Rester à une distance suffisante de la tondeuse. Marche Projection d’objets — risques pour tout le corps Embrayer Projection d’objets — tondeuse rotative montée latéralement. Laisser le déflecteur abaissé. Débrayer Couper le moteur avant de quitter la position de conduite. Etat de charge de la batterie Horamètre/compteur d’heures de fonctionnement Carburant Rapide Point mort Lent Première vitesse F–5 Augmentation/ réduction Deuxième vitesse Point de graissage Troisième vitesse Démarrage du moteur Elément coupant — symbole de base Arrêt du moteur Elément coupant — réglage de hauteur Starter Tirer la corde. Amorceur (aide au démarrage) Roue Presser trois fois l’amorceur. Traction des roues Ne pas jeter les batteries à la poubelle. Abaisser la barre de commande. Insérer la clé de contact Relever la barre de commande. F–6 Tourner la clé de contact. Relever/abaisser la barre de commande. Déplacer la manette. Relever/abaisser la barre de commande. Déplacer la manette vers l’avant. Relever la barre de commande. Déplacer la manette vers l’arrière. Relever la barre de commande. Abaisser la barre de commande. Assemblage Remarque: Montage du mancheron 1. 2. Monter le mancheron sur l’extérieur du carter de tondeuse, en insérant dans les trous du bas 2 boulons à tête de 5/16-18 x 1-1/4” de long, avec leur rondelle et contre-écrou à insert de nylon mince (fig. 2). Fixer les pattes de verrouillage au mancheron avec 2 boulons à tête de 5/16-18 x 1-1/2” de long, avec leur rondelle et contre-écrou à insert de nylon (fig. 2). La hauteur du mancheron peut être adaptée à la taille de l’utilisateur. Se placer derrière le mancheron pour évaluer la hauteur souhaitée. Pour modifier la hauteur, insérer les boulons et contre-écrous de fixation des pattes de verrouillage au mancheron dans un autre trou des pattes de verrouillage. 3. Insérer la tige de support du sac à herbe dans les trous supérieurs du mancheron, et serrer un contre-écrou borgne à chaque extrémité (fig. 2). 4. A l’aide d’une attache, fixer les câbles de commande au montant gauche du mancheron, sous la tige de support du sac. F–7 5. Faire passer la corde à travers le guide placé sur le mancheron (fig. 5). Montage du réservoir d’essence 1. Amorcer le vissage des vis auto-taraudeuses dans le fond du réservoir d’essence, puis les retirer. 2. Engager les clips en plastique à l’avant du réservoir dans les rainures prévues à l’arrière du moteur (fig. 3). 3. Fixer le réservoir d’essence au support à l’aide de 2 vis auto-taraudeuses (fig. 3). Ne pas serrer les vis excessivement. 4. Retirer les bouchons rouges de l’extrémité de la conduite d’alimentation et de l’extrémité du coude du réservoir. Insérer l’extrémité de la conduite d’alimentation dans le coude du réservoir (fig. 4). Fixer la conduite d’alimentation en place au moyen de la pince. Mise en place de l’obturateur de l’éjecteur 1. Ouvrir le volet d’éjecteur en le faisant basculer vers l’arrière (fig. 6). Tenir la poignée du volet pour empêcher celui-ci de se refermer durant l’insertion de l’obturateur. 2. L’obturateur étant légèrement plus large que l’ouverture de l’éjecteur, le faire pivoter légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’insérer (fig. 6). La flèche sur la décalcomanie de l’obturateur doit être dirigée vers le haut. 3. F–8 Insérer l’obturateur à fond jusqu’à ce que le levier de verrouillage au bas de l’obturateur clique en position et verrouille solidement l’obturateur dans le conduit d’éjection (fig. 6). Lâcher la poignée du volet d’éjection pour verrouiller le haut de l’obturateur. Avant la mise en marche Plein d’huile du carter-moteur Remplir le carter moteur d’huile SAE 30 ou 10W30 jusqu’à ce que le niveau atteigne le repère du plein (FULL) de la jauge comme illustré à la figure 8. Le carter a une contenance maximum de 770 ml (26 onces) d’huile avec le filtre et de 650 ml (22 onces) sans le filtre. Utiliser une huile détergente de haute qualité de classe de service SF, SG, SH ou SJ (classification API - American Petroleum Institute). Avant chaque utilisation, vérifier que le niveau d’huile se trouve entre les repères FULL (plein) et ADD (ajouter) de la jauge à réglette (fig. 8). Faire l’appoint suivant les besoins. 1. Placer la tondeuse de niveau sur une surface horizontale et nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage. 2. Sortir la jauge en dévissant le bouchon d’un quart de tour vers la gauche. 3. Essuyer la réglette de la jauge et la réinsérer dans le goulot de remplissage. Visser le bouchon d’un quart de tour vers la droite. Retirer à nouveau la jauge et contrôler le niveau d’huile (fig. 8). Si le niveau est insuffisant, ajouter juste assez d’huile pour atteindre le repère FULL. NE PAS REMPLIR AU-DESSUS DE CE REPÈRE, SOUS PEINE D’ENDOMMAGER LE MOTEUR LORS DU DÉMARRAGE. VERSER L’HUILE LENTEMENT. 4. Insérer la jauge dans le goulot de remplissage et verrouiller le bouchon en le vissant d’un quart de tour vers la droite. Remarque: Vérifier le niveau de l’huile avant chaque utilisation de la tondeuse ou toutes les 5 heures de fonctionnement. La première fois, remplacer l’huile après les 5 premières heures de fonctionnement. Par la suite, changer l’huile toutes les 50 heures d’utilisation, ou une fois par an. Changer l’huile plus souvent si l’on utilise la tondeuse en conditions particulièrement sales ou poussiéreuses. Remplissage du réservoir d’essence DANGER POTENTIEL • Dans certaines conditions, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. moteur à essence. L’essence sans plomb brûle plus proprement, prolonge la vie du moteur et facilite le démarrage en réduisant l’accumulation de dépôts dans la chambre de combustion. En dehors des Etats-Unis, de l’essence au plomb peut être utilisée si l’essence sans plomb n’est pas disponible dans le commerce. Important: Ne pas mélanger d’huile à l’essence. Ne pas utiliser d’essence conservée d’une saison à l’autre dans un récipient homologué. Toro recommande l’usage régulier d’un additif stabilisateur dans tous les produits Toro à moteur à essence, tant en période d’utilisation qu’en période de remisage. Les stabilisateurs nettoient le moteur pendant l’utilisation et empêchent la formation de dépôts gommeux pendant le remisage. QUELS SONT LES RISQUES? • Un incendie ou une explosion causés par l’essence peuvent occasionner des brûlures à vous ou à d’autres personnes, ainsi que des dégâts matériels. COMMENT SE PROTÉGER? • Utiliser un entonnoir et remplir le réservoir • • • • à l’extérieur, dans un endroit dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyer l’essence éventuellement répandue. Ne pas remplir le réservoir à ras bords. Le niveau d’essence doit arriver à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2 pouce) sous le goulot de remplissage. L’espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l’essence de se dilater. Ne pas fumer lorsqu’on manipule de l’essence, et se tenir à l’écart de toute flamme nue ou source d’étincelles. Conserver l’essence dans un récipient homologué, hors de la portée des enfants. Ne jamais faire de réserves d’essence supérieures à la quantité consommée en 30 jours. Ce moteur est certifié fonctionner à l’essence sans plomb. Toro recommande vivement l’usage d’essence normale SANS PLOMB fraîche et propre, à indice d’octane de 85 ou plus, dans tous ses produits à Important: Certains carburants, appelés essence oxygénée ou reformulée, sont des mélanges d’essence et d’alcool ou d’éther. Des quantités excessives de ces produits risquent d’endommager le système d’alimentation ou d’affecter les performances du moteur. Ne jamais utiliser de méthanol, d’essence contenant du méthanol, d’essence contenant plus de 10% d’éthanol ou d’essence sans plomb dite “essence blanche” sous peine d’endommager le système d’alimentation du moteur. En cas d’apparition de symptômes indésirables, utiliser une essence contenant moins d’alcool ou d’éther. Ne pas utiliser d’additifs de carburant autres que ceux destinés à stabiliser le carburant durant le remisage, tels que le stabilisateur/conditionneur Toro ou un produit similaire. Le stabilisateur/conditionneur Toro est un produit à base de distillat de pétrole. Toro déconseille l’usage de stabilisateurs à base d’alcools tels que l’éthanol, le méthanol ou l’isopropanol. Ne pas utiliser d’additifs pour tenter d’augmenter la puissance ou d’accroître les performances de la machine. 1. Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage et retirer le bouchon. Verser de l’essence sans plomb jusqu’à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2 pouce) du F–9 haut du réservoir. Veiller à ce que le niveau n’atteigne pas le goulot de remplissage. Ne pas remplir le réservoir complètement. • Régler le moteur sur la position la plus rapide. Une puissance maximum assure les meilleurs résultats. 2. Replacer le bouchon et essuyer toute essence répandue. • Après chaque tonte, débarrasser le dessous de la tondeuse des débris d’herbe et feuilles. 3. Reconnecter le fil de la bougie (si débranché) (Fig. 12). • Maintenir le moteur en bon état de fonctionnement. Le paillage demande un maximum de puissance. • Nettoyer plus fréquemment le filtre à air. Le hachage de l’herbe et des feuilles soulève plus de déchets et poussières susceptibles d’obstruer le filtre à air et de réduire les performances du moteur. Conseils d’utilisation de la tondeuse Recommandations générales Tonte et paillage de l’herbe Pour la tonte de l’herbe comme pour le hachage des feuilles, les recommandations ci-dessous permettent d’obtenir un meilleur résultat et un plus bel aspect de la pelouse: • L’herbe pousse à une vitesse différente selon les saisons. Pendant l’été, il est en généralement conseillé de régler la hauteur de coupe sur C, D ou E. La hauteur de l’herbe ne doit pas être réduite de plus d’un tiers. Il n’est pas conseillé d’utiliser une hauteur de coupe inférieure à C, à moins que l’herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir. • Pour la coupe d’herbe de plus de 18 cm (6 pouces), il peut être préférable de passer une première fois la tondeuse avec le réglage de hauteur de coupe maximum en avançant plus lentement qu’à l’ordinaire, puis de repasser avec un réglage plus bas afin d’obtenir le meilleur aspect possible. Si l’herbe est trop haute et s’agglutine sur la pelouse, elle risque d’obstruer la tondeuse et de faire caler le moteur. • Alterner le sens des passages de la tondeuse pour mieux disperser les déchets et assurer une fertilisation plus homogène. • Maintenir la lame bien affûtée tout au long de la saison de tonte. De temps à autre, limer les ébréchures de la lame. • Ne tondre que si l’herbe ou les feuilles sont sèches. L’herbe et les feuilles mouillées ont tendance à se coller en paquets sur la pelouse, et risquent d’obstruer la tondeuse et de faire caler le moteur. D’autre part, l’herbe et les feuilles mouillées sont glissantes et l’utilisateur risque de tomber. DANGER POTENTIEL • Dans l’herbe ou les feuilles mouillées, l’utilisateur risque de glisser et de heurter la lame. QUELS SONT LES RISQUES? • Le contact avec la lame peut causer des blessures graves. COMMENT SE PROTÉGER? • Ne tondre que si l’herbe est sèche. F–10 Si l’aspect de la pelouse tondue n’est pas satisfaisant, essayer une ou plusieurs des solutions suivantes: • Affûter la lame. • Tondre en avançant plus lentement. • Elever le réglage de hauteur de coupe. • Couper l’herbe plus fréquemment. • Faire se chevaucher les passages pour ne tondre qu’une largeur de bande réduite. • Repasser une seconde fois sur les zones dont l’aspect est médiocre. • • Une fois la coupe terminée, s’assurer qu’au moins 50 % de l’herbe apparaît au travers de la couche de feuilles. Pour obtenir ce résultat, il peut être nécessaire de repasser plusieurs fois la tondeuse sur la couche de feuilles. • Pour une couche de feuilles légère, régler toutes les roues sur la même hauteur de coupe. • Si la couche de feuilles est épaisse de plus de 13 cm, régler les roues avant un ou deux crans plus haut que les roues arrière pour faciliter le passage des feuilles sous la tondeuse. • 3. Régler la hauteur des roues avant un cran plus bas que celle des roues arrières (par exemple “C” à l’avant et “D” à l’arrière). Paillage de feuilles • Lorsqu’on lâche la barre de commande, l’entraînement de la lame et l’autopropulsion doivent s’arrêter. Si les commandes ne fonctionnent pas correctement, ne pas utiliser la tondeuse tant qu’elles ne sont pas réparées. Si les feuilles ne sont pas hachées assez menu pour disparaître dans l’herbe, tondre en avançant plus lentement. En présence de beaucoup de feuilles de chêne, il peut être bon de chauler la pelouse au printemps pour compenser l’acidité des feuilles de chêne. Fonctionnement Commandes La commande des gaz, la barre de commande d’autopropulsion/de lame et le lanceur à retour automatique se trouvent en haut du mancheron (Fig. 10). La commande de vitesse d’avance se trouve derrière le carter de courroie (Fig. 11). Démarrage, arrêt et autopropulsion Remarque: CONTRÔLER LE NIVEAU D’HUILE — S’assurer que le niveau d’huile soit toujours entre les repères FULL et ADD de la jauge (fig. 8). 2. AVANT CHAQUE UTILISATION—S’assurer que le système d’autopropulsion et la barre de commande fonctionnent correctement. Le moteur requiert à la mise en route une période de chauffage de une à plusieurs minutes, selon la température. 1. Connecter le fil d’allumage à la bougie (fig. 12). 2. Mettre la manette de vitesse de traction en position rapide, . 3. Mettre la commande de vitesse d’avance au point mort. 4. Appuyer 3 fois sur l’amorceur (fig. 12). Attendre environ 2 secondes entre chaque actionnement. Conseils d’utilisation 1. UTILISER UNE BONNE LAME—Commencer chaque saison de tonte avec une lame bien tranchante. Limer régulièrement les coups et ébréchures. Remarque: 5. Ne pas utiliser l’amorceur pour redémarrer un moteur chaud après une courte interruption. L’amorçage peut cependant être nécessaire pour redémarrer par temps froid. Prendre solidement appui en posant le pied sur le carter de tondeuse, du côté gauche, et tirer le lanceur doucement jusqu’à ce qu’on sente une F–11 résistance, puis vigoureusement pour lancer le moteur. Quand le moteur a démarré, régler la commande des gaz selon les besoins. 6. 7. COMMANDE DE LA LAME ET DE LA TRACTION (Fig. 13)—Lorsque la barre de commande est en position “A”, la glisser vers la droite et la lever en position “B” pour embrayer la lame. Serrer la barre de commande contre le mancheron en position “C” pour embrayer la traction. Pour débrayer la traction sans débrayer la lame, laisser la barre de commande descendre doucement en position “B”. Pour embrayer la traction sans embrayer la lame, serrer simplement la barre de commande contre le mancheron en position “C” sans glisser la barre vers la droite. 3. Insérer l’obturateur à fond jusqu’à ce que le levier de verrouillage au bas de l’obturateur clique en position et verrouille solidement l’obturateur dans le conduit d’éjection (fig. 7). Lâcher la poignée du volet d’éjection pour verrouiller le haut de l’obturateur. 4. Pour retirer l’obturateur, déplacer la poignée du volet d’éjection vers l’arrière et soulever en même temps le levier de verrouillage au bas de l’obturateur. Lorsque l’obturateur est déverrouillé, le retirer du conduit d’éjection. Remarque: ARRÊT—Pour arrêter le moteur, lâcher la barre de commande et mettre la commande des gaz en (ARRÊT). Débrancher le fil position d’allumage de la bougie si l’on n’utilise plus la tondeuse ou si on la laisse sans surveillance. Quand l’herbe est drue et fournie, l’accumulation de déchets sur l’obturateur et tout autour peut rendre difficile le retrait de l’obturateur. Nettoyer l’obturateur après chaque utilisation de la tondeuse, voir Nettoyage de la tondeuse, page 18. Usage du sac à herbe Maniement de l’obturateur d’éjection 1. 2. S’assurer que le moteur est arrêté. Ouvrir le volet d’éjecteur en tirant la poignée du volet vers l’avant, puis en l’abaissant vers l’arrière (fig. 6). Tenir la poignée du volet pour empêcher celui-ci de se refermer durant l’insertion de l’obturateur. L’obturateur étant légèrement plus large que l’ouverture de l’éjecteur, le faire pivoter légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’insérer (fig. 6). La flèche sur la décalcomanie de l’obturateur doit être dirigée vers le haut. F–12 A l’occasion, il peut être souhaitable d’utiliser le sac à herbe pour ensacher l’herbe haute ou très fournie et les feuilles. 1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. S’assurer que la poignée d’éjection est rabattue à fond vers l’avant, et que l’ergot touche l’arrêt (fig. 14). 3. MONTAGE DU SAC — Insérer le trou de l’armature du sac sur le tenon du châssis (fig. 14) et déposer l’arrière du sac sur le mancheron inférieur. DANGER POTENTIEL • Si le volet d’éjection est ouvert, les déchets d’herbe et autres débris peuvent être projetés par l’ouverture d’éjection. DANGER POTENTIEL • Si le sac à herbe est usé, des petits cailloux ou des débris similaires risquent d’être projetés vers l’utilisateur ou les personnes à proximité. QUELS SONT LES RISQUES? • Ces débris peuvent être projetés avec une QUELS SONT LES RISQUES? • Les objets projetés peuvent occasionner des force suffisante pour infliger des blessures graves, voire mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes à proximité. blessures graves, voire mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes à proximité. COMMENT SE PROTÉGER? COMMENT SE PROTÉGER? • Ne jamais ouvrir le volet d’éjection lorsque • Contrôler régulièrement l’état du sac. S’il le moteur tourne s’il n’y a pas un sac à herbe, un éjecteur latéral (en option) ou un obturateur correctement verrouillé sur le conduit d’éjection. est endommagé, le remplacer par un sac TORO neuf d’origine portant cette mise en garde ou un avertissement similaire. 6. 4. 5. Tirer la poignée du volet d’éjection vers l’avant puis la déplacer vers l’arrière jusqu’à ce que l’ergot s’engage dans l’encoche du sac (fig. 15). Le volet d’éjection dans le carter de tondeuse est alors ouvert. VIDAGE DU SAC — Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces en mouvement. Soulever la poignée du volet d’éjection et la déplacer vers l’avant jusqu’à ce que l’ergot touche l’arrêt (fig. 14). Soulever le sac en le prenant par la poignée avant et par le fond. Incliner le sac progressivement vers l’avant pour le vider. Pour remonter le sac, répéter les points 3 à 4. DANGER POTENTIEL • Des objets risquent d’être projetés si le volet d’éjection n’est pas complètement fermé. QUELS SONT LES RISQUES? • Des objets projetés peuvent occasionner des blessures graves, voire mortelles. COMMENT SE PROTÉGER? • Si le volet d’éjection ne peut pas être fermé du fait d’un blocage par des déchets d’herbe, couper le moteur et actionner doucement la poignée dans un sens et dans l’autre jusqu’à ce que le volet se ferme entièrement. Ne pas forcer la fermeture du volet d’éjection, sous peine d’endommager le volet ou la poignée. Si le volet ne se ferme toujours pas, retirer ce qui l’obstrue à l’aide d’un bâton, pas avec la main. F–13 Réglage de la hauteur de coupe Entretien La hauteur de coupe est réglable d’environ 19 à 83 mm (#/4 à 3-!/4 pouces), par incréments de 12,7 mm (!/2 pouce) (Fig. 9). Déplacer le levier vers l’avant pour augmenter la hauteur de coupe. DANGER POTENTIEL • Si le fil de bougie n’est pas débranché, quelqu’un peut faire démarrer le moteur par accident. 1. • Un démarrage accidentel du moteur peut QUELS SONT LES RISQUES? 2. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles. Débrancher le fil de la bougie (fig. 12). Pour faciliter le réglage, soulever le carter de manière à ce que la roue ne touche plus le sol. Ne jamais placer les doigts sous le carter pour soulever la tondeuse. Serrer le levier de hauteur de coupe contre la roue et l’amener dans la position voulue (Fig. 16). Vérifier que l’ergot du levier est bien engagé dans l’encoche de la plaque d’usure du carter de tondeuse. Régler toutes les roues à la même hauteur de coupe. occasionner des blessures graves à l’utilisateur et aux personnes à proximité. COMMENT SE PROTÉGER? • Débrancher le fil de bougie avant de procéder à toute opération d’entretien ou de réglage. Nettoyage du filtre à air Normalement, le préfiltre du filtre à air doit être nettoyé toutes les 25 heures de fonctionnement ou une fois par an, et la cartouche en papier toutes les 100 heures de fonctionnement ou une fois par an. Nettoyer le filtre plus souvent si l’on utilise la tondeuse dans un milieu sale ou poussiéreux. Si des pièces du filtre à air sont très sales, les remplacer. IMPORTANT: Ne pas faire tourner le moteur sans élément de filtre à air, sous peine de provoquer une usure sévère et d’endommager le moteur. DANGER POTENTIEL • Lors du réglage des leviers de hauteur de coupe, les mains risquent d’entrer en contact avec la lame en mouvement. QUELS SONT LES RISQUES? • Ce contact peut causer des blessures graves. COMMENT SE PROTÉGER? • Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de changer la hauteur de coupe. • Ne pas mettre les doigts sous le carter de la tondeuse pour la soulever lors du réglage des leviers de hauteur de coupe. F–14 1. Couper le moteur et débrancher le fil de la bougie (fig. 12). 2. Dévisser les 2 boutons de fixation du couvercle du filtre à air au moteur (fig. 17). 3. Déposer le couvercle et le nettoyer soigneusement. 4. Retirer le préfiltre avec précaution. S’il est sale, le nettoyer prudemment dans de l’eau chaude additionnée de savon liquide, le rincer à l’eau claire et le laisser sécher complètement avant de le réutiliser. 5. Si la cartouche en papier est sale, la nettoyer en tapotant doucement le filtre en papier sur une surface plane. Remplacer la cartouche si elle est très sale. Remarque: 2. IMPORTANT: Ne pas huiler le préfiltre et la cartouche en papier. Ne pas utiliser d’air comprimé pour nettoyer la cartouche en papier. 6. Remonter le préfiltre sur la cartouche en papier. Remettre en place le couvercle du filtre à air et le fixer solidement à l’aide des 2 boutons. Remplacement de la bougie Déposer la bougie toutes les 25 heures de fonctionnement, et contrôler son état. Remplacer la bougie toutes les 100 heures de fonctionnement, ou au début de chaque saison. Utiliser une bougie Champion RC12YC ou équivalente. 1. 2. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles. Débrancher le fil de la bougie (fig. 12). Nettoyer le pourtour de la bougie, puis retirer la bougie de la culasse. IMPORTANT: Remplacer la bougie si elle est fissurée, calaminée ou encrassée. Ne pas sabler, racler ou nettoyer les électrodes, vu le risque d’endommager le moteur par l’introduction de particules détachées de la bougie dans le cylindre. 3. Régler l’écartement des électrodes à 0,5 mm (0.020”) (fig. 18). Monter la bougie correctement réglée, munie de son joint, et la serrer fermement à 19 Nm (14 ft-lb). Ne vidanger le réservoir que si le moteur est froid. Retirer le bouchon du réservoir d’essence et transférer l’essence dans un bidon propre à l’aide d’un siphon à pompe. Remarque: Cette méthode est la seule recommandée pour la vidange du réservoir de carburant. Vidange de l’huile du carter-moteur Changer l’huile après les 5 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 50 heures ou une fois par saison. Faire la vidange d’huile lorsque le moteur est chaud. Remarque: Changer l’huile toutes les 25 heures en cas d’utilisation sous forte charge ou sous des températures très élevées. 1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles. Débrancher le fil de la bougie (fig. 12). 2. Déposer le sac à herbe. Vider le réservoir d’essence, voir Vidange du réservoir d’essence, page 15. 3. Retirer la jauge du tube de remplissage et placer un bac de vidange sur la gauche de la tondeuse. 4. Basculer la tondeuse sur le côté gauche pour permettre à l’huile de s’écouler dans le bac (fig. 19). 5. Une fois l’huile vidangée, redresser la tondeuse et remplir le carter moteur d’huile fraîche. Voir Remplissage d’huile du carter moteur, page 8. Vidange du réservoir d’essence Remplacement du filtre à huile 1. Remplacer le filtre à huile (Fig. 19) toutes les 100 heures de service ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier. Couper le moteur et le laisser refroidir. Débrancher le fil de la bougie (fig. 12). F–15 1. Vider le réservoir d’essence, voir Vidange de l’essence, page 15. 2. Vidanger l’huile, voir Vidange de l’huile du carter moteur, page 15. 3. Placer un chiffon sous le filtre à huile pour absorber l’huile qui pourrait couler lors de l’enlèvement du filtre. 4. Déposer le filtre à huile usagé et le mettre au rebut. 5. Du bout du doigt, enduire d’huile le joint d’un filtre neuf (Fig. 20). 6. Monter le filtre neuf et le visser à la main de 2/3 de tour seulement. 7. Vérifier que le filtre ne fuit pas. 8. Se débarrasser du chiffon huileux conformément à la réglementation en matière d’environnement. Réglage de la commande des gaz Un réglage de la commande des gaz peut être nécessaire si le moteur ne démarre pas. La commande des gaz doit aussi être réglée lorsqu’on remplace le câble. 1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles. Débrancher le fil de la bougie (fig. 12). 2. Desserrer la vis du serre-câble jusqu’à ce que le câble glisse librement (fig. 21). 3. Déplacer le levier de commande du régulateur, le câble d’accélérateur et sa gaine le plus loin possible dans le sens de la flèche (fig. 21). 4. Mettre la commande des gaz en position (position RAPIDE). F–16 5. Serrer la vis du serre-câble pour bloquer le réglage. Nettoyage du système de refroidissement Toutes les 100 heures d’utilisation et au moins une fois par an, retirer l’herbe, la saleté et les débris accumulés sur le cylindre, les ailettes de refroidissement de la culasse, autour du carburateur et de la tringlerie. Nettoyer également les prises d’air du carter du lanceur. Ce nettoyage est nécessaire pour assurer un refroidissement adéquat et un fonctionnement optimal du moteur. Réglage de l’entraînement des roues Si le système d’autopropulsion ne fonctionne pas, ou s’il fonctionne lorsque la barre de commande est écartée du mancheron de plus de 38 mm (1!/2 pouces), régler le bouton de commande de traction situé à l’arrière de la boîte de vitesse. 1. Fermer la porte de l’éjecteur et déposer le sac à herbe. 2. RÉGLAGE (Fig. 22)—Si le système d’autopropulsion ne fonctionne pas, tourner le bouton de réglage de !/2 tour vers la droite. Si la tondeuse a tendance à avancer lorsque la traction n’est pas engagée, tourner le bouton de !/2 tour vers la gauche pour détendre la courroie. 3. VÉRIFICATION DU RÉGLAGE—Tirer lentement la tondeuse vers l’arrière en approchant progressivement la barre de commande du mancheron. Le réglage est correct si les roues commencent à tourner librement lorsque la barre de commande se trouve à environ 25 mm (un pouce) du mancheron (Fig. 23). Inspection/dépose/ aiguisage de la lame saison, limer les petites ébréchures pour conserver une arête de coupe tranchante. Veiller à ce que la lame soit toujours bien affûtée. Au contraire d’une lame émoussée, une lame bien aiguisée assure une coupe nette, sans arracher l’herbe ou la déchiqueter. 1. DANGER POTENTIEL • Une lame usée ou endommagée risque de se rompre en projetant le morceau cassé vers l’opérateur ou les personnes à proximité. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles. Débrancher le fil de la bougie (fig. 12). 2. Vider le réservoir d’essence, voir Vidange du réservoir d’essence, page 15. 3. Basculer la tondeuse sur le côté gauche (fig. 24). QUELS SONT LES RISQUES? • Un morceau de lame projeté avec force peut infliger des blessures graves, voire mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes à proximité. COMMENT SE PROTÉGER? • Vérifier régulièrement si la lame n’est pas usée ou endommagée. • Remplacer la lame si elle est usée ou DANGER POTENTIEL • Si le fil de bougie n’est pas débranché, quelqu’un peut faire démarrer le moteur par accident. endommagée. 5. DÉPOSE DE LA LAME—Tenir la lame à son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. Retirer les écrous de lame, la coupelle de protection, l’accélérateur et la lame (Fig. 24). 6. AIGUISAGE DE LA LAME — Au moyen d’une lime, aiguiser la face supérieure de la lame en veillant à conserver l’angle de coupe d’origine (fig. 26). Limer la même quantité de métal sur chaque arête de coupe pour conserver l’équilibre de la lame. QUELS SONT LES RISQUES? • Un démarrage accidentel du moteur peut infliger des blessures graves à l’utilisateur ou aux personnes à proximité. COMMENT SE PROTÉGER? • Ne jamais inspecter, déposer ou remplacer la lame sans commencer par débrancher le fil de la bougie, en l’attachant pour éviter tout contact accicentel avec la bougie. 4. INSPECTION DE LA LAME — Vérifier soigneusement l’affûtage et l’usure de la lame, surtout au point de rencontre des parties planes et incurvées (fig. 25A). Le sable et les matières abrasives peuvent éroder le métal entre les parties planes et incurvées de la lame, il est donc important de contrôler l’état de la lame avant d’utiliser la tondeuse. Remplacer la lame si elle est usée ou entaillée (fig. 25B & C), voir point 5. Remarque: Pour un meilleur résultat, monter une nouvelle lame au début de la saison de tonte. En cours de IMPORTANT: Vérifier l’équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (dispositif peu coûteux vendu en quincaillerie). Une lame équilibrée reste horizontale, une lame déséquilibrée penche du côté le plus lourd. Si la lame n’est pas équilibrée, limer davantage le tranchant du côté le plus lourd. 7. Remonter la lame affûtée et équilibrée, l’accélérateur, la coupelle de protection et les écrous de lame. Les pales de la lame doivent être dirigées vers le haut du carter de la tondeuse. Serrer les écrous de lame à 20-37 Nm (15-27 ft-lbs). F–17 Réglage du câble du frein de lame DANGER POTENTIEL • Lors de toute utilisation de la tondeuse, l’accélérateur de lame doit être en place, sans quoi la lame risque de plier, fléchir ou casser. Le câble de frein de lame doit être réglé chaque fois qu’on le remplace ou qu’on change la courroie. 1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces en mouvement. Débrancher le fil d’allumage de la bougie (Fig. 12). 2. Desserrer la vis de serrage du câble jusqu’à ce que la gaîne du câble puisse coulisser (Fig. 29). Tirer sur le câble pour le tendre, mais sans tendre le ressort. Resserrer la vis pour fixer le réglage. QUELS SONT LES RISQUES? • Une lame cassée peut infliger des blessures graves, voire mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes à proximité. COMMENT SE PROTÉGER? • Ne jamais utiliser une tondeuse sans l’accélérateur de lame. Lubrification Les bras de pivot doivent être lubrifiés toutes les 25 heures de fonctionnement, et à la fin de la saison. 1. Placer les leviers de réglage de hauteur de coupe des roues arrière en position centrale. Essuyer les graisseurs à l’aide d’un chiffon propre (Fig. 27). Appliquer un pistolet graisseur rempli de graisse multi-usage au lithium No. 2 sur le graisseur et pomper doucement 2 ou 3 fois (une pression excessive risque d’endommager les joints). Lubrification du carter d’engrenages DANGER POTENTIEL • Ne pas trop serrer le câble de frein de lame, sans quoi le frein de lame risque de ne plus toucher le tambour de frein, et de ne plus arrêter la rotation de la lame lorsqu’on relâche la barre de commande. QUELS SONT LES RISQUES? • La lame en rotation peut infliger des blessures graves. COMMENT SE PROTÉGER? • Contrôler le mécanisme du frein de lame lors de chaque réglage du câble de frein pour s’assurer que le frein arrête la lame en 3 secondes ou moins. • Si la lame n’arrête pas de tourner en 3 secondes ou moins, apporter la tondeuse chez un réparateur Toro agréé pour inspection et réparation. Toutes les 100 heures d’utilisation, graisser le carter d’engrenages avec de la graisse multi-usage au lithium N_2. Nettoyage de la tondeuse 1. Déposer le sac à herbe. 2. Appliquer le pistolet graisseur sur le graisseur à travers l’ouverture du carter de courroie (Fig. 28), et pomper doucement 1 ou 2 fois. 3. Remonter le sac à herbe. Pour une performance optimale, l’éjecteur doit être nettoyé après chaque utilisation. Si l’herbe est drue et fournie, les déchets de tonte risquent de s’accumuler sur l’obturateur et tout autour, ce qui peut rendre le retrait de l’obturateur difficile. Après chaque utilisation, retirer l’obturateur de l’éjecteur et le débarrasser de tous les débris. F–18 Obturateur Ejecteur 2. Toujours s’assurer que la porte de l’éjecteur se verrouille en position complètement fermée lorsqu’on relâche la poignée. Si des débris empêchent la porte de se fermer complètement et de se verrouiller, nettoyer soigneusement l’intérieur de l’éjecteur et de la porte. Fixer un raccord rapide (vendu séparément) au bout du tuyau d’arrosage, et l’utiliser pour raccorder le tuyau au raccord de rinçage de la tondeuse (Fig. 30). Ouvrir l’eau en grand. 3. Mettre le moteur en marche. 4. Laisser la tondeuse tourner pendant deux minutes. 5. Couper le moteur. 6. Couper l’eau et déconnecter le raccord rapide du raccord de rinçage. 7. Remettre la tondeuse en marche et la laisser tourner pendant une minute pour la faire sécher. 8. Si beaucoup de débris et de saletés adhèrent encore au dessous de la tondeuse, reconnecter le tuyau au raccord de la tondeuse, ouvrir l’eau en grand et laisser la tondeuse tourner pendant deux minutes, puis couper le moteur et fermer l’eau. Laisser la tondeuse reposer 30 minutes pour que l’eau ait le temps d’imprégner les débris. Rouvrir l’eau en grand et laisser la tondeuse tourner de nouveau pendant deux minutes. DANGER POTENTIEL • Des déchets de tonte et d’autres objets peuvent être projetés par l’ouverture de l’éjecteur si elle n’est pas obturée. QUELS SONT LES RISQUES? • Les objets peuvent être projetés avec une force suffisante pour infliger des blessures graves, voire mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes à proximité. COMMENT SE PROTÉGER? • Ne jamais démarrer ou utiliser la tondeuse à moins qu’une des conditions suivantes ne soit remplie: 1. L'obturateur est solidement verrouillé dans l'éjecteur. 2. Le sac à herbe est verrouillé en position. 3. L'éjecteur latéral est verrouillé en position. 4. La porte de l'éjecteur est verrouillée en position fermée. Si le lavage au jet d’eau ne parvient pas à débarrasser le dessous de la tondeuse de tous les débris, renverser la tondeuse et la nettoyer en la raclant. 1. Débrancher le fil de la bougie (Fig. 12). 2. Vider le réservoir d’essence, voir Vidange du réservoir d’essence, page 15. 3. Basculer la tondeuse sur le côté gauche (Fig. 32). 4. Eliminer la saleté et les débris d’herbe collés au carter de la tondeuse à l’aide d’un racloir en bois. Eviter les bavures et les bords tranchants. 5. Redresser la tondeuse. 6. Refaire le plein de carburant. 7. Reconnecter le fil d’allumage à la bougie. Dessous de la tondeuse Le dessous de la tondeuse doit rester propre. Veiller particulièrement à débarrasser les déflecteurs de tout débris (Fig. 32). Nettoyage au jet d’eau 1. Placer la tondeuse sur une surface plane horizontale, près d’un tuyau d’arrosage. Carter de courroie La zone sous le carter de courroie doit rester propre. F–19 1. Le moteur étant coupé, retirer les vis de fixation du carter de courroie au carter de la tondeuse (Fig. 28). Déposer le carter de courroie, brosser tous les débris accumulés dans la zone de la courroie, puis remonter le carter de courroie. Nettoyage du bouclier de l’embrayage du frein de lame Le bouclier de l’embrayage du frein de lame doit être nettoyé régulièrement au cours de la saison de tonte et à la fin de la saison pour garantir un bon fonctionnement et éviter la détérioration de pièces. Il est conseillé de profiter d’un aiguisage de la lame pour effectuer le nettoyage, étant donné qu’il faut déposer la lame pour pouvoir déposer le bouclier de l’embrayage du frein de lame. 1. 8. Remonter la lame, l’accélérateur, la coupelle de protection et les 2 écrous de la lame. 9. Redresser la tondeuse. 10. Reconnecter le fil d’allumage à la bougie. Entretien des roues (Fig. 34) Dépose 1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces en mouvement. Débrancher le fil d’allumage de la bougie (Fig. 12). 2. Retirer le boulon à tête, la douille d’espacement, et le contre-écrou de fixation de la roue au bras de pivot. 3. Séparer du pneu les deux moitiés de la roue en retirant les 4 boulons à tête et leurs contre-écrous. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces en mouvement. Débrancher le fil d’allumage de la bougie (Fig. 12). Remarque: 2. Vider le réservoir d’essence, voir Vidange du réservoir d’essence, page 15. 3. Basculer la tondeuse sur le côté gauche. 4. Retirer les 2 écrous de la lame, la coupelle de protection, l’accélérateur de lame et la lame (Fig. 24). si cela est nécessaire, enlevez les paliers de leur moyeu de support en appuyant sur l’entretoise de palier. Montage 1. Poser le pneu sur une des demi-roues, en faisant correspondre les reliefs. 2. Poser l’ensemble de moyeu et roulement dans l’ouverture centrale de la demi-roue, en faisant reposer les ailes du moyeu sur le flasque de l’ouverture. 5. Desserrer les pattes de fixation du bouclier au carter de la tondeuse en desserrant les écrous et le boulon des pattes (Fig. 33), puis pivoter les pattes de 180_ pour les dégager. 6. Déposer le bouclier de l’embrayage du frein de lame et brosser ou souffler tous les débris se trouvant sous le bouclier et autour du système d’embrayage du frein de lame. 3. Poser l’autre demi-roue sur l’ensemble de moyeu et roulement en faisant correspondre les ouvertures de montage et les reliefs de la roue et du pneu. 7. Remonter le bouclier d’embrayage du frein de lame. Pivoter les pattes de 180_ pour les ramener en position, puis serrer les écrous et le boulon des pattes pour fixer le bouclier au carter de tondeuse. 4. Utiliser 2 vis entièrement filetées, de 1/4-20 x 1.50” (38 mm) de long et des écrous non bloquants pour assembler les demi-roues sans les serrer. Monter les vis ou boulons dans des trous opposés. F–20 5. Contrôler l’alignement de toutes les pièces et serrer les vis en alternance d’un côté et de l’autre pour assurer un serrage uniforme, jusqu’à ce que les demi-roues arrivent l’une contre l’autre. 6. Monter les 2 boulons à tête antérieurement déposés dans les trous libres des demi-roues, et serrer les contre-écrous. Retirer les 2 longs boulons ou vis et les remplacer par 2 boulons à tête et contre-écrous. 7. qu’il ne reste plus d’essence dans le moteur. Si le réservoir n’est pas vidangé et qu’on n’ajoute pas de stabilisateur au carburant, il y aura formation de dépôts de vernis gommeux affectant les performances du moteur et pouvant causer des problèmes de démarrage. Remarque: Remonter la roue sur le bras de pivot avec le boulon à tête, la douille d’espacement et le contre-écrou. S’assurer que la douille est bien placée entre le moyeu de la roue et le bras de pivot. Le carburant ne peut être laissé dans le réservoir que si on y ajoute un stabilisateur avant le remisage. Toro déconseille l’utilisation de stabilisateurs à base d’alcools tels que l’éthanol, le méthanol ou l’alcool isopropylique. Utiliser la quantité de stabilisateur recommandée sur le récipient du produit. Filtre à essence Remplacement du filtre à essence Remplacer le filtre à essence toutes les 100 heures de service ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier. Le meilleur moment pour remplacer le filtre à essence (Fig. 31) est lorsque le réservoir de carburant est vide. Ne jamais remonter un filtre sale après l’avoir enlevé de la conduite d’alimentation. 1. Pincer les extrémités des colliers et faire glisser ceux-ci pour les éloigner du filtre (Fig. 31). 2. Détacher le filtre des conduites d’alimentation. 3. Mettre en place un nouveau filtre et ramener les colliers près du filtre pour fixer les conduites. Remisage 1. Pour le remisage de longue durée, soit vidanger le réservoir de carburant, soit utiliser un additif stabilisateur d’essence. Pour la vidange du réservoir, suivre les instructions de la page 15. Une fois l’essence vidangée, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti jusqu’à ce qu’il s’arrête, faute de carburant. Répéter la procédure de démarrage à deux reprises afin de s’assurer Si l’on utilise de l’essence oxygénée ou reformulée (c’est-à-dire mêlée d’alcool ou d’éther), vider entièrement le réservoir de carburant, puis laisser le moteur tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête faute de carburant avant de remiser la machine. En conditions normales, les additifs de carburant conservent leur efficacité dans le carburant durant 6 à 8 mois. 2. Vidanger l’huile comme indiqué à la page 15. Une fois l’huile vidangée, ne pas remplir le carter moteur avant d’avoir effectué les étapes (3 à 11) ci-dessous. 3. Retirer la bougie et verser 30 ml (2 cuillerées à soupe) d’huile SAE 30 dans le trou du cylindre. Tirer lentement la corde du lanceur pour enduire l’intérieur du cylindre. Remonter la bougie et la serrer à 19 Nm (14 ft-lb). NE PAS BRANCHER LE FIL DE LA BOUGIE. 4. Nettoyer le carter de la tondeuse: voir Nettoyage du carter de tondeuse, page 18. 5. Nettoyer le bouclier de l’embrayage du frein de lame comme expliqué à la page 20. 6. Retirer la saleté et la paille du cylindre, des ailettes de refroidissement et du boîtier du ventilateur. Nettoyer aussi les débris d’herbe, la saleté et la crasse des surfaces externes du moteur, du capot et du dessus du carter de la tondeuse. F–21 7. Vérifier l’état de la lame: voir Inspection/dépose/aiguisage de la lame, page 17. Accessoires 8. Serrer tous les écrous, boulons et vis. Pour des conditions d’application particulières, les accessoires ci-dessous sont en vente chez les concessionnaires TORO agréés. 9. Nettoyer le filtre à air: voir Nettoyage du filtre à air, page 14. 1. Kit d’éjecteur latéral, modèle no 59113 — Se monte en quelques secondes sur l’arrière de la tondeuse, à la place du sac à herbe. Disperse les déchets lors de la tonte des bordures de chaque côté (fig. 35). 2. Pare-étincelles et vis (Réf. 94-1681)—si les réglementations locales ou d’état exigent l’usage d’un pare-étincelles, celui-ci peut être acheté chez un concessionnaire TORO agréé. Une vis est également nécessaire pour le montage. Nettoyer l’écran toutes les 75 heures de fonctionnement. L’utilisation en Californie, U.S.A., que ce soit en forêt ou sur terrain broussailleux ou herbeux constitue une infraction à la loi de l’État, Section 4442 du Code de ressources publiques, si la tondeuse n’est pas munie d’un pare-étincelles. 10. Lubrifier les bras de pivot comme expliqué à la page 18. 11. Retoucher tous les points de rouille et les endroits où la peinture est éraflée. Utiliser la peinture pour retouches Toro Re–Kote, en vente chez les concessionnaires TORO agréés. 12. Remplir le carter d’huile, voir Remplissage d’huile du carter moteur, page 8. 13. Ranger la tondeuse dans un endroit propre et sec, et la couvrir pour la protéger. F–22