▼
Scroll to page 2
of
32
JOHN DEERE DIVISION MONDIALE DE L’ÉQUIPEMENT COMMERCIAL ET RÉSIDENTIEL Génératrice portative 6200 OMM157269 MANUEL D'UTILISATION AVERTISSEMENT L’omission de lire et de suivre le manuel d’utilisation et toutes les directives d’utilisation pourrait entraîner la mort, des blessures corporelles ou des dommages matériels. Conservez ce manuel à des fins de référence. Les caractéristiques nominales et la certification de cette génératrice sont conformes à la norme C22.2 No. 100-04 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation). Édition pour l’Amérique du Nord Lithographie effectuée aux É.-U. INTRODUCTION Lisez bien ce manuel et familiarisez-vous avec votre génératrice. Sachez à quoi elle peut servir, ses limites et les dangers qui y sont associés. Merci d’avoir acheté un produit John Deere Nous apprécions vous clientèle et espérons que vous serez satisfait de votre appareil et que vous saurez l’utiliser de façon sécuritaire pendant de nombreuses années. Votre manuel d’utilisation Ce manuel est un accessoire important de votre appareil et doit être fourni avec l’appareil si vous le vendez. La lecture de votre manuel d’utilisation vous aidera ainsi que les autres à éviter les blessures personnelles ou l’endommagement de l’appareil. Les renseignements contenus dans ce manuel permettront à l’utilisateur de se servir de l’appareil de la façon la plus sécuritaire et efficace que possible. Le fait de savoir comment utiliser cet appareil de façon sécuritaire et adéquate vous permettra de former d’autres personnes qui pourraient utiliser cet appareil. La génératrice est entraînée par moteur, à champ tournant, produisant du courant alternatif (C.A.). Elle a été conçue pour alimenter les circuits d’éclairage compatibles, les électroménagers, les outils et les moteurs. Le champ tournant de la génératrice tourne à environ 3 600 tr/min mû par un moteur à cylindre unique. Ce manuel et les symboles de sécurité apposés sur votre appareil peuvent aussi être offerts en d’autres langues (consultez un détaillant autorisé pour commander). Les sections de votre manuel d’utilisation sont disposées dans un ordre précis pour vous aider à comprendre tous les messages de sécurité et à connaître toutes les commandes afin que vous puissiez utiliser cet appareil de façon sécuritaire. Vous pouvez aussi utiliser ce manuel pour répondre à toute question particulière sur l’utilisation ou l’entretien. Messages spéciaux Votre manuel contient des messages spéciaux pour attirer l’attention sur les risques possibles pour la sécurité et les dommages potentiels à l’appareil ainsi que des renseignements utiles sur l’utilisation et l’entretien. Veuillez lire attentivement tous les renseignements afin d’éviter les blessures et l’endommagement de l’appareil. AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques que l’État de Californie considère comme causant le cancer, des déformations à la naissance ou d’autres dangers concernant la reproduction. AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit ainsi que les accessoires reliés contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme causant des cancers, des malformations congénitales, ou d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation. La qualité John Deere se reflète dans la qualité du service John Deere s’est doté d’un processus pour traiter vos questions ou problèmes éventuels pour assurer que la marque de qualité des produits se reflète dans les pièces et le soutien à l’entretien offerts par votre détaillant John Deere. Pour obtenir des réponses à toute question sur votre produit, suivez les étapes ci-dessous. 1. Reportez-vous au manuel d’utilisation de l’appareil. 2. Contactez le détaillant autorisé situé le plus près de chez vous et posez-lui les questions auxquelles on n’a pas répondu. 3. En Amérique du Nord ou au Canada, contactez le Centre de service à la clientèle de John Deere. • Appelez au (888) 228-3068 et donnez les numéros de série et de modèle du produit. Introduction IDENTIFICATION DU PRODUIT PRENEZ NOTE DES NUMÉROS D’IDENTIFICATION Génératrice portative Si vous devez contacter un détaillant autorisé pour des renseignements sur l’entretien, ayez toujours à portée de la main les numéros de modèle et d’identification du produit. Veuillez téléphoner au (888) 228-3068 pour obtenir de l’aide. Vous devrez repérer les numéros de modèle, de révision et de série de l’appareil et prendre en note les renseignements dans les espaces ci-dessous. Vous aurez aussi besoin des numéros de modèle et de série du moteur de votre appareil. B DATE D’ACHAT : A NOM DU DÉTAILLANT : Numéros d’identification du produit : NUMÉRO DE TÉLÉPHONE DU DÉTAILLANT : MODÈLE (A) RÉVISION : NUMÉRO DE SÉRIE MOTEUR (B) (estampillé sur le dessus du couvercle de soupape) MODÈLE : TYPE : CODE : Identification du produit TABLE DES MATIÈRES Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Comprendre les étiquettes de sécurité de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Renseignements importants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Déballage de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Installation de l’ensemble de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cordons et prises. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Cordons d’adaptation de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Vérification du niveau d’huile du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ajout de l’essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mise à la terre du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Branchement au système électrique d’un édifice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Emplacement de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Raccordement de charges électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Fonctionnement par temps chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ne surchargez pas votre génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Pièces de rechange et caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Documentation sur l’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Renseignements techniques sur le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Calendrier d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Entretien de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Entretien de la vanne de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Entretien du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Schéma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Garanties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Garantie du dispositif antipollution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Garantie du propriétaire de génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Dossier d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 JOHN DEERE, le logo du chevreuil qui saute ainsi que le thème de couleurs vert et jaune de John Deere sont des marques déposées de Deere & Company et sont utilisés en vertu d’une licence accordée à Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. La totalité des renseignements, des illustrations et des caractéristiques contenus dans ce manuel sont basés sur l’information qui était disponible au moment de la publication. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications en tout temps sans préavis et sans encourir d’obligation. Droits d’auteur © 2009. Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme et par quelque moyen que ce soit sans l’autorisation écrite de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Table des matières OMM157269 MESURES DE SÉCURITÉ Comprendre les étiquettes de sécurité de l'appareil Les étiquettes de sécurité de l'appareil ci-dessous et à la page suivante sont apposées sur votre appareil pour attirer l'attention sur les risques possibles pour la sécurité. Mesures de sécurité - 1 MESURES DE SÉCURITÉ Mesures de sécurité - 2 MESURES DE SÉCURITÉ CONSERVEZ CES DIRECTIVES Renseignements importants de sécurité Symboles de sécurité et leur signification Emanations toxiques Feu Parties en mouvement Effet de recul Choc électrique Explosion Manuel d'utilisation Objets volant Surface chaude Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque potentiel de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER, ATTENTION ou AVERTISSEMENT) est utilisé avec un symbole d'alerte pour vous indiquer le degré ou le niveau du risque. Un symbole de sécurité peut être utilisé pour représenter le type de risque. Le mot signal AVIS est utilisé pour traiter les pratiques qui ne sont pas reliées aux blessures personnelles. Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas évité, causera la mort ou des blessures graves. Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des blessures graves. Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas reliées aux blessures personnelles. AVERTISSEMENT Le moteur, lorsqu'il fonctionne, produit du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore. L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le vomissement, de la confusion, des crises épileptiques, des nausées, l’évanouissement ou la mort. • Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l'extérieur. • Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles près des chambres à coucher. • Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou toute autre ouverture. • NE faites PAS fonctionner le génératrice à l'intérieur d'un bâtiment ou d'un abri (même si les fenêtres et les portes sont ouvertes), y compris à l'intérieur du compartiment d'un véhicule de plaisance. AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques que l’État de Californie considère comme causant le cancer, des déformations à la naissance ou d’autres dangers concernant la reproduction. AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit ainsi que les accessoires reliés contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme causant des cancers, des malformations congénitales, ou d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation. Mesures de sécurité - 3 MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Le génératrice produit une tension élevée. NE PAS isoler le génératrice de l'installation électrique risque de provoquer des blessures ou même d'être fatal pour les ouvriers électriciens et de causer des dommages au génératrice dus à un "backfeed" d'énergie électrique. • Lorsque vous utilisez le génératrice comme source d'énergie de secours, il est nécessaire d'aviser les services publics d'électricité. • Utilisez un disjoncteur différentiel lorsque vous utilisez l'appareil dans des endroits humides ou extrêmement conductibles, comme les terrasses en métal ou les ouvrages métalliques. • NE TOUCHEZ PAS les fils dénudés ou les boîtiers. • N'UTILISEZ PAS le génératrice avec des cordons électriques usés, effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit. • N’utilisez PAS la génératrice sous la pluie ou lors de températures pluvieuses. • NE MANIPULEZ PAS le génératrice ou les cordons d'alimentation lorsque vous êtes debout dans l'eau, pieds nus ou avec les mains ou les pieds humides. • NE LAISSEZ PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se servir ou réparer le génératrice. AVERTISSEMENT Un effet de recul (rétroaction rapide) de la corde du démarreur pourrait entraîner des blessures corporelles. L’effet de recul tirera votre main et votre bras vers le moteur plus rapidement que vous ne pouvez relâcher la corde. Vous risquez ainsi de subir des fractures, des ecchymoses ou des entorses. • Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde jusqu'à ce que vous sentiez une résistance et tirez alors rapidement afin d'éviter un effet de recul. • NE démarrez JAMAIS ni n'arrêtez jamais le moteur alors que des appareils électriques y sont branchés et en fonction. AVERTISSEMENT L'essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives. Le feu ou l'explosion risque de provoquer des blessures graves, pouvant être fatales. LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DU CARBURANT • Éteignez le génératrice et laissez-le refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le capuchon du réservoir de carburant. Desserrez lentement le capuchon pour laisser la pression s'échapper du réservoir. • Remplissez ou vidangez le réservoir d'essence à l'extérieur. • NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez l'expansion de l'essence. • Attend le carburant renversé pour s'évaporer avant de démarrer le moteur. • Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d'inflammation. • N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de l'appareil. LORS DU DÉMARRAGE DE L'ÉQUIPEMENT • Assurez-vous que la bougie d'allumage, le silencieux, le bouchon à essence et le filtre à air sont en place. • NE démarrez PAS le moteur lorsque la bougie d'allumage est enlevée. LORSQUE L'ÉQUIPEMENT FONCTIONNE • NE penchez PAS le moteur ou l'équipement, vous risqueriez de renverser de l'essence. • N’utilisez PAS l’étrangleur du carburateur pour arrêter le moteur. • Cette génératrice n'est pas conçue pour être utilisée dans de l'équipement mobile ou les applications marines. LORS DU TRANSPORT, DU DÉPLACEMENT OU DE LA RÉPARATION DE L’ÉQUIPEMENT • Le réservoir d'essence doit être VIDE ou le robinet d'arrêt de carburant doit être à la position fermée (OFF) pendant le transport, du déplacement ou la réparation. • NE penchez PAS le moteur ou l'équipement, vous risqueriez de renverser de l'essence. • Débranchez le câble de bougie. LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L'ESSENCE OU UN ÉQUIPEMENT AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE • Entreposez-le loin des appareils de chauffage, des fours, des chauffeeau, des sécheuses ou de tout autre appareil électroménager disposant d'une veilleuse ou de toute autre source d'inflammation risquant d'enflammer les vapeurs d'essence. AVERTISSEMENT • Cette génératrice ne satisfait pas aux normes U. S. Coast Guard Regulation 33CFR-183 et ne doit pas être utilisée pour des applications marines. • L'omission d'utiliser une génératrice appropriée et approuvée par U. S. Coast Guard pourrait entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels. Mesures de sécurité - 4 MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures graves. La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir d’essence et entraîner un incendie. • NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec les gaz d’échappement. • Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher. • Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la génératrice, y compris au-dessus. • L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu en bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou d’autres compétences fédérales aient des lois semblables. Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur. • Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces d’origine et être installées à la même position. AVERTISSEMENT Démarreur et autre tourneres peut empêtrer mains, cheveux, vêtement, ou accessoires. • N'utilisez JAMAIS un génératrice sans bâti ou couvercles protecteurs. • NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce qui risquerait d'être pris dans le démarreur ou toute autre pièce rotative. • Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie. AVERTISSEMENT Unintentional peut résulter dans feu ou électrique. LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE GÉNÉRATRICE • Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à ce qu'il ne soit pas en contact avec la bougie. LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR • Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé. • NE vérifiez PAS l'allumage lorsque la bougie d'allumage est enlevée. ATTENTION Les vitesses de fonctionnement excessivement élevées augmentent les risques de blessure ou risquent d'endommager le génératrice. Les vitesses extrêmement lentes entraînent une charge importante. • NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit une fréquence nominale et une tension correctes lorsqu'il fonctionne à une vitesse régulée. • NE modifiez PAS le génératrice d'aucune façon. AVIS Dépasser la capacité de puissance ou d'ampérage du génératrice risque d'endommager ce dernier et/ou les autres appareils électriques qui y sont branchés. • Voir la section NE PAS Surcharger Génératrice. • Démarrez le génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant de brancher les charges électriques. • Branchez les charges électriques en position ARRÊT, puis, remettez en position MARCHE. • Éteignez les charges électriques et débranchez-les du génératrice avant de l'arrêter. AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation. • Ne vous servez du génératrice que pour les utilisations prévues. • Si vous avez des questions à propos de l'utilisation prévue de cet appareil, consultez votre détaillant. • Ne faites fonctionner le génératrice que sur des surfaces horizontales. • N'exposez PAS le génératrice à une humidité excessive, à de la poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives. • N'insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement. • Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et débranchez-les du génératrice. • Arrêtez le génératrice si : -la puissance électrique est inexistante; -l'équipement produit des étincelles, de la fumée ou des flammes; -l'unité vibre excessivement. Mesures de sécurité - 5 ASSEMBLAGE Votre génératrice doit être assemblée, et vous pourrez l’utiliser après l’avoir correctement remplie d’huile et d’essence recommandées. Si vous éprouvez des problèmes lors du montage de votre génératrice, veuillez appeler le service de dépannage de la génératrice au (888) 228-3068. Si vous téléphonez pour obtenir de l’aide, veuillez avoir disponibles les renseignements de l’étiquettes d'identification : numéro de modèle, de révision et de série. Veuillez inscrire ces numéros sur la Page d'identification du produit. Déballage de la génératrice 1. Placez la boîte de carton sur une surface plane rigide. 2. Enlevez tous les composants de la boîte d’expédition à l’exception de la génératrice. 3. Ouvrez la boîte d’expédition en coupant tous les coins du haut vers le bas. 4. Laissez la génératrice dans la boîte d’expédition afin d’installer les roues. La génératrice est livrée avec les éléments suivants : • • • • Manuel d’utilisation Fiche d’enregistrement du produit Cordon de 120 V Ensemble de roues Installation de l’ensemble de roues AVIS Les roues n’ont pas été conçues pour le transport de la génératrice sur la route. Pour installer ces composants, vous aurez besoin des outils suivants : • Clé de 13 mm • Clé à douilles avec une douille de 13 mm • Pinces • Lunettes de sécurité Pour installer l’ensemble de roues, procédez comme suit : 2. Faites glisser l’essieu (A) dans les deux supports de fixation. 3. Faites glisser une roue (B) sur l’essieu. AVIS Assurez-vous de placer la roue avec le moyeu surélevé du côté intérieur. 4. Insérez une rondelle (C) sur l’essieu et posez l’anneau en E (D) sur la rainure de l’essieu. ATTENTION Les anneaux en E peuvent provoquer des blessures aux yeux. Les anneaux en E peuvent ressortir et s’envoler lors de l’installation ou du retrait. • Portez toujours une protection des yeux adéquate lors de l’installation ou du retrait d’anneaux en E. 5. Installez l’anneau en E à l’aide de pinces, en serrant à partir de la partie supérieure de l’anneau en E vers la partie inférieure de l’essieu. 6. Répétez les étapes 3 à 5 pour la pose de la deuxième roue. 7. Basculez la génératrice de sorte que la partie latérale du moteur soit vers le bas. 8. Alignez les trous de la tige portante (E) avec ceux du cadre de la génératrice. 9. Fixez la tige portante à l’aide de 2 vis à tête (M8 de 20 mm) (F) et de 2 écrous hexagonaux (G). Serrez à l’aide d’une clé à douilles de 13 mm et d’une douille de 13 mm. 10. Fixez les poignées (H) aux supports sur le cadre de la génératrice, tel que montré, à l’aide de vis à tête de 50 mm (J), de rondelles (K), de rondelles de nylon (L) et de contre-écrous M8 (M). AVIS NE serrez PAS trop fort. Les poignées doivent pouvoir être déplacées librement vers le haut et vers le bas. 11. Replacez la génératrice à sa positon normale (sur les roues et la tige portante). 12. Passez les tiges des poignées (N) autour du cadre de la génératrice, directement au-dessus des supports des poignées. 13. Levez les poignées et insérez les tiges des poignées pour déplacer la génératrice. 1. Basculez la génératrice de sorte que l’extrémité du moteur soit vers le haut. N L J K M H C D A F E G Assemblage - 6 B FONCTIONNEMENT Lisez ce manuel d’utilisation et les règles de sécurité avant d’utiliser votre génératrice. Comparez cette illustration à votre génératrice pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et réglages. Conservez ce manuel à des fins de référence. R A P B N C D E F G H M J L K A - Prise verrouillable de 120/240 volts C.A., 30 ampères — Peuvent être utilisées pour alimenter les circuits d’éclairage, les électroménagers, les outils et les moteurs de 120 et/ou de 240 volts C.A., 30 ampères, monophasés, 60 Hz. B - Prises doubles de 120 volts C.A., 20 ampères — Peuvent être utilisées pour alimenter les circuits d’éclairage, les électroménagers, les outils et les moteurs de 120 volts C.A., 20 ampères, monophasés, 60 Hz. C - Disjoncteur bipolaire (C.A.) — Un disjoncteur bipolaire est fourni afin de protéger toutes les prises 30 A et la génératrice contre les surtensions. D - Disjoncteurs (CA) — Ces disjoncteurs avec bouton-poussoir de réenclenchement servent à protéger la génératrice contre les surcharges. E - Fixation de mise à la masse — Consultez l’agence compétente de votre région au sujet des exigences de mise à la masse. F - Levier d’étrangleur — Utilisé lors du démarrage à froid d’un moteur. G - Interrupteur à bascule — Réglez cet interrupteur sur « On » avant d’utiliser le lanceur. Réglez l’interrupteur sur « Off » pour arrêter le moteur. H - Filtre à air— Protège le moteur en filtrant la poussière et les débris dans la prise d’air. J - Lanceur — Utilisé pour le démarrage du moteur. K - Étiquettes d'identification — Indique les numéro de modèle, de révision et de série de la génératrice. Veuillez avoir ces renseignements sous la main lors d’appel de service. Veuillez inscrire ces numéros sur la Page d'identification du produit. L - Bouchon de vidange d’huile — Vidangez l’huile du moteur ici. M - Bouchon de remplissage — Vérifiez le niveau d’huile et videz l’huile à moteur ici. N - Réservoir de combustible — Capacité de sept (7) gallons américains (26,5 l). P - Silencieux pare-étincelles — Le silencieux d’échappement réduit le bruit du moteur et est muni d’un écran pareétincelles. R - Identification du moteur — Fournit le numéro du modèle, le type et le code du moteur. Veuillez avoir ces renseignements lors d’appel de service. Veuillez inscrire ces numéros sur la Page d'identification du produit. Fonctionnement - 7 FONCTIONNEMENT Cordons et prises N’utilisez que des rallonges de haute qualité mises à la terre et bien isolées dans la prise double de 120 volts de la génératrice. Inspectez les rallonges avant chaque utilisation. Vérifiez le calibre de chacune des rallonges avant de les utiliser. Les rallonges utilisées doivent pouvoir supporter des charges de 125 volts CA à 20 ampères (ou plus) pour la plupart des appareils électriques. Cependant, certains appareils n’exigent pas ce type de rallonge. Consultez les manuels d’utilisation de ces appareils pour obtenir les recommandations du fabricant. Utilisez des rallonges les plus courtes que possible pour minimiser les chutes de tension. AVIS Il se peut que la capacité nominale des prises soit supérieure à la puissance nominale de la génératrice. • NE tentez JAMAIS d'alimenter un appareil dont l'intensité nominale est supérieure à la capacité de la génératrice ou des prises. • NE surchargez PAS la génératrice. Voir la section Ne Surchargez Pas Génératrice. Prises doubles de 120 volts C.A., 20 A Cada receptáculo está protegido en contra de sobrecargas por un corto-circuitos de, del tipo "empuje para reposicionar". AVERTISSEMENT Les cordons électriques surchargés peuvent entraîner une surchauffe, un arc électrique et des brûlures risquant de provoquer la mort, des blessures corporelles et/ou des dommages matériels. • Utiliser seulement les cordons ayant des valeurs nominales appropriées à vos charges. • Veuillez suivre toutes les consignes de sécurité relatives aux cordons électriques. La unidad incluye un disyuntor basculante bipolar para proteger la toma blocante. Si el disyuntor salta, se desconectan todas las tomas del panel. Prise verrouillable de 120/240 volts C.A., 30 A Utilisez une prise NEMA L14-30 avec cette prise de courant. Raccordez un ensemble de cordons à quatre fils pouvant résister à des charges de 250 volts C.A., à 30 ampères (ou supérieure). Vous pouvez vous servir du même cordon à quatre fils- si vous prévoyez utiliser une charge de 120 volts. Cordons d’adaptation de la génératrice Cordon à quatre fils La génératrice est offerte avec un cordon d’adaptation de 25 pi (7,62 m) conçu pour fournir deux ensembles de prises 120 volts, 20 A à partir d’une prise double 120 volts, 20 A. 240 V 120 V Vous pouvez utiliser chacune des prises pour faire fonctionner des appareils électriques de 120 volts CA, monophasés, 60 Hz nécessitant jusqu’à 2 400 watts (2,4 kW) à 20 A de courant. Utilisez un ensemble de cordons pouvant résister à des charges de 125 volts C.A., à 20 A (ou supérieur). Inspectez l’ensemble de cordons d’alimentation avant chaque utilisation. 120 V W (Neutre) Y (sous tension) NEMA L14-30 X (sous tension) Barre de mise à la terre (Vert) Cette prise alimente des charges monophasées de 120/240 volts C.A. 60 Hz nécessitant jusqu’à 6 200 watts de puissance (6,2 kW) à 25,8 A pour 240 volts ou deux charges indépendantes de 120 volts à 25,8 A chacune. Un disjoncteur bipolaire à bascule protège la prise. La charge maximum sur chaque prise est de 20 ampères. La charge totale maximale sur les point rouge ou point bleu des prises est de 20 ampères. AVIS Prenez toutes les précautions de sécurité lorsque vous branchez une rallonge ou un dispositif au générateur. Fonctionnement - 8 FONCTIONNEMENT Vérification du niveau d’huile du moteur Le moteur de la génératrice a été rempli d’huile (API SJ ou plus 10W-30) avant son expédition de l’usine. Cela permet à la génératrice de fonctionner dans une plage élargie de températures et de conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur, vérifiez le niveau d’huile et assurez-vous que le moteur a subi l’entretien décrit dans la section Entretien. AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait été rempli avec l’huile recommandée entraînera une panne de l’équipement. • Reportez-vous à la rubrique Entretien au sujet du remplissage de l’huile. • La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont entraînés par le non-respect de cette directive. AVIS Consultez la rubrique Huile de la section Entretien au sujet des recommandations relatives à l’huile. Vérifiez si la viscosité de l’huile du moteur est appropriée à la température ambiante. AVERTISSEMENT L'essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives. Le feu ou l'explosion risque de provoquer des blessures graves, pouvant être fatales. LORS DE L'AJOUT DU CARBURANT • Éteignez le génératrice et laissez-le refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le capuchon du réservoir de carburant. Desserrez lentement le capuchon pour laisser la pression s'échapper du réservoir. • Remplissez le réservoir d'essence à l'extérieur. • NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez l'expansion de l'essence. • Attend le carburant renversé pour s'évaporer avant de démarrer le moteur. • Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d'inflammation. • N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de l'appareil. 3. Remettez le bouchon à essence et laissez l’essence déversée s’évaporer avant de démarrer le moteur. Ajout de l’essence L’essence doit satisfaire aux exigences suivantes : • Essence sans plomb fraîche et propre. • Un indice d’octane minimal de 87/87 AKI (91 IOR). Utilisation à des altitudes élevées, voir Altitude élevée. • Une essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol (gazohol) ou jusqu’à 15 % d’éther méthyltertiobutylique est acceptable. AVIS Évitez d’endommager la génératrice. L’omission de suivre les recommandations relatives à l’huile du manuel d’utilisation annule la garantie. • NE PAS utiliser d’essence non approuvée telle que E85. • NE PAS mélanger l’huile avec l’essence. • NE PAS modifier le moteur afin qu’il fonctionne avec d’autres types d’essence. Au moment d’ajouter de l’essence, la mélanger avec un stabilisateur d’essence afin de protéger le circuit d’alimentation contre la formation de dépôts de gomme. Voir la rubrique Entreposage. Les essences ne sont pas toutes pareilles. Si vous éprouvez des problèmes de démarrage ou de performance après avoir utilisé une essence, changez de fournisseur d’essence ou de marque d’essence. Le fonctionnement du moteur avec de l’essence est certifié. Le dispositif antipollution de ce moteur est de type EM (Modifications de moteur). 1. Nettoyez la partie autour du bouchon du réservoir d’essence, enlevez le bouchon. 2. Ajoutez lentement de l’essence sans plomb (A) dans le réservoir d’essence (B). Faites attention de ne pas dépasser la chicane (C) en remplissant. Cela laisse un espace adéquat pour l’expansion de l’essence, tel que montré. C Altitude élevée À des altitudes de plus de 5 000 pi (1 524 m), il convient d’utiliser des essences présentant un indice d’octane minimal de 85/85 AKI (89 IOR). Un réglage pour les altitudes élevées est requis pour respecter les normes relatives aux émissions. Une utilisation sans ce réglage entraîne une diminution de la performance ainsi qu’une augmentation de la consommation d’essence et des émissions. Consultez un détaillant autorisé Briggs & Stratton pour des renseignements sur les réglages pour les altitudes élevées. L’utilisation à des altitudes inférieures à 762 mètres (2 500 pieds) avec la trousse pour les altitudes élevées est déconseillée. Fonctionnement par temps chaud Ce moteur de génératrice est doté de Weatherguard, une caractéristique novatrice qui empêche l’accumulation de givre dans le carburateur dans des conditions de température froide. Weatherguard a été conçu pour fonctionner dans toutes les conditions climatiques. La performance du produit peut toutefois être augmentée lorsque la génératrice est utilisée seulement dans des conditions de températures chaudes en enlevant l’écran WeatherGuard (D). E D F TANK B FUEL A Enlevez les deux écrous (E) et desserrez la fixation (F) tel que montré. Entreposez l’écran et les fixations pour l’utilisation future dans des conditions de température froide. Fonctionnement - 9 FONCTIONNEMENT Mise à la terre du système Emplacement de la génératrice La génératrice possède une mise à la terre du système qui raccorde les éléments du cadre de la génératrice aux bornes de mise à la terre des prises de sortie C.A. La mise à la terre du système est raccordée au fil neutre C.A. (le neutre est raccordé au cadre de la génératrice). Exigences spéciales Il se peut que la réglementation d’une agence fédérale ou provinciale de santé et de sécurité du travail, des codes de sécurité nationaux ou provinciaux ou des ordonnances régissent l’utilisation prévue de la génératrice. Veuillez consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou l’agence compétente de votre région : • Dans certains territoires, il faut enregistrer la génératrice auprès du fournisseur de l’alimentation de service. • Des règlements additionnels régissent peut-être l’utilisation de la génératrice sur les chantiers de construction. Branchement au système électrique d’un édifice Dégagements et mouvement de l’air AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir d’essence et entraîner un incendie. • Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la génératrice, y compris au-dessus. Placez la génératrice à l’extérieur, dans un endroit où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront pas. N’installez PAS la génératrice dans un endroit où les gaz d’échappement (A) pourraient s’accumuler et pénétrer ou être aspirés dans un édifice qui pourrait être occupé. Assurez-vous que les gaz d’échappement ne puissent entrer par une fenêtre, une porte, une prise d’aération ou une autre ouverture qui pourrait leur permettre de s’accumuler dans un espace restreint. Tenez aussi compte des vents dominants et des courants d’air au moment de choisir l’endroit où vous installerez la génératrice. Seuls les électriciens qualifiés sont habilités à brancher la génératrice au système électrique d’un édifice pour en faire une source d’alimentation de réserve. Il faut que l’alimentation de la génératrice soit isolée de l’alimentation de service ou d’autres sources d’alimentation et que le branchement soit conforme à toute la législation applicable et à tous les codes de l’électricité. AVERTISSEMENT Le génératrice produit une tension élevée. NE PAS isoler le génératrice de l'installation électrique risque de provoquer des blessures ou même d'être fatal pour les ouvriers électriciens et de causer des dommages au génératrice dus à un "backfeed" d'énergie électrique. • Lorsque vous utilisez le génératrice comme source d'énergie de secours, il est nécessaire d'aviser les services publics d'électricité. • Utilisez un disjoncteur différentiel lorsque vous utilisez l'appareil dans des endroits humides ou extrêmement conductibles, comme les terrasses en métal ou les ouvrages métalliques. • NE TOUCHEZ PAS les fils dénudés ou les boîtiers. • N'UTILISEZ PAS le génératrice avec des cordons électriques usés, effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit. • N’utilisez PAS la génératrice sous la pluie ou lors de températures pluvieuses. • NE MANIPULEZ PAS le génératrice ou les cordons d'alimentation lorsque vous êtes debout dans l'eau, pieds nus ou avec les mains ou les pieds humides. • NE LAISSEZ PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se servir ou réparer le génératrice. A Fonctionnement - 10 FONCTIONNEMENT Démarrage du moteur AVIS Le démarrage de la génératrice avec les charges connectées peut endommager la génératrice et/ou les appareils électriques y étant branchés. • Placez les charges électriques en position OFF et déconnectez-les de la génératrice avant de démarrer la génératrice. Suivez les directives de démarrage suivantes : 1. Assurez-vous que l’unité se trouve sur une surface de niveau. AVIS Si la génératrice n’est pas sur une surface de niveau, elle pourrait ne pas démarrer ou encore s’arrêter spontanément. 2. Tournez le robinet d’essence (A) à la position « On ». La poignée de la vanne de combustible devrait être à la verticale (pointant vers le sol) pour permettre au combustible de circuler. A 3. Poussez le levier d’étrangleur à la position « Choke ». AVERTISSEMENT Un effet de recul (rétroaction rapide) de la corde du démarreur pourrait entraîner des blessures corporelles. L’effet de recul tirera votre main et votre bras vers le moteur plus rapidement que vous ne pouvez relâcher la corde. Vous risquez ainsi de subir des fractures, des ecchymoses ou des entorses. • Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde jusqu'à ce que vous sentiez une résistance et tirez alors rapidement afin d'éviter un effet de recul. • NE démarrez JAMAIS ni n'arrêtez jamais le moteur alors que des appareils électriques y sont branchés et en fonction. AVIS Si une trop grande quantité d’essence est présente dans le mélange air/essence, ce qui « noie » le moteur, placez le levier de l’étrangleur à la position « Run » et tirez à répétition la poignée jusqu’à ce que le moteur démarre. 6. Déplacez le levier d’étrangleur en position « Run » un peu à la fois durant quelques secondes quand il fait chaud ou durant quelques minutes quand il fait froid. Laissez le moteur tourner en douceur avant chaque changement. Faites fonctionner le moteur avec l’étrangleur en position « Run ». AVIS Si le moteur démarre après 3 essais, mais qu’il ne fonctionne pas, ou qu’il s’arrête, assurez-vous que la génératrice se trouve sur une surface de niveau et vérifiez si le carter du moteur contient suffisamment d’huile. Il se peut que cette génératrice soit munie d’un système de protection en cas de bas niveau d’huile. AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures graves. La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir d’essence et entraîner un incendie. 4. Poussez l’interrupteur à bascule du moteur sur « On ». 5. Prenez la poignée du lanceur et tirez-la jusqu’à ce que vous sentiez une légère résistance. Tirez alors rapidement sur la poignée pour dépasser la résistance de la compression, empêcher les effets de recul et démarrer le moteur. • NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec les gaz d’échappement. • Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher. • Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la génératrice, y compris au-dessus. • L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu en bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou d’autres compétences fédérales aient des lois semblables. Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur. • Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces d’origine et être installées à la même position. Fonctionnement - 11 FONCTIONNEMENT Raccordement de charges électriques Arrêt du moteur 1. Laissez le moteur se réchauffer et se stabiliser durant quelques minutes à la suite du démarrage. 2. Garantir disjoncteur bipolaire sur contrôler le panneau à la position « On ». 3. Raccordez et tournez à la position désirée pour les appareils électriques fonctionnant sous 120 et ou 240 volts C.A., monophasés 60 Hz. AVIS Lors du branchement dans les prises résidentielles de 120 V, branchez les unités à alimenter en sens horaire dans le panneau de prises. 1 1. Éteignez tous les appareils électriques et débranchez-les des prises du panneau de la génératrice. Ne démarrez ni n’arrêtez JAMAIS le moteur lorsque des appareils électriques y sont branchés et en fonction. 2. Laissez le moteur fonctionner sans charge durant plusieurs minutes afin de permettre à la température interne du moteur et de la génératrice de se stabiliser. 3. Poussez l’interrupteur à bascule à la position « Off ». AVERTISSEMENT Des explosions dans le silencieux, un incendie ou des dommages au moteur peuvent survenir. • N’arrêtez PAS le moteur en plaçant le levier d’étrangleur à la position “Choke”. 3 4. Réglez la vanne de combustible à la position « Off ». 2 4 Fonctionnement par temps chaud AVIS • NE connectez PAS de charges de 240 volts aux prises doubles 120 volts. • NE connectez PAS de charges triphasées à la génératrice. • NE connectez PAS de charges 50 Hz à la génératrice. • NE SURCHARGEZ PAS LA GÉNÉRATRICE. Consultez la rubrique « Ne surchargez pas votre génératrice ». AVIS Dépasser la capacité de puissance ou d'ampérage du génératrice risque d'endommager ce dernier et/ou les autres appareils électriques qui y sont branchés. • Voir la section NE PAS Surcharger Génératrice. • Démarrez le génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant de brancher les charges électriques. • Branchez les charges électriques en position ARRÊT, puis, remettez en position MARCHE. • Éteignez les charges électriques et débranchez-les du génératrice avant de l'arrêter. Ce moteur de génératrice est doté de Weatherguard, une caractéristique novatrice qui empêche l’accumulation de givre dans le carburateur dans des conditions de température froide. Weatherguard a été conçu pour fonctionner dans toutes les conditions climatiques. La performance du produit peut toutefois être augmentée lorsque la génératrice est utilisée seulement dans des conditions de températures chaudes en enlevant l’écran WeatherGuard (A). B A C Enlevez les deux écrous (B) et desserrez la fixation (C) tel que montré. Entreposez l’écran et les fixations pour l’utilisation future dans des conditions de température froide. Fonctionnement - 12 FONCTIONNEMENT Ne surchargez pas votre génératrice Capacité Vous devez vous assurer que votre génératrice peut produire suffisamment de puissance de fonctionnement (nominale) et de démarrage (crête) pour les dispositifs que vous désirez alimenter simultanément. Suivez les étapes suivantes : 1. Sélectionnez les dispositifs que vous désirez alimenter simultanément. 2. Calculez la puissance totale de fonctionnement (nominale) de ces dispositifs. Il s'agit de la quantité de puissance que votre génératrice doit produire pour assurer le fonctionnement de vos dispositifs. Consultez le Guide de référence de puissance. 3. Estimez la quantité de puissance de démarrage (crête) dont vous aurez besoin. La puissance de démarrage est une demande brusque de puissance nécessaire au démarrage d'outils fonctionnant avec un moteur électrique ou des appareils électroménagers comme une scie circulaire ou un réfrigérateur. Comme tous les moteurs ne démarrent pas au même moment, la puissance de démarrage totale peut être évaluée par l'addition du ou des dispositifs qui requièrent la plus haute puissance de démarrage, à la puissance de fonctionnement calculée à l'étape 2. Exemple : 4. Branchez et mettez sous tension la charge suivante. 5. À nouveau, permettez à la génératrice de se stabiliser. 6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge supplémentaire. N’ajoutez JAMAIS plus de charges que la capacité de la génératrice. Portez une attention spéciale aux crêtes imposées par rapport à la capacité de la génératrice, tel qu’il est décrit. GUIDE DE RÉFÉRENCE DE PUISSANCE Outil ou appareil Ampoule électrique - 75 watts Ventilateur de fournaise -1/2 HP Pompe de puisard -1/3 HP Réfrigérateur/congélateur Pompe de puits -1/2 HP Climatiseur de fenêtre -10 000 BTU Humidificateur – 49,21 l (13 gal) Climatiseur central - 24,000 BTU Four à micro-ondes - 1 000 watts Cafetière 2100 2200 Salle familiale Ventilateur de fournaise 800 2350 Magnétoscope Téléviseur 500 — Récepteur stéréo 75 — Téléviseur en couleurs - 27 po Puissance de fonctionnement totale de 3 275 watts Cuisinière électrique - 8” élément Grille-pain Lecteur DVD/CD Puissance de démarrage la plus élevée de 2 350 watts — 2350 1300 2200 2100 1200 175 3800 3600 — 11400 1000 1000 2100 850 — — — — 100 100 450 500 800 — — — — — 500 100 875 4700 — — 2350 11700 1000 600 960 600 1400 1800 1800 2000 1600 — 1200 — 900 2300 1800 1800 2000 4500 Cuisine 1200 700 Ampoule électrique (75 watts) 75 800 800 700 1000 Chauffage/refroidissement Puissance de démarrage (crête) supplémentaire Pompe de puits Réfrigérateur Puissance de crête (de démarrage) supplémentaire Essentiels Puissance de fonctionnement (nominale) Outil ou appareil Puissance (de fonctionnement) nominale* Ordinateur personnel muni d’un écran de 17 po Autre Puissance de fonctionnement total = 3275 Puissance de démarrage supplémentaire la plus élevée = 2350 Puissance de démarrage totale = 5625 Système de sécurité Gestion de l’énergie Il est important de vérifier les charges supplémentaires raccordées à votre génératrice pour prolonger la durée de vie de votre génératrice et des dispositifs qui y sont branchés. Aucun dispositif ne doit être branché à la génératrice avant le démarrage de son moteur. La façon adéquate et sécuritaire de gérer la puissance de la génératrice est d’ajouter des charges supplémentaires en séquence, de la façon suivante : 1. Alors qu’aucun dispositif n’est branché à la génératrice, procédez au démarrage du moteur tel qu’il est décrit dans ce manuel. 2. Branchez et mettez sous tension la première charge, préférablement la plus puissante que vous désirez raccorder. 3. Laissez la sortie de la génératrice se stabiliser, (le moteur tourne en douceur et le dispositif fonctionne adéquatement). Site de travail/bricolage Radio-réveil AM/FM Ouvre-porte de garage - 1/2 HP Chauffe-eau électrique Lampe de travail à quartz-halogène Pistolet sans air - 1/3 HP Scie alternative Perceuse électrique - 1/2 HP Scie circulaire - 7 1/4 po Scie à onglet - 10 po Raboteuse - 6 po Scie d’établi/radiale - 10 po Compresseur d’air -1 HP * Les puissances inscrites ne sont qu’approximatives. Vérifiez l’outil ou l’appareil pour connaître sa puissance réelle. Fonctionnement - 13 PIÈCES DE RECHANGE ET CARACTÉRISTIQUES Documentation sur l’entretien Si vous désirez obtenir un exemplaire du catalogue de pièces ou du manuel technique de cet appareil, appelez au (888) 228-3068 ou contactez le détaillant de votre région. Veuillez fournir les numéros de modèle et de série inscrits sur la Page d'identification du produit. Pièces Nous vous recommandons les pièces et les lubrifiants de qualité John Deere, en vente chez votre détaillant John Deere. Les numéros de pièces pourraient varier - utilisez la liste de numéros de pièces ci-dessous pour placer votre commande. Si un numéro change, votre détaillant aura le numéro le plus récent. Lorsque vous commanderez des pièces, le détaillant John Deere vous demandera les numéros de modèle et de révision de votre appareil. Il se peut qu’il ait aussi besoin des numéros de modèle et de série du moteur. Il s’agit des numéros inscrits dans la section Identification du produit. Numéros des pièces Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LG491588S ou 5043 Bougie antiparasite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .M78543 Bougie d’allumage de platine de longue durée . . . . . . . . . . .5066 Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83083GS Bouteille d’huile à moteur Turf Gard de John Deere . . . . . . .Communiquez avec le détaillant Stabilisateur d’essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100002 ou 5041 (Les numéros des pièces sont susceptibles d’être modifiés sans préavis. Il se peut que les numéros des pièces soient différents à l’extérieur des É.-U.) L'utilisation d'accessoires non autorisés peut avoir un effet négatif sur la performance et la fiabilité de cette machine. Les modifications à la machine ou l'utilisation d'accessoires non autorisés annulent la garantie. SPÉCIFICATIONS Renseignements techniques sur le moteur Il s’agit d’un moteur à un cylindre à soupapes en tête refroidi à l’air. Il est peu polluant. Les moteurs de la 210000 sont homologués dans l’état de la Californie par le California Air Resources Board. Selon cet organisme, ils satisferont aux normes relatives aux émissions durant 250 heures d’utilisation. Ce type d’homologation ne donne à l’acheteur, au propriétaire ou à l’utilisateur aucune garantie supplémentaire en ce qui a trait à la performance ou à la durée de vie du moteur. La garantie du moteur ne couvre que les garanties relatives au produit et aux émissions dont il est fait mention ailleurs dans ce manuel. Puissance nominale La puissance nominale brute des modèles avec moteur à essence est indiquée sur une étiquette, conformément au code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) de la SAE (Society of Automotive Engineers), et la performance nominale a été obtenue et corrigée conformément au code J1995 (révision 05-2002) de la SAE. Les valeurs de couple ont été mesurées à 3 060 tr/min; les valeurs de puissance ont été mesurées à 3 600 tr/min. La puissance brute réelle du moteur sera inférieure et sera affectée, entre autres, par les conditions de fonctionnement ambiantes ainsi que par les différences entre moteurs. Étant donné la vaste gamme de produits sur lesquels nos moteurs sont installés et la variété de problèmes environnementaux liés au fonctionnement de l’équipement, il est possible que le moteur à essence que vous avez acheté ne développe pas la puissance nominale brute indiquée lorsqu’il est utilisé pour entraîner un appareil électrique donné (puissance « sur site » ou net réelle). Cette différence est causée par différents facteurs dont, entre autres, les accessoires (filtre à air, échappement, chargement, refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.), les limites de l’appareil, les conditions de fonctionnement ambiante (température, humidité, l’altitude) et les différences entre moteurs. En raison des limites de fabrication et de capacité, Briggs & Stratton peut substituer un moteur de plus grande puissance pour un moteur de cette série. Caractéristiques de la génératrice Puissance de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 750 watts Puissance* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 200 watts Courant de charge CA : à 120 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51,6 A à 240 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25.8 A Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monophasé Fréquence nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 hertz Capacité du réservoir d’essence . . 7 gallons américains (26,5 l) Caractéristiques du moteur Alésage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83,81 mm (3,3 po) Course de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61,67 mm (2,438 po) Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 cc (20,85 po3) Bougie d’allumage Type : . . . . . . . . . . . . . . Briggs & Stratton M78543 ou 5066 Définir l’écartement à : . . . . . . . . . . . . 0,76 mm (0,030 po) Distance d’éclatement : . . . . . . 0,20-0,30 mm (0,008-0,012 po) Jeu des soupapes avec ressorts de soupape installés et piston 6 mm (1/4 po) passé le point mort supérieur du temps de compression (à vérifier lorsque le moteur est froid). Admission . . . . . . . . . . . . . . . . 0,10-0,15 mm (0,004-0,006 po) Échappement . . . . . . . . . . . . . . 0,10-0,15 mm (0,004-0,006 po) Capacité du carter d’huile . . . . . . . . . . . . . . .0,8 litre (28 onces) AVIS Pour un meilleur fonctionnement, la charge utile de l’alternateur ne devrait pas dépasser 85 % de la puissance nominale. La puissance brute du moteur sera réduite de 3,5 % par tranche de 300 mètres (1 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer, et de 1 % par tranche de 5,6°C (10°F) au-dessus de 25°C (77°F). Il devrait fonctionner de façon satisfaisante jusqu’à un angle maximum de 15°. * Les caractéristiques nominales et la certification de cette génératrice sont conformes à la norme C22.2 No. 100-04 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation). Pièces de rechange et caractéristiques - 14 ENTRETIEN DE LA GÉNÉRATRICE Entretien Calendrier d’entretien Respectez le calendrier d’entretien de la génératrice selon le nombre d’heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier des deux prévalant. Lorsque l’appareil est utilisé dans les conditions adverses décrites ci-dessous, il faut en faire l’entretien plus fréquemment. Cinq (5) premières heures Entretien de la génératrice L’entretien de la génératrice consiste à garder l’unité propre et sèche. Faites fonctionner et entreposez l’unité dans un environnement propre et sec où elle ne sera pas exposée à la poussière, aux saletés, à l’humidité excessive ni aux vapeurs corrosives. Les fentes de refroidissement d’air de la génératrice ne doivent pas être obstruées par de la neige, des feuilles ou d’autres corps étrangers. AVIS N’utilisez PAS d’eau ou d’autres liquides pour nettoyer la génératrice. Les liquides peuvent s’introduire dans le système d’alimentation en essence et causer une performance médiocre et/ou des pannes. De plus, si des liquides entrent dans la génératrice par les fentes de refroidissement, une partie des liquides peut être retenue dans les parties vides et les fissures du rotor et les couches isolantes d’enroulements du stator. L’accumulation de liquide et de poussière dans les enroulements internes de la génératrice entraînera une diminution de la résistance des couches isolantes des enroulements. • Changer l’huile du moteur Aux 8 heures ou Quotidien • Nettoyez les débris • Vérifier le niveau d’huile Aux 25 heures ou 1 fois l’an • Faire l’entretien du filtre à air1 Aux 50 heures ou 1 fois l’an • Changer l’huile du moteur1 Aux 100 heures ou 1 fois l’an • Vanne de combustible de service • Faire l’entretien des bougie d’allumage • Inspectez le silencieux et l’écran pare-étincelles • Nettoyez le système de refroidissement1 Aux 250 heures ou 1 fois l’an • Vérifier le jeu des soupapes 1 Contrôle des émissions L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par un établissement de réparation de moteurs hors route ou par une personne qualifiée. Pour obtenir un entretien « sans frais » du dispositif antipollution, le travail doit être effectué par un détaillant autorisé par le fabricant. Voir la garantie du dispositif antipollution. Remplacez les pièces plus fréquemment si vous utilisez l'appareil dans un milieu sale ou poussiéreux. Recommandations générales Un entretien régulier améliorera la performance et prolongera la durée de vie de la génératrice. Consultez un détaillant autorisé Briggs & Stratton pour l’entretien. La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments soumis à l’abus ou à la négligence de l’opérateur. Pour que la garantie soit entièrement valide, l’opérateur doit entretenir la génératrice conformément aux instructions contenues dans ce manuel. Certains ajustements devront être faits périodiquement pour assurer un entretien adéquat de la génératrice. Il faut effectuer toutes les opérations d’entretien et les réglages au moins une fois par saison. Suivez les instructions du « Calendrier d’entretien » ci-dessus. AVIS Une fois par année, vous devez nettoyer ou remplacer la bougie d’allumage et remplacer le filtre à air. Une nouvelle bougie d’allumage et un filtre à air propre permettent de s’assurer que le mélange combustible-air est adéquat en plus de contribuer au meilleur fonctionnement de votre moteur et d’augmenter sa durée de vie. Nettoyage À tous les jours ou avant de l’utiliser, regardez autour ou sous la génératrice s’il y a des signes de fuites d’huile ou d’essence. Nettoyez les débris accumulés à l’intérieur et à l’extérieur de la génératrice. Gardez toujours la tringlerie, le ressort et les autres commandes du moteur propres. Inspectez les fentes de refroidissement et les orifices de la génératrice. Ces ouvertures doivent demeurer propres et non obstruées. Les parties du moteur doivent être gardées propres afin de réduire le risque de surchauffe et d’inflammation des débris accumulés : • Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces extérieures. AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation. • N'EXPOSEZ PAS le génératrice à une humidité excessive, à de la poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives. • N'INSÉREZ aucun objet dans les fentes de refroidissement. • Utilisez une brosse à soies douces pour détacher les accumulations de saletés ou d’huile. • Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletés et débris. Entretien de la génératrice - 15 ENTRETIEN DE LA GÉNÉRATRICE Entretien de la vanne de combustible Huile La vanne de combustible comprend une cuvette de sédimentation de combustible, une crépine, un anneau de retenue et un joint torique qu’il faut nettoyer toutes les 100 heures d’utilisation ou une fois l’an (selon le premier de ces événements). 1. Réglez la vanne de combustible à la position « Off ». 2. Retirez la cuvette de sédimentation (A) de la vanne de combustible. Retirez le joint torique (B), l’anneau de retenue (C) et la crépine (D) de la vanne de combustible. Recommandations relatives à l’huile Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées par garantie Briggs & Stratton pour obtenir une meilleure performance. Les autres huiles détergentes de haute qualité sont acceptables si elles ont les cotes pour service SF, SG, SH, SJ ou plus. N’utilisez pas d’additifs spéciaux. Les températures extérieures déterminent la viscosité de l’huile requise pour le moteur. Utilisez le tableau pour choisir la meilleure viscosité pour la gamme de températures extérieures attendues. D C B A 3. Lavez la cuvette de sédimentation, le joint torique, l’anneau de retenue et la crépine dans un solvant ininflammable. Séchez-les complètement. 4. Posez la crépine, l’anneau de retenue et le joint torique sur la vanne de combustible. Installez la cuvette de sédimentation et serrez-la solidement. 5. Réglez la vanne de combustible à la position « On » et vérifiez s’il y a une fuite de combustible. Si c’est le cas, remplacez le joint torique. Entretien du moteur AVERTISSEMENT Unintentional peut résulter dans feu ou électrique. LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE GÉNÉRATRICE • Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à ce qu'il ne soit pas en contact avec la bougie. LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR • Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé. • NE vérifiez PAS l'allumage lorsque la bougie d'allumage est enlevée. * Sous 40ºF (4ºC), l’utilisation d’une huile SAE 30 entraîne un démarrage difficile. ** Au-dessus de 80ºF (27ºC), l’utilisation d’une huile 10W30 peut entraîner une consommation d’huile plus élevée. Vérifiez fréquemment le niveau d’huile. AVIS L’huile synthétique respectant la marque d’homologation ILSAC GF-2, API et portant le symbole d’entretien API (montré à la gauche) avec la mention « SJ/CF (économie d’énergie) » ou plus, est une huile acceptable pour toutes les températures. L’utilisation d’huile synthétique ne modifie pas les intervalles de changement d’huile. Vérification du niveau d’huile Il est nécessaire de vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation ou après chaque période de 8 heures d’utilisation. Gardez un niveau d’huile constant. 1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une surface de niveau. 2. Nettoyez la surface autour de l’orifice de remplissage d’huile et enlevez le bouchon de remplissage d’huile. 3. Vérifiez que l’huile est sur le point de déborder par l’orifice de remplissage. 4. Replacez le bouchon de remplissage d’huile et serrez-le. Ajout d’huile à moteur 1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une surface de niveau. 2. Vérifiez le niveau d’huile de la manière décrite dans la rubrique Vérification du niveau d’huile. Entretien de la génératrice - 16 ENTRETIEN DE LA GÉNÉRATRICE 3. Au besoin, videz lentement l’huile dans l’orifice de remplissage d’huile jusqu’à ce qu’elle déborde par l’orifice de remplissage d’huile. 4. Replacez le bouchon de remplissage d’huile et serrez-le. Vidange de l’huile moteur Si vous utilisez votre génératrice dans des endroits très sales ou poussiéreux ou dans des conditions de chaleur intense, changez alors l’huile plus fréquemment. Entretien du filtre à air Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourrait s’endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre à air sale. Remplacez le filtre plus souvent si vous utilisez la génératrice dans un endroit sale ou poussiéreux. Pour faire l’entretien du filtre à air, procédez comme suit : 1. Dévissez les vis (D) et retirez le couvercle du filtre à air (E). G ATTENTION Évitez tout contact cutané prolongé ou répété avec l'huile moteur usagée. • Il a été démontré que l'huile moteur usagée risque de provoquer un cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire. • Rincez consciencieusement les zones exposées avec de l'eau et du savon. F E CONSERVER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. NE PAS POLLUER. PRÉSERVER LES RESSOURCES. RETOURNER LA VIEILLE HUILE DANS DES CENTRES DE RÉCUPÉRATION. D Changez l’huile lorsque le moteur est encore chaud, de la façon suivante : 1. Assurez-vous que l’unité se trouve sur une surface de niveau. 2. Débranchez le câble de bougie de la bougie et placez-le à un endroit où il ne peut entrer en contact avec la bougie. 3. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange d’huile (A). Le bouchon de vidange d’huile du moteur se trouve au bas du moteur, à l’opposé du carburateur. A C B 4. Dévissez le bouchon de vidange d’huile et vidangez complètement l’huile dans un contenant approprié. 5. Réinstallez le bouchon de vidange d’huile et serrez-le solidement. Retirez le couvercle de l’orifice de remplissage d’huile. 6. Videz lentement de l’huile (environ 28 oz (0,8 l)) dans l’orifice de remplissage d’huile (B), jusqu’au point de débordement (C) à l’orifice du couvercle de remplissage d’huile. NE remplissez PAS trop. 7. Revissez le couvercle de l’orifice de remplissage d’huile. Serrez-le fermement à la main. 8. Essuyez tout déversement d’huile. 2. Retirez soigneusement la cartouche (F) de la base (G). 3. Installez l’ensemble filtre à air propre (ou neuf) dans le couvercle. Jetez de manière adéquate l’ancien filtre. 4. Réinstallez le couvercle du filtre à air sur la base et serrez les vis. Entretien de la bougie d’allumage Changez la bougie d’allumage le moteur démarrera plus facilement et fonctionnera mieux. 1. Nettoyez la surface autour de la bougie d’allumage. 2. Enlevez la bougie d’allumage et examinez-la. 3. Vérifiez l’écartement des électrodes à l’aide d’une jauge d’épaisseur et ajustez l’écartement des électrode selon les spécifications recommandées au besoin (voir la rubrique Spécifications). 4. Si les électrodes sont piquées, brûlées ou que la porcelaine est craquée, changez la bougie. Utilisez la bougie d’allumage de remplacement recommandée. Consultez la rubrique Spécifications. 5. Installez la bougie d’allumage et serrez-la solidement. Entretien de la génératrice - 17 ENTRETIEN DE LA GÉNÉRATRICE Inspectez le silencieux et l’écran pare-étincelles Inspectez s’il y a fissures, corrosion ou outre dommage du silencieux. Retirez l’écran pare-étincelles, si inclus, et inspectez s’il y a dommage ou obstruction de calamine. S’il y a besoin des pièces de rechange, assurez-vous d’installer seulement pièces de rechange originelles pour l'équipement. AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures graves. La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir d’essence et entraîner un incendie. • NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec les gaz d’échappement. • Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher. • Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la génératrice, y compris au-dessus. • L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu en bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou d’autres compétences fédérales aient des lois semblables. Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur. • Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces d’origine et être installées à la même position. Nettoyez et vérifiez le pare-étincelles comme suit : 1. Pour retirer l’écran thermique (A) du silencieux (B), enlevez les quatre vis qui relient le garde au support du silencieux. C Système de refroidissement à air Avec le temps, les débris peuvent s’accumuler dans les ailettes de refroidissement du cylindre et ne peuvent être repérés que par un désassemblage partiel du moteur. Nous vous recommandons donc de demander à un détaillant autorisé de nettoyer le système de refroidissement (D) aux intervalles recommandés (consultez la section Calendrier d’entretien figurant au début de la section Entretien). Il est aussi important de garder la partie supérieure du moteur libre de débris. Consultez la rubrique Nettoyage. D Vérification du jeu des soupapes La vérification et le réglage réguliers du jeu des soupapes améliorent la performance et prolonge la durée de vie du moteur. Cette procédure ne peut être effectuée sans un désassemblage partiel du moteur et le recours à des outils spéciaux. Nous vous recommandons donc de demander à un détaillant autorisé de vérifier et de régler le jeu des soupapes à toutes les 250 heures ou aux intervalles recommandés (consultez la section Calendrier d'entretien figurant à la section Entretien). Réglage du carburateur Le carburateur de ce moteur ne produit que de faibles émissions. Il est muni d’une soupape de mélange de ralenti non réglable. La vitesse maximale a été réglée en usine. Si vous devez effectuer un réglage, consultez un détaillant autorisé. ATTENTION Les vitesses de fonctionnement excessivement élevées augmentent les risques de blessure ou risquent d'endommager le génératrice. Les vitesses extrêmement lentes entraînent une charge importante. A • NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit une fréquence nominale et une tension correctes lorsqu'il fonctionne à une vitesse régulée. • NE modifiez PAS le génératrice d'aucune façon. B 2. Dévissez les quatre vis qui retiennent l’écran pare-étincelles (C). 3. Inspectez l’écran et remplacez-le s’il est déchiré, perforé ou endommagé. N’utilisez PAS un écran défectueux. Si l’écran n’est pas endommagé, nettoyez-le avec un solvant commercial recommandé. 4. Replacez l’écran et l’écran thermique du silencieux. Entretien de la génératrice - 18 DÉPANNAGE Utilisation du tableau de dépannage Si vous éprouvez une difficulté qui n’est pas répertoriée dans ce tableau, consultez votre détaillant autorisé pour l’entretien. Problème Le moteur fonctionne, mais il n’y a aucune sortie de C.A. Le moteur tourne bien sans charge mais « connaît des ratés » lorsque les charges sont branchées. Le moteur ne démarre pas, ou il démarre et a des ratés. Le moteur s’arrête quand il fonctionne. Manque de puissance du moteur. À-coups ou déclin du moteur. Cause Si, après avoir vérifié toutes les causes possibles répertoriées, vous éprouvez toujours cette difficulté, consultez votre détaillant autorisé. Tableau de dépannage Solution 1. Un des disjoncteurs est ouvert. 1. Réarmez le disjoncteur. 2. Défaillance dans la génératrice. 2. Contactez un centre de service autorisé. 3. Mauvais branchement ou cordon défectueux. 3. Vérifiez et réparez ou remplacez. 4. L’appareil branché est défectueux. 4. Branchez un appareil qui est en bon état. 1. Court-circuit dans une des charges branchées. 1. Débranchez la charge électrique ayant un court-circuit. 2. Régime de la génératrice trop lent. 2. Contactez un centre de service autorisé. 3. Surcharge de la génératrice. 3. Voir la rubrique Ne surchargez pas votre génératrice. 4. Court-circuit sur un circuit de la génératrice. 4. Contactez un centre de service autorisé. 1. Interrupteur à bascule réglé sur « Off ». 1. Réglez l’interrupteur sur « On ». 2. Le robinet d’essence est en position « Off ». 2. Tournez la vanne de combustible à la position « Open ». 3. Bas niveau d'huile. 3. Remplissez le carter au niveau requis ou placez la génératrice sur une surface de niveau. 4. Filtre à air encrassé. 4. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. 5. Panne d’essence. 5. Faites le plein du réservoir. 6. Essence éventée. 6. Vidangez le réservoir et le carburateur; faites le plein avec de l’essence nouvelle. 7. Fil de bougie non branché à la bougie. 7. Branchez le fil à la bougie. 8. Bougie défectueuse. 8. Remplacez la bougie. 9. Eau présente dans l’essence. 9. Vidangez le réservoir et le carburateur; faites le plein avec de l’essence nouvelle. 10. Moteur noyé. 10. Attendez 5 minutes, déplacez le levier d’étrangleur à la position « RUN », et redémarrez le moteur. 11. Mélange d’essence trop riche. 11. Contactez un centre de service autorisé. 12. Soupape d’admission bloquée en position ouverte ou fermée. 12. Contactez un centre de service autorisé. 13. Perte de compression du moteur. 13. Contactez un centre de service autorisé. 1. Panne d’essence. 1. Faites le plein du réservoir. 2. Accumulation de givre dans le carburateur. 2. Assurez-vous que Weathergaurd est installé pour le fonctionnement dans des conditions de température froide. 3. Bas niveau d'huile. 3. Remplissez le carter au niveau requis ou placez la génératrice sur une surface de niveau. 4. Surcharge de la génératrice. 4. Voir la rubrique Ne surchargez pas votre génératrice. 1. Charge trop élevée. 1. Voir la rubrique Ne surchargez pas votre génératrice. 2. Filtre à air encrassé. 2. Remplacez le filtre à air. 3. Température ambiante élevée avec Weathergaurd installé. 3. Retirez Weatherguard tel que montré à la section Mode d’utilisation. Le mélange est trop riche ou trop pauvre dans le carburateur. Dépannage - 19 Contactez un centre de service autorisé. DÉPANNAGE Schéma Dépannage - 20 DÉPANNAGE Schéma de câblage Dépannage - 21 ENTREPOSAGE Entreposage Il est préférable de démarrer la génératrice au moins une fois tous les sept jours et de la laisser fonctionner durant au moins 30 minutes. Si cela n’est pas possible et que vous devez entreposer la génératrice durant plus de 30 jours, suivez les directives ciaprès pour préparer l’unité en vue de l’entreposage. Entreposage de la génératrice • Nettoyez la génératrice tel qu’indiqué dans Nettoyage de la génératrice. • Assurez-vous que les fentes d’air de refroidissement et les ouvertures sur la génératrice sont ouvertes et non obstruées. Directives d’entreposage à long terme Le carburant peut être éventé après un entreposage de plus de 30 jours. Un carburant éventé cause la formation de dépôts acides et de gomme dans le système d’alimentation ou sur les pièces essentielles du carburateur. Pour garder l’essence propre, utilisez le stabilisateur d’essence FRESH START® de Briggs & Stratton, disponible sous forme d’additif liquide ou cartouche de liquide concentré. Il est inutile de vidanger le carburant du moteur si vous ajoutez un stabilisateur d’essence conformément aux directives. Faites tourner le moteur pendant 2 minutes pour faire circuler le stabilisateur dans le système de carburant. Vous pouvez ensuite entreposer le moteur et l’essence durant une période maximale de 24 mois. Changement de l’huile Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l’huile du carter. Remplissez le carter à nouveau avec de l’huile de la qualité recommandée. Consultez la rubrique Vidange de l’huile moteur. Autres conseils d’entreposage 1. N’entreposez PAS de carburant d’une saison à l’autre à moins qu’il ait été traité de la façon décrite dans la rubrique Directives d’entreposage à long terme. 2. Remplacez le contenant à essence s’il commence à rouiller. La présence de rouille ou de poussière dans l’essence peut causer des problèmes lorsque celle-ci est utilisée avec l’appareil. 3. Couvrez l’unité à l’aide d’une housse de protection adéquate qui ne retient pas l’humidité. AVERTISSEMENT Les couvertures de rangement peuvent être inflammables. • NE placez JAMAIS une couverture de rangement sur une génératrice chaude. • Laissez l’appareil refroidir suffisamment avant de placer la couverture de rangement dessus. 4. Entreposez la génératrice dans un endroit propre et sec. Si le carburant du moteur n’a pas été traité avec un stabilisateur d’essence, vous devez le vidanger dans un contenant approuvé. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque d’essence. Il est recommandé d’utiliser du stabilisateur d’essence dans le contenant d’entreposage pour en conserver la fraîcheur. AVERTISSEMENT L'essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives. Le feu ou l'explosion risque de provoquer des blessures graves, pouvant être fatales. LORS DE L’ENTREPOSAGE DE L’ESSENCE OU DE L’ÉQUIPEMENT AVEC DE L’ESSENCE DANS LE RÉSERVOIR • Entreposez loin des fournaises, poêles, chauffe-eau, sécheuses ou autres électroménagers munis d’une veilleuse ou d’une source d’allumage, car ils pourraient allumer les vapeurs d’essence. LORS DE LA VIDANGE DE L’ESSENCE • Éteignez la génératrice et laissez-la refroidir pendant au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon à essence. Dévissez lentement le bouchon pour libérer la pression dans le réservoir. • Vidangez le réservoir à l’extérieur. • Gardez l’essence loin des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’allumage. • N’ALLUMEZ PAS de cigarette et NE fumez PAS. Entreposage - 22 GARANTIE Garanties Énoncé de garantie du dispositif antipollution pour la Californie, l’U.S. EPA et Briggs & Stratton Corporation Vos droits et obligations relatifs à la garantie Le California Air Resources Board, l’U.S. EPA et Briggs & Stratton (B&S) sont heureux de vous expliquer la garantie couvrant le dispositif antipollution de votre moteur ou de votre équipement, de l’année 2008 ou plus récent. En Californie, les nouveaux petits moteurs hors route doivent être conçus, construits et équipés de façon à respecter les normes anti-smog rigoureuses de l’état. B&S doit garantir le dispositif antipollution de votre moteur ou de votre équipement pour les périodes indiquées ci-dessous, à condition qu’il n’y ait pas eu d’abus, de négligence, de mauvais entretien sur le petit moteur hors route. Votre dispositif antipollution peut comprendre des pièces comme le carburateur ou le système d’injection de combustible, le réservoir d’essence, le système d’allumage et le convertisseur catalytique. Il peut aussi y avoir des tuyaux, des courroies, des connecteurs, des capteurs et d’autres dispositifs reliés aux émissions. Dans le cas d’un défaut couvert par la garantie, B&S réparera votre moteur ou votre équipement sans frais, et ce, incluant le diagnostic, les pièces et la main-d’ouvre. Couverture de garantie du fabricant : Les petits moteurs hors route sont garantis pour une période de deux ans. Si une pièce reliée au dispositif antipollution de votre moteur ou de votre équipement est défectueuse, B&S la réparera ou la remplacera. Responsabilités du propriétaire relativement à la garantie : • En tant que propriétaire du petit moteur ou de l’équipement, vous êtes responsable de l’exécution de l’entretien requis indiqué dans le manuel d’utilisation. B&S recommande de conserver tous les reçus reliés à l’entretien de votre moteur ou de votre équipement; toutefois, B&S ne peut refuser d’honorer la garantie uniquement parce que vous êtes dans l’impossibilité de produire les reçus ou que vous n’avez pas effectué toutes les étapes de l’entretien prévu. • Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire du moteur ou de l’équipement, que B&S peut renier la garantie si votre moteur ou votre équipement ou, encore, une pièce font défaut en raison d’abus, de négligence, d’entretien inadéquat ou de modifications non approuvées. • Dès qu’un problème survient, vous avez la responsabilité de faire examiner votre moteur ou votre équipement dans un centre de distribution B&S, un centre de service ou une autre entité équivalente, selon le cas. Les réparations couvertes par la garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, n’excédant pas 30 jours. Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités reliés à la garantie, veuillez communiquer avec B&S au (414) 259-5262. Dispositions de la garantie contre les défauts du dispositif antipollution de Briggs & Stratton Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture de garantie contre les défauts du dispositif antipollution. Elle est un ajout à la garantie sur les moteurs de B&S pour les moteurs non régulés, figurant dans le manuel d'utilisation. 1. Pièces garanties La couverture de cette garantie n'englobe que les pièces énumérées ci-dessous (pièces du dispositif antipollution) dans la mesure où ces pièces étaient présentes sur le moteur au moment de l'achat. a. Système de contrôle d'alimentation en carburant • Dispositif d'enrichissement pour démarrage à froid (étrangleur à glissement) • Carburateur et pièces internes • Pompe à carburant • Conduit d'essence, raccords de conduit d'essence, brides de serrage • Réservoir d'essence, bouchon et attache • Absorbeur de vapeurs d’essence b. Circuit d'entrée d'air • Filtre à air • Collecteur d'admission • Ligne de purge et d’évacuation c. Système d'allumage • Bougie(s) d'allumage • Système d'allumage à magnéto d. Système de catalyseur • Catalytic converter • Collecteur d'échappement • Système d'injection d'air ou soupape d'impulsion e. Éléments divers utilisés dans les systèmes précédemment mentionnés • Soupapes et interrupteurs de dépression, de température, de position, à délai critique • Connecteurs et dispositifs 2. Durée de la couverture Pour une période de deux ans à compter de la date d’achat originale, B&S garantit à l’acheteur initial et à tous les acheteurs subséquents que le moteur a été conçu, construit et équipé de façon à respecter toutes les normes en vigueur adoptées par l’Air Resources Board; qu’il est libre de tout défaut de matériel et de main-d’ouvre qui pourrait entraîner la défectuosité d’une pièce garantie; et, qu’il est identique d’un point de vue matériel au moteur décrit dans la demande d’homologation du fabricant. La période de garantie débute à la date d’achat du moteur par le premier acheteur. Garantie - 23 GARANTIE La garantie des pièces reliées au dispositif antipollution est la suivante : • Toute pièce garantie dont le remplacement ne fait pas partie de l’entretien requis dans le manuel d’utilisation doit être garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Si une telle pièce s’avère défectueuse au cours de la période de la couverture de garantie, B&S devra la réparer ou la remplacer sans frais pour le propriétaire. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera garantie pour la durée restante de la période de garantie. • Toute pièce garantie qui fait partie de l’entretien uniquement pour une inspection régulière dans le manuel d’utilisation est garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera garantie pour la durée restante de la période de garantie. • Toute pièce garantie dont le remplacement fait partie de l’entretien requis dans le manuel d’utilisation est garantie pour la période de temps avant le premier point de remplacement prévu pour cette pièce. Si une telle pièce s’avère défectueuse avant son remplacement prévu, B&S devra la réparer ou la remplacer sans frais pour le propriétaire. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera garantie pour la durée restante de la période avant le premier point de remplacement prévu pour la pièce. • Les pièces ajoutées ou modifiées ne faisant pas partie d’une exemption par l’Air Resources Board ne doivent pas être utilisées. L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées par le propriétaire qui ne font pas partie d’une exemption pourrait entraîner le refus d’une réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n’a pas la responsabilité de garantir les défectuosités des pièces garanties causées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées qui ne font pas partie d’une exemption. 3. Couverture indirecte La couverture englobe toute défectuosité de l’un des composants du moteur causée à la suite d’une défectuosité d’une des pièces reliées au dispositif antipollution garanties. 4. Réclamations et exclusions de couverture Les réclamations au titre de la garantie doivent être présentées conformément aux dispositions de la politique de garantie du moteur de B&S. La couverture de garantie n’englobe pas les défectuosités des pièces reliées au dispositif antipollution qui ne sont pas des pièces originales de B&S ni les défectuosités de pièces reliées à un abus, de la négligence ou un entretien inapproprié tel que détaillé dans la politique de garantie du moteur de B&S. B&S n’est pas responsable de couvrir les défectuosités des pièces reliées au dispositif antipollution causées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées. Recherchez la période de durabilité des émissions et l’indice de pollution atmosphérique sur l’étiquette d’émissions du moteur Les renseignements concernant la période de durabilité des émissions et l’indice de pollution atmosphérique doivent être fournis avec les moteurs qui répondent aux normes relatives aux émissions de la California Air Resources Board (CARB). Briggs & Stratton doit fournir ces renseignements aux consommateurs sur des étiquettes d’émissions. L’étiquette des émissions du moteur fournit des renseignements sur la certification. La période de durabilité des émissions décrit le nombre d’heures pendant lesquelles le moteur peut fonctionner en respectant les normes relatives aux émissions, en supposant que l’entretien est effectué conformément aux directives de fonctionnement et d’entretien. Les catégories utilisées sont les suivantes : Modéré : Le moteur peut fonctionner pendant 125 heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Intermédiaire : Le moteur peut fonctionner pendant 250 heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Prolongé : Le moteur peut fonctionner pendant 500 heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Par exemple, l’utilisation d’une tondeuse poussée est d’environ 20 à 25 heures par année. Par conséquent, la période de durabilité des émissions d’un moteur de catégorie intermédiaire équivaut à une période de 10 à 12 années. Les moteurs Briggs & Stratton respectent les normes relatives aux émissions de phase 2 de l’USEPA (United States Environmental Protection Agency). Dans le cas des moteurs homologués phase 2, la période de conformité des émissions indiquée sur l’étiquette de conformité des émissions indique le nombre d’heures de fonctionnement pendant lesquelles le moteur a démontré qu’il respectait les exigences fédérales en matière d’émissions. Pour les moteurs de cylindrée inférieure à 225 cc: Catégorie C = 125 heures Catégorie B = 250 heures Catégorie A = 500 heures. Pour les moteurs de cylindrée égale ou supérieure à 225 cc: Catégorie C = 250 heures Catégorie B = 500 heures Catégorie A = 1000 heures. Garantie - 24 GARANTIE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D'UN GÉNÉRATRICE DE JOHN DEERE® À partir du 1er Février 2007, la présente garantie remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1er Février 2007 GARANTIE LIMITÉE JOHN DEERE, le logo du chevreuil qui saute ainsi que le thème de couleurs vert et jaune de John Deere sont des marques déposées de Deere & Company et sont utilisés en vertu d’une licence accordée à Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces d'génératrice portative défectueuses comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport des produit soumises pour réparation ou remplacement sont à la charge de l'acheteur. La présente garantie sera en vigueur durant les périodes stipulées ci-dessous et est assujettie aux conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche d'un Service après-vente agréé au www.deere.com afin de trouver un distributeur de service après-vente agréé dans votre région. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D'UN AN À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT OU JUSQU'À LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI, TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains États/provinces ou pays n'autorisent aucune restriction sur la durée d'une garantie implicite, et certains États/provinces ou pays n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde certains droits légaux spécifiques et vous pourriez également en avoir d'autres, qui peuvent varier d'un État ou d'une province à l'autre et d'un pays à l'autre. PÉRIODE DE GARANTIE Usage par un consommateur 3 an* Usage à des fins commerciales 90 jours *An 2 & 3 parts only La période de garantie débute à la date d'achat par le premier utilisateur final, et se prolonge pour la durée stipulée ci-dessus. "Usage par un consommateur" signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l'acheteur au détail. "Usage à des fins commerciales" signifie toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, générant de revenus ou de location. Aux fins de la présente garantie, dès qu'un équipement a été utilisé commercialement une fois, il est par la suite considéré comme étant d'usage à des fins commerciales. L'équipement utilisé pour l'alimentation principale n'est pas couvert par la présente garantie. POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N'EST PAS NÉCESSAIRE DE L'ENREGISTRER. CONSERVEZ LE REÇU COMME PREUVE D'ACHAT. SI, LORS D'UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L'ACHAT, NOUS UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE. À PROPOS DE LA ÉQUPEMENT GARANTIE Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout agent d'un service après-vente agréé peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie sont traitées automatiquement; cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne couvre pas les dommages causés à l'équipement par une utilisation abusive, par un manque d'entretien périodique, durant l'expédition, la manutention ou l'entreposage, ou en raison d'une installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date de fabrication ou le numéro de série apposé à l'génératrice portative a été enlevé ou si l'équipement a été changé ou modifié. Durant la période de garantie, le distributeur de service après-vente agréé réparera ou remplacera, à son gré, toute pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite d'une utilisation et d'un entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les réparations et les équipements suivants: • Usure normale: Comme tout autre dispositif mécanique, les groupes électrogènes d'extérieur nécessitent l'entretien périodiques de certaines pièces pour fonctionner adéquatement. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des pièces ou des équipements dont la durée de vie utile a été dépassée à la suite d'une utilisation normale. • Installation et entretien: La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l'objet d'une installation ou de modifications et de changements inadéquats ou non autorisés, d'une mauvaise utilisation, de négligence, d'un accident, d'une surcharge, d'emballement, d'entretien inadéquat, de réparation ou d'entreposage qui, selon nous, auraient nui à la performance et à la fiabilité du produit. De plus, la garantie ne couvre pas l'entretien normal tel que le réglage, le nettoyage du circuit d'alimentation et son obstruction (causée par l'accumulation de produits chimiques, de saletés, de calamine, de calcaire, etc.). • Exclusions supplémentaires: La présente garantie exclut les pièces qui s'usent telles que les les joints toriques, les filtres, etc., ou tout mauvais fonctionnement résultant d'un accident, d'une utilisation abusive, de modifications, de changements ou d'un entretien inadéquat du système, du gel ou d'une détérioration chimique. La garantie du produit ne couvre pas les pièces accessoires telles que les série de corde d'adaptateur de générateur et les couverture d'emmagasinage. Cette garantie exclut toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle du fabricant. Est aussi exclu tout équipement usé, remis à neuf ou de démonstration, tout équipement utilisé pour l'alimentation principale en remplacement de l'alimentation de service et tout équipement utilisé pour l'alimentation d'appareils de maintien des fonctions vitales. 202250F, Rev. B, 03/28/2007 BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WI, USA Garantie - 25 Réservé Réservé - 26 Réservé Réservé - 27 DOSSIER D’ENTRETIEN Manuel No. 203490GS Révision D (06/12/2009) Dossier d’entretien