FGID2466QW | FGID2466QF | Frigidaire Gallery FGID2466QB Malaisien

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
FGID2466QW | FGID2466QF | Frigidaire Gallery FGID2466QB Malaisien | Fixfr
Tout à propos de
l'utilisation
et l'entretien
de votre
Dishwasher
Mesures de sécurité importantes .................2
Distributeur et Détergents.........................12
Enregistrement de Produit ..........................3
Facteurs qui Affecte le Rendment ..............13
Caractéristiques de Lave-Vaisselle ................4
Entretien et nettoyage ......................... 14-15
Fonctionnement de L’appareil ...................4-7
Solutions aux Problémes Usuels ........... 16-18
Préparation et Chargement
Garantie .................................................19
de La Vasisselle .....................................8-11
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044
www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
P/N:808463602RevA Artwork:808463602Rev001 (May 2014)
TA B L E O F C O N T E N T S
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Lire toutes les instructions avant d’employer
cet appareil:
Pour votre sécurité
• N’utilisez votre lave-vaisselle que selon
les instructions incluses dans ce guide
d’entretien et d’utilisation.
• Les instructions contenues dans le présent
guide d’entretien et d’utilisation ne visent
pas à couvrir toutes les situations qui
pourraient se présenter. Faites preuve de
sens pratique et prenez les précautions
qui s’imposent lors de l’installation,
l’utilisation et l’entretien de tout appareil
électroménager.
• NSF lave-vaisselle résidentiels certifiés
ne sont pas destinés aux établissements
alimentaires autorisés.
• LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE CE LAVEVAISSELLE DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE.
Lisez les instructions d’installation pour de
plus amples informations.
• Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner
avec un courant résidentiel normal (120
volts, 60 hertz). Utilisez un circuit équipé
d’un fusible ou un disjoncteur de 15
ampères. Utilisez un fusible de 20 ampères
si le lave-vaisselle est connecté avec un
broyeur à déchets.
• Ne faites pas fontionner le lave-vaisselle si
tous les panneaux de carrosserie ne sont
pas correctement en place.
• Pour éviter qu’une personne puisse
s’enfermer à l’intérieur de l’appareil et/ou y
suffoquer, retirez la porte ou le mécanisme
de verrouillage de porte de tout lavevaisselle inutilisé ou mis aux rebuts.
• Tenez vos bébés et enfants loin du lavevaisselle en fonctionnement.
• Ne laissez pas vos enfants faire une
utilisation abusive, s’asseoir, grimper ou
jouer sur la porte ou les paniers du lavevaisselle.
• Utilisez seulement les détersifs et agents de
rinçage recommandés pour lave-vaisselle.
• Placez les détersifs et agents de rinçage
hors de la portée des enfants.
• Ne modifiez pas les commandes.
• Ne lavez pas les articles en plastique
à moins d’indication contraire sur les
étiquettas. S’il n y à aucune indication à cet
effet vérifiez avec le fabricant. Les articles
non recommandés pour être lavés au lavevaisselle risquent de fondre et de créer un
reisque d’incendie.
• Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur
à déchets, assurez-vous que ce dernier
est complètement vide avant de mettre en
marche le lave-vaisselle.
2
• Débranchez l’alimentation électrique au lavevaisselle avant d’entreprendre tout travail
d’entretien ou de réparation.
• Pour ranger les articles dans le lavevaisselle:
•
Ranger les couteaux et articles
pointus pour qu’ils ne risquent pas
d’endommager le joint de la porte ou
la cuve.
•
Placer les couteaux et articles pointus,
manches vers le haut pour réduire le
risque de coupures.
• Dans certains conditions, il est possible qu’il
se produise une formation d’hydrogène
dans la canalisation d’eau chaude in utilisée
depuis 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE
EST UN GAZ EXPLOSIF. Si la canalisation
d’eau chaude n’a pas été utilisée pendant
un tel laps de temps, ouvrez tous les
robinets d’eau chaude et laissez lcouler l’eau
pendant plusieurs minutes avant d’utiliser
le lave-vaisselle. Ceci permettra d’évacuer
tout hydrogène accumulé. L’HYDROGÈNE
EST UN GAZ INFLAMMABLE. Ne fumez ou
n’allumez aucune flamme dans une telle
situation.
• Les réparations doivent être faites par un
techicien qualifié.
• Ne touchez pas l’élément chauffant pendant
ou immédiatement après l’utilisation.
• Utilisez des soins déchargement du lavevaisselle lorsque l’option SANITIZE a été
sélectionné. Le contenu peut être chaude
au toucher immédiatement après la fin du
cycle.
• La vapeur d’eau de l’évent peut être chaude
au toucher lorsque l’option SANITIZE a été
sélectionné. Soyez prudent et ne laissez pas
les jeunes enfants jouer autour ou toucher
la zone d’évacuation du lave-vaisselle.
• N’entreposez et n’utilisez pas d’essences
et combustibles ou d’autres produits
inflammables à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil électro-ménager.
AVERTISSEMENT
Ce pictogramme vise à vous avertir de
situations dangereuses susceptibles de
causer des blessures graves, des brûlures,
un incendie ou des chocs électriques.
AVERTISSEMENT
Pour reduire les risques d’incendie, de choc
electrique ou de blessures en utilisant votre
lave-vaisselle, suivez les precautions qui
s’imposent, incluant celles qui suivent.
ENREGISTREMENT DE PRODUIT
Merci de choisir Frigidaire
Ce & d’utilisation Le guide de soin fait parie de
notre engagement à la satisfaction du client et
de qualité u produit durant toute la duree de
via de votre nouvel appareil.
Nous regardons votre achat comme
commencement d’un rapport. Pour assurer
notre capacité de continuer de vous servir,
employer cette page pour enregistrer
l’information sur le produit importe.
_________________________________
Date D’Achat
_________________________________
Numéro De Type
_________________________________
Numéro De Série
L’enregisterment de votre produit avec
Frigidaire augmente notre capacité de vous
servir. Vous pouvez s’enregistrer en ligne à
www.frigidaire.com ou en laissant tomber
votre carte d’registrement de produit dans le
courier.
Í
REMARQUE
Pourquoi l’Énergie unités efficaces exécuter
cycles longs: Plusieurs facteurs sont importants
pour laver vaisselle. L’utilisation de l’énergie de
votre lave-vaisselle a été réduite par l’application
plus de facteurs qui n’utilisent pas beaucoup
d’energie et moins de ceux qui utilisent plus. À
la suite, vous verrez que le laver cycles prendra
plus de temps.
Í
REMARQUE
Le lave-vaisselle est programmé pour se
souvenir du dernier cycle, ce qui évite
d’avoir à le reconfigurer à chaque fois. Pour
démarrer le lave-vaisselle en utilisant les
options sélectionnées au cours du dernier
lavage, il suffit de tourner le bouton de
Sélectionnée sur le cycle choisi et d’enfoncer
le bouton START/CANCEL.
Í
REMARQUE
Pas tous les cycles et les options disponibles
sur tous les modèles.
Í
REMARQUE
Informations très importantes-Lisez
avant de faire fonctionner votre lavevaisselle!
Bruits Normaux de Fonctionnement
Ce lave-vaisselle ne génère pas le bruit des
autres lave-vaisselle-IL EST PLUS SILENCIEUX!.
Votre lave-vaisselle avec un système de
lavage à alimentation directe utilise des
moteurs écoénergétiques pour les portions
lavage etvidange du cycle que vous
sélectionnez. Chaque cycle a une série de
remplissages et de vidanges d’eau pour laver
et rincer la vaisselle. Au début de chaque
cycle, vous pouvez entendre ou ne pas
entendre le moteur de vidange. Le prochain
son que vous entendrez est l’eau projetée
lorsqu’elle entre dans la cuve.
VEUILLEZ PRENDRE NOTE: Si vous
comparez ce lave-vaisselle aux modèles
précédents, vous serez surpris de ce que
vous n’entendez PAS!
Préparatifs
1. Charge Lave-vaisselle (voir Préparation et
chargement de vaisselle).
2. Ajouter le détergent (Voir Lave-vaisselle
Distributeur et détergents).
3. Ajouter l’agent de rinçage (voir Produit de
rinçage)
4. Sélectionner le CYCLE désirée (voir Tableau
des cycles). Le voyant s’allume lorsqu’il est
sélectionné.
5. Sélectionnez le OPTIONS désirée (Voir
les options énergétiques). Le voyant s’allume
lorsqu’il est sélectionné.
6. Faites couler le robinet d’eau chaude lavevaisselle le plus proche jusqu’à ce que l’eau
est à ou près de 1200F pour une performance
optimale (voir température de l’eau). Fermer
le robinet.
7. Pour commencer, appuyez sur START /
CANCEL.
8. Fermer la porte pour verrouiller.
Í
REMARQUE
Lumières sur la console s’éteindra une
fois que la porte est fermée et le cycle de
lavage commence. Si vous préférez avoir les
lumières restent sur la section Voir console
lumières pour les instructions.
3
CARACTÉRISTIQUES DE LAVE - VAISSELLE
Votre lave-vaisselle lave la vaisselle et les ustensiles en faisant gicler un mélange d’eau chaude
et de détergent à travers les bras de lavage contre les surfaces souillées. Par la suite, le lavevaisselle se remplit d’eau de manière a recouvrir le filtre. L’eau est ensuite pompée à travers
le filtre et les bras de lavage. L’eau sale chargée de particules solides est pompée par le tuyau
d’écoulement et remplacée par de l’eau propre. Le nombre de remplissages d’eau dépend du
cycle sélectionné.
Bras de lavage supérieur
(Situé à l’intérieur de l’unité)
Tiges a bols
Étagères à
tasses
Panier supérieur
Plaque singalétique
Bras de lavage
central
(située sur le côté
droit de la cuve)
Joint de la
cuve
Panier inférieur
Panier à ustensiles
Bras de lavage
inférieur
Elément chauffant
Protection contre
débordement
Piège en verre
Distributeur
du produit de
rinçage
Distributeur de
détergent
Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Choix de Cycle de Lavage
Les durées de cycle sont approximatives et
varieront avec des options choisies. L’eau
chaude est nécessaire pour activer le détergent
de lave-vaisselle et pour fondre des sols de
nourriture grasse. L’eau chaude est nécessaire
pour la meilleure vaisselle et les résultats de
séchage. Le lave-vaisselle entrant de l’eau
devrait être au moins 1200F (490C) pour donner
des résultats satisfaisants.
Í
REMARQUE
Lumières sur la console s’éteindra une
fois que la porte est fermée et le cycle de
lavage commence. Si vous préférez avoir les
lumières restent sur la section Voir console
lumières pour les instructions.
4
Options (disponsible sur certains
modeles)
Hi-Temp Wash Option (Lavage
Haute Température)
Lorsque l’option HI-TEMP WASH est
sélectionnée, le lave-vaisselle porte la
température de l’eau du lavage principal à
environ 140oF (60oC).
Cette augmentation de la température de l’eau
renforce l’action du détergent du lave-vaisselle
pour enlever la graisse des ustensiles et les
restes de nourriture plus efficacement et permet
un séchage plus rapide de la vaisselle. Option
HI-TEMP WASH est disponible sur POWER PLUS,
NORMAL WASH et TOP RACK Cycles. HI-TEMP
WASH est fournie automatiquement lorsque le
cycle POWER PLUS est sélectionné.
Lorsque l’option HI-TEMP WASH est
sélectionnée, le voyant s’allume et reste allumé
jusqu’à la fin du cycle. Pour désactiver l’option
HI-TEMP WASH, appuyez sur HI-TEMP WASH
une deuxième fois. Le voyant s’éteint.
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Heat Dry/Air Dry (Sécher À La
Chaleur / Sécher À L’Air)
L’utilisation de l’option de HEAT DRY, en
particulier en combinaison avec l’utilisation
d’un agent de rinçage, améliorera le séchage.
Si AIR DRY est sélectionné, le chauffage sera
désactivé pendant la phase de séchage du cycle
de lavage sélectionné. Ce sera un peu baisser
la consommation d’énergie, mais augmente
la probabilité que la vaisselle ne sèche
complètement.
Sahara DryTM (Sahara Sec)
Lorsque l’option SAHARA DRYTM est
sélectionnée, le lave-vaisselle augmente la
température du rinçage final et prolong le
temps de séchage d’environ 20 minutes.
L’option SAHARA DRYTM peut etre utilisée
avec tous les cycles, sauf CHINA CRYSTAL,
ENERGY SAVER et RINSE ONLY. Pour
de meilleures performances de séchage,
appliquez également une augmentation de
la température de lavage en sélectionnant
HI-TEMP WASH ou encore mieux, l’option
SANITIZE.
l’utilitsation de l’option SAHARA DRYTM ne
coûte que quelpes cents par cycle. Vous
pouvez choisir de ne pas utiliser l’option de
séchage SAHARA DRYTM. Cependant, certains
articles de votre vaisselle ne seront pas tout à
fait secs à la fin du cycle.
Sanitize Option (Désinfecter)
Pour désinfecter votre vaisselle et verrerie,
sélectionnez l’option SANITIZE. Lorsqu’il est
sélectionné, le voyant s’allume et reste sur
l’unité à la fin de la cyle. La température de
l’eau dans le rinçage final sera élevé à 156oF
(69oC). Cette option est disponible sur POWER
PLUS, NORMAL WASH et les cycles de support
supérieur. Seuls ces cycles de désinfection ont
été conçus pour répondre aux exigences NSF.
La durée du cycle en question sera prolongée
jusqu’a ce que la température correcte de l’eau
soit atteinte. L’action de lavage se poursuit
pendant le délai de chauffage de l’eau. our
de meilleurs résultats, la température de l’eau
devant être élevée doit être d’au moins 120oF
(49oC).
Les critères de désinfection peut ne pas être
satisfait en cas d’interruption du cycle, de
panne de courant ou si la température de l’eau
entrante est inférieure à 120oF (49oC).
Pour désactiver l’option SANITIZE, appuyez
désinfecter une deuxième fois. Le voyant
s’éteint.
Favorite Cycle (Cycle Favori)
L’option FAVORITE CYCLE vous permet de
programmer votre cycle et les options préférée
en un seul bouton. Une fois programmé, il
suffit de sélectionner FAVORITE CYCLE et
sélectionnez START / CANCEL alors.
Pour programmer la FAVORITE CYCLE:
1. Choisissez votre programme et les options
préférées
2. Appuyez sur FAVORITE CYCLE pendant 3
secondes.
L’affichage clignote pendant 2 secondes
indiquant l’option FAVORITE CYCLE a été
programmé. Pour modifier l’option FAVORITE
CYCLE simplement répéter les étapes un et
deux ci-dessus.
Delay Start (Délai Démarrage)
L’option DELAY START vous permet de
différer le départ de votre lave-vaisselle
automatiquement de 1 à 24 heures.
Pour démarrer l’option DELAY START, appuyez
sur DELAY START jusqu’à le délai souhaité
apparaisse dans la fenêtre d’état. Une lumière
s’allume indiquant les ahs de retard été fixés et
resteront jusqu’à ce que le cycle commence.
Pour annuler l’option DELAY START e pour
commencer le cycle sélectionné avant la
période de retard est terminée, appuyez sur
START / CANCEL deux fois.
Pour annuler un cycle
Il est possible d’annuler un cycle à n’importe
quel moment du fonctionnement. Enfoncer
le bouton START/CANCEL et le lave-vaisselle
entamera un cycle de 90 secondes de vidange.
A la fin de la vidange, sélectionner le cycle
désiré.
Verrouillage des commandes
pour enfants
Pour empêcher les enfants de changer
accidentellement le cycle de lave-vaisselle
ou à partir le lave-vaisselle, verrouiller les
commandes du lave-vaisselle, appuyez et
maintenez DELAY START pendant 3 secondes.
Un voyant lumineux sur la tablette graphique
verrouillage s’allume lorsque les commandes
sont locke et aucune nouvelle selectionss
peuvent être faites jusqu’à ce que le verrou
est libéré. Pour déverrouiller les commandes,
appuyez sur DELAY START pendant 3
secondes, et le voyant s’éteint.
5
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Voyants indicateurs d’état
Les lumières de la console fournissent des
informations sur la sélection du cycle et la
situation actuelle. Pendant le fonctionnement,
alors que la porte est fermée, ces feux restent
éteints et s’allume automatiquement lorsque la
porte est ouverte. À la fin d’un cycle, la lumière
propre s’allume. La lumière de désinfection
viendra aussi sur si cette option a été
sélectionnée et assainissement a été réalisé au
cours du cycle de lavage.
Dans le cas peu probable que les
dysfonctionnements de lave-vaisselle,
affiche le Codee d'erreur «Uo», ou donne
de mauvaises performances, vous pouvez
appeler la clientèle Frigidaire Care
Center au 1-800-944-9044. Ils seront
en mesure de fournir une assistance
dans la résolution du problème et / ou
la localisation d'un technicien agréé, si
nécessaire.
Fenêtre d’état
Voyants de la console
La fenêtre d’état, disponible sur certains
modèles, indique l’activité suivante:
Si l’on souhaite que la console reste allumé
lorsque la course, effectuer l’opération
suivante: Avant de commencer un cycle,
appuyez et maintenez le bouton POWER PLUS
et RINSE ONLY simultanément jusqu’à ce que
les voyants correspondants commencent à
clignoter. Cela permet de garder les lumières
de la console pendant le fonctionnement du
cycle. Il suffit de répéter cette opération pour
revenir au réglage précédent.
1H-24H.........
Nombre d’heures de
retard de démarrage.
La dernière heure sera
décomptée en minutes.
CL................
Fermer la porte du lavevaisselle. Les signaux
lumineux de la fenêtre se
mettront également à
clignoter pour indiquer le
cycle en cours.
MINUTES.....
Nombe de minutes dans le
cycle (1-199).
PF.................
Apparaît dans la fenêtre
quand lave-vaisselle
est d’abord connecté à
l’alimentation ou lorsque
l’alimentation est rétablie
après une interruption.
Pour effacer, sélectionnez
START/CANCEL ou fermer
la porte
Overlay (Présentation)
6
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Sur certains modèles, le DishSenseTM Technology vérifie le degré de saleté de la vaisselle
pour les cycles POWER PLUS, NORMAL WASH, TOP RACK et ENERGY SAVER cycles. Selon le
degré de saleté, le détecteur détermine le besoin de remplissages d’eau supplémentaires pour
nettoyer la vaisselle ou la suppression de remplissages d’eau inutiles. La durée des cycles et la
quantité d’eau utilisée varient en fonction du degré de saleté de la vaisselle. La durée de cycle
varie également en fonction des options sélectionnées et de la température de l’eau à l’arrivée.
Pas tous les cycles sont disponibles sur tous les modèles.
Cycle et Options Tableau
Options disponibles:
Pression;
Température;
Séchage
Eau par
cycle
Power Plus*
Recommandé pour casseroles,
poêles, casseroles et vaisselle
ayant charges légères à très
sale.
Scour, Surge;
Sanitize, Hi-Temp;
Sahara, Heat, Air
7.3 - 9.6 gal.
28 - 36 L.
Normal Wash*
Recommandé pour légèrement
pour les charges très sales.
Scour, Surge, Spray; 3.4 - 6.9 gal.
Sanitize, Hi-Temp,
13 - 26 L.
Normal;
Sahara, Heat, Air
Quick Wash
Recommandé pour seulement
charges légèrement sales.
Surge;
Normal;
Sahara, Heat, Air
5.4 gal.
20 L.
34 Min.
(Air Dry Only)
China Crystal
Recommandé pour peu sale
Porcelaine, cristal ou autres
articles délicats.
Surge, Spray;
Normal;
Heat, Air
6.0 gal.
23 L.
1 1/2 - 2 1/2 Hours
Top Rack*
Recommandé pour de petites
charges dans le panier
supérieur seulement qui sont
légers à très sale.
Scour, Surge, Spray;
Sanitize, Hi-Temp,
Normal;
Sahara, Heat, Air
4.9 - 6.9 gal.
19 - 26 L.
2 1/2 - 3 1/2 Hours
Energy Saver*
Recommandé pour les charges
peu souillées.
Scour, Surge, Spray;
Normal;
Air
4.8 - 5.8 gal.
18 - 22 L.
1 1/2 - 2 1/2 Hours
Rinse Only
Pour rincer la vaisselle qui sera
lavée plus tard.
Surge
2.5 gal.
9 L.
16 Min.
(Air Dry Only)
L’utilisation du vélo et
destiné
Durée *
(approx.)
2 - 4 Hours
1 1/4 - 3 1/2 Hours
* Cycle utilise sols fonction de détection pour déterminer la meilleure performance de lavage.
7
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Préparation de la vaisselle
Enlever tout gros morceau d’aliment, os,
noyau, cure-dent etc.. Le système de lavage
à filtration continue enlèvera les particules
d’aliments résiduels. Il faut également
décoller les aliments brûlés avant de charger la
vaisselle. Vider les verres et les tasses.
Les aliments comme la moutarde, la
mayonnaise, le vinaigre, le jus de citron et
les produits à base de tomate risquent de
décolorer l’acier inoxydable et les plastiques
s’ils restent sur la vaisselle pour une longue
période de temps. À moins que le lavevaisselle doit être utilisé à la fois, il est
préférable d’effectuer une pré-rinçage ou
utiliser le RINSE ONLY programme pour rincer
ces saletés alimentaires.
•
Charger les paniers de manière à ce que
les gros articles ne gênent pas l’ouverture
du distributeur de détersif.
•
Vérifier les recommendations du fabricant
avant de laver tout article
•
Si le lave-vaisselle vidange dans un
broyeur d’aliments, vous assurer qu’il
est complètement vide avant de
démarrer le lave-vaisselle.
Il peut y avoir de la casses si des
articles fragiles se touchent pendant le
fonctionnement du lave-vaisselle.
Les couteaux et ustensiles à long manche
peuvent être placés dans le panier supérieur.
Assurez-vous que rien ne passe à travers le
fond du panier. Cela bloquerait la rotation du
bras de lavage central.
Chargement standard pour 10 couverts
Chargement du panier supérieur
Caractéristiques et apparence des
paniers et argenterie panier, comme
indiqué peuvent varier selon le modèle.
Le panier supérieur est conçu pour vous
permettre de charger de nombreuses façons
differentes un grand nombre d’ustensiles
comprenant les tasses, les verres, les
ustensiles à mance, les petites assiettes, les
bols, etc.
Placez les verres dans le panier supérieur. Ils
peuvent être cassés s’ils sont placés dans le
panier inférieur.
Les articles en plastique doivent être placés
uniquement dans le panier supérieur. Ils
peuvent fondre s’ils sont placés dans le panier
inférieur.
Pour les articles à extrémités ouvertes vers le
bas pour un meilleur nettoyage et de vidange.
8
Chargement standard pour 12 couverts
Certains modèles possèdent un panier à
tasses rabattable ou un panier à tasses/
support de verres à pieds. Ils peuvent servir
à charger deux niveaux de tasses, de verres
à jus de fruit ou d’autres articles de petite
taille. Échelonnez les articles sur le niveau
supérieur de manière à ce que l’eau puisse
atteindre toutes les surfaces internes. Replier
cupshelves pour charger des grands verres.
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Options du panier supérieur
Tiges à bols
Une option UPPER RACK peut être utilisée
pour laver des ustensiles de forme diverse
quand votre lave-vaisselle n’est pas plein.
Quand le panier supérieur est plein de verres
et que le panier inférieur est encore vide, vous
n’avez plus à attendre pour laver les verres.
Le capteur offre une souplesse ultine. Une
fois fermé, charger les soucoupes ou la petite
vaisselle. Ouvrez-le à moitié et c’est parfait
pour charger les petites casseroles. Ouvrez-le
complètement pour mettre les ustensiles qui
sont difficiles à charger comme les cafetières
ou les robots ménagers, etc. Au fur et à
mesure des utilisations, vous trouverez de
nombreuses autres façon d’utiliser cetter
caracteristique unique.
STEMWARE HOLDER/CUFSHELF non
disponible sur tous les modèles.
Panier supérieur réglable
(disponible sur certains modèles)
Pour relever le panier supérieur, voyez la
figure ci-dessous.
Appuyez sur le levier vers le centre du rack et
tirez directement vers le haut sur le rack.
Levier
Pour réduire la partie supérieur du rack,
appuyez sur le levier et poussez vers le bas
sur le rack.
9
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Chargement du panier inférieur
Dents repliables
Caractéristiques et apparence des
paniers et argenterie panier, comme
indiqué peuvent varier selon le modèle.
Le panier inférieur est idéal pour les assiettes,
les soucoupes, les bols, et les batteries de
cuisine. Les gros articles doivent être
placés le long du bord afin de ne pas bloquer
la rotation du bras gicleur. Pour de meilleurs
résultats, placez les bols, les casseroles, et les
poêlons avec la surface souillée vers le bas et
vers le centre. Inclinez légèrement pour un
meilleur écoulement de l’eau.
Vous assurer qu’aucun grand article ne bloque
la rotation du bras gicleur.
Les dents repliables dans le panier inférieur
facilitent le chargement des ustensiles très
larges et difficiles a charger. Les dents
peuvent être levées pour une utilisation
normale ou repliées pour un chargement plus
facile.
Vous assurer que les manches ne dépassent
pas le fond du panier pour éviter de bloquer la
rotation du bras gicleur.
Chargement standard pour 10 couverts
Chargement standard pour 12 couverts
10
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Chargement du panier à
ustensiles
ATTENTION
Placer les articles (couteaux, brochette, etc)
leur pointe vers le bas.
Sinon des blessures grave peuvent
s’ensuivre
Caractéristiques et apparence des
paniers et argenterie panier, comme
indiqué peuvent varier selon le modèle.
Mettre les ustensiles dans le panier à
ustensiles quand celuici se trouve dans le
panier inférieur ou poser le panier à ustensiles
sur une table ou un plan de travail pour le
remplir.
Pour panier avec des couvercles, de petits
objets comme des chapeaux de biberons,
couvercles de bocaux, porte-épis de
maïs, etc, peuvent être placées dans une
section couverte à les maintenir en place.
Ajout d’un article
Pour ajouter ou retirer les articles apres avoir
démarré le cycle de lavage:
•
Déverrouiller la porte et attender
quelques secondes que le lavage s’arrête
avant d’ouvrir.
•
Ajouter l’article, déplacer la porte à une
position de quasi-fermé, et attendre
quelques secondes tandis que l’air froid
se développe lentement à l’intérieur du
lave-vaisselle.
•
Fermer la porte à fond pour poursuivre
le cycle.
Utilisez suggéré modèles de chargement,
comme indiqué, pour augmenter au lavage de
l’argenterie.
S’assurer que rien ne dépasse du dessous du
panier qui pourrait bloquer le bras gicleur.
Ne pas mélanger l’argenterie avec les
couverts en acier inoxydable pour éviter
d’endommager l’argenture.
Quand les couvercles sont relevés, mélanger
les articles dans chaque section du panier,
certains se dirigeant vers le haut d’autres
vers le bas, pour éviter de les emboîter. Les
jets d’eau ne peuvent pas atteindre certains
articles emboîtés.
11
DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS
Couvercle
Godet de lavage
principal
ATTENTION
L’utilisation d’un détergent industriel peut
endommager le serpentin et du’autres
pièces du lave-vaisselle, entraînant ainsi
des dommages à l’appareil et aux biens
qui l’entourent. Utilisez uniquement des
détergents à lave-vaisselle ménagers.
Remplissage du distributeur de
détersif
Le distributeur de détergent a deux
distributeurs de détergent. Le plus petit est
pour plus de la pré-lavage et la plus grande est
de mise pour le lavage principal.
•
Utiliser uniquement un détergent neuf
pour lave-vaisselle automatique. D’autres
types de détergent peuvent provoquer
une formation de mousse excessive.
•
Si l’on utilise les tablettes de détergent
pour lave-vaisselle, il suffit de placer
une tablette dans le godet principal de
détergent et de fermer ce godet.
•
Ajounter du détergent avant de
commencer le cycle.
•
Détergent dans un endroit frais, sec et
jeter celles qui devient humide ou en
grumeaux.
Verrou du
couvercle
Prélavage
Rincer l’aide
Indicateur
Si le couvercle est ferme sur la cuvette de lavage
principale, ouvrir en appuyant sur le verrou du
couvercle.
Quelle quantité de détergent utiliser
La quantité de détergent a utiliser dépend
de la dureté de l’eau. La dureté de l’eau
est mesurée en grains par galon. Lorsque
la quantité de détergent est insuffisante, les
résultats de lavage peuvent être insatisfaisants,
et l’eau dure peut laisser un film ou des taches
sur la vaisselle. L’utilisation d’une trop grande
quantité de détergent dans l’eau douce peut
entraîner la formation d’un film permanint par
suite d’attaque par le détergent. La compagnie
des esu, la compagnie d’adoucisseurs de votre
region ou les services publics de la municipalité
peuvent vous fournir la dureté de l’eau de
votre secteur.
Í
REMARQUE
Guide d’utilisation de détergent
Cycle
Eau douce
(0-3 grains)
Pour maximiser la performance de
votre lave-vaisselle, visitez www.
dishwashingexpert.com pour des conseils
généraux en ce qui a trait à la performance
et le fonctionnement de votre lave-vaisselle.
Eau moyennement
dure
(4-8 grains)
Heavy Wash,
Power Plus
or Normal
Wash
2 cuillerées à thé
(chaque godetrempli au 1/4)
5 cuillerées à thé
(chaque godet-rempli
jusqu’au repère audessus de “Regular”)
Top Rack,
Quick Wash,
China Crystal
or Energy
Saver
2 cuillerées à thé
(godet de lavage
principal-rempli
au 1/4)
Rinse Only
Pas de détergent
Eau dure
(9-12 grains)
Eau très dure*
(plus de 12 grains)
8 cuillerées à
thé (chaque
godetentièrement
rempi)
Chaque godetentièrement rempli
(adoucisseur d’eau
recommandé)
5 cuillerées à thé (godet
de lavage principalrempi jusqu’au repère
au-dessus de “Regular”)
8 cuillerées à
thé (godet de
lavage principalentièrement
rempi)
Chaque godetentièrement rempli
(adoucisseur d’eau
recommandé)
Pas de détergent
Pas de détergent
Pas de détergent
(adoucisseur
d’eau
recommandé)
En règle générale, utiliser une teaspon pour chaque grain au-dessus de 12. Pour l’eau très dure,
le détergent seul peut ne pas suffire et un adoucisseur d’eau est recommandé pour améliorer
la qualité de l’eau et les performances de lavage. Toutefois, lorsque vous utilisez des pastilles
ou sachets de détergent pour lave-vaisselle placez-en simplement un dans le contenant pour le
lavage principal.
12
FACTEURS QUI AFFECTE LE RENDMENT
Produits de rinçage
Pression de l’eau
Les produits de rinçage améliorent le
séchage et réduisent les taches et les
films d’eau. L’eau glisse sur la vaisselle et ne
forme pas de gouttelettes qui s’accrochent et
qui laissent des taches sur les ustensiles.
Un distributeur situé à côté de la tasse de
détergent, libère automatiquement une
quantité mesurée de produit de rinçage lors du
dernier rinçage. Si des taches et de mauvais
séchage des problèmes, augmenter la quantité
de produit de rinçage en tournant le sélecteur
sur un chiffre plus élevé. Le bouton est situé
sous le couvercle du distributeur. Le voyant
est sombre quand il est plein et montrer
clairement quand il est temps de remplir.
Pour ajouter du liquide de rinçage, tourner le
bouchon de distribution 1/4 de tour dans le
sens antihoraire et soulever. Versez le produit
de rinçage jusqu’à ce que le liquide atteigne
le niveau de remplissage indiqué Remplacer
bouchon.
Ne pas dépasser le niveau de remplissage car
cela provoquerait un trop-plein de mousse. En
cas de débordement de liquide, essuyer avec
un chiffon mouillé.
Le distributeur peut contenir de 35 à 140
lavages en fonction du réglage de la molette.
La canalisation d’alimentation d’eau chaude au
lave-vaisselle doit fournir une pression d’eau
entre 20 et 120 psi.
La pression d’eau peut être basse lorsqu’une
machine à laver ou les douches fonctionnent.
Attendez une réduction de l’utilisation d’eau
avant de démarrer le lave-vaisselle.
Ouverture du distributeur
Température de l’eau
L’eau chaude est nécessaire pour de meilleurs
résultats de lavage et de séchage. Pour
donner des résultats satisfaisants, l’eau
arrivant dans le lave-vaisselle doit avoir une
température d’au moins 120oF (49oC).
Pour vérifier la témperature de l’eau arrivant
dans le lave-vaisselle:
•
Tournez le robinet d’eau chaude le plus
proche du lave-vaisselle pendant quelques
minutes por dégager l’eau fraîch des
tuyuax.
•
Tenez un thermomètre de bonbons
ou à viande sous l’eau pour vérifier la
températer.
•
Si la température est inférieure à 120oF
(49oC), faire aumenter le régagle du
thermostat du chauffe-eau par une
personne qualifiée.
Voyant
IMPORTANT
Avant de démarrer un cycle de lavage,
faites couler l’eau chaude pour
dégager l’eau fraîche du tuya d’arrivée
d’eau.
Bouchon du
distributeur
Bouton de
réglage
L’option de séchage à chaud HEAT
DRY, combinée a un agent de rinçage,
améliorera les performances de
séchage de votre lave-vaisselle. La
consommation d’énergie nécessaire à
l’utilsaion de l’option de séchage à chaud
HEAT DRY coûte moins de quelques cents
par cycle. Vous pouvez choisir de ne pas
utiliser l’option de séchage à chaud HEAT
DRY. Cependant , certains articles de
votre vaisselle ne seront pas tout à fait
secs à la fin du cycle.
13
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Le bras gicleur
varie selon le
modèle
(2)
AVERTISSEMENT
Risques de brûlure
Laissez refroidir l’élément chauffant
avant de nettoyer l’intérieur
(3)
Dans le cas contraire il pourrait en
résulter des brûlures.
Filtre à
débris
Porte extérieure - Nettoyez la porte
(1)
Enlever le filtre à débris
Pour vider le filtre à débris :
1.
2.
3.
4.
extérieure avec de l’eau chaude savonneuse
et un torchon ou une éponge. Rincez avec de
l’eau propre et un linge sec. N’utilisez pas de
nettoyants rugueux.
Intérieur - L’intérieur du lave-vaisselle
incluant le filtre est auto-nettoyant avec usage
normal. Si besoin, nettoyez autour de la zone
du joint de la cuve avec un linge humide. Le
filtre est auto-nettoyant. Un filtre à débris
situé dans le centre du filtre est conçu pour
amasser les morceaux de verre brisé, de
pailles, d’os et de noyaux.
Saisissez la poignée du filtre à débris et
tournez-la 90° dans le sens horaire tout
en appuyant sur le centre du bras de
lavage.
Trop-plein- empêche le lave-vaisselle de
trop se remplir. Il est situé dans le coin avant
Saisissez le bras gicleur dans le centre et
gauche de la cuve.
soulevez l’ensemble bras gicleur et filtre
à débris vers le haut et l’extérieur du lave- •
Nettoyez occasionnellement avec un
vaisselle.
nettoyant domestique contenant du
vinaigre ou un javelisant our dissoudre
Inclinez l’ensemble au dessus d’un
toute accumulation. ou un javelisant our
contenant approprié et tapez-le pour vider
dissoudre toute accumulation.
le filtre à débris.
•
Le trop-plein doit pouvoir se soulever
OU, séparez le filtre à débris - tirez
facilement d’un pouce. S’il ne
la poignée du filtre à débris vers vous,
fonctionnement pas facilement, soulevezpuis vers le haut, puis encore plus vers
le et nettoyez le dessous.
vous pour le glisser hors du reste de
l’ensemble; videz-le dans un contenant
approprié; puis glissez le filtre à débris
dans l’ensemble.
Remettez l’ensemble en place, appuyez
sur le bras au centre et tournez la
poignée du filtre à débris 90° dans le sens
antihoraire en vous assurant que le filtre
à débris soit selon l’orientation illustrée
dans l’image ci-dessus. Pour éviter des
dommages à votre unité assurezvous que le bras gicleur et le filtre à
débris soient bien fermés en place.
Í
REMARQUE
L’eau dure peut causer le dépôt de ligne
accumulation à l’intérieur du lave-vaisselle.
Pour les instructions de nettoyage voir
“Removing Spots and Film” section.
14
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien du tuyau de ventilation Protection hivernale
de vidange
Un lave-vaisselle laissé à un endroit non
Si un tuyau de ventilation de vidange est
installé pour votre lave-vaisselle encastré,
assurez-vous qu’il est propre de manière
à ce que le lave-vaisselle puisse vidanger
correctement. Un tuyau de ventilation de
vidange est monté habituellement sur le
dessus de comptoir et peut être inspecté en
enlevant le bouchon. Ceci ne fait pas partie de
votre lave-vaisselle et n’est pas couvert par la
garantie.
Í
REMARQUE
Voir instructions d’installation pour de plus
amples informations
ATTENTION
Risque de dommage matérial
Des températures de gel peuvent provoquer
des fuites de conduites d’eau. Assurez-vous
que toutes les conduites d’eau au lavevaisselle et ses canalisations intérieures sont
protégées. Dans le cas contraire, il pourrait
résulter des dommages matérials.
chauffé doit être protégé du gel. Demandez à
une personne qualifiée de faire ce qui suit:
De débrancher les services
d’alimentation:
1.
Fermez le courant électrique au lavevaisselle a la source d’alimentation
en retirant les fusibles ou fermant le
disjoncteur de circuit.
2.
Fermez l’alimentation d’eau.
3.
Placez un récipient sous le robinet
d’arrivée d’eau. Débranchez la
canalisation d’eau du robinet d’arrivee
d’eau et vidangez dans le récipient.
4.
Déconnectez le tuyau de vidange de
la pompe et vidangez l’eau dans le
récipient.
Pour rétablir le service:
1.
Ligne directe de l’eau de décharge dans
une casserole et ouvrir le robinet pour
rincer la ligne.
2.
Rebranchez l’eau, le tuyau de vidange et
le courant électrique.
3.
Ourvez l’eau et le courant électrique.
4.
Remplir les deux distributeurs de
détergent et faire fonctionner le lavevaisselle en cycle POWER PLUS et HEAVY
WASH.
5.
Vérifiez les connexions pour assurer
qu’elles sont dénuées de fuite.
15
SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS
Avant de faire appel à un techicien,
•
consultez la liste qui suit. Cela peut vous
épargner du temps et de l’argent. Cette
liste porte sur des problèmes d’utilisation
courante qui ne sont causés ni par un
défaut de fabrication ni par un matérial
•
défectueux de votre lave-vaisselle.
Í
REMARQUE
Pour maximiser la performance de
votre lave-vaisselle, visitez www.
dishwashingexpert.com pour des conseils
généraux en ce qui a trait à la performance
et le fonctionnement de votre lave-vaisselle.
Salissures d’aliments encore sur la
vaisselle
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Choisissez un autre cycle avec temps de
lavage plus long.
Assurez-vous que le chargement du
panier est adéquat-évitez l'empilage
d'articles.
La pression d'eau du domicile peut être
trop basse-devrait être 20 à 120 livres
par pouce carré (psi).
Vérifiez la température d'eau entrante.
Elle devrait être à environ 120°F (49°F).
(Voir Facteurs affectant la performance).
Vérifiez la dureté de l'eau. Pour
l'eau extrêmement dure, il peut être
nécessaire d'installer un adoucisseur
d'eau. (Voir Tableau des détergents).
Utilisez du détergent frais.
Assurez-vous que les articles ne bloquent
pas les bras gicleurs, les empêchant de
tourner.
Ne chargez pas trop le lave-vaisselle
(Voir Préparer et charger la vaisselle).
Assurez-vous que le filtre à débris est
entretenu et installé correctement (Voir
Entretien et nettoyage).
Vaisselle pas sèche
•
•
•
•
•
16
Sélectionnez l'option sécher à la chaleur
(heat) ou SaharaTM.
Assurez-vous que le distributeur de
produit de rinçage est rempli.
Augmentez la décharge de produit de
rinçage. (Voir Produit de rinçage).
Vérifiez la température d’eau entrante.
Assurez-vous qu’elle est à au moins
120°F (49°F).
Assurez-vous que le chargement est
adéquat-évitez l’empilage d’articles.
•
Les tasses avec un fond concave
accumuleront de l'eau. Chargez-les
complètement à gauche et à droite du
panier supérieur de sorte qu'elles seront
retenues en position inclinée.
Les contenants, bols, chaudrons/poêles,
et toute vaisselle avec des surfaces
concaves qui peuvent amasser l'eau
devraient être placés dans le panier face
ou à angle vers le bas de sorte que l'eau
puisse être drainée même du point le
plus bas.
Les articles en plastique peuvent devoir
être essuyés avec un linge.
Verrerie/Coutellerie tachetée ou trouble
•
•
•
•
•
•
•
Vérifiez la dureté de l'eau. Pour
l'eau extrêmement dure, il peut être
nécessaire d'installer un adoucisseur
d'eau. (Voir Tableau des détergents).
La température de l'eau est possiblement
basse. Évitez les températures d'eau
extrêmement basses ou hautes. (Voir
Facteurs affectant la performance).
Évitez le surchargement et le mauvais
chargement. (Voir Préparer et charger la
vaisselle).
Utilisez du détergent frais. Le vieux
détergent est inefficace.
Assurez-vous que le distributeur de
produit de rinçage est rempli.
Assurez-vous que la bonne quantité
de détergent est utilisée pour le cycle
sélectionné. (Voir Distributeur de
détergent).
La pression d'eau du domicile peut être
trop basse-elle devrait être 20 à 120
livres par pouce carré (psi).
Vaisselle ébréchée
•
•
•
•
•
•
Chargez avec soin et ne surchargez pas.
(Voir Préparer et charger la vaisselle).
Placez les articles délicats dans le panier
supérieur.
Placez sécuritairement les verres contre
les broches et non par-dessus les
broches.
Chargez les articles de façon sécuritaire et
afin qu'ils ne bougent pas en ouvrant et
en fermant les paniers. Ouvrez et fermez
les paniers lentement.
Assurez-vous que les grands verres et les
verres à pied ne touchent pas au haut de
la cuve lorsque le panier est fermé.
La porcelaine fine antique et le cristal
devraient être lavés à la main.
SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS
Débordement
Gravures
•
•
Du produit de rinçage renversé peut
produire de la mousse et mener
à un débordement. Essuyez tous
renversements avec un linge humide.
•
Vaisselle tachée ou décolorée
•
•
•
•
•
Le thé et le café peuvent tacher les
tasses. Enlevez les taches en lavant à
la main dans une solution de 1/2 tasse
(120 ml) d'eau de Javel et un litre (1 L)
d'eau chaude. Rincez complètement.
Les dépôts de fer dans l'eau peuvent
causer un film jaune ou brun. Un
filtre spécial installé dans la conduite
d'alimentation d'eau corrigera ce
problème. (Voir Enlever les taches et le
film).
Les ustensiles en aluminium peuvent
laisser des marques grises/noires
lorsqu'ils se frottent contre d'autres
articles. Chargez correctement.
Certains aliments avec une acidité élevée
peuvent causer une décoloration de
l'acier inoxydable et des plastiques si
laissés pour une longue période. Utilisez
le cycle Rinse Only ou rincez à la main
si le lave-vaisselle n'est pas rapidement
utilisé.
Mélanger des ustensiles en acier
inoxydable et en argent dans le panier
d'ustensiles peut causer des piqures des
lames en acier inoxydable. Évitez de
mélanger l'acier inoxydable et l'argent.
•
Détergent laissé dans les contenants
•
•
•
•
De l'eau qui reste dans le fond de la
cuve une fois le cycle complété n'est
pas normal. Si de l'eau reste dans le
fond de la cuve, le lave-vaisselle peut ne
pas drainer correctement. (Voir Lavevaisselle ne draine pas correctement).
Le cycle prend beaucoup de temps
•
•
•
•
Le cycle peut avoir été allongé
automatiquement pour atteindre des
températures clés à cause de certains
facteurs tels l'alimentation d'eau fraîche
ou de grosses charges de vaisselle.
L'option Delay Start peut avoir été
sélectionnée.
Choisissez des options de température
plus basse pour raccourcir le cycle.
Les cycles qui détectent la salissure
s'ajustent automatiquement pour assurer
un bon lavage - plus il y a de salissure
plus long sera le cycle.
Le détergent est peut-être vieux. Jetez
et utilisez du détergent frais.
Assurez-vous que la charge de vaisselle
n'empêche pas l'eau du gicleur d'entrer
dans le contenant de détergent.
Assurez-vous que le cycle est complété.
Assurez-vous que les articles ne bloquent
pas le distributeur de détergent et
l'empêchent d'ouvrir.
Fuites du lave-vaisselle
•
•
Eau dans le fond de la cuve
•
Utiliser trop de détergent spécialement
dans de l'eau douce ou adoucie cause
des dommages qui ressemblent à un film
mais qui ne peuvent pas être enlevés.
Ajustez la quantité de détergent selon
la dureté de l'eau. (Vérifier Tableau des
détergents).
Abaissez la température de l'eau en
sélectionnant une des options de
température plus basse.
•
•
•
Assurez-vous que le joint de la porte soit
pressé dans son sillon de montage, se
rende au fond de la cuve et ne s'étend
pas au delà de la nervure d'extrémité de
sorte à interférer avec la fermeture de
la porte.
Du produit de rinçage renversé peut
produire de la mousse et mener
à un débordement. Essuyez tous
renversements avec un linge humide.
Assurez-vous que le lave-vaisselle est de
niveau. (Voir Instructions d'installation).
Évitez l'excès de mousse en utilisant la
bonne quantité de détergent désigné
pour les lave-vaisselle automatiques.
Assurez-vous que le lave-vaisselle est de
niveau. (Voir Instructions d'installation).
Bruits normaux que vous entendrez
•
•
•
Les bruits normaux incluent le
remplissage d'eau, la pulvérisation de
l'eau, le drainage et les bruits de moteur.
Il y a un changement remarquable dans
le bruit lorsque l'action de lavage passe
entre le bras gicleur inférieur et celui du
milieu. Cela est normal puisque chaque
bras gicleur a son propre bruit.
Il est normal que le lave-vaisselle arrête
(aucun bruit) lorsque l'action de lavage
passe entre les bras gicleurs inférieur et
du milieu.
17
SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas
Taches sur l’intérieur de la cuve
•
•
•
•
•
•
Assurez-vous que le disjoncteur n'est pas
déclenché ou qu'un fusible n'a pas sauté.
Assurez-vous que l'alimentation d'eau
est en marche.
Assurez-vous que le cycle est réglé
correctement. (Voir Instructions de
fonctionnement).
Le lave-vaisselle est-il réglé avec l'option
Delay Start.
Assurez-vous que la porte est fermée et
verrouillée.
Laver de grandes quantités de
vaisselle avec des salissures à base de
tomates peut causer une apparence
rose/orange. Cela n'affectera pas la
performance et pâlira graduellement
avec le temps. Pré rincer ou utiliser le
cycle Rinse Only réduira les chances de
maculage. Utiliser l'option de séchage
sans chaleur atténuera le maculage.
Aucun voyant allumé
•
Il est prévu que les voyants de la console
s'éteignent lorsque la porte est fermée.
Pour savoir comment changer cela, voir
Voyants indicateurs d'état dans la section
Instructions de fonctionnement.
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
•
Assurez-vous que l'alimentation d'eau est
en marche.
•
Assurez-vous que le protecteur de trop
Enlever les taches et le film
plein se déplace librement vers le haut et
vers le bas. (Voir la section Protecteur de L'eau dure peut causer une accumulation
trop plein).
de dépôt de chaux sur l'intérieur du lavevaisselle. La vaisselle et les verres peuvent
aussi avoir des taches et un film pour un
Le lave-vaisselle ne draine pas
nombre de raisons. (Voir la section Verrerie/
correctement
Coutellerie tachetée ou trouble). Pour enlever
l'accumulation, et le film, nettoyez en utilisant
•
Si l'unité est branchée à un broyeur à
déchets, assurez-vous que le broyeur est les instructions suivantes :
vide.
1. Chargez de la vaisselle et des verres
•
Assurez-vous que le bouchon défonçable
propres de façon normale. Ne chargez
a été enlevé de l'intérieur de l'entrée du
aucun ustensile en métal ou argenterie.
broyeur à déchets.
2.
N'ajoutez pas de détergent.
•
Assurez-vous que le boyau de drainage
n'est pas coudé.
3. Sélectionnez le cycle NORMAL WASH.
Fermez la porte. Appuyez sur la touche
•
Assurez-vous que le cycle est complété,
START/CANCEL.
et non en pause.
•
Assurez-vous que le filtre à débris est
4. Laissez le lave-vaisselle fonctionner
entretenu et installé correctement pour
jusqu'à ce qu'il débute le second
éviter les blocages (Voir Entretien et
remplissage d'eau (environ 8 minutes).
nettoyage).
5. Ouvrez la porte, versez 2 tasses de
vinaigre blanc dans le fond du laveLe lave-vaisselle dégage une odeur
vaisselle.
•
La vaisselle sale laissée dans le lave6. Fermez la porte et laissez le cycle
vaisselle trop longtemps peut créer
terminer.
une odeur. Utilisez le cycle Rinse Only
(Rinçage seulement).
•
Une odeur de « neuf » se dégagera suite
à l'installation. Ceci est normal.
•
Assurez-vous que l'unité draine
correctement. (Voir Le lave-vaisselle ne
draine pas correctement).
18
GARANTIE
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of
purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove
to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained
in accordance with the provided instructions.
Exclusions
This warranty does not cover the following:
1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside
the USA or Canada.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty.
5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
6. Products used in a commercial setting.
7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances
not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.
8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards,
shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other
consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts.
11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry
trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
12. Damages to the finish of appliance or home incurred during installation, including but not
limited to floors, cabinets, walls, etc.
13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than
genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or
external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE
YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH
AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS
WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
If You Need Service
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty
period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and
keep all receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the
addresses or phone numbers below.
This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted
by Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In
Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to
change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under this
warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or
specifications as described or illustrated are subject to change without notice.
USA
1.800.944.9044
Frigidaire
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
19
20

Manuels associés