Frigidaire FFID2426TD Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
 Frigidaire   FFID2426TD  Mode d'emploi | Fixfr
Tout à propos de
l'utilisation
et l'entretien
de votre
Dishwasher
Mesures de sécurité importantes .................2
Distributeur et Détergents...........................9
Enregistrement de Produit ..........................3
Facteurs qui Affecte le Rendment ..............10
Caractéristiques de Lave-Vaisselle ................4
Entretien et nettoyage ......................... 11-12
Fonctionnement de L’appareil ...................4-6
Solutions aux Problémes Usuels ........... 13-15
Préparation et Chargement
Garantie .................................................16
de La Vasisselle .......................................6-8
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044
www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
P/N A10121302RevA Artwork A10121302Rev001 (February 2017)
TA B L E O F C O N T E N T S
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Lire toutes les instructions avant d’employer
cet appareil:
Pour votre sécurité
•
Utilisez votre lave-vaisselle que selon les
instructions de cette utilisation et d'entretien
manuel.
Ce manuel ne couvre pas toutes les
conditions et situations qui pourraient
survenir possible. Utilisez le bon sens et de
prudence lors de l'installation, l'exploitation
et l'entretien de tout appareil.
NSF lave-vaisselle résidentiels certifiés
ne sont pas destinés aux établissements
alimentaires autorisés.
LAVE DOIT ÊTRE ÉLECTRIQUEMENT TERRE.
Lisez les instructions d'installation pour plus
de détails.
Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner
sur le courant de maison ordinaire (120V,
60Hz). Utilisez un circuit équipé d'un fusible
de 15 ampères ou un disjoncteur. Utilisez un
fusible de 20 ampères si un lave-vaisselle est
relié à un broyeur d'aliments.
Ne pas faire fonctionner un lave-vaisselle,
à moins que tous les panneaux sont à leur
place.
Pour éviter d'emprisonner et / ou
suffocation, retirez la porte ou mécanisme
de verrouillage de tout lave-vaisselle qui est
rejetée ou non en cours d'utilisation.
Gardez les jeunes enfants et les nourrissons
loin de lave-vaisselle quand il fonctionne.
Ne laissez pas l'abus des enfants, assis,
debout ou jouer sur la porte ou les paniers
du lave-vaisselle.
Utilisez uniquement des détergents et agents
de rinçage recommandés pour une utilisation
dans un lave-vaisselle.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Magasin détergent lave-vaisselle et agents
de rinçage hors de la portée des enfants.
•
Ne pas laver les articles en plastique à
moins que la mention: «lave-vaisselle» ou
équivalent. Vérifiez avec le fabricant pour
les recommandations, si elles ne sont pas
marquées. Les articles qui ne sont pas
marqués au lave-vaisselle peuvent fondre et
créer un risque potentiel d'incendie.
•
Coupez l'alimentation électrique au lavevaisselle avant l'entretien.
Si le lave-vaisselle se jette dans un
broyeur d'aliments, assurez-vous qu'il est
complètement vide avant de lancer un lavevaisselle.
•
2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les réparations doivent être effectuées par
un technicien qualifié.
Ne modifiez pas les commandes.
Ne touchez pas l'élément chauffant pendant
ou immédiatement après lavage est terminé.
Faites attention décharger le lave-vaisselle
lorsque l'option SANITIZE a été sélectionné.
Le contenu peut être chaud au toucher
immédiatement après la fin du cycle.
La vapeur d'eau de l'évent peut être chaud
au toucher lorsque l'option SANITIZE a été
sélectionné. Faites attention et ne pas laisser
les petits enfants jouent autour ou toucher
la zone d'évacuation du lave-vaisselle.
Lors du chargement des articles à laver:
Placer les objets coupants et couteaux
de sorte qu'ils ne sont pas susceptibles
d'endommager le joint de la porte ou de la
baignoire.
Chargez des objets pointus et des couteaux
avec les poignées en place pour réduire le
risque de blessures de type coupe.
Dans certaines conditions, l'hydrogène peut
être produit dans une eau chaude, système
qui n'a pas été utilisé pendant 2 semaines
ou plus. GAZ HYDROGENE EST EXPLOSIF.
Si le système d'eau chaude n'a pas été
utilisé pendant une telle période, avant
d'utiliser un lave-vaisselle, tourner pendant
plusieurs minutes Cela libérera tout gaz
d'hydrogène accumulé. GAZ HYDROGENE
EST INFLAMMABLE. Ne pas fumer ou utiliser
une flamme nue pendant ce temps.
Ne pas stocker ou utiliser des matériaux
combustibles, d'essence ou d'autres vapeurs
et liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil., Assurezvous qu'il est complètement vide avant de
lancer un lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT
Ce pictogramme vise à vous avertir de
situations dangereuses susceptibles de
causer des blessures graves, des brûlures,
un incendie ou des chocs électriques.
AVERTISSEMENT
Pour reduire les risques d’incendie, de choc
electrique ou de blessures en utilisant votre
lave-vaisselle, suivez les precautions qui
s’imposent, incluant celles qui suivent:
ENREGISTREMENT DE PRODUIT
Merci de choisir Frigidaire
Ce & d’utilisation Le guide de soin fait parie de
notre engagement à la satisfaction du client et
de qualité u produit durant toute la duree de
via de votre nouvel appareil.
Nous regardons votre achat comme
commencement d’un rapport. Pour assurer
notre capacité de continuer de vous servir,
employer cette page pour enregistrer
l’information sur le produit importe.
_________________________________
Date D’Achat
_________________________________
Numéro De Type
_________________________________
Numéro De Série
L’enregisterment de votre produit avec
Frigidaire augmente notre capacité de vous
servir. Vous pouvez s’enregistrer en ligne à
www.frigidaire.com ou en laissant tomber
votre carte d’registrement de produit dans le
courier.
ë
REMARQUE
Pourquoi l’Énergie unités efficaces exécuter
cycles longs: Plusieurs facteurs sont importants
pour laver vaisselle. L’utilisation de l’énergie de
votre lave-vaisselle a été réduite par l’application
plus de facteurs qui n’utilisent pas beaucoup
d’energie et moins de ceux qui utilisent plus. À
la suite, vous verrez que le laver cycles prendra
plus de temps.
AVERTISSEMENT
Le lave-vaisselle est programmé pour vous
rappeler votre dernier cycle de sorte que
vous ne avez pas à réinitialiser à chaque
fois. Pour démarrer le lave-vaisselle en
utilisant le même programme et les
options sur le lavage précédente, appuyez
simplement sur la touche START / CANCEL.
ë
NOTE
Pas tous les cycles et les options disponibles
sur tous les modèles.
ë
REMARQUE
Informations très importantes-Lisez avant de
faire fonctionner votre lave-vaisselle!
Bruits Normaux de Fonctionnement
Ce lave-vaisselle ne génère pas le bruit des
autres lave-vaisselle-IL EST PLUS SILENCIEUX!.
Votre lave-vaisselle avec son système de
Précision Direct se laver à de nombreuses
améliorations à réduire le niveau sonore.
Encore, il est normal d’entendre certains de
ce qui se passe à l’intérieur. Le laver cycles
comprennent plusieurs instances de l’eau
qui pénètre dans l’unité (projection), laver le
fonctionnement d’une pompe à pulveriser de
l’eau sur la vaisselle (moteur & projection) et
de l’exode discharge le fonctionnement d’une
pompe eau sale et les sols. Les variations dans
la capacité de pompage/pulvérisations sons
sont normaux. Au cours d’un cycle, la pompe
commute on et off de nombreuses fois, et le
fonctionnemnet bascule de nouveau et entre
les armes se laver à fournir les meilleures
performances de nettoyage.
VEUILLEZ PRENDRE NOTE: que si vous
comparez ce lave-vaisselle au modèles
précédents, vous serez surpris de tout ce que
vous n’entendrez pas!
ë
NOTE
Si la porte du lave-vaisselle est ouverte
pendant que l’appareil est en marche, la
touche START / CANCEL doit être pressée
et la porte fermée immédiatement pour
retourner l’appareil au cycle sélectionné et de
l’option, cela doit se faire dans les 10 minutes
pour l’unité pour poursuivre le cycle.
Préparatifs
1. Lave-vaisselle de charge (Voir Préparation et
chargement plats).
2. Ajouter le détergent (Voir Distributeur et
détergents).
3. Ajouter l’agent de rinçage, si nécessaire
(voir l’agent de rinçage).
4. Sélectionnez CYCLE souhaité (voir le
graphique de cycle). Le voyant au-dessus du
pad s’allume lorsqu’il est sélectionné.
5. Sélectionnez l’option désirée (Voir Options).
Le voyant au-dessus du pad s’allume lorsqu’il
est sélectionné.
6. Run robinet d’eau chaude lave-vaisselle le
plus proche jusqu’à ce que l’eau est à ou près
de 1200 pour des performances optimales
(Voir Température de l’eau). Mettez l’eau hors
tension.
7. Pour commencer, appuyez sur START /
CANCEL.
8. Fermer la porte à loquet.
3
CARACTÉRISTIQUES DE LAVE - VAISSELLE
Votre lave-vaisselle lave la vaisselle et les ustensiles en faisant gicler un mélange d’eau chaude
et de détergent à travers les bras de lavage contre les surfaces souillées. Par la suite, le lavevaisselle se remplit d’eau de manière a recouvrir le filtre. L’eau est ensuite pompée à travers
le filtre et les bras de lavage. L’eau sale chargée de particules solides est pompée par le tuyau
d’écoulement et remplacée par de l’eau propre. Le nombre de remplissages d’eau dépend du
cycle sélectionné.
Bras de lavage supérieur
Étagères à tasses
Panier supérieur
Bras de lavage
central
(située sur le côté
droit de la cuve)
(algunos modelos)
Plaque singalétique
Panier inférieur
Panier à ustensiles
Bras de lavage
inférieur
Piège en verre
Protection contre
débordement
Elément chauffant
Distributeur
du produit de
rinçage
Distributeur de
détergent
Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Choix de Cycle de Lavage
Hi-Temp Wash Option
Les temps de cycle sont approximatives et
varient en fonction des options sélectionnées.
L’eau chaude est nécessaire pour activer
détergent lave-vaisselle et faire fondre les sols
d’aliments gras. Un capteur automatique vérifie
la température de l’eau entrant et, si elle ne est
pas assez chaud, le cycle sera lengthend pour le
chauffage automatique de l’eau dans le lavage
principal et le rinçage final de tous les cycles.
Cela se produit même lorsque l’option HI-TEMP
WASH n’a pas être sélectionné. Lorsque HITEMP WASH est sélectionnée, une température
encore plus élevée sera atteint à manipuler des
charges plus lourdes du sol.
Lorsque l’option HI-TEMP WASH est
sélectionnée, le lave-vaisselle porte la
température de l’eau du lavage principal à
environ 140oF (60oC).
Cette augmentation de la température de
l’eau renforce l’action du détergent du lavevaisselle pour enlever la graisse des ustensiles
et les restes de nourriture plus efficacement et
permet un séchage plus rapide de la vaisselle.
L’option HI-TEMP WASH peut être utilisée avec
tous les cycles sauf RINSE ONLY. L’option
HI-TEMP WASH est fournie automatiquement
lorsque le cycle HEAVY WASH est sélectionné.
Quand l’option HI-TEMP WASH est
sélectionnée, le voyant lumineux situé au
dessus du bouton s’allume et il ne s’éteint
qu’à la find du cycle. Pour annuler l’option
HI-TEMP WASH, enfoncer le bouton une
deuxième fois. Le voyant au dessus du
bouton s’éteint.
4
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Sanitize Option
Child Lock Controls
Pour désinfecter votre vaisselle et vos verres,
sélectionnez SANITIZE. Une fois sélectionné, le
voyant lumineux situé au-dessus de la touche
s’allume et reste allumé jusqu’à la fin du cycle.
La température de l’eau au cours du dernier
rincage sera élevée à 155oF (68oC). Un rinçage
de désinfection est fourni automatiquement
dans le cycle SANITIZE.
La durée du cycle en question sera prolongée
jusqu’a ce que la température correcte de l’eau
soit atteinte. L’action de lavage se poursuit
pendant le délai de chauffage de l’eau. our
de meilleurs résultats, la température de l’eau
devant être élevée doit être d’au moins 120oF
(49oC).
Les critères de désinfection peut ne pas être
satisfait en cas d’interruption du cycle, de
panne de courant ou si la température de l’eau
entrante est inférieure à 120°F (49°C).
Pour désactiver l’option SANITIZE, appuyer une
seconde fois sur la touche. Le voyant lumineux
situé au-dessus s’éteint.
Pour éviter que les enfants ne changent
accidentellement le réglage ou la mise en
marche du lave-vaisselle, verrouillez les
commandes du lave-vaisselle en appuyant
momentanément sur la touche AIR DRY
pendant 3 secondes alors que la porte est
ouverte. Un témoin lumineux sur la touche
avec cadenas s’allume quande les commandes
sont verrouillées; aucune nouvelle sélectionné
ne peut être faite sans déverrouillage
préalable. Pour déverrouiller les commandes,
appuyez sur la touche AIR DRY jusqu’à
l’extinction du témoin lumineux.
Delay Start
L’option DELAY START permet de retarder
automatiquement le démarrage de votre lavevaisselle à partir de 2-4-6 heures.
Pour activer l’option de départ différé, appuyer
sur la touche une fois pour un délai de 2
heures, deux fois pour 4 heures et trois fois
pendant 6 heures. Une lumière viendra sur
indiquant les heures de retard de début et reste
allumé jusqu’à ce cycle commence.
Appuyez sur le bouton START / CANCEL pour
lancer l’option de retard. Si l’option de retard
est interrompu, le START / CANCEL devra être
pressé pour revenir à retarder option.
Pour annuler l’option START DELAY et pour
commencer le cycle sélectionné avant la
période de retard est terminée, appuyez sur
START / CANCEL pendant 3 secondes.
Air Dry
Lorsque AIR DRY est sélectionné l’appareil de
chauffage sera désactivé au cours de la phase
de séchage du cycle de lavage sélectionné.
Ce sera légèrement baisser la consommation
d’énergie, mais augmentera la probabilité que
la vaisselle ne sera pas sécher complètement.
Si AIR DRY ne est pas sélectionné le chauffage
sera activé pendant la phase de séchage du
cycle de lavage sélectionné.
Fonctionnement des voyants
lumineux
Le voyant lumineux WASHING s’allume au
début du cycle et ne s’éteint qu’à la fin du
lavage principal.
Le voyant lumineux DRYING indique que le
lave-vaisselle a atteint la portion séchage de
son cycle. Le voyant s’allume quelle que soit
l’option de séchage selectionnee.
À l’exception de la rincer seul le cycle, le
voyant lumineux CLEAN s’allume à la fin du
cycle et ne s’éteint qu’à l’ouverture de la porte
du lave-vaisselle.
Quand l’option SANITIZE est sélectionnée, le
témoin SANITIZED s’allume quand le cycle
SANITIZE est terminé. Si la vaisselle n’a
pas subi un lavage sanitaire, le témoin ne
s’allumera pas. Ceci peut se produire si le
cycle est interrompu. Le témoin demeure
allumé jusqu’à l’ouverture de la porte.
To Cancel a Cycle
Vous pouvez annuler un cycle à tout moment
au cours du cycle. Appuyez et maintenez le
bouton START / CANCEL pendant 3 secondes.
La lumière au-dessus du cycle et de l’option
sélectionnée sortira, et la touche START /
CANCEL lumière reste allumé, le lave-vaisselle
va commencer un second drain 90. A la fin de
la vidange, sélectionnez le cycle désiré suivant.
Sur certains modèles, le DishSenseTM
Technology vérifie le degré de saleté de
la vaisselle pour les cycles HEAVY WASH,
NORMAL WASH et TOP RACK cycles. Selon
le degré de saleté, le détecteur détermine le
besoin de remplissages d’eau supplémentaires
pour nettoyer la vaisselle ou la suppression
de remplissages d’eau inutiles. La durée des
cycles et la quantité d’eau utilisée varient en
fonction du degré de saleté de la vaisselle. La
durée de cycle varie également en fonction
des options sélectionnées et de la température
de l’eau à l’arrivée. Pas tous les cycles sont
disponibles sur tous les modèles.
5
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
No todos los ciclos disponibles en todos los modelos.
Tableau des cycles
L’utilisation du vélo et
destiné
Heavy Wash
Pour les casseroles, les cocottes
ou la vaisselle présentant des
dépôts séchés ou incrustés.
Normal Wash
Pour la vaisselle et les ustensiles
moyennement sales.
Top Rack
Options disponibles:
Température;
Séchage
Eau par
cycle
(approx.)
Durée *
(approx.)
Hi-Temp, Sanitize*;
Air Dry
25 - 34 L.
2 - 2 1/4 Hours
Hi-Temp, Sanitize;
Air Dry
Air Dry
13 - 26 L.
2 - 1 3/4 Hours
14 L.
1 1/4 Hours
Pour la vaisselle et les ustensiles
peu sales ou rincés au préalable
lorsque le chargement du lavevaisselle n’est pas complet.
9 L.
Rinse Only
1/4 Hour
Pour rincer la vaisselle qui sera
lavée plus tard.
* Hi-Temp y Desinfectar se seleccionan automáticamente con este ciclo para obtener el mejor
rendimiento de lavado y tintorería.
Préparation et Chargment de la Vaisselle
Enlever tout gros morceau d’aliment, os,
•
noyau, cure-dent etc.. Le système de lavage
à filtration continue enlèvera les particules
d’aliments résiduels. Il faut également
décoller les aliments brûlés avant de charger la •
vaisselle. Vider tout liquide des verres et des
tasses.
•
Les aliments comme la moutarde, la
mayonnaise, le vinaigre, le jus de citron et
les produits à base de tomate risquent de
décolorer l’acier inoxydable et les plastiques
s’ils restent sur la vaisselle pour une longue
période de temps. Il est préférable de rincer
ces saletés auparavant, à moins que l’on
compte faire fonctionner le lave-vaisselle
immédiatement.
6
Charger les paniers de manière à ce que
les gros articles ne gênent pas l’ouverture
du distributeur de détersif.
Vérifier les recommendations du fabricant
avant de laver tout article
Si le lave-vaisselle vidange dans un
broyeur d’aliments, vous assurer qu’il
est complètement vide avant de
démarrer le lave-vaisselle.
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Chargement du panier supérieur
Options du panier supérieur
Les fonctions et l’apparence des paniers,
y compris de celui des couverts, peuvent
etre différents de celles de votre modèle.
Le cycle de RACK TOP dirige le nettoyage
uniquement aux éléments dans le panier
supérieur et peut être utilisé pour était un
large assortiment d’articles. Il est utile pour le
lavage des charges partielles - en particulier
lorsque le panier supérieur se remplit avec des
lunettes et le panier inférieur est encore vide.
Le panier supérieur est conçu pour vous
permettre de charger de nombreuses façons
differentes un grand nombre d’ustensiles
comprenant les tasses, les verres, les
ustensiles à mance, les petites assiettes, les
bols, etc.
Placez les verres dans le panier supérieur. Ils
peuvent être cassés s’ils sont placés dans le
panier inférieur.
STEMWARE HOLDER / CUPSHELVES
ne sont pas disponibles sur tous les
modèles.
Les articles en plastique doivent être placés
uniquement dans le panier supérieur. Ils
peuvent fondre s’ils sont placés dans le panier
inférieur.
Les verres et les tasses doivent être placàs
face vers le bas pour un meilleur lavage et
essorage.
Il peut y avoir de la casses si des
articles fragiles se touchent pendant le
fonctionnement du lave-vaisselle.
Les couteaux et ustensiles à long manche
peuvent être placés dans le panier supérieur.
Assurez-vous que rien ne passe à travers le
fond du panier. Cela bloquerait la rotation du
bras de lavage central.
Chargement standard pour 10 couverts
Certains modèles ont rabattable étagère
tasse ou un porte-tablette de tasses / verres.
Ils peuvent être utilisés pour charger deux
niveaux de tasses, des verres de jus, et
d’autres articles courts. Décaler articles sur
le niveau supérieur de sorte que l’eau puisse
atteindre toutes les surfaces intérieures. Plier
pour charger de grands verres.
Chargement standard pour 12 couverts
7
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Chargement du panier inférieur
Les fonctions et l’apparence des paniers,
y compris de celui des couverts, peuvent
etre différents de celles de votre modèle.
Le panier inférieur convient mieux aux
assiettes, sauciers, bols et ustensiles de
cuisson. Les gros ustensiles doivent être
placés dans les coins pour de meilleurs
résultats, mettre les bols les casseroles et les
poêles face sale vers le bas ou vers le centre.
Incliner légèrement pour que la vidange se
fasse mieux.
Spin le bras de pulvérisation du milieu pour
faire en sorte que les grands articles ne
bloquent pas la rotation.
Assurez-vous poignées des casseroles ne
dépassent pas par le bas du rack et de
bloquer la partie inférieure rotation du bras
gicleur.
Chargement du panier à
ustensiles
ATTENTION
Placer les articles (couteaux, brochette, etc)
leur pointe vers le bas.
Sinon des blessures grave peuvent
s’ensuivre
Les fonctions et l’apparence des paniers,
y compris celles des couverts, peuvent
être différentes de celles de votre
modèle.
Charger le panier à couverts alors qu’il est
dans le panier inférieur ou poser le panier pour
le chargement sur un comptoir ou une table.
Utilisez suggéré chargement modèles, comme
le montre, pour augmenter lavabilité de
l’argenterie.
Assurez-vous que rien ne dépasse par le bas
du panier ou en rack pour bloquer le bras de
pulvérisation.
Ne pas mélanger argent et inoxydable pour
éviter d’endommager la finition argent.
Mélanger articles dans chaque section du
panier, certains vers le haut et vers le bas pour
éviter une certaine imbrication. Eau pulvérisée
atteindre connot éléments imbriqués.
Chargement standard pour 10 couverts
Ajout d’un article
Pour ajouter ou retirer les articles apres avoir
démarré le cycle de lavage:
•
•
Chargement standard pour 12 couverts
•
8
Déverrouiller la porte et attender quelques
secondes que le lavage s’arrête avant
d’ouvrir.
Ajouter l’article et attender quelques
secondes pour permettre à l’air froid de se
propager lentement dans le lave-vaisselle.
Fermez la porte fermement pour verrouiller
et appuyez sur le bouton START / CANCEL
pour reprendre.
DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS
Couvercle
Godet de lavage
principal
ATTENTION
L’utilisation d’un détergent industriel peut
endommager le serpentin et du’autres
pièces du lave-vaisselle, entraînant ainsi
des dommages à l’appareil et aux biens
qui l’entourent. Utilisez uniquement des
détergents à lave-vaisselle ménagers.
Remplissage du distributeur de
détersif
Le distributeur de détergent a deux tasses
détergentes. Le plus petit est d’ajouter à
la pré-lavage et le plus grand est pour la
libération du lavage principal.
•
Utilisez uniquement des produits frais
détergent à vaisselle automatique.
D’autres détergents peuvent provoquer
des surmoussage.
•
Lors de l’utilisation des comprimés ou
des paquets de détergents à vaisselle
automatiques, utiliser un seul comprimé
ou un paquet, dans la principale tasse de
lavage et à proximité.
•
Ajouter le détergent juste avant de
commencer le cycle.
•
détergent dans un endroit frais et sec.
détergent Moist ou durci ne peut pas se
dissoudre correctement.
Verrou du
couvercle
Prélavage
Rincer l’aide
Indicateur
Si le couvercle est ferme sur la cuvette de
lavage principale, ouvrir en appuyant sur le
verrou du couvercle.
Quelle quantité de détergent
utiliser
La quantité de détergent a utiliser dépend
de la dureté de l’eau. La dureté de l’eau
est mesurée en grains par galon. Lorsque
la quantité de détergent est insuffisante, les
résultats de lavage peuvent être insatisfaisants,
et l’eau dure peut laisser un film ou des taches
sur la vaisselle. L’utilisation d’une trop grande
quantité de détergent dans l’eau douce peut
entraîner la formation d’un film permanint par
suite d’attaque par le détergent. La compagnie
des esu, la compagnie d’adoucisseurs de votre
region ou les services publics de la municipalité
peuvent vous fournir la dureté de l’eau de
votre secteur.
Guide d’utilisation de détergent
Cycle
Eau douce
(0-3 grains)
Eau moyennement
dure
Eau dure
(9-12 grains)
(4-8 grains)
Heavy Wash
or
Normal Wash
Top Rack
Rinse Only
Eau très dure*
(plus de 12 grains)
2 cuillerées à
thé (chaque
godet-rempli
au 1/4)
5 cuillerées à thé
(chaque godet-rempli
jusqu’au repère audessus de “Regular”)
8 cuillerées à
thé (chaque
godetentièrement
rempi)
Chaque godetentièrement rempli
(adoucisseur d’eau
recommandé)
2 cuillerées
à thé (godet
de lavage
principal-rempli
au 1/4)
5 cuillerées à thé
(godet de lavage
principal-rempi
jusqu’au repère audessus de “Regular”)
8 cuillerées à
thé (godet de
lavage principalentièrement
rempi)
Chaque godetentièrement rempli
(adoucisseur d’eau
recommandé)
Pas de
détergent
Pas de détergent
Pas de
détergent
Pas de détergent
(adoucisseur
d’eau
recommandé)
En règle générale, utiliser 1 cuillère à café pour chaque grain au-dessus 12. Pour une eau
très dure, le détergent seul peut ne pas suffire et un adoucisseur d’eau est recommandé pour
améliorer la qualité de l’eau et de la performance de lavage. Toutefois, lorsque - en utilisant des
comprimés ou des paquets de détergents à vaisselle automatiques simplement placer un dans le
lavage principal tasse.
9
FACTEURS QUI AFFECTE LE RENDMENT
Produits de rinçage
Pression de l’eau
Le liquide de rinçage améliore
grandement le séchage et réduit les
taches d’eau. Avec elle l’eau “feuilles” hors
plats plutôt que former des gouttelettes d’eau
qui y adhèrent et laissent des taches.
Un distributeur situé à côté du réservoir à
détergent, verse automatiquement la quantité
requise de produit de rincage durant le rinçage
final. En cas de problème de tache ou de
séchage, augmenter la quantité de produit
de rinçage en tournant le bouton vers un
chiffre plus élevé. Le bouton est situé sous le
bouchon du distributeur. Le voyant est sombre
quand le distributeur est plein et s’éclaicit
quand il presque vide. Sur les modèles dotés
d’une fenêtre STATUS (état), LO (bas) apparaît
en fin de cycle indiquant qu’il est temps de
procéder au remplissage.
Pour ajouter du liquide de rinçage, faire
tourner le bouchon du distributeur d’un quart
de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et tirer. Verser le produit de rinçage
jusqu’à ce que le liquide atteigne le niveau de
remplissage indiqué. Remettre le bouchon.
Ne pas dépasser le niveau de remplissage car
cela provoquerait un trop-plein de mousse. En
cas de débordement de liquide, essuyer avec
un chiffon mouillé.
Le distributeur contient une quantité suffisante
de liquide pour effectuer 35 à 140 lavages
selon les options choisies.
La canalisation d’alimentation d’eau chaude au
lave-vaisselle doit fournir une pression d’eau
entre 20 et 120 psi.
La pression d’eau peut être basse lorsqu’une
machine à laver ou les douches fonctionnent.
Attendez une réduction de l’utilisation d’eau
avant de démarrer le lave-vaisselle.
Ouverture du distributeur
Voyant
Température de l’eau
L’eau chaude est nécessaire pour de meilleurs
résultats de lavage et de séchage. Pour
donner des résultats satisfaisants, l’eau
arrivant dans le lave-vaisselle doit avoir une
température d’au moins 120oF (49oC).
Pour vérifier la témperature de l’eau arrivant
dans le lave-vaisselle:
•
Tournez le robinet d’eau chaude le plus
proche du lave-vaisselle pendant quelques
minutes por dégager l’eau fraîch des
tuyuax.
•
Tenez un thermomètre de bonbons
ou à viande sous l’eau pour vérifier la
températer.
•
Si la température est inférieure à 120oF
(49oC), faire aumenter le régagle du
thermostat du chauffe-eau par une
personne qualifiée.
IMPORTANT
Avant de démarrer un cycle de lavage,
faites couler l’eau chaude pour
dégager l’eau fraîche du tuya d’arrivée
d’eau.
ë
REMARQUE
Bouton de
réglage
Bouchon du
distributeur
10
PL’utilisation d’un détergent de qualité
industrielle peut endommager le serpentin
de chauffage et d’autres parties du lavevaisselle qui conduit à endommager l’unité
et la propriété environnante. Utilisez
uniquement qualité des ménages détergents
pour lave-vaisselle automatique.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Le bras gicleur
varie selon le
modèle
(2)
ATTENTION
Risques de brûlure
Laissez refroidir l’élément chauffant
avant de nettoyer l’intérieur
(3)
Dans le cas contraire il pourrait en
résulter des brûlures.
Filtre à
débris
Porte extérieure - Nettoyez la porte
(1)
extérieure avec de l’eau chaude savonneuse
et un torchon ou une éponge. Rincez avec de
l’eau propre et un linge sec. N’utilisez pas de
nettoyants rugueux.
Intérieur - L’intérieur du lave-vaisselle
Enlever le filtre à débris
Pour vider le filtre à débris :
1.
2.
3.
4.
incluant le filtre est auto-nettoyant avec usage
normal. Si besoin, nettoyez autour de la zone
du joint de la cuve avec un linge humide. Le
filtre est auto-nettoyant. Un filtre à débris
situé dans le centre du filtre est conçu pour
amasser les morceaux de verre brisé, de
pailles, d’os et de noyaux.
Saisissez la poignée du filtre à débris et
tournez-la 90° dans le sens horaire tout
Trop-plein- empêche le lave-vaisselle de
en appuyant sur le centre du bras de
trop se remplir. Il est situé dans le coin avant
lavage.
gauche de la cuve.
Saisissez le bras gicleur dans le centre et
•
Nettoyez occasionnellement avec un
soulevez l’ensemble bras gicleur et filtre
nettoyant domestique contenant du
à débris vers le haut et l’extérieur du lavevinaigre ou un javelisant our dissoudre
vaisselle.
toute accumulation. ou un javelisant our
dissoudre toute accumulation.
Inclinez l’ensemble au dessus d’un
contenant approprié et tapez-le pour vider •
Le trop-plein doit pouvoir se soulever
le filtre à débris.
facilement d’un pouce. S’il ne
fonctionnement pas facilement, soulevezOU, séparez le filtre à débris - tirez
la poignée du filtre à débris vers vous,
le et nettoyez le dessous.
puis vers le haut, puis encore plus vers
vous pour le glisser hors du reste de
l’ensemble; videz-le dans un contenant
approprié; puis glissez le filtre à débris
dans l’ensemble.
Remettez l’ensemble en place, appuyez
sur le bras au centre et tournez la
poignée du filtre à débris 90° dans le sens
antihoraire en vous assurant que le filtre
à débris soit selon l’orientation illustrée
dans l’image ci-dessus. Pour éviter des
dommages à votre unité assurezvous que le bras gicleur et le filtre à
débris soient bien fermés en place.
ë
REMARQUE
L’eau dure peut causer le dépôt de ligne
accumulation à l’intérieur du lave-vaisselle.
Pour les instructions de nettoyage voir
“Removing Spots and Film” section.
11
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien du tuyau de ventilation Protection hivernale
de vidange
Un lave-vaisselle laissé à un endroit non
Si un tuyau de ventilation de vidange est
installé pour votre lave-vaisselle encastré,
assurez-vous qu’il est propre de manière
à ce que le lave-vaisselle puisse vidanger
correctement. Un tuyau de ventilation de
vidange est monté habituellement sur le
dessus de comptoir et peut être inspecté en
enlevant le bouchon. Ceci ne fait pas partie de
votre lave-vaisselle et n’est pas couvert par la
garantie.
ë
REMARQUE
Voir instructions d’installation pour de plus
amples informations
ATTENTION
Risque de dommage matérial
Des températures de gel peuvent provoquer
des fuites de conduites d’eau. Assurez-vous
que toutes les conduites d’eau au lavevaisselle et ses canalisations intérieures sont
protégées. Dans le cas contraire, il pourrait
résulter des dommages matérials.
12
chauffé doit être protégé du gel. Demandez à
une personne qualifiée de faire ce qui suit:
De débrancher les services
d’alimentation:
1.
Fermez le courant électrique au lavevaisselle a la source d’alimentation
en retirant les fusibles ou fermant le
disjoncteur de circuit.
2.
Fermez l’alimentation d’eau.
3.
Placez un récipient sous le robinet
d’arrivée d’eau. Débranchez la
canalisation d’eau du robinet d’arrivee
d’eau et vidangez dans le récipient.
4.
Déconnectez le tuyau de vidange de
la pompe et vidangez l’eau dans le
récipient.
Pour rétablir le service:
1.
Ligne directe de l’eau de décharge dans
une casserole et ouvrir le robinet pour
rincer la ligne.
2.
Rebranchez l’eau, le tuyau de vidange et
le courant électrique.
3.
Ourvez l’eau et le courant électrique.
4.
Remplir les deux distributeurs de
détergent et faire fonctionner le lavevaisselle en cycle HEAVY WASH.
5.
Vérifiez les connexions pour assurer
qu’elles sont dénuées de fuite.
SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS
Avant de faire appel à un techicien,
•
consultez la liste qui suit. Cela peut vous
épargner du temps et de l’argent. Cette
liste porte sur des problèmes d’utilisation
courante qui ne sont causés ni par un
défaut de fabrication ni par un matérial
défectueux de votre lave-vaisselle.
•
Sols alimentaires sur la vaisselle
•
Choisissez un autre cycle pour plus de
temps de lavage.
•
Vérifiez la section de chargement de
support pour les éléments de nidification
chargement est effectué correctement.
•
pression Accueil de l’eau peut être trop
faible devrait être de 20 à 120 livres par
pouce carré (psi).
•
Vérifier la température de l’eau entrante.
Il devrait être d’environ 120°F (49°C).
(Voir Facteurs affectant le rendement.)
•
Vérifiez la dureté de l’eau. Pour
l’eau extrêmement dure, il peut être
nécessaire d’installer un adoucisseur
d’eau. (Voir Dosage du détergent).
•
Utilisez frais Détergent.
•
Assurez-vous que les articles ne sont pas
bloquer les bras gicleurs, les empêchant
de tourner.
•
Ne surchargez pas le lave-vaisselle (voir
Préparation et chargement plats).
•
Vérifier pour vérifier que le piège
en verre est maintenue et installée
correctement (voir Entretien et
nettoyage).
Vaisselle pas sèche
•
Assurez-vous que le distributeur d’agent
de rinçage est rempli.
•
Augmenter le réglage de décharge de
liquide de rinçage. (Voir Produit de
rinçage).
•
Vérifiez la température de l’eau
entrante. Assurez-vous qu’il est au
moins 120°F (49°C).
•
Vérifiez les éléments de nidification
chargement est effectué correctement.
•
Les tasses avec un fond concave
recueilleront l’eau. Chargez-les au et à
droite à gauche de la grille supérieure
afin qu’ils soient maintenus dans une
position inclinée.
Containers, bols, casseroles / poêles,
et toute la vaisselle avec des surfaces
concaves qui peuvent recueillir l’eau doit
être placé dans le parement de rack ou
orienté vers le bas de sorte que l’eau
est capable de drainer même du point le
plus bas.
peuvent avoir besoin d’être séchés à la
serviette Articles en plastique.
Verrerie / Flatware Spotted ou nuageux
•
Vérifiez la dureté de l’eau. Pour
l’eau extrêmement dure, il peut être
nécessaire d’installer un adoucisseur
d’eau. (Voir Dosage du détergent).
•
Température de l’eau peut être faible.
Éviter les températures extrêmement
basses ou élevées. (Voir Facteurs
affectant les performances.
•
Eviter le chargement et la surcharge
incorrecte. (Voir Préparation et
chargement plats).
•
Utilisez un détergent frais. Vieux
détergent est inefficace.
•
Assurez-vous que le distributeur de
produit de rinçage est rempli.
•
Vérifiez qu’une quantité adéquate
de détergent est utilisé pour le cycle
sélectionné. (Voir Distributeur de
détergent).
•
pression Accueil de l’eau peut être trop
faible, il devrait être de 20 à 120 livres
par pouce carré (psi).
Vaisselle ébréchée
•
Charge avec soin et ne pas surcharger.
(Voir Préparation et chargement plats).
•
Placez les articles délicats dans le panier
supérieur.
•
La place des verres en toute sécurité
contre les tiges et non plus de broches.
•
articles de charge de sorte qu’ils sont
en sécurité et ne pas JAR lâche lors
du déplacement de racks et de sortir.
Déplacer racks et sortir lentement.
•
Assurez-vous que les grands verres
effacera dessus de la baignoire quand
rack est enfoncé.
•
Chine antique fine et le cristal doivent
être lavés à la main.
Vapeur à Vent
•
l'aide de rinçage Versé peut causer la
mousse et entraîner un débordement.
Essuyer tout déversement avec un
chiffon humide.
13
SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS
Vaisselle tachée ou décolorée
•
Le thé et le café peuvent tacher les
tasses. Enlevez les taches en lavant à
la main dans une solution de 1/2 tasse
(120 ml) d'eau de Javel et un litre (1 L)
d'eau chaude. Rincez complètement.
•
Les dépôts de fer dans l'eau peuvent
causer un film jaune ou brun. Un
filtre spécial installé dans la conduite
d'alimentation d'eau corrigera ce
problème. (Voir Enlever les taches et le
film).
•
Les ustensiles en aluminium peuvent
laisser des marques grises/noires
lorsqu'ils se frottent contre d'autres
articles. Chargez correctement.
•
Certains aliments avec une acidité élevée
peuvent causer une décoloration de
l'acier inoxydable et des plastiques si
laissés pour une longue période. Utilisez
le cycle Rinse Only ou rincez à la main
si le lave-vaisselle n'est pas rapidement
utilisé.
•
Mélanger des ustensiles en acier
inoxydable et en argent dans le panier
d'ustensiles peut causer des piqures des
lames en acier inoxydable. Évitez de
mélanger l'acier inoxydable et l'argent.
Eau dans le fond de la cuve
•
De l'eau qui reste dans le fond de la
cuve une fois le cycle complété n'est
pas normal. Si de l'eau reste dans le
fond de la cuve, le lave-vaisselle peut ne
pas drainer correctement. (Voir Lavevaisselle ne draine pas correctement).
Le cycle prend beaucoup de temps
•
•
•
•
Le cycle peut avoir été allongé
automatiquement pour atteindre des
températures clés à cause de certains
facteurs tels l'alimentation d'eau fraîche
ou de grosses charges de vaisselle.
L'option Delay Start peut avoir été
sélectionnée.
Choisissez des options de température
plus basse pour raccourcir le cycle.
Les cycles qui détectent la salissure
s'ajustent automatiquement pour assurer
un bon lavage - plus il y a de salissure
plus long sera le cycle.
Gravures
•
•
•
Détergent laissé dans les contenants
•
•
•
•
Le détergent est peut-être vieux. Jetez
et utilisez du détergent frais.
Assurez-vous que la charge de vaisselle
n'empêche pas l'eau du gicleur d'entrer
dans le contenant de détergent.
Assurez-vous que le cycle est complété.
Assurez-vous que les articles ne bloquent
pas le distributeur de détergent et
l'empêchent d'ouvrir.
Fuites du lave-vaisselle
•
Assurez-vous que le joint de la porte soit
pressé dans son sillon de montage, se
rende au fond de la cuve et ne s'étend
pas au delà de la nervure d'extrémité de
sorte à interférer avec la fermeture de
la porte.
•
Du produit de rinçage renversé peut
produire de la mousse et mener
à un débordement. Essuyez tous
renversements avec un linge humide.
•
Assurez-vous que le lave-vaisselle est de
niveau. (Voir Instructions d'installation).
•
Évitez l'excès de mousse en utilisant la
bonne quantité de détergent désigné
pour les lave-vaisselle automatiques.
•
Assurez-vous que le lave-vaisselle est de
niveau. (Voir Instructions d'installation).
Bruits normaux que vous entendrez
•
•
•
14
Utiliser trop de détergent spécialement
dans de l'eau douce ou adoucie cause
des dommages qui ressemblent à un film
mais qui ne peuvent pas être enlevés.
Ajustez la quantité de détergent selon
la dureté de l'eau. (Vérifier Tableau des
détergents).
Abaissez la température de l'eau en
sélectionnant une des options de
température plus basse.
Les bruits normaux incluent le
remplissage d'eau, la pulvérisation de
l'eau, le drainage et les bruits de moteur.
Il y a un changement remarquable dans
le bruit lorsque l'action de lavage passe
entre le bras gicleur inférieur et celui du
milieu. Cela est normal puisque chaque
bras gicleur a son propre bruit.
Il est normal que le lave-vaisselle arrête
(aucun bruit) lorsque l'action de lavage
passe entre les bras gicleurs inférieur et
du milieu.
SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas
•
•
•
•
•
•
Assurez-vous que le disjoncteur n'est pas
déclenché ou qu'un fusible n'a pas sauté.
Assurez-vous que l'alimentation d'eau
est en marche.
Assurez-vous que le cycle est réglé
correctement. (Voir Instructions de
fonctionnement).
Le lave-vaisselle est-il réglé avec l'option
Delay Start.
Assurez-vous que la porte est fermée et
verrouillée.
Assurez-vous que START / CANCEL
est enfoncée après le cycle a été
sélectionné.
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
•
Assurez-vous que l'alimentation d'eau est
en marche.
•
Assurez-vous que le protecteur de trop
plein se déplace librement vers le haut et
vers le bas. (Voir la section Protecteur de
trop plein).
Le lave-vaisselle ne draine pas
correctement
•
Si l'unité est branchée à un broyeur à
déchets, assurez-vous que le broyeur est
vide.
•
Assurez-vous que le bouchon défonçable
a été enlevé de l'intérieur de l'entrée du
broyeur à déchets.
•
Assurez-vous que le boyau de drainage
n'est pas coudé.
•
Assurez-vous que le cycle est complété,
et non en pause.
•
Assurez-vous que le filtre à débris est
entretenu et installé correctement pour
éviter les blocages (Voir Entretien et
nettoyage).
Le lave-vaisselle dégage une odeur
•
La vaisselle sale laissée dans le lavevaisselle trop longtemps peut créer
une odeur. Utilisez le cycle Rinse Only
(Rinçage seulement).
•
Une odeur de « neuf » se dégagera suite
à l'installation. Ceci est normal.
•
Assurez-vous que l'unité draine
correctement. (Voir Le lave-vaisselle ne
draine pas correctement).
Taches sur l’intérieur de la cuve
•
Laver de grandes quantités de vaisselle
avec des salissures à base de tomates
peut causer une apparence rose/orange.
Cela n'affectera pas la performance et
pâlira graduellement avec le temps.
Pré rincer ou utiliser le cycle Rinse
Only réduira les chances de maculage.
Utiliser l'option de séchage sans chaleur
atténuera le maculage.
Ouverture de la porte pendant le cycle
•
Si la porte du lave-vaisselle est
ouverte pendant que l’appareil est en
marche, la touche START / CANCEL
doit être pressée et la porte fermée
immédiatement pour retourner
l’appareil au cycle sélectionné et de
l’option, cela doit se faire dans les 10
minutes pour l’unité pour poursuivre le
cycle.
Enlever les taches et le film
L'eau dure peut causer une accumulation
de dépôt de chaux sur l'intérieur du lavevaisselle. La vaisselle et les verres peuvent
aussi avoir des taches et un film pour un
nombre de raisons. (Voir la section Verrerie/
Coutellerie tachetée ou trouble). Pour enlever
l'accumulation, et le film, nettoyez en utilisant
les instructions suivantes :
1. Chargez de la vaisselle et des verres
propres de façon normale. Ne chargez
aucun ustensile en métal ou argenterie.
2.
N'ajoutez pas de détergent.
3.
Sélectionnez le cycle NORMAL WASH.
Fermez la porte. Appuyez sur la touche
START/CANCEL.
4.
Laissez le lave-vaisselle fonctionner
jusqu'à ce qu'il débute le second
remplissage d'eau (environ 8 minutes).
5.
Ouvrez la porte, versez 2 tasses de
vinaigre blanc dans le fond du lavevaisselle.
6.
Fermez la porte et laissez le cycle
terminer.
15
GARANTIE
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of
purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove
to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained
in accordance with the provided instructions.
Exclusions
This warranty does not cover the following:
1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside
the USA or Canada.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty.
5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
6. Products used in a commercial setting.
7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances
not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.
8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards,
shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other
consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts.
11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry
trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
12. Damages to the finish of appliance or home incurred during installation, including but not
limited to floors, cabinets, walls, etc.
13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than
genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or
external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE
YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH
AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS
WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
If You Need Service
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty
period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and
keep all receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the
addresses or phone numbers below.
This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted
by Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In
Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to
change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under this
warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or
specifications as described or illustrated are subject to change without notice.
USA
1.800.944.9044
Frigidaire
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
16
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4

Manuels associés