Frigidaire FFBD2412SS Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Frigidaire FFBD2412SS Manuel du propriétaire | Fixfr
Tout à propos de
l'utilisation
et l'entretien
de votre
Dishwasher
Mesures de sécurité importantes .................2
Distributeur et Détergents.........................10
Enregistrement de Produit ..........................3
Facteurs qui Affecte le Rendment ..............11
Caractéristiques de Lave-Vaisselle ................4
Entretien et nettoyage ......................... 12-13
Fonctionnement de L’appareil ...................4-6
Solutions aux Problémes Usuels ........... 13-15
Préparation et Chargement
Garantie .................................................16
de La Vasisselle .......................................7-9
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044
www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
P/N:A05497902RevB Artwork:A05497902Rev002 (January 2017)
TA B L E O F C O N T E N T S
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Lire toutes les instructions avant d’employer
cet appareil:
• Lisez toutes les instructions avant de faire
fonctionner votre lave-vaisselle.
• N’utilisez votre lave-vaisselle que selon
les instructions incluses dans ce guide
d’entretien et d’utilisation.
• Les instructions contenues dans le présent
guide d’entretien et d’utilisation ne visent
pas à couvrir toutes les situations qui
pourraient se présenter. Faites preuve de
sens pratique et prenez les précautions
qui s’imposent lors de l’installation,
l’utilisation et l’entretien de tout appareil
électroménager.
• LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE CE LAVEVAISSELLE DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE.
Lisez les instructions d’installation pour de
plus amples informations.
• Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner
avec un courant résidentiel normal (120
volts, 60 hertz). Utilisez un circuit équipé
d’un fusible ou un disjoncteur de 15
ampères. Utilisez un fusible de 20 ampères
si le lave-vaisselle est connecté avec un
broyeur à déchets.
• Ne faites pas fontionner le lave-vaisselle si
tous les panneaux de carrosserie ne sont
pas correctement en place.
• Pour éviter qu’une personne puisse
s’enfermer à l’intérieur de l’appareil et/ou y
suffoquer, retirez la porte ou le mécanisme
de verrouillage de porte de tout lavevaisselle inutilisé ou mis aux rebuts.
• Tenez vos bébés et enfants loin du lavevaisselle en fonctionnement.
• Ne laissez pas vos enfants faire une
utilisation abusive, s’asseoir, grimper ou
jouer sur la porte ou les paniers du lavevaisselle.
• Utilisez seulement les détersifs et agents de
rinçage recommandés pour lave-vaisselle.
• Placez les détersifs et agents de rinçage
hors de la portée des enfants.
• Ne modifiez pas les commandes.
2
• Ne lavez pas les articles en plastique
à moins d’indication contraire sur les
étiquettas. S’il n y à aucune indication
à cet effet vérifiez avec le fabricant. Les
articles non recommandés pour être lavés
au lave-vaisselle risquent de fondre et de
créer un reisque d’incendie.
• Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur
à déchets, assurez-vous que ce dernier
est complètement vide avant de mettre en
marche le lave-vaisselle.
• Débranchez l’alimentation électrique au
lave-vaisselle avant d’entreprendre tout
travail d’entretien ou de réparation.
• Pour ranger les articles dans le lavevaisselle:
•
Ranger les couteaux et articles pointus
pour qu’ils ne risquent pas d’endommager
le joint de la porte ou la cuve.
•
Placer les couteaux et articles pointus,
manches vers le haut pour réduire le
risque de coupures.
• Dans certains conditions, il est possible qu’il
se produise une formation d’hydrogène
dans la canalisation d’eau chaude in utilisée
depuis 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE
EST UN GAZ EXPLOSIF. Si la canalisation
d’eau chaude n’a pas été utilisée pendant
un tel laps de temps, ouvrez tous les
robinets d’eau chaude et laissez lcouler
l’eau pendant plusieurs minutes avant
d’utiliser le lave-vaisselle. Ceci permettra
d’évacuer tout hydrogène accumulé.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ INFLAMMABLE.
Ne fumez ou n’allumez aucune flamme
dans une telle situation.
• Les réparations doivent être faites par un
techicien qualifié.
• Ne touchez pas l’élément chauffant
pendant ou immédiatement après
l’utilisation.
• N’entreposez et n’utilisez pas d’essences
et combustibles ou d’autres produits
inflammables à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil électro-ménager.
AVERTISSEMENT
Pour reduire les risques d’incendie, de choc
electrique ou de blessures en utilisant votre
lave-vaisselle, suivez les precautions qui
s’imposent, incluant celles qui suivent:
ENREGISTREMENT DE PRODUIT
Merci de choisir Frigidaire
Ce & d’utilisation Le guide de soin fait parie de
notre engagement à la satisfaction du client et
de qualité u produit durant toute la duree de
via de votre nouvel appareil.
Nous regardons votre achat comme
commencement d’un rapport. Pour assurer
notre capacité de continuer de vous servir,
employer cette page pour enregistrer
l’information sur le produit importe.
_________________________________
Date D’Achat
_________________________________
Numéro De Type
_________________________________
Numéro De Série
L’enregisterment de votre produit avec
Frigidaire augmente notre capacité de vous
servir. Vous pouvez s’enregistrer en ligne à
www.frigidaire.com ou en laissant tomber
votre carte d’registrement de produit dans le
courier.
ë
REMARQUE
Informations très importantes-Lisez
avant de faire fonctionner votre lavevaisselle!
Bruits Normaux de Fonctionnement
Ce lave-vaisselle ne génère pas le bruit
des autres lave-vaisselle-IL EST PLUS
SILENCIEUX!.
Votre lave-vaisselle avec son système de
Précision Direct se laver à de nombreuses
améliorations à réduire le niveau sonore.
Encore, il est normal d’entendre certains de
ce qui se passe à l’intérieur. Le laver cycles
comprennent plusieurs instances de l’eau
qui pénètre dans l’unité (projection), laver le
fonctionnement d’une pompe à pulveriser de
l’eau sur la vaisselle (moteur & projection) et
de l’exode discharge le fonctionnement d’une
pompe eau sale et les sols. Les variations
dans la capacité de pompage/pulvérisations
sons sont normaux. Au cours d’un cycle, la
pompe commute on et off de nombreuses
fois, et le fonctionnemnet bascule de nouveau
et entre les armes se laver à fournir les
meilleures performances de nettoyage.
VEUILLEZ PRENDRE NOTE: que si
ë
REMARQUE
Le lave-vaisselle est programmé pour se
souvenir du dernier cycle, ce qui évite
d’avoir à le reconfigurer à chaque fois. Pour
démarrer le lave-vaisselle en utilisant les
options sélectionnées au cours du dernier
lavage, il suffit de tourner le bouton de
Sélectionnée sur le cycle choisi et d’enfoncer
le bouton START/CANCEL.
ë
REMARQUE
Pas tous les cycles et les options disponibles
sur tous les modèles.
vous comparez ce lave-vaisselle au modèles
précédents, vous serez surpris de tout ce que
vous n’entendrez pas!
Préparatifs
1. Charger le lave-vaisselle.
2. Ajouter le détergent.
3. Ajouter le produit de rinçage, si necessaire.
4. Fermer la porte à fond.
5. Sélectionner le CYCLE désirés. Le
voyant indicateur au-dessus de la plage sera
incandescent.
6. Sélectionner les OPTIONS désirés. Le
voyant indicateur au-dessus de la plage sera
incandescent.
7. Faire couler le robinet d’eau chaude le plus
proche du lave-vaisselle jusqu’à ce que l’eau
soit chaude. Fermer le robinet.
8. Pour démarrer, enfoncer le bouton START/
CANCEL.
3
CARACTÉRISTIQUES DE LAVE - VAISSELLE
Votre lave-vaisselle lave la vaisselle et les ustensiles en faisant gicler un mélange d’eau chaude
et de détergent à travers les bras de lavage contre les surfaces souillées. Par la suite, le lavevaisselle se remplit d’eau de manière a recouvrir le filtre. L’eau est ensuite pompée à travers
le filtre et les bras de lavage. L’eau sale chargée de particules solides est pompée par le tuyau
d’écoulement et remplacée par de l’eau propre. Le nombre de remplissages d’eau dépend du
cycle sélectionné.
Joint de la cuve
Ajutage et jet supérieur
Étagères à tasses
(sur quelques
modèles)
Panier supérieur
Plaque signalétique
Bras de lavage
central
(située sur le côté
droit de la cuve)
Pnaier inférieur
Panier à ustensiles
Bras de lavage
inférieur
Protection contre
débordement
Distributeur
du produit de
rinçage
Siphone de verre
Elément chauffant
Distributeur de
détergent
Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Choix de Cycle de Lavage
Les durées de cycle sont approximatives et
varieront avec des options choisies. L’eau
chaude est nécessaire pour activer le détergent
de lave-vaisselle et pour fondre des sols de
nourriture grasse. L’eau chaude est nécessaire
pour la meilleure vaisselle et les résultats de
séchage. Le lave-vaisselle entrant de l’eau
devrait être au moins 1200F (490C) pour donner
des résultats satisfaisants.
Options (*disponsible sur certains
modeles)
*Hi-Temp Wash Option
Lorsque l’option HI-TEMP WASH est
sélectionnée, le lave-vaisselle porte la
température de l’eau du lavage principal à
environ 140oF (60oC).
4
Cette augmentation de la température de l’eau
renforce l’action du détergent du lave-vaisselle
pour enlever la graisse des ustensiles et les
restes de nourriture plus efficacement et permet
un séchage plus rapide de la vaisselle. L’option
HI-TEMP WASH peut être utilisée avec tous
les cycles sauf RINSE ONLY. L’option HI-TEMP
WASH est fournie automatiquement lorsque
le cycle HEAVY WASH or POWER PLUS est
sélectionné.
Quand l’option HI-TEMP WASH est sélectionnée,
le voyant lumineux situé au dessus du bouton
s’allume et il ne s’éteint qu’à la find du cycle.
Pour annuler l’option HI-TEMP WASH, enfoncer
le bouton une deuxième fois. Le voyant au
dessus du bouton s’éteint.
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
*Sanitize Option
To Cancel a Cycle
Pour désinfecter votre vaisselle et de la
verrerie, sélectionnez l’option SANITIZE. Une
fois sélectionnée, la lumière au-dessus du pad
viendra et reste allumé jusqu’à la fin du cycle.
La température de l’eau dans le rinçage final
sera porté à 155oF (68oC) et maintenir cette
température pendant 9 minutes. Cette option
est disponible en lourd et des cycles normaux.
Seuls ces cycles de désinfection ont été conçus
pour répondre aux exigences NSF.
Le temps de cycle sera prolongée jusqu’à ce
que la température de l’eau adéquate est
atteinte. L’action de lavage continuera pendant
le délai de chauffage de l’eau. Pour de meilleurs
résultats, la température de l’eau entrante doit
être au moins 120oF (49oC).
Les critères de désinfection peut ne pas être
satisfait en cas d’interruption du cycle, de
panne de courant ou si la température de l’eau
entrante est inférieure à 120 ° F (49 ° C).
Pour désactiver l’option SANITIZE, appuyez
sur la touche une seconde fois. La lumière audessus du pad s’éteint.
Vous pouvez annuler un cycle à tout moment
au cours du cycle. Appuyez et maintenez le
bouton START/CANCEL pendant 3 secondes.
La lumière au-dessus du cycle et de l’option
choisie sortir, la touche START/CANCEL lumière
restera allumée, le lave-vaisselle va commencer
un second drain 90. À la fin de la vidange,
sélectionner le cycle désiré prochaine.
*Delay Start
L’option DELAY START vous permet de
différer le départ de votre lave-vaisselle
automatiquement de 2, 4, ou 6 heures.
Pour activer l’option de démarrage de retard
pour 2, 4, ou 6 heure de retard, appuyez une
fois sur la touche pour une attente de deux
heures, deux fois pour une attente 4 heures
et trois fois pour une de 6 heures. Un voyant
s’allumera pour indiquer l’heure du départ
et restera allumé jusqu’au début du cycle.
Appuyez sur le bouton START/CANCEL pour
démarrer l’option de retard. Si l’option de retard
est interrompu, le bouton START/CANCEL devra
être pressé pour revenir à retarder option.
Pour annuler l’option de démarrage de retard et
commencer le cycle avant la période de retard
est terminée, appuyez et maintenez le bouton
START/CANCEL pendant 3 secondes.
Heat Dry
Utilisez l’option Sec chauffée, surtout en
combinaison avec l’utilisation d’un agent rincer,
permettra d’améliorer le séchage. Si de l’air sec
est sélectionné le chauffage sera de’activée au
cours de la phase de séchage du sélectionné
cycle de lavage. Ce sera légèrement inférieur,
mais l’utilisation de l’énergie va accroître
la probabilité que la vaisselle ne seche pas
complètement.
Child Lock Controls
Pour empêcher les enfants de changer
accidentellement le cycle de lave-vaisselle
ou le lave-vaisselle à partir, verrouiller les
commandes du lave-vaisselle en appuyant
et en relâchant le pad OPTION DRY pendant
3 secondes pendant que la porte est
verrouillée. Un témoin lumineux sur la tablette
graphique de verrouillage s’allume lorsque
les commandes sont verrouillées et aucune
nouvelle sélections peuvent être faites jusqu’à
ce que le verrou est libéré. Pour déverrouiller
les commandes, appuyez sur le même pad,
OPTION DRY, pendant 3 secondes jusqu’à ce
que le voyant est éteint.
*Fonctionnement des voyants
lumineux
Le voyant lumineux WASHING s’allume au
début du cycle et ne s’éteint qu’à la fin du
lavage principal.
Le voyant lumineux DRYING indique que le
lave-vaisselle a atteint la portion séchage de
son cycle. Le voyant s’allume quelle que soit
l’option de séchage selectionnee.
Quand l’option SANITIZE est sélectionnée, le
témoin SANITIZED s’allume quand le cycle
SANITIZE est terminé. Si la vaisselle n’a
pas subi un lavage sanitaire, le témoin ne
s’allumera pas. Ceci peut se produire si le
cycle est interrompu. Le témoin demeure
allumé jusqu’à l’ouverture de la porte.
À l’exception de la rincer seul le cycle, le
voyant lumineux CLEAN s’allume à la fin du
cycle et ne s’éteint qu’à l’ouverture de la porte
du lave-vaisselle.
ë
REMARQUE
Si la porte du lave-vaisselle est ouverte
alors que l’unité est en marche, l’START/
CANCEL doit être pressé et la porte fermée
immédiatement pour retourner l’appareil
pour le cycle choisi et l’option, cela doit se
faire dans les 10 minutes à l’appareil pour
continuer le cycle.
5
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Model FFBD2412
Cycle et Options Tableau
L’utilisation du vélo et
destiné
Options disponibles:
Température;
Séchage
Eau par
cycle
(approx.)
Durée *
(approx.)
Heavy Wash
Recommandé pour casseroles,
poêles, casseroles et vaisselle
ayant charges légères à très
sale.
Sanitize, Hi-Temp;
Heat Dry, Air Dry
Normal Wash
Recommandé pour légèrement
pour les charges très sales.
Sanitize, Hi-Temp,
Normal;
Heat Dry, Air Dry
2.9 - 7.6 gal.
11 - 29 L.
Light Wash
Recommandé pour les
charges peu souillées.
Hi-Temp, Normal;
Heat Dry, Air Dry
5 gal.
19 L.
Energy Saver
Un cycle utilisé pour réduire la
consommation d’énergie lavevaisselle.
Normal
Heat Dry, Air Dry
5 gal.
19 L.
1 1/2 Hours
Rinse Only
Pour rincer la vaisselle qui sera
lavée plus tard.
N/A
2 gal.
8 L.
16 Mins.
(Air sec seulement)
*Ne comprend pas le temps de séchage.
6
9 gal.
34 L.
2 1/4 - 2 1/2 Hours
1 1/2 - 2 1/4 Hours
1 1/2 Hours
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Préparation de la vaisselle
Enlever tout gros morceau d’aliment, os,
noyau, cure-dent etc.. Le système de lavage
à filtration continue enlèvera les particules
d’aliments résiduels. Il faut également
décoller les aliments brûlés avant de charger la
vaisselle. Vider tout liquide des verres et des
tasses.
Il peut y avoir de la casses si des
articles fragiles se touchent pendant le
fonctionnement du lave-vaisselle.
Les couteaux et ustensiles à long manche
peuvent être placés dans le panier supérieur.
Assurez-vous que rien ne passe à travers le
fond du panier. Cela bloquerait la rotation du
bras de lavage central.
Les aliments comme la moutarde, la
mayonnaise, le vinaigre, le jus de citron et
les produits à base de tomate risquent de
décolorer l’acier inoxydable et les plastiques
s’ils restent sur la vaisselle pour une longue
période de temps. Il est préférable de rincer
ces saletés auparavant, à moins que l’on
compte faire fonctionner le lave-vaisselle
immédiatement.
•
Charger les paniers de manière à ce que
les gros articles ne gênent pas l’ouverture
du distributeur de détersif.
•
Vérifier les recommendations du fabricant
avant de laver tout article
•
Si le lave-vaisselle vidange dans un
broyeur d’aliments, vous assurer qu’il
est complètement vide avant de
démarrer le lave-vaisselle.
Chargement standard pour 10 couverts
(Pour de meilleures performances de lavage,
le panier supérieur doit être relevé.)
Chargement du panier supérieur
Les fonctions et l’apparence des paniers,
y compris de celui des couverts, peuvent
etre différents de celles de votre modèle.
Le panier supérieur est conçu pour vous
permettre de charger de nombreuses façons
differentes un grand nombre d’ustensiles
comprenant les tasses, les verres, les
ustensiles à mance, les petites assiettes, les
bols, etc.
Placez les verres dans le panier supérieur. Ils
peuvent être cassés s’ils sont placés dans le
panier inférieur.
Les articles en plastique doivent être placés
uniquement dans le panier supérieur. Ils
peuvent fondre s’ils sont placés dans le panier
inférieur.
Les verres et les tasses doivent être placàs
face vers le bas pour un meilleur lavage et
essorage.
Chargement standard pour 12 couverts
(Pour de meilleures performances de lavage,
le panier supérieur doit être relevé.)
Certains modèles possèdent un panier à
tasses rabattable ou un panier à tasses/
support de verres à pieds. Ils peuvent servir
à charger deux niveaux de tasses, de verres à
jus de fruit ou d’autres articles de petite taille.
Échelonnez les articles sur le niveau supérieur
de manière à ce que l’eau puisse atteindre
toutes les surfaces internes. Les replier pour
charger des grands verres.
7
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Options du panier supérieur
Chargement du panier inférieur
Une option TOP RACK peut être utilisée pour
laver des ustensiles de forme diverse quand
votre lave-vaisselle n’est pas plein. Quand le
panier supérieur est plein de verres et que le
panier inférieur est encore vide, vous n’avez
plus à attendre pour laver les verres.
Les fonctions et l’apparence des paniers,
y compris de celui des couverts, peuvent
etre différents de celles de votre modèle.
STEMWARE HOLDER/CUPSHELF non
disponible sur tous les modèles.
Le panier inférieur convient mieux aux
assiettes, sauciers, bols et ustensiles de
cuisson. Les gros ustensiles doivent être
placés dans les coins pour de meilleurs
résultats, mettre les bols les casseroles et les
poêles face sale vers le bas ou vers le centre.
Incliner légèrement pour que la vidange se
fasse mieux.
Vous assurer qu’aucun grand article ne bloque
la rotation du bras gicleur.
Vous assurer que les manches ne dépassent
pas le fond du panier pour éviter de bloquer la
rotation du bras gicleur.
Chargement standard pour 10 couverts
Chargement standard pour 12 couverts
8
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Chargement du panier à
ustensiles
ATTENTION
Placer les articles (couteaux, brochette, etc)
leur pointe vers le bas.
Sinon des blessures grave peuvent
s’ensuivre
Les fonctions et l’apparence des paniers,
y compris celles des couverts, peuvent
être différentes de celles de votre
modèle.
Charger le panier à couverts alors qu’il est
dans le panier inférieur ou la corbeille pour le
chargement sur un comptoir ou une table.
Ajout d’un article
Pour ajouter ou retirer les articles apres avoir
démarré le cycle de lavage:
•
Déverrouiller la porte et attender
quelques secondes que le lavage s’arrête
avant d’ouvrir.
•
Ajouter l’article et attender quelques
secondes pour permettre à l’air froid de
se propager lentement dans le lavevaisselle.
•
Fermer la porte fermement pour
verrouiller et appuyez sur le bouton
START / CANCEL pour reprendre.
Utiliser suggéré de charger des
modèles, comme le montre, pour
augmenter la lavabilité de l’argenterie.
Assurez-vous que rien ne dépasse
par le bas du panier ou en rack pour
bloquer le bras de pulvérisation.
Ne pas mélanger l’argent et inoxydable
pour éviter d’endommager la finition
argent.
Lorsque les couvercles sont relevés,
mélanger des articles dans chaque
section du panier, certains pointant
vers le haut et un peu vers le bas pour
éviter la nidification. pulvérisation
d’eau ne peut pas atteindre les articles
imbriqués.
9
DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS
Couvercle
Godet de lavage
principal
ATTENTION
L’utilisation d’un détergent industriel peut
endommager le serpentin et du’autres
pièces du lave-vaisselle, entraînant ainsi
des dommages à l’appareil et aux biens
qui l’entourent. Utilisez uniquement des
détergents à lave-vaisselle ménagers.
Remplissage du distributeur de
détersif
Le distributeur de détergent a deux tasses
détergentes. Le plus petit est d’ajouter à
la pré-lavage et le plus grand est pour la
libération du lavage principal.
•
Utiliser uniquement un détergent neuf
pour lave-vaisselle automatique. D’autres
types de détergent peuvent provoquer
une formation de mousse excessive.
•
Si l’on utilise les tablettes de détergent
pour lave-vaisselle, il suffit de placer
une tablette dans le godet principal de
détergent et de fermer ce godet.
•
Ajounter du détergent avant de
commencer le cycle.
•
Ranger le détergent dans un endroit frais
et sec. Un détergent qui à pris l’humidité
et qui s’est solidifié ne se dissout pas
complètement.
Verrou du
couvercle
Prélavage
Rincer l’aide
Indicateur
Si le couvercle est ferme sur la cuvette de
lavage principale, ouvrir en appuyant sur le
verrou du couvercle.
Quelle quantité de détergent
utiliser
La quantité de détergent a utiliser dépend
de la dureté de l’eau. La dureté de l’eau
est mesurée en grains par galon. Lorsque
la quantité de détergent est insuffisante, les
résultats de lavage peuvent être insatisfaisants,
et l’eau dure peut laisser un film ou des taches
sur la vaisselle. L’utilisation d’une trop grande
quantité de détergent dans l’eau douce peut
entraîner la formation d’un film permanint par
suite d’attaque par le détergent. La compagnie
des esu, la compagnie d’adoucisseurs de votre
region ou les services publics de la municipalité
peuvent vous fournir la dureté de l’eau de
votre secteur.
Guide d’utilisation de détergent
Cycle
Eau douce
(0-3 grains)
Eau moyennement
dure
Eau dure
(9-12 grains)
(4-8 grains)
Heavy Wash
or
Normal Wash
Top Rack
Rinse Only
Eau très dure*
(plus de 12 grains)
2 cuillerées à
thé (chaque
godet-rempli
au 1/4)
5 cuillerées à thé
(chaque godet-rempli
jusqu’au repère audessus de “Regular”)
8 cuillerées à
thé (chaque
godetentièrement
rempi)
Chaque godetentièrement rempli
(adoucisseur d’eau
recommandé)
2 cuillerées
à thé (godet
de lavage
principal-rempli
au 1/4)
5 cuillerées à thé
(godet de lavage
principal-rempi
jusqu’au repère audessus de “Regular”)
8 cuillerées à
thé (godet de
lavage principalentièrement
rempi)
Chaque godetentièrement rempli
(adoucisseur d’eau
recommandé)
Pas de
détergent
Pas de détergent
Pas de
détergent
Pas de détergent
(adoucisseur
d’eau
recommandé)
En règle générale, utiliser une cuillère à thé pour chaque grain au-dessus de 12 mais dans le cas
d’eau très dure, le détergent seul peut ne pas être suffisant. Il est recommandé d’ajouter un
adoucisseur d’eau pour améliorer la qualité de l’eau et les performances de lavage.
10
FACTEURS QUI AFFECTE LE RENDMENT
Produits de rinçage
Pression de l’eau
Rinçage améliore grandement le
séchage, réduit les taches d’eau, le
tournage, et lubrifie laver roulement de
bras pour une bonne rotation. Avec elle
l’eau “feuilles” hors plats plutôt que former des
gouttelettes d’eau qui y adhèrent et laissent
des taches.
Un distributeur, situé à côté de la tasse de
détergent, libère automatiquement une
quantité mesurée d’agent de rinçage au cours
du dernier rinçage. Si spotting et mauvais
séchage sont des problèmes, augmenter la
quantité de produit de rinçage en tournant la
molette à un nombre plus élevé. Le cadran
est situé sous le couvercle du distributeur.
L’indicateur sera sombre quand il est plein et
montrera clairement quand il est temps de
remplir.
Pour ajouter du liquide de rinçage, tourner le
bouchon de distribution 1/4 de tour dans le
sens antihoraire et soulever. Versez le produit
de rinçage jusqu’à ce que le liquide atteigne
le niveau de remplissage indiqué Remplacer
bouchon.
La canalisation d’alimentation d’eau chaude au
lave-vaisselle doit fournir une pression d’eau
entre 20 et 120 psi.
La pression d’eau peut être basse lorsqu’une
machine à laver ou les douches fonctionnent.
Attendez une réduction de l’utilisation d’eau
avant de démarrer le lave-vaisselle.
Ne surchargez pas car cela peut causer
surmoussage. Essuyer tout déversement avec
un chiffon humide.
Température de l’eau
L’eau chaude est nécessaire pour de meilleurs
résultats de lavage et de séchage. Pour
donner des résultats satisfaisants, l’eau
arrivant dans le lave-vaisselle doit avoir une
température d’au moins 120oF (49oC).
Pour vérifier la témperature de l’eau arrivant
dans le lave-vaisselle:
•
Tournez le robinet d’eau chaude le plus
proche du lave-vaisselle pendant quelques
minutes por dégager l’eau fraîch des
tuyuax.
•
Tenez un thermomètre de bonbons
ou à viande sous l’eau pour vérifier la
températer.
•
Si la température est inférieure à 120oF
(49oC), faire aumenter le régagle du
thermostat du chauffe-eau par une
personne qualifiée.
Le distributeur contient suffisamment de 35 à
140 lavages, selon le réglage.
IMPORTANT
Ouverture du distributeur
Bouchon du
distributeur
Voyant
Bouton de
réglage
Avant de démarrer un cycle de lavage,
faites couler l’eau chaude pour
dégager l’eau fraîche du tuya d’arrivée
d’eau.
L’option de séchage à chaud HEAT
DRY, combinée a un agent de rinçage,
améliorera les performances de
séchage de votre lave-vaisselle. La
consommation d’énergie nécessaire à
l’utilsaion de l’option de séchage à chaud
HEAT DRY coûte moins de quelques cents
par cycle. Vous pouvez choisir de ne pas
utiliser l’option de séchage à chaud HEAT
DRY. Cependant , certains articles de
votre vaisselle ne seront pas tout à fait
secs à la fin du cycle.
11
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Le bras gicleur
varie selon le
modèle
(2)
AVERTISSEMENT
Risques de brûlure
(3)
Laissez refroidir l’élément chauffant
avant de nettoyer l’intérieur
Filtre à
débris
Dans le cas contraire il pourrait en
résulter des brûlures.
Porte extérieure - Nettoyez la porte
(1)
Enlever le filtre à débris
Pour vider le filtre à débris :
1.
2.
3.
4.
Intérieur - L’intérieur du lave-vaisselle
incluant le filtre est auto-nettoyant avec usage
normal. Si besoin, nettoyez autour de la zone
du joint de la cuve avec un linge humide. Le
filtre est auto-nettoyant. Un filtre à débris
situé dans le centre du filtre est conçu pour
amasser les morceaux de verre brisé, de
pailles, d’os et de noyaux.
Saisissez la poignée du filtre à débris et
tournez-la 90° dans le sens horaire tout
en appuyant sur le centre du bras de
lavage.
Saisissez le bras gicleur dans le centre et
Trop-plein- empêche le lave-vaisselle de
soulevez l’ensemble bras gicleur et filtre
à débris vers le haut et l’extérieur du lave- trop se remplir. Il est situé dans le coin avant
gauche de la cuve.
vaisselle.
•
Nettoyez occasionnellement avec un
Inclinez l’ensemble au dessus d’un
nettoyant domestique contenant du
contenant approprié et tapez-le pour vider
vinaigre ou un javelisant our dissoudre
le filtre à débris.
toute accumulation. ou un javelisant our
dissoudre toute accumulation.
OU, séparez le filtre à débris - tirez
la poignée du filtre à débris vers vous,
•
Le trop-plein doit pouvoir se soulever
puis vers le haut, puis encore plus vers
facilement d’un pouce. S’il ne
vous pour le glisser hors du reste de
fonctionnement pas facilement, soulevezl’ensemble; videz-le dans un contenant
le et nettoyez le dessous.
approprié; puis glissez le filtre à débris
dans l’ensemble.
Remettez l’ensemble en place, appuyez
sur le bras au centre et tournez la
poignée du filtre à débris 90° dans le sens
antihoraire en vous assurant que le filtre
à débris soit selon l’orientation illustrée
dans l’image ci-dessus. Pour éviter des
dommages à votre unité assurezvous que le bras gicleur et le filtre à
débris soient bien fermés en place.
ATTENTION
Risque de dommage matérial
Des températures de gel peuvent provoquer
des fuites de conduites d’eau. Assurez-vous
que toutes les conduites d’eau au lavevaisselle et ses canalisations intérieures sont
protégées. Dans le cas contraire, il pourrait
résulter des dommages matérials.
12
extérieure avec de l’eau chaude savonneuse
et un torchon ou une éponge. Rincez avec de
l’eau propre et un linge sec. N’utilisez pas de
nettoyants rugueux.
ë
REMARQUE
L’eau dure peut causer le dépôt de ligne
accumulation à l’intérieur du lave-vaisselle.
Pour les instructions de nettoyage voir
“Removing Spots and Film” section.
ë
REMARQUE
Voir instructions d’installation pour de plus
amples informations
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien du tuyau de ventilation
de vidange
Si un tuyau de ventilation de vidange est
installé pour votre lave-vaisselle encastré,
assurez-vous qu’il est propre de manière
à ce que le lave-vaisselle puisse vidanger
correctement. Un tuyau de ventilation de
vidange est monté habituellement sur le
dessus de comptoir et peut être inspecté en
enlevant le bouchon. Ceci ne fait pas partie de
votre lave-vaisselle et n’est pas couvert par la
garantie.
Protection hivernale
Un lave-vaisselle laissé à un endroit non
chauffé doit être protégé du gel. Demandez à
une personne qualifiée de faire ce qui suit:
De débrancher les services
d’alimentation:
1.
Coupez l’alimentation électrique du lavevaisselle à la source d’alimentation en
retirant les fusibles ou déclenchement du
disjoncteur.
Coupez l’alimentation en eau
Placez un récipient sous la vanne
d’entrée. ligne d’eau Se déconnecter de
la soupape d’admission et de vidange
dans la casserole.
ligne de drain déconnecter de la pompe
et de l’eau de vidange dans la casserole.
Sols alimentaires sur la vaisselle
•
Choisissez un autre cycle pour plus de
temps de lavage.
•
Vérifiez la section de chargement de
support pour les éléments de nidification
chargement est effectué correctement.
•
Ne surchargez pas le lave-vaisselle (voir
Préparation et chargement plats).
•
Vérifier pour vérifier que le piège
en verre est maintenue et installée
correctement (voir Entretien et
nettoyage).
•
pression Accueil de l’eau peut être trop
faible devrait être de 20 à 120 livres par
pouce carré (psi).
•
Vérifier la température de l’eau entrante.
Il devrait être d’environ 120oF (49oC).
(Voir Facteurs Affection Performance.)
•
Vérifiez la dureté de l’eau. Pour
l’eau extrêmement dure, il peut être
nécessaire d’installer un adoucisseur
d’eau. (Voir Dosage du détergent).
•
Utilisez frais Détergent.
•
Assurez-vous que les articles ne sont pas
bloquer les bras gicleurs, les empêchant
de tourner.
Vaisselle pas secs
•
En sélectionnant la chaleur sèche, SalutTemp Wash ou Désinfectez les options
2.
Cela permettra d’améliorer le séchage.
•
Assurez-vous que le distributeur d’agent
3.
de rinçage est rempli.
•
Augmenter le réglage de décharge de
liquide de rinçage. (Voir Produit de
rinçage).
•
Vérifiez la température de l’eau
4.
entrante. Assurez-vous qu’il est au
moins 120oF (49oC).
Pour rétablir le service:
•
Vérifiez les éléments de nidification
chargement est effectué correctement.
5. Rebranchez l’eau, drain, et l’alimentation
•
peuvent avoir besoin d’être séchés à la
électrique.
serviette Articles en plastique.
•
Les tasses avec un fond concave
6. Mettez l’eau et l’alimentation électrique
recueilleront l’eau. Chargez-les à
7. Remplir les deux tasses de détergent
l’extrême gauche de la crémaillère
et faire fonctionner un lave-vaisselle à
supérieure afin qu’ils soient maintenus
travers un HEAVY WASH / cycle.
dans une position inclinée.
Containers, bols, casseroles / poêles,
8. Vérifiez les connexions pour vous assurer •
et toute la vaisselle avec des surfaces
qu’ils ne fuient pas.
concaves qui peuvent recueillir l’eau doit
être placé dans le parement de rack ou
orienté vers le bas de sorte que l’eau
est capable de drainer même du point le
plus bas.
Solutions aux Problémes Usuels :
Verrerie / Flatware Spotted ou nuageux
Avant de faire appel à un techicien,
Vérifiez la dureté de l’eau. Pour
consultez la liste qui suit. Cela peut vous •
l’eau extrêmement dure, il peut être
épargner du temps et de l’argent. Cette
nécessaire d’installer un adoucisseur
liste porte sur des problèmes d’utilisation
d’eau. (Voir Dosage du détergent).
courante qui ne sont causés ni par un
•
Température de l’eau peut être faible.
défaut de fabrication ni par un matérial
Éviter les températures extrêmement
basses ou élevées. (Voir Facteurs
défectueux de votre lave-vaisselle.
affectant les performances).
•
Eviter le chargement et la surcharge
incorrecte. (Voir Préparation et
chargement plats).
•
Utilisez un détergent frais. Vieux
détergent est inefficace.
13
SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS
•
•
•
Assurez-vous que le distributeur de
produit de rinçage est rempli.
Vérifiez qu’une quantité adéquate
de détergent est utilisé pour le cycle
sélectionné. (Voir Distributeur de
détergent).
pression Accueil de l’eau peut être trop
faible, il devrait être de 20 à 120 livres
par pouce carré (psi).
Vaisselle Ébréchée
•
Charge avec soin et ne pas surcharger.
(Voir Préparation et chargement plats).
•
Placez les articles délicats dans le panier
supérieur.
•
La place des verres en toute sécurité
contre les tiges et non plus de broches.
•
articles de charge de sorte qu’ils sont
en sécurité et ne pas JAR lâche lors
du déplacement de racks et de sortir.
Déplacer racks et sortir lentement.
•
Assurez-vous que les grands verres
effacera dessus de la baignoire quand
rack est enfoncé.
•
Chine antique fine et le cristal doivent
être lavés à la main.
Vaisselle tachées ou décolorée
•
Le thé et le café peuvent tacher tasses.
Retirez les taches par le lavage des
mains dans une solution de 1/2 tasse
(120 ml) de javellisant et une pinte (1L)
d’eau tiède. Rincez abondamment.
•
Les dépôts de fer dans l’eau peuvent
causer un film jaune ou brun. Un
filtre spécial installé dans la conduite
d’alimentation en eau va corriger ce
problème. (Voir Spots Retrait et Film).
•
Les ustensiles en aluminium peuvent
laisser des marques gris / noir quand ils
frottent contre d’autres articles. Chargez
correctement.
•
Certains aliments très acides peuvent
entraîner une décoloration de l’acier
inoxydable et plastique si on le laisse
reposer pendant une longue période.
Utilisez le cycle de rinçage Seul ou rincez
à la main si ne fonctionne pas un lavevaisselle à la fois.
•
Mélange d’acier et d’argent des
ustensiles en acier inoxydable dans le
panier à couverts peut provoquer des
piqûres des lames en acier inoxydable.
Éviter de mélanger l’acier inoxydable et
l’argent.
Gravure
•
Utiliser trop de détergent en particulier
dans l’eau douce ou adoucie provoque
des dommages qui ressemble à un film,
mais ne peut pas être enlevé.
•
Ajustez la quantité de détergent en
fonction de la dureté de l’eau. (Cochez
Détergent Chart).
•
Abaisser la température de l’eau en
sélectionnant le cycle normal.
Lave-vaisselle ne se remplit pas
•
Assurez-vous que l'alimentation d'eau est
en marche.
•
Assurez-vous que le protecteur de trop
plein se déplace librement vers le haut et
vers le bas. (Voir la section Protecteur de
trop plein).
14
Détergent restant dans les
•
Le détergent peut être vieux. Jeter et
utiliser un détergent frais.
•
Assurez-vous que la charge de plat ne
pulvérise pas d’entrer dans la tasse de
détergent.
•
Vérifiez si le cycle est terminé.
•
Assurez-vous que les articles ne
préviennent pas le distributeur de
détergent de l’ouverture.
Vapeur à Vent
•
La vapeur d’eau échappe à l’évent
pendant la partie de séchage du cycle.
C’est normal.
•
l’aide de rinçage Versé peut causer la
mousse et entraîner un débordement.
Essuyer tout déversement avec un
chiffon humide.
•
Vérifiez que lave-vaisselle est de niveau.
(Voir les instructions d’installation).
Sons normaux vous entendrez
•
•
•
Les sons normaux comprennent
remplissage d’eau, la circulation de l’eau
et des sons de moteur.
Il y a un changement notable dans son
lorsque l’action de lavage passe entre le
bras de pulvérisation inférieur et moyen.
Ceci est normal puisque chaque bras de
pulvérisation a son propre son.
Il est normal que le lave-vaisselle pour
faire une pause (pas de son) lorsque
l’action de lavage est de commutation
entre les bras de pulvérisation inférieur
et moyen.
Eau dans le fond de la cuve
•
D’eau dans le fond de la cuve, après la
fin du cycle est pas normal. Si l’eau reste
dans le fond de la cuve, le lave-vaisselle
ne peut pas être correctement drainant.
(Voir Lave-vaisselle ne vidange pas
correctement).
Fuites Lave-vaisselle
•
•
•
•
•
Vérifiez que le joint de la porte est
enfoncé dans son canal de montage,
atteint au fond de la baignoire et ne
se prolonge pas au-delà de la nervure
d’extrémité de façon à interférer avec la
fermeture de la porte.
Versé aide de rinçage peut provoquer la
mousse et entraîner un débordement.
Essuyer tout déversement avec un
chiffon humide.
Vérifiez que le lave-vaisselle est
de niveau. (Voir les instructions
d’installation).
Évitez surmoussage en utilisant la bonne
quantité de détergent conçu pour lavevaisselle automatiques.
Vérifiez que lave-vaisselle est de niveau.
(Voir les instructions d’installation).
SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas
•
Vérifiez si le disjoncteur est déclenché ou
si un fusible est grillé.
•
Assurez-vous que l’alimentation en eau
est activée.
•
Vérifiez si le cycle est correctement
réglé. (Voir mode d’emploi).
•
Est-set lave-vaisselle pour Option Delay
Start?
•
Assurez-vous que la porte est fermée et
verrouillée.
•
Assurez-vous que START / CANCEL est
enfoncée après le cycle a été sélectionné
Lave-vaisselle ne vidange pas
correctement
•
•
•
•
•
Si l’appareil est relié à un broyeur de
déchets alimentaires, assurez-vous que
l’éliminateur est vide.
Assure la prise de knock-out a été retiré
de l’intérieur de l’entrée du broyeur de
déchets alimentaires.
Assurer le tuyau de vidange ne soit pas
plié.
Assurez-vous que le cycle est terminé,
pas en pause.
Assure le piège de verre est maintenue
et installée correctement assurant pas
les sabots (Voir Entretien et nettoyage).
Cycle prend beaucoup de temps
•
•
•
•
Le cycle peut avoir été automatiquement
allongé pour atteindre des températures
clés en raison de certains facteurs tels
que l’approvisionnement en eau fraîche
ou une grande charge de plats.
option de départ différé peut avoir été
sélectionné.
Choisissez des options de température
pour raccourcir le cycle.
Cycles qui sont le sol de détection
ajustent automatiquement pour assurer
un bon lavage - les sols plus lourds
obtenir une réponse de cycle plus long.
Ouverture de la porte pendant le cycle
•
Si la porte du lave-vaisselle est ouverte
alors que l’unité est en marche, l’START
/ CANCEL doit être pressé et la porte
fermée immédiatement pour retourner
l’appareil pour le cycle choisi et l’option,
cela doit se faire dans les 10 minutes à
l’appareil pour continuer le cycle.
Enlever les taches et le film
L'eau dure peut causer une accumulation
de dépôt de chaux sur l'intérieur du lavevaisselle. La vaisselle et les verres peuvent
aussi avoir des taches et un film pour un
nombre de raisons. (Voir la section Verrerie/
Coutellerie tachetée ou trouble). Pour enlever
l'accumulation, et le film, nettoyez en utilisant
les instructions suivantes :
1. Chargez la vaisselle propre et les verres
de manière normale. Ne chargez pas
d’ustensiles ou de l’argenterie métal.
2. Ne pas ajouter de détergent.
3. Sélectionnez le cycle NORMAL WASH.
Fermer la porte. Appuyez sur START /
CANCEL.
4. Laisser un lave-vaisselle à courir jusqu’à
ce qu’il commence le second remplissage
d’eau (environ 10 minutes).
5. Déverrouillez et ouvrez la porte et versez
2 tasses de vinaigre blanc dans le fond
du lave-vaisselle.
6. Fermez et loquet de la porte et laisser le
cycle se terminer.
Lave-vaisselle a une odeur
•
•
•
La vaisselle sale laissée dans un lavevaisselle trop longtemps peut créer une
odeur. Utilisez seulement le cycle de
rinçage.
Il y aura une «nouvelle» odeur lors de la
première installation. C’est normal.
Vérifiez si l’unité est vidanger
correctement. (Voir Lave-vaisselle ne
vidange pas correctement).
Taches sur Tub Intérieur
•
Laver de grandes quantités de vaisselle
avec des dépôts de tomates peut causer
une apparence rose / orange. Ce ne
sera pas affecter les performances et
va progressivement disparaître au fil
du temps. Pré-rinçage ou en utilisant le
cycle de rinçage seulement permettra de
réduire le risque de coloration. Utilisation
de l’option séchage thermique réduit la
coloration.
15
GARANTIE
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of
purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove
to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained
in accordance with the provided instructions.
Exclusions
This warranty does not cover the following:
1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside
the USA or Canada.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty.
5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
6. Products used in a commercial setting.
7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances
not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.
8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards,
shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other
consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts.
11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry
trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
12. Damages to the finish of appliance or home incurred during installation, including but not
limited to floors, cabinets, walls, etc.
13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than
genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or
external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE
YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH
AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS
WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
If You Need Service
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty
period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and
keep all receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the
addresses or phone numbers below.
This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted
by Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In
Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to
change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under this
warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or
specifications as described or illustrated are subject to change without notice.
USA
1.800.944.9044
Frigidaire
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
16
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4

Manuels associés