Manuel du propriétaire | Vedette TLA102 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Vedette TLA102 Manuel utilisateur | Fixfr
 TLA 102
Nous vous remercions el vous félicitons d'avoir choisi notre produit, il est
conçu pour satisfaire au mieux vos exigences.
FACE AVANT
ТН
LEGENDE
FACE ARRIERE
|
A Bouton d'ouverture de porte
B Bac a produits
Tableau de commandes
С
D Portillon d'acces au filtre
E Pieds
e
Cordon d'alimentation électrique
G Flectrovanne d'alimentation d'eau
H Tuyau de vidange
| Etriers d'emballage
Attention : Avant l’utilisation veuillez lire attentivement les instructions fondamentales pour une
installation,une utilisation et un entretien correct et sur , vous rendre compte que notre appareil
offre des solutions tecniques d'avant-garde et est d’un emploi très simple.
LA Re Rh Ae me me
Sécurité et Environnement
Pour des raison de sécurité , au moment de
remplacer votre vieux lavelinge il est recom-
mandé de rendre inutilisable la fermeture de
la porte afin dempecher que des enfants en
jouant ne puissent se renfermer à l’entérieur.
Ne laissez pas des enfants ou personnes in-
aptes utiliser l'appareil . Quand la votre
lavelinge ne sera plus utilisé,avant de détruire
rendez-le inutilisable en elevant le tuyau d’al-
imentation et assurez-vous qm’aucune partie ne
puisse constituer un danger pour les enfants ,
nous recommandoos pour des raisons de re-
spect de l’environnement de dédeposer votre
appareil dans les déecharges prévus à cet effet
Ce lavelinge est doté d' un dispsitif de sécurité
pour empécher l’ouveruire accidentel pen-
dant le functionnement(ex :enfants etc.)
Après avoir éteint le lavelinge (touche
marche/arret) attendre deux minutes
avant d’ouvrir la porte.
Placement
Cet appareil doit etre utiliser en évitant de
l’exposer aux agents atmosphériques (pluie
soleil, etc ). Ne pas l’ installer dans des mi-
lieux où la température pourrait descendre en
dessous de 0'c Si l'installation est prevue sur
tapis ou moquette , placer sous l’appareil une
base rigide pour éviter les vibrations et asu-
rez-vous qu'il existe sous la machine une cir-
culation d’air libre.
MON AN A A A A RR VM IA Wm ON N ON ON me Arm
Installation et Branchements
Ne pas brancher votre machine au réscau
¢lectrique sans avoir auparavant enlever les
étriers de blocage pour le transport (voir “de-
bridagc”). L'appareil doit ètre branché à un re-
seau efficace de mise à terre. En cas
dincompatiblité entre la prise et la fiche de
l'appareille, faites remplacer la prise par un
professionnel qualifié.
N’utilisez pas d’adapteur . Les travaux élec-
triques et hydrauliques qui pourraient etre
nécessaires doivent etre effectués par un per-
sonnel qualifié. Toute modification du raccor-
dement éelectrique prévu par le constructeur
, tout le branchement incorrect ,ainsi que
toute modification électrique ,mecanique ou
hydraulique de la machine annulera la garan-
tie et déengagera le constructeur et le vendeur
de toute responsabilité.
Entretien et Réparation
N'essayer jamais d'ouvrir la porte de votre ap-
pareil s’il y a de l’eau à l'intérieur (voir “Ar-
ret”). Avant d’effectuer toute opération
d'entretien, débranchez le cordon electrique
de l’appareil. Pour toute reparation veulliez
vous adresser au Service Aprés-Vente autorisé
et demandez l'utilisation de pièces de re-
change originales.
Dévissez et enlevez les 4 vis (2 pour cha-
que étrier) à l’arrière de la machine.
2 Aprés d’avoir enlevé les vis tournez les deux
étriers d'environ 45° vers l’exterieur.
3 Enlever les deux étriers en tirant vers vous
jusqu'à ce que les tiges de bridage s’echappent
de leur logement.
4 Remontez les vis à leur emplacement d’origine.
9 Obturez les trous laissés par les 2 étriers avec les
bouchons en plastique trasparent fournis.
Nous vous conseillons de conserver soi-
gneusement toutes les pièces de bridage,
car il faudra obligatoirement les remonter
si vous devez, par la suite, transporter vo-
tre machine,
INSTALLATION
E O ONO RO ELO PO EDO OER WW OER ORR SR Em ORR OAR OER OER O GO ANO FR OER ORR PEO UE AE OW LEO Wr ER OW TO Ze ALO E TAO TEO AO ELO SAC REO REO ECO ALOE ЖНО СИ wom ow
Mise a niveau
1 Controllez que chaque pied touche le sol .
о
Controllez que les eécrous soient bloqués.
3 Sila machine n'est pas 4 niveau débloquez
l’ecrou du pied qui ne touche pas le sol.
4 Tournez le pied dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu ‘à ce qu'il touche le sol.
кл
Assurez vous que la machine soit stable et
bioquez l’écrou.
Raccordement Hydraulique
ATTENTION: Le raccordement hydraulique devra etre effectué par un professionel qualiPé et avant le raccordement électrique
Veillez à ce que les tuyaux de vidange et d'alimentation ne soient pas pliés à angle vif ce qui empecherait l'écoulement régulier de l’eau |
vanie
Tuyau de vidange
RACCORD AU LAVABO ET A LA BAIGNOIRE
2 Accrochez la partie terminale du tuyau en
placant la crosse sur le bord en ayant soin
de ie fixer de façon stable.
RACCORDEMENT À UN CONDUIT D'EVACUATION
à = 60 - 90 cm
Si vous disposez d’un conduit spècial d’éva-
cuation veillez à ce que le conduit ait un dia-
metre interne d'au moins 4 cm pour faciliter le
flux d'evacuation.
Les valeurs de la tension du réseau entre lesquelles on obtien un fonctionnement correct de l'appareil sont reporiees a lapage sui- ;
Tuyau d'alimentation
Vous trouverez le tuyau d’alimentation à l’in-
tèrieur du tambour, pour effectuer un raccor-
dement correct suivre les instructions
suivantes.
RACGORDEMENT À LA LAVELINGE +} 20
Le branchement du tuyau d'alimentation
s'obtient en intercalant entre le tuyau À et le
raccord B situé a l’arriere de la machine des
joints G qui se trouvent dejà deux extremes
du tuyau.
RACCORDEMENT AU ROBINET D'EAU |
Branchez l’autre extrémité du tuyau d’alimen-
tation À à un robinet avec embout de 3/4” gaz
D en intercalant le joint résistant C.
Raccordement Electrique
NSTALLATION
ATTENTION: Le raccordement êlectrique de voire appareil ne devra se faire qu'après avoir procéder au débridage et au raccorde- ;
ment hydraulique. Toute modification du raccordement éelectri
que prévu par le constructeur tout branchement incorrect ainsi que :
loute modification électrique , mecanique ou hydraulique de la machine annulera la garantie et dé gagera je constructeur et le vendeur ;
de toute responsabilité.
It est conseillé de s’ addresser à un professionel qualifié qui devra respecter les norme en vigueur.
La sécurité de l'appareil n'est pas garantie si l'installation ne prevoit pas une mise à terre de l'appareil
Déclarée conforme aux
dispositions des Directives
73/23 et 89/336 CEE
modifiées par la Directive
93/68 CEE.
Données
Puissance max.: 2150 W
Capacité max
de chargement: 5 kg de linge sec
Tension eau min.: 5 N/em2 (0,5 bar)
Tension eau max. 100 N/em2 (10 bar)
PRISE DE COURANT
oul!
NON!
1.
Le compteur ‚les fusibles de protection, le
réseau dalimentation et la prise de courant
doivent supporter la charge maximale de la
machine. Avant de brancher la machine
controlez que les valeurs de la tensionet de
la fréquence indiquées dans le s caratteris-
tiques techniques , corrispondent à celles de
l'installation électrique.
Controllez que la prise de rèseau assure un
bon contact électrique , n’utilisez pas de
prolongateurs ,de reducteurs ou de prises
multiples .Au cas ou la fiche et la prise ne
sont pas compatibles faites remplacer la
prise par un professionnel qualifiè
Au cas ou il se rendrait nècessaire de sub-
stituer le cordon d'alimentation pour blo-
quer les fils aux bornes ,utilisez les vis de
la boite à bornes. Adresser vous à nos serv-
ice aprés vente pour l’achat du cordon et
pour le montage.
1 23 456 A С
To 1 |
Ali ne o т
J sn we © TES
A ANA
of _— | 606604 3
Ир a "ий +
O 0000
— LL | — Ï =
1 Touche d'ouverture de porte
L'ouverture de la porte s’obtient en enfonçant la touche avec Vindication "porte". La machine
est dotée d'un dispositif de sécurité qui empêche l'ouverture de la porte pendant le fonction-
nement. Au terme du programme de lavage la machine s'arrête automatiquement avec l’in-
dex de la poignée sur la position STOP. Avant d’actionner la touche d'ouverture de porte,
attendre deux minutes pour permettre au dispositif de sécurité de s’enclencher.
2 Touche Intensive
L'utilisation de cette fonction permet d'augmenter de façon considérable l’action mécanique
de lavage en prolongeant la durée du programme. De cette façon il est possible d'obtenir
d'excellents résultats de lavage avec de faibles températures, en réalisant des économies
d'énergie. Cette fonction est particulièrement indiquée pour les lavages avec lessive liquide
à 60°C.
à Touche Lavage court
En enfongant cette touche vous réduisez la durée des programmes, la température est limitée
automatiquement à 40°C. Fonction conseillée pour les tissus peu sales,
4 Touche ACP (ARRET CUVE PLEINE) antifroissage
En enfonçant cette touche , après avoir choisi un programme délicat , la machine s’arrêtera
avant le dernier rinçage en laissant le linge tremper dans l’eau pour Éviter le froissage, vous
pourrez effectuer la vidange en relächant cette touche.
9 Touche Laine
Afin d'obtenir un résultat de lavage satisfaisant pour vos lainage, utilisez cette fonction en
association avec le programme LAINE, sur le programmateur.
6 Touche marche arrêt
En enfonçant cette touche, le programme commence, quelques seconde
verrouillée et le voyant “marche” s'allume. En relâchant cette touche
faudra attendre 2 minutes avant d'ouvrir la porte.
s après la porte est
la machine s'arrête, il
| X=
Bouton de réglage de la température
Permet de régler la température de l’eau selon les indications (Tableau programme), sans
modifier la durée du lavage. Vous pouvez éliminer totalement le chauffage en obtenant ainsi
un lavage à froid , tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre de O° à 90°C.
B Bouton Programme
П sert à choisir les différents programmes indiqués dans la "Tableau Programme". Tournez
toujours ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre.
6 Bouton de réglage de la vitesse d’essorage
I] sert à sélectionner une vitesse d’essorage adaptée à la nature du linge ct au degré d'hu-
midité résiduelle désirée, en plaçant le bouton sur "vidange active" vous éliminez l’essorage
final.
D Voyant "marche"
П s'allume quand vous enfoncez la touche marche/arrêt , quand vous la relâchez ce voyant
s'éteint automatiquement.
E Voyants lumineux
Ils se trouvent en dessous des touches et s’allument pour indiquer que la touche correspon-
dante est enfoncée.
ATTENTION: Evitez d’actionner le bouton “programme” pendant ie fonctionnement de la machine. Le cas ;
échéant, eteindre la machine en relachant la touche marche/arret avant de tourner ce bouton. Si pour une inter- :
ruption d'énergie électrique la machine s'arretait en phase d'essorage, il faudra sélectionner à nouveau le pro-.
gramme à partir de l’essorage .
Opérations préliminaires
Une fois choisi le linge à laver assurez vous
qu’ils n’yaient pas des boutons mal consus et
fermez les fermeutures à glissiéres ou à pres-
sion, veulliez égalment à ce que les poches
soient vides.
Selection du programme
Vous pourrez choisir le type de programme le
mieux adapté à la nature et au degré de salis-
sure du linge (en actionnant le bouton pro-
gramme) ainsi que les variantes du
programme (en utilisant les touches et les
boutons decrits dans le paragraphe ” touches
et fonctions”). Une fois choisi le programme
suiviez les indications suivantes:
1, Tournez le bouton du programme jusqu'à
ce qu’il coincide avec le numéro du pro-
gramme choisi, Tournez toujours ce bouton
dans le sens des aiguilles d'une montre.
2. Si vous désirez une variante du programme
, enclachez d’abord la touche relative et
tournez ensuite le bouton programme.
10
LE ВАС А PRODUITS
Lessives et Additifs
Utilisez toujours des lessives de bonne qualité
ct adaptées au lavage en machine à laver ;
Lessives et additifs devront etre introduits
avant le lavage quand la machine est encore
éteinte . Vous trouverez sur le bac à produits
un guide rapide au choix des programmes .
Le bac à produits est formé de quatre compar-
timents:
À Compartiment pour le prélavage (pou-
dre)
B Compartiment pour le lavage (poudre)
Compartiment pour l'assouplissage
e
Compartiment pour la javelistion (liquide)
Lessive liquide
II est possible d’introduire la lessive liquide
dans les compartiments À et B il suffit pour
cela d'utiliser l’adaptateur spécial disponible
chez service aprés vente,
LESSIVES ET ADDITIFS
ADAPTATEUR POUR LESSIVE LIQUIDE
Lessive micronisée
À n’utiliser qu’avec un adapteur fourni en do-
tation et directement à l'intérieur du tambour.
Utilisation de la lessive et des
additifs
S'en tenir aux doses indiquées sur les confec-
tions. Réduire les doses si :
® La charge de linge est réduite
® La linge n'est pas trés sale
e [se forme trop de mousse (un exces de
mousse outre a constituer un gaspillage
réduit l’éfficacité des rinçages
Le niveau du liquide versé dans les comparti-
ments G et D ne doit pas dépasser celui qui est
indiqué dans les compartiments grillagés. Si le
liquide sont trés denses il est conseillé de les
diluer avec de l’eau. Un bon résultat égalment
du choix du detersif et d'un bon dosage. Des
doses excessives de détersif outre à constituer
un gaspillage et un dommage à l'environne-
ment naméliorent pas les résultats de lavage.
11
ES
Ё | qe Température “compartiment is
ole MU de lavage - à produits
uma x Programme Description des Programmes "€ и a otiliser
E | В cons. | reg. | А | В | © |0.
Blanc 90 °C avec prélavage
90° 60 Prélavage à 40 " C suivi d'un lavage énergique à 90 °C, 4
m 1 ringages, javellisation et assouplissage au choix, esso- 90 de 40 unam
[na] rage. à 90
indiqué pour linge très sale en tissu résistant (coton,
chanvre, lin, etc.).
Blanc 90 °C
90 60 Lavage énergique à 90 "C, 4 rinçages, javellisation et de 40
20) ¡assouplissage au choix, essorage. 90 | 09 E...
AN Indiqué pour linge normalement sale en tissu résistant
(coton, chanvre, lin).
Couleur et synthétique 60 °C
60 Lavage énergique à 60 °C, 4 rinçages, assouplissage au de 40
[na] q choix, essorage. 60 à 60 N
Indiqué pour linge normalement sale en tissu résistant
(coton, chanvre, lin, synthétique).
Couleur et synthétique 40 °C
40 Lavage normal à 40 °C, 4 ringages, assouplissage au
[uña] 4 choix, essorage. 40 EM
Adapté pour textiles de couleurs délicates et synthéti-
ques résistants.
Tar. Rinçage essorage coton
AS 5 Quatre rincages avec essorage intermédiaire et essorage | | № nm
[AS] 2 final. Assouplissage au choix.
ALA Essorage coton
SV 6 Essorage long précedé d'une phase de répartition du
a linge
1. Pour l'annonce écrite sur l'étiquette énergetique, les tests sont faits selon la norme EN60456 et la Directive Européenne
82/75LEG, à capacité nominale en s'assurant de l’utilisation totale du détergent dès le debut de la phase de lavage. Le
programme testé est le programme 3, 60 °C.
12
o Température | Compartiments
Symboles de lavags 3 produits
internationaux Programme Description des Programmes | 3 utiliser
В | RE cons. | reg. | A |B |C|D
Blanc délicat
7 Lavage délicat à 60 °C, 3 rinçages, essorage court final. 60 de ## n
indiqué pour tissus blancs en nylon, polyester ou fibres à 60
mélangées, très sales.
40 Synthétiques de
n E 8 Lavage délicat a 40 °C, 3 ringages, essorage court final. | 40 | % E"
a indiqué pour tissus mixtes avec laine. à 40
S
=
= Tit + Rinçages délicats
| ) 3) 9 Trois rinçages avec niveau haut d'eau, avec mouvement! m
—| Wa délicat du tambour et essorage court final.
Essorage délicat
| Y | 10 Essorage court précedé d'une phase de repartition du
linge.
Ww 40 Laine woolmark 40 °C de
= 11 Lavage en cycle délicat, trois ringages, essorage court 40 a
< | 6) final. I! est conseillé de ne pas laver une quantité .
supérieure 1 kg. à 40
13
Insérize la fiche dans la prise de courant et al-
lumer l'interrupteur de sécurité.
Controlez que le tuyau de vidange soit bien
placé.
Ouvrez le robinet de l’eau.
Appuyez sur le bouton Marche/Arret (témoin
allumé).
A la fin du cycle, le bouton “programme” s’ar-
rete sur la position.
Avant d'ouvrir le hublot vous devez affectuer
les opé rations suivantes:
1. Mettez la machine hors tension en relachant
la touche “Marche/Arret”
2. Relachez aussi la ou les autres touches que
vous aviez sélectionnées.
3. Par mesure de sécurité, débranchez la ma-
chine (ne jamais débrancher la machine en
tirant le cordon) puis fermez le robinet
d'arrivée d’eau.
4. Attendez environ 2 min. afin que la sécurité
du hublot se déverrouille.
p 3 mm » ” - 7. a UM "a >
N'ouvrez jamais la machine avec de l’eau
dans la cuve.
ON A E O A O OO ECO O AO O MECO AO N NO OO ON MO NE PO O A A UNA UN
ATTENTION: La temperature du hublot peut depasser
14
CONSEILS POUR LE LAVAGE
Votre machine dispose de nombreux programmes pour laver chaque type de tissus.
Les programmes diffèrent l’un de l’autre par la vitesse de rotation du tambour, la température de
lavage, le niveau de l’eau et par la présence ou non de l’essorage. Dans les pages suivantes se
trouve un guide qui est à consulter avec le tableau des programmes plus indiqués pour votre lin-
ge. Quelques conseils utiles vous sont donnés pour le traitement de certaines taches.
Triez le linge selon le type de textile, le degré
de salissure et la résistance des couleurs.
Mettez dans un sachet de toile blanche les
pièdes de linge de dimension réduite (tels que
rubans, mouchoirs е!с.)..
En cas de taches “difficiles” un traitement
préalable est consillé.
Etiquetage
Laine
Votre machine est dotée d’un programme
“laine prevu pour les articles en laine idienti-
fiés par le symbole ou par l’etiquette “traité in-
feutrable” ou “lavable en lave-linge”.
Pour obtenir une économie majeure d’éner-
gie, il est préférable d'utiliser le lave-linge
avec une charge de linge compléte.
Nous vous conseillons d’utiliser le programme
а 90 °С uniquement pour du linge très sale,
En général le linge est munid'une etiquette résumant les informations nécessaires au lavage.
Er
Lavage jusqu’à 95,60 0 40°C.
A XX
Javellisation permise Ne pas javelliser
nn MEPASSAGE
Lavage avec brassage réduit, essorage réduit, A ~\ a a
— sinçages à température progressivement
décroissante. Haute Moyenne Basse Ne pas
température : température | température répasser
— — O NEMOYAGEASEC
— essorage réduit. (A) ® © EX
suit rá Adapté a tous Tous à
Lavage avec brassage réduit, rinçage normal, , о Seulement Ne pas
essorage normal. les produits |l'exception du | essence | nettoyer à sec
nettoyants | tricnloroethyl. | _
~~ SECHAGE APRES LAVAGE ~~
Lavage à la main 0) (Séchoir atambour) —
[= 7
© O ВЯ
Ne pas laver Haute température Basse température | ne pas sécher
(jusqu’à 60 °С)
15
CONSEILS POUR
Traitement des taches difficiles
LE LAVAGE
Les taches les plus communes telles que transpiration, vin, chocolat, sang, fruit disparaissent générale-
ment avec des bonnes lessives.
Si pour les taches “difficiles” vous prenez soin de faire tremper le linge dans de l’eau froide, vous obi-
endrez un meilleur résultat de lavage.
FN O O O MO O A O MA IR OA OR WM AF AA REO OO ON MOON NO ON N NO NO
MEA EE EE fr A a mm We Te ve de Wm wm wm
* Certaines taches nécessitent un traitement spécifique avant la mise en machines.
* Faites d’abord un essai sur un endroit peu visible du textile.
* Rincez abondamment avec de l’eau froide après avoir effectué le traitement.
* Si vous appliquez un détachant, commencer tou
les auréoles.
TOA A MO E MN ME NO VR O RO AO AO AO O MAC LO BO ROO AO AO ARO NEO OU O AO ANNA A AL A AA
jours par lextérieur de la tache pour éviter
AA ee mE AO aw wm Te Te ve A we me mw
Ci-dessous vous trouverez quelques conseils pratiques pour éliminer les taches difficiles sans
avoir recours aux détachants traditionnels.
Crayon à bille et encre
Tamponnez à l’aide d’un chiffon propre imbibé d’al-
cool incolore ou d'alcool à 90’. Prenez soin de ne
pas étaler la tache.
Cambouis - goudron
Etalez un peu de beurre sur la tache, lassez reposer
puis tamponnez avec de l’essence de térébenthine,
en altemative vous peuvez utiliser du dissolvant
pour grasse. Après le traitement lavez immédiate-
ment.
Grattez la cire avec une lame non coupante afin d’en
retirer le plus possible puis repassez en intercalant
une feuille de papier de soie entre le fer et le tissu
taché. Enfin tamponnez avec un coton imbibé d’es-
sence de térébenthine ou d'alcool à 90°.
Chewing-gum
L'ammollir avec un dissolvant pour ongles et Fen-
lever avec un chiffon propre ou refroidissez-le avec
un glaçon, dès qu'il est suffisamment dur, grattez
légèrement avec l'ongle pour l'éliminer.
Roussi
mesure ou les couleurs peuvent le supporter, faites
tremper dans de l'eau additionnée d’eau de javel; si-
non imbibez le tissu d’eau oxygénée à 10 volumes
et laissez agir 10 à 15 minutes.
Rouille
Poure des taches légères, recouvrez de sel, pressez
du jus de citron sur le sel et laissez reposer une nuit;
puis rincez abondamment et faites un lavage. Pour
des taches plus importantes utilisez un produit anti-
rouille en suivant très attentivement les conseils du
fabricant.
Rouge à lèvres
Tamponnez à l’éther s’il agit de lainage ou de coton,
au trichloroéthylène si l’article est en soie.
Vernis à ongles
Posez la face tachée du tissu sur un papier absor-
bant, puis humectez l'envers du tissu avec du dissol-
vant pour vernis à ongles en prenant soin de
changer fréquemment le papier se trouvant sous la
tache. Assurez-vous que la nature du tissu supporte
le dissolvant.
Herbe
Savonnez soigneusement, traitez à l’eau de javel di-
luée. Pour les lainages, l’alcoo! a 90° peut donner
des bons résultats.
Peinture
Ne laissez pas sécher les dépots de peinture. Trait-
ez-les immédiatement avec le solvant indiqué sur la
boite de peinture (cau, térébenthine, white spirit).
Savonnez puis rincez.
Moisissures récentes
Pour coton et lin blanc, rincez dans une solution
d'eau de javel avec 5 volumes d'eau et une petite
cuillère à thé de vinaigre puis lavez immédiatement.
Pour d’autres tissus blancs, utilisez de l’eau ox-
ygénée à 10 volumes et lavez immédiatement.
REMARQUE: Après avoir traité les taches avec
des dissolvants, effectuez impérativement un cy-
cle de lavage avant de sécher votre linge en ma-
chine.
16
Nos machines à laver ont été conçues et fabriquées avec des techniques modernes et des ma-
tériaux résistants pour pouvoir durer longtemps tout en respectant la qualité.
Pour pouvoir assurer des lavages parfaits et un excellent fonctionnement au cours des années il
vous suffira d'effectuer de temps à autres quelques petits soins d’entretien qui ne demandent psd
beaucoup de temps. Par exemple, après chaque lavage laissez toujours la porte de la machine
ouverte afin d'éviter la formation d’odeurs déagréables.
Nettoyage de l’appareil
Le nettoyage de nos appareils est important et
ne demande pas beaucoup de temps.
Pour nettoyer la carrosserie utilisez unique-
ment de l'eau et du savon et proscrire les pou-
dres abrasives, les éponges métalliques ou
plastiques et les produits à base d'alcool.
De temps à autre effectuez un cycle de lavage
avec produits décalcificateurs pour éviter la
formation de calcaire ou mieux encore utiliser
des produits anticalcares spécifiques pour ma-
``
”
chines 2 laver.
Entretien du bac a produits
Après chaque lavage vérifiez qu'il ne reste pas
de produit lessiviel dans les compartiments du
bac; dans ce cas il faut extraire le bac et le net-
toyer sous l’eau.
Pour extraire le bac, tirez-le vers vous en le
soulevant légèrement.
Une fois le nettoyage terminé, replacez le bac
dans son siège et effectuez un rinçage sans
linge.
Nettoyage du filtre
Si votre machine dispose d'un filtre vous de-
vez porcéder régulièrement au nettoyage du
filtre pour enlever tous corps étrangers et fi-
bres de linge. Le nettoyage du filtre garantit
un fonctionnement parfait: il est donc conseil-
lé de le controler régulièrement.
Ouvrez le portillon en appuyant sur le coté
gauche.
Extrayez le filtre en tournant le bouchon dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre,
puis tirez le vers l’extérieur.
Nettoyez le filtre sous un jet d'eau.
Remettez le filtre en place.
Serrez le bouchon en le vissant à fond dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Filtre de chargement d’eau
Si l’eau est très dure ou présente des traces de
dépots calcaires il est possible que le filtre
s'obstrue; il est donc utile de le nettoyer pério-
diquement.
Tout d’abord fermez le robinet d’eau et dévis-
ser 'embout de fixage du tuyau d’alimenta-
tion qui se trouve à l'arrière de la machine;
enlevez et nettoyez le filtre avec une brosse à
soies dures, remettez-le à sa place et revissez
l’embout du tuyau d’alimentation en ayant
soin de ne pas oublier le joint.
17
PROBLEME - CAUSE | |
La ma chine ne fonctionne pas vérifiez si: 1. la machine est branchée
2. la porte est bien fermée
3. la touche Marche/Arret est enfon-
cée
4. le bouton programme n'est pas sur
la position “STOP” ou en arret
cuve pleine.
9. la prise de courant est bien alimen-
tée
La machine n'est pas alimentée vérifiez si: 1. le robinet d'arrivée d’eau est ouvert
en eau
2. le tuyau d'alimentation n'est pas
plié
3. le réseau hydraulique est alimenté
4.
9. la tension de l’eau est trop faible
6. le filtre de chargement est propre
La machine charge et vérifiez si: 1. l’'embout du tuyau de vidange est
evacue l’eau continuellement placé trop haut
2. l’embout du tuyau de vidange est
imergé dans l’eau
3. le conduit d’evacuation est pourvu
d'une sortie d'air
La machine ne vidange pas et vérifiez si: 1. le filtre de vidange est obstrué
n'essore pas . A
еввоге раз 2. le tuyau de vidange est plié
3. le conduit du réseau de vidange
est obstrué
4. vous ctes positionné sur le pro-
gramme STOP CUVE PLEINE
18
Vous trouvez de l’eau autour vérifiez si: 1. la crosse de vidange est bien posi-
de la machine tionnée dans le conduit d’évacua-
tion
2. il n’y a pas un défaut d'étanchéité
du tuyau d'arrivée d’eau ou du ro-
binet: vérifiez la présence des join-
ts ainsi que le serrage des raccords
du tuyau sur la machine et sur le
robinet.
La machine fait trop de mousse vérifiez si: 1. vous avez versé trop de lessive
2. vous avez bien utilisé une lessive
pour machine
3. le bac à savon ou son logement est
encressé
La machine vibre ou est bruyante vérifiez si: 1. la machine est à niveau; sinon: ef-
fectuez la mise à niveau comme in-
diqué dans le chapitre
“INSTALLATION”
2. la machine a été correctement dé-
bridée
3. la machine est bien placée contre
le mur et qu'elle repose sur ses
pieds
4. le tuyau de vidange et le filtre de
la pompe ne sont pas obstrués
le linge a été bien étalé
La porte ne s'ouvre pas vérifiez si: 1. le dispositif de écurité est encore en
action
19
iP,
$
7 3 e
20
Certificat de garantie
TEM
SAS au capital de 227 442 400 Francs
RCS NANTERRE 8 393 306 857
Siège Social : 7, rue Henri Becquerel
92854 RUEIL MALMAISON CEDEX
Vedette vous offre une garantie de } an, valable en France métropolitaine, sur les
pieces d'origine constructeur de ses appareils électroménagers. Pour toute mise en
ceuvre de cette garantie, vous devez vous adresser à voire verideur ou réparateur
reconnu par Vedette.
Cette garantie nationale s'applique exciusivement :
* Aux appareils neufs utilisés dans des conditions normales de fonctionnement
conforme aux instructions de la notice d'emploi du constructeur, hors accident,
défauts d'aspect, incidents de transports ou de manutention où dommages
naturels (foudre, dégâts des eaux, etc…).
Cette garantie nationale ne s'applique pas :
* Aux remplacements pouvant intervenir sur les éléments où accessoires fai-
sant partie de l'entretien habituel et courant (éléments de raccordement
d'eau, électricité etc…).
Aux pièces d'esthétique ou aux pièces dont le vieillissement est consi-
déré comme normal par le constructeur et qui n’entraîne pas une cause
de non fonctionnement où d'inaptitude a l'usage initial.
En cas de modifications des caractéristiques de l'appareil effectuées par
l'utilisateur ; au matériel utilisé à titre professionnel, commercial ou col
lectif ; lorsqu'une cause étrangère à l'appareil ou ses composants est à
l'origine de la défectuosité.
En dehors des contrats et des conditions spécifiques du revendeur, cette
garantie «pièces certifiées constructeur» ne couvre pas les frais de main
d'oeuvre et de déplacement.
+
Service apres-vente
Nom et adresse de l'acheteur
NOM eee eee ae ea
N° нение. Rue Le era rrs se ssan era rare e ere en ea een
CP oii, [| a
Date d'acquisition
CACHET DU VENDEUR
Document à conserver par l'acheteur
Si votre appareil était immobilisé en raison d'un retard de disponibili-
té de pièces imputables à Vedette, notre garantie 1 an, gratuite,
pièces détachées serait automatiquement reportée d’une durée équi-
valente a l'immobilisation.
Votre revendeur devra être en possession du justificatif de retard de
disponibilité.
Les dispositions stipulées ci-dessus n'excluent pas fe bénéfice de la garan-
tie légale concemant les vices cachés, conformément aux dispositions de
Particle 1641 et suivants du Code Civil.
Cette Garantie s'applique sur tout achat effectué en France métropolitaine.
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être
effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque,
Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre
appareil (modèle, type, numéro de série).
Relations consommateurs
VEDETTE c'est aussi le minitel…
pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après
vente.
pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions,
propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement.
Ces renseignements figurent sur votre certificat de garantie et
sur la plaque signalétique.
* PIECES D'ORIGINE : lors d’une intervention d'entretien, deman-
dez l’utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d'origine,
Vous pouvez aussi nous écrire :
Service Relations Consommateurs VEDETTE
BP 9526 - 95069 Cergy Pontoise 3615 8
ou nous téléphoner au : 2
VEDETTE
01 34 30 45 30 EDETTE|
21
22
23
er aE RRS NE
36438045200
55 U4

Manuels associés