Manuel du propriétaire | Brandt BFV108ECO Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Manuel du propriétaire | Brandt BFV108ECO Manuel utilisateur | Fixfr
 — Brandt
Brandt
Nous vous remercions el vous félicitons d'avoir choisi notre produit, il est
conçu pour satisfaire au mieux vos exigences.
FACEAVANT 1 FACE ARRIERE 1
A B | F
LEGENDE
A Bouton d'ouverture de porte F_ Cordon d'alimentation électrique
В Bac a produits G Electrovanne d’alimentation d’eau
С Tableau de commandes H Tuyau de vidange
D Portillon d'acces au filtre | Etriers demballage
E Pieds
Brandt
Attention : Avant l’utilisation veuillez lire attentivement les instructions fondamentales pour une
installation,une utilisation et un entretien correct et sur , vous rendre compte que notre appareil
offre des solutions tecniques d'avant-garde et est d’un emploi très simple.
Boar or a N a MO dW wee om EM WM WE WT OT MY WD WM MW NEO fe fw BO E de or oe er aw
Sécurité et Environnement
Pour des raison de sécurité , au moment de
remplacer votre vieux lavelinge il est recom-
mandé de rendre inutilisable la fermeture de
la porte afin dempecher que des enfants en
jouant ne puissent se renfermer à l’entérieur.
Ne laissez pas des enfants ou personnes in-
aptes utiliser l’appareil . Quand la votre
lavelinge ne sera plus utilisé,avant de détruire
rendez-le inutilisable en elevant le tuyau d’al-
imentation et assurez-vous d'aucune partie ne
puisse constituer un danger pour les enfants ,
nous recommandoos pour des raisons de re-
spect de l'environnement de dédeposer votre
appareil dans les déccharges prévus à cet effet
Ce lavelinge est doté d’ un dispsitif de sécurité
pour empécher l’ouveruire accidentel pen-
dant le functionnement(ex :enfants etc.)
Après avoir éteint le lavelinge (touche
marche/arret) attendre deux minutes
avant d’ouvrir la porte.
Placement
Cet appareil doit etre utiliser en évitant de
Pexposer aux agents atmosphériques (pluie
,soleil, etc ). Ne pas I’ installer dans des mi-
lieux où la température pourrait descendre en
dessous de 0°c ‚Si installation est prevue sur
tapis ou moquette , placer sous l’appareil une
base rigide pour éviter les vibrations et asu-
rez-vous qu’il existe sous la machine une cir-
culation d’air libre.
AE A OO TE E NAO CN A O A Y A O NA NA O NO EL O AR ALO A E AL AO AO OE
Installation et Branchements
Ne pas brancher votre machine au réseau
¢lectrique sans avoir auparavant enlever les
étriers de blocage pour le transport (voir “de-
bridage”). L'appareil doit ètre branché a un re-
seau efficace de mise à terre. En cas
d'incompatiblité entre la prise et la fiche de
Pappareille, faites remplacer la prise par un
professionnel qualifié.
Nutilisez pas d'adapteur . Les travaux élec-
triques et hydrauliques qui pourraient etre
nécessaires doivent etre effectués par un per-
sonnel qualifié. Toute modification du raccor-
dement éelectrique prévu par le constructeur
, tout le branchement incorrect ,ainsi que
toute modification électrique ,mecanique ou
hydraulique de la machine annulera la garan-
tie et déengagera le constructeur et le vendeur
de toute responsabilité.
Entretien et Réparation
N‘essayer jamais d'ouvrir la porte de votre ap-
pareil s’il y a de l’eau à l’intérieur (voir “Ar-
ret”). Avant d'effectuer toute opération
d'entretien, débranchez le cordon electrique
de l'appareil. Pour toute reparation veulliez
vous adresser au Service Aprés-Vente autorisé
et demandez l’utilisation de pièces de re-
change originales.
ran dt
Débridage
ATTENTION: Ne pas effectuer le branchement électrique sans avoir
Cuve Inox
Nous vous conseillons de conserver soi-
1 Dévissez et enlevez les 4 vis (2 pour cha- gneusement toutes les pièces de bridage,
que étrier) à l'arrière de la machine. car il faudra obligatoirement les remonter
LL ; , | si vous devez, par la suite, transporter vo-
2 Aprés d’avoir enlevé les vis tournez les deux tre machine.
étriers d’environ 45° vers l’exterieur.
3 Enlever les deux étriers en tirant vers vous
jusqu’à ce que les tiges de bridage s’echappent
de leur logement.
4 Remontez les vis à leur emplacement d’origine.
9 Obturez les trous laissés par les 2 étriers avec les
bouchons en plastique trasparent fournis.
Brandt
INSTALLATIO
Mise a niveau
Jace
Controllez que chaque pied touche le sol.
о
Controllez que les eécrous soient bloqués.
Ко
Si la machine n'est pas 4 niveau débloquez
l'ecrou du pied qui ne touche pas le sol.
Tournez le pied dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu ‘à ce qu’il touche le sol.
кл
Assurez vous que la machine soit stable et
bloquez l’écrou.
ps
Brandt
Raccordement Hydraulique
ATTENTION: Le raccordement hydraulique devra etre effectué par un professionel qualiPé et avant le raccordement électrique
-Veillez a ce que les tuyaux de vidange el d'alimentation ne soient pas pliés à angle vif ce qui empechérait l'écoulement régulier de l'eau |
Les valeurs de la tension du rése
vane. ooo
Tuyau de vidange
RaCCORD AU LAVABO ETALABAIBNOIRE
1 Le tuyau de vidange peut ètre accrochè à
un lavabo , à une baignoire .
2 Accrochez la partie terminale du tuyau en
placant la crosse sur le bord en ayant soin
de le fixer de façon stable.
RAGCORDEMENT A UN CONDUIT D'EVACUATION +
a = 60 - 90 cm
Si vous disposez d’un conduit spècial d'éva-
cuation veillez à ce que le conduit ait un dia-
metre interne d’au moins 4 cm pour faciliter le
flux d’evacuation.
Tuyau d'alimentation
Vous trouverez le tuyau d'alimentation à l’in-
tèrieur du tambour, pour effectuer un raccor-
dement correct suivre les instructions
suivantes.
RACCORDEMENTALA LaveuNGE
Le branchement du tuyau d’alimentation
s'obtient en intercalant entre le tuyau À et le
raccord B situé a l’arriere de la machine des
joints Ç qui se trouvent dejà deux extremes
du tuyau. -
RAGCORDEMENT AU ROBINET DEAD
Branchez l’autre extrémité du tuyau d’alimen-
tation À à un robinet avec embout de 3/4” gaz
D en intercalant le joint résistant C.
Brandt
INSTALLATION
Raccordement Electrique
CATTENTION: Le raccordement êlectrique de votre appareil ne devra se faire qu ‘après avoir procéder au débridage et au raccorde- |
- ment: hydraulique. Toute modification du raccordement éeléctrique prévu par le constructeur tout branchement incorrect ainsi que 5
“toute modification e Mecanique 0 ou dria de la ‚machine an mua a res el td € gapera e consid el le vendeur |
| de toute dra écran Ar TE
Déclarée conforme aux PRISEDE COURANT 2000
dispositions des Directives
73/23 et 89/336 CEE
modifiées par la Directive
93/68 CEE.
OUI!
Données
Puissance max.: 2150 W
Capacité max
de chargement: 5 kg de linge sec
Tension eau min.: 5 N/em2 (0,5 bar)
Tension eau max.: 100 N/cm2 (10 bar)
NON!
1. Le compteur les fusibles de protection, le
réseau d’alimentation et la prise de courant
doivent supporter la charge maximale de la
machine. Avant de brancher la machine
controlez que les valeurs de la tensionet de
la fréquence indiquées dans le s caratteris-
tiques techniques , corrispondent à celles de
l’installation électrique.
2. Controllez que la prise de rèseau assure un
bon contact électrique , n’utilisez pas de
prolongateurs ,de reducteurs ou de prises
multiples .Au cas ou la fiche et la prise ne
sont pas compatibles faites remplacer la
prise par un professionnel qualifiè
3. Au cas ou il se rendrait nècessaire de sub-
stituer le cordon d’alimentation pour blo-
quer les fils aux bornes ,utilisez les vis de
la boite à bornes. Adresser vous à nos serv-
ice aprés vente pour l’achat du cordon et
pour le montage.
Brandt
1 Touche d'ouverture de porte
L'ouverture de la porte s'obtient en enfoncant la touche avec l'indication "porte". La machine
est dotée d'un dispositif de sécurité qui empêche ouverture de la porte pendant le fonction-
nement. Au terme du programme de lavage la machine s’arréte automatiquement avec lin-
dex de la poignée sur la position STOP. Avant d'actionner la touche d’ouverture de porte,
attendre deux minutes pour permettre au dispositif de sécurité de s'enclencher.
2 Touche Rincage Plus
Fonction "spéciale peaux sensibles et allergiques ", en enfonçant cette touche la machine
ajoute un complément d’eau au cycle choisi.
3 Touche "Quotidien"
Grâce à cette fonction vous pouvez avoir un lavage à 35°C, avec une réduction d’eau de
rinçage, fonction conseillée pour des tissus d’utilisations fréquentes et peu sales.
4 _ Touche ACP (ARRET CUVE PLEINE) antifroissage
En enfonçant cette touche , après avoir choisi un programme délicat , la machine s’arrêtera
avant le dernier rinçage en laissant le linge tremper dans l’eau pour éviter le froissage, vous
pourrez effectuer la vidange en relâchant cette touche.
9 Touche Egouttage
En enfongant cette touche on supprime les cycles d’essorage, utilisez cette fonction quand
vous désirez étendre du linge mouillé.
6 Touche marche arrêt
En enfonçant cette touche, le programme commence, quelques secondes après la porte est
verrouillée et le voyant "marche” s'allume. En relâchant cette touche la machine s'arréte, il
faudra attendre 2 minutes avant d'ouvrir la porte.
Brandt
A Bouton de réglage de la température
Permet de régler la température de l’eau selon les indications (Tableau programme), sans
modifier la durée du lavage. Vous pouvez éliminer totalement le chauffage en obtenant ainsi
un lavage à froid , tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre de O° à 90°C.
B Bouton Programme
Il sert à choisir les différents programmes indiqués dans la "Tableau Programme". Tournez
toujours ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre.
C Bouton de réglage de la vitesse d'essorage
Il sert à sélectionner une vitesse d’essorage adaptée à la nature du linge et au degré d’hu-
midité résiduelle désirée, en plaçant le bouton sur "vidange active" vous éliminez l’essorage
final.
D Voyant "marche"
Il s'allume quand vous enfoncez la touche marche/arrét , quand vous la relâchez ce voyant
s’éteint automatiquement.
E Voyants lumineux
Hs se trouvent en dessous des touches et s’allument pour indiquer que la touche correspon-
dante est enfoncée.
Brandt
ATTENTION: Evitez d'actionner le bouton “programme” ‘pendant le fonctionnement de la machine. Le cas
échéant, eteindre la machine en relachant la touche marche/arret avant de tourner ce bouton. Si pour une inter-
ruption d énergie électrique la machine s'arretait en phase d ‘essorage, a faudra sélectionner a nouveau le pre
gramme à partir de l'essorage
Opérations préliminaires
Selection du programme
Une fois choisi le linge à laver assurez vous
qu’ils n’yaient pas des boutons mal consus et
fermez les fermeutures à glissiéres ou à pres-
sion, veulliez égalment à ce que les poches
soient vides.
Vous pourrez choisir le type de programme le
mieux adapté à la nature et au degré de salis-
sure du linge (en actionnant le bouton pro-
gramme) ainsi que les variantes du
programme (en utilisant les touches et les
boutons decrits dans le paragraphe ” touches
et fonctions”). Une fois choisi le programme
suiviez les indications suivantes:
1. Toumez le bouton du programme jusqu’à
ce qu'il coincide avec le numéro du pro-
gramme choisi. Tournez toujours ce bouton
dans le sens des aiguilles d’une montre.
2. Si vous désirez une variante du programme”
, enclachez d’abord la touche relative et
tournez ensuite le bouton programme.
10
Brandt
LEBACA PRODUITS ©
Lessives et Additifs
Utilisez toujours des lessives de bonne qualité
et adaptées au lavage en machine à laver ;
Lessives et additifs devront etre introduits
avant le lavage quand la machine est encore
éteinte . Vous trouverez sur le bac à produits
un guide rapide au choix des programmes .
Le bac à produits est formé de quatre compar-
timents:
A Compartiment pour le prélavage (pou-
dre)
B Compartiment pour le lavage (poudre)
6 Compartiment pour l’assouplissage
D Compartiment pour la javelistion (liquide)
Lessive liquide
Il est possible d'introduire la lessive liquide
dans les compartiments À et B il suffit pour
cela d'utiliser l’adaptateur spécial disponible
chez service aprés vente.
LESSIVES ET ADDITIFS
ADAPTATEUR POUR LESSIVE Liquide
Lessive micronisée
À n’utiliser qu'avec un adapteur fourni en do-
tation et directement à l’intérieur du tambour.
Utilisation de la lessive et des
additifs
S'en tenir aux doses indiquées sur les confec-
tions. Réduire les doses si :
e La charge de linge est réduite
* La linge n’est pas trés sale
* Il se forme trop de mousse (un exces de
mousse outre à constituer un gaspillage
réduit l’éfficacité des rinçages
Le niveau du liquide versé dans les comparti-
ments Ç et D ne doit pas dépasser celui qui est
indiqué dans les compartiments grillagés. Si le
liquide sont trés denses il est conseillé de les
diluer avec de l’eau. Un bon résultat égalment
du choix du detersif et d'un bon dosage. Des
doses excessives de détersif outre à constituer
un gaspillage et un dommage à l’environne-
ment n’améliorent pas les résultats de lavage.
11
Brandt
LT - - | Température | Compartiments
- Sywmboles ро. Во йе Тамаре | о áproduits
internatianaux| Programme | Description des Programmes | UT | autiiser —
opp во, | 99. ТА | В Е |
Blanc 90 °C avec prélavage -
90° 60 Prélavage a 40 °C suivi d’un lavage énergique a 90°C, 4
- 1 ringages, javellisation et assouplissage au choix, esso- 90 de 40 ER am
| na) rage. à 90
Indiqué pour linge très sale en tissu résistant (coton,
chanvre, lin, etc.).
Blanc 90 °C
90 60 Lavage énergique à 90 °C, 4 ringages, javellisation et de 40
2(1) assouplissage au choix, essorage. 90 | 390 u EE
AA Indigué pour linge normallement sale en tissu résistant
(coton, chanvre, lin).
Couleur et synthétique 60 °C
60 Lavage énergique a 60 °C, 4 ringages, assouplissage au de 40
[na] 3 choix, essorage. 60 à 60 mn
Indiqué pour linge normallement sale en tissu résistant
(coton, chanvre, lin, synthétique).
Couleur et synthétique 40 °C
40 Lavage normal à 40 °C, 4 ringages, assouplissage au
[ña] 4 choix, essorage. 40 ин
Adapté pour textiles de couleurs délicates et synthéti-
ques résistants.
Couleur et synthétique à froid
Lavage normal en eau froid, 4 rinçages, assouplissage
| nan] 5 au choix, essorage. (2) u =
Indiqué pour les tissus résistants (blanc ou couleur) peu
sales.
Rinçage essorage coton
Quatre rinçages avec essorage intermède et essorage; 3% HH A
final. Assouplissage au choix.
5
Essorage coton
Essorage long précedé d’une phase de répartition du
linge.
e Ë
1. Pour l'annonce écrite sur l'étiquette énergetique, les tests sont faits selon la norme EN60456 et la Directive Européenne
82/175LEC, à capacité nominale en s'assurant de l’utilisation totale du détergent dès le debut de la phase de lavage. <<<ie
programme testé est le programme 3, 60 °C.
2. & = froid
12
Brandt
DE r af Е A | | Température | Compartiments
Symholes [4 oo «| delavage | … âproduits —
internationaux | Prapramme | Description des Programmes || шиза |
APP fa RSE A -| cons. | reg. | A: BCD
по 60 Blanc délicat
о 3 8 Lavage délicat à 60 °C, 3 rinçages, bref essorage final. 60 | de * nm
В = Indiqué pour tissus blancs en nylon, polyester ou fibres à 60
I ms mélangées, très sales.
| A 40 Synthétiques de
E ER 9 Lavage déticat à 40 °C, 3 rinçages, bref essorage final. 40 # HN
in ~~ Indiqué pour tissus mixtes avec laine. à 40
LA. .
= Blanc délicat a froid
3 ==) 10 Lavage délicat en eau froid avec durée reduite. * E"
x Indiqué pour tissus délicates peu sales.
a
ve Rinçages délicates
Loy 11 Trois ringages avec niveau d'eau majoré avec mouve-| +6 и
nn ment délicat et bref essorage final.
En Essorage délicat
= | © 12 Bref essorage précedé d'une phase de distribution du
A linge.
w 40 Laine woolmark 40 °C В йе
= 13 Lavage en cycle délicat, trois ringages, bref essorage 40 + mlm
< К final. || est conseillé de ne pas laver une quantité .
ad Le Ari 3 à 40
, supérieure à | kg.
13
Brandt
Insérize la fiche dans la prise de courant et al-
lumer Pinterrupteur de sécurité.
Controlez que le tuyau de vidange soit bien
placé.
Ouvrez le robinet de l’eau.
Appuyez sur le bouton Marche/Arret (témoin
allumé).
ET
A la fin du cycle, le bouton “programme” s’ar-
rete sur la position.
Avant d’ouvrir le hublot vous devez affectuer
les opé rations suivantes:
1. Mettez la machine hors tension en relachant
la touche “Marche/Arret”
2. Relachez aussi la ou les autres touches que
vous aviez sélectionnées.
3. Par mesure de sécurité, débranchez la ma-
chine (ne jamais débrancher la machine en
tirant le cordon) puis fermez le robinet
d'arrivée d’eau.
4. Attendez environ 2 min. afin que la sécurité
du hublot se déverrouille.
EMOL AO N ACA A MO E NC AA A SO O NA A O NA a IE x A
N'ouvrez jamais la machine avec de l’eau
dans la cuve.
& wm =» OE APO AO Mm O A UK X to u OR GR ER WH KRM a mk
ATTENTION: La temperalre du hublot peut depasser
14
Brandt
NSEILS POUR LE LAVAG
Votre machine dispose de nombreux programmes pour laver chaque type de tissus.
Les programmes diffèrent l’un de l’autre par la vitesse de rotation du tambour, la température de
lavage, le niveau de l’eau et par la présence ou non de l’essorage. Dans les pages suivantes se
trouve un guide qui est à consulter avec le tableau des programmes plus indiqués pour votre lin-
ge. Quelques conseils utiles vous sont donnés pour le traitement de certaines taches.
Le Linge
Triez le linge selon le type de textile, le degré
de salissure et la résistance des couleurs.
Mettez dans un sachet de toile blanche les
pièdes de linge de dimension réduite (tels que
rubans, mouchoirs etc.)..
En cas de taches “difficiles” un traitement
préalable est consillé.
Etiquetage
Laine
Votre machine est dotée d’un programme
“laine prevu pour les articles en laine idienti-
fiés par le symbole ou par l’etiquette “traité in-
feutrable” ou “lavable en lave-linge”.
Pour obtenir une économie majeure d’éner-
gie, il est préférable d’utiliser le lave-linge
avec une charge de linge compléte.
Nous vous conseillons d’utiliser le programme
à 90 °C uniquement pour du linge très sale.
En général le linge est munid'une etiquette résumant les informations nécessaires au lavage.
~~ JAVELLISATION
Lavage jusqu'à 95, 60 0 40 °C.
ma
A x
Javellisation permise Ne pas javelliser
Do REPASSAGE ooo
Lavage avec brassage réduit, essorage réduit, a
— singages à température progressivement a) a =
décroissante. Haute Moyenne Basse Ne pas
— température | température | température répasser
sduit ni ~~ NETTOYAGEASEC ss
(207 Lavage avec brassage réduit, rinçage normal, ir EE ee LE
— essorage réduit. O E) ® XX
Lavage avec brassage réduit, ringage normal, dante à tous p Tous à Seulement Ne pas
essorage normal. es produits |l'exception du! essence nettoyer à sec
nettoyants _{trichioroethyl.} ~~ ~~ |
Lavage a la main
Ne pas laver
© o
e] E eL]
Basse température
Haute température (jusqu'a 60 °C)
Ne pas sécher ~
15
Brandt
LONSEILS POUR AVAG
Votre machine dispose de nombreux programmes pour laver chaque type de tissus.
Les programmes diffèrent l’un de l’autre par la vitesse de rotation du tambour, la température de
lavage, le niveau de l’eau et par la présence ou non de l’essorage. Dans les pages suivantes se
trouve un guide qui est à consulter avec le tableau des programmes plus indiqués pour votre lin-
ge. Quelques conseils utiles vous sont donnés pour le traitement de certaines taches.
Le Linge
Triez le linge selon le type de textile, le degré
de salissure et la résistance des couleurs.
Mettez dans un sachet de toile blanche les
pièdes de linge de dimension réduite (tels que
rubans, mouchoirs etc.)..
En cas de taches “difficiles” un traitement
préalable est consillé.
Etiquetage
Laine
Votre machine est dotée d’un programme
“laine prevu pour les articles en laine idienti-
fies par le symbole ou par l’etiquette “traité in-
feutrable” ou “lavable en lave-linge”.
Pour obtenir une économie majeure d’éner-
gie, il est préférable d'utiliser le lave-linge
avec une charge de linge compléte.
Nous vous conseillons d'utiliser le programme
а 90 °С uniquement pour du linge très sale.
En général le linge est munid’une etiquette résumant les informations nécessaires au lavage.
lavage _
Lavage jusqu'à 95, 60 о 40 °С.
Lavage avec brassage réduit, ringage normal,
essorage réduit.
oo ~~ REPASSAGE ~~
Lavage avec brassage réduit, essorage réduit, =
sinçages à température progressivement =) a a
décroissante. Haute Moyenne Basse Ne pas
température température tem pérature | répasser
rn NEMOYAGEASEC 7
Te lo 5
Adapté à tous Tous à
Lavage avec brassage réduit, rinçage normal, , , Seulement Ne pas
essorage normal. les produits | l'exception du! — essence | nettoyer à sec
nettoyants !trichloroethyl.}]
~~ SECHAGEAPRES LAVAGE ~~
lavage lamain 0 he — (séchoiratambour) . — —
Ne pas laver
Tan EN
e?) © X
Basse temperature
Haute temperature (jusqu'a 60 “ C)
Ne pas sécher
16
Brandt
EMM EE AAA om X N x tM om mk oa U nn
“0 om om ow x
a Wm 0 ww WB om om om BD 6 om om om om кое оно
wom SEE Wm a om om owe = =
Nos machines 4 laver ont été concues et fabriquées avec des techniques modernes et des ma-
tériaux résistants pour pouvoir durer longtemps tout en respectant la qualité.
Pour pouvoir assurer des lavages parfaits et un excellent fonctionnement au cours des années il
vous suffira d’effectuer de temps 2 autres quelques petits soins d'entretien qui ne demandent psd
beaucoup de temps. Par exemple, apres chaque lavage laissez toujours la porte de la machine
ouverte afin d'éviter la formation d'odeurs déagréables.
Nettoyage de l’appareil
Le nettoyage de nos appareils est important et
ne demande pas beaucoup de temps.
Pour nettoyer la carrosserie utilisez unique-
ment de l’eau et du savon et proscrire les pou-
dres abrasives, les éponges métalliques ou
plastiques et les produits à base d'alcool.
De temps à autre effectuez un cycle de lavage
avec produits décalcificateurs pour éviter la
formation de calcaire ou mieux encore utiliser
des produits anticalcares spécifiques pour ma-
chines à laver.
Entretien du bac à produits
Après chaque lavage vérifiez qu’il ne reste pas
de produit lessiviel dans les compartiments du
bac; dans ce cas il faut extraire le bac et le net-
toyer sous l’eau.
Pour extraire le bac, tirez-le vers vous en le
soulevant légèrement.
Une fois le nettoyage terminé, replacez le bac
dans son siège et effectuez un rinçage sans
linge.
Nettoyage du filtre
Si votre machine dispose d’un filtre vous de-
vez porcéder régulièrement au nettoyage du
filtre pour enlever tous corps étrangers et fi-
bres de linge. Le nettoyage du filtre garantit
un fonctionnement parfait: il est donc conseil-
lé de le controler régulièrement.
Ouvrez le portillon en appuyant sur le coté
gauche.
Extrayez le filtre en tournant le bouchon dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre
+ . . ?
puis tirez le vers l’extérieur.
Nettoyez le filtre sous un jet d’eau.
Remettez le filtre en place.
Serrez le bouchon en le vissant à fond dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Filtre de chargement d’eau
Si l’eau est très dure ou présente des traces de
dépots calcaires il est possible que le filtre
s'obstrue; il est donc utile de le nettoyer pério-
diquement.
Tout d’abord fermez le robinet d’eau et dévis-
ser 'embout de fixage du tuyau d’alimenta-
tion qui se trouve à Parricre de la- machine;
enlevez et nettoyez le filtre avec une brosse à
soies dures, remettez-le à sa place et revissez
l'embout du tuyau d'alimentation en ayant
soin de ne pas oublier le joint.
Brandt
Wow mM NEO AA ALO A A AO AO A te RW | Wm A WM Tm A O RR me Ar RP AM BE MO E MO RE AO MO A LO MM WME E BO VE AO A ME AO NO NEO E MO AE A MO UNO MO N UN UN
Certains problemes peuvent etre resolus sans appeler le Service Apres Vente s'ils sont dus a des
opérations érronées ou a des simples oublis.
vérifiez si: 1. la machine est branchée
2. la porte est bien fermée
3. la touche Marche/Arret est enfon-
cée
4. le bouton programme n'est pas sur
la position “STOP” ou en arret
cuve pleine. |
9. la prise de courant est bien alimen-
tée
La machine n’est pas alimentée vérifiez si: 1. le robinet d'arrivée d’eau est ouvert
en eau
2. le tuyau d'alimentation n’est pas
plié
le réseau hydraulique est alimenté
le filtre de chargement est propre
3
4
9. la tension de l’eau est trop faible
6
1
La machine charge et vérifiez si: . lembout du tuyau de vidange est
evacue l’eau continuellement placé trop haut
2. l’embout du tuyau de vidange est
imergé dans l’eau
3. le conduit d’evacuation est pourvu
d’une sortie d’air
La machine ne vidange pas et vérifiez si: 1. le filtre de vidange est obstrué
п езвоге ра5 le tuyau de vidange est plié
3. le conduit du réseau de vidange
est obstrué
4. vous etes positionné sur le pro-
gramme STOP CUVE PLEINE
18
Brandt
PROBLEME. =
CAUSE ~~
Vous trouvez de l’eau autour
de la machine
vérifiez si:
1.
la crosse de vidange est bien posi-
tionnée dans le conduit d'évacua-
tion
il ny a pas un défaut d'étanchéité
du tuyau d'arrivée d'eau ou du ro-
binet: vérifiez la présence des join-
ts ainsi que le serrage des raccords
du tuyau sur la machine et sur le
robinet.
La machine fait trop de mousse
vérifiez si:
vous avez versé trop de lessive
vous avez bien utilisé une lessive
pour machine
le bac à savon ou son logement est
encressé
La machine vibre ou est bruyante
vérifiez si:
la machine est à niveau; sinon: ef-
fectuez la mise à niveau comme in-
diqué dans le chapitre
“INSTALLATION”
la machine a été correctement dé-
bridée
la machine est bien placée contre
le mur et qu’elle repose sur ses
pieds
le tuyau de vidange et le filtre de
la pompe ne sont pas obstrués
le linge a été bien étalé
La porte ne s'ouvre pas
vérifiez si:
le dispositif de écurité est encore en
action
19

Manuels associés