Manuel du propriétaire | Vedette TLA80 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Vedette TLA80 Manuel utilisateur | Fixfr
 ES 2107
Nous vous remercions el vous félicitons d'avoir choisi notre produit, il est
conçu pour satisfaire au mieux vos exigences.
FACE Avant 7
A В
LEGENDE
A Bouton d'ouverture de porte
B Bac a produits
С Tableau de commandes
D
Portillon d'acces au filtre
E Pieds
FACE ARRIÈRE
I 1
tr
Cordon d'alimentation électrique
e
Electrovanne d'alimentation d'eau
==
Tuyau de vidange
E
Etriers d'emballage
YE A OO a MO NO A
Attention : Avant l’utilisation veuillez lire attentivement les instructions fondamentales pour une
installation,une utilisation et un entretien correct et sur , vous rendre compte que notre appareil
offre des solutions tecniques d'avant-garde et est d’un emploi très simple.
N NE RN NN REN RER AM wv ma wv ma ma AF N
Sécurité et Environnement
Pour des raison de sécurité , au moment de
remplacer votre vieux lavelinge il est recom-
mandé de rendre inutilisable la fermeture de
la porte afin dempecher que des enfants en
jouant ne puissent se renfermer a lentérieur.
Ne laissez pas des enfants ou personnes in-
aptes utiliser l'appareil . Quand la votre
lavelinge ne sera plus utilisé, avant de détruire
rendez-le inutilisable en elevant le tuyau d’al-
imentation et assurez-vous q'aucune partie ne
puisse constituer un danger pour les enfants ,
nous recommandoos pour des raisons de re-
spect de l'environnement de dédeposer votre
appareil dans les déecharges prévus à cet effet
Ce lavelinge est doté d’ un dispsitif de sécurité
pour empécher l'ouveruire accidentel pen-
dant le functionnement(ex :enfants etc.)
Après avoir éteint le lavelinge (touche
marche/arret) attendre deux minutes
avant d’ouvrir la porte.
Placement
Cet appareil doit etre utiliser en évitant de
l'exposer aux agents atmosphériques (pluie
soleil, etc ). Ne pas l’ installer dans des mi-
lieux où la température pourrait descendre en
dessous de 0’с Si l'installation est prevue sur
tapis ou moquette , placer sous l'appareil une
base rigide pour éviter les vibrations et asu-
rez-vous qu'il existe sous la machine une cir-
culation d'air libre.
A E RR ME A NO N N N mw a
Installation et Branchements
Ne pas brancher votre machine au réseau
électrique sans avoir auparavant enlever les
étriers de blocage pour le transport (voir “de-
bridage”). L'appareil doit ètre branché à un re-
seau efficace de mise à terre. En cas
d'incompatiblité entre la prise et la fiche de
l'appareille, faites remplacer la prise par un
professionnel qualifié.
N'utilisez pas d'adapteur . Les travaux élec-
triques et hydrauliques qui pourraient etre
nécessaires doivent etre effectués par un per-
sonnel qualifié. Toute modification du raccor-
dement éelectrique prévu par le constructeur
, tout le branchement incorrect ,ainsi que
toute modification électrique ,mecanique ou
hydraulique de la machine annulera la garan-
tie et déengagera le constructeur et le vendeur
de toute responsabilité.
Entretien et Réparation
N essayer jamais d'ouvrir la porte de votre ap-
pareil s'il y a de l'eau à l’intérieur (voir “Ar-
ret”). Avant d'effectuer toute opération
d'entretien, débranchez le cordon electrique
de l'appareil. Pour toute reparation veulliez
vous adresser au Service Aprés-Vente autorisé
et demandez l'utilisation de pièces de re-
change originales.
Débridage
ATTENTION: Ne pas effectuer le branchement électrique sans avoir enlevé auparavan les étriers de blocage pour le transport. -
Cuve Politenax
Dévisser et enlevez les 4 vis (1 pour
chaque étrier) à l'arriere de la machine.
IN
Aprés avoir enlever les vis en tournant les
4 étriers dans le sense antihoraire.
160
Enlever les 4 étriers.
| dom
Obturez les trous laissés par les 4 étriers
avec les bouchon en plastique fournis.
Nous vous conseillons de conserver tou-
tes les piéces de bridage , car il faudra
obligatoirement les remonter si vous de-
vez ,par la suite , transporter votre machi-
ne.
INSTALLATION
Mise a niveau
Une mise à niveau soignée évitera tous bruits vibrations et mouvements de ta machine en fonctionnement ~~
PIED
1 Controllez que chaque pied touche le sol.
2 Controllez que les eécrous soient bloqués.
3 Si la machine n’est pas à niveau débloquez
lecrou du pied qui ne touche pas le sol.
4 Tournez le pied dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu ‘à ce qu'il touche le sol.
5 Assurez vous que la machine soit stable et
bloquez l'écrou.
Pas a niveau.
|
Bloqué. ss
a = 18 mm Max) Coan
Raccordement Hydraulique
Veillez à ce que les tuyaux de vidange et d'alimentation ne soient pas pliés à angle vif ce qui empecherait l'écoulement r ulier de l'eau :
€ q y g p q q e & l'Eau :
ATTENTION: Le raccordement hydraulique devra etre effectué par un professionel qualiPé et avant le raccordement électrique
Les valeurs de la tension. du réseau entre lesquelles on obtien un fonctionnement correct de l'appareil sont- reportees à lapage sui-
Tuyau de vidange Tuyau d'alimentation
RACCORD AU LAVABO ET A LA BAIGNOIRE Vous trouverez le tuyau d'alimentation à l'in-
tèrieur du tambour, pour effectuer un raccor-
dement correct suivre les instructions
suivantes.
RACCORDEMENT A LA LAVELINGE +. 0
1 Le tuyau de vidange peut ètre accrochè à
un lavabo , à une baignoire .
2 Accrochez la partie terminale du tuyau en Le branchement du tuyau d'alimentation
placant la crosse sur le bord en ayant soin s'obtient en intercalant entre le tuyau À et le
de le fixer de façon stable. raccord B situé a l'arriere de la machine des
joints G qui se trouvent dejà deux extremes
RACCORDEMENT À UN CONDUIT D'EVACUATION ~~ du tuyau.
a = 60 - 90 cm
Si vous disposez d'un conduit special d'éva- Branchez l'autre extrémité du tuyau d'alimen-
cuation veillez à ce que le conduit ait un dia- tation À à un robinet avec embout de 3/4” gaz
metre interne d'au moins 4 cm pour faciliter le D en intercalant le joint résistant G.
flux d'evacuation.
Raccordement Electrique
NSTALLATION
ATTENTION: Le raccordement électrique de votre appareil ne devra se faire qu'après avoir procéder au débridage et au raccorde-
ment hydraulique. Toute modification du raccordement éelectrique prévu par le constructeur tout branchement incorrect ainsi que |
toute modification électrique ; mecanique ou hydraulique de la machine arnulera la garantie et dé gagera le constructeur et le vendeur ;
de toute responsabilité.
Il est conseillé de s’ addresser à un professionel qualifié qui devra respecter les norme en vigueur.
La sécurité de l'appareil n'est pas garantie si l'installation ne prevoit pas une mise à terre de l'appareil.
Déclarée conforme aux
dispositions des Directives
13/23 et 89/336 CEE
modifiées par la Directive
93/68 CEE.
Données
Puissance max.: 2150 W
Capacité max
de chargement: 5 kg de linge sec
Tension eau min.: 5 N/em2 (0,5 bar)
Tension eau max.: 100 N/em2 (10 bar)
PRISE DE COURANT
OUI!
NON!
3.
Le compteur les fusibles de protection, le
réseau d'alimentation et la prise de courant
doivent supporter la charge maximale de la
machine. Avant de brancher la machine
controlez que les valeurs de la tensionet de
la fréquence indiquées dans le s caratteris-
tiques techniques , corrispondent a celles de
l'installation électrique.
Controllez que la prise de rèseau assure un
bon contact électrique , n'utilisez pas de
prolongateurs ,de reducteurs ou de prises
multiples .Au cas ou la fiche et la prise ne
sont pas compatibles faites remplacer la
prise par un professionnel qualifiè
Au cas ou il se rendrait nècessaire de sub-
stituer le cordon d'alimentation pour blo-
quer les fils aux bornes ,utilisez les vis de
la boite à bornes. Adresser vous à nos serv-
ice aprés vente pour l'achat du cordon et
pour le montage.
em OT
a
J
1 Touche d'ouverture de porte
L'ouverture de la porte s'obtient en enfonçant la touche avec l'indication “porte”. La machine
est dotée d'un dispositif de sécurité qui empêche l'ouverture de la porte pendant le fonction-
nement. Au terme du programme de lavage la machine s'arrête automatiquement avec l’in-
dex de la poignée sur la position STOP. Avant d’actionner la touche d'ouverture de porte,
attendre deux minutes pour permettre au dispositif de sécurité de s’enclencher.
2 Touche Intensive
L'utilisation de cette fonction permet d’augmenter de façon considérable l’action mécanique
de lavage en prolongeant la durée du programme. De cette façon il est possible d'obtenir
d'excellents résultats de lavage avec de faibles températures, en réalisant des économies
d'énergie. Cette fonction est particulièrement indiquée pour les lavages avec lessive liquide
à 60°C.
3 Touche Lavage court
En enfonçant cette touche vous réduisez la durée des programmes, la température est limitée
automatiquement à 40°C. Fonction conseillée pour les tissus peu sales.
4 Touche ACP (ARRET CUVE PLEINE) antifroissage
En enfonçant cette touche , après avoir choisi un programme délicat , la machine s'arrêtera
avant le dernier rinçage en laissant le linge tremper dans l’eau pour éviter le froissage, vous
pourrez effectuer la vidange en relâchant cette touche.
3 Touche Laine
Afin d'obtenir un résultat de lavage satisfaisant pour vos lainage, utilisez cette fonction en
association avec le programme LAINE, sur le programmateur.
6 Touche marche arrêt
En enfonçant cette touche, le programme commence, quelques secondes après la porte est
verrouillée et le voyant marche” s'allume. En relâchant cette touche la machine s'arrête, il
faudra attendre 2 minutes avant d'ouvrir la porte.
>
Bouton de réglage de la température
Permet de régler la température de l'eau selon les indications (Tableau programme), sans
modifier la durée du lavage. Vous pouvez éliminer totalement le chauffage en obtenant ainsi
un lavage à froid , tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre de O° à 90°C.
B Bouton Programme
Il sert à choisir les différents programmes indiqués dans la "Tableau Programme". Tournez
toujours ce bouton dans le sens des aiguilles d'une montre.
C Bouton de réglage de la vitesse d’essorage
Il sert à sélectionner une vitesse d'essorage adaptée à la nature du linge et au degré d’hu-
midité résiduelle désirée, en plaçant le bouton sur "vidange active“ vous éliminez lessorage
final.
D Voyant "marche"
Il s'allume quand vous enfoncez la touche marche/arrêt , quand vous la relâchez ce voyant
s'éteint automatiquement.
E Voyants lumineux
Ils se trouvent en dessous des touches et s'allument pour indiquer que la touche correspon-
dante est enfoncée.
ATTENTION: Evitez d'actionner le bouton “programme” pendant le fonctionnement de la machine. Le cas
échéant, eteindre la machine en relachant la touche marc
gramme à partir de l'essorage .
Operations préliminaires
| êlec - he/arret avant de tourner ce bouton. Si pour une inter-
ruption d'energie électrique la machine s'arretait en phase d'essorage, il faudra sélectionner á nouveau le pro-
Selection du programme
Une fois choisi le linge à laver assurez vous
qu'ils n'yaient pas des boutons mal consus et
fermez les fermeutures à glissiéres ou à pres-
sion, veulliez égalment à ce que les poches
soient vides.
Vous pourrez choisir le type de programme le
mieux adapté à la nature et au degré de salis-
sure du linge (en actionnant le bouton pro-
gramme) ainsi que les variantes du
programme (en utilisant les touches et les
boutons decrits dans le paragraphe ” touches
et fonctions”). Une fois choisi le programme
suiviez les indications suivantes:
1. Tournez le bouton du programme jusqu’à
ce qu'il coincide avec le numéro du pro-
gramme choisi. Tournez toujours ce bouton
dans le sens des aiguilles d'une montre.
2. Si vous désirez une variante du programme
, enclachez d'abord la touche relative et
tournez ensuite le bouton programme.
10
LESSIVES ET £
LE BAC A PRODUITS 7
Lessives et Additifs
Utilisez toujours des lessives de bonne qualité
et adaptées au lavage en machine à laver ;
Lessives et additifs devront etre introduits
avant le lavage quand la machine est encore
éteinte . Vous trouverez sur le bac à produits
un guide rapide au choix des programmes .
Le bac à produits est formé de quatre compar-
timents:
Compartiment pour le prélavage (pou-
dre)
B Compartiment pour le lavage (poudre)
С Compartiment pour l’assouplissage
D Compartiment pour la javelistion (liquide)
Lessive liquide
Il est possible d'introduire la lessive liquide
dans les compartiments À et B il suffit pour
cela d'utiliser l'adaptateur spécial disponible
chez service aprés vente.
ADDITIFS
ADAPTATEUR POUR LESSIVE LIQUIDE 1
Lessive micronisée
À n'utiliser qu'avec un adapteur fourni en do-
tation et directement à l'intérieur du tambour.
Utilisation de la lessive et des
additifs
S'en tenir aux doses indiquées sur les confec-
tions. Réduire les doses si :
e La charge de linge est réduite
e La linge n'est pas trés sale
* [Il se forme trop de mousse (un exces de
mousse outre a constituer un gaspillage
réduit l'éfficacité des rinçages
Le niveau du liquide versé dans les comparti-
ments Ç et D ne doit pas dépasser celui qui est
indiqué dans les compartiments grillagés. Si le
liquide sont trés denses il est conseillé de les
diluer avec de l'eau. Un bon résultat égalment
du choix du detersif et d'un bon dosage. Des
doses excessives de détersif outre a constituer
un gaspillage et un dommage a l'environne-
ment n'améliorent pas les résultats de lavage.
11
1.
Symboles
internationaux
Programme
| Description des Programmes В
Température
de lavage
. °С ;
cons. | reg.
Compartiments
a produits
— Autiliser
A! BIC
Blanc 90 °C avec prélavage
Prélavage à 40 * C suivi d'un lavage énergique à 90 °С, 4
rinçages, javellisation et assouplissage au choix, esso-
rage.
Indiqué pour linge très sale en tissu résistant (coton,
chanvre, lin, etc).
de 40
90 | 290
2:00
Blanc 90 °C
Lavage énergique à 90 “C, 4 rincages, javellisation et
assouplissage au choix, essorage.
indiqué pour linge normalement sale en tissu résistant
(coton, chanvre, lin).
de 40
30 | 90
Couleur et synthétique 60 °C
Lavage énergique à 60 °C, 4 rinçages, assouplissage au
choix, essorage.
Indiqué pour linge normalement sale en tissu résistant
(coton, chanvre, lin, synthétique).
de 40
60 | 260
Couleur et synthétique 40 °C
Lavage normal à 40 "C, 4 rinçages, assouplissage au
choix, essorage.
Adapté pour textiles de couleurs délicates et synthéti-
ques résistants.
40
Rinçage essorage coton
Quatre rinçages avec essorage intermédiaire et essorage
final. Assouplissage au choix.
Essorage coton
Essorage long précedé d'une phase de répartition du
linge.
Pour l'annonce écrite sur l'étiquette énergetique, les tests sont faits selon la norme EN60456 et la Directive Européenne
82/175LEC, à capacité nominale en s'assurant de l'utilisation totale du détergent dès le debut de la phase de lavage. Le
programme testé est le programme 3, 60“ C.
12
ES
- Symboles
internationaux
Destin des Programmes
| Température
- | delavage
e
- Compartiments
a produits -
4 a utiliser
АВЕС
D
Blanc délicat
Lavage délicat a 60" C, 3 rincages, essorage court final.
Indiqué pour tissus blancs en nylon, polyester ou fibres
mélangées, très sales.
60
de &
à 60
Synthétiques
Lavage délicat à 40 ‘ C, 3 rinçages, essorage court final.
Indiqué pour tissus mixtes avec laine.
40
de
à 40
TDELICATES >
Rinçages délicats
Trois rinçages avec niveau haut d'eau, avec mouvement
déticat du tambour et essorage court final.
Essorage délicat
Essorage court précedé d'une phase de repartition du
linge.
LAINE
Laine woolmark 40 °C
Lavage en cycle délicat, trois rinçages, essorage court
final. I! est conseillé de ne pas laver une quantité
supérieure à 1 kg.
40
de
à 40
13
Insérize la fiche dans la prise de courant et al-
lumer l'interrupteur de sécurité.
Controlez que le tuyau de vidange soit bien
placé.
Ouvrez le robinet de l’eau.
Appuyez sur le bouton Marche/Arret (témoin
allumé).
ET
À la fin du cycle, le bouton “programme” s’ar-
rete sur la position.
Avant d'ouvrir le hublot vous devez affectuer
les opé rations suivantes:
1.
2.
Mettez la machine hors tension en relachant
la touche “Marche/Arret”
Relachez aussi la ou les autres touches que
vous aviez sélectionnées.
Par mesure de sécurité, débranchez la ma-
chine (ne jamais débrancher la machine en
tirant le cordon) puis fermez le robinet
d'arrivée d’eau.
Attendez environ 2 min. afin que la sécurité
du hublot se déverrouille.
14
Votre machine dispose de nombreux programmes pour laver chaque type de tissus.
Les programmes different lun de l'autre par la vitesse de rotation du tambour, la température de
lavage, le niveau de l'eau et par la présence ou non de lessorage. Dans les pages suivantes se
trouve un guide qui est a consulter avec le tableau des programmes plus indiqués pour votre lin-
ge. Quelques conseils utiles vous sont donnés pour le traitement de certaines taches.
Le Linge
Triez le linge selon le type de textile, le degré
de salissure et la résistance des couleurs.
Mettez dans un sachet de toile blanche les
pièdes de linge de dimension réduite (tels que
rubans, mouchoirs etc.)..
En cas de taches “difficiles” un traitement
préalable est consillé.
Etiquetage
Laine
Votre machine est dotée d'un programme
‘laine prevu pour les articles en laine idienti-
fies par le symbole ou par l'etiquette “traité in-
feutrable” ou “lavable en lave-linge”.
Pour obtenir une économie majeure d'éner-
gie, il est préférable d'utiliser le lave-linge
avec une charge de linge compléte.
Nous vous conseillons d'utiliser le programme
a 90 "C uniquement pour du linge très sale.
Lavage jusqu'à 95, 60 o 40 ‘C.
A XX
Javellisation permise Ne pas javelliser
Lavage avec brassage réduit, essorage réduit,
== sinçages à température progressivement
décroissante.
Lavage avec brassage réduit, rinçage normal,
— essorage réduit.
température | température
CT ReASSAGE
a a a =
Haute Moyenne Basse Ne pas
température | répasser
1 Lavage avec brassage réduit, rincage normal,
essorage normal.
Lavage a la main
= TOTS
Adapté a tous Tous a
les produits | I'exception du Seulement Ne pas
nettoyants _ | trichloroethyl. essence j nettoyer à sec
o fséchoiratambour) = (осо
Pa Ne pas laver
7 7
+) Г) A
Basse temperature
Haute temperature (jusqu'à 60 *C)
Ne pas sécher
15
PEREA
; 1
Eo
LOI
NSEILS POUR LE LAVAGE
Votre machine dispose de nombreux programmes pour laver chaque type de tissus.
Les programmes different lun de l’autre par la vitesse de rotation du tambour, la température de
lavage, le niveau de l'eau et par la présence ou non de l'essorage. Dans les pages suivantes se
trouve un guide qui est à consulter avec le tableau des programmes plus indiqués pour votre lin-
ge. Quelques conseils utiles vous sont donnés pour le traitement de certaines taches.
Le Linge
Triez le linge selon le type de textile, le degré
de salissure et la résistance des couleurs.
Mettez dans un sachet de toile blanche les
pièdes de linge de dimension réduite (tels que
rubans, mouchoirs etc.)..
En cas de taches “difficiles” un traitement
préalable est consillé.
Etiquetage
Laine
Votre machine est dotée d'un programme
‘laine prevu pour les articles en laine idienti-
fies par le symbole ou par l’etiquette “traité in-
feutrable” ou “lavable en lave-linge”.
Pour obtenir une économie majeure d’éner-
gie, il est préférable d’utiliser le lave-linge
avec une charge de linge compléte.
Nous vous conseillons d’utiliser le programme
а 90 °С uniquement pour du linge très sale.
En général le linge est munid’une etiquette résumant les informations nécessaires au lavage.
Lavage jusqu'à 95, 60 o 40 ‘C.
A Xx
Javellisation permise Ne pas javelliser
e REPASSAGE СО
Lavage avec brassage réduit, essorage réduit, = ~~ — a
sincages a température progressivement
décroissante. Haute Moyenne Basse Ne pas
Lavage avec brassage réduit, rincage normal,
essorage réduit.
température | température | température
répasser
Lavage avec brassage réduit, rinçage normal,
essorage normal.
5161618
Adapté à tous Tous à
Seulement Ne pas
les produits } l'exception du Р
Lavage a la main
: essence | netioyer a sec
nettoyants | trichloroethyl. y
__ (sbonoiratambow)
Ne pas laver
e) o
sí mm]
Basse température
Haute température (jusqu'a 60 °C)
Ne pas sécher
16
AMO RW WR MAM ME NEO NO ARO AE MO A A A a i A Rm ME WM MT MW WM NO A MW Me A A me ad PO my We UN we WL we Tw O UE WR AO aR a MA
MON OAM A a AW A RW mR WM WE MR WW TR WM Me a We Rr EN WM AM A me kA Mm WM WM Mw me mM me N N RM A me N aw me ve ea
Nos machines à laver ont été conçues et fabriquées avec des techniques modernes et des ma-
tériaux résistants pour pouvoir durer longtemps tout en respectant la qualité.
Pour pouvoir assurer des lavages parfaits et un excellent fonctionnement au cours des années il
vous suffira d'effectuer de temps à autres quelques petits soins d'entretien qui ne demandent psd
beaucoup de temps. Par exemple, après chaque lavage laissez toujours la porte de la machine
ouverte afin d'éviter la formation d'odeurs déagréables.
Remettez le filtre en place.
Nettoyage de l'appareil
Le nettoyage de nos appareils est important et
ne demande pas beaucoup de temps.
Serrez le bouchon en le vissant à fond dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Pour nettoyer la carrosserie utilisez unique-
ment de l'eau et du savon et proscrire les pou-
dres abrasives, les éponges métalliques ou
plastiques et les produits à base d'alcool.
De temps à autre effectuez un cycle de lavage
avec produits décalcificateurs pour éviter la
formation de calcaire ou mieux encore utiliser
des produits anticalcares spécifiques pour ma-
chines à laver.
Entretien du bac à produits
Après chaque lavage vérifiez qu'il ne reste pas
de produit lessiviel dans les compartiments du
bac; dans ce cas il faut extraire le bac et le net-
toyer sous l'eau.
Pour extraire le bac, tirez-le vers vous en le
soulevant légèrement.
Une fois le nettoyage terminé, replacez le bac
dans son siège et effectuez un rinçage sans
linge.
Nettoyage du filtre
Si votre machine dispose d’un filtre vous de-
vez porcéder régulièrement au nettoyage du
filtre pour enlever tous corps étrangers et fi-
bres de linge. Le nettoyage du filtre garantit
un fonctionnement parfait: il est donc conseil-
lé de le controler régulièrement.
Ouvrez le portillon en appuyant sur le coté
gauche.
Extrayez le filtre en tournant le bouchon dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre,
puis tirez le vers l'extérieur.
Nettoyez le filtre sous un jet d’eau.
Filtre de chargement d’eau
Si l'eau est très dure ou présente des traces de
dépots calcaires il est possible que le filtre
s'obstrue; il est donc utile de le nettoyer pério-
diquement.
Tout d'abord fermez le robinet d’eau et dévis-
ser l'embout de fixage du tuyau d’'alimenta-
tion qui se trouve à l'arrière de la machine:
enlevez et nettoyez le filtre avec une brosse à
soies dures, remettez-le à sa place et revissez
l'embout du tuyau d'alimentation en ayant
soin de ne pas oublier le joint.
A
se
17
OC 8 05 MW WB OM EN or N MW em 7 Mm mB ke
= we ow =
Certains problémes peuvent etre resolus
operations érronées ou a des simples oublis.
woos oor ow EO Wa a EN NO We BW WB ово wm
sans appeler le Service Après Vente s’ils sont dus à des
mW WoW om Mom HOT OU CO AB oe mom © A mB Wom Ww wm om aw oe mx A Nx Aa
PROBLEME
La ma chine ne fonctionne pas
vérifiez si:
CC CAUSE 0
la machine est branchée
2. la porte est bien fermée
3. la touche Marche/Arret est enfon-
cée
4. le bouton programme n'est pas sur
la position “STOP” ou en arret
cuve pleine.
9. la prise de courant est bien alimen-
tée
La machine n'est pas alimentée vérifiez si: 1. lerobinet d'arrivée d'eau est ouvert
en eau
2. le tuyau d'alimentation n'est pas
plié
3. le réseau hydraulique est alimenté
4. |
9. la tension de l’eau est trop faible
6. le filtre de chargement est propre
La machine charge et vérifiez si: 1. T'embout du tuyau de vidange est
evacue l'eau continuellement placé trop haut
2. l'embout du tuyau de vidange est
imergé dans l'eau
3. le conduit d'evacuation est pourvu
d'une sortie d'air
La machine ne vidange pas et vérifiez si: 1. le filtre de vidange est obstrué
п еззоге ра5 2. le tuyau de vidange est plié
3. le conduit du réseau de vidange
est obstrué
4. vous etes positionné sur le pro-
gramme STOP CUVE PLEINE
18
PROBLEME
CAUSE
Vous trouvez de l’eau autour
de la machine
vérifiez si:
1.
la crosse de vidange est bien posi-
tionnée dans le conduit d'évacua-
tion
il ny a pas un défaut d'étanchéité
du tuyau d'arrivée d'eau ou du ro-
binet: vérifiez la présence des join-
ts ainsi que le serrage des raccords
du tuyau sur la machine et sur le
robinet.
La machine fait trop de mousse
vérifiez si:
vous avez versé trop de lessive
vous avez bien utilisé une lessive
pour machine
le bac à savon ou son logement est
encressé
La machine vibre ou est bruyante
vérifiez si:
la machine est à niveau: sinon: ef-
fectuez la mise à niveau comme in-
diqué dans le chapitre
“INSTALLATION”
la machine a été correctement dé-
bridée
la machine est bien placée contre
le mur et qu'elle repose sur ses
pieds
le tuyau de vidange et le filtre de
la pompe ne sont pas obstrués
le linge a été bien étalé
La porte ne s'ouvre pas
vérifiez si:
le dispositif de écurité est encore en
action
19
20
Certificat de garantie
TEM
SAS au capital de 227 442 400 Francs
RCS NANTERRE 8 393 306 857
Siege Social : 7, rue Henri Becquerel
92854 RUEIL MALMAISON CEDEX
Vedette vous offre une garantie de 1 an, valable en France métropolitaine, sur les
pièces d'origine constructeur de ses appareils électroménagers. Pour toute mise en
oeuvre de cette garantie, vous devez vous adresser à votre vendeur ou réparateur
reconnu par Vedette.
Cette garantie nationale s'applique exdusivement :
* Aux appareils neufs utilisés dans des conditions normales de fonctionnement
conforme aux instructions de la notice d’ernploi du constructeur, hors accident,
défauts d'aspect, incidents de transports ou de manutention ou dommages
naturels (foudre, dégâts des eaux, etc…).
Cette garantie nationale ne s'applique pas :
Aux remplacements pouvant intervenir sur les éléments ou accessoires fai-
sant partie de l'entretien habituel et courant (éléments de raccordement
d'eau, électricité etc…).
Aux pièces d'esthétique ou aux pièces dont le vieillissement est consi-
dere comme normal par le constructeur et qui n’entraine pas une cause
de non fonctionnement où d'inaptitude à l'usage initial.
En cas de modifications des caractéristiques de l'appareil effectuées par
l'utilisateur ; au matériel utilisé à titre professionnel, commercial ou cok
lectif ; lorsqu'une cause étrangère à l'appareil ou ses composants est à
l’origine de la défectuosité.
En dehors des contrats et des conditions spécifiques du revendeur, cette
garantie «pièces certifiées constructeur ne couvre pas les frais de main
d'oeuvre et de déplacement.
+
+
Service apres-vente
Nom et adresse de l'acheteur
NOM
N° Rue
CP Ville
Date d'acquisition
CACHET DU VENDEUR
Document à conserver par l'acheteur
Si votre appareil était immobilisé en raison d’un retard de disponibili-
té de pièces imputables à Vedette, notre garantie 1 an, gratuite,
pièces détachées serait automatiquement reportée d’une durée équi-
valente à l’immobilisation.
Votre revendeur devra être en possession du justificatif de retard de
disponibilité.
Les dispositions stipulées ci-dessus n'excluent pas le bénéfice de la garan-
tie légale concemant les vices cachés, conformément aux dispositions de
l'article 1641 et suivants du Code Civil.
Cette Garantie s'applique sur tout achat effectué en France métropolitaine.
Les éventuelles interventions sur votre appareïl doivent être
effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque.
Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre
appareit (modèle, type, numéro de série).
Ces renseignements figurent sur votre certificat de garantie et
sur la plaque signalétique.
* PIÈCES D'ORIGINE : lors d’une intervention d'entretien, deman-
dez l'utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d'origine.
Relations consommateurs
VEDETTE c'est aussi le minitel…
pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après
vente.
pour communiquer :!
nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions,
propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement.
Vous pouvez aussi nous écrire :
Service Relations Consommateurs VEDETTE
BP 9526 - 95069 Cergy Pontoise mE
9” 3615"|:
ou nous téléphoner au : VEDETTE =
01 34 30 45 30 :
21
22
23
36438045500

Manuels associés