Manuel du propriétaire | Vedette TLA53 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Vedette TLA53 Manuel utilisateur | Fixfr
 TA
Ну,
И i
y LÉ
im
EJ
Я т
IA
7. UAT
НН
2 | LE Ë я
ETT У
О
.
i i
я pa E Zh i
7
7 i
i ri
НЫ
ERA
ET
E TE
7 4 Gi
А SH
EU
Merci et félicitations pour avoir préféré notre produit, conçu pour satisfaire
au mieux vos exigences.
LEGENDA
À Poignée fermeture-ouverture porte
В Bac a produits
C Zone commandes
D Porte filtre
E Pieds
POSTERIEUR
|
=r :
Cable alimentation électrique
Afr
=
Electrovanne d'alimentation d’eau
Tuyau de vidange
| Ens
Etriers d'emballage
TLA 53
en
E
= я
Eo
y voli)
f= fF te m N MM MM wm WX mM N OW Wr Rw om
s fondamentales pour une
installation, une utilisation et un entretien correct et sur , vous rendre compte que notre appareil
offre des solutions tecniques d’avant-garde et est d’un emploi trés simple.
мо mM Wm WM MO ON KON MONO ON NOW ve ww
Sécurité et Environnement
Pour des raison de sécurilé , au moment de
remplacer votre vieux lavelinge il est recom-
mandé de rendre inutilisable la fermeture de
la porte afin dempecher que des enfants en
jouant ne puissent se renfermer à l'entérieur.
Ne laissez pas des enfants ou personnes in-
aptes utiliser l'appareil . Quand la votre
lavelinge ne scra plus utilisé, avant de détruire
rendez-le inutilisable en elevant le tuyau d'’al-
imentation et assurez-vous q'aucune partie ne
puisse constituer un danger pour les enfants ,
nous recommandoos pour des raisons de re-
spect de l'environnement de dédeposer votre
appareil dans les déecharges prévus à cet effet
Ce lavelinge est doté d’un dispsitif de sécurité
pour empécher l'ouveruire accidentel pen-
dant le functionnement(ex :enfants etc.)
Après avoir éteint le lavelinge (touche
marche/arret) attendre deux minutes
avant d’ouvrir la porte.
Placement
Cet appareil doit etre utiliser en évitant de
l'exposer aux agents atmosphériques (pluie
soleil, etc ). Ne pas l' installer dans des mi-
lieux où la température pourrait descendre en
dessous de U'c .Si l'installation est prevue sur
tapis ou moquette , placer sous l'appareil une
base rigide pour éviter les vibrations et asu-
rez-vous qu'il existe sous la machine une cir-
culation d'air libre.
Meow A A TM WM IA AI CE REO O AE NEO AO ARO ECO PEO NO E BRO AO O A We we NO A we wn
Installation et Branchements
Ne pas brancher votre machine au réseau
électrique sans avoir auparavant enlever les
étriers de blocage pour le transport (voir “de-
bridage”). L'appareil doit ètre branché à un re-
seau efficace de mise à terre. En cas
d'incompatiblité entre la prise et la fiche de
l'appareille, faites remplacer la prise par un
professionnel qualifié.
N'utilisez pas d'adapteur . Les travaux élec-
triques et hydrauliques qui pourraient etre
nécessaires doivent etre effectués par un per-
sonnel qualifié. Toute modification du raccor-
dement éelectrique prévu par le constructeur
tout le branchement incorrect ,ainsi que
toute modification électrique ,mecanique ou
hydraulique de la machine annulera la garan-
tie et déengagera le constructeur et le vendeur
de toute responsabilité.
Entretien et Réparation
N'essayer jamais d'ouvrir la porte de votre ap-
pareil sil y a de l'eau à l’intérieur (voir "Ar-
ret”). Avant d'effectuer toute opération
d'entretien, débranchez le cordon electrique
de l'appareil. Pour toute reparation veulliez
vous adresser au Service Aprés-Vente autorisé
et demandez l'utilisation de pièces de re-
change originales.
WOM E E de 9% ко 9% ХФ Me
— Débridage
HOWE WOE MM HD OR KM MCW WH MR OK EE AE 4% 499 40 AE O TEO LE бб 66 4 Oi ME ME ME MY ME NE ME ODO Жо NC OO OO OR «+
— Dévisser et enlevez les 4 vis (1 pour
‘ chaque étrier) à l'arriere de la machine. .
1
Aprés avoir enlever les vis en tournant les
À étriers dans le sense antihoraire.
les
‘Eniever les 4 étriers.
| $»
Obturez les trous laissés: par les 4 étriers
avec les bouchon en plastique fournis.
Nous vous conseillons de conserver tou-
tes les piéces de bridage , car il faudra
obligatoirement les remonter si vous de-
vez ,par la suite , transporter votre machi-
ne. : |
Mise a niveau
Une mise à niveau soignée evitera tous bruits vibrations et mouvements de la machine en fonctionnement
Pas a niveau.
les
Controllez que les eécrous soient bloqués.
Si la machine n’est pas à niveau débloquez
l'ecrou du pied qui ne touche pas le sol.
fof
Tournez le pied dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu ‘à ce qu'il touche le sol.
jen
Assurez vous que la machine soit stable et
bloquez I'écrou.
Debloqué.
Bloqué.
а = 18 mm (Max)
Raccordement Hydraulique
ATTENTION: Le raccordement hydraulique devra etre effectué par un professionel qualifié et avant le raccordement élecrique р
Veillez à ce que les tuyaux de vidange et d'alimentation ne soient
pas pliés a angle vif ce qui empecherait l'écoulement régulier de
‘eau
Les valeurs de la tension du réseau entre lesquelles on obtien un fonctionnement correct de ‘appareil sont reportees à lapage sui- :
vante
Tuyau de vidange
RACCORD AU LAVABO ET A LA BAIGNOIRE
1 Le tuyau de vidange peut ètre accrochè à
un lavabo , à une baignoire .
2 Accrochez la partie terminale du tuyau en
placant la crosse sur le bord en ayant soin
de le fixer de façon stable.
RACCORDEMENT À UN CONDUIT D'EVACUATION
а = 50 - 90 ст
Si vous disposez d’un conduit special d'éva-
cuation veillez à ce que le conduit ait un dia-
metre interne d'au moins 4 cm pour faciliter le
flux d'evacuation.
Tuyau d'alimentation
Vous trouverez le tuyau d'alimentation à l'in-
terieur du tambour, pour effectuer un raccor-
dement correct suivre les instructions
suivantes.
RACCORDEMENT A LA LAVELINGE
— >
|
С
Le branchement du tuyau d'alimentation
s'obtient en intercalant entre le tuyau À et le
raccord B situé a l'arriere de la machine des
joints & qui se trouvent dejà deux extremes
du tuyau.
RACCORDEMENT AU ROBINET D'EAU
>
Branchez l'autre extrémité du tuyau d'alimen-
tation À à un robinet avec embout de 3/4" gaz
Raccordement Electrique
ATTENTION: Le raccordement tlectrique de votre appareil ne devra se faire qu'après avoir procéder au débridage et au raccorde- ;
ment hydraulique. Toute modification du raccordement éelectrique prévu par le constructeur tout branchement incorrect ainsi que
toute modification électrique , mecanique où hydraulique de la machine annulera la garantie et dé gagera te constructeur et le vendeu
de Loule responsabilité.
II est conseillé de s’ addresser à un professionel qualifié qui devra respecter les norme en vigueur.
| à sécurité de l'appareit n'est pas garantie 5} l'installation ne prevoit pas une mise à lerre de l'appareil.
CE
Déclarée conforme aux
dispositions des Directives
13/23 et 89/336 CEE
modifiées par la Directive
93/68 CEE.
Données
Puissance max:
Capacité max
de chargement:
Tension eau min:
Tension eau max.
2150 W
5 kg de linge sec
0,05 MPa (0,5 bar)
1 MPa (10 bar)
PRISE DE COURANT
OUT!
NON!
Le compteur les fusibles de protection, le
réseau d'alimentation et la prise de courant
doivent supporter la charge maximale de la
machine. Avant de brancher la machine
controlez que les valeurs de la tensionet de
la fréquence indiquées dans le s caratteris-
tiques techniques , corrispondent à celles de
l'installation électrique.
Controllez que la prise de rèseau assure un
bon contact électrique , n’utilisez pas de
prolongateurs ,de reducteurs ou de prises
multiples .Au cas ou la fiche et la prise ne
sont pas compatibles faites remplacer la
prise par un professionnel qualifiè
Au cas ou il se rendrait nècessaire de sub-
stituer le cordon d'alimentation, adressez
vous à nos service aprés vente pour l'achat
du cordon et pour le montage.
TERA KENIA To
ACK IK KEFER EX AEN IE
o
1 Touche Economie
En enfongant cette touche on réduit la quantité d’eau pendant le dernier rinçage.
2 Touche ACP (ARRET CUVE PLEINE)
Permet d'avoir une double fonction: trempage sur le coton, antifroissage sur les textiles et
sur la laine.
ACP (Arrêt cuve pleine) sur programme 1
La machine s'arrête entre le programme | et le programme 2, permettant ainsi une action
chimique prolongée du Dètergent (Phase de trempage). Vous pourrez poursuivre en
relachant cette touche.
ACP sur programmes textiles ou sur la laine
Avec un programme pour les textiles ou pour la laine, la machine s'arrête avant l'essorage
final sans vidanger l'eau, laissant ainsi le linge trempé dans l'eau pour éviter le froissage.
Vous pouvez vidanger l'eau en relachant cette touche.
3 Touche Egouttage
En enfonçant cette touche on supprime les cycles d'essorage, utilisez cette fonction quand
vous désirez étendre du linge mouillé.
4 _ Touche marche arrêt
En enfonçant cette touche, le programme commence, quelques secondes après la porte est
verrouillée et le voyant “marche” s'allume. En relâchant cette touche la machine s'arrête, il
faudra attendre 2 minutes avant d'ouvrir la porte.
TLA 53
A Bouton de réglage de la température
Permet de régler la température de l'eau selon les indications (Tableau programme), sans
modifier la durée du lavage. Vous pouvez éliminer totalement le chauffage en obtenant ainsi
un,lavage à froid , tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre de О’а 90°C.
B Bouton Programme
Il sert à choisir les différents programmes indiqués dans la "Tableau Programme”. Tournez
toujours ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. ;
6 Voyant "marche"
И s'allume quand vous enfoncez la touche marche/arrêt , quand vous la relâchez ce voyant
s'éteint automatiquement.
ATTENTION: Evitez d'actionner le bouton “programme” pendant le fonctionnement de la machine. Le cas l
echéant, eteindre la machine en relachant la touche marc
ruption d'ónergie électrique la machine s'arretait en
gramme à partir de l'essorage .
Opérations préliminaires
Une fois choisi le linge à laver assurez vous
qu'ils n'yaient pas des boutons mal consus et
fermez les fermeutures à glissiéres ou à pres-
sion, veulliez égalment à ce que les poches
soient vides.
he/arret avant de tourner ce bouton. Si pour une inter- |
phase d'essorage, il faudra sélectionner à nouveau le pro- ;
Selection du programme
Vous pourrez choisir le type de programme le
mieux adapté à la nature et au degré de salis-
sure du linge (en actionnant le bouton pro-
gramme) ainsi que les variantes du
programme (en utilisant les touches et les
boutons decrits dans le paragraphe ” touches
et fonctions”). Une fois choisi le programme
suiviez les indications suivantes:
1. Tournez le bouton du programme jusqu'à
ce quil coincide avec le numéro du pro-
gramme choisi. Tournez toujours ce bouton
dans le sens des aiguilles d'une montre.
2. Si vous désirez une variante du programme
, enclachez d'abord la touche relative el
tournez ensuite lc bouton programme,
10
TLA53
“
LESSIVES ET ADDITIFS
PEE WME OW RMR BMT RR NR E Ro ce Gx BRE WWW WWW Bm
Lessives et Additifs
UtilisezFoujours des lessives de bonne qualité
et adaptées au lavage en machine à laver; les-
sives et additifs devront etre introduits avant le
lavage quand la machine est encore éteinte .
Vous trouverez sur le bac à produits un guide
rapide au choix des programmes.
Le bac à produits est formé de quatre compar-
timents:
A Compartiment pour le prélavage
B Compartiment pour le lavag
€ Compartiment pour lassouplissage
D Compartiment pour la javelistion
Lessive liquide
Il est possible d'introduire la lessive liquide
dans le compartiment B il suffit pour cela
d'utiliser l'adaptateur spécial disponible chez
service aprés vente.
Lessive micronisée
À n'utiliser qu'avec un adapteur fourni en do-
tation et directement à l'intérieur du tambour.
Utilisation de la lessive et des
additifs |
S'en tenir aux doses indiquées sur les confec-
tions. Réduire les doses si:
® La charge de linge est réduite
® La lirige n'est pas trés sale
* Il se forme trop de mousse (un exces de
mousse outre à constituer un gaspillage
réduit l'éfficacité des rinçages)
Le niveau du liquide versé dans les comparti-
ments Ç et D ne doit pas dépasser celui qui est
indiqué dans les compartiments. Si le liquide
sont trés denses il est conseillé de les diluer
avec de l'eau. Un bon résultat égalment du
choix du detersif et d’un bon dosage. Des do-
ses excessives de détersif outre à constituer un
gaspillage et un dommage à l’environnement
n'améliorent pas les résultats de lavage.
| Symboles
internationaux
Programme
Description des Programmes
de lavage
°С
cons. | reg.
a produits
a utiliser
BIC
Blanc 90 °C avec prélavage
Prélavage à 40 " C suivi d'un lavage énergique à 90" C, 4
rinçages, javellisation et assouplissage au choix, esso-
rage.
Indiqué pour linge très sale en tissu résistant (coton,
chanvre, lin, etc).
de 40
% an
201)
Blanc 90 °C
Lavage énergique à 90 "C, 4 rinçages, javellisation et
assouplissage au choix, essorage.
Indique pour linge normallement sale en tissu résistant
(coton, chanvre, lin).
de 40
% an
Couleur et synthétique 60 °C
Lavage énergique a 60 °С, 4 rinçages, assouplissage au
choix, essorage.
indiqué pour linge normallement sale en tissu résistant
(coton, chanvre, lin, synthétique).
de 40
60 260
Couleur et synthétique 40 °C
Lavage normal à 40 "C, 4 rinçages, assouplissage au
choix, essorage.
Adapté pour textiles de couleurs délicates et synthé-
tiques résistants.
40
Ringage essorage coton
Quatre rinçages avec essorage intermediaire et essorage
final. Assouplissage au choix.
Essorage coton
Essorage long précedé d'une phase de répartition du
linge.
1. Pour I'annonce écrite sur I'étiquette énergetique, les
82/175EEC, 4 capacité nominale en s'assurant de l'utilisation totale du detergent des le debut de la phase de lavage. Le
programme testé
esta 60 "C.
12
TLA 53
ee
et
se
us
o
Température | Compartiments
Symboles И de lavage a produits
internationaux Programme Description des Programmes C a utiliser
cons. reg. | A | BICGID
Blanc délicat
Lavage delicat a 60 'C, 3 rincages, essorage court final. de ®&
7 La 60 mn
Indiqué pour tissus blancs en nylon, polyester ou fibres à 60
mélangées, très sales.
Synthétiques de
“ 8 Lavage délicat à 40 " C, 3 rinçages, essorage court final. | 40 # вн
на Indiqué pour tissus mixtes avec laine. à 40
poe
en
2
va - "ar
a Ringages délicates
9 Trois rincages avec niveau haut d’eau avec mouvement! #6 E
delicat du tambour et essorage court final.
Essorage délicat
10 Essorage court précedé d'une phase de distribution du
linge.
и 40 Laine woolmark 40 °C ВЕ йе
= 11 Lavage en cycle délicat, trois rinçages, essorage court 40 + En
< | 9) final. H est conseillé de ne pas laver une quantité
supérieure à 1 kg. à 40
13
Insérize la fiche dans la prise de courant et al-
lumer l'interrupteur de sécurité.
Controlez que le tuyau de vidange soit bien
placé.
Ouvrez le robinet de l'eau.
Appuyez sur le bouton Marche/Arret (témoin
allumé).
14
À la fin du cycle, le bouton “programme” s'ar-
rete sur la position.
Avant d'ouvrir le hublot vous devez affectuer
les opé rations suivantes:
1. Mettez la machine hors tension en relachant
la touche “Marche/Arret”
2. Relachez aussi la ou les autres touches que
vous aviez sélectionnées.
3. Par mesure de sécurité, débranchez la ma-
chine (ne jamais débrancher la machine en
tirant le cordon) puis fermez le robinet
d'arrivée d'eau.
4. Attendez environ 2 min. afin que la sécurité
du hublot se déverrouille.
A MOMO AO E E E ARO RO CARO E AO A A A E A A di A AO MONROY
AE RM wa
ATTENTION: La temperature du hublot peut depasser
TLA 53
gs,
Sg =
nn,
Votre machine dispose de nombreux programmes pour laver chaque type de tissus.
Les programmes diffèrent l’un de l'autre par la vitesse de rotation du tambour, la température de
lavage, le niveau de l'eau et par la présence ou non de l'essorage. Dans les pages suivantes se
trouve un guide qui est à consulter avec le tableau des programmes plus indiqués pour votre lin-
ge. Quelques conseils utiles vous sont donnés pour le traitement de certaines taches.
Le Linge Laine
Triez le linge selon le type de textile, le degré Votre machine est dotée d'un programme
de salissure et la résistance des couleurs. “laine prevu pour les articles en laine idienti-
fies par le symbole ou par l'etiquette “traité in-
Mettez dans un sachet de toile blanche les 5 u NA
feutrable” ou ‘lavable en lave-linge .
pièdes de linge de dimension réduite {tels que
rubans, mouchoirs etc.).… Pour obtenir une économie majeure d'éner-
gie, il est préférable d'utiliser le lave-linge
In cas de taches “difficiles” un traitement ;
avec une charge de linge compléte.
préalable est consillé.
Nous vous conseillons d'utiliser le programme
а 90 °С uniquement pour du linge très sale.
Etiquetage
En général le linge est munid'une etiquette résumant les informations nécessaires au lavage.
$ LAVAGE
Lavage jusqu'à 95, 80 o 40 °C. Javellisation permise
Lavage avec brassage réduit, essorage réduit, CA
— sinçages à température progressivement
50) decroissante. Haute Moyenne Basse Ne pas
— température | température | température | répasser
Lavage avec brassage réduit, rinçage normal, EEE OEM MEERES
— essorage réduit. A | ® ® | EX
BR Lavage avec brassage réduit, rinçage normal, Adapte а tous ; Tous à qui Seulement Ne pas
20 essorage normal. es produits j'exceptiondu! essence | nettoyer à sec
nettoyants :trichloroethyl.
SECHAGE APRES LAVAGE
1, Lavage a la main (séchoir a tambour)
[OX (ON
CA) o Ea
PU Ne pas laver Basse température
Haute température (изд 60 °С) Ne pas sècher
15
Traitement des taches difficiles
Les taches les plus communes telles que transpiration, vin, chocolat, sang, fruit disparaissent générale-
ment avec des bonnes lessives.
Si pour les taches “difficiles” vous prenez soin de faire tremper le linge dans de l’eau froide, vous obi-
endrez un meilleur résultat de lavage.
LEE Sa wm WW Wm wm DD O O вом м O E E O RO E U lA OU
CA AE E ARO O CEE RO A AO nn MO MP MR O ES O BO AO a RA NO O a a ae
* Faites d'abord un essai sur un endroit peu visible du textile.
+ Rincez abondamment avec de l’eau froide après avoir effectué le traitement.
Si vous appliquez un détachant, commencer toujours par lextérieur de la tache pour éviter
les auréoles.
To Hr om ow a Wr AY E O A ARO AO O MW OW A an SO A NO AO NE A MM ay MO A
fA A EC E O O ME AE MO O REO AO WM MO AO Y MO Ww APO A AA O A A A PA
Ci-dessous vous trouverez quelques conseils pratiques pour éliminer les taches difficiles sans
avoir recours aux détachants traditionnels.
Crayon à bille et encre
Tamponnez à l’aide d'un chiffon propre imbibé d'al-
cool incolore ou d'alcool à 90". Prenez soin de ne
pas étaler la tache.
Cambouis - goudron
Etalez un peu de beurre sur la tache, lassez reposer
puis tamponnez avec de l'essence de térébenthine,
en alternative vous peuvez utiliser du dissolvant
pour grasse. Après le traitement lavez immédiate-
ment.
Bougie
Grattez la cire avec une lame non coupante afin d'en
retirer le plus possible puis repassez en intercalant
une feuille de papier de soie entre le fer et le tissu
taché. Enfin tamponnez avec un coton imbibé d'es-
sence de térébenthine ou d'alcool à 90°.
Chewing-gum
Lammollir avec un dissolvant pour ongles et l'en-
lever avec un chiffon propre ou refroidissez-le avec
un glacon, dès qu'il est suffsamment dur, grattez
légèrement avec l'ongle pour l'éliminer.
Roussi
Si le tissu n'est que légèrement roussi et dans la
mesure ou les couleurs peuvent le supporter, faites
tremper dans de l'eau additionnée d'eau de javel; si-
non imbibez le tissu d'eau oxygénée à 10 volumes
et laissez agir 10 à 15 minutes.
Rouille
Poure des taches légères, recouvrez de sel, pressez
du jus de citron sur le sel el laissez reposer une nuit;
puis rincez abondamment et faites un lavage. Pour
des taches plus importantes utilisez un produit anti-
rouille en suivant très attentivement les conseils du
fabricant.
Rouge à lèvres
Tamponnez à l'éther s'il agit de lainage ou dc coton,
au trichloroéthylène si l’article est en soie.
Vernis à ongles
Posez la face tachée du tissu sur un papier absor-
bant, puis humectez l'envers du tissu avec du dissol-
vant pour vernis à ongles en prenant soin de
changer fréquemment le papier se trouvant sous la
tache. Assurez-vous que la nature du tissu supporte
le dissolvant.
Herbe
Savonnez soigneusement, traitez à l'eau de javel di-
luée. Pour les lainages, l'alcool a 90° peut donner
des bons résultats.
Peinture
Ne laissez pas sécher les dépots de peinture. Trait-
ez-les immédiatement avec le solvant indiqué sur la
boite de peinture (eau, térébenthine, white spirit).
Savonnez puis rincez.
Moisissures récentes
Pour coton et lin blanc, rincez dans une solution
d'eau de javel avec 5 volumes d'eau et une petite
cuillère à thé de vinaigre puis lavez immédiatement.
Pour d'autres tissus blancs, utilisez de l'eau ox-
ygénée à 10 volumes et lavez immédiatement.
REMARQUE: Après avoir traité les taches avec
des dissolvants, effectuez impérativement un cy-
cle de lavage avant de sécher votre linge en ma-
chine.
16
Nos machines à laver ont été conçues cet fabriquées avec des techniques modernes et des matéri-
aux résistants pour pouvoir durer longtemps tout en respectant la qualité.
Pour pouvoir assurer des lavages parfaits et un excellent fonctionnement au cours des années il
vous suffira d'effectuer de temps à autres quelques petits soins d'entretien qui ne demandent psd
beaucoup de temps. Par exemple, après chaque lavage laissez toujours la porte de la machine
ouverte afin d'éviter la formation d'odeurs déagréables.
Nettoyage de l'appareil
Le netloyage de nos appareils est important et
ne demande pas beaucoup de temps.
Pour nettoyer la carrosserie utilisez unique-
ment de l'eau et du savon et proscrire les pou-
dres abrasives, les éponges métalliques ou
plastiques et les produits à base d'alcool.
De temps à autre effectuez un cycle de lavage
avec :-'uits décalcificateurs pour éviter la
fort: calcaire ou mieux encore utiliser
des - Y anticalcares spécifiques pour ma-
chines «aver.
Entretien du bac a produits
Après chaque lavage vérifiez qu'il ne reste pas
de produit lessiviel dans les compartiments du
bac; dans ce cas il faut extraire le bac et le net-
toyer sous l’eau.
Pour extraire le bac, tirez-le vers vous en le
soulevant légèrement.
Une fois le nettoyage terminé, replacez le bac
dans son siège et effectuez un rinçage sans
linge.
Nettoyage du filtre
Si votre machine dispose d'un filtre vous de-
vez porcéder régulièrement au nettoyage du
filtre pour enlever tous corps étrangers et fi-
bres de linge. Le nettoyage du filtre garantit
un fonctionnement parfait: il est donc con-
seillé de le controler régulièrement.
Ouvrez le portillon en appuyant sur le coté
gauche.
Extrayez le filtre en tournant le bouchon dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre,
puis tirez le vers l'extérieur.
Nettoyez le filtre sous un jet d'eau.
Remettez le filtre en place.
Serrez le bouchon en le vissant a fond dans le
sens des aiguilles dune montre.
17
PROBLEME CAUSE.
La ma chine ne fonctionne pas vérifiez si: 1. la machine est branchée
2. la porte est bien fermée
3. la touche Marche/Arret est enfon-
cée
4. lc bouton pro ramme n'est pas sur
la position “STOP” ou en arret
cuve pleine.
9. la prise de courant est bien alimen-
tée
La machine n'est pas alimentée vérifiez si: 1. le robinet d'arrivée d'eau est ouvert
en eau
2. le tuyau d'alimentation n'est pas
plié
3. le réseau hydraulique est alimenté
4.
9. la tension de Teau est trop faible
6. le filtre de chargement est propre
La machine charge et vérifiez si: 1. l'embout du tuyau de vidange est
evacue l'eau continuellement placé trop haut
2. l'embout du tuyau de vidange est
imergé dans l'eau
3. le conduit d’evacuation est pourvu
d'une sortie d'air
La machine ne vidange pas et vérifiez si: 1. Je filtre de vidange est obstrué
1 essore pas 2. le tuyau de vidange est plié
3. le conduit du réseau de vidange
est obstrué
4. vous etes positionné sur le pro-
gramme STOP CUVE PLEINE
18
mon
CAUSE
Vous trouvez de l’eau autour
de la machine
vérifiez si:
la crosse de vidange est bien posi-
tionnée dans le conduit d'évacua-
tion
il ny a pas un défaut d'étanchéité
du tuyau d'arrivée d'eau ou du ro-
binet: vérifiez la présence des join-
ts ainsi que le serrage des raccords
du tuyau sur la machine et sur le
robinet.
La machine fait trop de mousse
vérifiez si:
vous avez versé trop de lessive
. vous avez bien utilisé une lessive
pour machine
le bac a savon ou son logement est
encressé
la machine vibre ou est bruyante
vérifiez si:
la machine est a niveau; sinon: ef-
fectuez la mise a niveau comme in-
diqué dans le chapitre
“INSTALLATION”
la machine a été correctement dé-
bridée
la machine est bien placée contre
le mur et quelle repose sur ses
pieds |
le tuyau de vidange et le filtre de
la pompe ne sont paghbstrués
La porte ne s'ouvre pas
vérifiez si:
le dispositif de écurité est encore en
action
19
20
TLA 53
Certificat de garantie
TEM
SAS au capital de 227 442 400 Francs
RCS NANTERRE B 393 306 857
Siège Social : 7, rue Henri Becquerel
92854 RUEIL MALMAISON CEDEX
Vedette vous offre une garantie de 1 an, valable en France métropolitaine, sur les
pièces d'origine constructeur de ses appareils électroménagers. Pour toute mise en
œuvre de cette garantie, vous devez vous adresser à votre vendeur OÙ réparateur
reconnu par Vedette.
Cette garantie nationale s'applique exclusivement :
* Aux appareils neufs utilisés dans des conditions normales de fonctionnement
conforme aux instructions de la notice d'emploi du constructeur, hors accident,
défauts d'aspect, incidents de transports ou de manutention ou dommages
naturels (foudre, dégâts des eaux, etc…).
Cette garantie nationale ne s'applique pas :
* Aux remplacements pouvant intervenir sur les éléments où accessoires fai-
sant partie de l'entretien habituel et courant (éléments de raccordement
d’eau, électricité etc…).
Aux pièces d’esthétique ou aux pièces dont le vieillissement est consi-
déré comme normal par le constructeur et qui n’entraîne pas une cause
de non fonctionnement ou d'inaptitude à l'usage initial.
En cas de modifications des caractéristiques de l'appareil effectuées par
l'utilisateur ; au matériel utilisé à titre professionnel, commercial ou col-
lectif ; lorsqu‘une cause étrangère à l'appareil ou ses composants est à
l’origine de la défectuosité.
En dehors des contrats et des conditions spécifiques du revendeur, cette
garantie «pièces certifiées constructeur» ne couvre pas les frais de main
d'oeuvre et de déplacement.
Nom et adresse de l'acheteur
NM O eee an ee a ae
Мен. RUE er cena are aa races cé ares dan e aa are car cran a nan
Le] он VE
Date d'acquisition
CACHET DU VENDEUR
Documerit á conserver par Fachetewr
Si votre appareil était immobilisé en raison d'un retard de disponibili-
té de pieces imputables á Vedette, notre garantie 1 an, gratuite,
pièces détachées serait automatiquement reportée d'une durée équi-
valente a immobilisation,
Votre revendeur devra étre en possession du justificatif de retard de
disponibilité.
Les dispositions stipulées ci-dessus n'excluent pas le bénéfice de la garan-
Lie légale concernant les vices cachés, conformément aux dispositions de
l’article 1641 et suivants du Code Civil.
Cette Garantie s'applique sur tout achat effectué en France métropolitaine.
Service apres-vente
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être
effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque.
Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre
appareit (modèle, type, numéro de série).
Ces renseignements figurent sur votre certificat de garantie et
sur la plaque signalétique.
* PIECES D'ORIGINE : lors d'une intervention d'entretien, deman-
dez l’utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d'origine,
Relations consommateurs
VEDETTE c'est aussi le minitel...
pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après
vente.
pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions,
propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement.
Vous pouvez aussi nous écrire :
Service Relations Consommateurs VEDETTE
BP 9526 - 95069 Cergy Pontoise 3615*
VEDETTE
ou nous téléphoner au :
OT 34 30 45 30
*E.295 TIC. mante
21
22
TLA 53
DETTE O
Vous venez d'acquérir un lave-linge VEDETTE et nous vous remercions de
la confiance que vous accordez a notre marque. Nous espérons
que vous trouverez dans ce guide tous les conseils
et les informations pour installer, utiliser et
entretenir votre appareil.
Si vous souhaitez en savoir plus,
ppelez> le Service Consommateurs VEDETTE au :
01 34 30 45 30
au Service Consommateurs VEDETTE :
BP 9526-95069 Cergy-Pontoise
le Minitel :
3615 VEDETTE (1,29 F la minute)
; > e 2? surinternet:
- ad http://www.vedette.com.
23

Manuels associés