▼
Scroll to page 2
of
29
Instructions d’origine_MNL_MEDD12-2-Li_(FR)_V01_151021 Perceuse-visseuse VDQV¿O9 MEDD12-2-Li Réf. : 693432 ATTENTION ! Lisez ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. MEDD12-2-Li par MacAllister 6pFXULWp Mises en garde Mode G¶HPSORL... Ce mode d’emploi est important pour votre sécurité. Lisez-le attentivement dans son intégralité avant d’utiliser l’appareil, et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Pour commencer... 02 6pFXULWp 6\PEROHV Le produit ,QIRUPDWLRQVWHFKQLTXHVet OpJDOHV Avant de commencer 03 20 22 23 25 En détails... 37 Fonctions deO¶DSSDUHLO 8WLOLVDWLRQ Entretien et maintenance Dépannage Mise auUHEXWet UHF\FODJH Garantie 'pFODUDWLRQde Conformité CE 38 44 47 50 51 52 54 $YHUWLVVHPHQWVGHVpFXULWpJpQpUDX[SRXUO¶RXWLO $9(57,66(0(17 Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. &RQVHUYHUWRXVOHVDYHUWLVVHPHQWVHWWRXWHV OHVLQVWUXFWLRQVSRXUSRXYRLUV \UHSRUWHU XOWpULHXUHPHQW Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). FR Pour commencer... MEDD12-2-Li par MacAllister FR 6pFXULWpGHOD]RQHGHWUDYDLO &RQVHUYHUOD]RQHGHWUDYDLOSURSUHHWELHQpFODLUpH Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. 1HSDVIDLUHIRQFWLRQQHUOHVRXWLOVpOHFWULTXHVHQ DWPRVSKqUHH[SORVLYHSDUH[HPSOHHQSUpVHQFH GHOLTXLGHVLQÀDPPDEOHVGHJD]RXGHSRXVVLqUHV Les outils électriques produisent des étincelles qui SHXYHQWHQÀDPPHUOHVSRXVVLqUHVRXOHVIXPpHV 0DLQWHQLUOHVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVSUpVHQWHVj O¶pFDUWSHQGDQWO¶XWLOLVDWLRQGHO¶RXWLOLes distractions SHXYHQWYRXVIDLUHSHUGUHOHFRQWU{OHGHO¶RXWLO 2 3 Pour commencer... MEDD12-2-Li par MacAllister Mises en garde 6pFXULWppOHFWULTXH ,OIDXWTXHOHV¿FKHVGHO¶RXWLOpOHFWULTXHVRLHQW DGDSWpHVDXVRFOH1HMDPDLVPRGL¿HUOD¿FKH GHTXHOTXHIDoRQTXHFHVRLW1HSDVXWLOLVHU G¶DGDSWDWHXUVDYHFGHVRXWLOVjEUDQFKHPHQWGH terre. 'HV¿FKHVQRQPRGL¿pHVHWGHVVRFOHVDGDSWpV UpGXLURQWOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH 2. Eviter tout contact du corps avec des surfaces UHOLpHVjODWHUUHWHOOHVTXHOHVWX\DX[OHV UDGLDWHXUVOHVFXLVLQLqUHVHWOHVUpIULJpUDWHXUVIl H[LVWHXQULVTXHDFFUXGHFKRFpOHFWULTXHVLYRWUHFRUSV est relié à la terre. 1HSDVH[SRVHUOHVRXWLOVjODSOXLHRXjGHV conditions humides. /DSpQpWUDWLRQGµHDXjO¶LQWpULHXU G¶XQRXWLODXJPHQWHUDOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH 1HSDVPDOWUDLWHUOHFRUGRQ1HMDPDLVXWLOLVHUOH FRUGRQSRXUSRUWHUWLUHURXGpEUDQFKHUO¶RXWLO 0DLQWHQLUOHFRUGRQjO¶pFDUWGHODFKDOHXUGX OXEUL¿DQWGHVDUrWHVRXGHVSDUWLHVHQPRXYHPHQW 'HVFRUGRQVHQGRPPDJpVRXHPPrOpVDXJPHQWHQWOH ULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH /RUVTX¶RQXWLOLVHXQRXWLOjO¶H[WpULHXUXWLOLVHU XQSURORQJDWHXUDGDSWpjO¶XWLOLVDWLRQH[WpULHXUH /¶XWLOLVDWLRQG¶XQFRUGRQDGDSWpjO¶XWLOLVDWLRQH[WpULHXUH UpGXLWOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH 4 MEDD12-2-Li par MacAllister 6pFXULWp 6LO XVDJHG XQRXWLOGDQVXQHPSODFHPHQW KXPLGHHVWLQpYLWDEOHXWLOLVHUXQHDOLPHQWDWLRQ SURWpJpHSDUXQGLVSRVLWLIjFRXUDQWGLIIpUHQWLHO UpVLGXHO ''5 / XVDJHG XQ''5UpGXLWOHULVTXH GHFKRFpOHFWULTXH 6pFXULWpGHVSHUVRQQHV 5HVWHUYLJLODQWUHJDUGHUFHTXHYRXVrWHVHQ WUDLQGHIDLUHHWIDLUHSUHXYHGHERQVHQVGDQV YRWUHXWLOLVDWLRQGHO¶RXWLO1HSDVXWLOLVHUXQRXWLO ORUVTXHYRXVrWHVIDWLJXpRXVRXVO¶HPSULVH GHGURJXHVG¶DOFRRORXGHPpGLFDPHQWVUn PRPHQWG¶LQDWWHQWLRQHQFRXUVG¶XWLOLVDWLRQG¶XQRXWLO SHXWHQWUDvQHUGHVEOHVVXUHVJUDYHVGHVSHUVRQQHV 8WLOLVHUXQpTXLSHPHQWGHVpFXULWp7RXMRXUV SRUWHUXQHSURWHFWLRQSRXUOHV\HX[Les équipements de sécurité tels que les masques FRQWUHOHVSRXVVLqUHVOHVFKDXVVXUHVGHVpFXULWp DQWLGpUDSDQWHVOHVFDVTXHVRXOHVSURWHFWLRQV acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. FR Pour commencer... 6pFXULWp FR (YLWHUWRXWGpPDUUDJHLQWHPSHVWLI6¶DVVXUHU TXHO¶LQWHUUXSWHXUHVWHQSRVLWLRQDUUrWDYDQW GHEUDQFKHUO¶RXWLODXVHFWHXUHWRXDXEORFGH EDWWHULHVGHOHUDPDVVHURXGHOHSRUWHUPorter OHVRXWLOVHQD\DQWOHGRLJWVXUO¶LQWHUUXSWHXURX EUDQFKHUGHVRXWLOVGRQWO¶LQWHUUXSWHXUHVWHQSRVLWLRQ PDUFKHHVWVRXUFHG¶DFFLGHQWV 5HWLUHUWRXWHFOpGHUpJODJHDYDQWGHPHWWUHO¶RXWLO en marche. 8QHFOpODLVVpH¿[pHVXUXQHSDUWLH WRXUQDQWHGHO¶RXWLOSHXWGRQQHUOLHXjGHVEOHVVXUHV de personnes. 5 Pour commencer... MEDD12-2-Li par MacAllister Mises en garde 5. Ne pas se précipiter. Garder une position et un pTXLOLEUHDGDSWpVjWRXWPRPHQWCela permet XQPHLOOHXUFRQWU{OHGHO¶RXWLOGDQVGHVVLWXDWLRQV inattendues. 6¶KDELOOHUGHPDQLqUHDGDSWpH1HSDVSRUWHU GHYrWHPHQWVDPSOHVRXGHELMRX[*DUGHUOHV FKHYHX[OHVYrWHPHQWVHWOHVJDQWVjGLVWDQFH des parties en mouvement. 'HVYrWHPHQWV DPSOHVGHVELMRX[RXOHVFKHYHX[ORQJVSHXYHQW rWUHSULVGDQVGHVSDUWLHVHQPRXYHPHQW 6LGHVGLVSRVLWLIVVRQWIRXUQLVSRXUOH UDFFRUGHPHQWG¶pTXLSHPHQWVSRXUO¶H[WUDFWLRQ HWODUpFXSpUDWLRQGHVSRXVVLqUHVV¶DVVXUHU TX¶LOVVRQWFRQQHFWpVHWFRUUHFWHPHQWXWLOLVpV 8WLOLVHUGHVFROOHFWHXUVGHSRXVVLqUHSHXWUpGXLUHOHV ULVTXHVGXVDX[SRXVVLqUHV 8WLOLVDWLRQHWHQWUHWLHQGHO¶RXWLO 1HSDVIRUFHUO¶RXWLO8WLOLVHUO¶RXWLODGDSWpjYRWUH DSSOLFDWLRQ/¶RXWLODGDSWpUpDOLVHUDPLHX[OHWUDYDLO HWGHPDQLqUHSOXVVUHDXUpJLPHSRXUOHTXHOLOD été construit. 1HSDVXWLOLVHUO¶RXWLOVLO¶LQWHUUXSWHXUQHSHUPHW SDVGHSDVVHUGHO¶pWDWGHPDUFKHjDUUrWHWYLFH versa. 7RXWRXWLOTXLQHSHXWSDVrWUHFRPPDQGp SDUO¶LQWHUUXSWHXUHVWGDQJHUHX[HWLOIDXWOHUpSDUHU 6 MEDD12-2-Li par MacAllister 6pFXULWp 'pEUDQFKHUOD¿FKHGHODVRXUFHG¶DOLPHQWDWLRQ HQFRXUDQWHWRXOHEORFGHEDWWHULHVGHO¶RXWLO DYDQWWRXWUpJODJHFKDQJHPHQWG¶DFFHVVRLUHV RXDYDQWGHUDQJHUO¶RXWLODe telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de GpPDUUDJHDFFLGHQWHOGHO¶RXWLO &RQVHUYHUOHVRXWLOVjO¶DUUrWKRUVGHODSRUWpH GHVHQIDQWVHWQHSDVSHUPHWWUHjGHVSHUVRQQHV QHFRQQDLVVDQWSDVO¶RXWLORXOHVSUpVHQWHV LQVWUXFWLRQVGHOHIDLUHIRQFWLRQQHULes outils VRQWGDQJHUHX[HQWUHOHVPDLQVG¶XWLOLVDWHXUV novices. 2EVHUYHUODPDLQWHQDQFHGHO¶RXWLO9pUL¿HU TX¶LOQ¶\DSDVGHPDXYDLVDOLJQHPHQWRX GHEORFDJHGHVSDUWLHVPRELOHVGHVSLqFHV cassées ou toute autre condition pouvant DIIHFWHUOHIRQFWLRQQHPHQWGHO¶RXWLO(QFDVGH GRPPDJHVIDLUHUpSDUHUO¶RXWLODYDQWGHO¶XWLOLVHU De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. FR Pour commencer... 6pFXULWp FR *DUGHUDIIWpVHWSURSUHVOHVRXWLOVSHUPHWWDQW de couper. Des outils destinés à couper FRUUHFWHPHQWHQWUHWHQXVDYHFGHVSLqFHVFRXSDQWHV WUDQFKDQWHVVRQWPRLQVVXVFHSWLEOHVGHEORTXHUHW VRQWSOXVIDFLOHVjFRQWU{OHU 8WLOLVHUO¶RXWLOOHVDFFHVVRLUHVHWOHVODPHVHWF FRQIRUPpPHQWjFHVLQVWUXFWLRQVHQWHQDQW FRPSWHGHVFRQGLWLRQVGHWUDYDLOHWGXWUDYDLOj UpDOLVHU/¶XWLOLVDWLRQGHO¶RXWLOSRXUGHVRSpUDWLRQV GLIIpUHQWHVGHFHOOHVSUpYXHVSRXUUDLWGRQQHUOLHXj GHVVLWXDWLRQVGDQJHUHXVHV 7 Pour commencer... MEDD12-2-Li par MacAllister MEDD12-2-Li par MacAllister 6pFXULWp Mises en garde Maintenance et entretien 8WLOLVDWLRQGHVRXWLOVIRQFWLRQQDQWVXUEDWWHULHVHW SUpFDXWLRQVG¶HPSORL 1. )DLUHHQWUHWHQLUO¶RXWLOSDUXQUpSDUDWHXUTXDOL¿p XWLOLVDQWXQLTXHPHQWGHVSLqFHVGHUHFKDQJH LGHQWLTXHVCela assurera le maintien de la sécurité GHO¶RXWLO 1HUHFKDUJHUTX¶DYHFOHFKDUJHXUVSpFL¿pSDUOH IDEULFDQW8QFKDUJHXUTXLHVWDGDSWpjXQW\SHGH EORFGHEDWWHULHVSHXWFUpHUXQULVTXHGHIHXORUVTX¶LO est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. 1¶XWLOLVHUOHVRXWLOVTX¶DYHFGHVEORFVGH EDWWHULHVVSpFL¿TXHPHQWGpVLJQpV/¶XWLOLVDWLRQ de tout autre bloc de batteries peut créer un risque GHEOHVVXUHHWGHIHX /RUVTX¶XQEORFGHEDWWHULHVQ¶HVWSDVXWLOLVpOH PDLQWHQLUjO¶pFDUWGHWRXWDXWUHREMHWPpWDOOLTXH SDUH[HPSOHWURPERQHVSLqFHVGHPRQQDLH FOpVFORXVYLVRXDXWUHVREMHWVGHSHWLWHWDLOOH TXLSHXYHQWGRQQHUOLHXjXQHFRQQH[LRQG¶XQH ERUQHjXQHDXWUH/HFRXUWFLUFXLWDJHGHVERUQHV G¶XQHEDWWHULHHQWUHHOOHVSHXWFDXVHUGHVEUOXUHV RXXQIHX 'DQVGHPDXYDLVHVFRQGLWLRQVGXOLTXLGHSHXW rWUHpMHFWpGHODEDWWHULHpYLWHUWRXWFRQWDFW (QFDVGHFRQWDFWDFFLGHQWHOQHWWR\HUjO¶HDX 6LOHOLTXLGHHQWUHHQFRQWDFWDYHFOHV\HX[ UHFKHUFKHUHQSOXVXQHDLGHPpGLFDOHLe liquide pMHFWpGHVEDWWHULHVSHXWFDXVHUGHVLUULWDWLRQVRX GHVEUOXUHV 0LVHVHQJDUGHVSpFL¿TXHVDX[SHUFHXVHVVDQV¿O 3RUWHUGHVSURWHFWHXUVG¶RUHLOOHVORUVGXSHUoDJH DYHFGHVSHUFHXVHVjSHUFXVVLRQ /¶H[SRVLWLRQ DX[EUXLWVSHXWSURYRTXHUXQHSHUWHGHO¶DXGLWLRQ 8WLOLVHUOHVSRLJQpHVDX[LOLDLUHVIRXUQLHVDYHF O¶RXWLO/DSHUWHGHFRQWU{OHSHXWSURYRTXHUGHV blessures. FR Pour commencer... 6pFXULWp FR 7HQLUO RXWLOSDUOHVVXUIDFHVGHSUpKHQVLRQ LVROpHVORUVGHODUpDOLVDWLRQG XQHRSpUDWLRQ DXFRXUVGHODTXHOOHO RUJDQHGHFRXSHOH dispositif de serrage peut entrer en contact DYHFXQFkEODJHQRQDSSDUHQWLe contact avec XQ¿OVRXVWHQVLRQSHXWpJDOHPHQWPHWWUHVRXV WHQVLRQOHVSDUWLHVPpWDOOLTXHVH[SRVpHVGHO¶RXWLO pOHFWULTXHHWSURYRTXHUXQFKRFpOHFWULTXHVXU O¶RSpUDWHXU 'DQVODPHVXUHGXSRVVLEOH¿[H]WRXMRXUVODSLqFH jWUDYDLOOHUDYHFGHVVHUUHMRLQWVRXXQpWDX eWHLJQH]WRXMRXUVODSHUFHXVHDYDQWGHODSRVHU 7UDYDLOOH]WRXMRXUVGDQVGHERQQHVFRQGLWLRQV 8 9 6pFXULWp MEDD12-2-Li par MacAllister Mises en garde G pFODLUDJH 1HIRUFH]SDVVXUODSHUFHXVHFHODUDOHQWLUDLWOH PRWHXU/DLVVH]OHIRUHWUpDOLVHUOHWUDYDLOVDQV IRUFHU9RXVREWLHQGUH]GHPHLOOHXUVUpVXOWDWVHW l'outil en sera mieux préservé. $XFXQREMHWQHGRLWHQFRPEUHUOHVROGHOD]RQHGH travail. /¶RXWLOQHGRLWSDVrWUHXWLOLVpSDUXQHSHUVRQQHGH moins de 18 ans. 10.Utilisez uniquement des accessoires en bon état. $YDQWGHFRPPHQFHUYpUL¿H]TX LO\DXQHVSDFH VXI¿VDQWSRXUO¶HPERXWVRXVODSLqFHjWUDYDLOOHU 1HWRXFKH]SDVXQHPERXWTXLYLHQWG rWUHXWLOLVp,O VHUDEUODQW 1HPHWWH]SDVOHVPDLQVVRXVODSLqFH 1 HQOHYH]MDPDLVDYHFYRVPDLQVOHVFRSHDX[ UpVLGXVHWSRXVVLqUHVVLWXpVSUqVGHO HPERXW 15.Le sol de la zone de travail ne doit en aucun cas rWUHHQFRPEUpSDUGHVFKLIIRQVGHVVHUSLOOLqUHVGHV FkEOHVGHV¿OVHWF /DSLqFHjWUDYDLOOHUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWVRXWHQXH 10 MEDD12-2-Li par MacAllister 6pFXULWp 6LYRXVrWHVGpUDQJpDXFRXUVGXWUDYDLO¿QLVVH] G DERUGFHTXHYRXVpWLH]HQWUDLQGHIDLUHSXLV pWHLJQH]ODSHUFHXVHDYDQWGHOHYHUOHV\HX[ ([DPLQH]UpJXOLqUHPHQWOHV¿[DWLRQV ERXORQV pFURXVHWF D¿QGHYRXVDVVXUHUTX¶HOOHVVRQWDVVH] serrées. $YDQWG XWLOLVHUODSHUFHXVHPXQLVVH]YRXV G pTXLSHPHQWVGHVpFXULWpOXQHWWHVRXPDVTXH GHSURWHFWLRQSURWHFWLRQVDXGLWLYHVHWYrWHPHQWV SURWHFWHXUV DYHFQRWDPPHQWGHVJDQWVGHWUDYDLO 3RUWH]XQPDVTXHDQWLSRXVVLqUHVVLO¶XWLOLVDWLRQGHOD SHUFHXVHJpQqUHGHODSRXVVLqUH &HWRXWLOHVWFRQoXSRXUOHVWUDYDX[GHYLVVDJHHW GHSHUoDJHGDQVOHERLVHWOHPpWDO&HWRXWLOHVW H[FOXVLYHPHQWGHVWLQpjXQXVDJHSULYp FR Pour commencer... Pour commencer... FR /¶RXWLOQHGRLWrWUHXWLOLVpTX¶jOD¿QDOLWpSRXUODTXHOOH LODpWpFRQoX7RXWXVDJHDXWUHTXHFHOXLVSpFL¿p GDQVFHPDQXHOG¶XWLOLVDWLRQHVWFRQVLGpUpFRPPHXQH XWLOLVDWLRQLPSURSUH/¶XWLOLVDWHXUHWQRQOHIDEULFDQWHVW UHVSRQVDEOHGHWRXWGRPPDJHRXEOHVVXUHUpVXOWDQW G¶XQHWHOOHXWLOLVDWLRQLPSURSUH 3RXUXWLOLVHUFHWRXWLOFRUUHFWHPHQWYRXVGHYH] UHVSHFWHUOHVFRQVLJQHVGHVpFXULWpOHVLQVWUXFWLRQV G¶DVVHPEODJHHWG¶XWLOLVDWLRQIRXUQLHVGDQVFHPRGH d'emploi. Toutes les personnes utilisant et réparant FHWRXWLOGRLYHQWrWUHIDPLOLDULVpHVDYHFVRQPDQXHO G¶XWLOLVDWLRQHWGRLYHQWrWUHLQIRUPpHVGHVHVGDQJHUV SRWHQWLHOV/HVHQIDQWVHWOHVLQ¿UPHVQHGRLYHQW SDVXWLOLVHUFHWRXWLO6¶LO\DGHVHQIDQWVGDQVOD ]RQHRO¶RXWLOHVWXWLOLVpFHX[FLGRLYHQWIDLUHO¶REMHW 11 6pFXULWp MEDD12-2-Li par MacAllister Mises en garde G¶XQHVXUYHLOODQFHFRQVWDQWH9RXVGHYH]pJDOHPHQW LPSpUDWLYHPHQWUHVSHFWHUOHVUpJOHPHQWDWLRQV FRQFHUQDQWODSUpYHQWLRQGHVDFFLGHQWVHQYLJXHXU GDQVYRWUHUpJLRQ ,OHQHVWGHPrPHSRXUOHVUpJOHPHQWDWLRQVJpQpUDOHV relatives à la santé et à la sécurité. /DUHVSRQVDELOLWpGXIDEULFDQWQHSHXWrWUHHQJDJpH SRXUWRXWHPRGL¿FDWLRQDSSRUWpHjO¶RXWLOHWWRXW GRPPDJHUpVXOWDQWG¶XQHWHOOHPRGL¿FDWLRQ ,OHVWLPSRVVLEOHG¶pOLPLQHUWRXVOHVIDFWHXUVGHULVTXHV UpVLGXHOVPrPHVLOHVLQVWUXFWLRQVG XWLOLVDWLRQGHO¶RXWLO VRQWUHVSHFWpHV/HVULVTXHVVXLYDQWVH[LVWHQWGXIDLW GHODFRQVWUXFWLRQHWGHODFRQFHSWLRQGHO¶RXWLO • Lésions pulmonaires en cas d'utilisation sans PDVTXHDQWLSRXVVLqUHVHI¿FDFH • 3HUWHG¶DFXLWpDXGLWLYHVLDXFXQHSURWHFWLRQDXGLWLYH HI¿FDFHQ HVWXWLOLVpH • 6\QGURPHGHVYLEUDWLRQVGXV\VWqPHPDLQEUDVV LO Q¶HVWSDVXWLOLVpFRUUHFWHPHQW 0LVHVHQJDUGHFRPSOpPHQWDLUHVFRQFHUQDQWOH chargeur &HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVpSDUGHVHQIDQWV kJpVG¶DXPRLQVDQVHWSDUGHVSHUVRQQHV 12 MEDD12-2-Li par MacAllister 6pFXULWp D\DQWGHVFDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRX PHQWDOHVUpGXLWHVRXGpQXpHVG¶H[SpULHQFHRX GHFRQQDLVVDQFHV¶LOV VLHOOHV VRQWFRUUHFWHPHQW VXUYHLOOp H VRXVLGHVLQVWUXFWLRQVUHODWLYHVj O¶XWLOLVDWLRQGHO¶DSSDUHLOHQWRXWHVpFXULWpOHXURQW été données et si les risques encourus ont été DSSUpKHQGpV/HVHQIDQWVQHGRLYHQWSDVMRXHUDYHF O¶DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHWO¶HQWUHWLHQSDUO¶XVDJHU QHGRLYHQWSDVrWUHHIIHFWXpVSDUGHVHQIDQWVVDQV surveillance. $YDQWG¶XWLOLVHUOHFKDUJHXUOLVH]OHPRGHG¶HPSORL GDQVVRQLQWpJUDOLWpHWSUHQH]FRQQDLVVDQFHGHV V\PEROHVGHPLVHHQJDUGH¿JXUDQWVXUOHFKDUJHXU et la batterie. 1¶XWLOLVH]SDVOHFKDUJHXUSRXUUHFKDUJHUG¶DXWUHV EDWWHULHV/HFKDUJHXUHWODEDWWHULHIRXUQLHDYHF OXLVRQWVSpFL¿TXHPHQWFRQoXVSRXUIRQFWLRQQHU ensemble. FR Pour commencer... Pour commencer... FR /DEDWWHULHGRLWrWUHUHFKDUJpHHQLQWpULHXUFDUOH FKDUJHXUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQHQLQWpULHXU seulement. 1HUHFKDUJH]SDVXQHSLOHQRQUHFKDUJHDEOH /HFKDUJHXUGRLWrWUHSURWpJpFRQWUHO¶HDXHW O¶KXPLGLWpHQJpQpUDOD¿QG¶pYLWHUWRXWULVTXH G¶pOHFWURFXWLRQ 1HPHWWH]DXFXQREMHWVXUOHFKDUJHXUFDULO ULVTXHUDLWGHVXUFKDXIIHU1HSODFH]SDVOHFKDUJHXU SUqVG¶XQHVRXUFHGHFKDOHXU 13 6pFXULWp MEDD12-2-Li par MacAllister Mises en garde 1¶XWLOLVH]SDVGHUDOORQJHpOHFWULTXHVDXIHQFDV G¶DEVROXHQpFHVVLWp/¶XWLOLVDWLRQG¶XQHUDOORQJH pOHFWULTXHLQDSSURSULpHSHXWHQJHQGUHUXQULVTXH G¶LQFHQGLHGHFKRFpOHFWULTXHRXG¶pOHFWURFXWLRQ 1¶XWLOLVH]SDVOHFKDUJHXUV¶LODVXELXQFKRFYLROHQW V LOHVWWRPEpRXV LODpWpHQGRPPDJpGHTXHOTXH PDQLqUHTXHFHVRLW)DLWHVOHH[DPLQHUHWUpSDUHU SDUXQFHQWUHGHUpSDUDWLRQDJUpp 1HGpPRQWH]SDVOHFKDUJHXU6¶LOHVWPDO UpDVVHPEOpFHODSHXWHQJHQGUHUXQULVTXH G LQFHQGLHGHFKRFpOHFWULTXHRXG pOHFWURFXWLRQ $¿QG¶pYLWHUWRXWULVTXHGHFKRFpOHFWULTXHGpEUDQFKH] OHFKDUJHXUDYDQWGHOHQHWWR\HU/HIDLWGHUHWLUHUOD EDWWHULHQHVXI¿WSDVSRXUpYLWHUOHULVTXH 6LOHFkEOHG DOLPHQWDWLRQHVWHQGRPPDJpLOGRLW rWUHUHPSODFpSDUOHIDEULFDQWVRQVHUYLFHDSUqV YHQWHRXGHVSHUVRQQHVGHTXDOL¿FDWLRQVLPLODLUH D¿QG pYLWHUXQGDQJHU 0LVHV HQ JDUGH FRPSOpPHQWDLUHV FRQFHUQDQW OHV EDWWHULHV 14 MEDD12-2-Li par MacAllister 6pFXULWp G¶DVVXUHUXQIRQFWLRQQHPHQWRSWLPDOGHODEDWWHULH HWGHSURORQJHUVDGXUpHGHYLH/DEDWWHULHQH GRLWHQDXFXQFDVrWUHUDQJpHRXUHFKDUJpHGDQV XQHWHPSpUDWXUHDPELDQWHLQIpULHXUHj&RX supérieure à 40°C. 3. 8QHIXLWHOpJqUHGHOLTXLGHpOHFWURO\WLTXHGHOD batterie peut se produire dans des conditions G¶XWLOLVDWLRQRXGHWHPSpUDWXUHH[WUrPHV 1pDQPRLQVVLOHERvWLHUH[WpULHXUHVWFDVVpHWVL FHOLTXLGHHQWUHHQFRQWDFWDYHFYRWUHSHDXODYH] LPPpGLDWHPHQWODSDUWLHDIIHFWpHVRXVOHURELQHW(Q FDVGHFRQWDFWDYHFOHV\HX[ULQFH]DERQGDPPHQW sous le robinet pendant au moins 10 minutes et consultez immédiatement un médecin. 4. 1¶HVVD\H]MDPDLVG¶RXYULUODEDWWHULHLOQ¶\DDXFXQH UDLVRQYDODEOHGHOHIDLUH6LODFRTXHHQSODVWLTXH GHODEDWWHULHHVWFDVVpHRX¿VVXUpHDUUrWH] LPPpGLDWHPHQWGHO¶XWLOLVHUHWQHODUHFKDUJH]SDV FR Pour commencer... Pour commencer... FR 5. /HVEDWWHULHVGHUHFKDQJHQHGRLYHQWHQDXFXQ FDVrWUHUDQJpHVGDQVXQHSRFKHXQHERvWHj outils ou tout autre endroit où elles pourraient HQWUHUHQFRQWDFWDYHFGHVREMHWVPpWDOOLTXHV/HV ERUQHVULVTXHUDLHQWG¶rWUHFRXUWFLUFXLWpHVFHTXL HQGRPPDJHUDLWODEDWWHULHHWULVTXHUDLWGHFDXVHU GHVEUOXUHVRXXQLQFHQGLH 1. 1¶HVVD\H]SDVGHUHFKDUJHUODEDWWHULHDYHFXQ DXWUHFKDUJHXUTXHFHOXLIRXUQL/HFKDUJHXUHWOD EDWWHULHIRXUQLHDYHFOXLVRQWVSpFL¿TXHPHQWFRQoXV SRXUIRQFWLRQQHUHQVHPEOH 6. /DEDWWHULHQHGRLWHQDXFXQFDVrWUHSLpWLQpH SHUFpHDYHFXQFORXIUDSSpHDYHFXQPDUWHDXRX VRXPLVHjWRXWDXWUHW\SHGHFKRFRXG¶LPSDFW 2. /DEDWWHULHGRLWrWUHUDQJpHHWUHFKDUJpHGDQVXQH température ambiante de 18-24°C ; cela permet 7. /DEDWWHULHQHGRLWSDVrWUHH[SRVpHjODFKDOHXU 15 6pFXULWp MEDD12-2-Li par MacAllister Mises en garde (OOHQHGRLWGRQFHQDXFXQFDVrWUHUDQJpHRX XWLOLVpHGDQVXQHYRLWXUHJDUpHHQSOHLQVROHLOQL rWUHH[SRVpHjODOXPLqUHGXVROHLOHQJpQpUDOIDXWH GHTXRLHOOHULVTXHUDLWGHVXUFKDXIIHUHWGHSUHQGUH IHXYRLUHPrPHG¶H[SORVHU 8. 1¶HVVD\H]HQDXFXQFDVGHUHFKDUJHUXQHEDWWHULH IHQGXHRXHQGRPPDJpHGHTXHOTXHPDQLqUHTXH FHVRLWD¿QG¶pYLWHUWRXWULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH RXG¶pOHFWURFXWLRQ 9. 5HFKDUJH]ODEDWWHULHXQLTXHPHQWDYHFOHFKDUJHXUIRXUQL 5pGXFWLRQGXEUXLWHWGHVYLEUDWLRQV $ILQ GH UpGXLUH O¶LPSDFW QpJDWLI GHV YLEUDWLRQV HW GX EUXLWOLPLWH]ODGXUpHGHVVpDQFHVGHWUDYDLOWUDYDLOOH] HQPRGHGHEUXLWHWGHYLEUDWLRQVUpGXLWVHWSRUWH]GHV équipements de protection individuelle. $¿QGHPLQLPLVHUO¶H[SRVLWLRQDX[YLEUDWLRQVHWDXEUXLW WHQH]FRPSWHGHVSRLQWVVXLYDQWV 8WLOLVH]VHXOHPHQWO¶DSSDUHLOG¶XQHPDQLqUH FRQIRUPHjVRQGHVLJQHWDX[LQVWUXFWLRQV )DLWHVHQVRUWHTXHO¶DSSDUHLOUHVWHHQERQpWDWHW correctement entretenu. 8WLOLVH]OHVRXWLOVDGpTXDWVDYHFO¶DSSDUHLOHWIDLWHV HQVRUWHTX¶LOVUHVWHQWHQERQpWDW 16 MEDD12-2-Li par MacAllister 6pFXULWp *DUGH]WRXMRXUVXQHERQQHSULVHVXUOHVSRLJQpHV VXUIDFHVGHSUpKHQVLRQ &HWDSSDUHLOGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWHQWUHWHQXGHOD PDQLqUHGpFULWHGDQVOHPRGHG¶HPSORL)DLWHVHQVRUWH TX¶LOVRLWVXI¿VDPPHQWJUDLVVp OHFDVpFKpDQW 6LYRXVGHYH]WUDYDLOOHUDYHFXQDSSDUHLOjIRUWHV YLEUDWLRQVpWDOH]OHWUDYDLOVXUSOXVLHXUVMRXUV Urgences À l’aide du présent mode d’emploi, familiarisez-vous avec l’utilisation de cet appareil. Assimilez bien les mises en garde et suivez-les à la lettre. Cela permettra de réduire les risques d’accidents. FR Pour commencer... Pour commencer... FR 1. 5HVWH]YLJLODQWjWRXWLQVWDQWORUVTXHYRXV XWLOLVH]FHWDSSDUHLO9RXVVHUH]DLQVLHQPHVXUH G¶DQWLFLSHUOHVULVTXHVHWGHOHVJpUHUUne réaction rapide permet de réduire les risques de GRPPDJHVFRUSRUHOVHWPDWpULHOV 2. (QFDVGHG\VIRQFWLRQQHPHQWpWHLJQH]HW GpEUDQFKH]O¶DSSDUHLO)DLWHVUHJDUGHUO¶DSSDUHLO SDUXQVSpFLDOLVWHTXDOL¿pHWOHFDVpFKpDQWIDLWHV le réparer avant de le réutiliser. 5LVTXHVUpVLGXHOV 0rPH VL YRXV XWLOLVH] FHW DSSDUHLO HQ UHVSHFWDQW OHV QRUPHV GH VpFXULWp FHUWDLQV ULVTXHV GH GRPPDJHV FRUSRUHOV HW PDWpULHOV VXEVLVWHQW 'X IDLW GX PRGH GH FRQVWUXFWLRQ HW GH IRQFWLRQQHPHQW GH O¶RXWLO YRXV 17 6pFXULWp MEDD12-2-Li par MacAllister Mises en garde SRXYH]QRWDPPHQWrWUHH[SRVpDX[ULVTXHVVXLYDQWV /HVIRUWHVYLEUDWLRQVSHXYHQWrWUHQXLVLEOHVjOD VDQWpVLO¶RXWLOHVWXWLOLVpSHQGDQWXQHGXUpHWURS ORQJXHRXVLO¶RXWLOQ¶HVWSDVXWLOLVpHWHQWUHWHQX FRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQV 'RPPDJHVDX[ELHQVHWDX[SHUVRQQHVFDXVpVSDU GHVDFFHVVRLUHVFDVVpVRXSDUO¶LPSDFWVRXGDLQ GHO¶DSSDUHLODYHFGHVREMHWVFDFKpVHQFRXUV G¶XWLOLVDWLRQ 'RPPDJHVDX[ELHQVHWDX[SHUVRQQHVUpVXOWDQWGH ODSURMHFWLRQG¶REMHWV ATTENTION ! Cet appareil génère un champ électromagnétique pendant qu’il fonctionne ! Dans certaines circonstances, ce champ magnétique peut interférer avec les implants PpGLFDX[DFWLIVRXSDVVLIV$¿QGHUpGXLUHOHV risques de blessures graves voire mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d’utiliser ce produit! 18 MEDD12-2-Li par MacAllister 6pFXULWp ATTENTION ! Certaines poussières engendrées par ponçage, sciage, meulage, perçage et d’autres activités du domaine de la construction contiennent des substances chimiques considérées comme cancérigènes, tératogènes ou nocives pour les fonctions reproductrices. Liste non exhaustive de ces substances : • Le plomb contenu dans les peintures au plomb. • La silice cristalline contenue dans les briques, le ciment et d’autres matériaux de construction. • L’arsenic et le chrome contenus dans le bois de construction traité chimiquement. Les risques engendrés par l’exposition à ces substances dépendent de la fréquence de ce type de travaux. Pour réduire votre exposition à ces substances chimiques, • Travailler dans un endroit bien aéré. • Travailler avec des équipements de sécurité approuvés (ex : masques anti-poussières spécialement FRQoXVSRXU¿OWUHUOHVSDUWLFXOHV microscopiques). FR Pour commencer... Pour commencer... FR 19 6\PEROHV MEDD12-2-Li par MacAllister MEDD12-2-Li par MacAllister 6\PEROHV Ceci est un produit de classe de protection II. Cela signifie qu’il est équipé d’une isolation renforcée ou d’une double isolation. Sur l’appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d’emploi, vous trouverez entre autres les symboles et abréviations suivants. )DPLOLDULVH]YRXVDYHFOHXUVLJQL¿FDWLRQD¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHV de dommages corporels et matériels. V~ V W Wh Hz mA mAh A kW cm³ min-1 mm kg dB(A) m/s² yyWxx 6\PEROHV Ce produit est conforme aux directives européennes applicables et a subi un test de conformité avec les directives en question. Volt, (tension alternative) Volt (tension continue) Watt Watts-heure Hertz Milliampères Milliampères/heure Ampères Kilowatt Centimètres cubes Par minute Millimètres Kilogrammes Décibels (pondérés A) Mètres par seconde au carré Code de date de fabrication; année de fabrication (20yy) et semaine de fabrication (Wxx). Symbole DEEE. Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Apportez le produit à un endroit où il pourra être recyclé. Pour plus d'informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin d'achat ou aux autorités de votre commune. Attention/danger. Durée de charge approximative 35 minutes. Remarque Utilisation en intérieur seulement. Les batteries ne doivent pas être jetées dans une rivière ou plongées dans l’eau. FR Pour commencer... Pour commencer... FR Les batteries ne doivent pas être jetées au feu. Elles risqueraient d’exploser et de causer des blessures. Les batteries ne doivent pas être exposées à une chaleur supérieure à 40ºC. 2.0A Courant nominal du fusible 2.0 A Lisez le mode d‘emploi. Éteignez et déconnectez l’appareil (en enlevant la batterie) avant de le ranger, de le transporter et d’effectuer toute manipulation de montage, de nettoyage, de réglage et d’entretien. Portez une protection auditive. Préhension sûre MEMORY Mémoire Portez des lunettes de protection. SET Ensemble MAX Max Portez un masque de protection respiratoire. 20 21 Le produit MEDD12-2-Li par MacAllister 2 3 4 10 5 9 6 8 7 11 12 13 17 16 *pQpUDOLWpV > 7HQVLRQGHODEDWWHULH > 7\SHGHEDWWHULH > 9LWHVVHQRPLQDOHjYLGHQ0: > &RXSOHPD[LPXP > Capacité du mandrin: > &DSDFLWpGHSHUoDJH ERLV PpWDO > Poids: Chargeur > 0RGqOHQo: > 7HQVLRQQRPLQDOHG¶HQWUpH > 3XLVVDQFHQRPLQDOHG¶HQWUpH > 7HQVLRQQRPLQDOHGHVRUWLH > &RXUDQWQRPLQDOGHVRUWLH > 3RXUOHVEDWWHULHVUHFKDUJHDEOHV 0RGqOHGHEDWWHULH FDSDFLWpQRPLQDOH 12 V Li-ion 400-1300 min-1 25 N.m 0,8-10 mm 25 mm 10 mm 3,5 kg (batterie incluse) MEC12Li-15F 220-240 V~, 50 Hz 90 W 12,3 V 3,2-6,2 A MEB12Li-15 1,5 Ah 18,0 Wh > &ODVVHGHSURWHFWLRQ 14 15 22 ,QIRUPDWLRQVWHFKQLTXHV FR HWOpJDOHV 6SpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHV Le produit 1 MEDD12-2-Li par MacAllister Pour commencer... Pour commencer... FR 1. Mâchoires du mandrin 9. Bouton marche/arrêt 2. Bague du mandrin 10.Lampe de travail LED 3. Commutateur de vitesse 11. Chargeur Power Surge 4. Ouvertures d'aération 12.Témoin LED vert 5. Commutateur de sens de rotation 13.Bouton et témoin Power Surge 6. Poignée de prise 14.Témoin LED rouge 7. Batterie 15.Bouton de réglage de couple 8. Bouton de démontage (batterie) 16.Témoin MEMORY (mémoire) > 'XUpHG¶XQHUHFKDUJH env. 35 min 1RLVHDFFRUGLQJWRVWDQGDUG(1,62HW(1,62 > 3UHVVLRQDFRXVWLTXH/pA: 72 dB(A) > 3XLVVDQFHDFRXVWLTXH/WA: 83 dB(A) > Incertitude KpA.WA: 3 dB(A) 9LEUDWLRQVPHVXUpHVVHORQODQRUPH(1 > 3HUoDJHGDQVOHPpWDODK': 1,57 m/s² > 9LVVDJHDh: 1,33 m/s² > Incertitude K: 1,5 m/s² 17.Témoin MAX 23 ,QIRUPDWLRQVWHFKQLTXHV HWOpJDOHV MEDD12-2-Li par MacAllister Portez une protection auditive, notamment lorsque la pression acoustique est supérieure à 80dB(A). La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée(EN60745) et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre; La valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition. Avertissement: íO¶pPLVVLRQGHYLEUDWLRQDXFRXUVGHO¶XWLOLVDWLRQUpHOOHGH l’outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil; et íOHVPHVXUHVGHVpFXULWpYLVDQWjSURWpJHUO¶RSpUDWHXU qui sont basées sur une estimation de l’exposition dans les conditions d‘utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d’arrêt de l’outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclenchement). MEDD12-2-Li par MacAllister Avant de commencer 'pEDOODJH Sortez les pièces de l’emballage et posez-les sur une surface plane et stable. Enlevez tous les matériaux d’emballage ainsi que les accessoires de livraison, le cas échéant. 9pUL¿H]TXHOHSURGXLWHVWFRPSOHWHWHQERQpWDW6LO¶XQH des pièces est manquante ou endommagée, n’utilisez pas l’appareil et contactez le magasin d’achat. L’utilisation d’un produit incomplet ou endommagé peut représenter un danger à la fois pour les biens et pour les personnes. 9pUL¿H]TXHYRXVGLVSRVH]GHWRXVOHVRXWLOVHWDFFHVVRLUHV nécessaires au montage et à l’utilisation de l’appareil. Les accessoires incluent notamment les équipements de protection personnelle. FR Pour commencer... Pour commencer... FR $FFHVVRLUHVUHTXLV (non fournis) Forets / embouts de vissage Équipements de protection individuelle adéquats (Fournis) Chargeur PowerSurge Batterie )RUHWVHWHPERXWVGHYLVVDJH Cet appareil peut être utilisé avec différents types de forets et d’embouts selon le matériau à travailler. 24 25 Avant de commencer MEDD12-2-Li par MacAllister ATTENTION ! Utilisez toujours le foret correspondant au travail à effectuer! Par exemple, n’utilisez jamais une mèche à bois pour percer des matériaux de construction ou vice-versa! Prenez en compte les exigences techniques de l’appareil YRLUVHFWLRQ6SpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHV ORUVGHO¶DFKDWHW de l’utilisation des mèches et des embouts! Certains forets sont très coupants et sont portés à haute température lorsque l’appareil fonctionne! Manipulezles avec précaution! Mettez des gants de protection pour manipuler les forets, vous éviterez ainsi de vous couper ou de vous brûler! MEDD12-2-Li par MacAllister Avant de commencer 2 3 1 ATTENTION ! Faites d’abord fonctionner l’appareil pendant un court instant, puis éteignez-le et revérifiez TXHOHIRUHWHVW¿[pFRUUHFWHPHQW Attention, le foret peut être brûlant! )RUHWVHWHPERXWVGHYLVVDJHF\OLQGULTXHVKH[DJRQDX[ Montage 1. Tournez la bague du mandrin [2] dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la douille soit VXI¿VDPPHQWRXYHUWHSRXUSRXYRLULQVpUHUODPqFKH ¿J ,QVpUH]ODPqFKHjIRQG ¿J 6LYRXVFRPSWH]XWLOLVHUXQ embout de vissage de 25 mm, insérez-le dans la douille d’un porte-embout. 2. Tournez la bague du mandrin [2] dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la mèche soit bien serrée par la douille [1] ¿J 1 2 2 REMARQUE : L'appareil est équipé d'un dispositif de verrouillage automatique de la tige. Ce dispositif verrouille automatiquement la tige du foret lorsque l'appareil est éteint; la douille [1] est ainsi plus facile à ouvrir et à fermer lors du changement de foret. FR Pour commencer... Pour commencer... FR &KDQJHUHQOHYHUO¶RXWLO 1. Tournez la bague du mandrin [2] dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la douille [1] soit VXI¿VDPPHQWRXYHUWHSRXUSRXYRLUVRUWLUODPqFKH 2. Si nécessaire, enlevez la mèche et insérez une mèche neuve (voir plus haut). 1 Batterie 'pPRQWDJHUHPRQWDJH $¿QG¶pYLWHUWRXWULVTXHGHGpPDUUDJHDFFLGHQWHOYHUURXLOOH] le bouton marche/arrêt [9] en mettant le commutateur de sens de rotation [5] au milieu (voir section “Fonctions de l’appareil – Commutateur de sens de rotation” ci-dessous) 26 27 Avant de commencer MEDD12-2-Li par MacAllister 2. Appuyez sur le bouton de démontage [8] et enlevez la batterie >@HQODIDLVDQWFRXOLVVHU ¿J 4 MEDD12-2-Li par MacAllister Avant de commencer $¿QGHSURORQJHUODGXUpHGHYLHGHODEDWWHULH 1. Évitez les recharges de courte durée. Laissez le chargeur terminer le cycle de charge complet de manière à ce que la batterie soit entièrement chargée à chaque fois. 7 2. Évitez de ranger la batterie à proximité de vis, de clous et d’objets similaires, car ceux-ci pourraient court-circuiter la batterie et provoquer un incendie ou une explosion. 8 3. Pour monter la batterie [7], alignez-la avec la base de la poignée puis faites-la coulisser jusqu’à ce qu’elle se verrouille HQSRVLWLRQ9RXVGHYH]HQWHQGUHXQGpFOLF ¿J 5 3. Débranchez toujours le chargeur après usage, et rangez-le dans un endroit sec et sans danger. Évitez de charger ou de ranger la batterie dans une température ambiante inférieure à 0°C ou supérieure à 40°C. 4. Lorsqu’un outil vient d’être utilisé pendant environ 30 minutes, la batterie est brûlante et doit refroidir avant d’être rechargée. 7 &KDUJHXU3RZHU6XUJH 8 FR Pour commencer... Pour commencer... FR Le bloc batterie [7] de ce produit est livré avec une charge faible. Chargez-le complètement avant la première utilisation. &RPPHQWUHFKDUJHUODEDWWHULH 3URWHFWLRQGHODEDWWHULH Un circuit intuitif protège la batterie contres les températures extrêmes, les surcharges et les décharges excessives. Pour protéger la batterie de tout dommage et prolonger sa durée de vie, le circuit désactive automatiquement la batterie si elle est en surcharge ou si sa température s’élève trop pendant l’utilisation. 28 Ceci peut se produire à des couples très élevés, et lorsque l’accessoire cale ou se bloque. Ce système intelligent désa tive la batterie si la température de fonctionnement dépasse 80°C et la réactive une fois la température redevenue normale (entre 0°C et 80°C). La batterie peut être rechargée lorsque sa température est située entre 0°C et 40°C. La fonction de pic de puissance « Power Surge » recharge une batterie entièrement déchargée à environ 20 % de sa capacité en 3 minutes à une température normale de fonctionnement : entre 10 °C (50 °F) et 60 ºC (140 ºF). REMARQUE : la fonction pic de puissance « Power Surge » peut charger 5 blocs batteries déchargés à 20 % de capacité coup sur coup. Les 80 % de charge restante seront atteints en environ 32 minutes de plus dans un endroit où la température est comprise entre 10° C (50 °F) et 60 ºC (140 ºF). 29 Avant de commencer MEDD12-2-Li par MacAllister ATTENTION ! Retirez toujours le bloc batterie de l'appareil pour charger ! Chargez dans un endroit sûr, loin des sources d'humidité ou de chaleur ! 1. Branchez le chargeur [11] à une prise secteur appropriée, le voyant défaut rouge, le voyant normal vert et le voyant jaune pic de puissance « Power Surge » s’allument pendant une seconde et puis s’éteignent. 2. Alignez les nervures en relief du bloc batterie [7] avec les rainures du chargeur, insérez le bloc batterie [7] dans le chargeur [11] en V¶DVVXUDQWTXHOHEORFEDWWHULHHVWELHQHQSODFH ¿J MEDD12-2-Li par MacAllister Avant de commencer 7. Le voyant vert LED [12] continue à clignoter tandis que le bloc batterie [7] est en charge. Une fois le chargement terminé, le voyant LED vert [16] sur le chargeur reste allumé. Un voyant LED rouge clignotant [12] indique une batterie défectueuse ou un mauvais branchement entre la batterie et le chargeur. &KDUJHUXQHEDWWHULHFKDXGH 1. Si le bloc batterie [7] dépasse la plage de température normale, le voyant LED rouge [14] s’allume et le voyant LED vert [12] et le voyant du bouton pic de puissance « Power Surge » [13] s’éteignent. 2. Lorsque la batterie se refroidit jusqu’à environ 55 °C (131 °F), le chargeur commence automatiquement un chargement normal. 6 7 3. Lorsque la batterie [7] se refroidit jusqu’à environ 60 °C (140 °F), et si la batterie est fortement déchargée, le bouton pic de puissance « Power Surge » » brille jaune ce qui indique que le chargement du pic de puissance « Power Surge » peut commencer. 11 FR Pour commencer... Pour commencer... FR 13 3. Le chargeur [11] communique avec le bloc batterie pour évaluer l’état de la batterie [7]. 4. Le chargement peut désormais s’effectuer comme décrit dans la section « Comment charger la batterie » &KDUJHUXQHEDWWHULHIURLGH 4. Lorsque la température de la batterie [7] est comprise entre 10° C (50° F) et 60° C (140° F), et que la batterie est fortement déchargée, le bouton de pic de puissance « Power Surge » jaune s’allume. 5. Enfoncez le bouton pour charger la batterie [7]. Le bouton pic de puissance « Power Surge » [13] s’allume vert pour indiquer la charge du pic de puissance « Power Surge », et il se met à clignoter. 6. Lorsque la batterie est chargée à environ 20 % de la capacité, le voyant vert LED [12] se met à clignoter pour indiquer un chargement normal. 30 Si le bloc batterie [7] est en-dessous de la plage de température normale, le voyant LED rouge [14] s’allume et le voyant LED vert [12] s’éteint. Le bouton pic de puissance « Power Surge » [13] est éteint. 1. Lorsque la batterie chauffe à une température de plus de 0 °C (32° F), le chargeur commence automatiquement un chargement normal. 2. Lorsque la batterie chauffe à une température de plus de 10 °C (50° F), et si la batterie est fortement déchargée, le bouton de pic de puissance « Power Surge » [13] s’allume jaune indiquant que la charge du pic de puissance peut commencer. 31 Avant de commencer MEDD12-2-Li par MacAllister Batterie défectueuse Si le chargeur détecte un problème, le voyant LED rouge [14] se met à clignoter et le voyant LED vert [12] et le voyant du bouton du pic de puissance « Power Surge » [13] seront éteints. Si la batterie s’inscrit comme étant défectueuse, retirez et réinsérez la batterie dans le chargeur. Si l’état du voyant LED rouge [14] lit « défectueux » une deuxième fois, essayez de recharger une batterie différente. 1. Si une autre batterie se recharge normalement, jetez la batterie défectueuse. 2. Si une batterie différente indique également « défectueux », le chargeur peut être endommagé. %DWWHULHSOHLQH Avant de commencer MEDD12-2-Li par MacAllister ATTENTION ! Chargez toujours la batterie avant de la ranger !Pour réduire les risques d'incendie, ne laissez jamais la batterie branchée sur le chargeur pendant plus de 24 heures ! 9R\DQWGXFKDUJHXU Le voyant qui s’allume sur le chargeur indique le statut du chargeur. PRÊT CHARGE CHARGÉE CHARGE TEMP TROP ÉLEVÉE DÉFECTUEUSE 92<$17 À LED 92<$17¬ LED CHARGÉE LED ROUGE Chargement rapide Arrêt Chargement Rapide Arrêt Power Surge chargé à 20 % Arrêt Si la batterie est complètement chargée et dans la plage des températures normales, le voyant LED vert [12] s’allume, le voyant LED rouge [14] et le bouton du pic de puissance « Power Surge » [13] sont éteints. La batterie charge complètement, mais elle ne surchargera pas, si elle est laissée sur le chargeur. ATTENTION ! 9pUL¿H]ODWHQVLRQ/DWHQVLRQGRLWrWUH conforme aux informations sur la plaque signalétique ! REMARQUE : il est normal que la batterie et le chargeur deviennent chauds (mais pas brulants) pendant la charge.Si la batterie ne se charge pas correctement, YpUL¿H]TXHODSULVHGHFRXUDQWHVW©HQGLUHFWª 32 LED 9(57( Bouton Power 6XUJH ACTION Rappelle à l’utilisateur de Voyant jaune sélectionner Clignotant s’allume le modèle de chargement rapide « Power Surge » la batterie déchargée chargera en environ 3 minutes le voyant vert Arrêt à une température clignote de fonctionnement normale de 10 °C (50 °F) à 60 ºC (140 ºF). Le chargement normal commencera le voyant vert est Clignotant lorsque la batterie allumé sera revenue entre 0 °C (32° F) et 55 °C (131 °F) FR Pour commencer... Pour commencer... FR 33 Avant de commencer 92<$17 À LED 92<$17¬ LED Charge normale Complètement chargée 34 LED ROUGE Arrêt Arrêt MEDD12-2-Li par MacAllister LED 9(57( Bouton Power ACTION 6XUJH Le voyant vert est allumé ou éteint. 1. Une fois la charge du pic de puissance «Power Surge » terminée, le bouton « Power Surge » devient vert, le chargeur commence la charge normale, le voyant LED vert commence Chargement Clignotant à clignoter et le voyant LED rouge s’éteint. 2. Pour un chargement normal sans le pic de puissance « Power Surge », le voyant LED vert commence à clignoter, le voyant LED rouge est éteint et le bouton « Power Surge » est désactivé. le chargement est Marche Arrêt terminé Avant de commencer MEDD12-2-Li par MacAllister 92<$17 À LED 92<$17¬ LED Batterie chaude/froide Défectueux LED ROUGE LED 9(57( Bouton Power 6XUJH Marche Arrêt Arrêt Clignotant Arrêt Arrêt ACTION 1. Le chargement normal commencera lorsque la batterie revient à des températures comprises entre 0 °C (32° F) et 55 °C (131 °F) 2. Le pic de puissance « Power Surge » commencera lorsqu’une batterie entièrement déchargée retourne à des températures comprises entre 10 °C (50 °F) et 60 ºC (140 ºF). La batterie ou le chargeur est défectueux. FR Pour commencer... Pour commencer... FR 35 36 MEDD12-2-Li par MacAllister FR MEDD12-2-Li par MacAllister En détails... Fonctions deO¶DSSDUHLO 38 8WLOLVDWLRQ 44 Entretien et maintenance 47 Dépannage 50 Mise auUHEXW etUHF\FODJH 51 Garantie 52 'pFODUDWLRQde Conformité CE 54 En détails... Pour commencer... FR 37 FR )RQFWLRQVGHO DSSDUHLO MEDD12-2-Li par MacAllister )RQFWLRQVGHO DSSDUHLO MEDD108-2-L par MacAllister 'RPDLQHG¶XWLOLVDWLRQ Cran 6HQVGH rotation FR $SSOLFDWLRQ 7 Cet appareil est conçu pour percer le bois et les matériaux similaires (MDF, contre-plaqué etc.), le plastique, le métal, ainsi que pour les travaux de vissage. Il ne peut pas servir pour travailler sur des matériaux dangereux pour la santé. 8 Dévisser une vis ou sortir le foret Arrière Reverse Commutateur de sens de rotation Verrouiller le bouton marche/arrêt D¿QG¶pYLWHU les démarrages accidentels En détails... 9 Le commutateur de sens de rotation permet de passer de la marche avant à la marche arrière et vice-versa. ATTENTION ! Éteignez l’appareil et attendez l’arrêt complet de la mèche avant de changer le sens de rotation! Assurez-vous toujours que le commutateur de sens de rotation est bien sur le cran correspondant au travail donné! Poussez toujours le commutateur à fond sur chacun des crans! N’utilisez jamais l’appareil avec le commutateur sur une position intermédiaire! 1. Mettez le commutateur de sens de rotation [5] sur la droite pour faire tourner l’appareil dans le sens des aiguilles d’une montre. 8WLOLVH]FHWWHIRQFWLRQSRXUOHSHUoDJHRXOHYLVVDJH ¿J 2. Mettez le commutateur [5] sur la gauche pour faire tourner l’appareil dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Utilisez cette fonction pour dégager les mèches ou les vis ORUVTX¶HOOHVVRQWFRLQFpHV ¿J REMARQUE : Lorsque vous redémarrez l’appareil après avoir changé le sens de rotation, vous entendrez peutêtre un bruit de verrouillage. Ceci est normal et n’indique pas un dysfonctionnement. En détails... Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale. Ne l’utilisez pas pour d’autres travaux que ceux décrits dans le mode d’emploi. Percer Visser Forward avant 5pJODJHGHFRXSOH Étapes Appuyez sur la gâchette; le témoin LED “MAX” doit s’allumer. POUR COMMENCER État des Apparence témoins LED Le témoin MAX doit rester allumé en bleu. eWDWGHO RXWLO L’outil est prêt à l’emploi et le couple est réglé au maximum. 3. Mettez le commutateur [5] sur le cran du milieu pour verrouiller le bouton marche/arrêt [9] et empêcher tout risque de GpPDUUDJHDFFLGHQWHO ¿J 38 39 )RQFWLRQVGHO DSSDUHLO En détails... Étapes 40 FONCTION MÉMOIRE État des Apparence témoins LED MEDD12-2-Li par MacAllister eWDWGHO RXWLO 1. Appuyez une fois sur “SET”. Le témoin MEMORY doit clignoter en bleu. L’outil est maintenant en mode apprentissage, prêt pour le réglage du couple. 2. Vissez la vis à fond à l’aide d’un embout de vissage adéquat, jusqu’à atteindre la profondeur et le degré de serrage (couple) requis. Le témoin MEMORY doit clignoter en bleu. Le couple sera mémorisé automatiquement par l’appareil. MEDD108-2-L par MacAllister FR Le témoin L’outil revient MEMORY doit au réglage de rester allumé en couple en mébleu. moire. 5e,1,7,$/,6$7,21'(/$0e02,5( État des Apparence eWDWGHO RXWLO Étapes témoins LED Les témoins La mémoire MEMORY et Appuyez sur le de l’outil est MAX clignotent bouton SET et maintenant gardez-le enfoncé deux fois. Puis réinitialisée et le témoin MAX pendant 3 secle réglage de reste allumé en ondes. couple maximal bleu. est rétabli. 2. Appuyez de nouveau sur “SET”. REMARQUE : La fonction mémoire ne sert qu'en mode visseuse, pas en mode perceuse. Vissez bien la vis à fond dans la pièce, à la vitesse PD[LPDOHD¿QG REWHQLUO HIIHWDGpTXDW L'appareil comporte un mode de démarrage en douceur prévu pour l'utilisation de la fonction mémoire. Le témoin MEMORY doit rester allumé en bleu. Le réglage de 3. Appuyez sur couple est sau“SET” vegardé dans la mémoire. L’appareil vissera toutes Le témoin les autres vis 4. Vissez les autres MEMORY doit en utilisant vis, le cas échéant. rester allumé en le réglage de bleu. coupe mémorisé. 3$66$*('802'(0e02,5($802'(0$; État des Étapes Apparence eWDWGHO RXWLO témoins LED Le réglage de couple en mémoire Le témoin MAX passe temporeste allumé en rairement en 1.Appuyez sur bleu tandis que réglage MAX. “SET” le témoin MEM(cette option ORY clignote est utile si vous en bleu. avez besoin de percer un trou de guidage) )RQFWLRQVGHO DSSDUHLO %RXWRQPDUFKHDUUrW 1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt [9] pour allumer l’appareil. En détails... FR 2. Relâchez le bouton marche/arrêt [9] pour éteindre l’appareil 10 9 41 FR )RQFWLRQVGHO DSSDUHLO MEDD12-2-Li par MacAllister MEDD108-2-L par MacAllister )RQFWLRQVGHO DSSDUHLO &RQWU{OHGHYLWHVVH /DPSHGHWUDYDLO/(' Le contrôle de vitesse intégré permet de contrôler directement la vitesse de l’appareil. Le bouton marche/arrêt [9] de cet appareil est combiné avec un contrôleur de vitesse. Plus le bouton marche/ arrêt est enfoncé, plus la vitesse augmente. La lampe de travail LED [10] s’allume toute seule lorsque vous mettez l’appareil en marche. FR ATTENTION! Ne regardez jamais la lampe LED de face. Commutateur de vitesse En détails... REMARQUE : Le commutateur de vitesse doit impérativement être enclenché à fond sur le cran «1» ou sur le cran «2». REMARQUE : N’essayez pas de changer de vitesse pendant que l’outil tourne. Avant de changer de vitesse, éteignez l’outil et attendez l’arrêt complet du moteur. REMARQUE : Si vous avez du mal à passer d’une vitesse à l’autre, tournez le mandrin à la main jusqu’à ce que le commutateur se verrouille en position. Cran 3 3 42 9LWHVVHFRXSOH $SSOLFDWLRQ Vitesse lente/ couple élevé Mèches de large diamètre sur des matériaux durs Vitesse rapide/ couple bas Mèches de petit diamètre sur des matériaux tendres 11 10 En détails... Le commutateur de vitesse [3] permet d’adapter le couple et la vitesse au travail à effectuer. 43 8WLOLVDWLRQ MEDD12-2-Li par MacAllister MEDD108-2-L par MacAllister 8WLOLVDWLRQ 8WLOLVDWLRQJpQpUDOH 3HUoDJH 1. Avant chaque utilisation, examinez l’appareil, la batterie, le FKDUJHXUHWOHVDFFHVVRLUHVD¿QGHYRXVDVVXUHUTX¶LOVVRQWHQ bon état. N’utilisez pas l’appareil s’il est usé ou endommagé. 1. Pour percer dans du bois, du plastique ou du métal, mettez le sélecteur de couple sur MAX. 5HYpUL¿H]OHPRQWDJHGHVDFFHVVRLUHVRXGHVRXWLOVOHFDV échéant. 2. Tenez toujours l'appareil perpendiculairement au point de perçage. Si vous ne le tenez pas perpendiculairement, le foret risque de déraper ou de se bloquer. 7HQH]WRXMRXUVO¶DSSDUHLOSDUVDSRLJQpH$¿QG¶DVVXUHUXQH bonne prise, les poignées doivent rester sèches. 3. Appliquez toujours la pointe de la mèche contre la surface avant d'allumer l'appareil. 4. Les ouvertures d’aération doivent rester propres et dégagées en permanence. Le cas échéant, nettoyez-les avec une brosse à poils mous. Si elles sont obstruées, l’appareil risque de surchauffer et d’être endommagé. 4. Dans le cas de trous larges, commencez par percer un premier trou avec une mèche de diamètre plus petit. Cela facilite le perçage avec une mèche plus large par la suite. 5. Éteignez immédiatement l’appareil si vous êtes distrait par quelqu’un ou si une personne s’approche de la zone de travail. Attendez l’arrêt complet de l’appareil avant de le poser. 6. Limitez votre temps de travail : Faites des pauses régulières, cela vous permettra d’être plus concentré dans votre travail et de mieux garder le contrôle de l’appareil. ATTENTION ! N’oubliez pas que des objets peuvent être cachés dans toutes les habitations! Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que la surface à travailler ne contient aucune conduite de gaz ou d’eau ni aucun fil électrique caché pouvant être frappé par l’appareil: risque de choc électrique et de graves dommages FRUSRUHOVHWPDWpULHOV8WLOLVH]XQGpWHFWHXUDGpTXDWD¿Q de repérer à l’avance de tels objets! 5. Évitez de toujours percer à la vitesse la plus grande. Cela entraîne une usure inutile de l'appareil et de la mèche. 6. Si la mèche se bloque ou se coince, sortez-la en changeant le sens de rotation. 3HUFHUGDQVGXPpWDORXGXSODVWLTXH FR En détails... En détails... FR 0DUTXH]O HPSODFHPHQWGXWURXDYHFXQSRLQoRQD¿QTXHOD mèche ne risque pas de déraper par la suite. 2. Utilisez un foret à métaux pour percer dans le métal et le plastique. Choisissez une vitesse lente et, si nécessaire, utilisez un liquide de refroidissement (en vente dans les magasins spécialisés). REMARQUE : L'utilisation prolongée de l'appareil à une vitesse réduite peut provoquer une surchauffe du moteur. )DLWHVGHVSDXVHVUpJXOLqUHVG HQYLURQPLQXWHVD¿QGH permettre au moteur de refroidir. 44 45 8WLOLVDWLRQ MEDD12-2-Li par MacAllister 9LVVDJH MEDD108-2-L par MacAllister ATTENTION ! Éteignez l’appareil, enlevez la batterie et laissez-le refroidir avant de l’examiner et d’effectuer toute manipulation de nettoyage ou d’entretien. 2. Le couple s'ajustera automatiquement en fonction de la taille de la vis et du matériau travaillé. 3. Vissez un trou de diamètre inférieur à celui de la vis à visser. 1 En détails... 4. Tenez l’appareil à angle droit par rapport à la vis à visser/ dévisser. Si vous ne le tenez pas perpendiculairement, l’embout risque de déraper ou de se bloquer. 5. Appuyez d’abord la pointe de l’embout contre la vis puis allumez l’appareil. ([HUFH]XQHSUHVVLRQMXVWHVXI¿VDQWHSRXUPDLQWHQLUODYLVHQ position avec l’embout en contact avec la tête de la vis. Si vous appuyez trop fort, vous risquez d’abîmer l’embout et la tête de la vis; si vous n’appuyez pas assez fort, l’embout risque de déraper. 2 Un nettoyage régulier et approfondi permet d’assurer la sécurité d’utilisation de l’appareil et contribue à prolonger sa durée de vie. 3 Avant chaque utilisation, examinez l’appareil afin de vous assurer qu’il n’est pas usé ou endommagé. Ne l’utilisez pas si des pièces sont cassées ou endommagées. 1HWWR\DJHJpQpUDO REMARQUE : N’utilisez pas de substances chimiques, alcalines ou abrasives, ni de détergents ou de désinfectants caustiques ; ceux-ci sont de nature à endommager les surfaces de l’appareil. 1. Éteignez l’appareil, enlevez la batterie et laissez-le refroidir. 46 L’appareil doit rester propre. Nettoyez-le après chaque utilisation et avant de le ranger. ATTENTION ! N’essayez pas d’effectuer d’autres manipulations de réparation et d’entretien que celles décrites dans le mode d’emploi! Toute autre manipulation GRLWrWUHHIIHFWXpHSDUXQVSpFLDOLVWHTXDOL¿p Après usage 2. Examinez l’appareil, nettoyez-le puis rangez-le de la manière décrite ci-dessous. FR 5qJOHVG¶RUSRXUO¶HQWUHWLHQ 1. Mettez le commutateur de vitesse [3] sur 1 (vitesse lente). 7. Si la vis se bloque ou se coince, sortez-la en changeant le sens de rotation. Entretien et maintenance En détails... FR • Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Pour les endroits GLI¿FLOHVjDWWHLQGUHXWLOLVH]XQHEURVVH • En particulier, les ouvertures de ventilation doivent être nettoyées après chaque utilisation, à l’aide d’un chiffon et d’une brosse. 47 FR Entretien et maintenance MEDD12-2-Li par MacAllister • Enlevez les poussières tenaces avec de l’air comprimé (max. 3 bars). • Examinez l’appareil pour voir si certaines pièces sont usées ou endommagées. Changez les pièces usées ou adressez-vous à un centre de réparation agréé pour faire réparer l’appareil avant de le réutiliser. MEDD108-2-L par MacAllister Entretien et maintenance • Portez toujours l’appareil en le tenant par ses poignées. • Protégez l’appareil contre les risques de chocs ou de fortes vibrations auxquels il pourrait être soumis lors d’un déplacement en véhicule. • Maintenez-le bien en place de manière à ce qu’il ne puisse ni glisser ni tomber. FR Réparation Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Faites examiner et réparer l’appareil par un VSpFLDOLVWHTXDOL¿p Rangement • Nettoyez l’appareil (voir plus haut). • Rangez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sec et à l’abri du gel. • L’appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de portée des enfants. Dans l’idéal, la température de la pièce dans laquelle l’appareil est rangé doit être comprise entre 10 et 30°C. • Nous vous recommandons de ranger l’appareil dans son HPEDOODJHG¶RULJLQHRXGHOHUHFRXYULUDYHFXQWLVVXD¿QGHOH protéger contre la poussière. En détails... En détails... • Transport 48 • Éteignez l’outil et retirez sa batterie avant de le transporter. • Montez les protections de transport, le cas échéant. 49 Dépannage MEDD12-2-Li par MacAllister Les dysfonctionnements supposés sont souvent liés à des causes que l’utilisateur peut éliminer par lui-même. Il est donc recommandé de consulter cette section en cas de besoin. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement. En détails... ATTENTION ! N’essayez pas d’effectuer d’autres manipulations que celles décrites dans le mode d’emploi! Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème par vousmême, toutes les autres manipulations de contrôle, d’entretien et de réparation devront être effectuées par un centre de réparation agréé ou par un spécialiste de TXDOL¿FDWLRQpTXLYDOHQWH 3UREOqPH &DXVHSRVVLEOH 6ROXWLRQ L’appareil ne démarre pas Batterie mal accrochée Accrochez-la correctement Batterie déchargée Enlevez la batterie et rechargez-la Consultez un électricien TXDOL¿p L’appareil ne fonctionne pas à pleine puissance Résultat insatisfaisant L’appareil s’arrête brusquement 50 0LVHDXUHEXWHW FR UHF\FODJH 0LVHDXUHEXWHWUHF\FODJH Dépannage Batterie endommagée MEDD108-2-L par MacAllister Autre dysfonctionnement électrique de l'appareil La batterie est presque vide Les ouvertures de ventilation sont bloquées Consultez un électricien TXDOL¿p Rechargez la batterie La vis/mèche est usée Changez-la Symbole DEEE. Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Apportez le produit à un endroit où il pourra être recyclé. Pour plus d’informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin d’achat ou aux autorités de votre commune. Mise au rebut des batteries épuisées $¿QGHFRQWULEXHUjODSUpVHUYDWLRQGHVUHVVRXUFHVQDWXUHOOHV PHWWH]ODEDWWHULHDXUHEXWG¶XQHPDQLqUHDGpTXDWHD¿QTX¶HOOH puisse être recyclée. Pour plus de détails concernant le recyclage et/ou les options de mise au rebut, renseignez-vous auprès des autorités de gestion des déchets de votre commune. Déchargez la batterie en utilisant l’outil, puis ôtez la batterie du boîtier et recouYUH]OHVFRQWDFWVGHODEDWWHULHDYHFXQDGKpVLIWUqVUpVLVWDQWD¿Q d’éviter tout risque de court-circuit et de décharge. N’essayez pas d’ouvrir ou d’enlever quelque pièce que ce soit. En détails... FR Nettoyez les ouvertures de ventilation La vis/mèche ne convient Utilisez une vis/mèche pas pour le matériau qui convient Batterie déchargée Enlevez la batterie et rechargez-la Batterie trop chaude Enlevez la batterie et laissez-la refroidir L’appareil est sollicité au- Retirez l’outil de la delà de ses capacités pièce, puis rallumez-le 51 Garantie MEDD12-2-Li par MacAllister Garantie CERTIFICAT DE GARANTIE Le constructeur garantit sa machine pendant 24 mois à compter de la date d’achat. Les machines destinées à la location ne sont pas couvertes par la présente garantie. Le constructeur assure le remplacement de toutes les pièces reconnues défectueuses par un défaut ou un vice de fabrication. En détails... En aucun cas la garantie ne peut donner lieu à un remboursement du matériel ou à des dommages et intérêts directs ou indirects. 52 Cette garantie ne couvre pas: • une utilisation anormale • un manque d’entretien • XQHXWLOLVDWLRQjGHV¿QVSURIHVVLRQQHOOHV • le montage, le réglage et la mise en route de l’appareil • tout dégât ou perte survenant pendant un transport ou déplacement • les frais de port et d’emballage du matériel. Dans tous les cas ceux-ci restent à la charge du client. Tout envoi chez un réparateur en port dû sera refusé. • les pièces dites d’usure (mandrin, courroies, lames, supports GHODPHFkEOHVURXHVGpÀHFWHXUVDPSRXOHVVDFV¿OWUHV télécommandes, etc.) MEDD108-2-L par MacAllister Garantie FR Il est entendu que la garantie sera automatiquement annulée en cas de modifications apportées à la machine sans l’autorisation du constructeur ou bien en cas de montage de pièces n’étant pas d’origine. Le constructeur décline toute responsabilité en matière de responsabilité civile découlant d’un emploi abusif ou non conforme aux normes d’emploi et d’entretien de la machine. L’assistance sous garantie ne sera acceptée que si la demande est adressée au service après vente agréé accompagnée de la carte de garantie dûment complétée et du ticket de caisse. $XVVLW{WDSUqVO¶DFKDWQRXVYRXVFRQVHLOORQVGHYpUL¿HUO¶pWDWLQWDFW du produit et de lire attentivement la notice avant son utilisation. 'DQVWRXWHGHPDQGHGHSLqFHVGHUHFKDQJHRQGHYUDVSpFL¿HUOH modèle exact de la machine, l’année de fabrication et le numéro de série de l’appareil. NOTA BENE. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine. En détails... FR 53 FR 'pFODUDWLRQGH&RQIRUPLWp&( MEDD12-2-Li par MacAllister En détails... 'pFODUDWLRQGH&RQIRUPLWp&( Castorama France. C.S. 50101 Templemars 59637 Wattignies CEDEX Déclare que la machine désigné ci-dessous: 3HUFHXVHYLVVHXVHVDQV¿O0(''/L95pI Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes: • Directive machine 2006/42/CE • Directive basse tension 2006/95/CE • Directive sur la compatibilité electromagnétique 2004/108/CE • Directive RoHS 2011/65/UE Est conforme aux dispositions des normes harmonisées suivantes: LA PERCEUSE EN 60745-1: 2009+A11: 2010 EN 60745-2-1: 2010 EN 60745-2-2: 2010 EN ISO 12100: 2010 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2:1997+A1: 2001+A2: 2008 LE CHARGEUR EN 60335-1: 2012 EN 60335-2-29: 2004+A2: 2010 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000-3-3: 2008 Cette déclaration couvre les machines dont le numéro de série est compris entre 1 et 100000 Signataire et responsable de la documentation technique autorisé: Cyrille VANBESSELAERE Sourcing Director A Templemars le 21/10/2015 54 FR