Mac Allister MEDD12-2-Li Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
29 Des pages
Mac Allister MEDD12-2-Li Mode d'emploi | Fixfr
Instructions d’origine_MNL_MEDD12-2-Li_(FR)_V01_151021
Perceuse-visseuse
VDQV¿O9
MEDD12-2-Li
Réf. : 693432
ATTENTION ! Lisez ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
MEDD12-2-Li par MacAllister
6pFXULWp
Mises en garde
Mode
G¶HPSORL...
Ce mode d’emploi est important pour votre sécurité. Lisez-le attentivement
dans son intégralité avant d’utiliser l’appareil, et conservez-le pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
Pour commencer...
02
6pFXULWp
6\PEROHV
Le produit
,QIRUPDWLRQVWHFKQLTXHVet OpJDOHV
Avant de commencer
03
20
22
23
25
En détails...
37
Fonctions deO¶DSSDUHLO
8WLOLVDWLRQ
Entretien et maintenance
Dépannage
Mise auUHEXWet UHF\FODJH
Garantie
'pFODUDWLRQde Conformité CE
38
44
47
50
51
52
54
$YHUWLVVHPHQWVGHVpFXULWpJpQpUDX[SRXUO¶RXWLO
$9(57,66(0(17 Lire tous les
avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Ne pas suivre les avertissements
et instructions peut donner lieu à un choc
électrique, un incendie et/ou une blessure
sérieuse.
&RQVHUYHUWRXVOHVDYHUWLVVHPHQWVHWWRXWHV
OHVLQVWUXFWLRQVSRXUSRXYRLUV \UHSRUWHU
XOWpULHXUHPHQW
Le terme «outil» dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté
par le secteur (avec cordon d’alimentation)
ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
FR
Pour commencer...
MEDD12-2-Li par MacAllister
FR
6pFXULWpGHOD]RQHGHWUDYDLO
&RQVHUYHUOD]RQHGHWUDYDLOSURSUHHWELHQpFODLUpH
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux
accidents.
1HSDVIDLUHIRQFWLRQQHUOHVRXWLOVpOHFWULTXHVHQ
DWPRVSKqUHH[SORVLYHSDUH[HPSOHHQSUpVHQFH
GHOLTXLGHVLQÀDPPDEOHVGHJD]RXGHSRXVVLqUHV
Les outils électriques produisent des étincelles qui
SHXYHQWHQÀDPPHUOHVSRXVVLqUHVRXOHVIXPpHV
0DLQWHQLUOHVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVSUpVHQWHVj
O¶pFDUWSHQGDQWO¶XWLOLVDWLRQGHO¶RXWLOLes distractions
SHXYHQWYRXVIDLUHSHUGUHOHFRQWU{OHGHO¶RXWLO
2
3
Pour commencer...
MEDD12-2-Li par MacAllister
Mises en garde
6pFXULWppOHFWULTXH
,OIDXWTXHOHV¿FKHVGHO¶RXWLOpOHFWULTXHVRLHQW
DGDSWpHVDXVRFOH1HMDPDLVPRGL¿HUOD¿FKH
GHTXHOTXHIDoRQTXHFHVRLW1HSDVXWLOLVHU
G¶DGDSWDWHXUVDYHFGHVRXWLOVjEUDQFKHPHQWGH
terre. 'HV¿FKHVQRQPRGL¿pHVHWGHVVRFOHVDGDSWpV
UpGXLURQWOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH
2. Eviter tout contact du corps avec des surfaces
UHOLpHVjODWHUUHWHOOHVTXHOHVWX\DX[OHV
UDGLDWHXUVOHVFXLVLQLqUHVHWOHVUpIULJpUDWHXUVIl
H[LVWHXQULVTXHDFFUXGHFKRFpOHFWULTXHVLYRWUHFRUSV
est relié à la terre.
1HSDVH[SRVHUOHVRXWLOVjODSOXLHRXjGHV
conditions humides. /DSpQpWUDWLRQGµHDXjO¶LQWpULHXU
G¶XQRXWLODXJPHQWHUDOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH
1HSDVPDOWUDLWHUOHFRUGRQ1HMDPDLVXWLOLVHUOH
FRUGRQSRXUSRUWHUWLUHURXGpEUDQFKHUO¶RXWLO
0DLQWHQLUOHFRUGRQjO¶pFDUWGHODFKDOHXUGX
OXEUL¿DQWGHVDUrWHVRXGHVSDUWLHVHQPRXYHPHQW
'HVFRUGRQVHQGRPPDJpVRXHPPrOpVDXJPHQWHQWOH
ULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH
/RUVTX¶RQXWLOLVHXQRXWLOjO¶H[WpULHXUXWLOLVHU
XQSURORQJDWHXUDGDSWpjO¶XWLOLVDWLRQH[WpULHXUH
/¶XWLOLVDWLRQG¶XQFRUGRQDGDSWpjO¶XWLOLVDWLRQH[WpULHXUH
UpGXLWOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH
4
MEDD12-2-Li par MacAllister
6pFXULWp
6LO XVDJHG XQRXWLOGDQVXQHPSODFHPHQW
KXPLGHHVWLQpYLWDEOHXWLOLVHUXQHDOLPHQWDWLRQ
SURWpJpHSDUXQGLVSRVLWLIjFRXUDQWGLIIpUHQWLHO
UpVLGXHO ''5 / XVDJHG XQ''5UpGXLWOHULVTXH
GHFKRFpOHFWULTXH
6pFXULWpGHVSHUVRQQHV
5HVWHUYLJLODQWUHJDUGHUFHTXHYRXVrWHVHQ
WUDLQGHIDLUHHWIDLUHSUHXYHGHERQVHQVGDQV
YRWUHXWLOLVDWLRQGHO¶RXWLO1HSDVXWLOLVHUXQRXWLO
ORUVTXHYRXVrWHVIDWLJXpRXVRXVO¶HPSULVH
GHGURJXHVG¶DOFRRORXGHPpGLFDPHQWVUn
PRPHQWG¶LQDWWHQWLRQHQFRXUVG¶XWLOLVDWLRQG¶XQRXWLO
SHXWHQWUDvQHUGHVEOHVVXUHVJUDYHVGHVSHUVRQQHV
8WLOLVHUXQpTXLSHPHQWGHVpFXULWp7RXMRXUV
SRUWHUXQHSURWHFWLRQSRXUOHV\HX[Les
équipements de sécurité tels que les masques
FRQWUHOHVSRXVVLqUHVOHVFKDXVVXUHVGHVpFXULWp
DQWLGpUDSDQWHVOHVFDVTXHVRXOHVSURWHFWLRQV
acoustiques utilisés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures de personnes.
FR
Pour commencer...
6pFXULWp
FR
(YLWHUWRXWGpPDUUDJHLQWHPSHVWLI6¶DVVXUHU
TXHO¶LQWHUUXSWHXUHVWHQSRVLWLRQDUUrWDYDQW
GHEUDQFKHUO¶RXWLODXVHFWHXUHWRXDXEORFGH
EDWWHULHVGHOHUDPDVVHURXGHOHSRUWHUPorter
OHVRXWLOVHQD\DQWOHGRLJWVXUO¶LQWHUUXSWHXURX
EUDQFKHUGHVRXWLOVGRQWO¶LQWHUUXSWHXUHVWHQSRVLWLRQ
PDUFKHHVWVRXUFHG¶DFFLGHQWV
5HWLUHUWRXWHFOpGHUpJODJHDYDQWGHPHWWUHO¶RXWLO
en marche. 8QHFOpODLVVpH¿[pHVXUXQHSDUWLH
WRXUQDQWHGHO¶RXWLOSHXWGRQQHUOLHXjGHVEOHVVXUHV
de personnes.
5
Pour commencer...
MEDD12-2-Li par MacAllister
Mises en garde
5. Ne pas se précipiter. Garder une position et un
pTXLOLEUHDGDSWpVjWRXWPRPHQWCela permet
XQPHLOOHXUFRQWU{OHGHO¶RXWLOGDQVGHVVLWXDWLRQV
inattendues.
6¶KDELOOHUGHPDQLqUHDGDSWpH1HSDVSRUWHU
GHYrWHPHQWVDPSOHVRXGHELMRX[*DUGHUOHV
FKHYHX[OHVYrWHPHQWVHWOHVJDQWVjGLVWDQFH
des parties en mouvement. 'HVYrWHPHQWV
DPSOHVGHVELMRX[RXOHVFKHYHX[ORQJVSHXYHQW
rWUHSULVGDQVGHVSDUWLHVHQPRXYHPHQW
6LGHVGLVSRVLWLIVVRQWIRXUQLVSRXUOH
UDFFRUGHPHQWG¶pTXLSHPHQWVSRXUO¶H[WUDFWLRQ
HWODUpFXSpUDWLRQGHVSRXVVLqUHVV¶DVVXUHU
TX¶LOVVRQWFRQQHFWpVHWFRUUHFWHPHQWXWLOLVpV
8WLOLVHUGHVFROOHFWHXUVGHSRXVVLqUHSHXWUpGXLUHOHV
ULVTXHVGXVDX[SRXVVLqUHV
8WLOLVDWLRQHWHQWUHWLHQGHO¶RXWLO
1HSDVIRUFHUO¶RXWLO8WLOLVHUO¶RXWLODGDSWpjYRWUH
DSSOLFDWLRQ/¶RXWLODGDSWpUpDOLVHUDPLHX[OHWUDYDLO
HWGHPDQLqUHSOXVV€UHDXUpJLPHSRXUOHTXHOLOD
été construit.
1HSDVXWLOLVHUO¶RXWLOVLO¶LQWHUUXSWHXUQHSHUPHW
SDVGHSDVVHUGHO¶pWDWGHPDUFKHjDUUrWHWYLFH
versa. 7RXWRXWLOTXLQHSHXWSDVrWUHFRPPDQGp
SDUO¶LQWHUUXSWHXUHVWGDQJHUHX[HWLOIDXWOHUpSDUHU
6
MEDD12-2-Li par MacAllister
6pFXULWp
'pEUDQFKHUOD¿FKHGHODVRXUFHG¶DOLPHQWDWLRQ
HQFRXUDQWHWRXOHEORFGHEDWWHULHVGHO¶RXWLO
DYDQWWRXWUpJODJHFKDQJHPHQWG¶DFFHVVRLUHV
RXDYDQWGHUDQJHUO¶RXWLODe telles mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de
GpPDUUDJHDFFLGHQWHOGHO¶RXWLO
&RQVHUYHUOHVRXWLOVjO¶DUUrWKRUVGHODSRUWpH
GHVHQIDQWVHWQHSDVSHUPHWWUHjGHVSHUVRQQHV
QHFRQQDLVVDQWSDVO¶RXWLORXOHVSUpVHQWHV
LQVWUXFWLRQVGHOHIDLUHIRQFWLRQQHULes outils
VRQWGDQJHUHX[HQWUHOHVPDLQVG¶XWLOLVDWHXUV
novices.
2EVHUYHUODPDLQWHQDQFHGHO¶RXWLO9pUL¿HU
TX¶LOQ¶\DSDVGHPDXYDLVDOLJQHPHQWRX
GHEORFDJHGHVSDUWLHVPRELOHVGHVSLqFHV
cassées ou toute autre condition pouvant
DIIHFWHUOHIRQFWLRQQHPHQWGHO¶RXWLO(QFDVGH
GRPPDJHVIDLUHUpSDUHUO¶RXWLODYDQWGHO¶XWLOLVHU
De nombreux accidents sont dus à des outils mal
entretenus.
FR
Pour commencer...
6pFXULWp
FR
*DUGHUDII€WpVHWSURSUHVOHVRXWLOVSHUPHWWDQW
de couper. Des outils destinés à couper
FRUUHFWHPHQWHQWUHWHQXVDYHFGHVSLqFHVFRXSDQWHV
WUDQFKDQWHVVRQWPRLQVVXVFHSWLEOHVGHEORTXHUHW
VRQWSOXVIDFLOHVjFRQWU{OHU
8WLOLVHUO¶RXWLOOHVDFFHVVRLUHVHWOHVODPHVHWF
FRQIRUPpPHQWjFHVLQVWUXFWLRQVHQWHQDQW
FRPSWHGHVFRQGLWLRQVGHWUDYDLOHWGXWUDYDLOj
UpDOLVHU/¶XWLOLVDWLRQGHO¶RXWLOSRXUGHVRSpUDWLRQV
GLIIpUHQWHVGHFHOOHVSUpYXHVSRXUUDLWGRQQHUOLHXj
GHVVLWXDWLRQVGDQJHUHXVHV
7
Pour commencer...
MEDD12-2-Li par MacAllister
MEDD12-2-Li par MacAllister
6pFXULWp
Mises en garde
Maintenance et entretien
8WLOLVDWLRQGHVRXWLOVIRQFWLRQQDQWVXUEDWWHULHVHW
SUpFDXWLRQVG¶HPSORL
1. )DLUHHQWUHWHQLUO¶RXWLOSDUXQUpSDUDWHXUTXDOL¿p
XWLOLVDQWXQLTXHPHQWGHVSLqFHVGHUHFKDQJH
LGHQWLTXHVCela assurera le maintien de la sécurité
GHO¶RXWLO
1HUHFKDUJHUTX¶DYHFOHFKDUJHXUVSpFL¿pSDUOH
IDEULFDQW8QFKDUJHXUTXLHVWDGDSWpjXQW\SHGH
EORFGHEDWWHULHVSHXWFUpHUXQULVTXHGHIHXORUVTX¶LO
est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
1¶XWLOLVHUOHVRXWLOVTX¶DYHFGHVEORFVGH
EDWWHULHVVSpFL¿TXHPHQWGpVLJQpV/¶XWLOLVDWLRQ
de tout autre bloc de batteries peut créer un risque
GHEOHVVXUHHWGHIHX
/RUVTX¶XQEORFGHEDWWHULHVQ¶HVWSDVXWLOLVpOH
PDLQWHQLUjO¶pFDUWGHWRXWDXWUHREMHWPpWDOOLTXH
SDUH[HPSOHWURPERQHVSLqFHVGHPRQQDLH
FOpVFORXVYLVRXDXWUHVREMHWVGHSHWLWHWDLOOH
TXLSHXYHQWGRQQHUOLHXjXQHFRQQH[LRQG¶XQH
ERUQHjXQHDXWUH/HFRXUWFLUFXLWDJHGHVERUQHV
G¶XQHEDWWHULHHQWUHHOOHVSHXWFDXVHUGHVEU€OXUHV
RXXQIHX
'DQVGHPDXYDLVHVFRQGLWLRQVGXOLTXLGHSHXW
rWUHpMHFWpGHODEDWWHULHpYLWHUWRXWFRQWDFW
(QFDVGHFRQWDFWDFFLGHQWHOQHWWR\HUjO¶HDX
6LOHOLTXLGHHQWUHHQFRQWDFWDYHFOHV\HX[
UHFKHUFKHUHQSOXVXQHDLGHPpGLFDOHLe liquide
pMHFWpGHVEDWWHULHVSHXWFDXVHUGHVLUULWDWLRQVRX
GHVEU€OXUHV
0LVHVHQJDUGHVSpFL¿TXHVDX[SHUFHXVHVVDQV¿O
3RUWHUGHVSURWHFWHXUVG¶RUHLOOHVORUVGXSHUoDJH
DYHFGHVSHUFHXVHVjSHUFXVVLRQ /¶H[SRVLWLRQ
DX[EUXLWVSHXWSURYRTXHUXQHSHUWHGHO¶DXGLWLRQ
8WLOLVHUOHVSRLJQpHVDX[LOLDLUHVIRXUQLHVDYHF
O¶RXWLO/DSHUWHGHFRQWU{OHSHXWSURYRTXHUGHV
blessures.
FR
Pour commencer...
6pFXULWp
FR
7HQLUO RXWLOSDUOHVVXUIDFHVGHSUpKHQVLRQ
LVROpHVORUVGHODUpDOLVDWLRQG XQHRSpUDWLRQ
DXFRXUVGHODTXHOOHO RUJDQHGHFRXSHOH
dispositif de serrage peut entrer en contact
DYHFXQFkEODJHQRQDSSDUHQWLe contact avec
XQ¿OVRXVWHQVLRQSHXWpJDOHPHQWPHWWUHVRXV
WHQVLRQOHVSDUWLHVPpWDOOLTXHVH[SRVpHVGHO¶RXWLO
pOHFWULTXHHWSURYRTXHUXQFKRFpOHFWULTXHVXU
O¶RSpUDWHXU
'DQVODPHVXUHGXSRVVLEOH¿[H]WRXMRXUVODSLqFH
jWUDYDLOOHUDYHFGHVVHUUHMRLQWVRXXQpWDX
eWHLJQH]WRXMRXUVODSHUFHXVHDYDQWGHODSRVHU
7UDYDLOOH]WRXMRXUVGDQVGHERQQHVFRQGLWLRQV
8
9
6pFXULWp
MEDD12-2-Li par MacAllister
Mises en garde
G pFODLUDJH
1HIRUFH]SDVVXUODSHUFHXVHFHODUDOHQWLUDLWOH
PRWHXU/DLVVH]OHIRUHWUpDOLVHUOHWUDYDLOVDQV
IRUFHU9RXVREWLHQGUH]GHPHLOOHXUVUpVXOWDWVHW
l'outil en sera mieux préservé.
$XFXQREMHWQHGRLWHQFRPEUHUOHVROGHOD]RQHGH
travail.
/¶RXWLOQHGRLWSDVrWUHXWLOLVpSDUXQHSHUVRQQHGH
moins de 18 ans.
10.Utilisez uniquement des accessoires en bon état.
$YDQWGHFRPPHQFHUYpUL¿H]TX LO\DXQHVSDFH
VXI¿VDQWSRXUO¶HPERXWVRXVODSLqFHjWUDYDLOOHU
1HWRXFKH]SDVXQHPERXWTXLYLHQWG rWUHXWLOLVp,O
VHUDEU€ODQW
1HPHWWH]SDVOHVPDLQVVRXVODSLqFH
1 HQOHYH]MDPDLVDYHFYRVPDLQVOHVFRSHDX[
UpVLGXVHWSRXVVLqUHVVLWXpVSUqVGHO HPERXW
15.Le sol de la zone de travail ne doit en aucun cas
rWUHHQFRPEUpSDUGHVFKLIIRQVGHVVHUSLOOLqUHVGHV
FkEOHVGHV¿OVHWF
/DSLqFHjWUDYDLOOHUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWVRXWHQXH
10
MEDD12-2-Li par MacAllister
6pFXULWp
6LYRXVrWHVGpUDQJpDXFRXUVGXWUDYDLO¿QLVVH]
G DERUGFHTXHYRXVpWLH]HQWUDLQGHIDLUHSXLV
pWHLJQH]ODSHUFHXVHDYDQWGHOHYHUOHV\HX[
([DPLQH]UpJXOLqUHPHQWOHV¿[DWLRQV ERXORQV
pFURXVHWF D¿QGHYRXVDVVXUHUTX¶HOOHVVRQWDVVH]
serrées.
$YDQWG XWLOLVHUODSHUFHXVHPXQLVVH]YRXV
G pTXLSHPHQWVGHVpFXULWpOXQHWWHVRXPDVTXH
GHSURWHFWLRQSURWHFWLRQVDXGLWLYHVHWYrWHPHQWV
SURWHFWHXUV DYHFQRWDPPHQWGHVJDQWVGHWUDYDLO 3RUWH]XQPDVTXHDQWLSRXVVLqUHVVLO¶XWLOLVDWLRQGHOD
SHUFHXVHJpQqUHGHODSRXVVLqUH
&HWRXWLOHVWFRQoXSRXUOHVWUDYDX[GHYLVVDJHHW
GHSHUoDJHGDQVOHERLVHWOHPpWDO&HWRXWLOHVW
H[FOXVLYHPHQWGHVWLQpjXQXVDJHSULYp
FR
Pour commencer...
Pour commencer...
FR
/¶RXWLOQHGRLWrWUHXWLOLVpTX¶jOD¿QDOLWpSRXUODTXHOOH
LODpWpFRQoX7RXWXVDJHDXWUHTXHFHOXLVSpFL¿p
GDQVFHPDQXHOG¶XWLOLVDWLRQHVWFRQVLGpUpFRPPHXQH
XWLOLVDWLRQLPSURSUH/¶XWLOLVDWHXUHWQRQOHIDEULFDQWHVW
UHVSRQVDEOHGHWRXWGRPPDJHRXEOHVVXUHUpVXOWDQW
G¶XQHWHOOHXWLOLVDWLRQLPSURSUH
3RXUXWLOLVHUFHWRXWLOFRUUHFWHPHQWYRXVGHYH]
UHVSHFWHUOHVFRQVLJQHVGHVpFXULWpOHVLQVWUXFWLRQV
G¶DVVHPEODJHHWG¶XWLOLVDWLRQIRXUQLHVGDQVFHPRGH
d'emploi. Toutes les personnes utilisant et réparant
FHWRXWLOGRLYHQWrWUHIDPLOLDULVpHVDYHFVRQPDQXHO
G¶XWLOLVDWLRQHWGRLYHQWrWUHLQIRUPpHVGHVHVGDQJHUV
SRWHQWLHOV/HVHQIDQWVHWOHVLQ¿UPHVQHGRLYHQW
SDVXWLOLVHUFHWRXWLO6¶LO\DGHVHQIDQWVGDQVOD
]RQHRO¶RXWLOHVWXWLOLVpFHX[FLGRLYHQWIDLUHO¶REMHW
11
6pFXULWp
MEDD12-2-Li par MacAllister
Mises en garde
G¶XQHVXUYHLOODQFHFRQVWDQWH9RXVGHYH]pJDOHPHQW
LPSpUDWLYHPHQWUHVSHFWHUOHVUpJOHPHQWDWLRQV
FRQFHUQDQWODSUpYHQWLRQGHVDFFLGHQWVHQYLJXHXU
GDQVYRWUHUpJLRQ
,OHQHVWGHPrPHSRXUOHVUpJOHPHQWDWLRQVJpQpUDOHV
relatives à la santé et à la sécurité.
/DUHVSRQVDELOLWpGXIDEULFDQWQHSHXWrWUHHQJDJpH
SRXUWRXWHPRGL¿FDWLRQDSSRUWpHjO¶RXWLOHWWRXW
GRPPDJHUpVXOWDQWG¶XQHWHOOHPRGL¿FDWLRQ
,OHVWLPSRVVLEOHG¶pOLPLQHUWRXVOHVIDFWHXUVGHULVTXHV
UpVLGXHOVPrPHVLOHVLQVWUXFWLRQVG XWLOLVDWLRQGHO¶RXWLO
VRQWUHVSHFWpHV/HVULVTXHVVXLYDQWVH[LVWHQWGXIDLW
GHODFRQVWUXFWLRQHWGHODFRQFHSWLRQGHO¶RXWLO
• Lésions pulmonaires en cas d'utilisation sans
PDVTXHDQWLSRXVVLqUHVHI¿FDFH
• 3HUWHG¶DFXLWpDXGLWLYHVLDXFXQHSURWHFWLRQDXGLWLYH
HI¿FDFHQ HVWXWLOLVpH
• 6\QGURPHGHVYLEUDWLRQVGXV\VWqPHPDLQEUDVV LO
Q¶HVWSDVXWLOLVpFRUUHFWHPHQW
0LVHVHQJDUGHFRPSOpPHQWDLUHVFRQFHUQDQWOH
chargeur
&HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVpSDUGHVHQIDQWV
kJpVG¶DXPRLQVDQVHWSDUGHVSHUVRQQHV
12
MEDD12-2-Li par MacAllister
6pFXULWp
D\DQWGHVFDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRX
PHQWDOHVUpGXLWHVRXGpQXpHVG¶H[SpULHQFHRX
GHFRQQDLVVDQFHV¶LOV VLHOOHV VRQWFRUUHFWHPHQW
VXUYHLOOp H VRXVLGHVLQVWUXFWLRQVUHODWLYHVj
O¶XWLOLVDWLRQGHO¶DSSDUHLOHQWRXWHVpFXULWpOHXURQW
été données et si les risques encourus ont été
DSSUpKHQGpV/HVHQIDQWVQHGRLYHQWSDVMRXHUDYHF
O¶DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHWO¶HQWUHWLHQSDUO¶XVDJHU
QHGRLYHQWSDVrWUHHIIHFWXpVSDUGHVHQIDQWVVDQV
surveillance.
$YDQWG¶XWLOLVHUOHFKDUJHXUOLVH]OHPRGHG¶HPSORL
GDQVVRQLQWpJUDOLWpHWSUHQH]FRQQDLVVDQFHGHV
V\PEROHVGHPLVHHQJDUGH¿JXUDQWVXUOHFKDUJHXU
et la batterie.
1¶XWLOLVH]SDVOHFKDUJHXUSRXUUHFKDUJHUG¶DXWUHV
EDWWHULHV/HFKDUJHXUHWODEDWWHULHIRXUQLHDYHF
OXLVRQWVSpFL¿TXHPHQWFRQoXVSRXUIRQFWLRQQHU
ensemble.
FR
Pour commencer...
Pour commencer...
FR
/DEDWWHULHGRLWrWUHUHFKDUJpHHQLQWpULHXUFDUOH
FKDUJHXUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQHQLQWpULHXU
seulement.
1HUHFKDUJH]SDVXQHSLOHQRQUHFKDUJHDEOH
/HFKDUJHXUGRLWrWUHSURWpJpFRQWUHO¶HDXHW
O¶KXPLGLWpHQJpQpUDOD¿QG¶pYLWHUWRXWULVTXH
G¶pOHFWURFXWLRQ
1HPHWWH]DXFXQREMHWVXUOHFKDUJHXUFDULO
ULVTXHUDLWGHVXUFKDXIIHU1HSODFH]SDVOHFKDUJHXU
SUqVG¶XQHVRXUFHGHFKDOHXU
13
6pFXULWp
MEDD12-2-Li par MacAllister
Mises en garde
1¶XWLOLVH]SDVGHUDOORQJHpOHFWULTXHVDXIHQFDV
G¶DEVROXHQpFHVVLWp/¶XWLOLVDWLRQG¶XQHUDOORQJH
pOHFWULTXHLQDSSURSULpHSHXWHQJHQGUHUXQULVTXH
G¶LQFHQGLHGHFKRFpOHFWULTXHRXG¶pOHFWURFXWLRQ
1¶XWLOLVH]SDVOHFKDUJHXUV¶LODVXELXQFKRFYLROHQW
V LOHVWWRPEpRXV LODpWpHQGRPPDJpGHTXHOTXH
PDQLqUHTXHFHVRLW)DLWHVOHH[DPLQHUHWUpSDUHU
SDUXQFHQWUHGHUpSDUDWLRQDJUpp
1HGpPRQWH]SDVOHFKDUJHXU6¶LOHVWPDO
UpDVVHPEOpFHODSHXWHQJHQGUHUXQULVTXH
G LQFHQGLHGHFKRFpOHFWULTXHRXG pOHFWURFXWLRQ
$¿QG¶pYLWHUWRXWULVTXHGHFKRFpOHFWULTXHGpEUDQFKH]
OHFKDUJHXUDYDQWGHOHQHWWR\HU/HIDLWGHUHWLUHUOD
EDWWHULHQHVXI¿WSDVSRXUpYLWHUOHULVTXH
6LOHFkEOHG DOLPHQWDWLRQHVWHQGRPPDJpLOGRLW
rWUHUHPSODFpSDUOHIDEULFDQWVRQVHUYLFHDSUqV
YHQWHRXGHVSHUVRQQHVGHTXDOL¿FDWLRQVLPLODLUH
D¿QG pYLWHUXQGDQJHU
0LVHV HQ JDUGH FRPSOpPHQWDLUHV FRQFHUQDQW OHV
EDWWHULHV
14
MEDD12-2-Li par MacAllister
6pFXULWp
G¶DVVXUHUXQIRQFWLRQQHPHQWRSWLPDOGHODEDWWHULH
HWGHSURORQJHUVDGXUpHGHYLH/DEDWWHULHQH
GRLWHQDXFXQFDVrWUHUDQJpHRXUHFKDUJpHGDQV
XQHWHPSpUDWXUHDPELDQWHLQIpULHXUHjƒ&RX
supérieure à 40°C.
3. 8QHIXLWHOpJqUHGHOLTXLGHpOHFWURO\WLTXHGHOD
batterie peut se produire dans des conditions
G¶XWLOLVDWLRQRXGHWHPSpUDWXUHH[WUrPHV
1pDQPRLQVVLOHERvWLHUH[WpULHXUHVWFDVVpHWVL
FHOLTXLGHHQWUHHQFRQWDFWDYHFYRWUHSHDXODYH]
LPPpGLDWHPHQWODSDUWLHDIIHFWpHVRXVOHURELQHW(Q
FDVGHFRQWDFWDYHFOHV\HX[ULQFH]DERQGDPPHQW
sous le robinet pendant au moins 10 minutes et
consultez immédiatement un médecin.
4. 1¶HVVD\H]MDPDLVG¶RXYULUODEDWWHULHLOQ¶\DDXFXQH
UDLVRQYDODEOHGHOHIDLUH6LODFRTXHHQSODVWLTXH
GHODEDWWHULHHVWFDVVpHRX¿VVXUpHDUUrWH]
LPPpGLDWHPHQWGHO¶XWLOLVHUHWQHODUHFKDUJH]SDV
FR
Pour commencer...
Pour commencer...
FR
5. /HVEDWWHULHVGHUHFKDQJHQHGRLYHQWHQDXFXQ
FDVrWUHUDQJpHVGDQVXQHSRFKHXQHERvWHj
outils ou tout autre endroit où elles pourraient
HQWUHUHQFRQWDFWDYHFGHVREMHWVPpWDOOLTXHV/HV
ERUQHVULVTXHUDLHQWG¶rWUHFRXUWFLUFXLWpHVFHTXL
HQGRPPDJHUDLWODEDWWHULHHWULVTXHUDLWGHFDXVHU
GHVEU€OXUHVRXXQLQFHQGLH
1. 1¶HVVD\H]SDVGHUHFKDUJHUODEDWWHULHDYHFXQ
DXWUHFKDUJHXUTXHFHOXLIRXUQL/HFKDUJHXUHWOD
EDWWHULHIRXUQLHDYHFOXLVRQWVSpFL¿TXHPHQWFRQoXV
SRXUIRQFWLRQQHUHQVHPEOH
6. /DEDWWHULHQHGRLWHQDXFXQFDVrWUHSLpWLQpH
SHUFpHDYHFXQFORXIUDSSpHDYHFXQPDUWHDXRX
VRXPLVHjWRXWDXWUHW\SHGHFKRFRXG¶LPSDFW
2. /DEDWWHULHGRLWrWUHUDQJpHHWUHFKDUJpHGDQVXQH
température ambiante de 18-24°C ; cela permet
7. /DEDWWHULHQHGRLWSDVrWUHH[SRVpHjODFKDOHXU
15
6pFXULWp
MEDD12-2-Li par MacAllister
Mises en garde
(OOHQHGRLWGRQFHQDXFXQFDVrWUHUDQJpHRX
XWLOLVpHGDQVXQHYRLWXUHJDUpHHQSOHLQVROHLOQL
rWUHH[SRVpHjODOXPLqUHGXVROHLOHQJpQpUDOIDXWH
GHTXRLHOOHULVTXHUDLWGHVXUFKDXIIHUHWGHSUHQGUH
IHXYRLUHPrPHG¶H[SORVHU
8. 1¶HVVD\H]HQDXFXQFDVGHUHFKDUJHUXQHEDWWHULH
IHQGXHRXHQGRPPDJpHGHTXHOTXHPDQLqUHTXH
FHVRLWD¿QG¶pYLWHUWRXWULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH
RXG¶pOHFWURFXWLRQ
9. 5HFKDUJH]ODEDWWHULHXQLTXHPHQWDYHFOHFKDUJHXUIRXUQL
5pGXFWLRQGXEUXLWHWGHVYLEUDWLRQV
$ILQ GH UpGXLUH O¶LPSDFW QpJDWLI GHV YLEUDWLRQV HW GX
EUXLWOLPLWH]ODGXUpHGHVVpDQFHVGHWUDYDLOWUDYDLOOH]
HQPRGHGHEUXLWHWGHYLEUDWLRQVUpGXLWVHWSRUWH]GHV
équipements de protection individuelle.
$¿QGHPLQLPLVHUO¶H[SRVLWLRQDX[YLEUDWLRQVHWDXEUXLW
WHQH]FRPSWHGHVSRLQWVVXLYDQWV
8WLOLVH]VHXOHPHQWO¶DSSDUHLOG¶XQHPDQLqUH
FRQIRUPHjVRQGHVLJQHWDX[LQVWUXFWLRQV
)DLWHVHQVRUWHTXHO¶DSSDUHLOUHVWHHQERQpWDWHW
correctement entretenu.
8WLOLVH]OHVRXWLOVDGpTXDWVDYHFO¶DSSDUHLOHWIDLWHV
HQVRUWHTX¶LOVUHVWHQWHQERQpWDW
16
MEDD12-2-Li par MacAllister
6pFXULWp
*DUGH]WRXMRXUVXQHERQQHSULVHVXUOHVSRLJQpHV
VXUIDFHVGHSUpKHQVLRQ
&HWDSSDUHLOGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWHQWUHWHQXGHOD
PDQLqUHGpFULWHGDQVOHPRGHG¶HPSORL)DLWHVHQVRUWH
TX¶LOVRLWVXI¿VDPPHQWJUDLVVp OHFDVpFKpDQW 6LYRXVGHYH]WUDYDLOOHUDYHFXQDSSDUHLOjIRUWHV
YLEUDWLRQVpWDOH]OHWUDYDLOVXUSOXVLHXUVMRXUV
Urgences
À l’aide du présent mode d’emploi, familiarisez-vous
avec l’utilisation de cet appareil. Assimilez bien les
mises en garde et suivez-les à la lettre. Cela permettra
de réduire les risques d’accidents.
FR
Pour commencer...
Pour commencer...
FR
1. 5HVWH]YLJLODQWjWRXWLQVWDQWORUVTXHYRXV
XWLOLVH]FHWDSSDUHLO9RXVVHUH]DLQVLHQPHVXUH
G¶DQWLFLSHUOHVULVTXHVHWGHOHVJpUHUUne
réaction rapide permet de réduire les risques de
GRPPDJHVFRUSRUHOVHWPDWpULHOV
2. (QFDVGHG\VIRQFWLRQQHPHQWpWHLJQH]HW
GpEUDQFKH]O¶DSSDUHLO)DLWHVUHJDUGHUO¶DSSDUHLO
SDUXQVSpFLDOLVWHTXDOL¿pHWOHFDVpFKpDQWIDLWHV
le réparer avant de le réutiliser.
5LVTXHVUpVLGXHOV
0rPH VL YRXV XWLOLVH] FHW DSSDUHLO HQ UHVSHFWDQW OHV
QRUPHV GH VpFXULWp FHUWDLQV ULVTXHV GH GRPPDJHV
FRUSRUHOV HW PDWpULHOV VXEVLVWHQW 'X IDLW GX PRGH
GH FRQVWUXFWLRQ HW GH IRQFWLRQQHPHQW GH O¶RXWLO YRXV
17
6pFXULWp
MEDD12-2-Li par MacAllister
Mises en garde
SRXYH]QRWDPPHQWrWUHH[SRVpDX[ULVTXHVVXLYDQWV
/HVIRUWHVYLEUDWLRQVSHXYHQWrWUHQXLVLEOHVjOD
VDQWpVLO¶RXWLOHVWXWLOLVpSHQGDQWXQHGXUpHWURS
ORQJXHRXVLO¶RXWLOQ¶HVWSDVXWLOLVpHWHQWUHWHQX
FRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQV
'RPPDJHVDX[ELHQVHWDX[SHUVRQQHVFDXVpVSDU
GHVDFFHVVRLUHVFDVVpVRXSDUO¶LPSDFWVRXGDLQ
GHO¶DSSDUHLODYHFGHVREMHWVFDFKpVHQFRXUV
G¶XWLOLVDWLRQ
'RPPDJHVDX[ELHQVHWDX[SHUVRQQHVUpVXOWDQWGH
ODSURMHFWLRQG¶REMHWV
ATTENTION ! Cet appareil génère un champ
électromagnétique pendant qu’il fonctionne
! Dans certaines circonstances, ce champ
magnétique peut interférer avec les implants
PpGLFDX[DFWLIVRXSDVVLIV$¿QGHUpGXLUHOHV
risques de blessures graves voire mortelles,
les personnes portant des implants médicaux
doivent consulter leur médecin et le fabricant
de leur implant avant d’utiliser ce produit!
18
MEDD12-2-Li par MacAllister
6pFXULWp
ATTENTION ! Certaines poussières
engendrées par ponçage, sciage, meulage,
perçage et d’autres activités du domaine de
la construction contiennent des substances
chimiques considérées comme cancérigènes,
tératogènes ou nocives pour les fonctions
reproductrices. Liste non exhaustive de ces
substances :
• Le plomb contenu dans les peintures au
plomb.
• La silice cristalline contenue dans les
briques, le ciment et d’autres matériaux de
construction.
• L’arsenic et le chrome contenus dans le bois
de construction traité chimiquement.
Les risques engendrés par l’exposition à ces
substances dépendent de la fréquence de ce
type de travaux. Pour réduire votre exposition
à ces substances chimiques,
• Travailler dans un endroit bien aéré.
• Travailler avec des équipements de sécurité
approuvés
(ex : masques anti-poussières spécialement
FRQoXVSRXU¿OWUHUOHVSDUWLFXOHV
microscopiques).
FR
Pour commencer...
Pour commencer...
FR
19
6\PEROHV
MEDD12-2-Li par MacAllister
MEDD12-2-Li par MacAllister
6\PEROHV
Ceci est un produit de classe de protection II. Cela
signifie qu’il est équipé d’une isolation renforcée ou
d’une double isolation.
Sur l’appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d’emploi,
vous trouverez entre autres les symboles et abréviations suivants.
)DPLOLDULVH]YRXVDYHFOHXUVLJQL¿FDWLRQD¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHV
de dommages corporels et matériels.
V~
V
W
Wh
Hz
mA
mAh
A
kW
cm³
min-1
mm
kg
dB(A)
m/s²
yyWxx
6\PEROHV
Ce produit est conforme aux directives européennes
applicables et a subi un test de conformité avec les
directives en question.
Volt, (tension alternative)
Volt (tension continue)
Watt
Watts-heure
Hertz
Milliampères
Milliampères/heure
Ampères
Kilowatt
Centimètres cubes
Par minute
Millimètres
Kilogrammes
Décibels (pondérés A)
Mètres par seconde au carré
Code de date de fabrication; année de fabrication (20yy)
et semaine de fabrication (Wxx).
Symbole DEEE. Les produits électriques usagés ne
doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Apportez le produit à un endroit où il pourra être
recyclé. Pour plus d'informations sur le recyclage,
adressez-vous au magasin d'achat ou aux autorités de
votre commune.
Attention/danger.
Durée de charge approximative 35 minutes.
Remarque
Utilisation en intérieur seulement.
Les batteries ne doivent pas être jetées dans une
rivière ou plongées dans l’eau.
FR
Pour commencer...
Pour commencer...
FR
Les batteries ne doivent pas être jetées au feu. Elles
risqueraient d’exploser et de causer des blessures.
Les batteries ne doivent pas être exposées à une
chaleur supérieure à 40ºC.
2.0A
Courant nominal du fusible 2.0 A
Lisez le mode d‘emploi.
Éteignez et déconnectez l’appareil (en enlevant
la batterie) avant de le ranger, de le transporter
et d’effectuer toute manipulation de montage, de
nettoyage, de réglage et d’entretien.
Portez une protection auditive.
Préhension sûre
MEMORY Mémoire
Portez des lunettes de protection.
SET
Ensemble
MAX
Max
Portez un masque de protection respiratoire.
20
21
Le produit
MEDD12-2-Li par MacAllister
2
3
4
10
5
9
6
8
7
11
12
13
17
16
*pQpUDOLWpV
> 7HQVLRQGHODEDWWHULH
> 7\SHGHEDWWHULH
> 9LWHVVHQRPLQDOHjYLGHQ0:
> &RXSOHPD[LPXP
> Capacité du mandrin:
> &DSDFLWpGHSHUoDJH
‡ERLV
‡PpWDO
> Poids:
Chargeur
> 0RGqOHQo:
> 7HQVLRQQRPLQDOHG¶HQWUpH
> 3XLVVDQFHQRPLQDOHG¶HQWUpH
> 7HQVLRQQRPLQDOHGHVRUWLH
> &RXUDQWQRPLQDOGHVRUWLH
> 3RXUOHVEDWWHULHVUHFKDUJHDEOHV
‡0RGqOHGHEDWWHULH
‡FDSDFLWpQRPLQDOH
12 V
Li-ion
400-1300 min-1
25 N.m
0,8-10 mm
25 mm
10 mm
3,5 kg (batterie incluse)
MEC12Li-15F
220-240 V~, 50 Hz
90 W
12,3 V
3,2-6,2 A
MEB12Li-15
1,5 Ah
18,0 Wh
> &ODVVHGHSURWHFWLRQ
14
15
22
,QIRUPDWLRQVWHFKQLTXHV FR
HWOpJDOHV
6SpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHV
Le produit
1
MEDD12-2-Li par MacAllister
Pour commencer...
Pour commencer...
FR
1. Mâchoires du mandrin
9. Bouton marche/arrêt
2. Bague du mandrin
10.Lampe de travail LED
3. Commutateur de vitesse
11. Chargeur Power Surge
4. Ouvertures d'aération
12.Témoin LED vert
5. Commutateur de sens de
rotation
13.Bouton et témoin Power
Surge
6. Poignée de prise
14.Témoin LED rouge
7. Batterie
15.Bouton de réglage de couple
8. Bouton de démontage
(batterie)
16.Témoin MEMORY (mémoire)
> 'XUpHG¶XQHUHFKDUJH
env. 35 min
1RLVHDFFRUGLQJWRVWDQGDUG(1,62HW(1,62
> 3UHVVLRQDFRXVWLTXH/pA:
72 dB(A)
> 3XLVVDQFHDFRXVWLTXH/WA:
83 dB(A)
> Incertitude KpA.WA:
3 dB(A)
9LEUDWLRQVPHVXUpHVVHORQODQRUPH(1
> 3HUoDJHGDQVOHPpWDODK':
1,57 m/s²
> 9LVVDJHDh:
1,33 m/s²
> Incertitude K:
1,5 m/s²
17.Témoin MAX
23
,QIRUPDWLRQVWHFKQLTXHV
HWOpJDOHV
MEDD12-2-Li par MacAllister
Portez une protection auditive, notamment lorsque la pression
acoustique est supérieure à 80dB(A).
La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée
conformément à une méthode d’essai normalisée(EN60745) et
peut être utilisée pour comparer un outil à un autre;
La valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée
pour une évaluation préliminaire de l’exposition.
Avertissement:
íO¶pPLVVLRQGHYLEUDWLRQDXFRXUVGHO¶XWLOLVDWLRQUpHOOHGH
l’outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée,
selon les méthodes d’utilisation de l’outil; et
íOHVPHVXUHVGHVpFXULWpYLVDQWjSURWpJHUO¶RSpUDWHXU
qui sont basées sur une estimation de l’exposition
dans les conditions d‘utilisation réelles (compte
tenu de toutes les parties constituantes du cycle de
fonctionnement, telles que les temps d’arrêt de l’outil
et de fonctionnement au repos, en plus du temps de
déclenchement).
MEDD12-2-Li par MacAllister
Avant de commencer
'pEDOODJH
Sortez les pièces de l’emballage et posez-les sur une
surface plane et stable.
Enlevez tous les matériaux d’emballage ainsi que les
accessoires de livraison, le cas échéant.
9pUL¿H]TXHOHSURGXLWHVWFRPSOHWHWHQERQpWDW6LO¶XQH
des pièces est manquante ou endommagée, n’utilisez pas
l’appareil et contactez le magasin d’achat. L’utilisation d’un
produit incomplet ou endommagé peut représenter un
danger à la fois pour les biens et pour les personnes.
9pUL¿H]TXHYRXVGLVSRVH]GHWRXVOHVRXWLOVHWDFFHVVRLUHV
nécessaires au montage et à l’utilisation de l’appareil.
Les accessoires incluent notamment les équipements de
protection personnelle.
FR
Pour commencer...
Pour commencer...
FR
$FFHVVRLUHVUHTXLV
(non fournis)
Forets / embouts de vissage
Équipements de protection
individuelle adéquats
(Fournis)
Chargeur PowerSurge
Batterie
)RUHWVHWHPERXWVGHYLVVDJH
Cet appareil peut être utilisé avec différents types de forets et
d’embouts selon le matériau à travailler.
24
25
Avant de commencer
MEDD12-2-Li par MacAllister
ATTENTION ! Utilisez toujours le foret correspondant
au travail à effectuer! Par exemple, n’utilisez jamais une
mèche à bois pour percer des matériaux de construction
ou vice-versa!
Prenez en compte les exigences techniques de l’appareil
YRLUVHFWLRQ6SpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHV ORUVGHO¶DFKDWHW
de l’utilisation des mèches et des embouts!
Certains forets sont très coupants et sont portés à haute
température lorsque l’appareil fonctionne! Manipulezles avec précaution! Mettez des gants de protection pour
manipuler les forets, vous éviterez ainsi de vous couper
ou de vous brûler!
MEDD12-2-Li par MacAllister
Avant de commencer
2
3
1
ATTENTION ! Faites d’abord fonctionner l’appareil
pendant un court instant, puis éteignez-le et revérifiez
TXHOHIRUHWHVW¿[pFRUUHFWHPHQW
Attention, le foret peut être brûlant!
)RUHWVHWHPERXWVGHYLVVDJHF\OLQGULTXHVKH[DJRQDX[
Montage
1. Tournez la bague du mandrin [2] dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la douille soit
VXI¿VDPPHQWRXYHUWHSRXUSRXYRLULQVpUHUODPqFKH ¿J ,QVpUH]ODPqFKHjIRQG ¿J 6LYRXVFRPSWH]XWLOLVHUXQ
embout de vissage de 25 mm, insérez-le dans la douille d’un
porte-embout.
2. Tournez la bague du mandrin [2] dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que la mèche soit bien serrée par la
douille [1] ¿J 1
2
2
REMARQUE : L'appareil est équipé d'un dispositif
de verrouillage automatique de la tige. Ce dispositif
verrouille automatiquement la tige du foret lorsque
l'appareil est éteint; la douille [1] est ainsi plus facile à
ouvrir et à fermer lors du changement de foret.
FR
Pour commencer...
Pour commencer...
FR
&KDQJHUHQOHYHUO¶RXWLO
1. Tournez la bague du mandrin [2] dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la douille [1] soit
VXI¿VDPPHQWRXYHUWHSRXUSRXYRLUVRUWLUODPqFKH
2. Si nécessaire, enlevez la mèche et insérez une mèche neuve
(voir plus haut).
1
Batterie
'pPRQWDJHUHPRQWDJH
$¿QG¶pYLWHUWRXWULVTXHGHGpPDUUDJHDFFLGHQWHOYHUURXLOOH]
le bouton marche/arrêt [9] en mettant le commutateur de sens
de rotation [5] au milieu (voir section “Fonctions de l’appareil –
Commutateur de sens de rotation” ci-dessous)
26
27
Avant de commencer
MEDD12-2-Li par MacAllister
2. Appuyez sur le bouton de démontage [8] et enlevez la batterie
>@HQODIDLVDQWFRXOLVVHU ¿J 4
MEDD12-2-Li par MacAllister
Avant de commencer
$¿QGHSURORQJHUODGXUpHGHYLHGHODEDWWHULH
1. Évitez les recharges de courte durée. Laissez le chargeur terminer
le cycle de charge complet de manière à ce que la batterie soit
entièrement chargée à chaque fois.
7
2. Évitez de ranger la batterie à proximité de vis, de clous et d’objets
similaires, car ceux-ci pourraient court-circuiter la batterie et
provoquer un incendie ou une explosion.
8
3. Pour monter la batterie [7], alignez-la avec la base de la
poignée puis faites-la coulisser jusqu’à ce qu’elle se verrouille
HQSRVLWLRQ9RXVGHYH]HQWHQGUHXQGpFOLF ¿J 5
3. Débranchez toujours le chargeur après usage, et rangez-le dans
un endroit sec et sans danger. Évitez de charger ou de ranger
la batterie dans une température ambiante inférieure à 0°C ou
supérieure à 40°C.
4. Lorsqu’un outil vient d’être utilisé pendant environ 30 minutes, la
batterie est brûlante et doit refroidir avant d’être rechargée.
7
&KDUJHXU3RZHU6XUJH
8
FR
Pour commencer...
Pour commencer...
FR
Le bloc batterie [7] de ce produit est livré avec une charge faible.
Chargez-le complètement avant la première utilisation.
&RPPHQWUHFKDUJHUODEDWWHULH
3URWHFWLRQGHODEDWWHULH
Un circuit intuitif protège la batterie contres les températures
extrêmes, les surcharges et les décharges excessives. Pour
protéger la batterie de tout dommage et prolonger sa durée de
vie, le circuit désactive automatiquement la batterie si elle est en
surcharge ou si sa température s’élève trop pendant l’utilisation.
28
Ceci peut se produire à des couples très élevés, et lorsque
l’accessoire cale ou se bloque. Ce système intelligent désa tive la
batterie si la température de fonctionnement dépasse 80°C et la
réactive une fois la température redevenue normale (entre 0°C et
80°C). La batterie peut être rechargée lorsque sa température est
située entre 0°C et 40°C.
La fonction de pic de puissance « Power Surge » recharge une
batterie entièrement déchargée à environ 20 % de sa capacité en
3 minutes à une température normale de fonctionnement : entre
10 °C (50 °F) et 60 ºC (140 ºF).
REMARQUE : la fonction pic de puissance « Power
Surge » peut charger 5 blocs batteries déchargés à 20 %
de capacité coup sur coup. Les 80 % de charge restante
seront atteints en environ 32 minutes de plus dans un
endroit où la température est comprise entre 10° C (50
°F) et 60 ºC (140 ºF).
29
Avant de commencer
MEDD12-2-Li par MacAllister
ATTENTION ! Retirez toujours le bloc batterie de
l'appareil pour charger !
Chargez dans un endroit sûr, loin des sources d'humidité
ou de chaleur !
1. Branchez le chargeur [11] à une prise secteur appropriée, le
voyant défaut rouge, le voyant normal vert et le voyant jaune pic
de puissance « Power Surge » s’allument pendant une seconde et
puis s’éteignent.
2. Alignez les nervures en relief du bloc batterie [7] avec les rainures
du chargeur, insérez le bloc batterie [7] dans le chargeur [11] en
V¶DVVXUDQWTXHOHEORFEDWWHULHHVWELHQHQSODFH ¿J MEDD12-2-Li par MacAllister
Avant de commencer
7. Le voyant vert LED [12] continue à clignoter tandis que le bloc
batterie [7] est en charge. Une fois le chargement terminé, le
voyant LED vert [16] sur le chargeur reste allumé. Un voyant
LED rouge clignotant [12] indique une batterie défectueuse ou un
mauvais branchement entre la batterie et le chargeur.
&KDUJHUXQHEDWWHULHFKDXGH
1. Si le bloc batterie [7] dépasse la plage de température normale,
le voyant LED rouge [14] s’allume et le voyant LED vert [12]
et le voyant du bouton pic de puissance « Power Surge » [13]
s’éteignent.
2. Lorsque la batterie se refroidit jusqu’à environ 55 °C (131 °F), le
chargeur commence automatiquement un chargement normal.
6
7
3. Lorsque la batterie [7] se refroidit jusqu’à environ 60 °C (140 °F), et
si la batterie est fortement déchargée, le bouton pic de puissance
« Power Surge » » brille jaune ce qui indique que le chargement
du pic de puissance « Power Surge » peut commencer.
11
FR
Pour commencer...
Pour commencer...
FR
13
3. Le chargeur [11] communique avec le bloc batterie pour évaluer
l’état de la batterie [7].
4. Le chargement peut désormais s’effectuer comme décrit dans la
section « Comment charger la batterie »
&KDUJHUXQHEDWWHULHIURLGH
4. Lorsque la température de la batterie [7] est comprise entre
10° C (50° F) et 60° C (140° F), et que la batterie est fortement
déchargée, le bouton de pic de puissance « Power Surge » jaune
s’allume.
5. Enfoncez le bouton pour charger la batterie [7]. Le bouton pic
de puissance « Power Surge » [13] s’allume vert pour indiquer
la charge du pic de puissance « Power Surge », et il se met à
clignoter.
6. Lorsque la batterie est chargée à environ 20 % de la capacité,
le voyant vert LED [12] se met à clignoter pour indiquer un
chargement normal.
30
Si le bloc batterie [7] est en-dessous de la plage de température
normale, le voyant LED rouge [14] s’allume et le voyant LED vert
[12] s’éteint. Le bouton pic de puissance « Power Surge » [13] est
éteint.
1. Lorsque la batterie chauffe à une température de plus de 0 °C
(32° F), le chargeur commence automatiquement un chargement
normal.
2. Lorsque la batterie chauffe à une température de plus de 10 °C
(50° F), et si la batterie est fortement déchargée, le bouton de pic
de puissance « Power Surge » [13] s’allume jaune indiquant que la
charge du pic de puissance peut commencer.
31
Avant de commencer
MEDD12-2-Li par MacAllister
Batterie défectueuse
Si le chargeur détecte un problème, le voyant LED rouge [14] se
met à clignoter et le voyant LED vert [12] et le voyant du bouton
du pic de puissance « Power Surge » [13] seront éteints. Si la
batterie s’inscrit comme étant défectueuse, retirez et réinsérez la
batterie dans le chargeur.
Si l’état du voyant LED rouge [14] lit « défectueux » une deuxième
fois, essayez de recharger une batterie différente.
1. Si une autre batterie se recharge normalement, jetez la batterie
défectueuse.
2. Si une batterie différente indique également « défectueux », le
chargeur peut être endommagé.
%DWWHULHSOHLQH
Avant de commencer
MEDD12-2-Li par MacAllister
ATTENTION ! Chargez toujours la batterie avant de la
ranger !Pour réduire les risques d'incendie, ne laissez
jamais la batterie branchée sur le chargeur pendant plus
de 24 heures !
9R\DQWGXFKDUJHXU
Le voyant qui s’allume sur le chargeur indique le statut du chargeur.
PRÊT
CHARGE
CHARGÉE
CHARGE
TEMP TROP
ÉLEVÉE
DÉFECTUEUSE
92<$17
À LED
92<$17¬
LED
CHARGÉE
LED
ROUGE
Chargement
rapide
Arrêt
Chargement
Rapide
Arrêt
Power Surge
chargé à 20 %
Arrêt
Si la batterie est complètement chargée et dans la plage des
températures normales, le voyant LED vert [12] s’allume, le voyant
LED rouge [14] et le bouton du pic de puissance « Power Surge »
[13] sont éteints.
La batterie charge complètement, mais elle ne surchargera pas, si
elle est laissée sur le chargeur.
ATTENTION ! 9pUL¿H]ODWHQVLRQ/DWHQVLRQGRLWrWUH
conforme aux informations sur la plaque signalétique !
REMARQUE : il est normal que la batterie et le chargeur
deviennent chauds (mais pas brulants) pendant la
charge.Si la batterie ne se charge pas correctement,
YpUL¿H]TXHODSULVHGHFRXUDQWHVW©HQGLUHFWª
32
LED
9(57(
Bouton Power
6XUJH
ACTION
Rappelle à
l’utilisateur de
Voyant jaune
sélectionner
Clignotant
s’allume
le modèle de
chargement rapide
« Power Surge »
la batterie
déchargée
chargera en
environ 3 minutes
le voyant vert
Arrêt
à une température
clignote
de fonctionnement
normale de 10 °C
(50 °F) à 60 ºC
(140 ºF).
Le chargement
normal
commencera
le voyant vert est
Clignotant
lorsque la batterie
allumé
sera revenue entre
0 °C (32° F) et 55
°C (131 °F)
FR
Pour commencer...
Pour commencer...
FR
33
Avant de commencer
92<$17
À LED
92<$17¬
LED
Charge
normale
Complètement
chargée
34
LED
ROUGE
Arrêt
Arrêt
MEDD12-2-Li par MacAllister
LED
9(57(
Bouton Power
ACTION
6XUJH
Le voyant vert
est allumé ou
éteint.
1. Une fois la
charge du pic
de puissance
«Power Surge
» terminée, le
bouton « Power
Surge » devient
vert, le chargeur
commence la
charge normale,
le voyant LED
vert commence
Chargement
Clignotant à clignoter et
le voyant LED
rouge s’éteint.
2. Pour un
chargement
normal sans le
pic de puissance
« Power Surge
», le voyant LED
vert commence
à clignoter, le
voyant LED
rouge est éteint
et le bouton «
Power Surge »
est désactivé.
le chargement est
Marche Arrêt
terminé
Avant de commencer
MEDD12-2-Li par MacAllister
92<$17
À LED
92<$17¬
LED
Batterie
chaude/froide
Défectueux
LED
ROUGE
LED
9(57(
Bouton Power
6XUJH
Marche
Arrêt
Arrêt
Clignotant
Arrêt
Arrêt
ACTION
1. Le chargement
normal
commencera
lorsque la batterie
revient à des
températures
comprises entre 0
°C (32° F) et 55 °C
(131 °F)
2. Le pic de
puissance «
Power Surge
» commencera
lorsqu’une batterie
entièrement
déchargée
retourne à des
températures
comprises entre
10 °C (50 °F) et 60
ºC (140 ºF).
La batterie ou
le chargeur est
défectueux.
FR
Pour commencer...
Pour commencer...
FR
35
36
MEDD12-2-Li par MacAllister
FR
MEDD12-2-Li par MacAllister
En détails...
Fonctions deO¶DSSDUHLO
38
8WLOLVDWLRQ
44
Entretien et maintenance
47
Dépannage
50
Mise auUHEXW etUHF\FODJH
51
Garantie
52
'pFODUDWLRQde Conformité CE
54
En détails...
Pour commencer...
FR
37
FR
)RQFWLRQVGHO DSSDUHLO
MEDD12-2-Li par MacAllister
)RQFWLRQVGHO DSSDUHLO
MEDD108-2-L par MacAllister
'RPDLQHG¶XWLOLVDWLRQ
Cran
6HQVGH
rotation
FR
$SSOLFDWLRQ
7
Cet appareil est conçu pour percer le bois et les matériaux similaires
(MDF, contre-plaqué etc.), le plastique, le métal, ainsi que pour
les travaux de vissage. Il ne peut pas servir pour travailler sur des
matériaux dangereux pour la santé.
8
Dévisser une
vis ou sortir
le foret
Arrière
Reverse
Commutateur de sens de rotation
Verrouiller
le bouton
marche/arrêt
D¿QG¶pYLWHU
les démarrages accidentels
En détails...
9
Le commutateur de sens de rotation permet de passer de la
marche avant à la marche arrière et vice-versa.
ATTENTION ! Éteignez l’appareil et attendez l’arrêt
complet de la mèche avant de changer le sens de
rotation! Assurez-vous toujours que le commutateur de
sens de rotation est bien sur le cran correspondant au
travail donné!
Poussez toujours le commutateur à fond sur chacun des
crans! N’utilisez jamais l’appareil avec le commutateur
sur une position intermédiaire!
1. Mettez le commutateur de sens de rotation [5] sur la droite pour
faire tourner l’appareil dans le sens des aiguilles d’une montre.
8WLOLVH]FHWWHIRQFWLRQSRXUOHSHUoDJHRXOHYLVVDJH ¿J 2. Mettez le commutateur [5] sur la gauche pour faire tourner
l’appareil dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Utilisez cette fonction pour dégager les mèches ou les vis
ORUVTX¶HOOHVVRQWFRLQFpHV ¿J REMARQUE : Lorsque vous redémarrez l’appareil
après avoir changé le sens de rotation, vous entendrez
peutêtre un bruit de verrouillage. Ceci est normal et
n’indique pas un dysfonctionnement.
En détails...
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale. Ne l’utilisez pas
pour d’autres travaux que ceux décrits dans le mode d’emploi.
Percer Visser
Forward
avant
5pJODJHGHFRXSOH
Étapes
Appuyez sur la
gâchette; le témoin LED “MAX”
doit s’allumer.
POUR COMMENCER
État des
Apparence
témoins LED
Le témoin MAX
doit rester allumé en bleu.
eWDWGHO RXWLO
L’outil est prêt
à l’emploi et le
couple est réglé
au maximum.
3. Mettez le commutateur [5] sur le cran du milieu pour verrouiller
le bouton marche/arrêt [9] et empêcher tout risque de
GpPDUUDJHDFFLGHQWHO ¿J 38
39
)RQFWLRQVGHO DSSDUHLO
En détails...
Étapes
40
FONCTION MÉMOIRE
État des
Apparence
témoins LED
MEDD12-2-Li par MacAllister
eWDWGHO RXWLO
1. Appuyez une
fois sur “SET”.
Le témoin
MEMORY doit
clignoter en
bleu.
L’outil est maintenant en mode
apprentissage,
prêt pour le
réglage du
couple.
2. Vissez la vis à
fond à l’aide d’un
embout de vissage adéquat,
jusqu’à atteindre
la profondeur et le
degré de serrage
(couple) requis.
Le témoin
MEMORY doit
clignoter en
bleu.
Le couple sera
mémorisé automatiquement
par l’appareil.
MEDD108-2-L par MacAllister
FR
Le témoin
L’outil revient
MEMORY doit
au réglage de
rester allumé en
couple en mébleu.
moire.
5e,1,7,$/,6$7,21'(/$0e02,5(
État des
Apparence eWDWGHO RXWLO
Étapes
témoins LED
Les témoins
La mémoire
MEMORY et
Appuyez sur le
de l’outil est
MAX clignotent
bouton SET et
maintenant
gardez-le enfoncé deux fois. Puis
réinitialisée et
le témoin MAX
pendant 3 secle réglage de
reste allumé en
ondes.
couple maximal
bleu.
est rétabli.
2. Appuyez de
nouveau sur
“SET”.
REMARQUE : La fonction mémoire ne sert qu'en mode
visseuse, pas en mode perceuse.
Vissez bien la vis à fond dans la pièce, à la vitesse
PD[LPDOHD¿QG REWHQLUO HIIHWDGpTXDW
L'appareil comporte un mode de démarrage en douceur
prévu pour l'utilisation de la fonction mémoire.
Le témoin
MEMORY doit
rester allumé en
bleu.
Le réglage de
3. Appuyez sur
couple est sau“SET”
vegardé dans
la mémoire.
L’appareil
vissera toutes
Le témoin
les autres vis
4. Vissez les autres MEMORY doit
en utilisant
vis, le cas échéant. rester allumé en
le réglage de
bleu.
coupe mémorisé.
3$66$*('802'(0e02,5($802'(0$;
État des
Étapes
Apparence eWDWGHO RXWLO
témoins LED
Le réglage
de couple
en mémoire
Le témoin MAX
passe temporeste allumé en
rairement en
1.Appuyez sur
bleu tandis que
réglage MAX.
“SET”
le témoin MEM(cette option
ORY clignote
est utile si vous
en bleu.
avez besoin de
percer un trou
de guidage)
)RQFWLRQVGHO DSSDUHLO
%RXWRQPDUFKHDUUrW
1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt [9] pour allumer l’appareil.
En détails...
FR
2. Relâchez le bouton marche/arrêt [9] pour éteindre l’appareil
10
9
41
FR
)RQFWLRQVGHO DSSDUHLO
MEDD12-2-Li par MacAllister
MEDD108-2-L par MacAllister
)RQFWLRQVGHO DSSDUHLO
&RQWU{OHGHYLWHVVH
/DPSHGHWUDYDLO/('
Le contrôle de vitesse intégré permet de contrôler directement la
vitesse de l’appareil. Le bouton marche/arrêt [9] de cet appareil
est combiné avec un contrôleur de vitesse. Plus le bouton marche/
arrêt est enfoncé, plus la vitesse augmente.
La lampe de travail LED [10] s’allume toute seule lorsque vous
mettez l’appareil en marche.
FR
ATTENTION! Ne regardez jamais la lampe LED de face.
Commutateur de vitesse
En détails...
REMARQUE : Le commutateur de vitesse doit
impérativement être enclenché à fond sur le cran «1» ou sur
le cran «2».
REMARQUE : N’essayez pas de changer de vitesse
pendant que l’outil tourne. Avant de changer de vitesse,
éteignez l’outil et attendez l’arrêt complet du moteur.
REMARQUE : Si vous avez du mal à passer d’une vitesse
à l’autre, tournez le mandrin à la main jusqu’à ce que le
commutateur se verrouille en position.
Cran
3
3
42
9LWHVVHFRXSOH
$SSOLFDWLRQ
Vitesse lente/
couple élevé
Mèches de large diamètre
sur des matériaux durs
Vitesse rapide/
couple bas
Mèches de petit diamètre
sur des matériaux tendres
11
10
En détails...
Le commutateur de vitesse [3] permet d’adapter le couple et la
vitesse au travail à effectuer.
43
8WLOLVDWLRQ
MEDD12-2-Li par MacAllister
MEDD108-2-L par MacAllister
8WLOLVDWLRQ
8WLOLVDWLRQJpQpUDOH
3HUoDJH
1. Avant chaque utilisation, examinez l’appareil, la batterie, le
FKDUJHXUHWOHVDFFHVVRLUHVD¿QGHYRXVDVVXUHUTX¶LOVVRQWHQ
bon état. N’utilisez pas l’appareil s’il est usé ou endommagé.
1. Pour percer dans du bois, du plastique ou du métal, mettez le
sélecteur de couple sur MAX.
5HYpUL¿H]OHPRQWDJHGHVDFFHVVRLUHVRXGHVRXWLOVOHFDV
échéant.
2. Tenez toujours l'appareil perpendiculairement au point de
perçage. Si vous ne le tenez pas perpendiculairement, le foret
risque de déraper ou de se bloquer.
7HQH]WRXMRXUVO¶DSSDUHLOSDUVDSRLJQpH$¿QG¶DVVXUHUXQH
bonne prise, les poignées doivent rester sèches.
3. Appliquez toujours la pointe de la mèche contre la surface
avant d'allumer l'appareil.
4. Les ouvertures d’aération doivent rester propres et dégagées
en permanence. Le cas échéant, nettoyez-les avec une brosse
à poils mous. Si elles sont obstruées, l’appareil risque de
surchauffer et d’être endommagé.
4. Dans le cas de trous larges, commencez par percer un premier
trou avec une mèche de diamètre plus petit. Cela facilite le
perçage avec une mèche plus large par la suite.
5. Éteignez immédiatement l’appareil si vous êtes distrait par
quelqu’un ou si une personne s’approche de la zone de travail.
Attendez l’arrêt complet de l’appareil avant de le poser.
6. Limitez votre temps de travail : Faites des pauses régulières,
cela vous permettra d’être plus concentré dans votre travail et
de mieux garder le contrôle de l’appareil.
ATTENTION ! N’oubliez pas que des objets peuvent
être cachés dans toutes les habitations! Avant d’utiliser
l’appareil, assurez-vous que la surface à travailler ne
contient aucune conduite de gaz ou d’eau ni aucun
fil électrique caché pouvant être frappé par l’appareil:
risque de choc électrique et de graves dommages
FRUSRUHOVHWPDWpULHOV8WLOLVH]XQGpWHFWHXUDGpTXDWD¿Q
de repérer à l’avance de tels objets!
5. Évitez de toujours percer à la vitesse la plus grande. Cela
entraîne une usure inutile de l'appareil et de la mèche.
6. Si la mèche se bloque ou se coince, sortez-la en changeant le
sens de rotation.
3HUFHUGDQVGXPpWDORXGXSODVWLTXH
FR
En détails...
En détails...
FR
0DUTXH]O HPSODFHPHQWGXWURXDYHFXQSRLQoRQD¿QTXHOD
mèche ne risque pas de déraper par la suite.
2. Utilisez un foret à métaux pour percer dans le métal et le
plastique. Choisissez une vitesse lente et, si nécessaire,
utilisez un liquide de refroidissement (en vente dans les
magasins spécialisés).
REMARQUE : L'utilisation prolongée de l'appareil à une
vitesse réduite peut provoquer une surchauffe du moteur.
)DLWHVGHVSDXVHVUpJXOLqUHVG HQYLURQPLQXWHVD¿QGH
permettre au moteur de refroidir.
44
45
8WLOLVDWLRQ
MEDD12-2-Li par MacAllister
9LVVDJH
MEDD108-2-L par MacAllister
ATTENTION ! Éteignez l’appareil, enlevez la batterie
et laissez-le refroidir avant de l’examiner et d’effectuer
toute manipulation de nettoyage ou d’entretien.
2. Le couple s'ajustera automatiquement en fonction de la taille
de la vis et du matériau travaillé.
3. Vissez un trou de diamètre inférieur à celui de la vis à visser.
1
En détails...
4. Tenez l’appareil à angle droit par rapport à la vis à visser/
dévisser. Si vous ne le tenez pas perpendiculairement, l’embout
risque de déraper ou de se bloquer.
5. Appuyez d’abord la pointe de l’embout contre la vis puis
allumez l’appareil.
([HUFH]XQHSUHVVLRQMXVWHVXI¿VDQWHSRXUPDLQWHQLUODYLVHQ
position avec l’embout en contact avec la tête de la vis. Si vous
appuyez trop fort, vous risquez d’abîmer l’embout et la tête
de la vis; si vous n’appuyez pas assez fort, l’embout risque de
déraper.
2
Un nettoyage régulier et approfondi permet d’assurer la
sécurité d’utilisation de l’appareil et contribue à prolonger sa
durée de vie.
3
Avant chaque utilisation, examinez l’appareil afin de vous
assurer qu’il n’est pas usé ou endommagé. Ne l’utilisez pas
si des pièces sont cassées ou endommagées.
1HWWR\DJHJpQpUDO
REMARQUE : N’utilisez pas de substances chimiques,
alcalines ou abrasives, ni de détergents ou de
désinfectants caustiques ; ceux-ci sont de nature à
endommager les surfaces de l’appareil.
1. Éteignez l’appareil, enlevez la batterie et laissez-le refroidir.
46
L’appareil doit rester propre. Nettoyez-le après chaque
utilisation et avant de le ranger.
ATTENTION ! N’essayez pas d’effectuer d’autres
manipulations de réparation et d’entretien que celles
décrites dans le mode d’emploi! Toute autre manipulation
GRLWrWUHHIIHFWXpHSDUXQVSpFLDOLVWHTXDOL¿p
Après usage
2. Examinez l’appareil, nettoyez-le puis rangez-le de la manière
décrite ci-dessous.
FR
5qJOHVG¶RUSRXUO¶HQWUHWLHQ
1. Mettez le commutateur de vitesse [3] sur 1 (vitesse lente).
7. Si la vis se bloque ou se coince, sortez-la en changeant le
sens de rotation.
Entretien et maintenance
En détails...
FR
•
Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Pour les endroits
GLI¿FLOHVjDWWHLQGUHXWLOLVH]XQHEURVVH
•
En particulier, les ouvertures de ventilation doivent être
nettoyées après chaque utilisation, à l’aide d’un chiffon et d’une
brosse.
47
FR
Entretien et maintenance
MEDD12-2-Li par MacAllister
•
Enlevez les poussières tenaces avec de l’air comprimé (max. 3
bars).
•
Examinez l’appareil pour voir si certaines pièces sont usées ou
endommagées. Changez les pièces usées ou adressez-vous
à un centre de réparation agréé pour faire réparer l’appareil
avant de le réutiliser.
MEDD108-2-L par MacAllister
Entretien et maintenance
•
Portez toujours l’appareil en le tenant par ses poignées.
•
Protégez l’appareil contre les risques de chocs ou de
fortes vibrations auxquels il pourrait être soumis lors d’un
déplacement en véhicule.
•
Maintenez-le bien en place de manière à ce qu’il ne puisse ni
glisser ni tomber.
FR
Réparation
Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée
par l’utilisateur. Faites examiner et réparer l’appareil par un
VSpFLDOLVWHTXDOL¿p
Rangement
•
Nettoyez l’appareil (voir plus haut).
•
Rangez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sec et à
l’abri du gel.
•
L’appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de
portée des enfants. Dans l’idéal, la température de la pièce
dans laquelle l’appareil est rangé doit être comprise entre 10 et
30°C.
•
Nous vous recommandons de ranger l’appareil dans son
HPEDOODJHG¶RULJLQHRXGHOHUHFRXYULUDYHFXQWLVVXD¿QGHOH
protéger contre la poussière.
En détails...
En détails...
•
Transport
48
•
Éteignez l’outil et retirez sa batterie avant de le transporter.
•
Montez les protections de transport, le cas échéant.
49
Dépannage
MEDD12-2-Li par MacAllister
Les dysfonctionnements supposés sont souvent liés à des causes
que l’utilisateur peut éliminer par lui-même. Il est donc recommandé de consulter cette section en cas de besoin. Dans la plupart
des cas, le problème peut être résolu rapidement.
En détails...
ATTENTION ! N’essayez pas d’effectuer d’autres
manipulations que celles décrites dans le mode d’emploi!
Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème par vousmême, toutes les autres manipulations de contrôle,
d’entretien et de réparation devront être effectuées par
un centre de réparation agréé ou par un spécialiste de
TXDOL¿FDWLRQpTXLYDOHQWH
3UREOqPH
&DXVHSRVVLEOH
6ROXWLRQ
L’appareil ne
démarre pas
Batterie mal accrochée
Accrochez-la
correctement
Batterie déchargée
Enlevez la batterie et
rechargez-la
Consultez un électricien
TXDOL¿p
L’appareil ne
fonctionne
pas à pleine
puissance
Résultat
insatisfaisant
L’appareil
s’arrête
brusquement
50
0LVHDXUHEXWHW FR
UHF\FODJH
0LVHDXUHEXWHWUHF\FODJH
Dépannage
Batterie endommagée
MEDD108-2-L par MacAllister
Autre dysfonctionnement
électrique de l'appareil
La batterie est presque
vide
Les ouvertures de
ventilation sont bloquées
Consultez un électricien
TXDOL¿p
Rechargez la batterie
La vis/mèche est usée
Changez-la
Symbole DEEE. Les produits électriques usagés ne
doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Apportez le produit à un endroit où il pourra être recyclé.
Pour plus d’informations sur le recyclage, adressez-vous
au magasin d’achat ou aux autorités de votre commune.
Mise au rebut des batteries épuisées
$¿QGHFRQWULEXHUjODSUpVHUYDWLRQGHVUHVVRXUFHVQDWXUHOOHV
PHWWH]ODEDWWHULHDXUHEXWG¶XQHPDQLqUHDGpTXDWHD¿QTX¶HOOH
puisse être recyclée. Pour plus de détails concernant le recyclage
et/ou les options de mise au rebut, renseignez-vous auprès des
autorités de gestion des déchets de votre commune. Déchargez la
batterie en utilisant l’outil, puis ôtez la batterie du boîtier et recouYUH]OHVFRQWDFWVGHODEDWWHULHDYHFXQDGKpVLIWUqVUpVLVWDQWD¿Q
d’éviter tout risque de court-circuit et de décharge.
N’essayez pas d’ouvrir ou d’enlever quelque pièce que ce soit.
En détails...
FR
Nettoyez les ouvertures
de ventilation
La vis/mèche ne convient Utilisez une vis/mèche
pas pour le matériau
qui convient
Batterie déchargée
Enlevez la batterie et
rechargez-la
Batterie trop chaude
Enlevez la batterie et
laissez-la refroidir
L’appareil est sollicité au- Retirez l’outil de la
delà de ses capacités
pièce, puis rallumez-le
51
Garantie
MEDD12-2-Li par MacAllister
Garantie
CERTIFICAT DE GARANTIE
Le constructeur garantit sa machine pendant 24 mois à compter
de la date d’achat. Les machines destinées à la location ne sont
pas couvertes par la présente garantie.
Le constructeur assure le remplacement de toutes les pièces
reconnues défectueuses par un défaut ou un vice de fabrication.
En détails...
En aucun cas la garantie ne peut donner lieu à un remboursement
du matériel ou à des dommages et intérêts directs ou indirects.
52
Cette garantie ne couvre pas:
•
une utilisation anormale
•
un manque d’entretien
•
XQHXWLOLVDWLRQjGHV¿QVSURIHVVLRQQHOOHV
•
le montage, le réglage et la mise en route de l’appareil
•
tout dégât ou perte survenant pendant un transport ou
déplacement
•
les frais de port et d’emballage du matériel. Dans tous les
cas ceux-ci restent à la charge du client. Tout envoi chez un
réparateur en port dû sera refusé.
•
les pièces dites d’usure (mandrin, courroies, lames, supports
GHODPHFkEOHVURXHVGpÀHFWHXUVDPSRXOHVVDFV¿OWUHV
télécommandes, etc.)
MEDD108-2-L par MacAllister
Garantie
FR
Il est entendu que la garantie sera automatiquement annulée en
cas de modifications apportées à la machine sans l’autorisation
du constructeur ou bien en cas de montage de pièces n’étant pas
d’origine.
Le constructeur décline toute responsabilité en matière de responsabilité civile découlant d’un emploi abusif ou non conforme aux
normes d’emploi et d’entretien de la machine.
L’assistance sous garantie ne sera acceptée que si la demande
est adressée au service après vente agréé accompagnée de la
carte de garantie dûment complétée et du ticket de caisse.
$XVVLW{WDSUqVO¶DFKDWQRXVYRXVFRQVHLOORQVGHYpUL¿HUO¶pWDWLQWDFW
du produit et de lire attentivement la notice avant son utilisation.
'DQVWRXWHGHPDQGHGHSLqFHVGHUHFKDQJHRQGHYUDVSpFL¿HUOH
modèle exact de la machine, l’année de fabrication et le numéro
de série de l’appareil.
NOTA BENE. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine.
En détails...
FR
53
FR
'pFODUDWLRQGH&RQIRUPLWp&(
MEDD12-2-Li par MacAllister
En détails...
'pFODUDWLRQGH&RQIRUPLWp&(
Castorama France. C.S. 50101 Templemars 59637 Wattignies CEDEX
Déclare que la machine désigné ci-dessous:
3HUFHXVHYLVVHXVHVDQV¿O0(''/L95pI
Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes:
• Directive machine 2006/42/CE
• Directive basse tension 2006/95/CE
• Directive sur la compatibilité electromagnétique 2004/108/CE
• Directive RoHS 2011/65/UE
Est conforme aux dispositions des normes harmonisées suivantes:
LA PERCEUSE
EN 60745-1: 2009+A11: 2010
EN 60745-2-1: 2010
EN 60745-2-2: 2010
EN ISO 12100: 2010
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2:1997+A1: 2001+A2: 2008
LE CHARGEUR
EN 60335-1: 2012
EN 60335-2-29: 2004+A2: 2010
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000-3-3: 2008
Cette déclaration couvre les machines dont le numéro de série est
compris entre 1 et 100000
Signataire et responsable de
la documentation technique autorisé:
Cyrille VANBESSELAERE
Sourcing Director
A Templemars le 21/10/2015
54
FR

Manuels associés