Mac Allister MEHD900 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
21 Des pages
Mac Allister MEHD900  Mode d'emploi | Fixfr
Instructions d’origine_MNL_MEHD900_(FR)_V07_140416
Perceuse à
percussion 900W
MEHD900
Réf. : 654887
ATTENTION ! Lisez ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
MEHD900 par MacAllister
Mises en garde
Mode
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
d’emploi...
Ce mode d’emploi est important pour votre sécurité. Lisez-le attentivement
dans son intégralité avant d’utiliser l’appareil, et conservez-le pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
Pour commencer...
02
Sécurité
Symboles
Le produit
Informations techniques et légales
Avant de commencer
03
13
15
16
18
En détails...
23
Fonctions de l’appareil
Utilisation
Entretien et maintenance
Dépannage
Mise au rebut et recyclage
Garantie
Déclaration de Conformité CE
24
29
32
35
36
37
39
FR
Sécurité
AVERTISSEMENT ! Lire tous les
avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Ne pas suivre les avertissements
et instructions peut donner lieu à un choc
électrique, un incendie et/ou une blessure
sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s'y reporter
ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté
par le secteur (avec cordon d’alimentation)
ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
Pour commencer...
MEHD900 par MacAllister
FR
Sécurité de la zone de travail
1. Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux
accidents.
2. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en
atmosphère explosive, par exemple en présence
GHOLTXLGHVLQÀDPPDEOHVGHJD]RXGHSRXVVLqUHV
Les outils électriques produisent des étincelles qui
SHXYHQWHQÀDPPHUOHVSRXVVLqUHVRXOHVIXPpHV
3. Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
SHXYHQWYRXVIDLUHSHUGUHOHFRQWU{OHGHO¶RXWLO
2
3
Pour commencer...
MEHD900 par MacAllister
Mises en garde
Sécurité électrique
,OIDXWTXHOHV¿FKHVGHO¶RXWLOpOHFWULTXHVRLHQW
DGDSWpHVDXVRFOH1HMDPDLVPRGL¿HUOD¿FKH
de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils à branchement de
terre. 'HV¿FKHVQRQPRGL¿pHVHWGHVVRFOHVDGDSWpV
UpGXLURQWOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH
2. Eviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il
H[LVWHXQULVTXHDFFUXGHFKRFpOHFWULTXHVLYRWUHFRUSV
est relié à la terre.
3. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. /DSpQpWUDWLRQGµHDXjO¶LQWpULHXU
G¶XQRXWLODXJPHQWHUDOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH
4. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le
cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du
OXEUL¿DQWGHVDUrWHVRXGHVSDUWLHVHQPRXYHPHQW
'HVFRUGRQVHQGRPPDJpVRXHPPrOpVDXJPHQWHQWOH
ULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH
5. Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser
un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
/¶XWLOLVDWLRQG¶XQFRUGRQDGDSWpjO¶XWLOLVDWLRQH[WpULHXUH
UpGXLWOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH
4
MEHD900 par MacAllister
FR
Sécurité
6. Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utiliser une alimentation protégée
par un dispositif à courant différentiel résiduel
(DDR). / XVDJHG XQ''5UpGXLWOHULVTXHGHFKRF
électrique.
Sécurité des personnes
5HVWHUYLJLODQWUHJDUGHUFHTXHYRXVrWHVHQ
train de faire et faire preuve de bon sens dans
votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil
ORUVTXHYRXVrWHVIDWLJXpRXVRXVO¶HPSULVH
de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
PRPHQWG¶LQDWWHQWLRQHQFRXUVG¶XWLOLVDWLRQG¶XQRXWLO
SHXWHQWUDvQHUGHVEOHVVXUHVJUDYHVGHVSHUVRQQHV
2. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les
équipements de sécurité tels que les masques
FRQWUHOHVSRXVVLqUHVOHVFKDXVVXUHVGHVpFXULWp
DQWLGpUDSDQWHVOHVFDVTXHVRXOHVSURWHFWLRQV
acoustiques utilisés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures de personnes.
Pour commencer...
Sécurité
FR
3. Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer
TXHO¶LQWHUUXSWHXUHVWHQSRVLWLRQDUUrWDYDQW
de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter
OHVRXWLOVHQD\DQWOHGRLJWVXUO¶LQWHUUXSWHXURX
EUDQFKHUGHVRXWLOVGRQWO¶LQWHUUXSWHXUHVWHQSRVLWLRQ
PDUFKHHVWVRXUFHG¶DFFLGHQWV
4. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
en marche. 8QHFOpODLVVpH¿[pHVXUXQHSDUWLH
WRXUQDQWHGHO¶RXWLOSHXWGRQQHUOLHXjGHVEOHVVXUHV
de personnes.
5
Pour commencer...
MEHD900 par MacAllister
Mises en garde
5. Ne pas se précipiter. Garder une position et un
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet
XQPHLOOHXUFRQWU{OHGHO¶RXWLOGDQVGHVVLWXDWLRQV
inattendues.
6. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter
GHYrWHPHQWVDPSOHVRXGHELMRX[*DUGHUOHV
FKHYHX[OHVYrWHPHQWVHWOHVJDQWVjGLVWDQFH
des parties en mouvement. 'HVYrWHPHQWV
DPSOHVGHVELMRX[RXOHVFKHYHX[ORQJVSHXYHQW
rWUHSULVGDQVGHVSDUWLHVHQPRXYHPHQW
7. Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour l’extraction
et la récupération des poussières, s’assurer
qu’ils sont connectés et correctement utilisés.
8WLOLVHUGHVFROOHFWHXUVGHSRXVVLqUHSHXWUpGXLUHOHV
ULVTXHVGXVDX[SRXVVLqUHV
Utilisation et entretien de l’outil
1. Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre
application. /¶RXWLODGDSWpUpDOLVHUDPLHX[OHWUDYDLO
HWGHPDQLqUHSOXVV€UHDXUpJLPHSRXUOHTXHOLOD
été construit.
2. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet
SDVGHSDVVHUGHO¶pWDWGHPDUFKHjDUUrWHWYLFH
versa. 7RXWRXWLOTXLQHSHXWSDVrWUHFRPPDQGp
SDUO¶LQWHUUXSWHXUHVWGDQJHUHX[HWLOIDXWOHUpSDUHU
6
MEHD900 par MacAllister
FR
Sécurité
'pEUDQFKHUOD¿FKHGHODVRXUFHG¶DOLPHQWDWLRQ
en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil
avant tout réglage, changement d’accessoires
ou avant de ranger l’outil. De telles mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de
GpPDUUDJHDFFLGHQWHOGHO¶RXWLO
&RQVHUYHUOHVRXWLOVjO¶DUUrWKRUVGHODSRUWpH
des enfants et ne pas permettre à des personnes
ne connaissant pas l’outil ou les présentes
instructions de le faire fonctionner. Les outils
VRQWGDQJHUHX[HQWUHOHVPDLQVG¶XWLOLVDWHXUV
novices.
2EVHUYHUODPDLQWHQDQFHGHO¶RXWLO9pUL¿HU
qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou
de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal
entretenus.
Pour commencer...
Sécurité
FR
6. Garder affûtés et propres les outils permettant
de couper. Des outils destinés à couper
FRUUHFWHPHQWHQWUHWHQXVDYHFGHVSLqFHVFRXSDQWHV
WUDQFKDQWHVVRQWPRLQVVXVFHSWLEOHVGHEORTXHUHW
VRQWSOXVIDFLOHVjFRQWU{OHU
7. Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à
réaliser. /¶XWLOLVDWLRQGHO¶RXWLOSRXUGHVRSpUDWLRQV
GLIIpUHQWHVGHFHOOHVSUpYXHVSRXUUDLWGRQQHUOLHXj
GHVVLWXDWLRQVGDQJHUHXVHV
7
Pour commencer...
MEHD900 par MacAllister
Mises en garde
Maintenance et entretien
)DLUHHQWUHWHQLUO¶RXWLOSDUXQUpSDUDWHXUTXDOL¿p
utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. &HODDVVXUHUDTXHODVpFXULWpGHO¶RXWLO
est maintenue.
0LVHVHQJDUGHVSpFL¿TXHVDX[SHUFHXVHVj
percussion
1. Porter des protections d'oreilles lors du perçage
avec des perceuses à percussion. /¶H[SRVLWLRQ
DX[EUXLWVSHXWSURYRTXHUXQHSHUWHGHO¶DXGLWLRQ
2. Utiliser la poignée auxiliaire fournie avec l’outil.
/DSHUWHGHFRQWU{OHSHXWSURYRTXHUGHVEOHVVXUHV
MEHD900 par MacAllister
FR
Sécurité
jYRWUHFRQWU{OH/DSRLJQpHDYDQWGRLWUHVWHU
VROLGHPHQW¿[pH(13(50$1(1&(/HVSRLJQpHV
DYDQWHWDUULqUHGRLYHQWrWUHWHQXHVVROLGHPHQW
HQSHUPDQHQFHD¿QGHSRXYRLUUpVLVWHUDX[
PRXYHPHQWVGHODSHUFHXVHORUVTXHODPqFKHVH
bloque.
/ XWLOLVDWHXUGRLW,03e5$7,9(0(17WUDYDLOOHU
GHERXWVXUOHVRORXVXUXQHSODWHIRUPHVWDEOHHW
VROLGH 1(3$687,/,6(568581(e&+(//(
28'$1681(6&$/,(5
1('e0$55(=-$0$,6ODSHUFHXVHDYHFOD
PqFKHEORTXpH
1 87,/,6(=-$0$,6ODSHUFHXVHHQODWHQDQWjERXW
GHEUDVFDUFHWWHSRVLWLRQQHSHUPHWSDVGHJDUDQWLU
XQHSULVHV€UH
Pour commencer...
Sécurité
FR
Réduction du bruit et des vibrations
3. Tenir l'outil par les surfaces de préhension
isolées, lors de la réalisation d'une opération au
cours de laquelle l'organe de coupe peut entrer
en contact avec un câblage non apparent ou
son propre cordon d'alimentation. Le contact
DYHFXQ¿OVRXVWHQVLRQSHXWpJDOHPHQWPHWWUH
VRXVWHQVLRQOHVSDUWLHVPpWDOOLTXHVH[SRVpHVGH
O¶RXWLOpOHFWULTXHHWSURYRTXHUXQFKRFpOHFWULTXHVXU
O¶RSpUDWHXU
$XFRXUVGXSHUoDJHLOHVWFRXUDQWTXHODPqFKH
se coince dans le matériau percé. Cela a pour
conséquence que la perceuse commence à vouloir
WRXUQHUDXWRXUGXIRUHWHWULVTXHGRQFG pFKDSSHU
8
$¿QGHUpGXLUHO¶LPSDFWQpJDWLIGHVYLEUDWLRQVHWGX
EUXLWOLPLWH]ODGXUpHGHVVpDQFHVGHWUDYDLOWUDYDLOOH]
HQPRGHGHEUXLWHWGHYLEUDWLRQVUpGXLWVHWSRUWH]GHV
équipements de protection individuelle.
$¿QGHPLQLPLVHUO¶H[SRVLWLRQDX[YLEUDWLRQVHWDXEUXLW
tenez compte des points suivants:
8WLOLVH]VHXOHPHQWO¶DSSDUHLOG¶XQHPDQLqUH
FRQIRUPHjVRQGHVLJQHWDX[LQVWUXFWLRQV
)DLWHVHQVRUWHTXHO¶DSSDUHLOUHVWHHQERQpWDWHW
correctement entretenu.
9
Sécurité
MEHD900 par MacAllister
Mises en garde
8WLOLVH]OHVRXWLOVDGpTXDWVDYHFO¶DSSDUHLOHWIDLWHV
HQVRUWHTX¶LOVUHVWHQWHQERQpWDW
*DUGH]WRXMRXUVXQHERQQHSULVHVXUOHVSRLJQpHV
VXUIDFHVGHSUpKHQVLRQ
&HWDSSDUHLOGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWHQWUHWHQXGH
ODPDQLqUHGpFULWHGDQVOHPRGHG¶HPSORL)DLWHV
HQVRUWHTX¶LOVRLWVXI¿VDPPHQWJUDLVVp OHFDV
pFKpDQW 6LYRXVGHYH]WUDYDLOOHUDYHFXQDSSDUHLOjIRUWHV
YLEUDWLRQVpWDOH]OHWUDYDLOVXUSOXVLHXUVMRXUV
Urgences
À l’aide du présent mode d’emploi, familiarisezvous avec l’utilisation de cet appareil. Assimilez
bien les mises en garde et suivez-les à la lettre.
Cela permettra de réduire les risques d’accidents.
1. Restez vigilant à tout instant lorsque vous
utilisez cet appareil. 9RXVVHUH]DLQVLHQPHVXUH
G¶DQWLFLSHUOHVULVTXHVHWGHOHVJpUHU8QHUpDFWLRQ
UDSLGHSHUPHWGHUpGXLUHOHVULVTXHVGHGRPPDJHV
corporels et matériels.
MEHD900 par MacAllister
Sécurité
0rPHVLYRXVXWLOLVH]FHWDSSDUHLOHQUHVSHFWDQWOHV
normes de sécurité, certains risques de dommages
corporels et matériels subsistent. Du fait du mode
de construction et de fonctionnement de l’outil,
YRXVSRXYH]QRWDPPHQWrWUHH[SRVpDX[ULVTXHV
suivants:
1. /HVIRUWHVYLEUDWLRQVSHXYHQWrWUHQXLVLEOHVjOD
VDQWpVLO¶RXWLOHVWXWLOLVpSHQGDQWXQHGXUpHWURS
ORQJXHRXVLO¶RXWLOQ¶HVWSDVXWLOLVpHWHQWUHWHQX
FRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQV
2. 'RPPDJHVDX[ELHQVHWDX[SHUVRQQHVFDXVpVSDU
GHVDFFHVVRLUHVFDVVpVRXSDUO¶LPSDFWVRXGDLQ
GHO¶DSSDUHLODYHFGHVREMHWVFDFKpVHQFRXUV
G¶XWLOLVDWLRQ
FR
Pour commencer...
Pour commencer...
FR
3. 'RPPDJHVDX[ELHQVHWDX[SHUVRQQHVUpVXOWDQWGH
ODSURMHFWLRQG¶REMHWV
ATTENTION ! Cet appareil génère un champ
électromagnétique pendant qu’il fonctionne
! Dans certaines circonstances, ce champ
magnétique peut interférer avec les implants
PpGLFDX[DFWLIVRXSDVVLIV$¿QGHUpGXLUHOHV
risques de blessures graves voire mortelles,
les personnes portant des implants médicaux
doivent consulter leur médecin et le fabricant
de leur implant avant d’utiliser ce produit!
2. En cas de dysfonctionnement, éteignez et
débranchez l’appareil.)DLWHVUHJDUGHUO¶DSSDUHLO
SDUXQVSpFLDOLVWHTXDOL¿pHWOHFDVpFKpDQWIDLWHV
le réparer avant de le réutiliser.
Risques résiduels
10
11
Sécurité
MEHD900 par MacAllister
Mises en garde
ATTENTION ! Certaines poussières
engendrées par ponçage, sciage, meulage,
perçage et d’autres activités du domaine de
la construction contiennent des substances
chimiques considérées comme cancérigènes,
tératogènes ou nocives pour les fonctions
reproductrices. Liste non exhaustive de ces
substances :
ƒ/HSORPEFRQWHQXGDQVOHVSHLQWXUHVDX
plomb.
ƒ/DVLOLFHFULVWDOOLQHFRQWHQXHGDQVOHV
briques, le ciment et d’autres matériaux de
construction.
‡/¶DUVHQLFHWOHFKURPHFRQWHQXVGDQVOHERLV
de construction traité chimiquement.
Les risques engendrés par l’exposition à ces
substances dépendent de la fréquence de ce
type de travaux. Pour réduire votre exposition
à ces substances chimiques,
ƒ7UDYDLOOHUGDQVXQHQGURLWELHQDpUp
ƒ7UDYDLOOHUDYHFGHVpTXLSHPHQWVGHVpFXULWp
approuvés (ex : masques anti-poussières
VSpFLDOHPHQWFRQoXVSRXU¿OWUHUOHVSDUWLFXOHV
microscopiques).
Symboles
MEHD900 par MacAllister
Symboles
Sur l’appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d’emploi,
vous trouverez entre autres les symboles et abréviations suivants.
)DPLOLDULVH]YRXVDYHFOHXUVLJQL¿FDWLRQD¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHV
de dommages corporels et matériels.
V~
W
A
Hz
min-1
mm
kg
dB(A)
m/s²
Volt, (tension alternative)
Watt
Ampères
Hertz
Par minute
Millimètres
Kilogrammes
Décibels (pondérés A)
Mètres par seconde au carré
yyWxx
Code de date de fabrication; année de fabrication
(20yy) et semaine de fabrication (Wxx).
FR
Pour commencer...
Pour commencer...
FR
Verrouillé: pour serrer ou bloquer.
Déverrouillé: pour desserrer.
Attention/danger.
Remarque
Lisez le mode d'emploi.
Portez des chaussures de protection
12
13
Symboles
MEHD900 par MacAllister
Portez une protection auditive.
Le produit
2 3
6
5
4
Portez des lunettes de protection.
Portez un masque antipoussières
Portez des gants de travail.
1
7
15
8
Éteignez et débranchez l’appareil avant de le ranger,
de le transporter et d’effectuer toute manipulation de
montage, de nettoyage, de réglage et d’entretien.
15a
14
Ceci est un produit de classe de protection II. Cela
VLJQL¿HTX¶LOHVWpTXLSpG¶XQHLVRODWLRQUHQIRUFpHRX
d’une double isolation.
Ce produit est conforme aux directives européennes
applicables et a subi un test de conformité avec les
directives en question.
Symbole DEEE. Les produits électriques usagés ne
doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Apportez le produit à un endroit où il pourra être
recyclé. Pour plus d'informations sur le recyclage,
adressez-vous au magasin d'achat ou aux autorités
de votre commune.
9
FR
13
12
11
Préhension sûre
14
Le produit
MEHD900 par MacAllister
Pour commencer...
Pour commencer...
FR
10
1.
Bague du mandrin
9.
Douille
2.
Mandrin
10. Collier
3.
Butée de profondeur
11. Bouton marche/arrêt
4. Bouton de verrouillage
rapide
12. Bouton de réglage de
vitesse
5.
Sélecteur de mode
6.
Ouvertures d'aération
13. Commutateur de sens de
rotation
7.
Verrou d'interrupteur
14. Commutateur de vitesse
8.
Poignée principale
15. Poignée auxiliaire
15a.Manche
15
Informations techniques
et légales
MEHD900 par MacAllister
6SpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHV
Généralités
> Tension nominale d'entrée:
> Puissance nominale d'entrée:
> Vitesse nominale à vide:
> Taux d'impact:
> Capacité du mandrin:
> Type de mandrin:
> Capacité de perçage
‡ERLV
‡DFLHU
‡EpWRQ
>
220-240 V~, 50 Hz
900 W
0-1050/0-3000 min-1
0-16800/0-48000 min-1
1,5-13 mm
Mandrin auto-serrant
40 mm
13 mm
18 mm
Classe de protection :
> Poids:
3,0 kg
Bruit mesuré selon la norme EN ISO 3744 and EN ISO
11203
> Pression acoustique LpA:
98 dB(A)
> Puissance acoustique LWA:
109 dB(A)
> Incertitude KpA, KWA:
3 dB(A)
Vibrations mains-bras mesurées selon la norme EN 60745
> Perçage dans l'acier ah,D
‡3RLJQpHSULQFLSDOH
3,33 m/s²
‡3RLJQpHDX[LOLDLUH
2,37 m/s²
> Perçage à percussion dans le béton ah,ID:
‡3RLJQpHSULQFLSDOH
10,43 m/s²
‡3RLJQpHDX[LOLDLUH
8,51 m/s²
> Incertitude K:
1,5 m/s²
MEHD900 par MacAllister
Informations techniques
et légales
La valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée
pour une évaluation préliminaire de l’exposition.
Avertissement:
íO¶pPLVVLRQGHYLEUDWLRQDXFRXUVGHO¶XWLOLVDWLRQUpHOOHGH
l’outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée,
selon les méthodes d’utilisation de l’outil; et
íOHVPHVXUHVGHVpFXULWpYLVDQWjSURWpJHUO¶RSpUDWHXU
qui sont basées sur une estimation de l’exposition
dans les conditions d‘utilisation réelles (compte
tenu de toutes les parties constituantes du cycle de
fonctionnement, telles que les temps d’arrêt de l’outil
et de fonctionnement au repos, en plus du temps de
déclenchement).
FR
Pour commencer...
Pour commencer...
FR
Portez une protection auditive, notamment lorsque la pression
acoustique est supérieure à 80dB(A).
La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée
conformément à une méthode d’essai normalisée(EN60745) et
peut être utilisée pour comparer un outil à un autre;
16
17
Avant de commencer
Pour commencer...
Déballage
MEHD900 par MacAllister
Avant de commencer
MEHD900 par MacAllister
1. Ouvrez les mâchoires du mandrin en tournant le manche [15a]
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Sortez les pièces de l’emballage et posez-les sur une
surface plane et stable.
Enlevez tous les matériaux d’emballage ainsi que les
accessoires de livraison, le cas échéant.
9pUL¿H]TXHOHSURGXLWHVWFRPSOHWHWHQERQpWDW6LO¶XQH
des pièces est manquante ou endommagée, n’utilisez pas
l’appareil et contactez le magasin d’achat. L’utilisation d’un
produit incomplet ou endommagé peut représenter un
danger à la fois pour les biens et pour les personnes.
(Q¿OH]ODSRLJQpHVXUOHPDQGULQ>@MXVTX¶DXFROOLHU>@ ¿J 3. Mettez la poignée auxiliaire [15] dans la position vous
permettant un meilleur contrôle de l’appareil pendant le travail.
4. Refermez les mâchoires en tournant le manche [15a] dans le
VHQVGHVDLJXLOOHVG¶XQHPRQWUH ¿J 1
2
9pUL¿H]TXHYRXVGLVSRVH]GHWRXVOHVDFFHVVRLUHV
nécessaires au montage et à l’utilisation de l’appareil.
Les accessoires incluent notamment les équipements de
protection personnelle.
Accessoires requis
(non fournis)
Mèches adéquates
Équipements de protection individuelle
adéquats
(Fournis)
Poignée auxiliaire
Butée de profondeur
Poignée auxiliaire
ATTENTION ! Éteignez et débranchez la perceuse
avant d'effectuer toute manipulation de réglage.
FR
Pour commencer...
FR
ATTENTION !$¿QG pYLWHUWRXWULVTXHG DFFLGHQWRXGH
blessure, n'utilisez jamais l'appareil sans la poignée
DX[LOLDLUH$YDQWG DOOXPHUO DSSDUHLOYpUL¿H]WRXMRXUV
que la poignée auxiliaire est montée et tient bien en
place! La poignée auxiliaire permet d'assurer un meilleur
contrôle de l'appareil lorsque la mèche se coince
brusquement au cours du travail.
Forets
Selon le matériau à travailler, cet appareil peut être utilisé avec
différentes mèches.
La poignée auxiliaire [15] permet un meilleur contrôle de
l’appareil.
18
19
Avant de commencer
MEHD900 par MacAllister
ATTENTION ! Utilisez toujours le foret correspondant
au travail à effectuer! Par exemple, n'utilisez jamais une
mèche à bois pour percer des matériaux de construction
ou vice-versa!
MEHD900 par MacAllister
Avant de commencer
5
Prenez en compte les exigences techniques de l'appareil
YRLUVHFWLRQ6SpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHV ORUVGHO DFKDWHW
de l'utilisation de forets!
Certains forets sont très coupants et sont portés à haute
température lorsque l'appareil fonctionne! Manipulez-les
avec précaution! Mettez des gants de protection pour
manipuler les forets, vous éviterez ainsi de vous couper
ou de vous brûler!
Montage
Cet outil est équipé d’un mandrin auto-serrant [2]; celui-ci
comporte un mécanisme de verrouillage interne grâce auquel les
forets ne risquent pas de se desserrer. Aucune clé n’est donc
nécessaire pour serrer un foret dans le mandrin.
D’autre part, l’appareil est équipé d’un dispositif de verrouillage
automatique de tige. Ce dispositif verrouille automatiquement la
tige du foret lorsque l’appareil est éteint; la douille [9] est ainsi plus
facile à ouvrir et à fermer lors du changement de foret.
7RXWHQWHQDQWO¶RXWLOG¶XQHPDLQWRXUQH]ODEDJXHGXPDQGULQ
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre avec l’autre
PDLQ ¿J 3
4
2XYUH]ODGRXLOOHVXI¿VDPPHQWSRXUSRXYRLU\LQVpUHUOHIRUHW
souhaité.
,QVpUH]OHIRUHWGDQVOHPDQGULQ ¿J SXLVWRXUQH]ODEDJXH
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le foret
VRLWELHQVHUUpSDUODGRXLOOH>@ ¿J ATTENTION ! Faites d'abord fonctionner l'appareil
pendant un court instant, puis éteignez-le, débranchezOHHWUHYpUL¿H]TXHOHIRUHWHVW¿[pFRUUHFWHPHQW
FR
Pour commencer...
Pour commencer...
FR
Attention ! Le foret peut être brûlant !
Changer/enlever l’outil
7RXWHQWHQDQWO¶DSSDUHLOWRXUQH]ODEDJXHGXPDQGULQ>@GDQV
le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la
GRXLOOH>@VRLWVXI¿VDPPHQWRXYHUWHSRXUSRXYRLUUHWLUHUOD
mèche.
2. Si nécessaire, enlevez la mèche et insérez une mèche neuve
(voir plus haut).
Butée de profondeur
1. La butée de profondeur [3] permet de limiter la profondeur de
SHUoDJH$SSX\H]VXUOHERXWRQGHYHUURXLOODJHUDSLGH>@ ¿J puis faites passer la butée de profondeur [3] par le trou. (Fig. 7).
20
21
Avant de commencer
6
MEHD900 par MacAllister
FR
MEHD900 par MacAllister
7
En détails...
2. Alignez le bout de la butée [3] avec le bout du foret. Maintenant,
tirez la butée [3] en arrière de la longueur correspondant à la
profondeur requise pour le trou.
3. Relâchez le bouton de verrouillage rapide [4]; la butée de
profondeur est maintenant verrouillée.
Exemple: Le trou doit avoir 3 cm de profondeur. Alignez le bout
de la butée avec celui de la mèche. Lisez le chiffre indiqué par
l’échelle de la butée et enlevez 3 cm. Puis ajustez la butée à la
valeur obtenue.
Fonctions de l’appareil
24
Utilisation
29
Branchement de l’appareil
Entretien et maintenance
32
Dépannage
35
Mise au rebut et recyclage
36
Garantie
37
Déclaration de Conformité CE
39
1. Assurez-vous que le bouton marche/arrêt [11] est bien sur Off.
En détails...
Pour commencer...
FR
2. Branchez la prise mâle sur une prise de courant adéquate.
ATTENTION !9pUL¿H]ODWHQVLRQGHODSULVH(OOHGRLW
correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique
de l'appareil.
3. Votre appareil est maintenant prêt à l’emploi.
22
23
Fonctions de l'appareil
MEHD900 par MacAllister
Domaine d’utilisation
Commutateur de sens de rotation
Cet outil est conçu pour percer dans le bois et les matériaux
similaires, par exemple du MDF ou du contreplaqué, du plastique
et du métal, ainsi que pour le perçage à percussion dans le béton.
Il ne peut pas servir comme visseuse, ni pour travailler sur des
matériaux dangereux pour la santé.
Le commutateur de sens de rotation [13] permet de passer de la
marche avant à la marche arrière et vice-versa.
En détails...
Sélecteur de mode
1. Mettez le commutateur de rotation [13] sur la gauche (par
rapport à vous) pour utiliser l’appareil avec la mèche tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre. Utilisez cette fonction
SRXUOHSHUoDJH ¿J Avant d’allumer l’appareil, mettez le sélecteur de mode [5] sur
le mode qui convient. Cet appareil peut fonctionner en mode
perceuse ou en mode perceuse à percussion.
si
1. Mettez le sélecteur de mode [5] sur l’icône de perceuse
vous souhaitez utiliser l’appareil pour percer des trous dans du
ERLVGXSODVWLTXHRXGXPpWDO ¿J 2. Mettez le sélecteur de mode [5] sur l’icône de marteau
si
2. Mettez le commutateur de rotation [13] sur la droite (par rapport
à vous) pour utiliser l’appareil avec la mèche tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre. Utilisez cette fonction
SRXUGpJDJHUODPqFKHORUVTX¶HOOHHVWFRLQFpH ¿J vous souhaitez utiliser l’appareil pour percer des trous dans de
ODSLHUUHRXGXEpWRQ ¿J Cran
10
8
FR
ATTENTION ! Avant de changer le sens de rotation,
éteignez l'appareil et attendez son arrêt complet!
Assurez-vous toujours que le commutateur de sens de
rotation est bien sur le cran correspondant au travail
donné!
Poussez toujours le commutateur à fond sur chacun des
crans! N'utilisez jamais l'appareil avec le commutateur
sur une position intermédiaire!
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale. Ne l’utilisez
pas pour d’autres travaux que ceux décrits dans le mode d’emploi.
24
Fonctions de l'appareil
MEHD900 par MacAllister
Sens de rotation
Application
En détails...
FR
9
25
Fonctions de l'appareil
MEHD900 par MacAllister
11
12
REMARQUE : Lorsque vous redémarrez l'appareil
après avoir changé le sens de rotation, vous entendrez
peut-être un bruit de verrouillage. Ceci est normal et
n’indique pas un dysfonctionnement.
En détails...
Fonctions de l'appareil
MEHD900 par MacAllister
13
REMARQUE : Si vous avez du mal à passer d'une
vitesse à l'autre, tournez le mandrin à la main jusqu'à ce
que le commutateur se verrouille en position.
Commutateur de vitesse
Bouton de réglage de vitesse
1. Le commutateur de vitesse [14] permet d’adapter le couple et
la vitesse au travail à effectuer.
1. Vous pouvez limiter la vitesse maximale avec le bouton de
UpJODJHGHODYLWHVVH>@ ¿J ATTENTION ! Éteignez l'appareil et attendez l'arrêt
complet de la mèche avant de changer la vitesse! Le
commutateur doit impérativement être sur le cran "1"
ou sur le cran "2"! N'utilisez jamais l'appareil avec le
commutateur sur une position intermédiaire!
FR
14
En détails...
FR
2. Mettez le commutateur [14] sur «1» pour utiliser l’appareil à la
première vitesse.
3. En première vitesse «1», l’appareil tourne à une vitesse lente
et à un couple élevé. Ce réglage convient pour le perçage avec
GHVPqFKHVODUJHVHWGDQVGHVPDWpULDX[GXUV ¿J 4. En deuxième vitesse «2», l’appareil tourne à une vitesse rapide
et à un couple réduit. Ce réglage convient pour le perçage avec
GHVPqFKHV¿QHVHWGDQVGHVPDWpULDX[PRXV ¿J 26
7RXUQH]OHERXWRQ>@YHUVOH©ªSRXUDXJPHQWHUODYLWHVVH
maximale.
7RXUQH]OHERXWRQ>@YHUVOH©ªSRXUGLPLQXHUODYLWHVVH
maximale.
27
FR
Fonctions de l'appareil
MEHD900 par MacAllister
MEHD900 par MacAllister
Utilisation
%RXWRQPDUFKHDUUrW
Utilisation générale
L’appareil peut s’utiliser en mode instantané ou continu.
1. Avant chaque utilisation, examinez le câble, la prise mâle et
OHVDFFHVVRLUHVD¿QGHYRXVDVVXUHUTX¶LOVVRQWHQERQpWDW
N’utilisez pas l’appareil s’il est usé ou endommagé.
Mode de fonctionnement discontinu
1. Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt [11].
FR
5HYpUL¿H]OHPRQWDJHGHVDFFHVVRLUHVHWGHVPqFKHV
2. Relâchez le bouton marche/arrêt [11] pour éteindre l’appareil.
7HQH]WRXMRXUVO¶DSSDUHLOSDUVHVSRLJQpHV ¿J $¿Q
d’assurer une bonne prise, les poignées doivent rester sèches.
En détails...
1. Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt [11],
et maintenez-le enfoncé.
16
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage [6] pour verrouiller le
bouton marche/arrêt [11].
3. Relâchez les deux boutons. Le bouton marche/arrêt est
maintenant verrouillé en position marche et l’appareil
fonctionne en continu.
4. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt [11]
puis relâchez-le.
15
2
1
4. Les ouvertures de ventilation doivent rester propres et
dégagées en permanence. Le cas échéant, nettoyez-les avec
une brosse à poils mous. Si elles sont obstruées, l’appareil
risque de surchauffer et d’être endommagé.
En détails...
Mode continu
5. Éteignez immédiatement l’appareil si vous êtes distrait par
quelqu’un ou si une personne s’approche de la zone de travail.
Attendez l’arrêt complet de l’appareil avant de le poser.
6. Limitez votre temps de travail : Faites des pauses régulières,
cela vous permettra d’être plus concentré dans votre travail et
de mieux garder le contrôle de l’appareil.
Contrôle de vitesse
1. Le contrôle de vitesse intégré permet de contrôler directement
la vitesse de l’appareil. Le bouton marche/arrêt [11] de cet
appareil est combiné avec un contrôleur de vitesse. Plus le
bouton marche/arrêt est enfoncé, plus la vitesse augmente.
28
29
FR
Utilisation
MEHD900 par MacAllister
ATTENTION ! N'oubliez pas que des objets peuvent
être cachés dans toutes les habitations! Avant d'utiliser
l'appareil, assurez-vous que la surface à travailler ne
contient aucune conduite de gaz ou d'eau ni aucun
¿OpOHFWULTXHFDFKpSRXYDQWrWUHIUDSSpSDUO DSSDUHLO
risque de choc électrique et de graves dommages
FRUSRUHOVHWPDWpULHOV8WLOLVH]XQGpWHFWHXUDGpTXDWD¿Q
de repérer à l'avance de tels objets!
MEHD900 par MacAllister
Utilisation
FR
REMARQUE : L'utilisation prolongée de l'appareil à une
vitesse réduite peut provoquer une surchauffe du moteur.
)DLWHVGHVSDXVHVUpJXOLqUHVG HQYLURQPLQXWHVD¿Q
de permettre au moteur de refroidir.
Après usage
1. Éteignez l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir.
Perceuse
2. Appliquez toujours le bout de la mèche directement sur le point
de perçage avant d’allumer l’appareil.
3. Dans le cas de trous larges, commencez par percer un premier
trou avec un foret de diamètre plus petit. Cela facilite le
perçage avec une mèche plus large par la suite.
4. Évitez de toujours percer à la vitesse la plus grande. Cela
entraîne une usure inutile de l’appareil et de la mèche.
En détails...
En détails...
7HQH]WRXMRXUVO¶DSSDUHLOSHUSHQGLFXODLUHPHQWDXSODQGH
travail. Si vous ne le tenez pas perpendiculairement, le foret
risque de déraper ou de se bloquer.
2. Examinez l’appareil, nettoyez-le puis rangez-le de la manière
décrite ci-dessous.
5. Si la mèche se bloque ou se coince, sortez-la en changeant le
sens de rotation.
Percer dans du plastique ou du métal
0DUTXH]O¶HPSODFHPHQWGXWURXDYHFXQSRLQoRQD¿QTXHOD
mèche ne risque pas de déraper par la suite.
2. Utilisez un foret à métaux pour percer dans le métal et le
plastique. Choisissez une vitesse lente et, si nécessaire,
utilisez un liquide de refroidissement (en vente dans les
magasins spécialisés).
30
31
Entretien et maintenance
MEHD900 par MacAllister
Règles d’or pour l’entretien
En détails...
ATTENTION ! Éteignez l'appareil, débranchez-le et
laissez-le refroidir avant de l'examiner et d'effectuer
toute manipulation de nettoyage ou d'entretien.
1
L’appareil doit rester propre. Nettoyez-le après chaque
utilisation et avant de le ranger.
2
Un nettoyage régulier et approfondi permet d’assurer la
sécurité d’utilisation de l’appareil et contribue à prolonger sa
durée de vie.
3
$YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQH[DPLQH]O¶DSSDUHLOD¿QGHYRXV
assurer qu’il n’est pas usé ou endommagé. Ne l’utilisez pas
si des pièces sont cassées ou endommagées.
ATTENTION ! N'essayez pas d'effectuer d'autres
manipulations de réparation et d'entretien que celles
GpFULWHVGDQVOHPRGHG HPSORL7RXWHDXWUHPDQLSXODWLRQ
GRLWrWUHHIIHFWXpHSDUXQVSpFLDOLVWHTXDOL¿p
Nettoyage général
REMARQUE : N’utilisez pas de substances chimiques,
alcalines ou abrasives, ni de détergents ou de
désinfectants caustiques ; ceux-ci sont de nature à
endommager les surfaces de l’appareil.
‡ Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Pour les endroits
GLI¿FLOHVjDWWHLQGUHXWLOLVH]XQHEURVVH
‡ En particulier, les ouvertures de ventilation doivent être
nettoyées après chaque utilisation, à l’aide d’un chiffon et d’une
brosse.
32
MEHD900 par MacAllister
Entretien et maintenance
FR
‡ Enlevez les poussières tenaces avec de l’air comprimé (max. 3
bars).
‡ Examinez l’appareil pour voir si certaines pièces sont usées ou
endommagées. Changez les pièces usées ou adressez-vous
à un centre de réparation agréé pour faire réparer l’appareil
avant de le réutiliser.
Câble d’alimentation
‡ Si le câble d'alimentation de l'outil est endommagé, il doit être
remplacé par un câble spécialement préparé disponible auprès
du service après vente.
Réparation
‡ Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée
par l’utilisateur. Faites examiner et réparer l’appareil par un
VSpFLDOLVWHTXDOL¿p
Rangement
‡ Nettoyez l’appareil (voir plus haut).
En détails...
FR
‡ Rangez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sec et à
l’abri du gel.
‡ L’appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de
portée des enfants. Dans l’idéal, la température de la pièce
dans laquelle l’appareil est rangé doit être comprise entre 10°C
et 30°C.
‡ Nous vous recommandons de ranger l’appareil dans son
HPEDOODJHG¶RULJLQHRXGHOHUHFRXYULUDYHFXQWLVVXD¿QGHOH
protéger contre la poussière.
33
Entretien et maintenance
MEHD900 par MacAllister
Transport
Dépannage
‡ Éteignez l’appareil et débranchez-le avant de le déplacer où
que ce soit.
Les dysfonctionnements supposés sont souvent liés à des
causes que l’utilisateur peut éliminer par lui-même. Il est donc
recommandé de consulter cette section en cas de besoin. Dans la
plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement.
‡ Montez les protections de transport, le cas échéant.
‡ Portez toujours l’appareil en le tenant par ses poignées.
En détails...
‡ Protégez l’appareil contre les risques de chocs ou de
fortes vibrations auxquels il pourrait être soumis lors d’un
déplacement en véhicule.
34
Dépannage
MEHD900 par MacAllister
FR
ATTENTION ! N’essayez pas d’effectuer d’autres
manipulations que celles décrites dans le mode d'emploi!
Si vous n'arrivez pas à résoudre le problème par vousmême, toutes les autres manipulations de contrôle,
d'entretien et de réparation devront être effectuées par
un centre de réparation agréé ou par un spécialiste de
TXDOL¿FDWLRQpTXLYDOHQWH
‡ Maintenez-le bien en place de manière à ce qu’il ne puisse ni
glisser ni tomber.
Problème
Cause possible
L'appareil ne Il n'est pas branché
démarre pas. Le câble ou la prise mâle
sont défectueux
Autre dysfonctionnement
électrique de l’appareil
Solution
Branchez-le
L’appareil ne La rallonge ne convient
pas à l’appareil
fonctionne
pas à pleine
La tension de
puissance
l’alimentation (ex:
générateur) est trop
faible
Les ouvertures de
ventilation sont bloquées
Résultat
La mèche est usée
insatisfaisant
La mèche ne convient
pas pour le matériau
Utilisez une rallonge
adéquate
Consultez un électricien
TXDOL¿p
Consultez un électricien
TXDOL¿p
En détails...
FR
Essayez une autre
source d’alimentation
Nettoyez les ouvertures
de ventilation
Changez-la
Utilisez une mèche
adéquate
35
FR
Mise au rebut et
recyclage
MEHD900 par MacAllister
Mise au rebut et recyclage
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères. Apportez le produit à un
endroit où il pourra être recyclé. Pour plus d’informations
sur le recyclage, adressez-vous au magasin d’achat ou
aux autorités de votre commune.
MEHD900 par MacAllister
Garantie
FR
Garantie
CERTIFICAT DE GARANTIE
Le constructeur garantit sa machine pendant 24 mois à compter
de la date d’achat. Les machines destinées à la location ne sont
pas couvertes par la présente garantie.
Le constructeur assure le remplacement de toutes les pièces
reconnues défectueuses par un défaut ou un vice de fabrication.
Cette garantie ne couvre pas:
‡ une utilisation anormale
‡ un manque d’entretien
‡ X
QHXWLOLVDWLRQjGHV¿QVSURIHVVLRQQHOOHV
‡ le montage, le réglage et la mise en route de l’appareil
‡ tout dégât ou perte survenant pendant un transport ou déplacement
En détails...
En détails...
En aucun cas la garantie ne peut donner lieu à un remboursement
du matériel ou à des dommages et intérêts directs ou indirects.
‡ les frais de port et d’emballage du matériel. Dans tous les cas
FHX[FLUHVWHQWjODFKDUJHGXFOLHQW7RXWHQYRLFKH]XQUpSDrateur en port dû sera refusé.
‡ les pièces dites d’usure ( mandrin, courroies, lames, supports
GHODPHFkEOHVURXHVGpÀHFWHXUVDPSRXOHVVDFV¿OWUHV
télécommandes, etc.)
36
37
Garantie
MEHD900 par MacAllister
Il est entendu que la garantie sera automatiquement annulée en
FDVGHPRGL¿FDWLRQVDSSRUWpHVjODPDFKLQHVDQVO¶DXWRULVDWLRQ
du constructeur ou bien en cas de montage de pièces n’étant pas
d’origine.
Le constructeur décline toute responsabilité en matière de
responsabilité civile découlant d’un emploi abusif ou non conforme
aux normes d’emploi et d’entretien de la machine.
L’assistance sous garantie ne sera acceptée que si la demande
est adressée au service après vente agréé accompagnée de la
carte de garantie dûment complétée et du ticket de caisse.
En détails...
$XVVLW{WDSUqVO¶DFKDWQRXVYRXVFRQVHLOORQVGHYpUL¿HUO¶pWDWLQWDFW
du produit et de lire attentivement la notice avant son utilisation.
'DQVWRXWHGHPDQGHGHSLqFHVGHUHFKDQJHRQGHYUDVSpFL¿HUOH
modèle exact de la machine, l’année de fabrication et le numéro
de série de l’appareil.
NOTA BENE. Utiliser exclusivement des pièces de rechange
d’origine.
MEHD900 par MacAllister
Déclaration de Conformité CE
FR
Déclaration de Conformité CE
Castorama France.&67HPSOHPDUV:DWWLJQLHV&('(;
Déclare que la machine désigné ci-dessous:
Perceuse à percussion MEHD900 900W Réf. 654887
Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes:
‡'LUHFWLYHPDFKLQH42/CE
‡'LUHFWLYHEDVVHWHQVLRQ&(
‡'LUHFWLYHVXUODFRPSDWLELOLWpHOHFWURPDJQpWLTXH&(
‡'LUHFWLYH5R+6/UE
Est conforme aux dispositions des normes harmonisées suivantes:
(1$
EN 60745-2-1: 2010
EN ISO 12100: 2010
(1$$
(1$$
(1$$
EN 61000-3-3: 2008
Cette déclaration couvre les machines dont le numéro de série est
compris entre 1 et 100000
Signataire et responsable de
la documentation technique autorisé:
Dominique Dole
Directeur qualité et expertise
En détails...
FR
$7HPSOHPDUVOH 16/04/2014
38
39
FR

Manuels associés