Manuel du propriétaire | Polar S625X Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
128 Des pages
Manuel du propriétaire | Polar S625X Manuel utilisateur | Fixfr
FRA
S625X
CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE
GUIDE D'UTILISATION
Symboles de
l’affichage
Indique que la mesure de la FC est en cours et clignote à chaque battement du cœur.
Indique que la FC n’est plus captée depuis au moins 5 secondes.
- - Indique l'absence de réception de FC. Rapprochez le récepteur
jusqu’à votre poitrine à proximité du logo Polar de l'émetteur, pour lancer une nouvelle
recherche du signal de FC.
Mode Options : indique que vous êtes en train de régler les fonctions course à pied.
Mode Heure/Exercice : indique que les réglages course à pied sont activés.
Mode Fichier : indique les données de vitesse, d'allure ou de distance.
Mode Options : indique que vous êtes en train de régler les fonctions cyclistes
Mode Heure/Exercice : indique que le vélo 1 ou 2 est activé.
Mode Fichier : indique les données de vitesse, cadence ou distance.
Mode Heure : l’alarme est activée.
Mode Measure (Mesure) : émet un bip si vous êtes en dehors de vos limites de FC.
Mode Fitness Test : déclenche une alarme à la fin du Fitness Test.
Indique le mode Interval Training.
Indique les intervalles continus (Cont).
Indique que votre FC / votre allure est au-dessus de votre zone cible.
Indique que votre FC / votre allure est en dessous de votre zone cible.
Barre Graphique : La barre graphique est constituée de 5 blocs. Le bloc clignotant indique
à quel niveau vous vous trouvez dans les modes OPTIONS ou FILE (Fichier). Les barres qui
défilent en continu indiquent que votre exercice est enregistré.
Indique que la pile est faible.
Voir le glossaire pour la liste des termes affichés à l'écran.
Schéma de fonctionnement
Time of
Day
File
Measuring
Mode
Recorded
Information
Options
Tests
Connect
Op. Test
Infrared
Communication
Bouton HAUT / BAS
STOP - Sort du mode
affiché
Fit. Test
Recording
Mode
OK
Op. Test
Reset
Monitor
Set
Watch
Set
Exercise
Set
Memory
Set
Function
Set
Speed
Set
User
Set
Sound
On/OFF
Alarm
BasicUse, E0
Rec. Rate
5 Sec
OwnCal
On/OFF
Speed OFF
kg/lbs
Time 1/2
ExeSet 1, E1
Tests
On/OFF
Run On
cm/ft inch
15 Sec
Units 1/2
Date
Birthday
E2
60 Sec
Help
On/OFF
Remind
On/OFF
E3
E4
E5
Interval
On/OFF
Bike 1/2
HRmax -p
On/OFF
Wheel
Altitude
On/OFF
AutoLap
On/OFF
Cadence
On/OFF
Sex
Activity
HRmax
Power
On/OFF
VO2max
Foot pod
calibration
Nous vous recommandons de garder le « Schéma de fonctionnement » et les « Instructions rapides » à portée de
main, lorsque vous consultez le mode d’emploi.
Cher Client
Félicitations ! Vous avez choisi un cardiofréquencemètre Polar ! Nous sommes
heureux de pouvoir vous aider à atteindre vos objectifs personnels
d'entraînement et de forme physique. Si vous souhaitez en savoir encore
plus sur votre nouveau cardiofréquencemètre Polar, nous vous invitons à
consulter notre site à l'adresse www.polar.fi. Vous y trouverez :
• des conseils d'utilisation pour ce produit ainsi que des suggestions
pour vous aider à établir votre programme personnalisé d'exercice
• les mises à jour du logiciel et autres services utiles pour votre
cardiofréquencemètre dans "Polar Product Support"
Ce cardiofréquencemètre vous permet, grâce à ses différentes options, de personnaliser
vos séances d'entraînement en fonction de vos besoins. Pour toute information
complémentaire sur les différentes fonctions, veuillez vous référer au chapitre "Modes et
Fonctions de votre Cardiofréquencemètre".
Nous vous invitons à lire attentivement ce mode d’emploi pour vous familiariser avec
votre cardiofréquencemètre. Vous y trouverez toutes les informations concernant
l’utilisation et l’entretien de votre appareil. En couverture de ce manuel d’utilisation, vous
trouverez le "Schéma de fonctionnement", un schéma simplifié présentant les différentes
fonctions du cardiofréquencemètre, ainsi que la liste des différents symboles d’affichage.
Les "Instructions Rapides", à la fin du manuel, expliquent les fonctions des différents
boutons du récepteur.
Veuillez vous référer au glossaire pour les termes spécifiques et les abréviations. L’index
alphabétique vous aidera à trouver rapidement les réponses à vos questions lors de
l’utilisation de votre cardiofréquencemètre.
Merci d’avoir choisi Polar!
TABLE DES MATIERES
A. Mise en place ............................... 5
Composants du cardiofréquencemètre 5
Boutons et leurs fonctions ..................... 6
Démarrage rapide ................................... 8
Comment activer le récepteur ........... 8
Installation de l’accéléromètre
Polar S1™ ............................................ 9
Mise en place de la pile de
l’accéléromètre S1 .............................. 9
Installation de l’accéléromètre S1 ... 10
Comment porter l'émetteur
WearLink ........................................... 11
Comment arrêter la mesure de
votre FC .............................................. 12
Après l’entraînement ....................... 12
Modes et fonctions de votre
cardiofréquencemètre ........................... 13
B. Comment effectuer les réglages 17
Réglages des données utilisateur ........ 18
Réglages des exercices pour le mode
ENREGISTREMENT .................................. 21
Réglages Exercise Set ....................... 22
Réglages des timers / minuteurs . 24
Réglages des limites de FC ........... 24
Réglage de la limite de l’allure ... 24
Activation/désactivation des
limites ................................................ 25
Réglages de la phase
de récupération ............................. 26
Réglages du type d’intervalles .... 27
Réglages du nombre d’intervalles
et de phases de récupération ...... 28
Réglages de la phase
de récupération de l'intervalle ... 29
Donner un nom aux Exercise Set .... 30
Réglages de la fréquence
d’enregistrement .................................. 31
Activation/désactivation des fonctions .. 33
OwnCal, compteur de la
consommation de calories on/off ... 33
Fitness test on/off ............................. 34
Estimation de la FCmax on/off ........... 34
Altimètre et thermomètre on/off ... 34
Autolap on/off .................................. 35
Réglages des fonctions vitesse ............. 36
Réglages Course à Pied .................... 36
Calibrage en courant ........................ 37
Calibrage manuel ............................. 38
Réglages de la circonférence
de roue ............................................. 39
Cadence on/off .................................. 40
Mesure de la puissance développée
on/off ................................................. 41
Attribuer un nom au vélo 1 et au
vélo 2 ................................................. 43
Réglages de l’Écran du récepteur ........ 43
Activation/désactivation
du signal sonore ............................... 43
Sélection des unités de mesure ....... 43
Activation/désactivation de l’Aide .. 44
Réglages de la montre .......................... 45
Réglages de l’alarme ........................ 45
Réglages de l’heure .......................... 46
Réglages de la date .......................... 46
Activation/désactivation des rappels .. 47
Astuces de réglages .............................. 48
Sélectionner time 1 ou time 2 ......... 48
Raccourci vers le cycle de
réglages de la montre ...................... 48
Changer d'unités de mesure ............ 48
Permutation entre date, n°
d’utilisateur, nom d’utilisateur
et logo ............................................... 48
C. Mode Entraînement .................. 49
Mode MEASURE (Mesure de la FC) ..... 49
Mode ENREGISTREMENT ....................... 52
Activation/désactivation de
l’alarme .............................................. 53
Intervertir les limites ......................... 53
Eclairage de l’écran ........................... 54
Enregistrement des temps au tour
et cumul des temps au tour ............. 55
Arrêter l'exercice .............................. 55
Intervertir l’affichage des données
de l’exercice ....................................... 56
Commencer un exercise
pré-programmé "ExeSet" .................... 58
S’entraîner en mode
Interval Training Set ............................. 59
Phase Échauffement ......................... 60
Phase Intervalle ................................. 60
Phase Retour au calme ..................... 63
Interrompre un exercice
Interval Training ............................... 64
S’entraîner en mode BasicSet .............. 64
Démarrage des timers / minuteurs .. 64
Démarrage de la phase de
récupération ...................................... 65
Arrêter l’exercice ................................... 65
Astuces durant l'exercice ...................... 65
Modifier le type d’exercice .............. 65
Modifier les réglages de vitesse ...... 66
Remise à zéro du compteur de
distance parcourue ........................... 66
Revenir à l’altitude réglée
manuellement ................................... 66
Redémarrer une phase d'intervalle
ou une phase de récupération ........ 67
Interrompre une phase d'intervalle
ou une phase de récupération ........ 67
Interrompre une phase
d’exercice Interval Training ............. 67
Fonction Heart Touch ....................... 67
D. Comment revisualiser les
données d’entraînement ......... 68
Durée de l’entraînement ................. 70
Données de la récupération d’un
exercice BasicSet ............................... 70
Distance d’exercice ........................... 70
Données sur l’allure .......................... 70
Données sur la vitesse ...................... 70
Données sur la cadence .................... 70
Altitude .............................................. 70
Température ...................................... 71
Dénivelé ascensionnel cumulé ......... 71
Puissance développée ...................... 71
Indice de pédalage ........................... 71
Répartition des forces
gauche-droite .................................... 71
Limites ................................................ 71
Durée de l’entraînement dans, audessus, en dessous des zones cibles 72
Consommation de calories .............. 72
Total cumulé de la consommation
de calories ......................................... 72
Total cumulé de la durée
d’entraînement ................................. 72
Total cumulé de la durée
d'entraînement en mode cycliste ... 72
Total distance (Tot. Dist.)/Odomètre
(Odometer) ......................................... 73
Données Interval Training ................ 73
Données des temps au tour ............. 75
Echantillons enregistrés ................... 77
Suppression d’un fichier .................. 78
Suppression de tous les fichiers ....... 78
Fichier d’enregistrements ..................... 79
Remettre les compteurs de
données cumulées à zéro ................. 80
Revenir à la valeur maximale
précédente ........................................ 81
E. Tests ............................................. 82
Polar Fitness Test ................................... 82
OwnIndex .......................................... 82
Estimation de la FCmax ....................... 84
Réglages du Fitness test ................... 85
Réalisation du test ............................ 85
Remettre à jour OwnIndex
et HRmax-p ........................................... 87
Résultats du Fitness test ................... 88
Fonction OwnOptimizer ....................... 90
OwnOptimizer .................................. 90
Tests de référence ............................. 91
Suivi des valeurs OwnOptimizer ..... 91
Réalisation du test ............................ 91
Interprétation des résultats ............. 93
F. Entretien et réparations ........... 97
G. Précautions d’emploi ............... 101
H. Questions fréquentes .............. 105
I. Caractéristiques techniques ... 109
J. Garantie Internationale Polar 112
K. Décharge de
responsabilité Polar ................. 113
L. Glossaire Polar ......................... 114
Textes d’affichage ............................... 115
Index ..................................................... 118
A. MISE EN PLACE
Composants du
cardiofréquencemètre
et leurs fonctions
Les électrodes intégrées
dans la ceinture élastique
détectent votre fréquence
cardiaque.
L’émetteur détachable
WearLink transmet votre
fréquence cardiaque au
récepteur.
Le récepteur Polar affiche
votre FC, ainsi que d'autres
données, dont les données
de course à pied / cyclisme,
pendant votre
entraînement. Programmez
vos données utilisateur
dans votre récepteur et
analysez les fichiers après
votre entraînement.
L'accéléromètre, placé sur
votre chaussure, transmet
la vitesse et la distance
parcourue en course à pied
au récepteur.
A5
Boutons et leurs fonctions
Signal/ Lumière
STOP Retour -
OK
Accepter -
Active ou désactive le signal sonore.
Active l’éclairage de l’écran.
Interrompt la mesure de la FC.
Sort du menu affiché pour revenir au menu
précédent.
Revient à l’affichage de l’heure à partir de
n’importe quel menu, en appuyant
longuement sur le bouton.
Démarre la mesure de la
FC (START).
Passe au menu affiché indiqué
en bas de l’écran (START).
Valide votre sélection (OK).
Enregistre les temps au tour (LAP).
Le texte d’aide affiché au-dessus du
bouton (START, OK ou LAP) indique le
mode d’utilisation.
A6
SIGNAL/
LUMIÉRE
STOP
OK
Bouton HAUT Passe au menu
suivant.
Augmente la valeur
sélectionnée.
Reset
Remet le
cardiofréquencemètre
à zéro.
Bouton BAS
Revient au menu
précédent.
Diminue la valeur
sélectionnée.
Astuces utiles
• Si vous appuyez brièvement sur un bouton (pendant environ 1 seconde), il ne
se passera pas la même chose que si vous appuyez longuement sur ce même
bouton (de 2 à 5 secondes environ). Si vous appuyez sur le bouton encore plus
longtemps, vous pourrez utiliser des raccourcis.
• Les boutons sont plus difficiles à activer que ceux d’une montre ordinaire, ceci
pour éviter de les activer involontairement.
• Vous pouvez toujours revenir à l’affichage de l’heure depuis le menu OPTIONS
ou depuis le menu FILE en appuyant longuement sur STOP.
A7
Démarrage rapide
Comment activer le récepteur
1. Etant donné que l’écran du récepteur est éteint lorsqu’il sort de
l’usine, vous devrez l’activer en appuyant deux fois sur le
bouton OK du récepteur, après quoi l’heure s’affiche. Cette
procédure est unique : une fois que vous aurez activé votre
récepteur, vous ne pourrez plus le désactiver.
2. Vous pouvez aussitôt commencer à mesurer votre FC en utilisant
les réglages par défaut. Cependant, il serait utile d’effectuer le
plus rapidement possible les réglages suivants : Réglages de
l’heure (voir "Réglages de la montre") et Réglages des données
utilisateur (voir "Réglages des données utilisateur").
3. Le cardiofréquencemètre dispose de différentes fonctions que
vous pouvez utiliser selon vos besoins personnels d’entraînement.
Pour plus d’informations, voir "Modes et leurs fonctions". Vous
pouvez procéder aux réglages manuellement à l’aide des
boutons du récepteur ou bien vous pouvez définir vos
paramètres avec le logiciel Polar Precision Performance. Vos
réglages pourront ainsi être transférés de votre ordinateur vers
votre récepteur.
4. Portez le récepteur comme une montre ordinaire. Si vous partez
faire du vélo, nous vous recommandons d’attacher votre
récepteur au Support Vélo Polar™.
A8
Installation de l’accéléromètre Polar S1™
Vérifiez tout d’abord que la pile est bien installée dans l’accéléromètre. Pour cela,
appuyez sur le bouton rouge situé sur l’accéléromètre. Si le voyant vert clignote, vous
pouvez installer l’accéléromètre sur votre chaussure. Si le voyant vert ne s’allume pas,
veuillez consulter le chapitre « Mise en place de la pile de l’accéléromètre S1 ».
Mise en place de la pile de l’accéléromètre S1
La durée de vie moyenne de la pile de l’accéléromètre est estimée à 40 heures
d’utilisation. Vous pouvez remplacer la pile vous-même. Cependant, vous pouvez aussi
faire effectuer le changement de pile par Polar. Pour cela, renvoyez ou déposez
l'accéléromètre à un service après-vente agréé Polar. L'accéléromètre y sera testé
après le remplacement de la pile.
Si vous remplacez vous-même la pile, veuillez suivre attentivement les instructions
suivantes :
1. Détachez l’accéléromètre de son support en débloquant le rabat et en soulevant
l'accéléromètre par l'arrière.
2. Retirez le capot noir de l’accéléromètre en le soulevant
par l’arrière.
3. Ouvrez délicatement le capot du boîtier de la pile. Retirez
le boîtier de la pile. Remplacez l’ancienne pile (AAA) par
une pile neuve.
4. Replacez le boîtier de la pile à l’intérieur de l’accéléromètre.
Vérifiez que le boîtier de la pile coulisse dans les rainures
du capteur.
5. Refermez le boîtier de la pile et replacez le capot noir au-dessus de
l’accéléromètre. Vérifiez qu’il est bien calé.
6. Testez l’accéléromètre en vérifiant que le voyant vert clignote lorsque vous
appuyez longuement sur le bouton rouge de celui-ci. Appuyez de nouveau
longuement sur le bouton rouge pour éteindre l'accéléromètre.
7. Ne jetez pas la pile usagée, mais apportez-la plutôt dans un point de collecte pour
recyclage.
A9
1
2a
2b
2c
3
Installation de l’accéléromètre S1
1. Détachez le support de l'accéléromètre en débloquant le rabat et en
soulevant l'accéléromètre par
l'arrière.
2a./b./c.
Desserez vos lacets et placez le
support sous ces derniers. Resserez
vos lacets.
3. Fixez l'accéléromètre sur votre
chaussure en attachant la partie
frontale de celui-ci (près du bouton
rouge) au support, et en appuyant
sur la partie arrière de l'accéléromètre. Refermez le rabat. Vérifiez
que l'accéléromètre ne peut pas
bouger et qu'il est aligné avec votre
pied.
4. Mettez l'accéléromètre en marche en
appuyant longuement sur le bouton
rouge. Le voyant vert clignote.
Mettez l'accéléromètre en marche
une fois la fréquence cardiaque
affichée sur le récepteur.
5. Après l'entraînement, arrêtez
l'accéléromètre en appuyant
longuement sur le bouton rouge. Le
voyant vert s'éteint progressivement.
4
Lorsque le voyant vert de
l’accéléromètre devient rouge,
vous devez remplacer la pile.
A 10
Comment porter l'émetteur WearLink
1. Humidifiez bien les électrodes, en les passant sous
l’eau.
2. Fixez l’émetteur détachable à la ceinture :
Positionnez la lettre L de l'émetteur détachable sur
le mot "LEFT" de la ceinture, puis fermez le
bouton-pression.
3. Réglez la longueur de la ceinture afin que celle-ci
soit ajustée confortablement. Positionnez la
ceinture autour de votre poitrine, juste en dessous
des muscles pectoraux, puis fermez le deuxième
bouton-pression.
4. Vérifiez que les électrodes humidifiées sont bien
plaquées contre votre peau et que le logo Polar de
l’émetteur WearLink est positionné correctement
(au centre de votre thorax et à l’endroit).
Comment démarrer la mesure de votre FC
1. Commencez par l’affichage de
l’heure.
2. Gardez votre récepteur dans un
rayon d’un mètre de votre émetteur.
3. Vérifiez que vous ne vous trouvez pas
à proximité d’autres personnes portant un
cardiofréquencemètre, de lignes à haute tension,
de télévisions, de téléphones mobiles ou d’autres
sources d’interférences électromagnétiques.
A 11
4. Appuyez sur le bouton OK pour démarrer la mesure de votre FC.
Le symbole du cœur clignote et votre FC (battements par minute)
apparaît dans les 15 secondes maximum.
5. Appuyez de nouveau sur OK. Le chronomètre est lancé et vous
pouvez commencer votre entraînement. Les données de l’exercice
seront enregistrées dans un fichier à condition d’avoir enclenché
le chronomètre.
Comment arrêter la mesure de votre FC
1. Appuyez sur STOP. Le chronomètre et les autres calculs s’arrêtent.
La mesure de votre FC continue bien que les données de l’exercice ne soient plus
enregistrées.
2. Appuyez de nouveau sur STOP. La mesure de la FC s’arrête. L’heure s’affiche alors
sur l’écran du récepteur.
Après l’entraînement
1.
2.
3.
4.
Lavez soigneusement l’émetteur à l’eau savonneuse (savon doux).
Rincez-le à l’eau claire.
Séchez délicatement l’émetteur avec un linge.
Rangez l’émetteur dans un endroit propre et sec. La saleté affecte la conductivité
et le bon fonctionnement de l’émetteur. Attention à la transpiration et à
l’humidité : si les électrodes restent humides, votre émetteur risque de continuer à
fonctionner même si vous ne le portez plus, ce qui réduit la durée de vie de la pile.
A 12
Modes et fonctions de votre cardiofréquencemètre
Voici un aperçu rapide des différents modes et fonctions du récepteur.
1. MODE HEURE
Dans ce mode, vous pouvez utiliser votre cardiofréquencemètre comme une
montre puisqu’il indique l’heure, la date et le jour de la semaine, il propose aussi
une fonction alarme et deux fuseaux horaires différents. De plus, vous pouvez
télécharger un logo personnalisé, un numéro ou un nom d’utilisateur à partir de
votre ordinateur. Vous pouvez aussi télécharger 7 mémos avec alarme de rappel.
2. MODE MEASURE (Mesure) (VOIR CHAPITRE C. "ENTRAÎNEMENT")
En mode MEASURE (Mesure), votre fréquence cardiaque s’affiche, mais vos
données d’entraînement ne sont pas enregistrées ni mémorisées dans un Fichier.
En mode MEASURE (Mesure), vous pouvez sélectionner les données que vous
souhaitez voir affichées à l’écran durant votre entraînement.
3. MODE ENREGISTREMENT (VOIR CHAPITRE C. "ENTRAÎNEMENT")
En mode ENREGISTREMENT, les données de votre séance d’exercice sont
enregistrées (le chronomètre défile et les autres fonctions sont activées). Si vous
voulez vous entraîner sans programmer de limites de FC / d'allure, sans timers /
minuteurs ou autres paramètres d’exercice, vous pouvez utiliser le mode
"BasicUse". Si vous voulez utiliser ce type de fonctions (limites de FC / d'allure,
timers / minuteurs et autres…), vous pouvez utiliser le mode "BasicSet" et
programmer jusqu’à cinq séances d’exercices correspondant à différents types
d’entraînement.
A 13
A. Mode "BasicUse" est le mode d’exercice le plus simple parce qu’il n’y a pas
besoin de programmer de limites de FC / d'allure, ni de régler de timers / minuteurs. Il
vous suffit simplement d’enclencher le mode MEASURE (Mesure), puis de sélectionner
le mode "BasicUse" et vous êtes prêt à démarrer. Vous avez aussi la possibilité de
modifier les options d’affichage de l’écran de votre récepteur (données de FC ou
données course à pied ou cyclistes).
B. Mode "BasicSet" programmable - Vous permet de programmer différentes
fonctions pour contrôler votre séance d’entraînement.
1. Vous pouvez programmer trois limites de zone cible de fréquence cardiaque
(exprimées soit en bpm, soit en % de FCmax , soit en allure).
2. Vous pouvez programmer trois timers / minuteurs fonctionnant en alternance.
3. Vous pouvez programmer une phase de récupération basée sur une durée ou une
FC donnée.
Ces fonctions vous permettront de mieux contrôler votre séance d’exercice. Vous
pouvez programmer différentes séances-types d’exercice et choisir celle qui
correspond le mieux à vos objectifs d’entraînement du moment.
C. Mode "Interval Trainer" programmable – Vous guide au cours de vos séances
d’entraînement en fractionné ("Interval Training"). Vous pouvez programmer les
différentes phases d’entraînement suivantes :
1. Une phase d’Échauffement avec des limites de FC / d'allure associées et un timer /
minuteur en compte à rebours.
2. Jusqu’à 30 phases d’Intervalles identiques, avec des limites de FC / d'allure
associées, ainsi que la possibilité de programmer une phase de Récupération après
chaque intervalle.
3. Une phase de Retour au Calme avec des limites de FC / d'allure associées et un
timer / minuteur en compte à rebours.
L’utilisation de cette fonction "Interval Training" vous permet de vous concentrer
pleinement sur votre séance d’entraînement, c’est votre cardiofréquencemètre qui
vous guide en vous indiquant les durées et les limites de FC / d'allure à respecter.
A 14
4.
MODE FILE (Fichier) (VOIR CHAPITRE D. "COMMENT REVISUALISER LES
DONNÉES D’ENTRAÎNEMENT")
En mode FILE (Fichier) vous pouvez visualiser les données de votre séance
d’entraînement. Votre cardiofréquencemètre sauvegarde jusqu’à 99 fichiers
d’exercice lorsque vous êtes en mode ENREGISTREMENT (chronomètre en marche).
5.
MODE OPTIONS (VOIR CHAPITRE B. "COMMENT EFFECTUER LES RÉGLAGES")
En mode OPTIONS vous devez réglez tous vos réglages personnels, nécessaires
pour utiliser votre cardiofréquencemètre de façon optimale. Il est fortement
recommandé de saisir tous les réglages personnels dans le récepteur avant
d’utiliser le cardiofréquencemètre pour la première fois. Ainsi, vous êtes assurés
de profiter pleinement de votre cardiofréquencemètre. Vous pouvez aussi utiliser
le logiciel Polar Precision Performance pour programmer vos réglages personnels
et les télécharger de votre PC vers votre récepteur.
6. MODE TESTS (VOIR CHAPITRE E. "TESTS")
Dans ce mode vous pouvez effectuer le Polar Fitness Test. Ce test – dont le résultat
est l’OwnIndex - permet d’évaluer votre VO2max (capacité aérobie maximale). Ce
test permet aussi d’avoir une estimation de votre fréquence cardiaque maximale
(FCmax / HRmax-p). Le Polar Fitness Test est conçu pour évaluer vos progrès
personnels, il est recommandé de l’effectuer régulièrement pour suivre l’évolution
de votre forme cardio-vasculaire. Vos dernières valeurs de test, OwnIndex (VO2max)
et HRmax-p (FCmax) sont mémorisées par votre cardiofréquencemètre.
A 15
La fonction OwnOptimizer vous aide à optimiser votre charge de travail au cours
de votre programme d’entraînement pour vous permettre d’améliorer vos
performances et d’éviter, sur le long terme le sous-entraînement comme le
surentraînement. La fonction Polar OwnOptimizer est une adaptation d’un test de
surentraînement orthostatique traditionnel. C’est un outil idéal pour toute
personne qui s’entraîne régulièrement, que ce soit pour entretenir sa forme ou
dans le but de prendre part à des compétitions.
7. MODE CONNEXION (VOIR CD-ROM LIVRÉ AVEC L’APPAREIL)
En mode CONNECT vous pouvez transférer vos données d’entraînement de votre
récepteur vers votre PC, pour une analyse détaillée grâce au logiciel Polar
Precision Performance. Vous pouvez aussi télécharger les différents réglages de
votre cardiofréquencemètre, de votre ordinateur vers votre récepteur.
A 16
B. COMMENT EFFECTUER
LES RÉGLAGES
Ce chapitre vous explique comment procéder aux
réglages de votre récepteur manuellement, à l’aide des
boutons. Cependant, le cardiofréquencemètre propose
un autre moyen plus rapide consistant à programmer
vos réglages avec le logiciel Polar Precision Performance
et à les transférer de votre ordinateur vers votre
récepteur. Pour toute information sur le transfert des
données par infrarouge, veuillez consulter le CD-Rom
inclus avec l’appareil.
Une fois vos réglages programmés, vous pouvez télécharger l’option de
verrouillage, à partir du logiciel Polar Precision Performance, afin que vos
réglages ne changent pas. Allez dans le menu "Outils / Connexion au cardiofréquencemètre / Ignorer" du logiciel, puis sélectionnez l'onglet "Utilisateur" et
la rubrique "Fonctions" où vous devez cocher l'option "Vérouillage des options".
Time Of
Day
File
Options
Tests
Connect
Monitor
Set
Watch
Set
Exercise
Set
Memory
Set
Function
Set
B 17
Speed
Set
User
Set
Réglages des données utilisateur (USER SET)
Options
User Set
kg/lbs
cm/
feet inch
Birthday
Sex
Activity
HRmax
VO2max
Dans le cycle USER SET, vous ne pouvez avancer qu’en appuyant sur OK.
Lorsque vous ajustez les valeurs, les chiffres défilent plus rapidement si vous
appuyez longuement sur le bouton. Relâchez le bouton lorsque vous vous
approchez de la valeur désirée.
Les unités de mesure dépendent de votre réglage dans le mode OPTIONS / MONITOR
SET / UNIT 1 ou UNIT 2.
Units 1
Units 2
Poids
kg
lbs
Taille
cm
ft/ inch
Date de naissance, ordre de réglage
jour-mois-année
mois-jour-année
Lorsque vous réglez votre poids et votre taille, vous pouvez intervertir l’unité de
mesure en appuyant longuement sur Signal/Lumière.
1. Depuis l’affichage de l’heure, appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que
OPTIONS s’affiche.
2. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu. EXERCISE SET s’affiche.
3. Appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que USER SET s’affiche.
4. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu.
B 18
Poids (WEIGHT) : kg ou lbs
5. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour ajuster votre poids. Appuyez sur OK.
Taille (HEIGHT) : cm ou ft / inch
6. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour ajuster votre taille. Appuyez sur OK.
Date de naissance (BIRTHDAY)
7. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour ajuster le jour de
votre naissance (DAY). Appuyez sur OK.
8. Le mois (MONTH) s’affiche.
Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour
ajuster le mois de votre naissance. Appuyez sur OK.
9. L’année (YEAR) s’affiche. Appuyez sur HAUT ou sur
BAS pour ajuster l'année de votre naissance. Appuyez sur
Units 2 :
Ordre de réglage :
mois - jour - année
OK.
Sexe (SEX)
10. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour indiquer votre sexe.
Appuyez sur OK.
Niveau d’activité (ACTIVITY)
11. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour indiquer votre niveau d’activité pour le Polar
Fitness Test. Appuyez sur OK.
Sélectionnez votre niveau d’activité physique à long terme. Ne modifiez pas le niveau
d’activité indiqué si vos habitudes normales d’entraînement ont été modifiées au
cours des six derniers mois.
Faible
(LOW)
Vous ne pratiquez pas de sport de manière régulière ou une activité physique
importante. Vous faîtes du vélo pour le plaisir ou pratiquez
occasionnellement une activité physique, ce qui provoque une respiration
haletante ou de la transpiration.
Moyen
Vous pratiquez régulièrement un sport amateur. Vous courez entre 5 et 10 km
(MIDDLE) par semaine ou pratiquez une activité physique comparable entre 30 mn et 2 h
par semaine, ou votre activité professionnelle requiert un minimum d’activité
physique.
B 19
Elevé
(HIGH)
Haut niveau
(TOP)
Vous pratiquez régulièrement une activité physique exigeante c’est-à
dire au moins trois fois par semaine. Vous courez entre 10 et 20 km par
semaine ou pratiquez une activité physique comparable entre 2 et 3
heures par semaine.
Vous pratiquez une activité physique exigeante au moins 5
fois par semaine. Vous vous entraînez dans l’optique d’améliorer vos
performances et d’atteindre un niveau de compétition.
Valeur de FCmax (HRmax / FCmax )
12. C’est la valeur de FCmax théorique, calculée en fonction de l’âge, qui est affichée
par défaut lorsque vous réglez cette donnée pour la première fois. Si vous
connaissez votre FCmax actuelle établie suite à un test médical, ajustez cette
valeur en appuyant sur HAUT ou sur BAS.
13. Appuyez sur OK.
Si vous ne connaissez pas cette valeur, veuillez la mettre à jour après avoir effectué le
Polar Fitness Test, dans le mode FITNESS TEST.
Capacité de prise maximale d’oxygène (indice VO2max)
14. Lorsque vous réglez cette valeur pour la première fois, l’écran du récepteur
affiche par défaut les valeurs suivantes : 35 pour les femmes et 45 pour les
hommes.
Si vous connaissez votre capacité de prise maximale d’oxygène actuelle
(votre indice de VO2max), établie à la suite d’un test médical, ajustez cette
valeur en appuyant sur HAUT ou sur BAS.
15. Appuyez sur OK. USER SET s’affiche.
Si vous ne connaissez pas cette valeur, veuillez la mettre à jour après avoir effectué le
Polar Fitness Test, dans le mode FITNESS TEST.
Pour poursuivre vos réglages, appuyez sur STOP ou pour revenir à l’affichage de
l’heure, appuyez longuement sur STOP.
B 20
Réglages des exercices pour le mode ENREGISTREMENT (EXERCISE SET)
Lorsque vous procédez aux réglages de vos séances d’entraînement (mode EXERCISE
SET), vous devez d'abord définir si vous préférez vous entraîner avec des réglages
d'exercices personnalisés (mode "ExeSet") ou si vous préférez vous entraîner sans
réglages particuliers (mode "BasicUse"). Si vous décidez de vous entraîner avec des
réglages personnalisés (mode "ExeSet"), vous devez ensuite choisir entre le mode
"BasicSet" ou "Interval Training Set " (entraînement en fractionné).
BasicUse (E0)
"BasicUse" est le mode de base pour
s’entraîner. Vous n’avez à effectuer aucun
réglage avant de vous entraîner dans ce
mode. Durant votre entraînement, vous
pourrez afficher les valeurs suivantes à
l'écran :
• FC en cours ou FC moyenne de
l'exercice
• chronomètre
• heure
• temps au tour et cumul des temps
au tour
De plus, vous pourrez voir le nombre de
calories dépensées au cours de votre
séance d’entraînement, la valeur en
pourcentage de votre FCmax et les données
de course à pied ou cyclisme, si vous avez
réglé toutes les données utilisateur et
activé les fonctions nécessaires.
B 21
Exercise set (E1-E5)
En vous entraînant dans
ce mode, vous pouvez
afficher les mêmes valeurs que dans le
mode "BasicUse". De plus, le mode
"ExeSet" vous guidera tout au long de
votre séance d’entraînement en fonction
des réglages que vous aurez effectués.
Vous pouvez aussi donner un nom aux
exercices selon le type d’entraînement.
Vous pouvez programmer les fonctions
suivantes pour vous guider dans votre
entraînement :
• 3 limites (exprimées en bpm, en % de
FCmax ou en allure).
• 3 timers / minuteurs
• fonction "Interval Training"
• phase de récupération
Réglages Exercise Set
Programmez vos cinq séances d'exercices ("ExeSet"). Lorsque vous commencerez votre
entraînement, vous n’aurez qu’à sélectionner une des cinq séances d'exercices
programmées.
Interval Training Set
Si vous choisissez INTERVAL ON, vous
pouvez programmer 3 phases d’activités
différentes pour chaque séance
d’entraînement, ceci dans l’ordre suivant:
On/OFF (activé/désactivé)
Phase d’échauffement (WARMUP)
• Compte à rebours 1
On/OFF
• Limites 1
On/OFF
Phase Intervalle (INTERVAL)
• Type d'intervalle : intervalle manuel,
basé sur une durée, basé sur une FC
ou basé sur une distance
• Nombre de répétitions des phases
d’intervalles
• Limites 2
On/OFF
• Phase de récupération de
l'intervalle
On/OFF
Phase de retour au calme (COOLDOWN)
• Compte à rebours 3
On/OFF
• Limites 3
On/OFF
• Limites-Résumé
On/OFF
Si les compte à rebours sont désactivés,
vous devrez interrompre la phase
manuellement.
BasicSet
Si vous choisissez INTERVAL OFF, vous
pouvez choisir les fonctions suivantes
pour votre entraînement :
• TIMER / minuteur 1
On/OFF
• TIMER / minuteur 2
On/OFF
• TIMER / minuteur 3
On/OFF
• Limites 1
Limites de exprimées en
bpm, % de FCmax ou en allure On/OFF
• Limites 2
On/OFF
• Limites 3
On/OFF
• Limites-Résumé
On/OFF
• Phase de récupération
On/OFF
Vous devez sélectionner les timers /
minuteurs dans l’ordre. Vous ne pourrez
pas activer le TIMER 2 si le TIMER 1 est
désactivé.
Le mode d’affichage sélectionné pour les
limites 1 (FC exprimée en bpm ou % de
FCmax ou en allure) affecte l’affichage des
limites 2 et 3. Vous ne pouvez
sélectionner qu’un seul mode d’affichage
pour les limites de FC / d'allure au cours
d’une même séance d’exercice.
Les Limites-Résumé ne sont pas affichées
au cours d’une séance d’exercice et leur
alarme n’est pas activée. Le temps passé
dans/au-dessus/en dessous des LimitesRésumé peut être visualisé dans le fichier
correspondant à l’exercice.
B 22
1. Depuis l’affichage de l’heure,
Options
appuyez sur HAUT ou sur BAS
jusqu’à ce que OPTIONS
s’affiche.
Exercise Set
2. Appuyez sur OK pour entrer
dans le menu. EXERCISE SET
E4
E5
E0
E1
E2
E3
s’affiche.
3. Appuyez sur OK pour entrer
dans le menu. "BasicUse" E0 ou "ExeSet" E1 à E5 s’affiche.
4. Appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu'à ce que l'exercice désiré s'affiche. Appuyez
sur OK.
Si vous choisissez "BasicUse" (E0): pour revenir à l’affichage de l’heure, appuyez
longuement sur STOP. Vous n’avez pas besoin d’effectuer d’autres réglages.
Si vous choisissez "ExeSet" (E1-E5), INTERVAL On/OFF s’affiche.
5. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour activer ou désactiver la fonction INTERVAL
TRAINING. Appuyez sur OK. TIMER 1 s’affiche.
Exercise
Set 1-5
Interval
On
Interval OFF
(BasicSet)
Timer
1
Timer
2
Timer
3
Limits
1
Limits
2
Limits
3
Summary
Limits
HR/% of HRmax/Pace
Timer
1
Limits
1
Interval
Repeat
Interval
Limits
2
Timer/Hr/Dist./Manual
Recovery
Timer/Hr/Dist.
B 23
Recovery
Timer/Hr
Timer
3
Limits
3
Summary
Limits
Réglages des timers / minuteurs
Depuis l’affichage de l’heure, répétez les étapes 1-5.
6. Appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que le TIMER désiré s’affiche. Appuyez
sur OK pour entrer dans le menu.
7. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour activer ou désactiver le TIMER.
Appuyez sur OK.
TIMER désactivé : sautez les étapes 8-9
8. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour ajuster les minutes.
Appuyez sur OK.
9. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour ajuster les secondes.
Appuyez sur OK.
Réglages des limites de FC
Depuis l’affichage de l’heure, répétez les étapes 1-5.
6. Appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que LIMITS 1, 2 ou 3 s'affiche.
7. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu.
8. Appuyez sur HAUT ou BAS pour afficher les limites en bpm ou en % de FCmax.
Appuyez sur OK.
9. LIM HIGH s'affiche et la valeur clignote. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour
ajuster la limite supérieure. Appuyez sur OK.
10. LIM LOW s'affiche et la valeur clignote. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour
ajuster la limite inférieure. Appuyez sur OK.
Le mode d’affichage sélectionné pour les limites 1 (FC exprimée en bpm ou % de
FCmax ou en allure) affecte l’affichage des limites 2 et 3. Vous ne pouvez
sélectionner qu’un seul mode d’affichage pour les limites de FC / d'allure au cours
d’une même séance d’exercice.
Réglage de la limite d'allure
L’allure est la vitesse à laquelle vous courez. Elle se mesure en minutes par kilomètre
ou par mile.
Depuis l’affichage de l’heure, répétez les étapes 1 à 5.
6. Appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que les limites désirées s’affichent.
7. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu.
8. Lorsque vous réglez les limites 1, appuyez sur HAUT ou BAS pour sélectionner les
limites basées sur PACE (l’allure). Appuyez sur OK pour valider.
B 24
9. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour ajuster les minutes. Appuyez sur OK.
10. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour ajuster les secondes. Appuyez sur OK.
11. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour ajuster la valeur de tolérance de vos limites
d’allure, en secondes. Appuyez sur OK.
La valeur de tolérance correspond aux variations de votre allure par rapport aux
limites d’allure prédéfinies.
Fréquence
cardiaque
160
140
Limites
Résumé
120
100
80
60
40
•
•
Limites 1
0
10
Limites 2
20
30
Limites 3
40
50 Durée
La durée passée dans, au-dessus et en dessous des limites 1,2 et 3 n’est enregistrée
que lorsque les limites correspondantes sont activées.
La durée passée dans, au-dessus et en dessous des Limites-Résumé est enregistrée
pendant toute la durée de la séance, indépendamment des limites activées.
Activation/désactivation des limites
Depuis l’affichage de l’heure, répétez les étapes 1-5.
6. Appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que LIMITS 1, 2 ou 3 s'affiche.
7. Appuyez longuement sur Signal / Lumière pour activer ou désactiver les limites.
Relâchez.
B 25
Réglages de la phase de récupération
Il y a 2 options possibles pour la phase de récupération en mode "BasicSet" :
A. Durée de Récupération
Fin de la phase de récupération une fois la durée
programmée atteinte.
B. FC de Récupération
Fin de la phase de récupération une fois la FC
programmée atteinte.
Depuis l'affichage de l'heure, répétez les étapes 1-5.
6. Appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que RECOVERY TIMER/ Hr s’affiche.
7. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu.
On/OFF clignote.
8. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour activer ou désactiver la fonction.
Appuyez sur OK.
OFF : sauter les étapes 9-11.
On : TIMER/ Hr clignote.
9. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour sélectionner une Durée de Récupération ou
une FC de Récupération.
Appuyez sur OK.
A. RECOTIME s’affiche (Durée de Récupération).
10. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour ajuster les minutes. Appuyez sur OK.
11. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour ajuster les secondes. Appuyez sur OK.
RECOVERY TIMER s’affiche.
Ou
B. RECOHR s’affiche (FC de Récupération).
10. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour ajuster la valeur de FC. Appuyez sur OK.
RECOVERY Hr s’affiche.
B 26
Réglages du type d’intervalles
Vous pouvez sélectionner 4 types d’intervalles :
A. Intervalle basé sur une durée (TIMER)
B. Intervalle basé sur une FC (Hr)
C. Intervalle basé sur une distance (DIST)
D. Intervalle manuel (MANUAL)
Fin de l’intervalle une fois que
vous avez atteint la durée
programmée.
Fin de l'intervalle une fois que vous
avez atteint la FC programmée.
Quand vous sélectionnez ce type
d’intervalle, basé sur la FC, la phase
récupération doit être activée.
Fin de l'intervalle une fois que vous
avez atteint la distance
programmée.
Vous permet de mettre fin à votre
phase d'intervalle manuellement,
en appuyant longuement sur OK.
Depuis l’affichage de l’heure, répétez les étapes 1-5.
6. Appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que INTERVAL TIMER/ Hr/ DIST/ MANUAL
s’affiche. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu.
TIMER/ Hr/ DIST/ MANUAL clignote.
7. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour sélectionner votre type d’intervalle.
Appuyez sur OK. Si vous choisissez les intervalles manuels, sautez les étapes 8-9.
B 27
A. Intervalles basés sur une durée
8. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour ajuster les minutes. Appuyez sur OK.
9. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour ajuster les secondes. Appuyez sur OK.
INTERVAL TIMER s’affiche.
Ou
B. Intervalles basés sur une FC
8. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour ajuster la valeur de FC qui mettra fin à
l’intervalle. Appuyez sur OK. INTERVAL Hr s'affiche.
Ou
C. Intervalle basé sur une distance
8. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour
En mode unité de mesure 2 :
régler les kilomètres. Appuyez sur OK.
Les unités sont en miles
9. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour
et en pieds.
régler les centaines de mètres. Appuyez sur OK.
INTERVAL DIST s'affiche.
Réglages du nombre d’intervalles et de phases de récupération (Repeat)
Depuis l’affichage de l’heure, répétez les étapes 1-5.
Vous pouvez programmer jusqu'à 30 phases d'intervalles identiques, suivies de 30
phases de récupération (si la fonction est activée).
6. Appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que REPEAT s’affiche.
7. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu.
8. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour ajuster le nombre d’intervalles.
Appuyez sur OK.
Ou
Si vous ne savez pas à l’avance le nombre précis d’intervalles et de phases de
récupération que vous souhaitez effectuer, sélectionnez la fonction Intervalles
continus. Les intervalles seront assurés jusqu’à ce que vous arrêtiez manuellement
l'exercise ou jusqu’à ce que vous ayez effectué 30 intervalles.
8. Dans le menu REPEAT, appuyez sur BAS pour faire baisser les valeurs et afficher
CONT. Le symbole
s’affiche. Appuyez sur OK.
B 28
Réglages de la phase de récupération de l'intervalle
A. Durée de récupération
Ou
B. FC de récupération
Ou
C. Distance de récupération
Fin de la mesure de récupération lorsque
la durée programmée est atteinte.
Fin de la mesure de récupération lorsque
la FC programmée est atteinte.
Fin de la mesure de récupération lorsque la
distance programmée est atteinte.
Depuis l’affichage de l’heure, répétez les étapes 1-5.
6. Appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que RECOVERY TIMER/ Hr / DIST s’affiche.
7. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu. On/OFF clignote.
8. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour activer ou désactiver la phase de
récupération. Appuyez sur OK.
OFF (désactivé) : sauter les étapes 9-11.
On : TIMER/ Hr/ DIST clignote.
9. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour programmer la durée, la FC ou la distance de
récupération. Appuyez sur OK.
A. RECOTIME s’affiche (durée de récupération).
10. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour ajuster les minutes.
Appuyez sur OK.
11. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour ajuster les secondes.
Appuyez sur OK.
RECOVERY TIMER s’affiche.
Ou
B. RECOHR s’affiche (FC de récupération).
10. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour ajuster la valeur de FC. Appuyez sur OK.
RECOVERY Hr s’affiche.
B 29
Ou
C. REC. DIST s’affiche (distance de récupération).
8. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour régler les
kilomètres. Appuyez sur OK.
9. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour régler les
centaines de mètres. Appuyez sur OK.
RECOVERY DIST s'affiche.
En mode unité de mesure 2 :
Les unités sont en miles
et en pieds.
Pour poursuivre vos réglages, appuyez sur STOP ou pour revenir à l’affichage de
l’heure, appuyez longuement sur STOP.
Donner un nom aux Exercise Set
Vous pouvez attribuer un nom à vos séries d’exercices, ceci avec 7 lettres, numéros ou
marques de ponctuation.
Les caractères disponibles sont 0-9, espace, A-Z, a-z, - % / ( ) * + : ?.
1. Depuis l’affichage de l’heure, appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que
OPTIONS s’affiche.
2. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu. EXERCISE SET s’affiche.
3. Appuyez sur OK. E0-E5 s’affiche.
4. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour sélectionner l'exercice désiré (E1-E5).
5. Appuyez longuement sur Signal / Lumière. La lettre réglable clignote.
6. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour sélectionner le caractère désiré.
Appuyez sur OK. La deuxième lettre clignote.
7. Répéter cette opération jusqu’à l’utilisation des 7 caractères.
Pour poursuivre vos réglages, appuyez sur STOP ou pour revenir à l’affichage de
l’heure, appuyez longuement sur STOP.
B 30
Réglages de la fréquence d’enregistrement (MEMORY SET)
1. Depuis l'affichage de l'heure, appuyez sur HAUT ou
sur BAS jusqu’à ce que OPTIONS s’affiche.
2. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu.
EXERCISE SET s’affiche.
3. Appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que
MEMORY SET s’affiche.
4. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu.
REC. RATE (fréquence d’enregistrement) s’affiche.
5. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour sélectionner
la fréquence d’enregistrement souhaitée.
Lorsque vous modifiez ce paramètre, la mémoire
restante est affichée sur la ligne inférieure.
Appuyez sur OK.
Options
Memory Set
Rec. Rate 5 Sec/ 15 Sec/ 60 Sec
La durée totale d’enregistrement du récepteur dépend de la fréquence
d’enregistrement sélectionnée (5 s, 15 s ou 60 s). Si la mémoire est pleine, vous
pouvez continuer l’exercice, mais celui-ci n’est plus enregistré.
B 31
Le tableau ci-dessous indique la durée totale d’exercice en fonction des fréquences
d’enregistrement.
Altitude
Vitesse
Cadence
Puissance
Fréquence
développée
d’enregistrement 5 s
Fréquence
Fréquence
d’enregistrement 15 s d’enregistrement 60 s
On
On
On
On
4 h 57 min
14 h 53 min
59 h 34 min
On
On
On
OFF
8 h 56 min
26 h 48 min
99 h 59 min
On
On
OFF
On
5 h 35 min
16 h 45 min
67 h 01 min
On
On
OFF
OFF
11 h 10 min
33 h 31 min
99 h 59 min
On
OFF
OFF
OFF
14 h 53 min
44 h 41 min
99 h 59 min
OFF
On
On
On
5 h 35 min
16 h 45 min
67 h 02 min
OFF
On
On
OFF
11 h 10 min
33 h 31 min
99 h 59 min
OFF
On
OFF
On
6 h 23 min
19 h 09 min
76 h 37 min
OFF
On
OFF
OFF
14 h 53 min
44 h 41 min
99 h 59 min
OFF
OFF
OFF
OFF
44 h 42 min
99 h 59 min
99 h 59 min
dans un fichier
dans un fichier
et 130 h au total
et 520 h au total
L’utilisation du mode "ExeSet" et l'enregistrement de temps au tour réduit la durée
maximale d’entraînement.
Pour poursuivre vos réglages, appuyez sur STOP ou pour revenir à l’affichage de
l’heure, appuyez longuement sur STOP.
B 32
Activation / désactivation des fonctions (FUNCTION SET)
Options
Function Set
OwnCal
On/OFF
Tests
On/OFF
HRmax-p
On/OFF
Altitude
On/OFF
AutoLap
On/OFF
1. Depuis l’affichage de l’heure, appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que
OPTIONS s’affiche.
2. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu. EXERCISE SET
s’affiche.
3. Appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que FUNCTION SET s’affiche.
4. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu.
OWNCAL s’affiche.
Pour activer les fonctions qui suivent, vous devez régler vos données utilisateur.
Si kg/lbs s’affiche alors que vous commencez à activer cette fonction, le récepteur
vous fait remarquer que vous n’avez pas réglé toutes vos données utilisateur.
OwnCal, compteur de la consommation de calories on/off
Depuis l’affichage de l’heure, répétez les étapes 1-4.
5. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu. On/OFF clignote.
6. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour activer ou désactiver la fonction OwnCal.
Appuyez sur OK.
Pour que le calcul OWNCAL de la dépense énergétique soit le plus précis possible,
indiquez vos indices de VO2max et de FCmax (HRmax-p) avec les valeurs établies à la suite
d’un test médical (si vous en disposez). Si vous ne les connaissez pas, indiquez vos
indices de VO2max et de FCmax (HRmax-p) obtenus à l’issue du Polar Fitness Test.
B 33
Tests on/off
Depuis l’affichage de l’heure, répétez les étapes 1-4.
5. Appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que TESTS s’affiche.
6. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu. On/OFF clignote.
7. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour activer ou désactiver la fonction tests.
Appuyez sur OK.
Estimation de la FCmax on/off (HRmax-p)
Depuis l’affichage de l’heure, répétez les étapes 1-4.
5. Appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que HRmax-P s’affiche.
6. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu. On/OFF clignote.
7. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour activer ou désactiver la fonction HRmax-p.
Appuyez sur OK.
La fonction HRmax-p ne peut être activée que si la fonction Polar Fitness Test est activée (On).
Altimètre et thermomètre on/off (Altitude)
Depuis l’affichage de l’heure, répétez les étapes 1-4.
5. Appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce qu’ ALTITUDE s’affiche.
6. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu.
On/OFF clignote.
7. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour activer ou désactiver l’altimètre.
Appuyez sur OK.
Si vous avez choisi de désactiver l’altimètre, ne tenez pas compte de la suite des
instructions concernant les réglages de l’altitude.
8. Si vous avez activé l’altimètre, WAIT... s’affiche pendant quelques secondes.
9. ALTITUDE et l'unité de mesure clignotent. Commencez par régler l’altitude de
départ. En appuyant longuement sur Signal/Lumière, vous pouvez intervertir
l’unité de mesure.
Appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que l’altitude souhaitée s’affiche.
Appuyez sur OK.
Il est recommandé de re-régler l’altitude à chaque fois que vous aurez accès à une
référence fiable.
B 34
Pour utiliser le thermomètre, l’altitude doit être activée.
Pour poursuivre vos réglages, appuyez sur STOP ou pour revenir à l’affichage de
l’heure, appuyez longuement sur STOP.
AutoLap on/off
Lorsque vous utilisez la fonction AutoLap (prise automatique de temps
intermédiaires), le cardiofréquencemètre enregistre automatiquement les temps au
tour, de façon continue, chaque fois que vous avez couru ou pédalé sur la distance
prédéfinie. Par exemple, si vous définissez 400 mètres pour la distance AutoLap, le
premier temps au tour sera enregistré au bout de 400 mètres, le deuxième au bout de
800 mètres, et ainsi de suite.
Depuis l’affichage de l’heure, répétez les étapes 1-4.
5. Appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que AUTOLAP s’affiche.
6. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu AutoLap. On/Off clignote.
7. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour activer ou désactiver la fonction AutoLap.
Appuyez sur OK.
OFF : sautez la suite des réglages de la fonction AutoLap.
8. Set A.Lap Distance s’affiche. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour ajuster la distance
AutoLap. Appuyez sur OK pour valider la distance affichée.
Vous ne pouvez activer la fonction AutoLap que si la fonction Vitesse est activée
dans les réglages de vitesse (SPEED SET).
B 35
Réglages des fonctions vitesse (SPEED SET)
Options
Speed Set
Speed OFF
Run On
Bike 1/2
Foot pod calibration
Wheel
Cadence
On/OFF
Power
On/OFF
1. Depuis l’affichage de l’heure, appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que
OPTIONS s’affiche.
2. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu. EXERCISE SET s’affiche.
3. Appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que SPEED SET s’affiche.
4. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu.
5. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour choisir le mode de réglages :
RUN ON (Course à pied), BIKE 1 (Vélo 1), BIKE 2 (Vélo 2) ou SPEED
OFF (vitesse désactivé). Appuyez sur OK. Si vous avez choisi de
désactiver les fonctions vitesse, ne tenez pas compte de la suite des instructions
concernant les réglages des fonctions vitesse.
Réglages Course à Pied
Calibrage de l’accéléromètre Polar S1
Il est recommandé de calibrer l’accéléromètre dans les cas suivants : lorsque vous
l’utilisez pour la première fois ; lorsque vous modifiez de façon notable votre foulée ;
lorsque vous changez la position de l'accéléromètre sur votre chaussure. Vous pouvez
calibrer l’accéléromètre S1 en courant sur une distance prédéterminée ; par exemple,
un tour de piste de 400 mètres, à un rythme constant, ou en ajustant manuellement le
coefficient de calibrage.
B 36
Calibrage en courant
Units 2: Unité de
Depuis l’affichage de l’heure, répétez les étapes 1 à 5.
mesure en pieds.
6. CALIBRATE? SPEED (Calibrer ? Vitesse) s’affiche.
Appuyez sur OK.
La distance minimale
7. CALIBRATION RUN (Calibrage course) s’affiche.
de calibrage est de
Appuyez sur OK.
400 mètres ou 250
8. L’affichage des centaines de mètres clignote. Appuyez
foulées.
sur HAUT ou sur BAS pour ajuster les centaines de
mètres. Appuyez sur OK. L’affichage des mètres clignote.
Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour ajuster les mètres.
Appuyez sur OK.
9. CALIBRATION START (Démarrer calibrage) s’affiche. Activez l’accéléromètre en
appuyant sur le bouton rouge de celui-ci et en appuyant sur OK sur le récepteur
afin de commencer le calibrage. Commencez à courir, la première foulée devant
s’effectuer avec le pied portant l’accéléromètre placé sur la ligne de départ, et
courez sur la distance prédéfinie à une allure régulière. Pendant que vous courez,
le récepteur affiche la distance non calibrée parcourue.
10. Arrêtez-vous exactement sur la ligne d’arrivée correspondant à la distance
prédéfinie. Attendez que la mesure de la distance se stabilise sur le récepteur et
appuyez sur OK.
11. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour ajuster la distance affichée sur le récepteur,
afin d’indiquer la distance réellement parcourue. Appuyez sur OK pour enregistrer
le résultat du calibrage. CALIBRATION DONE (Calibrage achevé) s’affiche.
B 37
Vous obtiendrez les meilleurs résultats pour le calibrage si vous portez les mêmes
chaussures que celles que vous utilisez normalement et si vous courez sur le même
type de surface.
Vous pouvez annuler le calibrage en appuyant sur le bouton STOP du récepteur. Si
vous avez couru une distance inférieure à la distance prédéfinie, CALIBRATION FAILED
(Echec du calibrage) s’affiche.
Calibrage manuel
Le coefficient de calibrage se calcule comme le ratio de la distance réelle par rapport
à la distance non calibrée. Par exemple, si vous avez couru 400 mètres et si le
récepteur affiche une distance de 390 mètres, le coefficient de calibrage devra être
réglé sur 400 / 390 = 1,026.
Depuis l’affichage de l’heure, répétez les étapes 1 à 5.
6. CALIBRATE? SPEED (Calibrer ? Vitesse) s’affiche. Appuyez sur OK.
7. CALIBRATION RUN (Calibrage course) s’affiche. Appuyez sur HAUT ou sur BAS
jusqu’à ce que CALIBRATION MANUAL (Calibrage manuel) s’affiche.
8. Appuyez sur OK pour régler le coefficient de calibrage.
9. SET FACTOR (Ajuster coefficient) s’affiche. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour
ajuster le coefficient. Appuyez sur OK.
Réglages des fonctions cyclistes
Vous avez la possibilité de programmer deux vélos différents sur le
cardiofréquencemètre.
Vous pouvez pré-programmer les réglages pour les deux vélos et, lorsque vous
commencez votre exercice, il vous suffit alors de sélectionner le vélo 1 ou le vélo 2.
Lorsque vous activez le vélo 1 ou 2, les fonctions de mesure de la vitesse et de la
distance sont toujours activées. Avant d'utiliser le cardiofréquencemètre pour mesurer
la distance, la vitesse et la cadence*, vous devez paramétrer la circonférence de la
roue de votre vélo.
B 38
Réglages de la circonférence de roue (WHEEL)
Depuis l’affichage de l’heure, répétez les étapes 1-5.
6. Depuis l’ecran d’affichage WHEEL (Roue).
7. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu.
8. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour ajuster la circonférence de roue.
Appuyez sur OK.
Vous avez plusieurs options pour déterminer la circonférence de votre roue :
METHODE 1.
Trouvez sur votre roue l’indication de diamètre. Dans le tableau ci-dessous,
recherchez le diamètre de votre roue en pouces ou en ERTRO. Notez la circonférence
correspondante en millimètres dans la colonne de droite.
ERTRO
DIAMETRE DE ROUE (pouces)
REGLAGE CIRCONFÉRENCE DE ROUE (mm)
30-559
26x1.25
1953
35-559
26x1.5
1985
44-559
26x1.75
2030
47-559
26x1.95
2050
26x1 1/8 Tubulaire
1970
650-20C
1952
622-20
700x20C
2086
622-23
700x23C
2096
622-25
700x25C
2105
700C Tubulaire
2130
28 (700 B)
2237
B 39
MÉTHODE 2.
Tracez une ligne transversale sur le pneu avant et faites tourner la roue en la tenant
de manière perpendiculaire au sol. Vous pouvez aussi prendre la valve comme point
de repère. Tracez une ligne de marquage sur le sol. Faites avancer votre vélo suivant
une trajectoire bien droite sur un plan plat de façon à parcourir une évolution
complète. Vérifiez que la roue est toujours bien perpendiculaire au sol. Dessinez une
deuxième ligne sur le sol exactement à l’endroit où le marquage sur le pneu avant
touche le sol.
Maintenant, mesurez la distance entre les deux lignes.
_________mm
Soustrayez 4 mm de cette valeur pour tenir compte du poids
de votre corps.
-4mm
Vous obtiendrez la circonférence de la roue, soit la valeur que
vous devrez programmer dans le récepteur.
_________mm
La circonférence de roue est toujours indiqué en millimètres pour plus de
précision. La remise à zéro du cardiofréquencemètre remet les valeurs par défaut.
Cadence* on/off (Cadence)
Depuis l’affichage de l’heure, répétez les étapes 1-5.
6. Appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que CADENCE s’affiche.
7. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu. On/OFF clignote.
8. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour activer ou désactiver la cadence. Appuyez sur OK.
*Le capteur de cadence ou le capteur de puissance, disponibles en option, sont nécessaires.
B 40
Mesure de la puissance développée* on/off (POWER)
Depuis l’affichage de l’heure, répétez les étapes 1-5.
6. Appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que POWER s’affiche.
7. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu. On/OFF clignote.
8. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour activer ou désactiver la mesure de puissance.
Appuyez sur OK.
Si vous avez choisi de désactiver la fonction, ne tenez pas compte de la suite des
instructions de réglages.
9. C. WEIGHT (poids de la chaîne) s’affiche. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour
ajuster le poids. Appuyez sur OK.
10. C. LENGTH (longueur de la chaîne) s’affiche. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour
ajuster la longueur. Appuyez sur OK.
11. S. LENGTH (mesure du développement) s’affiche. Appuyez sur HAUT ou sur BAS
pour ajuster la longueur du développement. Appuyez sur OK.
Si vous utilisez le Capteur de Vitesse sans fil Polar, mettez la fonction POWER
(Puissance) sur off.
Vous trouverez des informations sur le Capteur de Cadence et le Capteur de Puissance
en fin de manuel.
*Le capteur de cadence ou le capteur de puissance, disponibles en option, sont nécessaires.
B 41
Attribuer un nom au vélo 1 et au vélo 2
Vous pouvez attribuer un nom à chacun des deux vélos à l’aide de quatre lettres,
nombres ou signes. Le nombre dans l’angle droit de l’écran indique les réglages en
cours d’utilisation. (--=vélo inactivé, b1=vélo 1, b2=vélo 2)
1. Depuis de l’affichage de l’heure, appuyez sur HAUT ou sur BAS
jusqu’à ce que OPTIONS s’affiche.
2. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu. EXERCISE SET s’affiche.
3. Appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que SPEED SET s’affiche. Appuyez sur
OK.
4. Appuyez sur HAUT ou BAS jusqu’à ce que BIKE1 ou 2 s’affiche.
5. Appuyez longuement sur Signal / Lumière. La lettre réglable clignote.
6. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour sélectionner le caractère désiré.
Appuyez sur OK.
7. Répétez les opérations ci-dessus jusqu’à ce que vous ayez sélectionné les
quatre lettres.
Pour poursuivre vos réglages, appuyez sur STOP ou pour revenir à l’affichage de
l’heure, appuyez longuement sur STOP.
B 42
Réglages de l’Écran du Récepteur (MONITOR SET)
1. Depuis l’affichage de
Options
l’heure, appuyez sur HAUT
ou sur BAS jusqu’à ce que
OPTIONS s’affiche.
Monitor Set
2. Appuyez sur OK pour entrer
dans le menu. EXERCISE SET
Sound On/OFF
s’affiche.
3. Appuyez sur HAUT ou sur
BAS jusqu’à ce que MONITOR SET s’affiche.
4. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu.
SOUND s’affiche.
Units 1/2
Help On/OFF
Activation/désactivation du signal sonore (SOUND)
Depuis l’affichage de l’heure, répétez les étapes 1-4.
5. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu.
On/OFF clignote.
6. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour activer ou désactiver le signal sonore.
Appuyez sur OK.
Le bouton signal sonore attribue des signaux sonores pour les activités suivantes dans
les modes MEASURE (Mesure de la FC) et ENREGISTREMENT : démarrage (START),
arrêt (STOP) et enregistrement du tour (LAP), début de phase Intervalle, fin de phase
Intervalle et fin de phase de récupération. Ne concerne pas les alarmes de zone cible
de FC / l’allure, l'alarme de la montre ou du Fitness Test.
Sélection des unités de mesure (UNITS)
Depuis l’affichage de l’heure, répétez les étapes 1-4.
5. Appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que UNITS s’affiche.
6. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu. UNITS 1 ou 2 clignote.
7. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour sélectionner l’unité désirée. Appuyez sur OK.
B 43
Le réglage de l’unité de mesure a une incidence sur les fonctions suivantes :
Utilisateur
Date de naissance
Vitesse
Distance
Allure
Altitude
Dénivelé ascensionnel
Température
Circonférence de roue
Puissance
Poids de la chaîne
Longueur de la chaîne
Développement
Unité de mesure 1 :
kg, cm
jour-mois-année
km/h
km, centaines de mètres
minutes/km
mètres
mètres
°C
mm
Unité de mesure 2 :
lbs, pied
mois-jour-année
mph
miles, feet
minutes/mile
pieds
pieds
°F
mm (NB!)
g
mm
mm
g
mm
mm
Activation/désactivation de l'aide (HELP)
Depuis l’affichage de l’heure, répétez les étapes 1-4.
5. Appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que HELP s’affiche.
6. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu. On/OFF clignote.
7. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour activer ou désactiver la fonction Aide.
Appuyez sur OK.
Si vous activez la fonction Aide, les flèches clignotantes vous guideront pour utiliser
les boutons adéquats dans les modes OPTIONS et FILE. Pendant l’entraînement,
lorsque vous modifiez l’affichage des données de la ligne centrale de l’écran, le nom
de la fonction sélectionnée s’affiche pendant quelques secondes. Les noms des
fonctions s’affichent aussi lorsque vous consultez les données des tours et les
échantillons d’exercice, dans le mode FILE.
Pour poursuivre vos réglages, appuyez sur STOP ou pour revenir à l’affichage de
l’heure, appuyez longuement sur STOP.
B 44
Réglages de la montre (WATCH SET)
1. Depuis l’affichage de
Options
l’heure, appuyez sur
HAUT ou sur BAS
jusqu’à ce que
Watch Set
OPTIONS s’affiche.
2. Appuyez sur OK pour
Alarm
Time 1/2
Date
Remind On/OFF
entrer dans le menu.
EXERCISE SET s’affiche.
3. Appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que WATCH SET s’affiche.
4. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu.
ALARM s’affiche.
Réglages de l’alarme (ALARM)
Depuis l’affichage de l’heure, répétez les étapes 1-4.
5. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu.
On/OFF clignote.
OFF: sautez les
6. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour activer ou désactiver
étapes 7 à 9.
l’alarme. Appuyez sur OK. Affichage 24h : sauter l’étape 7.
7. Affichage 12h : AM/PM clignote.
Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour sélectionner AM ou PM. Appuyez sur OK.
8. Les heures clignotent. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour ajuster les heures.
Appuyez sur OK.
9. Les minutes clignotent. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour ajuster les minutes.
Appuyez sur OK.
Lorsque l’alarme se déclenche, elle retentit pendant une minute mais vous pouvez
l’éteindre en appuyant sur l’un des boutons.
B 45
Réglages de l’heure (TIME)
Depuis l’affichage de l’heure, répétez les étapes 1-4.
5. Appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que TIME1/ TIME2 s’affiche.
6. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu.
7. TIME 1 clignote. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour sélectionner TIME 1 ou
TIME 2. Appuyez sur OK.
8. 12h/ 24h clignote. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour
sélectionner le mode d’affichage 12h ou 24h.
Appuyez sur OK. Affichage 24h : sauter l’étape 9.
9. AM/PM clignote. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour sélectionner AM ou PM.
Appuyez sur OK.
10. Les heures clignotent. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour ajuster les heures.
Appuyez sur OK.
11. Les minutes clignotent. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour ajuster les minutes.
Appuyez sur OK.
Réglages de la date
Depuis l’affichage de l’heure, répétez les étapes 1-4.
5. Appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que DATE
s’affiche.
Mode 12h :
6. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu date.
Mois - Jour - Année
7. Le jour (DAY) clignote. Appuyez sur HAUT ou sur BAS
pour ajuster le jour. Appuyez sur OK.
8. Le mois (MONTH) clignote. Appuyez sur HAUT ou sur
BAS pour ajuster le mois. Appuyez sur OK.
9. L’année (YEAR) clignote. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour ajuster l’année.
Appuyez sur OK.
B 46
Activation/désactivation des rappels (REMIND)
Depuis l’affichage de l'heure, répétez les étapes 1-4.
5. Appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que REMIND s’affiche.
6. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu.
7. Appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que le rappel souhaité s'affiche.
Son numéro apparaît dans le coin de l’écran.
8. Appuyez sur OK. On/OFF clignote.
9. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour activer ou désactiver le rappel.
Appuyez sur OK.
Vous pouvez charger 7 rappels, comportant chacun un horaire et un nom, sur votre
récepteur à partir du logiciel Polar Precision Performance.
Le rappel sonne uniquement si le récepteur affiche l’heure. Lorsque l’alarme de
rappel est déclenchée, celle-ci sonne pendant 15 secondes et vous pouvez la
désactiver en appuyant sur n'importe quel bouton, excepté le bouton
Signal / Lumière.
Appuyez sur n'importe quel bouton, excepté le bouton Signal / Lumière pour effacer
le rappel.
Pour poursuivre vos réglages, appuyez sur STOP ou pour revenir à l’affichage de
l’heure, appuyez longuement sur STOP.
B 47
Astuces de réglages
Sélectionner time 1 ou time 2
Depuis l’affichage de l’heure, appuyez longuement sur BAS. TIME 1 ou TIME 2
s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran pendant quelques secondes. L’heure
affichée sera désormais utilisée dans les fonctions montre et alarme. Si vous choisissez
l’affichage TIME 2, le chiffre 2 apparaît en bas à droite de l’écran d’affichage de
l’heure.
Raccourci vers le cycle de réglages de la montre
Appuyez longuement sur Signal / Lumière pour accéder au cycle de réglages de la
montre. Si vous voulez sauter quelques étapes pour passer directement à une fonction
précise de la montre, appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que l’écran désiré
s’affiche. Réglez cette fonction comme il est décrit dans la partie “ Réglages de la
montre “.
Changer d’unités de mesure
• Lorsque vous réglez vos données de poids et de taille.
• Lorsque vous réglez une une séance de fractionné, avec des phases d'intervalles et
de récupération basés sur une distance.
• Lorsque vous réglez le point de référence de l’altitude.
Appuyez longuement sur Signal / Lumière.
L’unité de mesure changera automatiquement. Relâchez le bouton.
Permutation entre date, n°d’utilisateur, nom d’utilisateur et logo
Vous pouvez spécifier numéro d’utilisateur, nom d’utilisateur et logo à l’aide du
logiciel Polar Precision Performance. Ces paramètres sont affichés sur la ligne
supérieure de l’écran de l’affichage de l'heure. Vous pouvez permuter entre le
numéro d’utilisateur, le nom d’utilisateur, le logo ou la date en appuyant longuement
sur HAUT.
B 48
C. ENTRAÎNEMENT
Heure
Mode
Mesure
Mode
Enregistrement
Vous pouvez utiliser deux modes lors de votre
entraînement : le mode MEASURE (Mesure de la FC)
ou ENREGISTREMENT (Enregistrement de la FC). Dans
le mode MEASURE (Mesure de la FC), vous pouvez
visualiser votre FC mais votre exercice ne sera pas
enregistré. Dans le mode ENREGISTREMENT, votre
exercice est enregistré et le chronomètre et autres
calculs sont activés.
Mode MEASURE (Mesure de la FC)
1. Mettez l’émetteur en place et le récepteur comme il est décrit dans la partie
"Démarrage rapide".
2. Pour assurer la réussite de la recherche du code :
• Gardez le récepteur dans un rayon de 1 mètre de votre émetteur.
• Contrôlez qu’il n’y a pas de sources d’interférences à proximité (personnes portant
un cardiofréquencemètre, lignes à haute tension, télévisions, téléphones
portables, ou autres...)
C 49
3. Depuis l’affichage de l’heure, appuyez sur OK pour enclencher la mesure de votre
FC. Le symbole du cœur clignote et votre FC, mesurée en battements par minute,
apparaît dans les 15 secondes qui suivent. L’intérieur du symbole du cœur clignote
au rythme de votre cœur. L’écran du récepteur revient automatiquement à
l’affichage de l’heure dans les cinq minutes si aucune FC n’est captée.
Les écrans suivants s’affichent en alternance lorsque vous accédez au mode MEASURE
(Mesure de la FC), si vous n’avez pas enclenché de fonctions vitesse ou l’altimètre :
Nom de
l’exercice
Mémoire
libre
Vitesse OFF Altitude OFF
Heure
FC
en cours
Exercise Set en
cours (E1-E5)/
BasicUse (E0)
Fréquence
d'enregistrement
Aucune vitesse
sélectionnée
Lors de vos entraînements en course à pied ou à vélo, vous pouvez activer les
fonctions vitesse en appuyant longuement sur le bouton BAS. Répétez l'opération
jusqu'à ce que la fonction vitesse désirée s'affiche en bas à droite de l'écran.
- - = fonctions vitesse désactivées
ru = vitesse course à pied (running)
b1 = vélo 1 (bike1)
b2 = vélo 2 (bike 2)
Vérifiez que la fonction vitesse désirée est activée avant de commencer
à enregistrer votre exercice.
C 50
Les écrans suivants s’affichent en alternance lorsque vous accédez au mode MEASURE
(Mesure de la FC), si vous avez enclenché les fonctions course et l’altimètre :
Nom
Mémoire
de l’exercice
libre
Vitesse
Altitude
Heure
FC
en cours
Exercise Set en
cours (E1-E5)/
BasicUse (E0)
Fréquence
d'enregistrement
Vitesse course à pied
activée
Si vous ne voulez pas utiliser les fonctions vitesse, désactivez-les en appuyant
longuement sur le bouton BAS. Recommencez jusqu’à ce que -- (= SPEED OFF)
s’affiche. Vous aurez ainsi plus de capacité mémoire.
4. Si vous souhaitez enregistrer simultanément les données course à pied et les
données de FC : attendez que votre FC s’affiche à l’écran, puis appuyez sur
OK avant de commencer à courir.
Ou
Si vous ne souhaitez enregistrer que les données course à pied, sans mesurer
votre FC : attendez que 00 s’affiche, puis appuyez sur OK avant de commencer
à courir.
C 51
Mode ENREGISTREMENT
Avant de commencer l’enregistrement de votre séance, vérifiez que vous avez
suffisamment de mémoire disponible. Cette information est affichée sur la ligne
supérieure de l’écran, en mode MEASURE (Mesure de la FC).
Depuis l’affichage de l’heure, appuyez longuement sur OK.
Les données de votre entraînement ne seront sauvegardées dans un fichier que si le
chronomètre est enclenché. L’enregistrement en cours est indiqué par une barre
graphique qui défile continuellement à l'écran.
Si votre séance d’exercice pré-programmée ("ExeSet") nécessite des
paramétrages vitesse, SET SPEED clignote durant quelques secondes. Pour
commencer l’exercice, il faut sélectionner le vélo 1 ou 2 en appuyant longuement sur
BAS jusqu'à ce le vélo souhaité apparaisse.
Le choix s'affiche dans l'angle inférieur droit :
-- = vitesse désactivé
ru = vitesse course à pied activée.
b1 = vélo 1 activé
b2 = vélo 2 activé
L’affichage 00 / - - indique l’absence de réception de FC. Rapprochez le récepteur
jusqu’à votre poitrine à proximité du logo Polar de l’émetteur. Le récepteur se remet
à détecter les impulsions de FC.
Au début de votre entraînement (s’il n’a pas dépassé les 60 mn) la durée
d’entraînement est affichée en minutes et en secondes. Si vous vous
entraînez depuis plus de 60 mn, la durée d’entraînement est affichée en
heures et en minutes.
C 52
Si le récepteur n'affiche aucune donnée de vitesse en course à pied, vérifiez les points
suivants :
• Evitez de courir à proximité d'autres porteurs d'accéléromètres.
• Les mesures de vitesse et de distance s'interrompent si vous gardez le récepteur
immobile plus de 15 secondes. Pour réactiver les mesures de vitesse et de distance,
agitez votre poignet.
Activation/désactivation de l’alarme
Remarque: Vous ne pouvez pas utiliser l’alarme lorsque que les fonctions cyclistes
sont activées.
Pour remettre à zéro la distance du parcours, en mode MEASURE (Mesure de la FC)
ou en mode ENREGISTREMENT, appuyez sur HAUT jusqu'à ce que TRIP (parcours)
s'affiche sur la ligne supérieure, puis appuyez longuement sur Signal / Lumière. Il
ne faut donc pas afficher TRIP (parcours) sur la ligne supérieure lorsque vous
activez/désactivez l'alarme des zones cibles.
Appuyez longuement sur Signal / Lumière.
Lorsque apparaît sur l’écran, l’alarme de zone cible est activée. Vous entendrez un
signal sonore à chaque battement de cœur si votre FC se situe en dehors des limites
de FC. Si vous ne voulez pas utiliser l’alarme sonore de zone cible, la valeur de FC
clignotante vous indique que votre FC se situe en dehors de vos limites de zone cible.
Vous pouvez utiliser cette fonction si vous avez programmé les limites de FC (LIMITS
ON).
En plus de l’alarme de FC / d'allure, vous pouvez voir :
si vous vous entraînez au-dessus de votre zone cible de FC / d'allure.
si vous vous entraînez en dessous de votre zone cible de FC / d'allure.
C 53
Intervertir les limites
Appuyez longuement sur HAUT. Répétez l’opération jusqu’à ce que les limites
s’affichent. Dans le mode Interval Training (entraînement fractionné), les limites sont
modifiées automatiquement lorsque les différentes phases, avec des limites
programmées, se succèdent.
Vous disposez de 3 modes ENREGISTREMENT en option à choisir selon le type
d’exercice :
• "BasicUse"
• "Interval Training Set" (Int On)
• "BasicSet" (Int OFF)
Les fonctions suivantes peuvent être utilisées pour ces 3 modes.
Eclairage de l’écran (Mode Eclairage / Night Mode)
Appuyez sur le bouton Signal/Lumière en mode MEASURE (Mesure de la FC) ou
ENREGISTREMENT.
Si vous activez l’éclairage une première fois, l’écran s’éclaire ensuite
automatiquement :
• à la fin d’une phase d’intervalle ou de récupération
• dès que vous commencez ou arrêtez une séance d’entraînement
• dès que vous enregistrez un temps au tour
• dès que vous approchez le récepteur de l’émetteur Polar (HEART TOUCH)
Vous pouvez désactiver cette fonction en appuyant à nouveau sur le bouton Signal/
Lumière. La fonction est automatiquement désactivée quand vous revenez à
l’affichage de l’heure. Si vous voulez éclairer l’écran en mode d’affichage de l’heure,
appuyez sur le bouton Signal/Lumière.
C 54
Enregistrement de temps au tour et cumul des temps au tour
Appuyez sur OK pour enregistrer un temps au tour et le cumul des temps au tour.
D’abord
Temps au tour
FC moyenne
du tour
Numéro du
tour
Ensuite
Cumul des temps
au tour
Le cardiofréquencemètre sauvegarde jusqu’à 99 tours si vous n’avez pas
utilisé la fonction "Interval Training" (entraînement fractionné). Après avoir
sauvegardé 99 tours, FULL apparaît à chaque fois que vous prenez un temps au
tour. Vous pouvez continuer à prendre des temps au tour mais ils ne seront pas
sauvegardés. Le récepteur continue d’enregistrer toutes les autres données de
l’exercice, excepté le temps au tour ou les données d’intervalles.
Arrêter l’exercice
Appuyez sur STOP.
L’enregistrement de l’exercice, le chronomètre et autres calculs sont arrêtés. Pour les
reprendre, appuyez sur OK. Ou appuyez longuement sur STOP pour revenir à
l’affichage de l’heure.
Le récepteur revient automatiquement à l’affichage de l’heure dans les 30
minutes si vous oubliez d’interrompre la mesure de la FC après avoir arrêté le
chronomètre et ôté l’émetteur.
C 55
Intervertir l’affichage des données de l’exercice
Il y a huit options d’affichage que vous pouvez choisir en appuyant sur BAS.
Si la fonction HELP (Aide) est activée, le nom de la fonction selectionnée apparaît
pendant quelques secondes. Le récepteur sauvegarde les paramètres d'affichage des
lignes supérieures et inférieures. Ainsi, lorsque vous démarrerez votre prochaine
séance, le chronomètre sera affiché sur la ligne centrale et les options d’affichage
choisies sur les lignes supérieures et inférieures.
1. Chronomètre
Heure
FC en cours
Numéro du tour
2. Chronomètre
Temps au tour
3. Vitesse
4. Allure
Valeur de variation
5. Distance
6. Altitude
Température
7. Puissance
développée*
8. Chronomètre
Heure
N’oubliez pas de fixer votre récepteur sur le support Vélo Polar pour enregistrer
la température extérieure réelle.
*Le capteur de cadence ou le capteur de puissance, disponibles en option, sont nécessaires.
C 56
Lorsque la fonction "Interval Training"
(entraînement fractionné) est activée,
Nom de la phase
vous aurez un écran d’affichage
Timer compte
supplémentaire. Vous pouvez modifier
à rebours
la ligne inférieure de cet affichage.
Voir les options d’affichage des différentes
phases dans le chapître "S'entraîner avec le
mode Interval Training ".
Vous pouvez configurer les lignes d’affichage supérieure et centrale soit avant
de lancer le chronomètre en mode MEASURE (Mesure de la FC), soit durant
l'exercice en mode ENREGISTREMENT.
1.
Choisir les données de la ligne centrale
Appuyez sur BAS pour sélectionner l’affichage désiré. Lorsque vous permutez les
données de la ligne d’affichage centrale, les données des lignes d’affichage
supérieures et inférieures changent aussi. Continuez en sélectionnant les lignes
d’affichage supérieures et inférieures.
2. Choisir les données de la ligne supérieure
Appuyez sur HAUT pour sélectionner : Heure (Time), chronomètre (Sw), temps au
tour (Lp). Ou bien, si vous avez activé les fonctions, choisissez parmi :
consommation de calories (Cal), parcours (Trip), vitesse en cours (Spd), vitesse
moyenne (Avg speed), vitesse maximale (Max speed), allure (Pc), cadence* (Cad),
altitude (Alt), dénivelé (Asc), puissance développée* (Pwr), répartition des forces
gauche-droite* (L - R), indice de pédalage* (PI).
Vous ne pouvez pas afficher la même fonction pour les lignes supérieure et centrale,
car une fois l’affichage de la ligne centrale choisi, cette option n’est plus disponible
pour la ligne supérieure.
*Le capteur de cadence ou le capteur de puissance, disponibles en option, sont nécessaires.
C 57
3. Choisir les données de la ligne inférieure
Appuyez longuement sur BAS pour sélectionner soit : FC en cours, FC moyenne
(avg) ou la valeur exprimée en pourcentage de votre FCmax (% max) si vous avez
programmé vos données utilisateur. Si vous avez activé vos limites d'allure, vous
pouvez aussi sélectionner la valeur de vos variations d'allure sur la ligne
inférieure.
Vous ne pouvez modifier les données de la ligne d’affichage inférieure que si le
chronomètre est enclenché.
La valeur de variation d’allure indique le temps pendant lequel vous courez plus
vite ou plus lentement que votre allure cible prédéfinie et est exprimée en
secondes. Si la valeur est négative, vous courez plus vite que votre allure cible, et
vice versa.
Commencer un exercise pré-programmé "ExeSet"
1. Depuis l’affichage de l’heure, appuyez sur OK pour entrer dans le mode MEASURE
(Mesure de la FC).
2. Si vous désirez accéder à une des séries d’exercices pré-programmés, appuyez
longuement sur HAUT jusqu’à ce que "ExeSet" (E1-E5) s'affiche. Recommencez
l’opération jusqu’à ce que l'exercice désiré s'affiche.
3. Appuyez sur OK pour commencer votre entraînement et enregistrer l'exercice
pré-programmé.
C 58
S’entraîner en mode Interval Training Set (Int On , E1-E5)
Dans ce mode, vous pouvez aussi utiliser les fonctions du chapitre MODE
ENREGISTREMENT.
Le mode "Interval Training" (entraînement fractionné) vous guidera
automatiquement tout au long de votre séance de fractionné. Afin d’entendre les
sonneries de début de phases, vérifiez que l’alarme est activée. Si vous avez désactivé
le compte à rebours de la phase, vous devez interrompre la phase manuellement en
appuyant longuement sur OK. Lorsque le chronomètre est lancé,
indique que le
mode "Interval Training" est activé. Lorsque l’exercice "Interval Training" se termine,
le cardiofréquencemètre commence automatiquement un exercice "BasicUse" qui est
enregistré dans le même fichier que votre exercice "Interval Training".
La structure d’un exercice "Interval Training" est la suivante :
FC
Phase Intervalle
03 répétitions
160
140
80
Compte
à rebours 1
Limites de FC 1
60
40
0
10
20
30
C 59
Intervalle
Récupération
Phase d’échauffement
Intervalle
Récupération
100
Intervalle
Récupération
120
Phase de retour
au calme
Compte
à rebours 3
Limites de FC 3
40
50 Durée
Phase Echauffement (WARMUP)
1. D’abord
Limites de FC ou d'allure 1 (si activées).
2. Ensuite
Compte à rebours 1 (TIMER 1).
Données de la FC.
Le compte à rebours se déclenche si vous avez activé le TIMER 1.
Si le TIMER est désactivé, appuyez longuement sur OK pour
poursuivre avec la phase Intervalle.
3. A la fin de la phase d’échauffement
Durée de la phase d’échauffement.
FC moyenne de la phase d’échauffement.
Phase Intervalle
Le récepteur peut enregistrer jusqu’à 30 phases d’intervalles identiques, avec la
possibilité d’alterner successivement des phases d’intervalles et des phases de
récupération de l'intervalle (si la fonction est activée). Les limites de FC / d'allure
programmées sont automatiquement modifiées à la fin de chaque étape. Par exemple
quand vous passez de la première étape à la seconde, les limites 1 passent
automatiquement aux limites 2. Vous pouvez aussi modifier les limites en appuyant
longuement sur HAUT. Répétez l’opération jusqu’à l’affichage des limites souhaitées.
C 60
Phase Intervalle
1. D’abord
Limites de FC ou d'allure 2 (si activées).
2. Ensuite
En fonction de vos réglages, un des écrans suivants s'affiche :
A. manuel, B. basé sur une durée,
C. basé sur une FC ou D. basé sur une distance.
A. Intervalle manuel
Nombre d’intervalles.
Numéro de l’intervalle en cours.
Si vous avez sélectionné l’intervalle manuel, votre intervalle prendra
fin si vous appuyez longuement sur OK.
Ou
B. Intervalle basé sur une durée
Compte à rebours 2.
Si vous avez sélectionné l'intervalle basé sur une durée, votre
intervalle prendra fin dès que la durée programmée est atteinte.
Ou
C. Intervalle basé sur une FC
La différence entre la FC de l’intervalle programmée et la FC en
cours.
Si vous avez sélectionné l'intervalle basé sur une FC, votre intervalle
prendra fin dès que la FC programmée est atteinte.
Ou
D. Intervalle basé sur une distance
Distance restant à parcourir.
L’intervalle prendra fin dès que la distance programmée est atteinte.
C 61
3. A la fin de la phase d’intervalle
Durée de l’intervalle.
FC moyenne de l’intervalle.
Lorsque votre intervalle se termine, le récepteur continue
automatiquement avec la fonction programmée suivante : phase de
récupération de l'intervalle ou phase de Retour au calme.
Phase de récupération de l'intervalle
En fonction de vos réglages, un des écrans suivants s'affiche :
A. Durée de récupération
B. FC de récupération
C. Distance de récupération
A. Durée de récupération (RECOTIME)
Compte à rebours de récupération.
FC en cours.
Ou
B. FC de récupération (RECOHr)
Différence entre la FC de récupération programmée et la FC en cours.
FC en cours.
Ou
C. Distance de récupération (RECODIST)
Distance de récupération restant à parcourir.
FC en cours.
Vous entendrez 2 bips lorsque la mesure de la récupération est
terminée.
C 62
A la fin de la phase de récupération de l'intervalle
A. et B.
Ou C.
Durée de la récupération.
Distance de récupération.
Baisse de votre FC.
Phase de Retour au calme (COOLDOWN)
1. D’abord
Limites de FC ou d'allure 3 (si activées).
2. Ensuite
Compte à rebours 3 (TIMER 3).
Données de la FC.
Le compte à rebours se déclenche si vous avez activé le TIMER 3. Si le
TIMER est désactivé, vous devez appuyer longuement sur OK pour
terminer la phase de retour au calme.
3. A la fin de la phase de retour au calme
Durée de la phase de retour au calme.
FC moyenne de la phase de retour au calme.
A la fin de votre phase de retour au calme, le récepteur continue
automatiquement l’enregistrement en mode "BasicUse".
Dans ce mode, vous pouvez aussi continuer à utiliser et sélectionner
les limites de l’exercice précédent. Si vous voulez faire un autre
exercice "Interval Training", appuyez longuement sur OK.
C 63
Interrompre un Exercice Interval Training
1. Appuyez sur STOP pour arrêter l’exercice.
2. Appuyez longuement sur STOP pour revenir à l’affichage de l’heure.
Ou
Appuyez sur STOP. "BasicUse" s’affiche. Vous pouvez continuer la mesure de votre FC
en mode MEASURE (Mesure de la FC). Ou vous pouvez poursuivre votre entraînement
avec "BasicUse" et enregistrer les données de l'exercice, pour cela, appuyez sur OK.
Vous pouvez continuer à utiliser et sélectionner les mêmes limites que dans l’exercice
précédent. Répétez les étapes 1 et 2 pour revenir à l’affichage de l’heure.
S’entraîner en mode BasicSet (Int OFF, E1-E5)
Dans ce mode, vous pouvez aussi utiliser les fonctions du chapitre MODE
ENREGISTREMENT.
Démarrage des timers / minuteurs
Si les timers / minuteurs sont activés, ils se déclenchent automatiquement dès que
vous lancez le chronomètre. Les timers / minuteurs apparaissent en alternance dans
l’ordre suivant: TIMER 1, 2, 3, 1, 2, 3, etc. A la fin du TIMER 1, vous entendrez un bip,
a la fin du TIMER 2, vous entendrez 2 bips et à la fin du TIMER 3, vous entendrez 3
bips. Les timers / minuteurs sont interrompus dès que vous arrêtez le chronomètre.
C 64
Démarrage de la phase de récupération
Pour démarrer la phase de récupération, appuyez longuement sur OK. Voir le chapître :
“S’entraîner avec le mode Interval Training Set” / "Phase de récupération de
l'intervalle" pour visualiser les données affichées à l’écran, durant la phase de
récupération. Une fois la récupération achevée, l’exercice est interrompu. Vous
pouvez redémarrer le chronomètre en appuyant sur OK une fois la récupération
achevée, ceci afin de pouvoir continuer votre séance d’exercice. Si vous effectuez une
autre phase de récupération, les données de la récupération précédentes seront
supprimées.
Arrêter l’exercice
1. Appuyez sur STOP pour arrêter l’exercice.
2. Appuyez longuement sur STOP pour revenir à l'affichage de l'heure.
Le temps au tour à la fin de la séance est automatiquement enregistré quand vous
arrêtez l’exercice.
Astuces durant l'exercice
Modifier le type d’Exercice (E0 ou E1 -E5)
Depuis le mode MEASURE (Mesure de la FC), appuyez longuement sur HAUT.
Recommencer jusqu’à ce que l'exercice "ExeSet" désiré ou "BasicUse" s’affiche.
C 65
Modifier
les réglages
de vitesse (--, ru, b1 ou b2)
Tips during
the exercise
En mode MEASURE (Mesure de la FC), appuyez longuement sur BAS. Relachez le
bouton. Répétez l'opération jusqu'à ce que RUN SPEED, BIKE 1 ou 2 ou SPEED OFF
s’affiche. Vous pouvez alors commencer à vous entraîner avec les paramètres choisis.
Vous pouvez intervertir les réglages de vitesse et passer du mode course à pied au
mode vélo et vice versa, uniquement dans le mode "BasicUse" (E0), uniquement si
l'exercice est en pause. Sinon, un nouveau fichier est créé si vous changez les réglages
de vitesse.
Remise à zéro du compteur de distance parcourue
Arrêtez l’exercice en appuyant sur STOP, puis appuyez sur HAUT jusqu’à ce que TRIP
(Parcours) s’affiche. Appuyez longuement sur Signal / Lumière jusqu’à ce que la valeur
de parcours affiche zéro. Relâchez. Pour continuer l’exercice, appuyez sur OK.
Revenir à l’altitude réglée manuellement
Depuis le mode MEASURE (Mesure de la FC), appuyez sur BAS jusqu’à ce que
ALTITUDE s’affiche sur la ligne centrale de l’écran. Appuyez longuement sur Signal /
Lumière jusqu’à ce que l’altitude précédemment réglée manuellement s’affiche.
Si la valeur de l’altitude de référence réglée manuellement diffère de plus de
± 610 m/ ± 2000 ft par rapport à l’altitude calculée par le cardiofréquencemètre,
FAILED s’affiche, ainsi que l’altitude mesurée. Réglez l’altitude de référence à partir
du mode OPTIONS. Lorsque vous commencez à régler l’altitude de référence, le
récepteur vous suggère l’altitude mesurée au lieu de la valeur réglée précédemment.
C 66
Redémarrer une phase d'intervalle ou une phase de récupération
En mode ENREGISTREMENT arrêtez la phase d'intervalle ou la phase de
récupération en appuyant sur STOP. Pour réinitialiser, appuyez longuement sur
BAS, RESET INT? clignote. Pour recommencer la même phase, appuyez sur OK ou
pour réinitialiser complètement l'exercice "Interval Training", voir le chapitre
"Remettre le chronomètre à zéro".
Interrompre une phase d'intervalle ou une phase de récupération
Appuyez longuement sur OK pour interrompre une phase de votre exercice
"Interval Training". La phase suivante se déclenche automatiquement. Par exemple,
si vous interrompez une phase intervalle, la phase de récupération de l'intervalle
(si activée) démarrera automatiquement.
Interrompre une phase d’exercice Interval Training
Appuyez sur STOP pour interrompre la phase. Appuyez longuement sur OK.
La phase suivante sera automatiquement déclenchée.
Fonction Heart Touch
La fonction HEART TOUCH est activée lorsque vous amenez le récepteur à
proximité du logo Polar de l’émetteur.
Vous avez trois options pour la fonction HEART TOUCH que vous devez paramétrer
avec le logiciel Polar Precision Performance :
• Vérifier les limites de FC ou l’allure en cours
• Intervertir les options d’affichage
• Enregistrer les temps au tour
Lorsque vous utilisez la fonction HEART TOUCH, l’écran s’éclaire pendant quelques
secondes, si vous avez déjà utilisé l’éclairage au cours de votre séance d’exercice.
C 67
D. COMMENT REVISUALISER LES
DONNÉES D’ENTRAÎNEMENT
Le cardiofréquencemètre commence à enregistrer les
informations relatives à votre entraînement lorsque vous
démarrez le chronomètre. Vous pouvez revisualiser les
informations en mode FILE (Fichier). Dans ce mode, vous
pouvez consulter jusqu’à 99 fichiers d’exercice et un
fichier d’enregistrements, qui contient les valeurs
cumulées ainsi que les valeurs maximales de
l’entraînement.
Time of Day
File
F99
Options
...
Tests
F1
Connect
Records
Votre premier fichier est F1, puis F2 et ainsi de suite, jusqu’à ce que vous ayez
enregistré au maximum 99 fichiers d’exercice. Plus le numéro de fichier
est élevé, plus celui-ci est récent.
Le logiciel Polar Precision Performance est conçu pour vous permettre d’analyser
facilement vos données d’entraînement, de tenir un calendrier et de planifier vos
entraînements. Voir les instructions sur le CD-ROM inclus avec l'appareil.
D 68
Si une fonction n’a pas été activée durant la phase de Réglages,
les informations correspondantes ne seront pas affichées dans
le fichier enregistré.
Fichier d’exercice
1. Depuis l’affichage de l’heure, appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce
que FILE s’affiche.
2. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu FILE. Les données principales
de votre fichier complet s’affichent.
Fichier (F1-F99)
Exe. Time
Recovery
Distance
Pace
Speed
Cadence
Altitude
Nom de l’exercice
Numéro de fichier
BasicUse (E0)/
Exercise Set utilisé
(E1-E5)
Date et heure du début de l’exercice
s’affichent
en alternance.
°C/ °F
Ascent
Power
Pl %
LRB
Limits
3. Appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que le fichier
souhaité s’affiche.
4. Appuyez sur OK pour consulter un fichier d’exercice. EXE. TIME s’affiche.
InZone 1
InZone 2
InZone 3
•
•
•
•
Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour avancer ou revenir en arrière à
l’intérieur des cycles du mode FILE.
Appuyez sur OK entrer dans un fichier ou pour accéder aux données
détaillées du fichier en cours.
Pour revenir au précédent cycle FILE, appuyez sur STOP.
Pour revenir à l’affichage de l’heure, appuyez longuement sur STOP où
que vous soyez dans le cycle de visualisation du fichier.
InZone S
KCal
Tot. KCal
Tot. Time
Run./Rid. Time
Odometer
EXE SET
Certaines données s’affichent automatiquement en alternance.
Vous pouvez accélerer cet affichage en appuyant sur OK. Par
exemple, pour visualiser les données de la zone cible ou de la FC.
D 69
LAPS
SAMPLES
Durée de l’entraînement (Exe. Time)
La durée de l’entraînement représente la durée totale de temps
pendant laquelle vous vous êtes entraîné avec le chronomètre en
marche. Les FC moyenne (Avg) et maximale (Max) de votre
entraînement sont affichées en alternance. Pour poursuivre la
visualisation de ce fichier, appuyez sur HAUT ou sur BAS.
Données de la récupération d’un exercice "BasicSet" (Reco)
Durée de récupération.
Durée de la récupération.
Baisse de votre FC.
Ou
FC de récupération.
Temps requis pour atteindre la valeur programmée de FC.
Baisse de votre FC.
Distance d’exercice (Exe. Dist)
La distance parcourue pendant l’exercice.
Informations sur l’allure (Pc. Avg/ Max)
Alternance des valeurs moyenne et maximale d’allure de l’exercice.
Informations sur la vitesse (Spd. Avg/ Max)
Alternance des valeurs de vitesse moyenne et maximale de
l'exercice.
Informations sur la cadence* (Cad. Avg/ Max)
Alternance des valeurs de cadence moyenne et maximale de
l'exercice.
Altitude (Alt. Avg/ Max/ Min)
Alternance des valeurs moyenne, maximale et minimale de
l’altitude au cours de l’entraînement.
*Le capteur de cadence ou le capteur de puissance, disponibles en option, sont nécessaires.
D 70
Température (°C où °F Avg/ Max/ Min)
Alternance des valeurs moyenne, maximale et minimale de la température au cours
de l’entraînement.
Dénivelé ascensionnel cumulé en mètres/ pieds (Ascent)
Cumul du dénivelé ascensionnel en mètres/ feet au cours de l’entraînement.
Puissance développée* (Pwr Avg/ Max)
Alternance des valeurs moyenne et maximale de la puissance développée au cours de
l’entraînement.
Indice de pédalage* (PI Avg/ Max)
Alternance des valeurs moyenne et maximale de l’indice de pédalage au cours de
l’entraînement.
Répartition des forces gauche-droite* (LRB Avg)
Valeur moyenne de la répartition des forces gauche-droite.
Limites 1, 2, 3 et Limites-Résumé (LIMITS 1, LIMITS 2, LIMITS 3, LIMITS S)
Les limites programmées s’affichent en alternance. LIMITS 1 indique les limites de la
Zone Cible 1, LIMITS 2 celles de la Zone Cible 2, LIMITS 3 celles de la Zone Cible 3 et
LIMITS S, les Limites-Résumé.
Les Limites-Résumé ne sont pas affichées au cours d’une séance d’exercice et leur
alarme n’est pas activée. Le temps passé dans/au-dessus/en dessous des LimitesRésumé ne peut être visualisé que dans le fichier correspondant à l’exercice.
*Le capteur de cadence ou le capteur de puissance, disponibles en option, sont nécessaires.
D 71
Durée de l’entraînement dans, au-dessus, en dessous des zones cibles
Indique la durée de l’entraînement passé dans (InZone), au-dessus (Above) et en
dessous (Below) de chacune des zones de limites. La durée passée dans, au-dessus et
en dessous des limites 1,2 et 3 n’est enregistrée que lorsque les limites
correspondantes sont activées. La durée passée dans, au-dessus et en dessous des
Limites-Résumé est enregistrée pendant toute la durée de la séance,
indépendamment des limites activées.
Consommation de calories (KCal)
Vous verrez combien de kilocalories vous avez dépensé pendant votre entraînement.
Total cumulé de la consommation de calories (Tot. KCal)
Cette fonction donne le total cumulé de la consommation calorique de plusieurs
séances d’entraînement, à compter de la précédente remise à zéro. Elle vous permet
de suivre votre consommation totale de calories sur une semaine d’entraînement, par
exemple.
Total cumulé de la durée d’entraînement (Tot. Time)
Cette fonction calcule le total cumulé de la durée d’entraînement sur plusieurs
séances d’entraînement, à compter de la précédente remise à zéro. Elle vous permet
de suivre la durée totale d’entraînement sur une semaine d’entraînement, par
exemple.
La durée totale d’entraînement s’affiche en heures et en minutes jusqu’à une
limite de 99 heures et 59 minutes. Une fois cette limite atteinte, votre durée
totale d’entraînement s’affiche en heures : jusqu’à ce que la limite de
9999 heures soit atteinte.
Total cumulé de la durée d'entraînement en mode cycliste ou course à pied
(Run./Rid. Time)
Durée totale de parcours en mode cycliste ou course à pied, cumulée sur plusieurs
séances d’exercise, à compter de la précédente remise à zéro.
D 72
Total distance (Tot. Dist.)/Odomètre (Odometer)
Distance totale cumulée en mode cycliste ou course à pied, sur plusieurs séances
d’exercise, à compter de la précédente remise à zéro. La valeur est appellée Total
Distance (distance totale) pour un fichier course à pied et Odometer (Odomètre) pour
un fichier cycliste.
Données Interval Training
F1-F99
(EXE. SET)
Depuis l'affichage EXE. SET.
EXE. SET
1. Appuyez sur OK pour
revisualiser les données de
WarmUp
Interval
CoolDown
"l'Interval Training".
2. Appuyez sur HAUT ou sur
BAS pour visualiser les
...
Reco 1
Int 30
Reco30
Int 1
données sur les phases
Echauffement (WarmUp), Intervalle (Interval) et Retour au calme (CoolDown).
Phase Echauffement (WarmUp)
Durée de l’échauffement.
FC en fin de phase d’échauffement,
FC moyenne et
maximale de votre phase d’échauffement.
Phase Intervalle (Interval)
Durée de la phase Intervalle.
FC moyenne des phases d'intervalle et de récupération.
D 73
Phase de retour au calme (CoolDown)
Durée de la phase de retour au calme.
FC à la fin de la phase de retour au calme,
FC moyenne et
maximale de la phase de retour au calme.
3. Appuyez sur STOP pour revenir à l’écran précédent et sautez les étapes 4 – 6 ou
poursuivez la revisualisation des informations détaillées de la phase intervalle en
appuyant sur OK.
4. Depuis l’affichage INTERVAL.
5. Appuyez sur OK pour visualiser les détails de chaque phase d'intervalle (Int) et de
récupération (Reco). Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour passer des phases
d'intervalle aux phases de récupération.
Données de l'intervalle (Int)
Numéro de l’intervalle
Cumul des intervalles
Durée de l’intervalle.
Vitesse à la fin d’un intervalle
(si vitesse était activé),
FC finale,
moyenne et
maximale pour
l’intervalle sélectionné.
D 74
Données de la récupération de l'intervalle (Reco)
Durée de récupération
Durée de la récupération.
Baisse de votre FC.
Ou
FC de récupération
Temps requis pour atteindre la valeur programmée de FC.
Baisse de votre FC.
Ou
Distance de récupération
Distance de récupération.
Baisse de votre FC.
6. Pour revisualiser, par exemple, des informations relatives aux temps au tour,
appuyez deux fois sur STOP. Appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que LAPS
s’affiche.
Données des temps au tour (LAPS)
Depuis l’affichage LAPS et le nombre de tours
enregistrés.
1. Appuyez sur OK pour visualiser les données
des temps au tour.
2. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour
visualiser les données suivantes :
FILE
F1-F99
LAPS
Best Lap
D 75
Lap 1
...
Lap 99
Meilleur temps au tour (Best Lap)
Temps au tour le plus court.
Le numéro du meilleur temps au tour.
Les données sur le meilleur temps au tour s’affichent si vous avez
enregistré au moins trois temps au tours. Le meilleur temps au
tour ne peut pas être le dernier.
Tour
Cumul des temps au tour.
Temps au tour.
Numéro du tour.
La FC finale,
moyenne et
maximale du tour.
Sur la ligne du haut, le cumul des temps au tour s'affiche en alternance avec les
textes d’aide si la fonction Aide est activée. En appuyant plusieurs fois sur OK, vous
pouvez visualiser, sur la ligne centrale, les informations détaillées sur les tours:
• Durée du tour (Lap Time),
• Vitesse à la fin du tour (Speed),
• Cadence* à la fin du tour (Cadence),
• Altitude à la fin du tour (Altitude),
• Dénivelé ascensionnel cumulé à la fin du tour (Ascent),
• Puissance développée* à la fin du tour (Power),
*Le capteur de cadence ou le capteur de puissance, disponibles en option, sont nécessaires.
D 76
•
•
•
•
Répartition des forces gauche-droite à la fin du tour* (LRB),
Indice de pédalage* (PI %),
Distance parcourue à la fin du tour (Distance),
Température à la fin du tour (°C/ °F).
Appuyez sur STOP pour sortir de l’affichage LAPS.
Appuyez longuement sur STOP pour revenir à l’affichage de l’heure.
Echantillons enregistrés (SAMPLES)
Vérifiez les informations détaillées sur l’entraînement dans le
fichier d’échantillons.
Depuis l'affichage SAMPLES et le nombre d'échantillons
enregistrés.
FILE
F1-F99
SAMPLES
1. Appuyez sur OK pour visualiser les échantillons.
...
S1
S2
Le numéro de l’échantillon, la FC et l’heure à laquelle
l’échantillon a été enregistré s’affichent. Sur la ligne
supérieure de l’écran, le numéro de l’échantillon s’affiche en alternance avec des
textes d’aide.
2. Les informations détaillées (échantillons enregistrés) suivantes s’affichent les unes
après les autres si vous appuyez plusieurs fois sur OK : chronomètre (Stopwatch),
vitesse (Speed), cadence* (Cadence), altitude (Altitude), puissance* (Power),
répartition des forces gauche-droite* (LRB), indice de pédalage* (PI %).
3. Appuyez sur HAUT ou BAS pour passer d’un échantillon à l’autre.
4. Appuyez longuement sur STOP pour revenir à l’affichage de l’heure.
*Le capteur de cadence ou le capteur de puissance, disponibles en option, sont nécessaires.
D 77
Suppression d’un fichier
1. Depuis l'affichage de l'heure, appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que FILE
s’affiche.
2. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu.
3. Appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que le fichier d’exercice souhaité
s'affiche. Appuyez longuement sur Signal / Lumière, DELETE FILE (Supprimer
Fichier) et le numéro de fichier s’affichent.
4. Appuyez sur OK. Le récepteur vous demande de confirmer la supression des
fichiers (“Are you sure” s’affiche).
5. Appuyez sur OK pour supprimer le fichier sélectionné.
6. Appuyez sur STOP pour sortir du fichier, WAIT (Attendre) s'affiche.
Le récepteur réorganise votre fichier, ce qui prend quelques secondes.
7. Appuyez de nouveau sur STOP pour revenir à l'affichage de l'heure.
Suppression de tous les fichiers
1. Depuis l'affichage de l'heure, appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que FILE
s’affiche.
2. Appuyez longuement sur Signal / Lumière, DELETE FILE (Supprimer Fichier)
s’affiche.
3. Appuyez sur OK. Le récepteur vous demande de confirmer la supression des
fichiers (“Are you sure” s’affiche).
4. Appuyez sur OK pour supprimer tous les fichiers d’exercice.
5. Appuyez sur STOP pour revenir à l’écran Heure.
D 78
Fichier d’enregistrements (RECORDS)
Ce fichier est mis à jour à chaque fois que votre exercice est enregistré dans un fichier.
1. Depuis l'affichage de l'heure, appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que FILE
s’affiche.
2. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu.
3. Appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que RECORDS s’affiche.
4. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu.
Le total cumulé des calories dépensées au cours de plusieurs
séances d’exercice s’affiche (Tot. KCal).
5. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour pour visualiser les valeurs
suivantes
• Durée d’entraînement cumulée (Tot. Time)
• Durée cumulée d'entraînement en mode cycliste ou course à pied
(Run./Rid. Time)
• Distance totale parcourue en mode cycliste ou course à pied
(Tot. Dist./Odometer)
• Vitesse maximale (Max Spd.)
• Cadence maximale* (Max Cad.)
• Altitude maximale (Max Alt.)
• Puissance développée maximale* (Max Pwr.)
Vous pouvez maintenant revenir à l'affichage de l'heure en appuyant longuement sur
STOP ou réinitialiser vos compteurs cumulés ou revenir à la valeur maximale
précédente.
*Le capteur de cadence ou le capteur de puissance, disponibles en option, sont nécessaires.
D 79
Remettre les compteurs des données cumulées à zéro
Une fois que vous aurez remis les compteurs à zéro, vous ne pourrez plus récupérer
les données cumulées effacées. Commencez par l'affichage des compteurs cumulés :
Tot. KCal, Tot. Time, Run./Rid. Time ou Tot. Dist./Odometer dans le menu RECORDS.
1. Appuyez sur OK pour remettre à zéro les données cumulées désirées.
RESET s’affiche et la valeur clignote.
2. Appuyez longuement sur BAS. RESET clignote. Vous pouvez encore annuler la
remise à zéro en relâchant le bouton BAS avant que la valeur ne soit remise à
zéro. Si vous êtes sûrs de vouloir remettre la valeur à zéro, maintenez la pression
sur BAS jusqu’à ce que la remise à zéro soit effectuée. Relâchez.
3. Appuyez sur STOP pour sortir de l’affichage RESET. Appuyez longuement sur STOP
pour revenir à l’affichage de l’heure.
D 80
Revenir à la valeur maximale précédente
Commencez par l'affichage des valeurs : Max Spd, Max Cad*, Max Alt ou Max Pwr*
dans le menu RECORDS.
1. Appuyez longuement sur Signal / Lumière pour accéder à la valeur précédente.
"Return OLd" s’affiche et la valeur clignote.
2. Vous pouvez encore annuler le retour à la valeur précédente en appuyant sur
STOP. Si vous êtes sûrs de vouloir revenir à la valeur précédente, appuyez sur OK.
3. Appuyez sur STOP pour sortir de l’affichage.
Ou, si vous souhaitez remettre à zéro la valeur maximale, appuyez longuement
sur Signal / Lumière. "Reset VALUE" clignote. Une fois que vous avez remis la
valeur à zéro, vous ne pouvez plus la récupérer.
4. Vous pouvez encore annuler la remise à zéro en appuyant sur STOP.
Si vous êtes sûrs de vouloir remettre la valeur à zéro, appuyez sur OK.
5. Appuyez longuement sur STOP pour revenir à l’affichage de l’heure.
*Le capteur de cadence ou le capteur de puissance, disponibles en option, sont nécessaires.
D 81
E. TESTS
Si vous n'avez pas réglé vos données utilisateur avant de démarrer
le mode TESTS, le récepteur vous renvoie automatiquement au
mode réglage des données utilisateur (USER SETTINGS).
Polar Fitness Test
Le Polar Fitness Test est un moyen simple, sûr et rapide
d’évaluer votre capacité aérobie maximale
(indice VO2max) et d’obtenir une évaluation de votre
FCmax. Le Polar Fitness Test est destiné à des adultes en
bonne santé.
OwnIndex
OwnIndex est un indice comparable à la VO2max (capacité de prise maximale
d’oxygène), indice couramment utilisé pour évaluer la forme aérobie d’une personne.
La forme cardio-vasculaire ou aérobie est liée à l’efficacité avec laquelle votre système
cardio-vasculaire transporte et utilise l’oxygène dans votre organisme. Plus votre cœur
est puissant et efficace, plus votre forme cardio-vasculaire s’améliore. L’indice de
VO2max est un bon indicateur de performance dans les sports d’endurance.
E 82
Si vous souhaitez améliorer votre condition cardio-vasculaire, il vous faudra environ 6
semaines d’entraînement régulier pour constater un changement notoire de votre
indice de forme OwnIndex. Les sujets en moins bonne forme physique constateront
des progrès plus rapides que les sujets en meilleure condition. Plus la condition
cardio-vasculaire d’une personne est bonne, plus l’évolution de l’indice de forme
OwnIndex est faible.
La forme cardio-vasculaire est améliorée en pratiquant des activités physiques
sollicitant les grands groupes de muscles : par exemple, le cyclisme, le jogging, la
natation, l’aviron, le patinage, le ski de fond et la marche.
Pour pouvoir suivre la progression de votre condition physique et obtenir un indice de
base fiable, commencez par mesurer votre OwnIndex à deux reprises au cours des
deux premières semaines d’entraînement. Répétez ensuite le test environ une fois par
mois. OwnIndex est un indice obtenu à partir de la FC au repos, de la variabilité de la
FC au repos, de l’âge, du sexe, de la taille, du poids et de l’auto-évaluation du niveau
d’activité physique.
E 83
Estimation de la FCmax (HRmax-p)
L’évaluation de HRmax-p est réalisée simultanément avec le Polar Fitness Test.
L’indice HRmax-p évalue votre FCmax de manière plus précise que la formule basée sur
l’âge (220 pulsations -(moins) l’âge). Cette méthode basée sur l’âge fournit une
estimation approximative et n’est pas très précise, surtout pour les personnes qui
entretiennent une bonne condition physique depuis des années ou pour les personnes
plus âgées. La manière la plus précise de déterminer votre FCmax personnelle est de la
faire évaluer médicalement (à l’aide d’un test à l’effort) par un cardiologue ou un
médecin du sport.
Votre FCmax peut varier dans une certaine mesure en fonction de votre condition
physique. Un entraînement régulier aura tendance à faire diminuer l’indice FCmax
(HRmax) alors qu’une activité physique réduite fera augmenter la FCmax. Des variations
sont possibles aussi en fonction du sport que vous pratiquez. Par exemple, la FCmax de
course à pied> la FCmax de cyclisme> la FCmax de natation.
L’indice HRmax-p vous permet de définir l’intensité de l’entraînement exprimée en
pourcentage de la FCmax et de suivre les changements de la FCmax dus à l’entraînement,
ceci sans avoir à effectuer un test à l’effort fastidieux. L’indice HRmax-p est basé sur la
FC de repos, la variabilité de la FC au repos, l’âge, le sexe, la taille, le poids et l’indice
VO2max (capacité de prise maximale d’oxygène - mesurée ou théorique). On obtient un
indice HRmax-p plus précis en programmant son indice de VO2max, mesuré médicalement,
dans les paramètres du récepteur.
E 84
Réglages du Fitness test
Pour réaliser le Polar Fitness Test, vous devez procéder aux réglages suivants dans le
mode OPTIONS :
•
•
•
Réglez vos données utilisateur personnelles et votre niveau d’activité physique à
long terme.
Activez le Polar Fitness Test.
Activez la fonction HRmax-p si vous voulez obtenir une estimation de votre FCmax.
Réalisation du test
Pour obtenir des résultats fiables, le test doit être effectué dans les conditions
suivantes :
•
•
•
•
•
Vous devez être calme et détendu.
Vous pouvez réaliser le test n’importe où (à la maison, au bureau, dans un club
sportif) si l’environnement est calme. Evitez les nuisances sonores qui peuvent
vous perturber (télévision, radio, téléphone) personne ne doit vous déranger.
A chaque fois que vous referez le test, réalisez-le dans le même endroit, à la
même heure et dans le même environnement que le test initial.
Evitez les repas copieux et ne fumez pas dans les 2-3 heures qui précèdent le test.
Evitez aussi tout effort physique important ainsi que l’alcool et les médicaments
stimulants le jour du test et la veille.
E 85
Time of Day
File
Options
Tests
Op.Test
Connect
Fit. Test
Op. Test reset
1. Depuis l’affichage de l’heure, appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que
TESTS s’affiche. Si vous ne trouvez pas l’écran TESTS, vérifiez que vous avez bien
activé cette fonction dans le mode OPTIONS/ FUNCTION SET.
2. Appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu'à ce que FIT. TEST s'affiche. Appuyez sur OK
pour entrer dans le menu FITNESS TEST. Votre OwnIndex le plus récent ainsi que la
date de réalisation du test s’affichent.
3. Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour visualiser votre HRmax-p le plus récent et la
date de sa réalisation.
4. Allongez-vous et relaxez-vous pendant 1 à 3 mn avant le test.
Démarrer le test
Le test dure de 3 à 5 minutes.
5. Appuyez sur OK pour démarrer le test. Le récepteur commence par rechercher
votre FC. TEST ON et la FC s’affichent. Le test commence.
6. Restez allongé et détendu. Gardez vos bras près du corps et évitez tout
mouvement. Ne parlez à personne.
7. A l'issue du test, l’écran affiche votre OwnIndex actuel et la date du test.
8. Si la fonction HRmax-p est activée : Appuyez sur HAUT ou sur BAS pour visualiser
votre indice HRmax-p et la date du test.
Activation/désactivation du signal sonore du Fitness test
Le signal sonore vous préviendra de la fin du test. Si le signal sonore est activé,
apparaît sur l’écran.
• Pour activer ou désactiver le signal sonore avant ou pendant le test, appuyez
longuement sur Signal / Lumière.
E 86
Interrompre le test
• Vous pouvez interrompre le test à tout moment en appuyant sur STOP. FAILED
TEST (Echec du test) restera affiché pendant quelques secondes. Votre OwnIndex
et votre HRmax-p les plus récents ne seront pas remplacés.
Le test échouera si le récepteur n’arrive pas à capter votre FC en début de test ou en
cours de test. Vérifiez que les électrodes de l’émetteur sont humides et que la
ceinture élastique est bien ajustée.
Remettre à jour OwnIndex et HRmax-p
Vous pouvez remettre à jour vos valeurs OwnIndex et HRmax-p dans le mode OPTIONS/
USER SET (données utilisateur). Lorsque vous remettez régulièrement à jour ces
valeurs, les taux exprimés en pourcentage de votre FCmax et le calcul de la
consommation de calories sont personnalisés et plus précis.
1. Depuis l’affichage de l’heure, appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que
FIT. TEST s’affiche.
2. Appuyez sur OK pour entrer dans le menu.
3. Appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu’à ce que UPDATE USER SET s’affiche. Cet
affichage apparaît si vous n’avez pas mis à jour vos derniers résultats de test.
4. Appuyez sur OK pour remettre à jour vos valeurs OwnIndex et HRmax-p.
5. Appuyez longuement sur STOP pour revenir à l’affichage de l’heure.
Votre valeur de FCmax est remise à jour si la fonction HRmax-p est activée.
E 87
FEMME
HOMME
Résultats du Fitness test
Le résultat du Polar Fitness Test, votre OwnIndex, est un indice qui permet de situer et
de comparer vos valeurs et leurs modifications. L’OwnIndex s’interprète en fonction
du sexe et de l’âge. Recherchez votre OwnIndex dans le tableau ci-dessous pour situer
votre niveau actuel de forme cardio-vasculaire par rapport aux personnes du même
âge et du même sexe.
Age
1
(années)(très
mauvais)
20-24 < 32
25-29 < 31
30-34 < 29
35-39 < 28
40-44 < 26
45-49 < 25
50-54 < 24
55-59 < 22
60-65 < 21
2
3
(mauvais) (faible)
4
(moyen)
5
(bon)
32-37
31-35
29-34
28-32
26-31
25-29
24-27
22-26
21-24
38-43
36-42
35-40
33-38
32-35
30-34
28-32
27-30
25-28
44-50
43-48
41-45
39-43
36-41
35-39
33-36
31-34
29-32
20-24
25-29
30-34
35-39
40-44
45-49
50-54
55-59
60-65
27-31
26-30
25-29
24-27
22-25
21-23
19-22
18-20
16-18
32-36
31-35
30-33
28-31
26-29
24-27
23-25
21-23
19-21
37-41
36-40
34-37
32-35
30-33
28-31
26-29
24-27
22-24
< 27
< 26
< 25
< 24
< 22
< 21
< 19
< 18
< 16
7
(excellent)
51-56
49-53
46-51
44-48
42-46
40-43
37-41
35-39
33-36
6
(très
bon)
57-62
54-59
52-56
49-54
47-51
44-48
42-46
40-43
37-40
42-46
41-44
38-42
36-40
34-37
32-35
30-32
28-30
25-27
47-51
45-49
43-46
41-44
38-41
36-38
33-36
31-33
28-30
>51
>49
>46
>44
>41
>38
>36
>33
>30
>62
>59
>56
>54
>51
>48
>46
>43
>40
La classification est fondée sur une étude documentaire de 62 articles où la valeur de VO2max était mesurée
directement sur des adultes en bonne santé aux Etats-Unis, au Canada et dans 7 pays européens. Reference :
Shvartz E, Reibold RC: Aerobic fitness norms for males and females aged 6 to 75 years: a review. Aviat Space
Environ Med; 61:3-11, 1990.
E 88
Recommandations en fonction de la classification de la condition physique :
5-7
4
1-3
Une
augmentation
de l’activité
physique est
nécessaire pour
améliorer votre
santé et votre
forme physique.
Un maintien des habitudes
actuelles d’entraînement
favorise une bonne santé.
Une augmentation de
l’entraînement est
recommandée pour
améliorer votre condition
physique.
Le maintien des
habitudes actuelles
d’entraînement est
favorable à la santé et
à la condition
physique.
7
6
5
4
3
2
1
Les athlètes de haut niveau obtiennent un résultat OwnIndex supérieur à 70
(hommes) et 60 (femmes). Des athlètes de niveau olympique peuvent atteindre des
valeurs de 95. L’indice OwnIndex est supérieur dans les sports qui sollicitent une masse
musculaire importante comme le ski de fond et le cyclisme.
E 89
Fonction OwnOptimizer
Un entraînement efficace implique des phases de surcharge de travail temporaires :
augmentation de la durée de l'exercice, intensité plus élevée ou volume total plus
important. Afin d'éviter tout risque de surentraînement, une phase de surcharge doit
toujours être suivie d'une période de récupération suffisante. Si la période de
récupération est inadéquate, vous observerez peut-être une baisse de vos
performances provoquée par la surcharge des entraînements, au lieu d'une
amélioration. Polar OwnOptimizer est un outil simple et fiable qui vous indique si
votre programme d'entraînement vous permet de développer vos performances de
façon optimale.
OwnOptimizer
La fonction Polar OwnOptimizer est une adaptation d'un test de surentraînement
orthostatique traditionnel. C'est un outil idéal pour toute personne qui s'entraîne
régulièrement, au moins trois fois par semaine, que ce soit pour entretenir sa forme
ou dans le but de prendre part à des compétitions. Il est basé sur les mesures de la
fréquence cardiaque et de la variabilité de celle-ci, prises au cours d'un test
orthostatique (effectué à partir d'un état de repos). La fonction OwnOptimizer vous
aide à optimiser votre charge de travail au cours de votre programme
d'entraînement pour vous permettre d'améliorer vos performances et d'éviter, sur le
long terme le sous-entraînement comme le surentraînement.
La fonction Polar OwnOptimizer se base sur des mesures régulières de cinq
paramètres de la fréquence cardiaque, effectuées sur le long terme. Deux de ces cinq
valeurs sont calculées pendant que la personne est au repos, une pendant qu'elle se
lève et deux en position debout. Chaque fois que vous effectuez le test, le
cardiofréquencemètre Polar enregistre les valeurs de fréquence cardiaque et les
compare aux valeurs précédemment enregistrées.
E 90
Tests de référence
Lorsque vous utilisez la fonction OwnOptimizer pour la première fois, vous devez
effectuer six tests de référence sur une période de deux semaines afin de déterminer
votre valeur de référence personnelle. Ces mesures de référence doivent être prises
pendant un cycle de deux semaines d'entraînement normal, et non pendant des
périodes d'entraînement intensif. Les mesures de référence doivent inclure des tests
après les séances d'entraînement et après les journées de repos.
Suivi de vos valeurs OwnOptimizer
Une fois que vous avez établi vos données de référence, il est recommandé de
continuer à effectuer le test 2 à 3 fois par semaine. Testez-vous sur un rythme
hebdomadaire, un matin qui suit un jour de récupération, ainsi qu'un matin qui suit
un ou plusieurs jours d'entraînement intensif. Vous pouvez également effectuer un
troisième test facultatif après une journée d'entraînement normal.
La fonction OwnOptimizer n'est pas en mesure de fournir d'informations fiables au
cours d'une période où l'entraînement est interrompu ou lorsque l'entraînement est
très irrégulier. Si vous arrêtez de faire de l'exercice pendant 14 jours ou plus, vous
devez recommencer les tests de référence.
Réalisation du test
Le test doit toujours se dérouler dans des conditions similaires afin d'obtenir des
résultats aussi fiables que possible. Il est recommandé d'effectuer le test le matin,
avant de prendre votre petit déjeuner.
E 91
Pour obtenir des résultats fiables, le test doit être effectué dans les conditions
suivantes :
- Vous devez être calme et détendu.
- Évitez de manger, de boire ou de fumer dans les 2 à 3 heures qui précèdent le
test.
- Vous pouvez réaliser le test n'importe où (à la maison, au bureau, dans un club
sportif) à condition de vous trouver dans un environnement calme. Évitez les
nuisances sonores qui peuvent vous perturber (télévision, radio, téléphone) ;
personne ne doit vous déranger.
- Vous pouvez vous asseoir dans une position détendue ou rester allongé. Votre
position doit rester identique chaque fois que vous faites le test.
Portez l'émetteur et le récepteur comme décrit dans le chapitre " Démarrage rapide ".
Time of Day
File
Options
Tests
Op. Test
Connect
Fit. Test
Op. Test Reset
1. Depuis l'affichage de l'heure, appuyez sur HAUT ou sur BAS jusqu'à ce que TESTS
s'affiche. Si vous ne trouvez pas le mode « Tests », vérifiez que vous avez bien
activé cette fonction dans le mode « Options ».
2. Appuyez sur OK pour accéder au mode « Tests ».
3. « OP.Test » s'affiche. Appuyez sur OK.
4. Les données les plus récentes de test OwnOptimizer s'affichent
(date et dernière valeur du test).
5. Asseyez-vous ou allongez-vous, détendez-vous, puis appuyez sur
OK pour démarrer le test. Le récepteur affiche « Lay down ». Ne
bougez pas durant cette première partie du test, qui dure 3
minutes.
6. Après 3 minutes, le récepteur émet un signal et affiche « Stand up ». Mettez-vous
debout et conservez cette position sans bouger pendant 3 minutes.
7. Après 3 minutes, le récepteur émet de nouveau un signal ; le test est terminé.
8. Le résultat est affiché sur l'écran du récepteur à la fois sous forme de valeur
numérique et de texte pour son interprétation.
E 92
Si le test échoue, le récepteur émet un signal et affiche FAILED TEST (Echec du test).
Vous pouvez lancer de nouveau le test en recommençant à partir du début.
Interprétation des résultats
Le récepteur calcule cinq paramètres basés sur la fréquence cardiaque et la variabilité
de celle-ci. Les valeurs déterminées par la fonction OwnOptimizer sont calculées en
comparant les résultats de vos derniers tests à vos résultats précédents. Le récepteur
affiche alors une description de votre état d'entraînement. Ces descriptions sont
décrites plus en détail ci-dessous. Le récepteur affiche également votre fréquence
cardiaque moyenne (bpm) en position allongée (Rest HR), la fréquence cardiaque la
plus élevée en position debout (Peak HR) et la fréquence cardiaque moyenne en
position debout (Stand HR).
L'interprétation de vos valeurs OwnOptimizer s'affiche comme suit :
Recovered / Récupération achevée (1)
Les fréquences cardiaques de votre test sont en dessous de la moyenne. Cela
indique que vous avez très bien récupéré. Vous pouvez poursuivre l'entraînement
et effectuer des séances d'entraînement intensif.
Normal / État d'entraînement normal (2)
Les fréquences cardiaques de votre test sont à un niveau normal. Poursuivez votre
entraînement ; alternez les séances d'entraînement légères et intensives, avec des
journées de repos.
TrEffect / Effet de l'entraînement (3)
Les fréquences cardiaques de votre test sont au-dessus de la moyenne. Vous avez
peut-être effectué des entraînements intensifs dans les jours précédents. Deux
possibilités s'offrent à vous : 1) reposez-vous ou entraînez-vous sans forcer
pendant un ou deux jours, ou 2) continuez les entraînements intensifs pendant un
à deux jours, puis reposez-vous suffisamment.
D'autres sources de stress, telles que le début d'une fièvre ou un début de grippe,
peuvent engendrer une réponse similaire.
E 93
Steady / État d'entraînement stationnaire (4)
Les fréquences cardiaques de vos tests sont restées à un niveau stationnaire
depuis un certain temps. Un entraînement efficace requiert à la fois un
entraînement intensif et une récupération suffisante, ce qui devrait engendrer des
variations dans les fréquences cardiaques de vos tests. Votre test OwnOptimizer
indique que vous n'avez pas effectué d'entraînement intensif ou de récupération
suffisante depuis un certain temps. Effectuez de nouveau le test après une
journée de repos ou d'entraînement léger. Si la récupération est efficace, vous
obtiendrez alors le résultat de test « Recovered ».
Stagnant / État de stagnation de l'entraînement (5)
Les fréquences cardiaques de vos tests sont toujours à un niveau normal, et c'est
le cas depuis longtemps. Votre test indique que votre entraînement n'a pas été
suffisamment intensif pour permettre une amélioration optimale de vos
performances. Pour progresser plus efficacement, vous devriez inclure dans votre
entraînement des séances d'exercice plus intenses ou plus longues.
Hard Tr / Effet de l'entraînement intensif (6)
Les fréquences cardiaques de vos tests ont été à plusieurs reprises au-dessus de la
moyenne. Vous avez peut-être effectué un entraînement intensif. Votre test
indique une surcharge d'entraînement, et vous devriez vous reposer suffisamment
à ce stade. Pour contrôler votre récupération, effectuez de nouveau le test après
un ou deux jours de repos ou d'entraînement léger.
OverReach / Surentraînement (Overreaching) (7)
Votre test OwnOptimizer indique que vous avez suivi un cycle d'entraînement très
intensif pendant plusieurs jours ou plusieurs semaines. Les fréquences cardiaques
de vos tests sont restées à un niveau élevé de façon continue. Cela indique
clairement que vous devriez vous accorder une période de repos complet. La
durée de la période de repos est proportionnelle à celle de la période
d'entraînement intensif. Effectuez de nouveau le test après au moins deux jours
de repos.
E 94
OverTrS / Surentraînement sympathique (8)
Votre test OwnOptimizer indique que vous avez suivi une période d'entraînement
très intensif pendant plusieurs jours ou plusieurs semaines, et que votre
récupération n'a pas été suffisante. Ceci a engendré un état de surentraînement.
Pour revenir à un état d'entraînement normal, vous devez vous reposer au cours
d'une période de récupération soigneusement planifiée. Contrôlez votre
récupération avec le test OwnOptimizer en effectuant ce test 2 à 3 fois par
semaine.
OverTrP / Surentraînement parasympathique (9)
Vos fréquences cardiaques sont restées à un niveau bas, ce qui est généralement
interprété comme le signe d'une bonne récupération. Cependant, d'autres
paramètres indiquent un surentraînement parasympathique. Vous avez peut-être
suivi un entraînement intensif sur une période de temps prolongée, et vos temps
de récupération ont peut-être été trop courts. Vous devriez vérifier la présence
éventuelle d'autres signes de surentraînement. Par exemple, le surentraînement
provoque une baisse des performances, une augmentation de la fatigue, des sautes
d'humeur, des problèmes de sommeil, des douleurs musculaires persistantes et/ou
un sentiment d'échauffement ou de brûlure. Il se peut aussi que vous ayez subi
d'autres formes de stress.
De façon générale, le développement d'un surentraînement parasympathique est
la conséquence d'une longue période d'entraînements intensifs.
Pour se remettre d'un état de surentraînement parasympathique, vous devez
retrouver un équilibre corporel global. La récupération peut prendre plusieurs
semaines. Vous ne devez pas vous entraîner, mais vous reposer complètement
pendant la majeure partie de la période de récupération. Vous pouvez
éventuellement effectuer un entraînement léger de type aérobie sur des séances
de courte durée, et n'inclure de courtes séances intensives que de façon
occasionnelle. Vous pouvez également vous tourner vers un sport autre que celui
que vous pratiquez habituellement.
E 95
Choisissez une activité qui vous est familière et dans laquelle vous êtes à l'aise.
Contrôlez votre récupération avec la fonction OwnOptimizer en effectuant ce test
2 à 3 fois par semaine. Si vous estimez avoir retrouvé votre équilibre physique, et
si vous obtenez un résultat « Normal Training State » ou « Recovered » à vos tests,
de préférence plusieurs fois de suite, vous pouvez reprendre votre entraînement.
Lorsque vous recommencez à vous entraîner, vous devriez commencer une
nouvelle période de tests, avec de nouvelles mesures de référence.
Note
Avant toute modification majeure de votre programme d'entraînement, prenez les
résultats de vos tests OwnOptimizer en compte et tenez compte de vos sensations comme
de vos éventuels symptômes. Si vous n'êtes pas sûr d'avoir effectué vos tests OwnOptimizer
dans des conditions adéquates, vous devriez recommencer ces tests. Le résultat d'un test
individuel peut être affecté par différents facteurs externes, tels que le stress mental, une
maladie latente, des modifications de votre environnement (telles que la température ou
l'altitude) ou autres.
Vous devez actualiser les valeurs de test de référence au moins une fois par an, au moment
de commencer une nouvelle saison d'entraînement.
Analyse des résultats avec le logiciel sur PC
Si vous transférez les résultats du test du récepteur vers le PC, vous pouvez analyser
ces résultats à l'aide du logiciel Polar Precision Performance. Le logiciel vous propose
différentes analyses des résultats et vous permet d'obtenir des informations plus
détaillées sur vos progrès. Vous pouvez aussi générer des comparaisons graphiques
avec les valeurs précédentes.
E 96
F. ENTRETIEN ET
RÉPARATIONS
Votre cardiofréquencemètre Polar est un appareil de haute technologie
auquel Polar a apporté toute son expérience et le plus grand soin.
Il doit être manipulé avec soin. Les conseils ci-dessous vous aideront
à remplir les conditions de la garantie et à conserver cet appareil
pendant de longues années.
Entretien de votre cardiofréquencemètre Polar
• Nettoyez régulièrement l’émetteur après usage à l’eau savonneuse. Séchez-le
ensuite soigneusement.
• Ne rangez jamais l’émetteur Polar encore humide. La transpiration et l’humidité
sont conducteurs d’électricité, votre émetteur risquerait de continuer à
fonctionner même si vous ne le portez plus, ce qui diminue la durée de vie de la
pile.
• Rangez votre cardiofréquencemètre Polar au sec et dans un endroit frais. Ne le
rangez pas dans un matériau imperméable à l’air, comme un sac plastique,
lorsqu’il est encore humide.
• N’exercez pas de traction ou de torsion sur la ceinture émettrice codée Polar.
Cela pourrait endommager les électrodes.
• Séchez l’émetteur UNIQUEMENT avec un linge. Manipuler délicatement les
électrodes.
• Evitez les températures extrêmes (en dessous de -10 °C et au-dessus de + 50 °C).
• Evitez l’exposition directe aux rayons de soleil pendant de longues périodes
(par exemple sur la plage arrière d’une voiture).
F 97
•
•
•
Veillez à ce que le capot arrière du récepteur soit propre et que les canaux d’accès
de pression de l'air soient dégagés, pour garantir le bon fonctionnement de
l’altimètre et du thermomètre.
N’immergez pas le capteur de vitesse dans l’eau.
Evitez les heurts susceptibles d’endommager le capteur de vitesse.
Piles
Emetteur WearLink
La durée de vie moyenne de l'émetteur WearLink est estimée à 1 année (2 h/ jour,
7 jours/ par semaine). Si votre émetteur ne fonctionne plus, il se peut que cela
provienne de la pile.
Si vous souhaitez remplacer la pile vous-même, veuillez suivre la procédure
suivante.
Vous pourrez vous procurer un kit de remplacement de pile (comprenant une pile
de type CR 2025 ainsi qu'un joint d'étanchéité) auprès d’un service après-vente ou
revendeur agréé Polar.
1. Ouvrez le boîtier de la pile de l’émetteur WearLink à l’aide d’une pièce de
monnaie, en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, de la
position CLOSE (fermé) à la position OPEN (ouvert). Le couvercle se déloge de son
boîtier.
F 98
2. Retirez le couvercle du boîtier de la pile, enlevez la pile usagée et placez une pile
neuve (de type CR 2025) dans le boîtier.
3. Retirez le joint d'étanchéité du boîtier de la pile et remplacez-le par un nouveau
joint d'étanchéité.
4. Positionnez la pile de sorte que le côté négatif (-) soit contre le circuit et le côté
positif (+) contre le couvercle.
5. Ajustez la pile dans son boîtier, puis remettez le couvercle de manière à ce que la
flèche soit dirigée vers la position OPEN (ouvert). Vérifiez que le joint
d’étanchéité est correctement positionné dans son encoche.
6. Appuyez doucement sur le couvercle afin qu’il soit au même niveau que le boîtier.
7. Verrouillez le couvercle en faisant tourner la flèche, dans le sens des aiguilles
d’une montre, sur la position CLOSE (fermé) à l’aide d'une pièce de monnaie.
Vérifiez que le couvercle est bien fermé.
Afin de ne pas endommager le couvercle du boîtier de votre émetteur WearLink,
il est conseillé de ne l’ouvrir qu’en cas d’absolue nécessité. Si vous effectuez le
remplacement de la pile vous-même, nous vous recommandons de changer le
joint d’étanchéité du couvercle à chaque fois. Polar ne pourra en aucun cas être
tenu responsable de dommages affectant l’étanchéité suite à une intervention ou
un changement de pile non conformes.
Accéléromètre S1
La pile de l'accéléromètre doit être remplacée si la lumière verte de celui-ci passe au
rouge ou s'il n'apparaît plus de lumière du tout quand vous appuyez longuement sur
le bouton rouge de celui-ci. Consultez le chapitre « Démarrage rapide » pour
remplacer la pile.
F 99
Récepteur
La durée de vie moyenne de la pile du récepteur Polar est de deux ans en utilisation
normale (2 h/ jour, 7 jours par semaine). L’utilisation excessive de l’éclairage de l’écran
et de l’alarme affaiblit la pile plus rapidement. Il est déconseillé d’ouvrir le récepteur
soi-même. Pour garantir l’étanchéité et l’utilisation de pièces homologuées, la pile du
récepteur doit être remplacée par un technicien agréé Polar. Votre
cardiofréquencemètre Polar subira également un contrôle complet.
Réparations
Si le cardiofréquencemètre Polar doit être réparé, se référer au Formulaire de Retour
pour avoir la liste des Centres agréés Polar.
L’étanchéité n’est plus garantie après une réparation effectuée par du personnel
non autorisé.
F 100
G. PRÉCAUTIONS
D’EMPLOI
Utilisation du cardiofréquencemètre en milieu aquatique
Le cardiofréquencemètre est étanche jusqu’à 30 mètres de profondeur. Pour
maintenir l’étanchéité, n’actionnez pas les boutons quand le récepteur est sous l’eau.
La mesure de la FC en milieu aquatique est techniquement délicate pour les raisons
suivantes :
• L’eau de piscine, avec une concentration élevée en chlore, ainsi que l’eau de mer,
peuvent être très conductrices et par conséquent court-circuiter le signal
électrique ; le signal n’est alors plus capté.
• Les plongeons ou des mouvements énergiques de natation de compétition
peuvent par exemple occasionner un déplacement de l’émetteur ; les électrodes
ne sont ainsi plus en mesure de capter le signal électrique du coeur.
• L’amplitude du signal électrique varie en fonction de chaque individu et la
proportion des personnes ayant des problèmes de mesure de la FC est
considérablement plus élevée en milieu aquatique que dans d’autres utilisations.
L'accéléromètre S1 n'est pas conçu pour fonctionner en milieu aquatique.
G 101
Cardiofréquencemètres Polar et Interférences
Interférences Électromagnétiques
Des perturbations peuvent se produire à proximité de lignes haute tension, feux de
signalisation, caténaires de trains, bus ou tramways, de postes de télévision, de
voitures, d’ordinateurs, de compteurs vélo, d’équipements de cardio-training, de
téléphones portables ou quand vous traversez des portiques de sécurité.
Appareils de cardio-training
Certains composants électriques ou électroniques des appareils d’exercice comme des
diodes lumineuses, des moteurs ou des freins électriques peuvent causer des
interférences. Pour résoudre ces problèmes, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
1. Enlevez l’émetteur Polar et continuez à utiliser l’équipement de la salle
normalement.
2. Déplacez le récepteur jusqu’à ce que l’affichage de la FC disparaisse de l’écran ou
que le symbole du coeur ne clignote plus. Les interférences sont souvent
importantes face au panneau d’affichage de l’appareil; elles sont par contre plus
faibles lorsque l’on se déplace sur les côtés.
3. Remettez l’émetteur sur vous et gardez le récepteur dans la zone non perturbée.
4. Si le cardiofréquencemètre Polar ne fonctionne toujours pas avec l’appareil, ce
dernier émet probablement trop d’interférences pour la mesure de FC avec un
cardiofréquencemètre sans fil.
G 102
Réduction des risques d’entraînement avec le cardiofréquencemètre
Un entraînement peut présenter certains risques, particulièrement pour les personnes
sédentaires.
Pour minimiser ces risques, posez-vous les questions listées ci-dessous. Si vous
répondez oui à au moins une question, nous vous recommandons de consulter un
médecin avant de commencer une activité physique.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Avez-vous cessé toute pratique d’une activité physique depuis plus de 5 ans ?
Avez-vous de l’hypertension ?
Avez-vous un taux de cholestérol élevé ?
Présentez-vous des signes ou des symptômes d’une pathologie quelconque ?
Prenez-vous des médicaments pour la pression artérielle ou pour le cœur ?
Avez-vous (ou avez-vous eu) des problèmes respiratoires ?
Etes-vous en période de convalescence ou suivez-vous actuellement un
traitement médical, par exemple suite à une intervention chirurgicale ?
Etes-vous porteur d’un stimulateur cardiaque ou d’un autre appareil
électronique implanté ?
Est-ce que vous fumez ?
Etes-vous enceinte ?
Notez que la fréquence cardiaque peut aussi être affectée par divers facteurs comme
les médicaments pour le coeur, la circulation sanguine (en particulier dans le cas
d’hypertension), le psychisme, et l’asthme, les aérosols pour les voies respiratoires,
ainsi que par certaines boissons énergétiques, l’alcool et la nicotine.
Il est essentiel que vous restiez attentif aux réactions de votre organisme
pendant l’entraînement. Si l’entraînement semble pénible ou si vous vous sentez
fatigué, il faut interrompre l’entraînement ou poursuivre d’une manière moins
intense.
G 103
Remarque à l’intention des personnes porteuses d’un stimulateur cardiaque,
d’un défibrillateur ou d’un autre appareil électronique implanté.
Les personnes porteuses d’un stimulateur utilisent le cardiofréquencemètre Polar à
leurs propres risques. Avant de commencer l’utilisation, Polar recommande un test
d’effort sous la supervision d’un médecin. Ce test permet de vérifier la sécurité et la
fiabilité de l’utilisation simultanée du stimulateur et du cardiofréquencemètre.
Si vous êtes allergique à une substance quelconque qui soit en contact avec
la peau, ou si vous craignez une réaction allergique liée à l’utilisation de
l'appareil, veuillez vérifier la liste des matériaux de fabrication dans le chapitre
"Caractéristiques Techniques". Pour éviter tout risque de réaction sur la peau, vous
pouvez porter l'émetteur par dessus votre vêtement. Prenez cependant soin de bien
humidifier votre vêtement sous les électrodes de l’émetteur, afin d’assurer une bonne
transmission.
Sous l’effet combiné de la transpiration et du frottement, l'émetteur laisse parfois
des traces noires qui peuvent tâcher les vêtements clairs.
Votre sécurité est essentielle. Le design de l'accéléromètre est conçu pour éviter les
risques d'accrochage. Néanmoins, faites attention si vous courez dans les broussailles.
G 104
H. QUESTIONS
FRÉQUENTES (FAQ)
Que faire si...
...je ne sais plus si je me trouve dans le cycle OPTIONS ou FILE ?
Appuyez longuement sur STOP jusqu’à ce que l’heure s’affiche.
...je ne trouve plus le fichier d’entraînement précédent ?
Vous avez sans doute utilisé le mode MEASURE (Mesure de la FC) durant votre
exercice, ce qui signifie que votre exercice n’a pas été enregistré. Pour enregistrer
l’exercice, vous devez enclencher le chronomètre en appuyant sur OK dans le mode
MEASURE (Mesure de la FC).
...je ne trouve plus les calories dépensées dans mon fichier d’entraînement ?
Vérifiez que vous avez bien réglé vos données utilisateur et que vous avez activé la
fonction OWNCAL. Vérifiez que votre FC a atteint plus de 90 bpm (battements/ mn)
ou qu’elle se situe au-dessus de 60% de votre FCmax pendant votre entraînement
...je n’arrive pas à activer la fonction HRmax -p ?
Vérifiez que vous avez bien réglé vos données utilisateur et que vous avez activé le
FITNESS TEST (On) avant d’activer la fonction HRmax -p.
...la FC ne s’affiche pas (- -) ?
1. Vérifiez que les électrodes de l’émetteur sont humidifiées et que l’appareil est
bien positionné.
2. Vérifiez que l’émetteur Polar est propre.
H 105
3. Contrôlez qu’il n’y a pas de source d’interférences près du récepteur Polar
(téléviseur, téléphone portable, écrans cathodiques, etc.).
4. Avez-vous eu des problèmes cardiaques qui pourraient avoir modifié la forme de
votre signal d’ECG ? Dans ce cas, veuillez consulter votre médecin.
...le symbole de coeur clignote irrégulièrement ?
1. Vérifiez que le récepteur est dans le rayon d’émission de l’émetteur
(1 mètre).
2. Vérifiez que la ceinture élastique ne s’est pas desserrée pendant la séance.
3. Vérifiez que les électrodes de l’émetteur sont humidifiées et bien en contact avec
la peau.
4. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’autre émetteur de FC dans le rayon de réception
(1 mètre).
5. Une arythmie cardiaque peut provoquer des lectures irrégulières. Dans ce cas,
veuillez consulter votre médecin.
...le cardiofréquencemètre d’une autre personne crée des interférences ?
Votre partenaire d’entraînement dispose peut-être du même code que vous.
Dans ce cas, procédez de la manière suivante :
Eloignez-vous de votre partenaire et continuez votre séance normalement.
Ou
1. Retirez l’émetteur de votre poitrine pendant 30 secondes. Restez à distance de
votre partenaire.
2. Remettez l’émetteur, rapprochez le récepteur jusqu’à votre poitrine à proximité
du logo Polar de l’émetteur. Le récepteur se remet à détecter les impulsions de FC.
Continuez votre séance normalement.
...la FC affichée devient irrégulière ou très élevée ?
Vous vous entraînez peut-être dans un endroit soumis à des signaux
électromagnétiques puissants qui faussent la valeur de la FC affichée. Inspectez
l’environnement et éloignez-vous de la source d’interférence.
H 106
...l’écran d’affichage est vide ou à peine visible ?
Si l’affichage est vide, activez le récepteur en appuyant deux fois sur OK, après quoi
l’affichage de l’heure apparaît. Le premier signe d’affaiblissement de la pile est le
symbole de la pile qui s’affiche sur l’écran. De plus, les chiffres sont moins contrastés
quand l’écran est éclairé. Faire vérifier les piles.
...le cardiofréquencemètre ne répond plus aux boutons ?
Réinitialisez le cardiofréquencemètre Polar. Ceci annule tous les réglages pour revenir
aux réglages par défaut. Cependant, vos données utilisateur et les options de mesure
seront sauvegardées.
1. Appuyez sur RESET avec la pointe d’un stylo. L’écran d’affichage se remplit de
chiffres. Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant une minute après la remise
à zéro, le récepteur revient à l’affichage de l’heure.
2. Appuyez une fois sur un des cinq boutons. L’heure s’affiche.
...la pile du récepteur doit être remplacée ?
Il est recommandé de confier tous les entretiens à un service après-vente agréé par
Polar. La garantie ne couvre pas les dommages ou les conséquences des dommages
causés par un service non agréé par Polar Electro Oy. Le Service après-vente Polar
contrôlera l’étanchéité du cardiofréquencemètre après le remplacement de la pile et
procédera à une vérification complète de l’appareil.
...les mesures de vitesse, distance et FC sont irrégulières ?
1. Vérifiez que les données utilisateur sont correctement saisies dans le récepteur.
2. Vous êtes peut-être à proximité d'interférences électromagnétiques qui
provoquent une lecture érronée des mesures.
3. Evitez de courir à proximité d'autres porteurs d'accéléromètres.
...le message CHECK SENSOR (Vérifiez capteur) apparaît sur l'écran?
1. Vérifiez que la fonction vitesse désirée est bien activée sur le récepteur.
2. Vérifiez que l'accéléromètre est en marche.
3. Si la lumière ne s'allume pas sur l'accéléromètre, vous avez peut-être dépassé 40
heures d'utilisation et la pile de l'accéléromètre doit-être remplacée. Consultez le
H 107
chapitre « Démarrage rapide » de ce guide pour des instructions détaillées pour le
remplacement de la pile.
4. Les mesures de vitesse et de distance s'interrompent si vous gardez le récepteur
immobile plus de 15 secondes. Pour réactiver les mesures de vitesse et de distance,
agitez votre poignet.
5. Si vous courez sur tapis de course et que vous avez attaché le récepteur sur une
barre transversale devant vous, essayez de bouger le récepteur latéralement.
Supprimez le message CHECK SENSOR (Vérifiez capteur) pour le reste de l'exercice en
appuyant longuement sur le bouton Signal/Lumière lorsque le message s'affiche.
...mesures d’altitude imprécises ?
Les variations brusques de température (par exemple, lorsque vous allez dehors en
hiver) peuvent temporairement affecter les mesures d'altitude. Nous vous
recommandons de porter le récepteur au moins 15 minutes avant de commencer
votre exercice, afin qu'il s'adapte à la température environnante. Si les données sont
constamment erronées, il se peut que les canaux d’accès de pression de l'air soient
obstrués par des saletés (trois canaux d’accès sur le capot arrière du récepteur). Dans
ce cas, envoyez votre cardiofréquencemètre à un centre de Service après-vente agréé
Polar.
...le transfert de données du récepteur vers l’ordinateur a échoué ?
1. Vérifiez que la position du récepteur par rapport à l’interface ou au port
infrarouge est correcte.
2. Vérifiez que la luminosité ne soit pas trop importante. Ce problème survient
fréquemment près des fenêtres.
3. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacle entre les ports infrarouges.
...la pile de l’accéléromètre doit être remplacée ?
Vous pouvez remplacer la pile vous-même. Consultez le chapitre « Démarrage rapide »
de ce manuel pour obtenir des instructions détaillées. Cependant, si vous préférez
faire effectuer le changement de pile par Polar, vous pouvez renvoyer le capteur à un
service après-vente agréé Polar. Dans ce cas, le fonctionnement de l’accéléromètre
sera testé après le changement de pile.
H 108
I. CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Le cardiofréquencemètre Polar est conçu pour indiquer le niveau d’intensité et
d’effort physiologique dans la pratique de sports ou d’exercice. Le cardiofréquencemètre
mesure également l’altitude et la température lors des entraînements en course à
pied / ou en cyclisme. Aucun autre usage n’est sous-entendu ou induit. Les fonctions
de mesure de l’altitude et de la température ne sont pas conçues comme instrument
de mesure exclusif lors de la pratique de l’aviation, de l’escalade, de l’alpinisme, des
sport aquatiques ou équivalents. La FC est affichée en nombre de battements
cardiaques par minute (bpm).
Émetteur Polar Wearlink
Type de pile :
CR 2025
Joint d’étanchéité pile :
Joint torique FPM 20,0 x 1,0
Durée de vie de la pile :
En moyenne 1 année (2 h/ jour, 7 jours/ par semaine)
Température d’utilisation : -10 °C à +50 °C / 14 °F à 122 °F
Matériau :
Polyamide
Étanchéité :
Jusqu’à 30 mètres
Ceinture
Matériau :
Polyuréthane, polyamide, nylon, polyester et élasthanne
I 109
Récepteur
Type de pile:
Durée de vie de la pile:
CR 2354
En moyenne 2 ans (2 h/ jour,
7 jours/ semaine)
Température d’utilisation:
-10 °C à +50 °C / 14 °F à 122 °F
Étanchéité:
Jusqu'à 30 mètres
Matériau du capot arrière du récepteur : Polycarbonate et fibre de verre
Matériau du bracelet montre :
Polyuréthane
Matériau du fermoir du bracelet : Acier inoxydable conforme à la directive
communautaire 94/27/EU et à ses modifications 1999/C 205/05 sur les produits
dégageant du nickel destinés à être en contact direct ou prolongé avec la peau.
Précision de la montre ± 0,5 secondes/ jour à une température de +25° C / 77° F .
Le Polar S625X est un produit laser de classe 1.
Précision de la mesure de la FC : + ou - 1 % ou + ou - 1 bpm (la plus haute des deux
valeurs) ; applicable à une fréquence cardiaque régulière.
Mesures de l’altitude et de la température : Le Polar S625X détermine l’altitude sur la
base de l’altitude moyenne standard, correspondant à une certaine pression de l’air
conformément à la norme ISO 2533. La pression de l’air et la compensation de
température sont prises en compte toutes les secondes. Le récepteur affiche des
altitudes comprises entre -488m à +7590 m ou entre -1600 pieds - 24900 pieds avec
une résolution minimale de 1 m/ 3 pieds. Le réglage du point de référence de
l’altitude est compris entre ± 610 m/ 2000 pieds par rapport à la dernière valeur
mesurée.
L’accéléromètre S1
Température de fonctionnement :
Type de piles :
Autonomie des piles :
Précision :
Étanchéité :
-10 °C à +50 °C / 14 °F à 122 °F
AAA
40 heures environ
±3%, ou mieux après calibrage, applicable
dans des conditions normales d'utilisation.
Jusqu’à 2 mètres
I 110
Paramètres par défaut
Heure
10:00/ 24h
Alarme
OFF
Date de naissance
0
(années réglables
entre 1921 et 2020)
Sexe
Male (homme)
Poids
0 (kg)
Taille
0 (cm)
Activité
Low (faible)
190
HRmax
VO2max
male (homme)
45
female (femme)
35
Course à pied
On
Vélo 1/2
OFF
Circonférence de roue
pour vélo 1
2000
Circonférence de roue
pour vélo 2
2100
Cadence
OFF
Puissance développée
OFF
Alarme sonore
On
Unités
1
Aide
On
OwnCal
OFF
Tests
On
OFF
HRmax -p
Altitude
OFF
AutoLap
OFF
Fonction Intervalle
OFF/ interval
timer / minuteur
FC de l’intervalle
160
Distance de l’intervalle 2 km
Nombre d’intervalles
3
I 111
TIMER 1, 2, 3
Limites de FC
Limite de l’allure
Valeur de tolérance
Phase de récupération
OFF/ 2 min
80/ 160
7 min
15 sec
OFF/ mode durée
de récupération
FC de récupération
80
Durée de récupération
1 min
Distance de récupération 1 km
Fonction Heart Touch
Affiche les limites
Fréquence
d’enregistrement
5s
Valeurs Limites
Temps d’entraînement
Limites de la FC
Limites de l’allure
Durée de la zone cible
Durée de la récupération
Calories
Calories cumulées
Temps d’entraînement
total
Durée d’entraînement
en mode course à
pied/cycliste
Odomètre
Fichiers enregistrés en
mémoire
Tours sauvegardés en
mémoire
Phases d’intervalle
enregistrées en mémoire
Température
99 h 59 min 59 s
30 - 240
2 min - 60 min
99 h 59 min 59 s
99 min 59 s
99 999 kcal
999 999 kcal
9999 h
9999 h
999 999 km
99
99
30
-10 °C à +50 °C/
14 °F à 122 °F
J. GARANTIE INTERNATIONALE
POLAR
•
•
•
•
•
•
La présente garantie internationale Polar est émise par Polar Electro Oy pour les
acheteurs ayant fait l’acquisition de ce produit dans tout les pays à l’exception des
USA et du Canada.Pour ces deux derniers pays la présente garantie internationale
Polar est émise par Polar Electro Inc.
Polar Electro Oy /Polar Electro Inc. garantissent à l’acheteur initial que ce produit est
exempt de défauts liés aux matières premières ou à la fabrication, et ce, pendant un
délai de 2 ans à partir de la date d’achat.
En plus de la Carte de Garantie Internationale, conservez bien votre ticket de
caisse qui est votre preuve d’achat.
La présente garantie est limitée, elle ne couvre pas la pile du récepteur, ni les boîtiers
fêlés ou cassés, ni la ceinture élastique. Elle ne couvre ni les dommages liés à une
mauvaise utilisation ou à une utilisation abusive du produit, ni les dommages liés au
non-respect des précautions d’utilisation, ni les accidents. Elle ne couvre pas le
mauvais entretien de l’appareil, ni son usage commercial.
La garantie ne couvre pas les dommages, pertes, dépenses ou frais, directs ou
indirects, de portée générale, consécutive ou particulière, causés ou liés à l’usage du
produit. Durant la période de garantie, l’appareil est soit réparé gratuitement, soit
remplacé par le service après-vente agréé Polar.
Cette garantie n’affecte pas les droits légaux des consommateurs applicables dans de
cadre des législations nationales en vigueur, ni les droits des consommateurs à
l’encontre du revendeur concernant les litiges liés aux contrats d’achat et de vente.
L’estampille CE indique que ce matériel est conforme
aux dispositions de la directive 93/42/CEE.
Polar Electro Oy est une entreprise certifiée ISO 9001:2000.
Copyright© 2004 Polar Electro Oy, FIN-90440 KEMPELE, Finlande.
Tous droits réservés. Ce guide ne peut être reproduit même partiellement sous aucune forme et par
aucun moyen que ce soit sans l’accord écrit préalable de Polar Electro Oy.
Tous les noms et logos annotés du symbole ™ dans le Guide d'utilisation ou sur l'emballage de ce
produit sont des marques déposées de la société Polar Electro Oy. Tous les noms et logos annotés du
symbole ® dans le Guide d'utilisation ou sur l'emballage de ce produit sont des marques déposées de la
société Polar Electro Oy, à l'exception de Windows qui est la marque déposée de Microsoft Corporation.
J 112
K. DÉCHARGE DE
RESPONSABILITÉ
•
Les informations contenues dans ce guide sont données à titre indicatif
seulement. Les produits décrits sont susceptibles de modifications sans avis
préalable de la part du fabricant, en raison de perfectionnements techniques
permanents.
•
Polar Electro Oy /Polar Electro Inc. ne prennent aucun engagement, n’accordent
aucune garantie quant à ce manuel, ni aux produits décrits. Polar Electro Oy /
Polar Electro Inc. ne sont donc en aucun cas responsables des dommages, pertes,
dépenses ou frais, directs ou indirects, de portée générale, consécutive ou
particulière, causés ou liés à l’usage des produits décrits dans ce manuel.
Ce produit est protégé par un ou plusieurs des brevets suivants :
US 6277080, FI 111514, GB 2326240, US 6199021, US 6356848, US 6361502,
US 6537227, US 6229454, EP 836165, FI 100924, FI 68734, DE 3439238,
GB 2149514, HK 812/1989, US 4625733, FI 88223, DE 4215549, FR 92.06120,
GB 2257523, HK 113/1996, SG 9591671-4, US 5491474, FI 88972,
FR 92.09150, GB 2258587, HK 306/1996, SG 9592117-7, US 5486818,
FI 96380, US 5611346, EP 665947, DE 69414362, FI 4150, DE 20008882.3,
US 6477397, FR 0006504, FI 4069, DE 29910633, GB 2339833, US 6272365,
FI 107776, US 6327486, FI 110915.
Autres modèles déposés.
K 113
L. GLOSSAIRE POLAR
Altitude et température: L’altitude et la
température sont mesurées à l’aide d’un
capteur de pression atmosphérique. La
pression de l’air variant en permanence, en
fonction des différentes conditions
météorologiques, l’altitude calculée en un
certain point peut varier. Les variations de
hautes pressions ou de basses pressions ou
l'air conditionné peuvent provoquer des
variations dans les mesures d’altitude.
Ainsi, un orage peut causer une variation
atteignant 80 mbars, ce qui signifie une
variation d’environ 700 m/ 2000 pieds de
l’altitude calculée. Il est donc recommandé
de régler l’altitude exacte au point de
départ lorsqu’une référence fiable est
disponible, par exemple une borne
indicatrice ou une carte. Il est également
recommandé de vérifier l’altitude de votre
maison, ou d’un autre point de départ
habituel de votre entraînement.
Capacité de prise maximale
d’oxygène :
(puissance aérobie maximale, VO2max).
C’est le taux d’oxygène maximal utilisé par
l’organisme durant un effort physique
intense. L’indice VO2max représente un
indice de condition cardio-vasculaire
(aérobie) fiable.
FCmax : La valeur (HRmax) représente le
nombre le plus élevé de battements
cardiaques par minute.
Niveau d’activité : Le niveau d’activité
physique à long terme que vous devez
évaluer pour réaliser le Polar Fitness Test.
Transmission codée de la FC :
L’émetteur code automatiquement la
transmission de votre FC vers le
récepteur. En transmission codée, le
récepteur n’accepte que les données de
FC transmises par votre émetteur codé.
Le codage des signaux réduit les
interférences liées à la présence d’autres
utilisateurs de cardiofréquencemètre.
Cependant, il ne supprime pas
nécessairement toutes les interférences
provenant de l’environnement.
Zone cible : Zone située entre les limites
de FC ou d'allure minimum et maximum.
La sélection de la zone cible est basée sur
les objectifs de forme physique
personnels.
L 114
Textes d’affichage
-- : Indique qu'aucune vitesse n’est
activée.
ALARM : Indique l’alarme dans les
réglages de la montre.
Altitude, Alt.: Indique l’altitude.
AM or PM : Indique le mode d’affichage
de l’heure. En mode d’affichage 12h :
13:00 est 1:00 PM.
Ascent, Asc.: Indique l'ascension en
mètres / pieds.
AVG : Avec une valeur, il indique la FC
moyenne.
b1 : Indique que le vélo 1 est activé.
b2 : Indique que le vélo 2 est activé.
BasicUse : Entraînement sans réglages.
BestLap : Indique les données du
meilleur temps au tour.
Cadence, Cad* : Indique la vitesse de
pédalage en tours de pédalier par
minute (RPM).
Calibrate (Calibrer) : Vous pouvez
revenir au point de référence d’altitude
précedent, réglé manuellement.
CONNECT : Mode de transfert de données
entre le récepteur et l’ordinateur.
Cont : Jusqu’à 30 intervalles peuvent se
répéter d’affilée à moins que la phase
Intervalle soit arrêtée manuellement.
CoolDown (Retour au calme) : Phase de
retour au calme à la fin d’un exercice
Interval Training.
Distance, Dis. : Indique la distance.
E0 : Mode "BasicUse".
E1-E5 : Indique quel "Exercise Set" vous
avez choisi pour votre entraînement.
ExeSet : Permet de programmer
"BasicSet" (Int OFF) ou "Interval Training
Set" (Int On).
Exe. Time : Durée de l’entraînement.
Fit. Test : Indique le mode Fitness Test.
FILE : Indique le mode fichier.
Fri : Vendredi.
FULL : Après avoir enregistré 99 temps
au tour (ce nombre sera réduit si vous
utilisez la fonction Intervalle). FULL
s’affiche. Vous pouvez continuer de
prendre des temps au tour ou des
intervalles sans qu’ils soient enregistrés.
HRmax-p : Estimation de la valeur de la
FCmax.
Interval, Int : Dans le mode OPTIONS,
indique le mode Interval Training. Dans
le mode ENREGISTREMENT, indique les
intervalles de votre séance d’exercice avec
les phases d’échauffement, d’intervalle et
la phase de retour au calme.
InZone/ Above/ Below : Indique le
temps passé dans, au-dessus et en
dessous de la zone cible.
KCal : Indique la consommation
d’énergie de votre exercice.
Lap Time, Lp : Temps au tour.
*Le capteur de cadence ou le capteur de puissance, disponibles en option, sont nécessaires.
L 115
LAPS : Indique le nombre de temps au
tour enregistrés.
Lim High : La limite haute de FC ou
l’allure de votre zone cible.
Lim Low : La limite basse de FC ou
l’allure de votre zone cible.
Limits1, 2, 3 : Limites de FC ou l’allure
pour les Zones Cibles 1, 2 et 3.
LRB, L - R* : Indique la répartition des
forces gauche-droite.
MAX : Avec une valeur de FC, indique
votre plus haute FC.
MAX % : Avec une valeur de fréquence
cardiaque, indique où se situe votre FC
actuelle, exprimée en pourcentage de
votre FCmax.
Mem full : Apparaît à l’écran lorsque la
mémoire est pleine. Vous pouvez
continuer votre exercice et prendre des
temps au tour mais ceux-ci ne sont pas
enregistrés dans le fichier.
Mon : Lundi
Night Mode (Mode Eclairage) :
Apparaît lorsque l’écran est éclairé en
mode Mesure ou Enregistrement.
Odometer : Mesure la distance totale
cumulée, en mode cycliste, sur plusieurs
séances d’exercice.
Op. Test : Indique le mode OwnOptimizer
test.
OPTIONS : Indique le mode OPTIONS.
OwnCal : Calcule vos dépenses d’énergie
en kilocalories au cours de votre exercice.
1 kilocalorie (kcal) = 1000 calories (cal).
Vous pouvez suivre vos dépenses
énergétiques au cours d’une séance
d’entraînement et cumuler les résultats
sur une journée, une semaine ou une
année. La fonction OwnCal peut être
utilisée comme un indice de mesure pour
un programme diététique par exemple.
Le calcul de la consommation de calories
OwnCal commence lorsque votre FC
atteint 90 bpm ou si elle dépasse 60% de
votre FCmax. Ces limites sont prises en
compte uniquement pour le calcul des
calories dépensées au cours de
l’entraînement. Plus la FC est élevée, plus
vous dépensez d’énergie. OwnCal
s’adapte à chaque individu en fonction
de son poids, de sa VO2max (prise
maximale d’oxygène) et de sa FCmax
(HRmax). L’OwnCal sera d’autant plus
précis si vous paramétrez votre récepteur
avec vos indices de VO2max et de FCmax /
(HRmax), établis médicalement (durant un
test d’effort). La mesure de la
consommation d’énergie est plus précise
pour des activités où l’effort est continu
comme le cyclisme ou la course à pied.
OwnINDEX : Résultat du Polar Fitness
Test comparable à l’indice de VO2max au
ml/kg/min (capacité de prise maximale
d’oxygène).
*Le capteur de cadence ou le capteur de puissance, disponibles en option, sont nécessaires.
L 116
Pace, Pc : Indique l'allure en course à
pied en minutes/km ou en minutes/mile.
Power, Pwr* : Indique la mesure de la
puissance développée.
PI %, indice de pédalage* : Vous aide
à analyser la régularité de la puissance
exercée. Plus le mouvement de pédalage
est régulier, plus le chiffre est proche de
la valeur idéale de 100 %. Un indice de
pédalage de 100 % indique que la
puissance est appliquée régulièrement
au cours d’un tour complet de pédale.
RecoDist, distance de récupération :
Vous réglez la distance de récupération
en mode OPTIONS. En mode Fichier, vous
pouvez lire la baisse de la FC et la
distance de récupération.
RecoHr, FC de récupération : Vous
réglez la FC qui mettra fin au calcul de
récupération. En mode Fichier, vous
pouvez lire la baisse de la FC et la durée
de récupération.
RecoTime, temps de récupération :
Vous réglez le temps de récupération en
mode OPTIONS. En mode Fichier, vous
pouvez lire la baisse de la FC et la durée
de récupération.
ru : Indique la fonction de vitesse
spécifique à la course à pied.
Sat : Samedi
Sex : Indiquez votre sexe, féminin
(Female) ou masculin (Male) dans le
mode USER SET.
Speed, Spd : Indique la vitesse.
Split Time (temps fractionné) : Temps
écoulé depuis le début de l’exercice
jusqu’à l’enregistrement du temps
intermédiaire.
StopWatch, Sw : Indique le
chronomètre.
Sun : Dimanche
Thu : Jeudi
TIME1/ TIME2, TimeOfDay : Indique
l’heure.
Timer1, 2, 3 : Dans le mode Interval
Training : timers (1, 2, 3) compte à
rebours pour les exercices Interval
Training.
Tot. Dist : Mesure la distance totale
cumulée, en mode course à pied, sur
plusieurs séances d’exercice.
Tot. Time : Cette fonction calcule le
total cumulé de la durée d’entraînement
sur plusieurs séances d’entraînement.
Tue : Mardi
WarmUp : Phase d’échauffement au
début d’un exercice Interval Training.
Wed : Mercredi
*Le capteur de cadence ou le capteur de puissance, disponibles en option, sont nécessaires.
L 117
Index
Activation/désactivation du signal sonore ................. 43
Aide on/off ..................................................................... 44
Alarme de zone cible de FC on/off .............................. 53
Altitude .............................................................. 50, 56, 70
Altimètre on/off ............................................................. 34
Arrêter l’exercice ..................................................... 55, 65
Arrêter la mesure de votre FC ...................................... 12
Astuces de réglages ....................................................... 48
BasicSet ..................................................................... 22, 64
Boutons et leurs fonctions .............................................. 6
Cadence on/off .............................................................. 40
Caractéristiques techniques ....................................... 109
Circonférence de roue .................................................. 39
Commencer un Exercise Set .......................................... 58
Configuration de l’écran .............................................. 56
Démarrage des fonctions cyclistes ............................... 38
Démarrage facile ............................................................. 8
Démarrer la mesure de votre FC ............................ 11, 52
Données de la récuperation d’un
exercise BasicSet ................................................ 64, 70
Donner un nom aux Exercises Sets .............................. 30
Eclairage de l’écran ................................................. 54, 67
Emetteur ..................................................................... 5, 11
Enregistrement des temps au tour et cumul
des temps au tour .................................................... 55
Entretien et réparations ............................................... 97
Estimation de la FCmax (HRmax-p) ................................... 84
Exercise set ..................................................................... 21
Fichier d’enregistrements ............................................. 79
File (fichiers) ................................................................... 68
Fitness test ...................................................................... 82
Fonctions disponibles pendant l’exercice ................... 52
Fonction Heart Touch .................................................... 67
Fréquence d’enregistrement ........................................ 31
Garantie ........................................................................ 112
HR max-p on/off ................................................................. 34
Interrompre une session d’interval training .............. 64
Interrompre une phase d'intervalle ou une phase
de récupération ....................................................... 67
Interrompre une phase d’exercice
Interval Training ...................................................... 67
Interval Training Set ...................................................... 22
Intervertir le type d’exercice ........................................ 65
Limites de FC on/off ...................................................... 24
Mesure de la récupération ........................................... 62
Mode horaire 12h/ 24h ................................................. 46
Modes et leurs fonctions .............................................. 13
Modifier les limites de FC ............................................. 54
Nom du vélo 1 ou 2 ....................................................... 42
Odomètre ....................................................................... 73
OwnCal on/off ................................................................ 33
OwnCal, dépense des calories .................................... 116
OwnIndex ....................................................................... 82
Ownoptimizer ................................................................ 90
Point de référence du réglage de l’altitude ......... 34, 66
Précautions d’emploi .................................................. 101
Puissance on/off ............................................................. 41
Puissance développée ............................................. 56, 71
Questions fréquentes .................................................. 105
Rappels on/off ................................................................ 47
Recherche du code ........................................................ 49
Récupération pendant BasicSet ............................. 64, 70
Récupération pendant un entraînement
fractionné ........................................................... 62, 75
Réglages de la fréquence d’enregistrement .............. 31
Réglages de l’alarme ..................................................... 45
Réglages de l’heure ....................................................... 46
Réglages de la date ....................................................... 46
Réglages de la mesure de la récupération ................. 29
Réglages des timers / minuteurs .................................. 24
Réglages des données utilisateur ................................ 18
Réglages des limites de FC ........................................... 24
Réglages des unités de mesure .................................... 43
Remettre à jour OwnIndex et HRmax-p ......................... 87
Remise à zéro des valeurs cumulées ............................ 80
Remise à zéro des valeurs maximales .......................... 81
Remise à zéro du compteur de
distance parcourue .................................................. 66
Revenir à l'affichage de l’heure ..................................... 6
Revisualiser les données d’entraînement ................... 68
Sélectionner le type d’exercice ................................... 21
Sélectionner time 1 ou time 2 ...................................... 48
Suppression d’un fichier ............................................... 78
Température ...................................................... 34, 56, 71
Tests on/off ..................................................................... 34
Vélo 1/ 2 on/off .............................................................. 38
Vérifier les limites de FC ............................................... 71
L 118
NOTES
NOTES
Professorintie 5
FIN-90440 KEMPELE
Finlande
Tel. +358-8-520 2100
Fax +358-8-520 2300
www.polar.fi
Matériaux recyclables.
Produit par:
Polar Electro Oy
Instructions rapides
Signal/
Lumière
Bouton HAUT
• Passe au menu
suivant.
• Augmente la
valeur
sélectionnée.
Bouton BAS
STOP
• Revient au
menu précédent.
• Diminue la valeur
sélectionnée.
• Sort du menu
affiché.
• Revient à l'affichage
de l'heure.
OK
• Démarre la mesure de la
fréquence cardiaque.
• Valide votre sélection.
Comment démarrer la mesure de votre fréquence cardiaque
1.
2.
Attachez la ceinture autour de la poitrine sous les muscles pectoraux et humidifiez
les électrodes. Portez le récepteur comme une montre ordinaire.
Appuyez longuement sur le bouton OK pour démarrer la mesure de la FC. Le
chronomètre et les autres calculs de l'exercice démarrent. Le symbole du cœur
clignote et votre FC apparaît dans les 15 secondes maximum.
Comment arrêter la mesure de votre fréquence cardiaque
1.
2.
Appuyez sur STOP. Le chronomètre et les autres calculs s'arrêtent.
La mesure de votre FC continue bien que les données de l'exercice ne soient plus
enregistrées.
Appuyez de nouveau sur STOP. L'heure s'affiche sur l'écran du récepteur.
Avec les accessoires suivants, optimisez l’utilisation de votre S625X :
Interface Infrarouge :
L’interface Infrarouge Polar permet le transfert des
données entre les cardiofréquencemètres et le logiciel
Polar. Si votre ordinateur ne possède pas de port
infrarouge intégré, l’Interface Infrarouge Polar est
nécessaire pour effectuer le transfert des données.
Support vélo Polar :
Si vous faites du vélo, nous vous recommandons d’attacher
votre récepteur au Support Vélo Polar.
Capteur de Vitesse Polar :
Un capteur sans fil pour mesurer la vitesse et la distance
en cyclisme.
Capteur de Cadence Polar :
Un capteur sans fil pour mesurer la cadence de pédalage
(cadence en cours, moyenne et maximale).
Capteur de Puissance :
Le Capteur de Puissance Polar permet de mesurer la
puissance développée exprimée en watts. Il permet aussi
de mesurer l’équilibre gauche / droite (indice de
répartition de la puissance entre la jambe gauche et la
jambe droite), l’indice de pédalage (la mesure de la
régularité de la puissance développée à chaque coup de
pédale), ainsi que la vitesse, la cadence et la distance. Le
capteur de puissance est l'accessoire ultime pour optimiser
vos performances à vélo.
17925296.00 FRA A
Le Polar S625X permet de transférer les
données par infrarouge vers le logiciel
d’entraînement et d’analyse Polar Precision
Performance. Voir les instructions sur le
CD-ROM ci-inclus.
S625X
CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE

Manuels associés