Funai CDV225FX4 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Funai CDV225FX4 Manuel du propriétaire | Fixfr
Guide D’utilisation
À lire avant l’utilisation de l’appareil.
Lecteur DVD / CD avec magnétoscope
CDV225FX4
PRÉCAUTIONS
Instructions de Sécurité ...........................................................................2
Symboles utilisés dans ce manuel ..................................................................... 4
Entretien ...................................................................................................................... 4
À propos des cassettes et des disques ....................................................5
Supports lisibles ........................................................................................................ 5
Disques ne pouvant pas être lus ........................................................................ 5
Accessoires fournis
CONFIGURATION
Télécommande
Télé
d
(NB681UH)
Guide
G
id d’
d’utilisation
tili ti
Guide
d’utilisation
AA (1,5 V DC)
pile x 2
Câbles audio / vidéo RCA
Guide de Démarrage Rapide
Guide
de Démarrage
Rapide
Connexion à un modulateur RF (non fourni)
Si votre
t téléviseur
télé i
a seulement
l
t un connecteur
t d’entrée
d’ t é d’antenne,
d’ t
il
est encore possible de connecter cet appareil à votre téléviseur à l’aide
d’un modulateur RF. Dans ce cas, suivez les instructions ci-dessous.
1) Débranchez les cordons d’alimentations de l’appareil de la
prise de courant.
2) Faites les connexions comme illustrées ci-dessous.
3) Definir le commutateur de canal 3/4 du modulateur de RF sur
3 ou 4, selon le canal de television le moins utilise dans votre
region. Si votre modulateur RF a un commutateur de modulateur /
d’antenne, réglez-le selon le manuel fourni avec le modulateur RF.
4) Branchez les cordons d’alimentations de l’appareil à la prise de courant.
5) Mettre votre televiseur sous tension et choisir le
meme canal que celui que vous avez defini sur le
commutateur de canal 3/4 du modulateur de RF.
Pour de plus amples renseignements, consultez le
manuel fourni avec le modulateur RF.
Arrière de l'appareil
DVD/VCR
AUDIO OUT
L
DIGITAL
AUDIO OUT
DVD
AUDIO
OUT
DVD/VCR
S-VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
L
L
CB/
PB
R
R
VIDEO OUT
VIDEO IN
R
L
COAXIAL
R
CR/
PR
Arrière du téléviseur
Câble audio RCA
VCR
AUDIO OUT AUDIO IN
Y
VIDEO OUT
Câble vidéo RCA
ANT. IN
arriere de votre
modulateur de RF
Antenne
VHF/UHF
Câble coaxial RF
ou
Câble du
téléviseur
3
4
R
L
ANT. IN
CHANNEL
AUDIO IN
Câble
coaxial RF
Definir le canal 3 ou 4
VIDEO IN
TO TV
Aucune sortie d'antenne (RF)!
Si votre téléviseur a seulement une
entrée d'antenne (aucune entrée AV),
vous aurez besoin d'un modulateur RF
(NON FOURNI) pour
connecter cet appareil
à votre téléviseur.
ANT. IN
TV
modulateur de RF
3
4
CHANNEL
L
VIDEO IN
R
AUDIO IN
TO TV
ANT. IN
Raccordements ........................................................................................6
Raccordement à un téléviseur............................................................................. 6
Raccordement à un système audio ................................................................... 7
Connexion à un syntonisateur externe
(décodeur de câble/satellite ou d’un convertisseur de télévision
analogique à la télévision analogique) ............................................................ 7
Préparation pour utilisation ...................................................................8
Première mise sous tension de l’appareil ....................................................... 8
Reglage de l’horloge............................................................................................... 8
Aperçu fonctionnell .................................................................................. 9
Indicateurs sur le panneau frontal ..................................................................... 9
Commutation Magnétoscope/lecteur DVD ................................................... 9
Bornes avant et arrière ........................................................................................... 9
Télécommande ........................................................................................................10
Mise en place des piles de la télécommande ...............................................10
FONCTIONS DE MAGNÉTOSCOPE
Lecture normale .....................................................................................11
Lorsque vous lisez un enregistrement sur une cassette en stéréo Hi-Fi ...11
Autres opérations ...................................................................................11
Recherche...................................................................................................................11
Recherche horaire ...................................................................................................11
Répétition automatique .......................................................................................12
Enregistrementt ....................................................................................... 12
Enregistrement et Enregistrement programmé instantané (OTR) .......12
Enregistrement avec minuterie .........................................................................12
Remarques pour l’enregistrement avec minuterie et enregistrement
programmé instantané (OTR) .............................................................................13
Liaison Sat ..................................................................................................................14
Copie d’une cassette ..............................................................................................14
FONCTIONS DE DVD
Lecture ....................................................................................................15
Informations affichées à l’écran ............................................................16
Fonction de recherche ............................................................................17
Recherche par piste ................................................................................................17
Recherche par titre / chapitre .............................................................................17
Recherche par durée ..............................................................................................17
Configuration des marqueurs ............................................................................17
Lecture à répétition / aléatoire / programmée ......................................18
Lecture à répétition ................................................................................................18
Répétition A-B...........................................................................................................18
Lecture aléatoire ......................................................................................................18
Lecture programmée .............................................................................................18
Réglages spéciauxx .................................................................................. 19
Langue des sous-titres ..........................................................................................19
Langue de la piste audio ......................................................................................19
Angle de la caméra .................................................................................................19
Réglage du niveau des noirs ...............................................................................19
Mode de son stéréo................................................................................................19
Réglages DVD ........................................................................................20
Réglage de la LANGUE ..........................................................................................20
Réglage de l’AFFICHAGE.......................................................................................21
Réglage SON .............................................................................................................21
Réglage PARENTT ...................................................................................................... 22
Réglage AUTRES ......................................................................................................22
Mise en réglage par défaut (excepté réglage PARENT) ............................23
Remarque(s):
INFORMATIONS
• Le modulateur RF n’est pas fourni avec cet appareil. Vous devez
l’acheter séparément.
• La qualité de l’image peut être mauvaise si l’appareil est
connecté p
par un modulateur RF à un téléviseur RF seulement.
Guide de dépannage ..............................................................................23
Caractéristiques techniques...................................................................24
Liste des langues ....................................................................................24
GARANTIE LIMITÉE
E ................................................................................. 24
Si après la lecture du guide d’utilisation, vous avez besoin d’assistance supplémentaire, ou des pièces détachées, veuillez communiquer
SANS FRAIS avec le : 1-877-393-8624
© 2013 Funai Electric Co., Ltd.
ou consultez notre SITE INTERNET:
www.funaiamerica.com/support
INFORMATIONS FONCTIONS DE DVD FONCTIONS DE MAGNÉTOSCOPE CONFIGURATION PRÉCAUTIONS
Contenu
PRÉCAUTIONS
Instructions de Sécurité
Les numéros de modèles et de séries pour cet appareil se trouvent sur le boîtier. N° modèle:
Vous devez noter et retenir ces numéros pour référence ultérieure.
N° série.:
PRÉCAUTIONS
MISE EN GARDE: POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, N’EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
L’APPAREIL NE DEVRAIT PAS ÊTRE EXPOSÉ À DES ÉCLABOUSSURES OU DES PROJECTIONS D’EAU ET
AUCUN RÉCIPIENT REMPLI DE LIQUIDE, TEL QU’UN VASE NE DEVRAIT ÊTRE POSÉ SUR L’APPAREIL.
Le symbole représentant un éclair avec une pointe de
flèche dans un triangle signale la présence de “tension
dangereuse” non isolé à l’intérieur de l’appareil qui peut
présenter un risque de choc électrique.
AVIS
RISQUE DE CHOCS
ÉLECTRIQUES NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION,
Le symbole représentant un point d’exclamation dans un
triangle signale la présence d’instructions importantes
au sujet de l’utilisation et de l’entretien à l’intérieur de la
documentation qui accompagne l’appareil
NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (ARRIÈRE) DU BOÎTIER DE CET APPAREIL - IL NE CONTIENT PAS DE PIÈCES RÉPARABLES PAR L’UTILISTEUR.
CONFIER LA RÉPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
La remarque importante et le niveau de classification sont situés à l’arrière ou à la base du boîtier.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Veuillez lire ces instructions.
Conservez ces instructions.
Tenez compte de tous les avertissements.
Suivez toutes les instructions.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau.
Nettoyez uniquement avec un tissu sec.
Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez
en suivant les instructions du fabricant.
8. N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou
autres appareils (y compris amplificateurs) qui produisent
de la chaleur.
9. Ne supprimez pas la fonction de sécurité des fiches polarisées
ou des fiches de mise à terre. Une fiche polarisée possède deux
broches dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche de mise
à terre possède deux broches, ainsi qu’un troisième élément, un
ergot de mise à terre. La large broche ou le troisième élément,
l’ergot, sont installés pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne
s’engage pas correctement dans votre prise, veuillez consulter un
électricien pour qu’il effectue le remplacement de l’ancienne prise.
10. Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation ou de le
pincer, en particulier au niveau des fiches, des socles de
prises d’alimentation et du point de sortie de l’appareil.
11. Utilisez uniquement les fixations ou les accessoires
spécifiés par le fabricant.
12. Utilisez uniquement le chariot, le support, le
trépied, la platine de fixation ou la tablette
spécifiée par le fabricant ou vendue avec
l’appareil. Quand un chariot est utilisé,
prenez toutes les précautions nécessaires lors
du déplacement du module chariot-appareil
afin d’éviter le reversement et les blessures subséquentes.
13. Débranchez cet appareil pendant les orages électriques
ou s’il n’est pas utilisé sur de longues périodes de temps.
14. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. Une réparation est
nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé d’une manière quelconque,
par exemple, lorsque le cordon d’alimentation électrique ou la fiche ont
été endommagés, quand du liquide s’est répandu dessus ou si des objets
sont tombés dans l’appareil, lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité, ne fonctionne pas normalement ou s’il a fait une chute.
MISE EN GARDE DE LA FCC (FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION)
Cet appareil peut générer ou utiliser de l’énergie de fréquence radio. La modification de cet appareil peut entraîn er des
interférences nuisibles sauf dans le cas où la modification serait approuvée et mentionnée dans le guide. L’utilisateur
pourrait perdre le droit d’utiliser cet appareil si une modification non autorisée est effectuée.
INTERFÉRENCES RADIO-TV
Cet équipement a été testé et déclaré c onforme aux limites des appareils numériques de Classe B, en accord avec les
règles de la FCC, chapitre 15. Ces limites ont pour objectif de fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et rayonne de l’énergie de fréquence radio
et peut nuire aux communications radio s’il n’est pas installé et utilisé en accord avec le mode d’emploi. Cependant,
il n’est pas garanti que des interférences ne surviennent pas dans une installation par ticulière. Si l’équipement cause
des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, qui peuvent être localisées en allumant ou en éteignant
l’équipement, l’utilisateur est encouragé à corriger les interférences en employant une ou plusieurs des mesures
suivantes:
1) Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
2) Séparez davantage l’équipement et le récepteur.
3) Connectez l’équipement à une prise de courant située sur un circuit différent de celui du récepteur.
4) Demandez assistance à un revendeur ou un technicien expérimenté dans le domaine radio/TV.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Débranchez la prise principale (la prise CA) pour fermer l’appareil lorsqu’un problème survient ou qu’il n’est pas utilisé.
La prise principale (la prise CA) doit demeurer rapidement utilisable.
Suite à la page suivante.
–2–
FR
SÉCURITÉ CONCERNANT LE LASER
Cet appareil est catégorisé comme un PRODUIT LASER DE CLASSE 1.
Cet appareil utilise un laser. Seul un employé qualifié devrait ouvrir le couvercle ou tenter de réparer
cet appareil puisque le laser peut endommager la vue.
ATTENTION:
l’emploi de commandes ou de réglages, ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées
dans ce guide peuvent entraîner un risque d’exposition à des radiations dangereuses.
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LES DROITS D’AUTEUR
La copie sans autorisation, la diffusion, la présentation publique et le prêt de disques sont interdits. Ce produit
incorpore une technologie de protection contre la copie protégée par des brevets américains et autres droits à la
propriété intellectuelle de Rovi Corporation. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.
Ne placez pas cet appareil sur un meuble qui pourrait être renversé par un enfant ou un adulte qui pourrait s’y
appuyer, le tirer ou monter dessus. La chute de l’appareil peut causer des blessures graves ou même la mort.
Ne jamais utiliser de dépoussiérant à gaz comprimé sur cet appareil.
Le gaz contenu dans l’appareil pourrait s’enflammer et exploser.
Ne placez pas cet appareil dans un endroit encastré (bibliothèque ou étagère), à moins qu’il puisse bénéficier d’une
ventilation appropriée. Laissez un espace d’au moins 7,8 pouces (20 cm) autour de l’appareil.
Pour Éviter les Risques de Choc Électrique et d’Incendie
• Ne pas manipuler le cordon d’alimentation CA avec les mains mouillées.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation CA pour débrancher l’appareil de la prise CA. Saisissez-le par la fiche.
• Ne pas insérer vos doigts ou des objets à l’intérieur de l’appareil.
Emplacement et manutention
• N’installez pas l’appareil sous les rayons solaires directs, à proximité de champs magnétiques puissants ou à un endroit
exposé à la poussière ou à de fortes vibrations.
• Évitez un endroit exposé à des changements brusques de température.
• Installez l’appareil en position horizontale et de façon stable. Ne placez rien directement en haut ou en bas de
l’appareil. Vos dispositifs externes peuvent causer du bruit ou des perturbations de l’image et / ou du son si l’appareil
est placé trop près d’eux. Dans ce cas, veuillez assurer suffisamment d’espace entre les dispositifs externes et l’appareil.
• Selon l’environnement, la température de cet appareil peut augmenter légèrement. Ceci n’est pas un fonctionnement
défectueux.
• Assurez-vous d’avoir retiré le disque et de débrancher le cordon d’alimentation CA de la fiche avant de transporter
l’appareil.
Avertissement de condensation de vapeur
• Une condensation de vapeur peut se former à l’intérieur de l’appareil dans les circonstances suivantes. Dans ce cas,
n’utilisez pas cet appareil pendant au moins quelques heures jusqu’à ce que son intérieur soit sec.
- L’appareil est transporté d’un lieu chaud dans un lieu froid.
- En présence d’une forte humidité.
- Après le chauff age d’une pièce froide.
Note au Sujet du Recyclage
• Les matériaux utilisés pour l’emballage de cet appareil sont recyclables et peuvent être réutilisés.
Veuillez récupérer le matériel d’emballage selon les dispositions en vigueur dans votre région.
• Les piles ne doivent jamais être jetées ou brûlées. Vous devez en disposer selon la réglementation en
vigueur dans votre région.
• Pour tout renseignement sur le recyclage des produits, veuillez visiter - www.funaiamerica.com
et cliquez sur le symbole de recyclage.
Remarque sur la sortie de balayage progressif
• Les consommateurs devraient noter que ce n’est pas tous les téléviseurs à haute définition qui sont entièrement
compatibles avec ce produit, ce qui peut causer l’affichage d’artefacts dans l’image. En cas de problèmes d’image avec
la sortie de balayage progressif 525(480), il est recommandé à l’utilisateur de changer la connexion à la sortie ‘standard
définition’. Si vous avez des questions portant sur la compatibilité de votre téléviseur avec ce lecteur DVD 525p(480p),
veuillez communiquer avec notre service à la clientèle.
Suite à la page suivante.
FR
–3–
PRÉCAUTIONS
ATTENTION:
Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement. Remplacez uniquement avec le même type ou un type équivalent.
MISE EN GARDE: Les piles (bloc-piles ou pile installée) ne doivent pas être exposées à une source de chaleur excessive, telle que soleil, feu ou autre.
Nettoyage
y g Automatique
q Des Têtes
Symboles utilisés dans ce manuel
Les symboles suivants apparaissent dans certains en têtes dans ce manuel.
: La description fait référence à la lecture de vidéocassettes.
La description fait référence à la lecture de disques DVD-vidéo.
PRÉCAUTIONS
: La description fait référence à la lecture de CD audio.
Remarque à l’intention des installateurs de
systèmes de télévision par câble:
• Ce rappel est fourni pour attirer l’attention des installateurs de systèmes
de télévision par câble sur l’Article 820-40 de NEC, qui rappelle les
directives applicables concernant la mise à la masse correcte et, en
particulier, spécifie que la mise à la masse du câble doit être raccordée
au système de mise à la masse de l’immeuble, aussi près que possible
du point d’entrée du câble.
• Nettoyer automatiquement les têtes vidéo à l’insertion et au
retrait d’une cassette, pour permettre d’obtenir une image
nette.
• L’image peut devenir fl oue ou être interrompue, alors que la
réception du programme est bonne. La saleté accumulée sur
les têtes vidéo après des périodes d’utilisation prolongées,
ou l’emploi de cassettes de location ou usées peut causer ce
problème. Si des images rayées ou à eff et de neige apparaissent pendant la lecture, les têtes vidéo de l’appareil doivent être
nettoyées.
1. Passer chez son revendeur audiovisuel local pour acheter un
bon dispositif de nettoyage de têtes vidéo VHS.
2. Si le bande de nettoyage de têtes de magnétoscope ne résout
pas le problème, appeler notre ligne d’aide dont le numéro se
trouve sur la première page de ce mode d’emploi, pour vous
procurer l’adresse du centre de réparation autorisé le plus
proche.
Remarque(s):
Entretien
• Bien lire le mode d’emploi ourni avec le bande de nettoyage de têtes
de magnétoscope avant l’utilisation.
• Nettoyer les têtes vidéo seulement en cas de problème.
Réparations
p
• Réviser l’ensemble des thèmes en rapport avec la panne
au niveau du “Guide de dépannage“ à la page 23 avant de
rapporter le produit.
• Si cet appareil devient inopérant, ne pas essayer de corriger
le problème soi-même. L’appareil ne contient pas de pièces
réparables par l’utilisateur. Mettre hors tension, débrancher le
cordon secteur et appeler notre ligne d’aide dont le numéro se
trouve sur la première page de ce mode d’emploi, pour vous
procurer l’adresse du centre de réparation autorisé le plus
proche.
FUNAI est une marque de commerce déposée de Funai Electric
Co., Ltd. et ne peut être utilisée de quelque façon que ce soit
sans la consentement écrit exprès de Funai.
© 2013 Funai Electric Co., Ltd.
Tous droits réservés.
Aucune partie du present manuel ne peut etre reproduite,
transmise, diffusee ou transcrite, sous aucune forme ou dans
n’importe quel but sans consentement ecrit expres prealable de
Funai. En outre, toute diffusion commerciale non autorisée du
présent manuel ou de l’une de ses révisions est strictement interdite.
Nettoyage
y g Du Coffret
• Essuyez le panneau avant et autres surfaces extérieures à l’aide
d’un chiff on doux.
• N’utilisez jamais de solvant, diluant, benzène ou alcool pour
nettoyer l’appareil. Ne pulvérisez pas d’insecticide liquide à
proximité de l’appareil. De tels produits chimiques peuvent
décolorer la surface de l’appareil.
Les informations contenues dans ce document sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis. Funai se réserve le droit de modifier son contenu sans obligation d’en informer une personne ou
une organisation.
Nettoyage
y g Des Disques
q
• Quand un disque est sale, le nettoyer avec un chiff on de
nettoyage. Essuyez le disque du centre de l’extérieur du disque.
Ne jamais nettoyer par mouvements circulaires.
• Ne pas utiliser de solvants, par exemple du benzène, du diluant,
des produits de nettoyage disponibles dans le commerce, du
détergent, des produits de nettoyage abrasifs ou des sprays antistatiques utilisés sur les disques analogiques.
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Le terme Dolby et le sigle
double D sont des marques commerciales
de Dolby Laboratories.
Nettoyage
y g De La Lentille Laser
• Si cet appareil continue de mal fonctionner même que vous
ayez consulté les sections pertinentes du manuel et le “ Guide
de dépannage “ dans ce manuel, le dispositif du capteur
optique peut être sale. Consulter son revendeur ou un centre de
réparation agréé pour l’inspection et le nettoyage du dispositif
de lecture optique laser.
Manipulation
p
Des Disques
q
• À la manipulation d’un disque, le tenir par son bord et essayer
de ne pas toucher sa surface.
• Toujours ranger les disques dans leur coff ret protecteur
lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
–4–
FR
À ppropos
p des cassettes et des disques
q
Supports lisibles
Marque (logo)
Code régional
cassette
DVD-VIDEO
Signaux
enregistrés
Taille du
média
vidéo
analogique
Largeur de
bande
1/2 pouces
(12.65 mm)
Vidéo
numérique
(MPEG2)
5 pouces
(12 cm)
ou
3 pouces
(8 cm)
Audio
numérique
5 pouces
(12 cm)
ou
3 pouces
(8 cm)
Vitesse de la bande et types de disques
SP: 1-5/16 pouce/sec. (33.40 mm/sec.)
SLP: 7/16 pouce/sec. (11.12 mm/sec.)
ou
*1, 2, 3, 5, 9
DVD-RW
DVD-R
ex.)
titre 1
titre 2
chapitre 1 chapitre 2 chapitre 3 chapitre 4 chapitre 1 chapitre 2
*1, 3, 4, 5, 6,
7, 8, 9, 10
audio CD
*3, 5, 9
CD-RW
CD-R
ex.)
piste 1
piste 2
piste 3
piste 4
piste 5
piste 6
*3, 4, 5, 8, 9
est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
Si l’appareil ne peut pas lire un disque portant l’un des logos ci-dessus, vérifier les points suivants.
*1: Cet appareil n’est compatible qu’avec le système de couleurs NTSC. Les disques enregistrés selon un autre système de couleurs
ne pourront pas être lus.
*2: Certains disques DVD vidéo ne fonctionnent pas de la façon décrite dans ce mode d’emploi en raison d’un choix du producteur du disque.
*3: Les disques égratignés ou souillés risquent de ne pas pouvoir être lus.
*4: Certains disques ne pourront pas être lus en raison d’un format d’enregistrement incompatible, des caractéristiques de
l’enregistrement ou du disque.
*5: Vous pourrez reproduire les disques portant les logos ci-dessus. Si vous utilisez des disques non standard, il est possible que
l’appareil ne puisse pas les lire. Il est également fort probable que l’image ou le son soit fortement déformé en cas de lecture.
*6: Il est possible de lire un disque DVD-R/RW non finalisé en format vidéo sur un enregistreur DVD de notre marque. Mais selon l’état
d’enregistrement du disque, il peut ne pas être lu du tout ou pas normalement (l’image ou le son peuvent ne pas être réguliers
etc.). Dans ce cas, le disque doit être finalisé avec l’enregistreur DVD. Voir le manuel accompagnant l’enregistreur DVD.
*7: Seuls les disques enregistrés en format vidéo et finalisés sont lisibles. Les disques non finalisés ne sont pas lisibles. Selon l’état
d’enregistrement d’un disque, il peut ne pas être lu du tout (l’image ou le son peuvent ne pas être réguliers etc.).
*8: Si la partie enregistrée du disque est trop petite (moins de 2-3/16 po (55 mm) d’un côté à l’autre), il risque de ne pas être lu
correctement.
*9: Ne pas coller du papier ou des autocollants sur un disque. Ils peuvent endommager le disque, et l’appareil peut ne pas lire
correctement.
*10: Les disques enregistrés en format VR (Video Recording) ne sont pas lisibles.
Disques ne pouvant pas être lus
NE JAMAIS lire les disques suivants puisque cela peut entraîner une défaillance.
DVD-RAM, DVD-audio, CD-i, photo CD, CD vidéo, DVD avec un code régional différent de 1 ou ALL, DTS-CD, DVD-ROM pour ordinateurs
personnels, CD-ROM pour ordinateurs personnels, CD-RW/-R avec fichiers MP3, Windows Media™ Audio ou JPEG, HD DVD, Blu-ray Disc™.
Il est également fort possible que le son NE SOIT PAS audible avec les disques suivants.
super audio CD
Remarque(s):
• Seul le son enregistré sur la piste de CD normale pourra être reproduit. Le son enregistré sur la piste son à haute densité du Super Audio CD ne pourra
pas être lu.
Tout disque sans indication de compatibilité et non mentionné dans le tableau “ Supports lisibles “ ci-dessus ne peut
être lu.
Suite à la page suivante.
FR
–5–
PRÉCAUTIONS
Type de
médias
CONFIGURATION
Raccordements
Raccordement à un téléviseur
Si votre téléviseur n’a pas de prise d’entrée AUDIO/VIDÉO, consultez la section “ Connexion à un modulateur RF (non fourni) “ à la
première page du manuel du propriétaire.
Branchement élémentaire de magnétoscope/DVD
Disponible pour DVD uniquement
Qualité d’image DVD
audio analogique
TV
image de référence
AUDIO IN
Bonne image
Image de meilleure qualité
CONFIGURATION
COMPONENT
VIDEO IN
Y
S-VIDEO IN
VIDEO IN
L
R
COMPONENT
VIDEO IN
Y
CB
ou
et
AUDIO IN
PB
ou
ou
CR
L
R
PR
VIDEO IN
Câble audio RCA
Câble vidéo RCA
Câble S-Vidéo
Câbles vidéo à composants
cet appareil
DVD/VCR
DVD
AUDIO
OUT
VCR
DVD/VCR
VCR
DVD
AUDIO
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
AUDIO OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
DVD
AUDIO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
L
L
DIGITAL
AUDIO OUT
DVD
AUDIO
OUT
DVD/VCR
S-VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
Y
L
AUDIO IN
L
L
COAXIAL
CB/
PB
R
Y
VCR
R
R
VIDEO OUT
VIDEO IN
R
CR/
PR
COAXIAL
VIDEO OUT
R
COAXIAL
CR/
PR
ou
AUDIO OUT
CB/
PB
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
Les câbles fournis et qui sont utilisés pour ce branchement sont les suivants :
• Câble audio RCA (L/R) x 1
• Câble vidéo RCA x 1
Prière de faire l’achat des câbles nécessaires restants à votre magasin le plus proche.
Remarque(s):
• Connecter directement cet appareil au téléviseur. Si des câbles audio/vidéo RCA sont raccordés à un magnétoscope, l’image risque d’être déformée en
raison du système de protection contre le piratage dont disposent certains disques.
• Les jacks DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL), DVD AUDIO OUT, S-VIDEO OUT et COMPONENT VIDEO OUT ne servent qu’en mode DVD.
Si votre téléviseur est compatible au balayage progressif 525 (480) et que vous souhaitez profiter d’une image de qualité
supérieure pour la lecture du DVD;
vous devez sélectionner la SORTIE VIDÉO EN COMPOSANTE ci-dessus et le mode progressif. Pour régler ce mode, réglez
“PROGRESSIF” à “EF” dans le menu “AFFICHAGE” pour que l’indicateur de balayage progressif sur l’appareil s’allume. Consultez les
pages 20 à 21 pour de plus amples détails.
• Lorsque “PROGRESSIF” est “EF”, les signaux vidéo provenant des prises de SORTIE VIDÉO et SORTIE S-VIDÉO de l’appareil seront
déformés ou ne seront pas du tout émis lors la lecture du DVD. L’image provenant de la prise de SORTIE VIDÉO sera correcte pour
l’utilisation d’un magnétoscope.
Si votre téléviseur n’est pas compatible au balayage progressif;
cet appareil en mode d’entrelacement et réglez “PROGRESSIF” à “HF” soit dans le menu “AFFICHAGE”, soit en appuyant et en
maintenant [PLAY B] à l’avant de l’appareil sur le coté du lecteur du lecteur de DVD pendant plus de 5 secondes ou jusqu’à ce que
l’indicateur de balayage progressif de l’appareil s’éteigne.
Après avoir branché votre téléviseur:
Vous devez passer sur l’entrée vidéo sur le téléviseur. Elle est généralement marquée par INPUT,SOURCE,TV/VIDEO ou AUX.
Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter au guide d’utilisation du téléviseur.
Suite à la page suivante.
–6–
FR
Raccordement à un système audio
Lecture audio analogique du canal 2
Lecture audio analogique de canaux multiples
Décodeur Dolby Digital,
platine MD ou platine DAT
Jack d’entrée
audio numérique
Audio
L
R
Jacks d’entrée
audio nalogiques
Câble audio RCA
DVD/VCR
DVD
AUDIO
OUT
COAXIAL
Câble coaxial numérique audio
VCR
Cet Appareil
AUDIO OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
DVD
AUDIO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
L
DIGITAL
AUDIO OUT
DVD
AUDIO
OUT
DVD/VCR
S-VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
Y
L
VCR
AUDIO IN
L
R
L
COAXIAL
CB /
PB
R
R
R
VIDEO OUT
VIDEO IN
CR /
PR
COAXIAL
R
ou
AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
Les câbles fournis et qui sont utilisés pour ce
branchement sont les suivants:
• Câble audio RCA (L/R) x 1
Prière de faire l’achat des câbles nécessaires restants à
votre magasin le plus proche.
Connexions
Réglage RÉGLAGE > RAPIDE >
DOLBY DIGITAL
Connexion à un décodeur Dolby Digital
pour la sortie audio Dolby Digital.
Connexion à un autre équipement
(platine MD ou platine DAT etc.) sans
décodeur Dolby Digital.
TRAIN BINAIRE
PCM
* Pour effectuer ces réglages, se reporter aux pages 20-21.
Remarque(s):
• La source audio sur un disque en format ambiophonique multicanaux Dolby Digital
ne peut pas être enregistrée en tant que son numérique sur une platine MD ou DAT.
• En branchant cet appareil à un décodeur Dolby numérique, vous pouvez
profiter d’un son ambiophonique par canaux multiples Dolby numériques
de haute qualité comme on entend dans les salles de cinéma.
• La lecture d’un DVD avec des réglages incorrects peut produire une
distorsion due au bruit et aussi endommager les enceintes.
Connexion à un syntonisateur externe (décodeur de câble/satellite ou d’un convertisseur de télévision analogique à la télévision analogique)
Arrière du téléviseur
Arrière de l’appareil
DIGITAL
AUDIO OUT
DVD
AUDIO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
DVD/VCR
VCR
AUDIO OUT
AUDIO IN
L
Syntonisateur externe (décodeur de câble/satellite ou d’un convertisseur)
L
L
COAXIAL
CB/
PB
R
R
R
VIDEO OUT
VIDEO IN
L1
CR/
PR
AUDIO IN
L
R
VIDEO IN
DVD/VCR
AUDIO OUT
AUDIO IN
L
Câble audio RCA
L
R
R
VIDEO OUT
VIDEO IN
Utilisation de l’appareil avec un syntonisateur externe
(décodeur de câble/satellite ou d’un convertisseur)
1. Branchez les câbles audio et vidéo RCA aux prises de sortie
audio et vidéo du syntonisateur externe (décodeur de câble/
satellite ou d’un convertisseur) et aux prises d’entrée audio et
vidéo à l’arrière de l’appareil.
2. Appuyez sur [INPUT SELECT] sur votre télécommande jusqu’à
ce “ L1 “ s’affiche sur votre téléviseur.
• Votre pouvez avoir accès à votre décodeur de câble/satellite seulement
en le connectant au L1 (prises du panneau arrière) sur l’appareil.
L1: Bornes du panneau arrière
L2: Bornes du panneau avant
Consultez “Bornes avant et arrière “ à la page 9 pour plus de renseignements.
FR
L
AUDIO OUT
Câble audio RCA
R
L
R
VIDEO IN
VIDEO OUT
Câble vidéo RCA
Câble vidéo RCA
Remarque(s):
VCR
AUDIO IN
Les câbles fournis et qui sont utilisés pour ce
branchement sont les suivants:
• Câble audio RCA (L/R) x 1
• Câble vidéo RCA x 1
Prière de faire l’achat des câbles nécessaires restants à
votre magasin le plus proche.
Remarque spéciale lorsque vous connectez un syntonisateur
externe (décodeur de câble/satellite ou d’un convertisseur):
• Seulement la chaîne active sur votre syntonisateur externe peut être
visionnée ou enregistrée lorsqu’il est connecté à cet appareil. Ne changez
pas de chaîne durant un enregistrement. Vous ne pouvez pas enregistrer
sur la chaîne active tandis que vous regardez une autre chaîne.
• Utilisez toujours la prise de sortie audio GAUCHE (blanche) du syntonisateur
externe afin d’assurer que l’audio est mixé correctement à mono pour cet appareil.
Si vous utilisez la prise DROITE (rouge), vous enregistrerez seulement l’audio droit.
–7–
Suite à la page suivante.
CONFIGURATION
L
Préparation
p
pour
p utilisation
Première mise sous tension de l’appareil
1
2
Réglage de l’horloge
Remarque : la plupart des instructions
contenues dans ce manuel se rapporte à
l’utilisation de la télécommande.
VCR
VCR
1
S’assurer que l’entrée de votre téléviseur est définie sur
VIDÉO. (Le nom peut varier selon le fabricant du téléviseur.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consulter
le guide d’utilisation du téléviseur.)
Sélectionner la langue d’affichage à l’écran.
Puis, appuyer sur [B] pour poursuivre.
SETUP
ou
B FRANCAIS
[M]
2
ESPAÑOL
ou
CONFIGURATION
3
ou
-MENUPROGRAMMATION
LIAISON SAT
REP. AUTO [A]
B REGLAGE HORLOGE
SELECTION LANGUE
• Si l’horloge n’est pas réglée, le menu “REGLAGE HORLOGE“ apparaîtra en
premier après avoir appuyé sur [SETUP]. Dans ce cas, passer à l’étape 2.
SELECTION LANGUE
ENGLISH
Lorsque le menu “REGLAGE HORLOGE” s’affiche,aller
à l’étape 2 de “Réglage de l’horloge” de cette page.
Appuyer sur [SETUP] et sélectionner “REGLAGE HORLOGE”.
Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.
Sélectionner le mois.
Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.
ou
REGLAGE HORLOGE
MOIS JOUR
10 / ––
ANNÉE
––––
HEURE MINUTE
–– : ––
AM/PM
––
REGLAGE HORLOGE
MOIS JOUR
10 / ––
ANNÉE
––––
HEURE MINUTE
–– : ––
AM/PM
––
3
Sélectionner le jour.
Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.
REGLAGE HORLOGE
MOIS
JOUR
10 / 02
HEURE MINUTE
-- : --
ou
ANNÉE
---AM/PM
--
Pour changer
g la langue
g d’affichage
g à l’écran
1
Appuyer sur [SETUP] jusqu’à ce que le menu
principal s’affiche.
SETUP
2
Sélectionner “SELECTION LANGUE”.
Puis, appuyer sur [B] pour passer à l’étape
suivante.
4
-MENU-
Sélectionner l’année.
Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.
B PROGRAMMATION
LIAISON SAT
REP. AUTO [A]
REGLAGE HORLOGE
SELECTION LANGUE
HEURE MINUTE
-- : --
ou
5
-MENU-
Sélectionner l’heure actuelle.
Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.
PROGRAMMATION
LIAISON SAT
REP. AUTO [A]
REGLAGE HORLOGE
B SELECTION LANGUE
REGLAGE HORLOGE
MOIS
JOUR
10 / 02
AM/PM
--
REGLAGE HORLOGE
MOIS
JOUR
10 / 02
HEURE MINUTE
05 : --
ou
ANNÉE
LUN 2 0 1 2
ANNÉE
LUN 2 0 1 2
AM/PM
--
ou
6
3
Sélectionner “ENGLISH”, “FRANCAIS” ou “ESPAÑOL”.
Puis, appuyer sur [CLEAR].
CLEAR
ou
SELECTION LANGUE
Sélectionner les minutes.
Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.
HEURE MINUTE
05 : 40
ENGLISH
B FRANCAIS
ou
[M]
REGLAGE HORLOGE
MOIS
JOUR
10 / 02
ANNÉE
LUN 2 0 1 2
AM/PM
--
ESPAÑOL
7
Sélectionner “AM” ou “PM”.
Remarque(s):
ou
• Si vous sélectionnez espagnol ou anglais par mégarde et que vous
souhaitez utiliser le français:
Appuyer sur [SETUP] et choisir “SELEC. IDIOMA” ou “LANGUAGE SELECT” .
Appuyer sur [B] puis sélectionner “FRANCAIS”. Enfin, appuyer sur
[CLEAR]
8
REGLAGE HORLOGE
MOIS
JOUR
10 / 02
HEURE MINUTE
05 : 40
ANNÉE
LUN 2 0 1 2
AM/PM
P M AM
B PM
Appuyer sur [SETUP] pour sortir du menu “REGLAGE HORLOGE”.
SETUP
Remarque(s):
• Pour revenir en arrière, appuyer sur [s] pendant les étapes 2 à 7.
• Le réglage de l’horloge sera perdu en cas de coupure d’électricité ou si
l’unité est débranchée pendant plus de 30 secondes.
Suite à la page suivante.
–8–
FR
Aperçu
p ç fonctionnel
Indicateurs sur le panneau frontal
S’allume lorsque le système de balayage progressif est activé.
S’allume quand l’appareil
est en mode DVD.
S’allume quand l’appareil est sous tension.
CONFIGURATION
S’allume pendant un enregistrement ou un enregistrement
programmé instantané (OTR). Clignote pendant une pause.
S’allume lorsque le disque est
en cours de lecture. Clignote
lorsqu’un disque inacceptable
est installé.
S’allume quand l’appareil est en mode VCR.
S’allume lorsqu’un enregistrement programmé ou un OTR
(enregistrement programmé instantané) a été défini.
Commutation Magnétoscope/lecteur DVD
Vous devez d’abord sélectionner soit l’utilisation du lecteur DVD,
soit l’utilisation du magnétoscope.
MODE MAGNÉTOSCOPE
SPEED
TIMER SET
1
2
3
4
5
6
TRACKING
Appuyer sur [VCR ] sur la télécommande.
(La LUMIÈRE du magnétoscope s’allumera.)
7
8
9
INPUT
SELECT
CLEAR
Touche VCR
Touche DVD
MODE DVD
Témoin DVD SOURCE
Témoin VCR SOURCE
Appuyer sur [DVD ] sur la télécommande.
(La LUMIÈRE du DVD s’allumera.)
0
+10
VCR
DVD
MODE
REC
PREV
NEXT
PAUSE
TITLE
SEARCH
DISPLAY
AUDIO
DISC MENU
OK
SETUP
ZOOM
SUBTITLE
ANGLE
RETURN
REPEAT
A-B
Bornes avant et arrière
panneau arriére
1
DIGITAL
AUDIO OUT
panneau avant
2 3
DVD
AUDIO
OUT
DVD/VCR
S-VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
VCR
AUDIO OUT AUDIO IN
Y
L
L
CB/
PB
R
R
VIDEO OUT
VIDEO IN
L
L1
L
COAXIAL
R
L2
CR/
PR
8
7 6 5 4
1: Jacks DVD AUDIO OUT* (analogique)
Un câble audio peut y être branché, puis raccordé à la prise d’entrée
audio de la télévision ou du dispositif audio.
2: Jacks DVD/VCR AUDIO OUT
Connectez les câbles audio d’ici à la prise d’entrée audio de votre téléviseur ou
votre appareil audio. Connexion standard pour l’utilisation du lecteur de DVD ou
du magnétoscope.
3: Jacks VCR AUDIO IN
Connectez le câble audio stéréo des prises de sortie audio de votre
caméscope, magnétoscope, etc. à ici. Après avoir fait la connexion,
appuyez sur [INPUT SELECT] sur la télécommande. Sélectionnez “ L1 “
pour activer les prises d’entrée AUDIO arrières ou “ L2 “ pour activer les
prises avants.
4: Jack VCR VIDEO IN
Connectez le câble vidéo des prises de sortie vidéo de votre caméscope,
magnétoscope, etc. à ici. Après avoir fait la connexion, appuyez sur [INPUT
SELECT] sur la télécommande. Sélectionnez “ L1 “ pour activer les prises
d’entrée VIDEO arrières ou “ L2 “ pour activer les prises avants.
FR
4 3
5: Jack DVD/VCR VIDEO OUT
Un câble vidéo peut y être branché, puis raccordé à la prise d’entrée
VIDEO de la télévision ou du dispositif audio. Connexion standard pour
une utilisation DVD/ magnétoscope.
6: Jacks COMPONENT VIDEO OUT*
Brancher ici un câble vidéo en composantes aux prises d’entrée vidéo en
composantes de votre téléviseur.
7: Jack S-VIDEO OUT*
Brancher ici un câble S-vidéo vers la prise d’entrée S-vidéo de votre téléviseur.
8: Jack DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL*
Connectez un câble audio coaxial numérique d’ici à la prise d’entrée audio
numérique sur le récepteur audio numérique.
* Pour un visionnement de DVD amélioré. Branchement vidéo et audio DVD/
VCR requis pour visionner des cassettes.
Remarque(s):
• Des câbles audio et vidéo sont compris pour le visionnement par magnétoscope
et DVD. Il est possible d’améliorer la qualité de l’image et du son des DVD grâce
à un câble S-vidéo, des câbles vidéo en composantes ou un câble numérique
audio coaxial. Prière de faire l’achat des câbles nécessaires à votre magasin
le plus proche. (Se reporter aux pages 6-7.)
–9–
Suite à la page suivante.
Télécommande
Mode DVD
Mode VCR (MAGNÉTOSCOPE)
Média
52''&
6+/'45'6
2
3
1
Touche
(Ordre alphabétique)
ue)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+10
64#%-+0)
4
5
6
7
8
9
0
+10
8%4
&8&
%.'#4
&+52.#;
24'8
6+6.'
5'#4%*
0':6
• Pour sélectionner une piste
directement.
• Pour faire une avance/un retour
rapide dans un disque.
• Pour rechercher vers l’avant
• Pour commencer un ralenti avant /l’arrière sur un disque.
en mode pause.
+0276
5'.'%6
/1&'
A-B
4'%
• Pour sélectionner directement
un chapitre ou un titre.
• Pour répéter entre les points
choisis A et B.
ANGLE
• Pour sélectionner des angles de
caméra sur un disque.
AUDIO
• Pour sélectionner les langues
audio sur un disque.
2#75'
#7&+1
• Pour avancer / rembobiner une
cassette.
• Pour commencer un ralenti
avant en mode pause.
• Pour répéter entre les points choisis A et B.
• Pour sélectionner STÉRÉO, L-ch
ou R-ch.
CONFIGURATION
• Pour sélectionner le mode “HIFI”
ou “MONO” durant la lecture.
(Bandes Hi-FI seulement)
&+5%/'07
• Pour effacer les marqueurs.
• Pour retirer le numéro de statut
• Pour effacer les marqueurs.
• Pour sortir du menu VCR.
d’une entrée de programme.
• Pour effacer les chiffres entrés
• Pour réinitialiser le compteur de
• Pour effacer les chiffres entrés
de manière incorrecte.
cassette.
• Pour annuler le point de répétition A-B. de manière incorrecte.
• Pour annuler le point de répétition A-B.
OK
5'672
<11/
4'6740
CLEAR
57$6+6.'
#0).'
4'2'#6
#$
DISC MENU
• Pour appeler le menu d’un disque.
DISPLAY
DVD
Mise en place des piles de la
télécommande
2
• Pour sélectionner le mode de sortie DVD. • Pour sélectionner le mode de sortie DVD.
• Pour activer le mode DVD.
• Pour activer le mode DVD.
+0276
5'.'%6
MODE
Placer les deux piles AA (fournies) en
faisant attention aux signes gravés à
l’intérieur du compartiment des piles de
la télécommande.
1
• Pour afficher le mode de disque • Pour afficher le mode de disque • Pour afficher l’heure actuelle, le
compteur de bande et L1 ou L2.
actuel.
actuel.
• Pour sélectionner l’entrée
“L1”ou“L2”.
• Pour activer désactiver le niveau • Pour arranger l’ordre de lecture
du noir.
ou lire aléatoirement.
• Pour déplacer le curseur et
déterminer sa position.
OK
• Pour déplacer le curseur et
déterminer sa position.
3
PAUSE
Garder à l’esprit ce qui suit à l’emploi de la
télécommande:
• Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre
la télécommande et la fenêtre du capteur
infrarouge sur l’appareil.
• Les écarts maximums de signaux
infrarouges utilisables provenant de la
télécommande sont les suivants.
- En ligne droite: env. 23 pieds (7 m)
- D’un côté du centre ou de l’autre:
env. 16 pieds (5 m)
à moins de 30˚
- Au-dessus:
env. 16 pieds (5 m)
à moins de 15˚
- Au-dessous:
env. 10 pieds (3 m)
à moins de 30˚
PREV
NEXT
• Ne pas mélanger de piles alcalines avec les
piles manganèses.
• Ne pas mélanger des piles ancienne et neuve.
• Retirez toujours les piles de la télécommande si elles ne
fonctionnent plus ou si la télécommande n’a pas été utilisée
pendant une longue période.Cela permettra de prévenir les
fuites d’acide sulfurique dans le compartiment à piles.
• Si vous éteignez cet appareil, [OPEN/CLOSE A] sur
l’appareil ou la télécommande ne sera pas disponible.
• Pour ouvrir ou fermer le tiroir de disque. • Pour ouvrir ou fermer le tiroir de disque.
• Pour éjecter la cassette de son
compartiment.
• Pour mettre en pause la lecture
du disque.
• Pour mettre en pause la
• Pour avancer dans la lecture
lecture du disque.
image par image.
• Pour commencer la lecture du • Pour commencer la lecture du
disque.
disque.
• Pour mettre en pause la lecture ou
l’enregistrement d’une cassette.
• Pour avancer dans la lecture
image par image.
• Pour démarrer la lecture d’une
cassette.
• Pour sauter des chapitres ou des
• Pour sauter des pistes.
titres.
• Pour démarrer un enregistrement ou l’enregistrement
programmé
g
instantané(OTR).
REC
REPEAT
• Pour lire un chapitre ou un titre • Pour lire une piste ou un disque • Pour activer/désactiver le mode
à répétition.
à répétition.
de répétition.
RETURN
• Pour revenir à l’opération précé- • Pour revenir à l’opération précédente dans le menu.
dente dans le menu.
SEARCH
• Pour rechercher un chapitre, un • Pour rechercher une piste.
• Pour rechercher un temps.
titre ou un temps.
• Pour placer ou rechercher des marqueurs. • Pour placer ou rechercher des marqueurs.
• Pour appeler l’index ou le menu
de recherche par temps.
• Pour appeler le menu de configuration DVD.
• Pour appeler le menu VCR.
SETUP
SPEED
• Pour appeler le menu de configuration DVD.
• Pour sélectionner la vitesse d’enregistrement.
• Appuyez sur le bouton pour allu• Appuyez sur le bouton pour allu• Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil ou pour le mettre en mer l’appareil ou pour le mettre en mer l’appareil ou pour le mettre en
veille. (Pour éteindre complètement veille. (Pour éteindre complètement veille. (Pour éteindre complètement
l’appareil, vous devez débrancher le l’appareil, vous devez débrancher le l’appareil, vous devez débrancher le
cordon d’alimentation CA.)
cordon d’alimentation CA.)
cordon d’alimentation CA.)
• Pour arrêter la lecture ou
• Pour arrêter la lecture.
• Pour arrêter la lecture.
l’enregistrement.
SUBTITLE
Remarque(s):
• Pour sélectionner un
élément du menu VCR.
• Pour avancer au
menu VCR suivant.
• Pour revenir une étape en
arrière dans le réglage de
l’horloge et de la minuterie.
TITLE
TRACKING
• Pour sélectionner des sous-titres
sur un disque.
• Pour appeler le menu principal
sur un disque.
TRACKING
• Pour régler manuellement l’alignement pendant la lecture.
TIMER SET
• Pour mettre le magnétoscope
(VCR) en mode de veille pour un
enregistrement
g
programmé.
g
VCR
• Pour sélectionner le mode de sortie VCR.
• Pour activer le mode VCR.
ZOOM
• Pour agrandir une partie d’image. ( x2 / x4 )
– 10 –
FR
FONCTIONS DE MAGNÉTOSCOPE
Lecture normale
Avant: Allumer le téléviseur.
4
VCR
1
2
Insérer une cassette
dans cet appareil.
Pour commencer la
lecture
52''&
6+/'45'6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+10
8%4
&8&
Pour arrêter la lecture
4
• Si la cassette qui a été
introduite ne contient pas
de languette de protection,
l’appareil démarrera la
lecture immédiatement.
• L’alignement est
automatiquement réglé
pendant la lecture.
Appuyer sur [TRACKING
K / L] pour effectuer un
réglage manuel.
64#%-+0)
%.'#4
3
Remarque(s):
1
&+52.#;
+0276
5'.'%6
/1&'
Pour éjecter
2
3
4 3 2
Lorsque vous lisez un enregistrement sur une cassette en stéréo Hi-Fi
Votre sélection
Type de bande enregistrée
La bandes Hi-Fi enregistrées en stéréo Hi-Fi
Autres opérations
p
Pour avancer rapidement vers l’avant ou vers l’arrière en cours
de lecture (Recherche d’image)
g
Appuyer sur [g] ou [h] ([ F.FWD g] ou [REW h] sur cet appareil).
• Appuyer à nouveau sur cette touche et l’appareil démarrera une
recherche à grande vitesse. (en mode SLP uniquement)
Pour ggeler l’image
g sur l’écran du téléviseur pendant
p
la lecture (mode figé)
g
Appuyer sur [PAUSE F]. À chaque pression sur la touche, l’image avancera d’une trame.
• Si l’image commence à vibrer verticalement, la stabiliser en
appuyant sur [TRACKING K / L].
• Si l’image est déformée ou bouge verticalement, ajuster le
réglage de déformation verticale si votre téléviseur en est équipé.
Pour réinitialiser le compteur
p de la cassette (réinitialisation de compteur)
p
Appuyer sur [DISPLAY] pour montrer le compteur de la cassette sur l’écran
du téléviseur. Appuyer sur [CLEAR] pour réinitialiser le compteur à “0:00:00”.
Pour effectuer une lecture au ralenti
Appuyer sur [PAUSE F] pendant la lecture, puis appuyer sur [g]
([ F.FWD g] sur l’appareil.)
HIFI
L-canal
R-canal
L
R
MONO
L+R
• Si vous souhaitez modifier la vitesse en mode lent, appuyez sur
[g] ou [h] ([ F.FWD g] ou [REW h] sur cet appareil), la
vitesse lente sera plus rapide ou plus lente.
• Si des barres de son apparaissent à l’écran du téléviseur, vous pouvez
les réduire à l’aide de [TRACKING K / L].
Pour rembobiner automatiquement la cassette (rembobinage
automatique)
q
Lorsqu’une bande de cassette se rend jusqu’au bout durant la
lecture, l’avance rapide ou l’enregistrement (sauf l’enregistrement
programmé et l’enregistrement immédiat), la bande de cassette
se rembobinera jusqu’au début. Une fois le rembobinage terminé,
l’appareil éjectera automatiquement la cassette.
Remarque(s):
• Pour éviter d’endommager la cassette,le mode fixe ou ralenti
s’interrompra automatiquement après 5 minutes.
• Pour retourner à la lecture depuis la recherche d’image, mode fixe ou
ralenti, appuyez sur [PLAY B].
Recherche horaire
Recherche
Pour chercher par repère. Le repère sera fait automatiquement au
début de chaque enregistrement.
Pour chercher par période.
VCR
VCR
• Introduire une cassette dans l’appareil.
• Introduire une cassette dans l’appareil.
1
Appuyer une fois sur la touche
SEARCH
[SEARCH].
1
RECHERCHE
R
INDEX
Appuyer deux fois sur la touche
SEARCH
[SEARCH].
RECHERCHE
E
HEURE
Sélectionner la durée d’avance ou
de retour rapide.
RECHERCHE HEURE
–:––
––
2
2
Pour sélectionner la marque index
RECHERCHE INDEX
01 ~ 20
03
2:50
0:01~ 9:59
ou
ou
début de
la cassette
02
programme en cours
fin de
la cassette
Pro.1 Pro.2 Pro.3 Pro.4 Pro.5
01
01
02
03
marqueur d’index
3
Pour retourner vers l’arrièreretourner vers l’arrière
Pour avancer vers l’avant
4
Lorsque la cassette atteint une
marque d’index, la lecture
commence automatiquement.
3
ss
BB
LECTURE B
Remarque(s):
• L’intervalle entre des marques d’index doit être supérieur à 1 minute en
mode SP, 2 minutes en mode LP et 3 minutes en mode SLP.
FR
(1 minute~9 heures et 59 minutes)
Pour retourner vers l’arrière
ss
Pour avancer vers l’avant
4
Lorsque la période sélectionnée sera
atteinte, la lecture commencera
automatiquement.
BB
LECTURE B
Remarques à propos de la recherche index et par horaire:
• Ces fonctions ne sont pas disponibles pendant les enregistrements.
• Appuyer sur [STOP C] pour arrêter la recherche.
• Si la bande arrive à sa fin pendant la recherche, la recherche sera
annulée et la bande sera réenroulée jusqu’à son début.
– 11 –
Suite à la page suivante.
FONCTIONS DE MAGNÉTOSCOPE
Appuyez sur [AUDIO ] sur la télécommande, puis sélectionnez “HIFI” ou “MONO”.
• Lors de la lecture de bandes non Hi-Fi, [AUDIO ] sur la télécommande ne sera pas
disponible.
Répétition automatique
Lorsque “REP.AUTO” est réglé à “M”, la bande de cassette se rembobinera automatiquement et recommencera jusqu’au bout.
VCR
1
Appuyer sur [SETUP] et choisissez “REP. AUTO”.
2
-MENUPROGRAMMATION
LIAISON SAT
B REP. AUTO [A]
REGLAGE HORLOGE
SELECTION LANGUE
SETUP
ou
Appuyer sur [B] pour définir “REP. AUTO” à “M”
ou “A”.
-MENUPROGRAMMATION
LIAISON SAT
B REP. AUTO [M]
REGLAGE HORLOGE
SELECTION LANGUE
Pour sortir, appuyer sur [SETUP].
Remarque(s):
• La fonction de répétition automatique peut également être réglé sur “M” ou “A” en appuyant sur [REPEAT] sur la télécommande.
• Pour annuler la fonction de répétition automatique, suivez l’étape 1 ci-dessus. Puis, appuyez sur [B] pour que [A] apparaisse à côté de “REP.AUTO“. Appuyez sur [SETUP] pour sortir.
• La lecture de répétition automatique démarrera automatiquement si “REP. AUTO” est mis sur “M” en mode d’arrêt.
Enregistrement
g
Cet appareil ne dispose pas d’un sy tème de syntoniseur, il ne peut donc recevoir d’émissions de télévision
sans syntoniseur externe (décodeur de câble/satellite ou d’un convertisseur) ne ou dispositif apparenté.
Remarque(s):
TV
cet appareil
• Vous pouvez également définir un syntoniseur externe. Consulter la rubrique “Liasion Sat” à la page 14.
syntoniseur externe
(décodeur de câble/satellite ou
d'un convertisseur)
Enregistrement et Enregistrement programmé instantané (OTR)
FONCTIONS DE MAGNÉTOSCOPE
VCR
1
6
Insérer une vidéocassette enregistrable.
2
3
Appuyer sur [INPUT SELECT] jusqu’à ce
que “L1” ou “L2” s’affiche sur l’écran du
téléviseur. Sélectionner “L1” pour activer
les prises d’entrée arrière. Sélectionner
“L2” pour activer les prises d’entrée
+0276
avant.
5'.'%6
SPEED
Vitesse de la bande
Type de cassette
Mode SP
Mode SLP
SP
4
Durée d’enregistrement/lecture
T60
T120
T160
1heure
2heures
2-2/3heures
3heures
6heures
8heures
REC
OTR (0:30)
(enregistrement normal)
OTR (8:00)
REC
5
Appuyer sur
[STOP C] pour arrêter
l’enregistrement.
6
2
3
4
5
6
7
8
9
+0276
5'.'%6
4
1
5
4
0
+10
&+52.#;
8%4
&8&
/1&'
4'%
24'8
0':6
2#75'
Pour arrêter temporairement
p
l’enregistrement
g
(Mode de pause)
p
Appuyer sur [PAUSE F].
• Pendant l’enregistrement dans le mode pause, 5 symboles C s’afficheront
sur l’écran du téléviseur. Chaque symbole C représente 1 minute.
• Appuyer à nouveau sur cette touche pour reprendre l’enregistrement.
• Le mode Pause sera automatiquement annulé au bout de 5
minutes pour
p
éviter d’endommager
g la bande et la tête vidéo.
Appuyer sur [REC] pour sélectionner la vitesse de bande souhaitée.
REC
1
%.'#4
5 6
Appuyer sur [SPEED] pour sélectionner la vitesse de la bande souhaitée.
6+/'45'6
64#%-+0)
2
Voir la remarque à droite.
3
52''&
Remarque(s):
OTR (1:00).....
• Ne pas modifier le canal du syntoniseur externe (décodeur de câble/
satellite ou d’un convertisseur) pendant que vous enregistrez. Vous ne
pouvez PAS regarder un canal et en enregistrer un autre simultanément.
• Brancher votre syntoniseur externe aux prises L1 (panneau arrière) de
l’appareil. Brancher les caméscopes et autres dispositifs aux prises L2
(panneau avant). Se reporter aux pages 7, 9.
OTR (7:30)
Appuyer sur [A] pour éjecter la
cassette enregistrée.
Prévention de l’effacement accidentel
Pour éviter un enregistrement accidentel,
retirer la languette d’enregistrement contre
l’effacement de la cassette. Pour enregistrer de
nouveau, recouvrir le trou d’un ruban adhésif.
Un DVD NE PEUT PAS ÊTRE COPIÉ sur une vidéocassette.
languette d'enregistrement
Enregistrement avec minuterie
VCR
1
• Insérer une vidéocassette enregistrable.
• Assurez-vous d’allumer le Syntonisateur externe (décodeur de câble/satellite ou d’un convertisseur)
Appuyer sur [SETUP]. Sélectionner “PROGRAMMATION”.
-MENU-
SETUP
B PROGRAMMATION
LIAISON SAT
REP. AUTO [A]
REGLAGE HORLOGE
SELECTION LANGUE
2
PROGRAMMATION
PROGRAME
DATE
DEBUT
FIN
L1/L2
VITESSE
Sélectionner un numéro de programme libre.
Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.
12345678
ou
Le numéro de programme disponible clignote.
– 12 –
NO. DE PROG.
DATE
DEBUT
FIN
L1/L2
VITESSE
1
––/––
––:––
––:––
––
––
––
––
Suite à la page suivante.
FR
3
Sélectionner “NORMAL”, “QUOTIDIEN”, (Lun-Ven) ou “HEBDO”.
Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.
9
NO. DE PROG. 1
B NORMAL
QUOTIDIEN
HEBDO
1
1 0 / 0 5 LUN
0 7 : 3 0 PM
0 8 : 3 0 PM
L1
SP
SP
SLP
• Pour configurer un autre programme après l’étape 9, appuyer
sur [B]. Passer ensuite à l’étape 2.
Sélectionner le jour voulu.
Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.
ou
PROGRAMME UNIQUE
NO. DE PROG. 1
DATE
1 0 / 0 5 LUN
DEBUT
––:–– ––
FIN
––:–– ––
L1/L2
––
VITESSE
––
10
ou
Appuyer sur [TIMER SET] pour régler au mode d’attente de
minuterie. TIMER SET
• Le témoin TIMER REC de l’appareil s’allume et l’unité passe en
mode DVD.
• Vous pouvez programmer l’appareil pour enregistrer jusqu’à 8
programmes, et jusqu’à 1 an à l’avance.
5
NO. DE PROG.
DATE
DEBUT
FIN
L1/L2
VITESSE
B
CLEAR
ou
4
PROGRAMME UNIQUE
Sélectionner la vitesse d’enregistrement.
Puis appuyer sur [CLEAR].
Remarque(s):
• Pour revenir à l’étape précédente, appuyer sur [s] (pendant les étapes 3 à 9).
• Sélectionnez “L1“ pour activer les prises d’entrée à l’arrière.Sélectionnez
“L2“ pour activer les prises d’entrée avant.
Sélectionner l’heure du démarrage de l’enregistrement (heure).
Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.
PROGRAMME UNIQUE
NO. DE PROG. 1
DATE
1 0 / 0 5 LUN
DEBUT
07:30 ––
FIN
––:–– ––
L1/L2
––
VITESSE
––
ou
6
Sélectionner “AM” ou “PM”.
Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.
ou
PROGRAMME UNIQUE
NO. DE PROG. 1
DATE
1 0 / 0 5 LUN
DEBUT
0 7 : 3 0 PM
FIN
––:–– ––
L1/L2
––
VITESSE
––
AM
B PM
7
Reprendre la même procédure décrite aux étapes 5 et 6 pour
configurer l’heure de fin de l’enregistrement.
8
Sélectionner “L1” ou “L2”.
Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape
suivante.
ou
PROGRAMME UNIQUE
NO. DE PROG. 1
DATE
1 0 / 0 5 LUN
DEBUT
0 7 : 3 0 PM
FIN
0 8 : 3 0 PM
L1/L2
L1
VITESSE
––
Pour annuler un enregistrement
g
avec minuterie
1) Appuyer sur [TIMER SET] , puis sur [VCR ] sur la
télécommande.
2) Appuyer sur [SETUP] pour appeler le menu de configuration.
3) Sélectionner le menu “PROGRAMMATION” en appuyant sur
[ K / L]. Appuyer ensuite sur [ B].
4) Sélectionner le numéro du programme à corriger en
appuyant sur [ K / L]. Les détails du programme s’affichent
alors sur l’écran du téléviseur.
• Passer sur le numéro à modifier en appuyant sur [s / B].
Choisir ensuite le bon numéro à l’aide de [ K / L].
• Vous pouvez annuler le programme en appuyant sur [s]
lorsque le numéro du programme est en train de clignoter.
5) Appuyer sur [CLEAR] pour quitter le menu.
6) Appuyer sur [TIMER SET] pour retourner au mode d’attente.
Pour vérifier, corriger ou annuler un programme d’enregistrement avec minuterie
Appuyer sur [STOP/EJECT C A] sur l’appareil.
Remarques pour l’enregistrement avec minuterie et enregistrement programmé instantané (OTR)
• S’il n’y a pas de cassette dans l’appareil ou si la cassette n’a pas de languette de protection contre l’effacement, le témoin TIMER REC
clignotera et l’enregistrement avec minuterie sera inopérant. Insérer une vidéocassette enregistrable.
• Quand des enregistrements avec minuterie sont réglés, le témoin TIMER REC apparaît. Pour utiliser le magnétoscope à l’ordinaire
jusqu’à l’heure d’enregistrement, appuyer sur [TIMER SET] de sorte que le témoin TIMER REC disparaisse.
Après le réglage d’un enregistrement programmé instantané ou d’un enregistrement avec minuterie, l’appareil fonctionne
comme suit:
• Si une cassette arrive à sa fin avant la fin d’un enregistrement programmé instantané ou d’un enregistrement avec minuterie, l’appareil éjecte la
cassette. Appuyer sur [TIMER SET] sur la télécommande ou [STOP/EJECT C A] sur l’appareil, puis sur [VCR ] pour réactiver la fonction VCR.
• Une fois que l’appareil passe en mode d’attente de minuterie, aucune fonction VCR n’est disponible jusqu’à la pression de [TIMER SET].
• Pour annuler le mode d’attente de minuterie, appuyer sur [TIMER SET] sur la télécommande ou [STOP/EJECT C A] sur l’appareil, puis
sur [VCR ] pour réactiver la fonction VCR.
Quand un enregistrement
g
pprogrammé
g
instantané ou un enregistrement
g
avec minuterie est achevé...
• Le témoin TIMER REC clignote s’il n’y a plus d’enregistrements avec minuterie en attente.
• L’appareil passe en mode DVD et toutes les fonctions du magnétoscope ne seront pas disponibles. Toutes les fonctions du lecteur de
DVD sont disponibles durant l’enregistrement immédiat, la minuterie en mode Veille et l’enregistrement programmé.
• Appuyer sur [STOP/EJECT C A] sur cet appareil ou sur [TIMER SET] sur la télécommande pour utiliser le magnétoscope lorsque l’appareil est éteint.
• Appuyez sur [SOURCE] sur cet appareil ou [VCR ] sur la télécommande pour utiliser le MAGNÉTOSCOPE lorsque l’appareil est en
marche. Dans le cas où l’enregistrement de minuterie serait dans le mode d’attente, appuyez sur [STOP/EJECT C A] sur cet appareil
ou [TIMER SET] sur la télécommande, puis appuyez sur [SOURCE] sur cet appareil ou [VCR ] sur la télécommande.
Pour utiliser le lecteur de DVD ppendant un enregistrement
g
pprogrammé
g
ou ppendant qque le témoin TIMER REC est allumé ou qqu’il clignote.
g
• Appuyer sur [Q] pour mettre le unit sous tension. Appuyer sur [DVD
avec une autre fonction DVD comme indiqué dans ce manuel.
] sur la télécommande pour choisir le mode DVD, puis continuer
Remarque pour l’enregistrement avec minuterie:
• Si une panne de courant se produit et si l’appareil est débranché pendant plus de 30 secondes, le réglage l’horloge et TOUS
les enregistrements programmés seront perdus. Lorsque le courant sera revenu ou si l’appareil est rebranché, l’horloge et les
enregistrements programmés devront être réglés à nouveau.
FR
– 13 –
Suite à la page suivante.
FONCTIONS DE MAGNÉTOSCOPE
ou
Liaison Sat
Vous pouvez définir l’appareil pour qu’il démarre l’enregistrement lorsqu’il détecte un signal vidéo provenant du syntoniseur externe (décodeur de câble/satellite ou d’un convertisseur).
Préparation de l’enregistrement programmé en liaison par satellite:
Préparation du syntonisateur
• La liaison par satellite accepte seulement la connexion du L1 (arrière) au
syntonisateur externe (décodeur de câble/satellite ou d’un convertisseur). (La
connexion du L2 ne peut lire aucun signal provenant du syntonisateur externe.)
• Le syntonisateur
y
externe (décodeur de câble/satellite ou d’un convertisseur) doit être
muni d’une quelconque fonction de minuterie. À l’aide de la fonction de minuterie
pour le syntonisateur, réglez-le pour émettre les signaux audio-vidéo au moment
où vous souhaitez démarrer l’enregistrement et pour arrêter l’émission de signaux
audio/vidéo au moment où vous souhaitez terminer l’enregistrement. Consultez le
manuel du syntonisateur externe pour savoir comment régler la minuterie.
• Assurez-vous d’éteindre le syntonisateur externe lorsque vous terminez le réglage.
Appuyer sur [SPEED] pour sélectionner la vitesse de bande souhaitée.
SPEED
SP
2
DVD
DIGITAL
AUDIO OUT
AUDIO
OUT
DVD/VCR
S-VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
Syntonisateur externe
(décodeur de câble/satellite
ou d’un convertisseur)
VCR
AUDIO OUT AUDIO IN
Y
L
L
L
COAXIAL
CB/
PB
R
VIDEO OUT
R
R
VIDEO IN
CR/
PR
Câbles audio/vidéo RCA
Remarque(s):
• Prière de faire l’achat des câbles nécessaires à votre magasin le plus
proche. (Se reporter à la page 7.)
VCR
1
Préparation par cet appareil
L1
Vitesse de la bande
Type de cassette
Mode SP
Mode SLP
5
Durée d’enregistrement/lecture
T60
T120
T160
1heure
2heures
2-2/3heures
3heures
6heures
8heures
En mode d’arrêt, appuyer sur [SETUP].
LIAISON SAT
0 1 : 0 0 PM
ou
6
SETUP
Réglez les minutes de démarrage désirées.
Si vous avec pour revenir vers la gauche,
appuyez sur [s].
Appuyer sur [B] pour définir le mode d’attente
de lien satellite.
LIAISON SAT
FONCTIONS DE MAGNÉTOSCOPE
0 1 : 3 0 PM
[M]
3
Sélectionner “LIAISON SAT”.
Puis, appuyer sur [B] pour passer à l’étape
suivante.
-MENUPROGRAMMATION
B LIAISON SAT
REP. AUTO
[A]
REGLAGE HORLOGE
SELECTION LANGUE
ou
4
Réglez l’heure de démarrage désirées.
Puis, appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.
LIAISON SAT
1 2 : 0 0 AM
ou
• Il est possible de définir l’heure de 1 à 12 avec AM et PM.
• Lorsque le signal du syntoniseur externe (décodeur de câble/satellite
ou d’un convertisseur) est arrêté, l’enregistrement est interrompu.
• Le voyant d’enregistrement programmé sur cet appareil s’allume et l’appareil
passe en mode DVD. Si vous n’utilisez pas la fonction DVD, éteindre l’appareil.
• L’unité satellite doit être allumée pour que la liaison par satellite
du magnétoscope démarre. Si un syntonisateur externe (décodeur
de câble/satellite ou d’un convertisseur) n’est réglé pour émettre
des signaux, le lien par satellite demeurera en mode Veille.
Pour annuler la fonction de liaison par satellite en mode Veille:
Appuyer sur [TIMER SET] sur la télécommande ou sur [STOP/
EJECT C A] sur l’appareil.
Pour annuler la fonction de liaison par satellite pendant que
l’enregistrement de liaison par satellite est en cours :
Appuyer sur [STOP/EJECT C A] sur l’appareil.
Remarque(s):
• Si vous n’avez pas réglé l’horloge, le menu “REGLAGE HORLOGE” menu apparaîtra à l’étape 2. Consultez “ Réglages de l’horloge” à la page 8.
• Vous ne pouvez pas régler l’heure de la fin pour l’enregistrement programmé de liaison par satellite sur cet appareil.
• L’image enregistrée sera déformée si le signal de protection contre la copie est détecté durant l’enregistrement programmé de liaison par satellite.
• Lorsqu’un enregistrement programmé régulier et un enregistrement programmé de liaison par satellite se superposent, ces enregistrements sont enregistrés tels qu’illustrés ci-dessous.
ex. ) Lorsque le enregistrement programmé de liaison par satellite
est recouvert sur l'enregistrement avec minuterie existant.
ex. ) Lorsque l'enregistrement avec minuterie est programmé dans
le milieu du enregistrement programmé de liaison par satellite.
ex. ) Lorsque l'enregistrement avec minuterie est recouvert sur
existant enregistrement programmé de liaison par satellite.
enregistrement
programmé
enregistrement
programmé
enregistrement
programmé
lien satellite
lien satellite
lien satellite
enregistrement
résultat
enregistrement
résultat
enregistrement
résultat
Copie d’une cassette
Mise en garde: Les copies non autorisées de cassettes protégées
prises de sortie du
Arrière de l’appareil
peuvent constituer une violation des lois en
dispositif externe
L1
vigueur sur la pro-tection des droits d’auteur.
1) Insérez une cassette préenregistrée dans un autre appareil
Câbles audio/vidéo
ou
externe pour la lire.
RCA
2) Insérez une cassette préenregistrée dans cet appareil pour
l’enregistrement.
Vous pouvez utiliser un lecteur de vidéodisque, un décodeur de câble/satellite
3) Appuyez sur [SPEED] sur la télécommande pour sélectionner
ou autre composant audio/vidéo ayant des prises de sortie audio/vidéo.
la vitesse d’enregistrement (SP ou SLP).
4) Appuyez sur [INPUT SELECT] sur la télécommande pour
Remarque(s):
sélectionner L1 ou L2. Choisissez L1 si l’appareil est connecté aux
• Pour obtenir les meilleurs résultats pendant la copie, utiliser les boutons de l’appareil
prises d’entrée arrière ou L2 s’il est connecté aux prises d’entrée avant.
autant que ossible. La télécommande peut affecter le fonctionnement de l’autre dispositif.
Consultez “Bornes avant et arrière” à la page 9 pour de plus amples
• Toujours utiliser des câbles blindés de qualité vidéo avec des connecteurs
de type RCA. Les câbles audio standard ne sont pas recommandés.
détails.
• Les jacks d’entrée “L2” se trouvent sur l’avant du lecteur.
5) Appuyer sur [REC] sur l’appareil.
• Prière de faire l’achat des câbles nécessaires à votre magasin le plus
6) Appuyez sur la touche “PLAY” sur l’appareil externe.
proche. (Se reporter à la page 7.)
7) Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur [STOP/EJECT C
–
–
14
A] sur l’appareil, puis arrêter la lecture de l’appareil externe.
AUDIO OUT
L
DVD/VCR
AUDIO OUT
L
VCR
AUDIO IN
L
R
VIDEO OUT
R
R
VIDEO OUT
VIDEO IN
FR
FONCTIONS DE DVD
Lecture
1
1
2
6+/'45'6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+10
8%4
&8&
64#%-+0)
%.'#4
DVD
DV
D
1
52''&
&+52.#;
Insérer un disque
avec son étiquette
vers le haut.
+0276
5'.'%6
/1&'
3
4
S’allume quand l’appareil est sous tension.
1 2
4 3
Remarque(s):
3
pour ancer la
lecture
4
pour arrêter la
lecture
• “ ” peut s’afficher dans le coin supérieur gauche du téléviseur si une opération est
interdite sur le disque ou sur cet appareil.
• Certains disques DVDs risquent d’être lus depuis le titre 2 ou 3 en raison de programmes spécifiques.
• Il est possible que l’image se gèle pendant un court instant sur certains disques à deux couches. Ceci
est dû au changement entre la 1ère et la 2ème couche. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Vous pouvez modifier la langue affichée à l’écran dans le menu “MENU DU LECTEUR”.Consulter la page 20.
Avance rapide/Recherche
p
inverse
Menu de disque
q
DVD
DV
D
DVD
DV
D
E1
Certains disques contiennent des menus qui permettent de
personnaliser la lecture des DVD. Appuyer sur [K / L / s / B] pour
sélectionner un élément, puis sur [OK] (ou [PLAY B]) pour sélectionner.
Appel
pp d’un écran de menu pendant
p
la lecture
DVD
DV
D
Pendant la lecture, appuyer plusieurs fois sur [g] ou
[h] pour sélectionner la vitesse avant ou inverse requise.
Utilisation de [PREV H], [NEXT G ] sur cet appareil
Sur cet appareil, appuyer et maintenir enfoncé [PREV H ] ou [NEXT G ]
permet également de changer la vitesse de lecture en marche avant ou arrière.
Appuyer sur [PLAY B] pour revenir en lecture normale.
Remarque(s):
• Appuyer sur [DISC MENU] pour appeler le menu du disque.
• Appuyer sur [TITLE] pour appeler le menu de titres.
• Pour les DVDs, la vitesse d’avance rapide/recherche inverse est différente pour
chaque disque. Les vitesses disponibles sont : 1(2x), 2(8x), 3(20x), 4(50x), 5(100x).
• Pour les CD audio, les vitesses disponibles sont : 1(2x), 2(8x), 3(30x).
Remarque(s):
• Le contenu des menus et les opérations de menu correspondantes
peuvent varier selon les disques. Pour plus de détails, se référer au
manuel accompagnant le disque.
Avance lente / recherche arrière
DVD
DV
D
1
Reprendre
p
la lecture
Appuyez sur [g] ou [h] de façon répétée en mode
Pause pour sélectionner l’avance ou la vitesse arrière requise.
Utilisation de [PREV H], [NEXT G ] sur cet appareil
Sur cet appareil, appuyer et maintenir enfoncé [PREV H] ou [NEXT G ] dans le
mode de pause en permet également de changer la vitesse de lecture en marche avant ou arrière.
Appuyer sur [PLAY B] pour revenir en lecture normale.
DVD
DV
D
Appuyer sur [STOP C] pendant
la lecture. Le message de reprise
apparaîtra sur l’écran du téléviseur.
Appuyer sur [PLAY B], la lecture
reprendra au point où elle avait été
arrêtée.
REPRISE EN COURS
Appuyez sur 'PLAY' pour commencer
à partir d'ici.
Pour commencer depuis le début,
appuyez d'abord sur 'STOP' puis sur
'PLAY'.
Remarque(s):
ex.) DVD
Remarque(s):
• Pour annuler la reprise, appuyer sur [STOP C] encore une fois.
• Les renseignements de reprise de la lecture demeurent actifs même si
l’alimentation est coupée tant et aussi longtemps que le disque demeure
dans l’appareil.
• L’avance lente ou la vitesse arrière est différente selon le disque. Les
vitesses disponibles sont : 1(1/16x), 2(1/8x), 3(1/2x).
• Placer le paramètre “ARRÊT SUR IMAGE” sur “TRAME” au niveau du menu
d’affichage, si l’image est floue en mode figé. (Se reporter aux pages 20-21.)
Zoom
DVD
DV
D
Pause et lecture ppas à pas
p
1) Appuyer sur [ZOOM] pendant la lecture.
2) Appuyer sur [ZOOM] plusieurs fois pour sélectionner le facteur
de zoom souhaité: x2, x4 ou HF.
DVD
DV
D
Appuyer sur [PAUSE F] pendant la lecture.
Pour quitter la lecture pas à pas, appuyer sur [PLAY B].
x2
x4
DVD
DV
D
Le disque avance d’un cadre à chaque pression de [PAUSE F].
Pour quitter la lecture pas à pas, appuyer sur [PLAY B].
Remarque(s):
• Pour DVD, placer le paramètre “ARRÊT SUR IMAGE” sur “TRAME” au niveau du
menu d’affichage, si l’image est floue en mode figé. Se reporter aux pages 20-21.
Pour utiliser [PREV H ], [NEXT G ] de l’unité principale
p p
DVD
DV
D
Appuyez une fois pour sauter les chapitres, les pistes ou les titres
désirés au point souhaité.
FR
3) Utiliser [K / L / s / B] pour faire glisser l’image zoomée dans
l’écran du téléviseur.
4) Pour sortir du mode zoom, appuyez sur [ZOOM] pour sélectionner HF.
Remarque(s):
• La fonction zoom ne fonctionne pas quand le menu du disque est affiché.
• Le zoom x4 n’est pas disponible pour certains disques.
• L’image peut être déformée si [PAUSE k] ou [h] est pressé plusieurs
fois en mode zoom.
• En mode zoom,
x2 (x4) change automatiquement au guide de la
position zoomée.
– 15 –
FONCTIONS DE DVD
te
Au préalable:
Mettre le téléviseur, l’amplificateur et tout
autre composant connecté au lecteur DVD
sous tension. Vérifier que le téléviseur et le
récepteur audio (non fourni) sont réglés à
la chaîne correcte.
Informations affichées à l’écran
Il est possible d’obtenir des informations à propos du disque en cours de lecture en appuyant sur [DISPLAY] de la télécommande.
DVD
DV
D
DVD
DV
D
apparaît seulement si les
angles multiples sont disponibles
sur le lecteur de DVD.
DISPLAY
DISPLAY
Indique l’état de lecture actuel
Indique l’état de lecture actuel
1
1
11/16 0
0:00:00 - 0
0:03:30
4/12 0:03:21 - 0:02:15
T
Durée restante de la piste en cours de lecture
Durée écoulée de la piste en cours de lecture
TR(Piste):
Numéro de piste actuel / Toutes les pistes
Durée du chapitre en cours de
lecture
DISPLAY
Durée écoulée du chapitre en
cours de lecture
CH (Chapitre):
Numéro du chapitre en cours de lecture
/ Tous les chapitres
DISPLAY
2
1/3
2
4/12 0:13:45 - 0:45:40
0:00:00 - 1:23:45
Durée restante du titre en cours de lecture
DISPLAY
3
T
L1
Durée écoulée du titre en cours de lecturelecture
TT (titre):
Numéro du titre en cours de lecture
/ Tous les titres
Numéro de couche, s’affiche uniquementpour les disques à plusieurs couches.
L0 : La couche 0 est en cours de lecture
L1 : La couche 1 est en cours de lecture
DISPLAY
T
ALL (TOUT):
Numéro de piste
p actuel / Toutes les ppistes
État de la répétition, ne s’affiche
que si cette fonction a été activée
T:
Répétition de piste
A: Répétition de toutes les pistes
A B: Répétition A-B
Durée restante du disque entier
Durée écoulée du disque entier
3
Remarque(s):
• À la lecture d’un disque en mode PROGRAMME ou ALÉATOIRE,
PROGRAMME (ou ALÉATOIRE) sera affiché à la place de 2 .
État de la répétition, ne s’affiche
que si cette fonction a été activée.
C: Répétition de chapitre
T:
Répétition de titre
A B: Répétition A-B
FONCTIONS DE DVD
DISPLAY
DÉBIT BINAIRE: Quantité de données audio et vidéo actuellement
en cours de lecture
4
– 16 –
FR
Fonction de recherche
Le fonction de recherche ne fonctionne pas durant la reproduction programmée ou aléatoire.
Recherche par durée
Recherche par piste
DVD
DV
D
Appuyer sur [SEARCH].
1
SEARCH
2
SEARCH
/29
2
Sélectionnez le numéro de piste en utilisant [des touches numériques] moins de 30 secondes.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+10
À l’aide de [[PREV H] ou [NEXT G]
Appuyer sur [PREV H] ou sur [NEXT G] pendant la lecture.
PREV
Piste en cours
(TR)
NEXT
ou
1:29:00
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+10
TOTAL
1:29:00
Remarque(s):
• Lorsqu’il n’est pas nécessaire de saisir un nombre, “0” apparaît
automatiquement. Par exemple, “0:0_:_ _” apparaît dans l’écran de
Recherche par durée si le temps total du disque est inférieur à 10 minutes.
• Appuyer sur [CLEAR] pour effacer l’entrée incorrecte à l’étape 2.
• Pour le CD audio, la recherche du temps n’est pas disponible pour la
lecture programmée ou aléatoire.
Configuration des marqueurs
DVD
DV
D
NEXT
Cette fonction vous permet de choisir un point particulier sur le
disque, pouvant être rappelé par la suite.
Remarque(s):
Pour créer un marqueur
plusieurs fois sur [SEARCH] jusqu’à ce que l’affichage de
1 Appuyez
marqueur apparaisse.
• [+10] peut aussi faire apparaître l’affichage Recherche par piste, sauf
pour un disque de moins de 10 pistes. Pour un tel disque, la Recherche
par piste peut se faire simplement en entrant le numéro de piste.
• Pour le CD audio, la recherche de pistes n’est pas disponible pour la
lecture programmée ou aléatoire.
SEARCH
Recherche par titre / chapitre
2
Sélectionnez un marqueur.
DVD
DV
D
1
1
TR 1 TR 2 TR 3 TR 4
PREV
TOTAL
Sélectionnez la durée de disque désirée en utilisant [des touches
numériques] moins de 30 secondes.
/29
• Pour un disque de moins de 10 pistes, entrer directement le numéro de piste.
• Sur les disques de plus de 10 mais moins de 99 pistes, pour lire une piste d’un
chiffre, d’abord appuyer sur [0], puis sur le numéro de piste (par ex. pour la piste 3,
appuyer sur [0], [3]). Pour lire une piste de deux chiffres, entrer le numéro de piste.
1
Appuyez plusieurs fois sur [SEARCH] jusqu’à ce que l’affichage de
Recherche par durée apparaisse.
ou
Appuyer une fois sur [SEARCH] pour la Recherche par chapitre.
Appuyer deux fois sur [SEARCH] pour la Recherche par titre.
3
Appuyer sur [OK].
OK
SEARCH
/12
2
Sélectionnez le numéro de titre/ chapitre en utilisant [des touches
numériques] moins de 30 secondes.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+10
Pour retourner sur un marqueur
Appuyez plusieurs fois sur [SEARCH] jusqu’à ce que l’affichage de
1 marqueur
apparaisse.
SEARCH
/12
2
Sélectionnez le marqueur.
À l’aide de [[PREV H] ou [NEXT G]
1
ou
Appuyer sur [PREV H] ou sur [NEXT G] pendant la lecture.
3
Chapitre en cours
(CH)
Appuyer sur [OK] au marqueur souhaité.
OK
CH 1 CH 2 CH 3 CH 4
PREV
PREV
NEXT
ou
NEXT
ou
Titre en cours
(TT)
Pour quitter l’écran des marqueurs
1 Appuyer sur [RETURN ]. RETURN
TT 1 TT2 TT3 TT4
PREV
NEXT
(Si le disque n’a pas de chapitres.)
Remarque(s):
• En fonction du type de disque en cours de lecture, cette fonction peut également
être effectuée en saisissant directement le numéro du chapitre voulu à l’aide des
[des touches numériques]. Consulter le mode d’emploi accompagnant le disque.
FR
Remarque(s):
• L’affichage Marqueur disparaîtra au bout d’environ 30 secondes s’il n’y a pas de sortie.
• Pour effacer un marqueur en particulier, sélectionner ce dernier au
niveau de l’étape 2 du paragraphe “Pour créer un marqueur” ou “Pour
retourner sur un marqueur”, puis appuyer sur [CLEAR].
• L’ouverture du plateau des disques ou le fait d’éteindre l’appareil efface
automatiquement tous les marqueurs.
• Le fait de sélectionner l’option “CA” à l’étape 2 du paragraphe “Pour créer un
marqueur” ou “Pour retourner sur un marqueur” efface également tous les marqueurs.
– 17 –
FONCTIONS DE DVD
1
DVD
DV
D
Lecture à répétition
p
/ aléatoire / programmée
p g
Lecture à répétition
Lecture aléatoire
DVD
DV
D
DVD
DV
D
La fonction de répétition n’est disponible qu’en mode de lecture.
1
lieu de les lire de façon consécutive.
Appuyer sur [REPEAT] pendant la lecture.
1
REPEAT
Appuyez [MODE] deux fois.
ALÉATOIRE
CD-DA
DURÉE 0:45:55
MODE
PROGRAMME ALÉATOIRE
--PAS D'INDICATION--
ex.) DVD
PLAY
À chaque pression de [REPEAT], la fonction de répétition change
comme indiqué dans l’exemple ci-dessous.
HF
(Répétition désactivée)
CHAPITRE
(Répétition du chapitre en cours)
TITRE
(Répétition du titre en cours)
HF
(Répétition désactivée)
PISTE
(Répétition de la piste en cours)
TOUT
(Répétition de l’ensemble du disque)
2
Appuyez sur [PLAY B] pour démarrer la lecture aléatoire.
Remarque(s):
• Pour répéter une piste pendant une lecture aléatoire, appuyer à
plusieurs reprises sur [REPEAT] jusqu’à ce que “ PISTE” s’affiche.
• Pour répéter l’ensemble de la sélection aléatoire, appuyer à plusieurs
reprises sur [REPEAT] jusqu’à ce que “ TOUT” s’affiche.
• Pendant la lecture aléatoire, le retour à la piste précédente est impossible.
Lecture programmée
Remarque(s):
DVD
DV
D
• La fonction de répétition sera désactivée en cas de passage vers un
autre titre, chapitre ou piste. (mis à part le “TOUT”)
• La lecture répétée n’est pas disponible avec certains disques ou
pendant la lecture à répétition A-B.
1
Appuyer sur [MODE] une fois.
PROGRAMME
CD-DA
DURÉE 0:00:00
MODE
FONCTIONS DE DVD
Répétition A-B
DVD
DV
D
La fonction de répétition n’est disponible qu’en mode de lecture.
1
Sélectionner la piste souhaitée à l’aide
de [K / L].
Appuyer sur [OK].
Appuyer sur [A-B] à l’emplacement de démarrage (A).
ou
A-B
2
2
CD-DA
DURÉE 1:03:30
1
5
10
11
12
17
22
3:30
5:10
4:20
3:00
3:20
4:10
2:50
2/3
A-
• Il est possible d’enregistrer jusqu’à 99 pistes.
• Si huit pistes ou plus sont programmées, utilisez [PREV H] ou
[NEXT G] pour consulter toutes les pistes.
Appuyer sur [A-B] à l’emplacement de la fin (B).
A-B
OK
PROGRAMME
3
A-B
Appuyez sur [PLAY B] pour démarrer la lecture programmée.
• Le point B doit se trouver sur le même titre ou piste que le point A.
Remarque(s):
Remarque(s):
• Pour quitter la séquence, appuyer sur [A-B] de sorte que “HF“ apparaisse.
• Pour supprimer le point A, appuyer sur [CLEAR] à l’étape 1.
• Cette fonction ne fonctionne pas avec les autres modes de répétition.
• Appuyer sur [CLEAR] à l’étape 2 pour effacer le dernière piste enregistrée.
• Pour effacer tous les pistes enregistrées à la fois, sélectionner “ANNUL
TOUT” et appuyer sur [OK] à l’étape 2.
• [STOP C] fonctionne de la façon suivante pendant un programme;
- Appuyer sur [STOP C] puis sur [PLAY B] pour reprendre la lecture.
(CD en lecture redémarre à partir du point courant.
- Appuyer deux fois sur [STOP C] puis sur [PLAY B] pour reprendre la
lecture depuis la première piste dans le même ordre. Le programme
peut néanmoins être repris si vous suivez la procédure ci-dessus.
(Vos programmations seront stockées jusqu’à ce le tiroir du disque
soit ouvert ou que le courant soit éteint.)
• Pour répéter une piste pendant une lecture aléatoire, appuyer à
plusieurs reprises sur [REPEAT] jusqu’à ce que “ PISTE’’ s’affiche.
• Pour répéter l’ensemble de la sélection aléatoire, appuyer à plusieurs
reprises sur [REPEAT] jusqu’à ce que “ TOUT’’ s’affiche.
– 18 –
FR
Réglages
g g spéciaux
p
Langue des sous-titres
Angle de la caméra
DVD
DV
D
DVD
DV
D
Cet appareil vous permet de sélectionner la langue des sous-titres utilisés
pendant la lecture d’un DVD (si toutefois cette fonction est disponible).
Appuyer sur [SUBTITLE] pendant la lecture.
SUBTITLE
1.ENG/6
À chaque pression de [SUBTITLE], la langue des sous-titres change
comme indiqué dans l’exemple ci-dessous.
HF
(aucun sous-titre)
ENG
(sous-titres en anglais)
FRE
(sous-titres en français)
1
Appuyer sur [ANGLE] pendant la lecture.
1/8
ANGLE
Chaque fois que vous appuyez sur [ANGLE] l’angle de caméra change.
Réglage du niveau des noirs
...
DVD
DV
D
1
1
Appuyer sur [s / B] pour définir les sous-titres à “HF“.
3
Remarque(s):
• Si votre langue n’apparaît pas après avoir appuyé plusieurs fois sur [SUBTITLE], il
se peut que cette langue ne soit pas présente sur le disque. Toutefois, le réglage de
la langue de sous-titres se trouve parfois sur le menu du disque. (Cette procédure
dépend de chaque disque, veuillez pour cela consulter le mode d’emploi.)
• Si l’icône “NON DISPONIBLE” s’affiche sur l’écran du téléviseur, ceci veut
dire qu’aucun fichier de sous-titres n’est présent sur le disque.
• Si la langue choisie a un code de trois lettres, ce code sera affiché à chaque
changement de la langue des sous-titres. Si la langue choisie a un autre type
de code, ‘---’ sera affiché. (Consulter la page 24.)
• Certains disques permettent seulement de changer les sous-titres au menu
du disque. Voir le manuel accompagnant les disques pour les détails.
1
Cet appareil vous permet de sélectionner la langue de la piste audio qui sera émise
pendant la lecture d’un DVD (si plusieurs langues sont disponibles sur le disque).
] pour modifier la langue audio.
1.ENG Dolby D 3/2.1ch 48k/3
À chaque pression de [AUDIO ], la langue de la piste audio
change comme indiqué dans l’exemple ci-dessous.
SPA
(piste audio en espagnol)
FRE
(piste audio en français)
...
(piste audio en anglais)
Remarque(s):
• Si la langue souhaitée n’apparaît pas après plusieurs pressions de [AUDIO ] il
se peut que le disque n’ait pas cette langue. Mais certains disques permettent le
réglage de la langue de la piste audio au menu du disque. (Le fonctionnement
varie selon les disques, aussi se référer au manuel accompagnant le disque.)
• Quand “NON DISPONIBLE” apparaît sur l’écran du téléviseur, cela
signifie que la langue de la piste audio n’est pas disponible.
• Certains disques permettent seulement de changer de réglage audio au
menu du disque. Voir le manuel accompagnant les disques pour les détails.
FR
Appuyer sur [RETURN
DVD
DV
D
DVD
DV
D
ENG
OK
HF
] pour sortir.
RETURN
Mode de son stéréo
Langue de la piste audio
AUDIO
Appuyez sur [OK] pour
ajuster le niveau du noir.
EF: Éclaircit les zones sombres de l’image.
HF: Laisse l’image intacte.
HF
ou
Appuyez sur [AUDIO
EF
MODE
1.ENG/6
2
1
Appuyer sur [MODE] pendant la lecture.
Appuyer sur [SUBTITLE] pendant la lecture.
SUBTITLE
2
Il est possible de régler le niveau des noirs afin d’éclaircir les
zones les plus sombres de l’image affichée sur le téléviseur.
– 19 –
Cet appareil vous permet de sélectionner le
mode stéréo pour lire un CD.
Appuyer sur [AUDIO
] pendant la lecture CD.
AUDIO
STÉRÉO
À chaque pression de [AUDIO ], la mode de son change comme indiqué dans l’exemple ci-dessous..
STÉRÉO
(activation des voies droite et gauche)
L-ch
(activation de la voie gauche)
R-ch
(activation de la voie droite)
FONCTIONS DE DVD
1
Certains DVD peuvent contenir des scènes filmées
simultanément sous plusieurs angles. Vous
pouvez changer l’angle de caméra si “ICÔNE DE
L’ANGLE”s’affiche dans l’écran du téléviseur. Dans le
menu “AUTRES”, si l’“ICÔNE DE L’ANGLE” est défini à “HF”,“ICÔNE
DE L’ANGLE”ne s’affichera pas. Se reporter aux pages 20-22.
Réglages
g g DVD
DVD
DV
D
Menu RAPIDE
Il est possible de sélectionner le “MENU DU LECTEUR”, “ASPECT TV”,”PROGRESSIF” ou “DOLBY DIGITAL” à partir du menu de “RAPIDE”.
1 Appuyer sur [SETUP] en mode d’arrêt.
2 Sélectionner l’élément désiré.
ou
SETUP
MENU DE RÉGLAGE
RÉGLAGE
RAPIDE
P20 A Etape 5
OK
Vérifier que l’option RAPIDE est
sélectionnée.
MENU DU LECTEUR FRANÇAIS
ASPECT TV
4:3 LETTER BOX
PROGRESSIF
HF
DOLBY DIGITAL
TRAIN BINAIRE
RÉGLAGE
RAPIDE
PERSONNAL.
INITIALISER
P21 B Etape 5
P21 C Etape 5
OK
• Se reporter aux paragraphes “MENU DU LECTEUR”, “ASPECT TV”,
“PROGRESSIF” ou “DOLBY DIGITAL”, pages 20 à 21.
Menu PERSONNAL.
Il est possible de modifier la configuration de l’appareil.
• QUICK aux pages 20-21 indique les menus Configuration DVD également accessibles à partir du menu “RAPIDE“.
1 Appuyer sur [SETUP] en mode
d’arrêt.
2 Sélectionner “PERSONNAL.”
SETUP
3 Sélectionner l’élément désiré.
ou
ou
MENU DE CONFIGURATION
RÉGLAGE
OK
RÉGLAGE
RÉGLAGE
FONCTIONS DE DVD
Menu AFFICHAGE
RÉGLAGE
LANGUE
RÉGLAGE
AFFICHAGE
Menu AUTRES
Menu SON
RÉGLAGE
PERSONNAL.
LANGUE
AFFICHAGE
SON
PARENT
AUTRES
RAPIDE
PERSONNAL.
INITIALISER
RAPIDE
PERSONNAL.
INITIALISER
OK
RÉGLAGE
SON
PARENT
RÉGLAGE
AUTRES
MOT DE PASSE
SON
SOUS-TITRE
MENU DU DISQUE
MENU DU LECTEUR
ORIGINAL
HF
ANGLAIS
FRANÇAIS
page 20
A
ASPECT TV
4:3 LETTER BOX
ARRÊT SUR IMAGE AUTO
PROGRESSIF
HF
A
page 21
B
DRC
EF
SOUS ÉCHANTILLON EF
DOLBY DIGITAL
TRAIN BINAIRE
page 21
C
ICÔNE DE L'ANGLE EF
Entrez un mot de passe (4 chiffres).
page 22
page 22
D
E
Réglage de la LANGUE
Suivre les étapes 1 à 3 du “Menu PERSONNAL.” dessus.
5 Sélectionner la langue désirée.
4 Sélectionner l’élément désiré.
6 Pour quitter ce menu
OK
ou
OK
Menu LANGUE
RÉGLAGE
LANGUE
SON
SOUS-TITRE
MENU DU DISQUE
MENU DU LECTEUR
ORIGINAL
HF
ANGLAIS
FRANÇAIS
Remarque(s):
• Dans le menu “RAPIDE”, “MENU DU
LECTEUR”, “ASPECT TV”, “PROGRESSIF”
ou “DOLBY DIGITAL”sont disponibles.
Le menu “RAPIDE” présente le menu
des réglages fréquemment utilisés et
ils sont accompagnés de QUICK . Vous
pouvez effectuer tous les réglages
dans le menu “PERSONNAL”.
SETUP
ou
SON: *1 *2
(Par défaut: ORIGINAL)
Permet de configurer la
langue de la piste audio.
SOUS-TITRE: *1 *2
(Par défaut: HF)
Permet de configurer la
langue des sous-titres.
MENU DU DISQUE: *1
(Par défaut: ANGLAIS)
Permet de configurer la
langue du menu DVD.
MENU DU LECTEUR: QUICK
(Par défaut: ENGLISH)
Permet de configurer la
langue d’affichage à l’écran.
SON
ORIGINAL
ANGLAIS
FRANÇAIS
SOUS-TITRE
HF
ANGLAIS
FRANÇAIS
MENU DU DISQUE
ANGLAIS
FRANÇAIS
ESPAGNOL
MENU DU LECTEUR
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
– 20 –
Remarque(s):
*1
• Les options concernant les langues ne sont
pas toujours disponibles sur tous les disques.
• Si l’option AUTRE a été sélectionnée au
niveau de l’écran SON, SOUS-TITRE ou
MENU DU DISQUE, saisir un code de
langue à 4 chiffres. (Se reporter à la liste
des codes de langues page 24.)
• Seules les langues présentes sur le
disque pourront être sélectionnées.
*2
• La configuration de langue pour les
sous-titres et la piste audio n’est pas
possible sur certains disques. Dans ce
cas, utiliser [AUDIO ] et [SUBTITLE].
Les détails se trouvent à la page 19.
Suite à la page suivante.
FR
B
Réglage de l’AFFICHAGE
Il est possible de modifier les options d’affichage. Suivre les étapes 1 à 3 du “Menu PERSONNAL.”, page 20.
6 Pour quitter ce menu
4 Sélectionner l’élément désiré.
ASPECT TV: QUICK
(Par défaut: 4:3 LETTER BOX)
Voir le conseil ci-contre.
ASPECT TV
ASPECT TV
4:3 LETTER BOX
ARRÊT SUR IMAGE AUTO
PROGRESSIF
HF
RÉGLAGE
OK
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN & SCAN
16:9 WIDE
OK
Menu AFFICHAGE
Pour compléter réglage
“PROGRESSIF”
ou
OK
ARRÊT SUR IMAGE:
(Par défaut: AUTO)
Voir la remarque à droite.
AFFICHAGE
ASPECT TV
4:3 LETTER BOX
ARRÊT SUR IMAGE AUTO
PROGRESSIF
HF
SETUP
Sélectionner
la valeur
voulue.
ARRÊT SUR IMAGE
ASPECT TV
4:3 LETTER BOX
ARRÊT SUR IMAGE AUTO
PROGRESSIF
HF
AUTO
TRAME
IMAGE
Remarque(s):
OK
ou
OK
Remarque(s):
PROGRESSIF:
• Vous pouvez régler “PROGRESSIF”
à “HF” dans le menu “AFFICHAGE”
ou [PLAY B] sur cet appareil sur
le côté du lecteur de DVD pendant
au moins 5 secondes durant la
lecture jusqu’à ce que le balayage
progressif sur l’appareil s’éteigne.
• Lorsque “PROGRESSIF” est “EF”, les
signaux vidéo provenant des prises
de SORTIE VIDÉO et SORTIE S-VIDÉO
de l’appareil seront déformés ou ne
seront pas du tout émis.
Remarque(s):
• Dans le menu “RAPIDE”, “MENU
DU LECTEUR”, “ASPECT TV”,
“PROGRESSIF” ou “DOLBY
DIGITAL”sont disponibles. Le menu
“RAPIDE” présente le menu des
réglages fréquemment utilisés et ils
sont accompagnés de QUICK . Vous
pouvez effectuer tous les réglages
dans le menu “PERSONNAL.”
C
PROGRESSIF: QUICK
(Par défaut: HF)
Voir la remarque à gauche.
ASPECT TV
4:3 LETTER BOX
ARRÊT SUR IMAGE AUTO
PROGRESSIF
HF
4:3 LETTER BOX
AUTO
EF
SETUP
OK
S’il n’y a aucune image
ou si vous n’appuyez
sur aucune touche
pendant 15 secondes,
PROGRESSIF”passera à
“HF”et quittera le menu
“RÉGLAGE”.
Sélectionnez “OUI”
Avant de commencer…
1. Vérifiez si votre TV est dotée du balayage progressif.
2. Connectez avec le câble vidéo pour composant.
NOTE: S'il n'y a pas d'image, ou si l'image est déformée après
avoir sélectionné “OUI” , attendez environ 15 secondes
pour le rétablissement automatique.
Actionnez le balayage progressif ?
SÉLECTIONNEZ: K / L
ou
NON
OUI
RÉGLEZ:OK
OK
Sélectionnez “OUI”
Vérifiez encore l'utilisation du balayage progressif.
Si l'image est bonne, presses “OUI” de la télécommande.
ou
NON
OUI
SÉLECTIONNEZ: K / L
RÉGLEZ:OK
ASPECT TV:
• Sélectionner l’option “4:3
LETTER BOX” pour que des
bandes noires puissent s’afficher
en haut et en bas de l’écran.
• Sélectionner l’option “4:3 PAN
& SCAN” pour obtenir une
image à hauteur maximale
dont les bords sont ajustés.
• Sélectionner l’option “16:9
WIDE” si un téléviseur à écran
large est connecté à l’appareil.
ARRÊT SUR IMAGE:
• Sélectionner l’option “AUTO”
généralement.
• Si vous sélectionnez “AUTO“, le
meilleur réglage de résolution
(“IMAGE“ ou “TRAME“) est
automatiquement sélectionné sur
la base des caractéristiques des
données de l’image (par défaut).
• Si vous sélectionnez l’option
“TRAME”, l’image sera
bloquée en mode figé.
• Si vous sélectionnez l’option
“IMAGE”, l’image en mode figé
sera d’une très bonne résolution.
• Une image individuelle sur l’écran
du téléviseur est appelée “cadre”,
et comprend deux images
séparées appelées “champ”.
• Certaines images peuvent être
floues au réglage “AUTO“ en
mode arrêt sur l’image à cause
des caractéristiques des données.
Réglage SON
Configurer votre système audio au niveau de ce menu. Il n’affectera cependant que la lecture des disques DVD.
Suivre les étapes 1 à 3 du “Menu PERSONNAL.”, page 20.
4 Sélectionner l’élément désiré.
ou
5
DRC (Contrôle de Gamme Dynamique):
(Par défaut : EF)
Mettre ce paramètre sur “EF” pour comprimer l’espace compris entre les sons doux et forts.
DRC
EF
SOUS ÉCHANTILLON EF
DOLBY DIGITAL
TRAIN BINAIRE
HF
EF
TRAIN BINAIRE
OK
Menu SON
RÉGLAGE
SON
DRC
EF
SOUS ÉCHANTILLON EF
DOLBY DIGITAL
TRAIN BINAIRE
SOUS ÉCHANTILLON:
(Par défaut : EF)
Mettre ce paramètre sur “EF” lorsque le son émis est à 48kHz.
Mettre ce paramètre sur “HF” lorsque le son émis est celui d’origine.
DRC
EF
SOUS ÉCHANTILLON EF
DOLBY DIGITAL
TRAIN BINAIRE
EF
HF
TRAIN BINAIRE
OK
Remarque(s):
• Dans le menu “RAPIDE”,
“MENUE DE LECTEUR”, “ASPECT
TV”, “PROGRESSIF” ou “DOLBY
DIGITAL”sont disponibles. Le
menu “RAPIDE” présente le
menu des réglages fréquemment
utilisés et ils sont accompagnés
de QUICK . Vous pouvez
effectuer tous les réglages dans
le menu “PERSONNAL”.
DOLBY DIGITAL: QUICK
(Par défaut : TRAIN BINAIRE)
Mettre ce paramètre sur “TRAIN BINAIRE” lorsque l’appareil est connecté à un
récepteur Dolby Digital.
• TRAIN BINAIRE: Emet un son Dolby Digital.
• PCM: Convertit le son Dolby Digital en son PCM (à 2 canaux).
DRC
EF
SOUS ÉCHANTILLON EF
DOLBY DIGITAL
TRAIN BINAIRE
SETUP
Remarque(s):
DRC:
• Cette fonction n’est
disponible que sur les
disques enregistrés au
format Dolby Digital.
SOUS ÉCHANTILLON:
• Si le disque lu est protégé
contre la copie, le son sera
échantillonné sur 48kHz,
même si ce paramètre a été
mis sur “HF”.
• Cette fonction n’est
disponible que pour la sortie
d’un disque numérique
enregistré en 96kHz.
EF
EF
PCM
OK
FR
6 Pour quitter ce menu
– 21 –
Suite à la page suivante.
FONCTIONS DE DVD
ou
“ASPECT TV” ou “ARRÊT SUR
IMAGE”
Sélectionner
la valeur
voulue.
D
Réglage PARENT
Cette fonction empêche l’unité de lecture des contenus inappropriés pour les enfants.
Contrôle parental
Le niveau de contrôle parental permet de régler le niveau des disques DVD. La lecture s’arrêtera si le disque dépasse le niveau réglé.
Suivre les étapes 1 à 3 du “Menu PERSONNAL.” à la page 20.
PARENTAL”.
chiffres que vous avez choisi
(sauf pour 4737).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+10
SETUP
NIVEAU PARENTAL
CHANGE PASSWORD
Menu PARENT
ou
OK
TOUT
NIVEAU PARENTAL
TOUT
8 [ADULTE]
7 [NC-17]
6 [R]
OK
NIVEAUX DE CONTRÔLE
• TOUT:
Tous les verrouillages parentaux sont annulés.
• Niveau 8:
La lecture de support DVD de tous niveaux (adulte/général/enfants) est possible.
• Niveau 7 à 2:
Seule la lecture des supports DVD pour usage général et pour enfants est possible.
• Niveau 1:
Seule la lecture des supports DVD pour enfants est possible, ceux pour usage
général et pour adultes sont interdits.
CONSEILS POUR LES NIVEAUX
• 8 [ADULTE]:
La lecture de support DVD de tous niveaux (adulte/général/enfants) est possible.
• 7 [NC-17]:
Interdit aux moins de 17 ans
• 6 [R]: Limité;
au-dessous de 17 ans exige la présence d’un adulte ou d’un tuteur adulte
• 5 [PGR]:
Orientation parentale recommandée
• 4 [PG13]:
Non adapté aux enfants de moins de 13 ans
• 3 [PG]:
Orientation parentale suggérée
• 2 [G]:
Public ordinaire
• 1 [POUR ENFANT]: Adapté aux enfants
PARENT
MOT DE PASSE
Entrez un mot de passe (4 chiffres).
ou
Saisir un mot de passe si vous en
avez déjà configuré un.
RÉGLAGE
7 Pour quitter le menu
désirés.
ou
OK
RÉGLAGE
6 Sélectionner les niveaux
5 Sélectionner “NIVEAU
4 Saisir un mot de passe à quatre
PARENT
MOT DE PASSE
Entrez le mot de passe.
Remarque(s):
• Il est possible que certains DVD vidéo ne répondent pas au réglage “PARENT“. S’assurer que cette
fonction opère avec vos DVD vidéo.
• Les renseignements de reprise seront effacés si vous changez de niveau parental lorsque les
renseignements de reprise sont activés.
FONCTIONS DE DVD
Changement du mot de passe du blocage parental
Le mot de passe du blocage parental peut être modifié en suivant la procédure ci-dessous. Suivre les étapes 1 à 3 du “Menu PERSONNAL.”, page 20.
4 Saisir l’ancien mot de passe à
5 Choisir “CHANGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+10
6 Saisir le nouveau mot de
ou
OK
NIVEAU PARENTAL
CHANGE PASSWORD
TOUT
RÉGLAGE
RÉGLAGE
7 Pour quitter ce menu
passe à quatre chiffres que
vous avez choisi (sauf pour
4737).
PASSWORD”.
quatre chiffres que vous avez
choisi.
PARENT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+10
SETUP
OK
PARENT
MOT DE PASSE
MOT DE PASSE
Entrez un mot de passe (4 chiffres).
Entrez le mot de passe.
E
Remarque(s):
• Écrire le mot de passe sur un
bout de papier pour pouvoir
le retrouver en cas d’oubli.
• En cas d’oubli, saisir le code
[4], [7], [3], [7] à l’étape 4,
puis saisir le nouveau mot
de passe. Le mot de passe
sera alors effacé et tous les
niveaux de blocage parental
retourneront sur “TOUT”.
Réglage AUTRES
Les autres fonctions sont modifiables. Suivre les étapes 1 à 3 de la section “Menu PERSONNAL” à la page 20.
4 Sélectionner l’élément désiré.
ou
5
ICÔNE DE L’ANGLE:
(Par défaut: EF)
Mettre ce paramètre sur “EF” pour que l’icône d’angle s’affiche lorsque
plusieurs angles de caméra sont disponible lors de la lecture d’un DVD.
RÉGLAGE
SETUP
HF
ICÔNE DE L'ANGLE EF
Menu AUTRES
6 Pour quitter ce menu
OK
AUTRES
ICÔNE DE L'ANGLE EF
Suite à la page suivante.
– 22 –
FR
Mise en réglage par défaut (excepté réglage PARENT)
1 Appuyer sur [SETUP] en
2 Sélectionner l’option
4 Pour quitter ce menu
3 Sélectionner “OUI”.
“INITIALISER”.
mode d’arrêt.
SETUP
SETUP
ou
ou
OK
MENU DE RÉGLAGE
RÉGLAGE
RÉGLAGE
RÉGLAGE
Initialiser ?
NON
OUI
RAPIDE
PERSONNAL.
INITIALISER
RAPIDE
PERSONNAL.
INITIALISER
INITIALIZER
OK
Appuyez
Remarque(s):
deux
• Pour annuler le
fois.
initialize sélectionner
“NON” à l’étape 3.
INFORMATIONS
Guide de dépannage
p
g
Si cet appareil ne fonctionne pas correctement quand il est opéré comme indiqué dans ce Manuel d’utilisation. Se référer aux renseignements suivants :
MESURE CORRECTIVE
DVD / VCR
VCR
DVD
• Vérifi er que la fi che d’alimentation est bien branchée sur la prise murale.
• Vérifi er que l’appareil est mis sous tension.
Le lecteur ne répond pas à la
télécommande.
• Vérifi er que la fi che d’alimentation est bien branchée sur la prise murale.
• Vérifi er les piles dans la télécommande.
• Diriger la télécommande directement vers le capteur de télécommande. Si nécessaire, éliminer tous les obstacles entre le capteur et la télécommande.
• La télécommande doit être utilisée à moins de 7 m du lecteur.
• Vérifi er qu’il y a une cassette dans le magnétoscope.
• Syntoniser un poste de radio sur une station en AM vide, afi n de pouvoir entendre beaucoup de bruit. Augmenter alors le volume, et si
des faibles signaux se font entendre à chaque pression sur une touche, ceci signifi e que la radio fonctionne.
• Appuyez et maintenez une touche sur la télécommande vers un appareil photo numérique ou une caméra de cellulaire. La télécommande fonctionne lorsqu’une lumière infrarouge clignotante apparaît. Notez que certaines caméras de cellulaire ont un filtre infrarouge.
Mauvaise image ou bruit.
• Un signal d’interférence peut être reçu. Changer la position et l’orientation de l’appareil.
Impossible d’enregistrer une
émission de télévision.
• Cet appareil ne dispose pas d’un syntoniseur pour recevoir les émissions de télévision.
• Vous devez connecter cet appareil à un téléviseur par un décodeur de câble/satellite ou des convertisseurs de télévision analogique à
la télévision analogique semblables pour enregistrer les émissions de télévision. Se reporter à la rubrique “Enregistrement et Enregistrement programmé instantané (OTR)” à la page 12 et à la rubrique “Liaison Sat” à la page 14.
L’enregistrement avec minuterie
est impossible.
• Vérifi er que l’enregistrement avec minuterie a été réglé correctement. Consulter la page 12.
• Vérifi er que le témoin TIMER s’affi che sur l’appareil. Dans le cas contraire, appuyer sur [TIMER SET].
• Vérifi er que l’horloge du magnétoscope est réglée correctement. Consulter la page 8.
• Assurez-vous que le décodeur de câble/satellite ou le convertisseur de télévision analogique à la télévision analogique est allumé et
envoie un signal aux prises d’entrée “ L1 “ ou “ L2 “ au moment où l’enregistrement programmé est actif. Consulter la page 12.
Passage au mode Enregistrement
impossible.
• Vérifi er que la cassette a une languette de protection. Si nécessaire, recouvrir le trou de ruban adhésif.
• Mettre l’appareil en mode magnétoscope (VCR). Appuyer sur [VCR
] sur la télécommande de sorte que le témoin VCR SOURCE s’allume.
Image lue partiellement parasitée.
• Régler la commande d’alignement afin d’obtenir une meilleure image en appuyant sur [TRACKING L / K].
Visualisation impossible, mais son
correct.
• Le nettoyage des têtes peut être nécessaire. Se reporter à la rubrique “Nettoyage Automatique Des Têtes”, page 4.
• Vérifi er que le magnétoscope n’est pas en mode Menu.
Pas d’image ou image de
mauvaise qualité.
• Régler la commande d’alignement afin d’obtenir une meilleure image en appuyant sur [TRACKING L / K].
• Raccorder fermement les câbles vidéo.
La vidéo ou la couleur apparaît ou disparaît
graduellement pendant la copie d’une cassette.
• Une cassette sous copyright ne peut être copiée.
Retrait de la cassette impossible.
• Vérifi er si l’appareil est en mode VCR. S’il ne l’est pas, appuyer sur [VCR
Pas d’image.
• Raccorder fermement les câbles vidéo.
• Insérer un vidéodisque correct lisible sur ce lecteur.
• Appuyez sur [DVD ] sur la télécommande. Vérifier si le témoin DVD SOURCE s’allume. Puis essayer d’autres fonctions DVD.
• Réglez correctement “PROGRESSIF” dans le menu “AFFICHAGE”. Allumez-le seulement si votre téléviseur a le balayage progressif et que
vous utilisez les connexions de composantes vidéo entre l’appareil et le téléviseur. Désactivez le balayage progressif pour toutes les
autres connexions. Consulter la page 6.
Lecture de disque impossible.
• Insérer un disque.
• Nettoyer le disque.
• Placer le disque correctement, le côté portant l’étiquette vers le haut.
• Annuler le blocage parental ou changer le niveau de contrôle.
• Faire attention lors de la manipulation des disques afi n de ne pas laisser de traces de doigts, des égratignures ou de la poussière sur sa surface.
Pas de son.
• Raccorder fermement les câbles audio.
• Mettre le composant audio sous tension.
• Corriger les réglages de sortie audio.
• Corriger les réglages d’entrée du composant audio.
Aucun son DTS n’est émis.
• Cet appareil n’est pas compatible avec le son DTS.
-Ce n’est pas une anomalie.
Image déformée.
• Raccorder le lecteur directement au téléviseur.
• Dans certains cas, les images peuvent être légèrement déformées, mais il ne s’agit pas d’un signe d’anomalie.
• Le défi lement des images peut s’arrêter un moment, mais il ne s’agit pas d’une anomalie. Consulter la page 15.
• Vérifiez si le mode progressif est réglé correctement selon votre téléviseur. Consultez les pages 20 à 21.
] sur la télécommande pour changer de mode.
La langue parlée ou celle des sous-titres • La langue sélectionnée n’est pas disponible pour le son ou les sous-titres sur le DVD.
ne correspond pas à la confi guration.
-Ce n’est pas une anomalie.
L’angle de la caméra ne peut être
modifi é.
• Le DVD ne contient pas de séquences enregistrées sous des angles de caméra diff érents.
-Ce n’est pas une anomalie.
La langue parlée ou celle des sousti- • Le DVD ne contient pas de source audio ou de sous-titres dans la langue sélectionnée.
tres ne peut pasêtre modifi ée.
-Ce n’est pas une anomalie.
“ ” apparaît sur l’écran, interdisant une opération.
• Cette opération est interdite par le lecteur ou le disque.
-Ce n’est pas une anomalie.
• Certaines fonctions ne sont pas disponibles dans des modes spécifiques, mais ce n’est pas une anomalie. Lire la description dans ce guide d’utilisation
pour plus de détails sur les opérations correctes.
• La lecture à partir d’une piste souhaitée et la lecture aléatoire ne sont pas disponibles pendant la lecture programmée.
• Certaines fonctions sont interdites sur certains disques.
FR
– 23 –
INFORMATIONS
PROBLÈME
Pas d’alimentation.
Caractéristiques
q techniques
q
4-têtes
Dimensions :
Têtes vidéo :
Format du signal en sortie : Couleurs NTSC
Alimentation :
120 V CA +/-10%, 60 Hz +/-0,5%
Consommation :
16 W (veille : 0,5 W)
Poids :
Température de fonctionnement :
5 à 40°C
• La conception et les données techniques peuvent être sujettes à des modifications sans préavis.
• En cas de différence entre les langues, la langue implicite sera l’anglais.
L 17-3/16 po.(435 mm)
H 3-3/4 po. (94 mm)
P 9-3/16 po. (233 mm)
Environ 5,63 livres (2,55 kg)
Liste des langues
g
Langue
g
Code
A-B
Abkhazien
Afar
Afrikans
Albanais
Allemand [GER]
Amhar
Anglais [ENG]
Arabe
Arménien
Assamien
Aymara
Azerbaïdjanais
Bashkir
Basque
Bengalais
Biharis
Birman
Bislamien
Biélorusse
Bhoutanais
Breton
Bulgare [BUL]
4748
4747
4752
6563
5051
4759
5160
4764
5471
4765
4771
4772
4847
5167
4860
4854
5971
4855
4851
5072
4864
4853
C-E
Cambodgien
Cashmiri
Catalan
Chinois [CHI]
Corse
Coréen [KOR]
Croate
Danois [DAN]
Espagnol [SPA]
Espéranto
Estonien
5759
5765
4947
7254
4961
5761
5464
5047
5165
5161
5166
F-H
Faroësien
5261
Langue
g
Code
Langue
g
Code
Langue
g
Code
Fiji
Finnois [FIN]
Français [FRE]
Frison
Galicien
Gallois
Gaélique écossais
Georgien
Grec [GRE]
Groenlandais
Guarani
Gujrati
Hausa
Hébreu
Hindi
Hongrois [HUN]
I-K
Indonésien
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Irlandais [IRI]
Islandais [ICE]
Italien [ITA]
Japonais
Japonais [JPN]
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirghize
Kirundi
Kurde
L-N
Laotien
Latin
Latvien; Letton
Lingalais
5256
5255
5264
5271
5358
4971
5350
5747
5158
5758
5360
5367
5447
5569
5455
5467
Lithuanien
Macédonien
Malais
Malayalamien
Malais
Maltais
Maori
Marathi
Moldave
Mongol
Nauru
Norvégien [NOR]
Néerlandais [DUT]
Népalais
O-R
Occitan
(Afan) Omoran
Oriyen
Ouzbèque
Panjabi
Perse
Polonais [POL]
Portugais [POR]
Pushtu; pushto
Quechuan
Romanche
Roumain [RUM]
Russe [RUS]
S
Samoan
Sangho
Sanscrit
Serbe
Serbo-croate
Sesotho
Setswanais
Shonan
5866
5957
5965
5958
5953
5966
5955
5964
5961
5960
6047
6061
6058
6051
Sindhi
Singhalais
Siswat
Slovaque [SLO]
Slovène
Somalien
Soudanais
Suédois [SWE]
Swahili
6550
6555
6565
6557
6558
6561
6567
6568
6569
5560
5547
5551
5557
5347
5565
5566
5647
5669
5760
5757
6469
5771
6460
5767
5861
5847
5868
5860
6149
6159
6164
6772
6247
5247
6258
6266
6265
6367
6459
6461
6467
6559
6553
6547
6564
6554
6566
6660
6560
T
Tagalog
Tajique
Tamoul
Tatare
Tchèque [CZE]
Thaïlandais
Tibétain
Tigrinya
Tongais
Tsongais
Turc [TUR]
Turkmène
Twi
Télugu
6658
6653
6647
6666
4965
6654
4861
6655
6661
6665
6664
6657
6669
6651
U-Z
Ukrainien
Urdu
Vietnamien
Volapük
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zoulou
6757
6764
6855
6861
6961
7054
5655
7161
7267
Si l’on choisit une langue qui a un code de langue de 3 lettres, le code sera affiché chaque fois que l’on changera le réglage de la langue audio ou des sous-titres comme indiqué
page 19. Si l’on choisit n’importe quelle autre langue, ‘---’ sera affiché à la place. (Le code de la langue en 3 lettres est écrit entre parenthèses.)
GARANTIE LIMITÉE
Funai Corp réparera le produit sans frais ou le remplacera par un produit nouveau
ou remis à neuf au gré de l’entreprise.
DURÉE:
PIÈCES: FUNAI CORP. fournira les pièces pour remplacer les pièces défectueuses
à titre gratuit pendant un (1) an à partir de la date d’achat au détail
d’origine. Certaines pièces sont exclues de cette garantie.
MAIN-D’ŒUVRE:
FUNAI CORP. fournira la main-d’oeuvre à titre gratuit
pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours à
partir de la date d’achat au détail d’origine.
Remarque(s): Tous les produits vendus et identifiés comme remis en état ou à
neuf bénéficient d’une garantie limitée de quatre-vingt-dix (90)
jours couvrant les pièces et la main d’œuvre.
LIMITES ET EXCLUSIONS:
CETTE GARANTIE CONCERNE UNIQUEMENT L’ACHETEUR AU DÉTAIL D’ORIGINE. UN
REÇU D’ACHAT OU UNE AUTRE PREUVE DE L’ACHAT AU DÉTAIL D’ORIGINE SERA
REQUIS AVEC LE PRODUIT POUR OBTENIR UN SERVICE SOUS CETTE GARANTIE.
Cette garantie ne sera étendue à aucune autre personne ou cessionnaire. Cette garantie
est nulle et sans effet si un des numéros de série du pproduit est altéré, remplacé,
p
dégradé,
g
manquant ou si le service a été tenté dans un CENTRE DE SERVICE NON AUTORISÉ. La
garantie limitée ne s’applique à aucun produit non acheté et utilisé au CANADA.
Cette garantie couvre uniquement les défaillances dues aux défauts en matériaux
ou main-d’oeuvre survenant pendant l’emploi normal.
Elle ne couvre pas les dommages survenant pendant l’expédition, ou les
défaillances causées par des réparations, modifications ou produits non fournis
par FUNAI CORP., ou les dommages résultant d’un accident, d’un usage incorrect,
d’un usage abusif, d’un traitement erroné, d’une application erronée, d’une
modification, d’une installation incorrecte, d’une maintenance incorrecte, d’un
usage commercial par exemple dans un hôtel, en location ou dans un bureau
de ce produit, ou de dommages dus à un incendie, une inondation, la foudre ou
d’autres cas de force majeure.
j
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE, LES
ACCESSOIRES (SAUF LA TÉLÉCOMMANDE), LES PARTIES ESTHÉTIQUES, LES PIÈCES
D’ASSEMBLAGE COMPLET, LES MODÈLES DE DÉMONSTRATION OU DE SURFACE.
FUNAI CORP. ET SES REPRÉSENTANTS OU AGENTS NE SERONT EN AUCUN CAS
RESPONSABLES DE TOUT DOMMAGE GÉNÉRAL, INDIRECT OU CONSÉQUENTIEL
SURVENANT OU OCCASIONNÉ PAR L’EMPLOI OU L’INCAPACITÉ D’UTILISER CE
PRODUIT. CETTE GARANTIE EST FAITE AU LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, ET TOUTES LES AUTRES RESPONSABILITÉS DE LA PART DE FUNAI,
TOUTES LES AUTRES GARANTIES INCLUANT LA GARANTIE DE COMMERCIALIBILITÉ,
ET L’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, SONT ICI DÉNIÉES PAR FUNAI ET SES
REPRÉSENTANTS AU CANADA. TOUTES LES VÉRIFICATIONS ET LES RÉPARATIONS
DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ. CETTE GARANTIE
N’EST VALABLE QUE LORSQUE L’APPAREIL EST APPORTÉ DANS UN CENTRE DE SERVICE
AUTORISÉ. LE PRODUIT DOIT ÊTRE ACCOMPAGNÉ D’UNE COPIE DE L’ORIGINAL
DU REÇU
Ç DE L’ACHAT. SI AUCUNE PREUVE D’ACHAT N’EST FOURNIT, LA GARANTIE
NE SERA PAS HONORÉE ET DES FRAIS DE RÉPARATION SERONT FACTURÉS.
IMPORTANT:
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS ACCORDE CERTAINS DROITS LÉGAUX. CES DROITS
PEUVENT VARIER D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. SI, AU COURS DE LA PÉRIODE COUVERTE
PAR LA GARANTIE, VOUS N’ÊTES PAS EN MESURE D’OBTENIR UN SERVICE SATISFAISANT
DANS LE CAS D’UNE RÉPARATION DU PRODUIT, VEUILLEZ CONTACTER FUNAI CORP.
ATTENTION:
FUNAI CORP. SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER TOUTE CONCEPTION DE CE PRODUIT SANS PRÉAVIS.
DÉCLARATION DE GARANTIE CONCERNANT LES RÉPARATIONS NON AGRÉÉES:
Afin de bénéficier des services de garantie, vous devez emmener le produit ou
l’envoyer
y en payant
p y les frais de port
p au préalable,
p
à n’importe
p
quel
q centre de SERVICE
APRÈS-VENTE AGRÉÉ, soit dans son emballage d’origine soit dans un emballage offrant
une protection similaire. FUNAI CORP. ne vous remboursera pas pour les opérations
effectuées par des prestataires de service non agréés, sans autorisation écrite préalable.
Veuillez nous contacter pour trouver le CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ le plus
proche de chez vous ou pour toutes demandes générales de service à :
FUNAI SERVICE CORPORATION
Tél. :1-877-39-Funai (1-877-393-8624)
www.funaiamerica.com
2425 Spiegel Drive, Groveport, OH 43125
E8E6DCH
2VMN00101A ★★★★
Printed in China
* 2 V M N 0 0 1 0 1 A *

Manuels associés