- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs DVD
- Panasonic
- SCHT1500
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
52
Manuel d’utilisation Ensemble cinéma maison avec enregistreur DVD Modèle Guide de fonctionnement SC-HT1500 Cher client Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser l’appareil. Conserver ce manuel. Code régional pris en charge par l’appareil Les codes régionaux sont attribués aux lecteurs DVD et aux enregistrements en fonction des régions où ils sont distribués. ≥Le code régional de ce lecteur est “1”. ≥Cet appareil accepte tous les disques auxquels est attribué le code régional “1” ou “ALL” (tous). Exemple: 1 ALL 1 2 4 DIVERS Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel. La garantie se trouve à la page 51. PC RÉGLAGES RADIO ET AUDIO FONCTIONS PRATIQUES ÉDITION ET TRANSFERT LECTURE Avant d’utiliser cet appareil, suivre attentivement les directives du guide de configuration pour effectuer l’installation et les raccordements. AVANT UTILISATION 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 ENREGISTREMENT 7620-C.book 1 ページ RQT7620-C 7620-C.book 2 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Accessoires Chaîne SC-HT1500 Vérifier les accessoires en les cochant. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses. Pour la commande d’accessoires, contacter le magasin où l’appareil a été acheté. Unité principale SA-HT1500 Enceintes avant SB-FS1500 Enceinte centrale SB-PC1500 Enceintes ambiophoniques SB-PS1500 Enceinte d’extrêmes-graves SB-WA1500 AVANT UTILISATION ∏ 1 Télécommande (EUR7624KY0) ∏ 2 Piles pour la télécommande ∏ 2 Cordons d’alimentation (RJA0065-A) ≥Ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec un autre appareil. ∏ 1 Câble vidéo (RJL1P016B15A) Les instructions du présent manuel font référence à la télécommande. Toutefois, les fonctions peuvent être activées au moyen des touches de l’appareil identiques à celles de la télécommande. La télécommande ∫ Piles Ouverture du couvercle arrière. Fermeture du couvercle arrière. du bout 1 Appuyer des doigts. PU SH ∏ 1 Câble coaxial 75 ≠ (K1TXAAA00001) + PU SH Glisser en place. - 3 ∏ 1 Câble de raccordement (K1HA25HA0003) - 2 ∏ 1 Antenne-cadre AM (N1DAAAA00002) + ≥Une fois le couvercle enlevé 1 R6/LR6, AA, UM-3 PU SH 2 ∏ 1 Antenne FM intérieure (RSA0007-L) ≥Insérer les piles en respectant les polarités (i et j). ≥Ne pas utiliser de piles rechargeables. Ne pas: ∏ 1 Émetteur infrarouge (K2ZZ04C00001) ∏ 3 Câbles d’enceintes 1 câble de 4 m (13 pi) (REE1203A-J) 2 câbles de 10 m (33 pi) (REE1203C-J) ∏ 1 Feuille d’étiquettes autocollantes pour les câbles d’enceintes ≥Utiliser conjointement une pile usagée et une pile neuve. ≥Utiliser simultanément des piles de types différents. ≥Chauffer ni exposer au feu. ≥Démonter ou court-circuiter. ≥Tenter de recharger une pile alcaline ou au manganèse. ≥Utiliser des piles dont l’enveloppe a été retirée. Une mauvaise manipulation des piles peut causer une fuite de l’électrolyte lequel peut endommager les pièces en contact et engendrer un incendie. Si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant une longue période, retirer les piles et les ranger dans un endroit sombre et frais. [Nota] ∏ 6 Vis d’enceinte 2 vis à rondelles (RHD50015) 4 vis longues (XSN5+30FN) Si le fonctionnement du téléviseur ou de l’enregistreur ne peut pas être télécommandé après le remplacement des piles, reprogrammer les codes (➡ page 8). ∫ Utilisation Orienter la télécommande directement vers le capteur de signal (➡ page 5), en prenant soin d’éviter les obstacles, à une distance maximum de 7 m (23 po). RQT7620 2 Le fabricant n’assume aucune responsabilité et ne saurait être tenu de verser des dédommagements quels qu’ils soient, en cas d’une anomalie de l’enregistreur ou du support d’enregistrement entraînant une perte d’enregistrements ou de données d’édition ou causant ultérieurement des dommages. Exemples des causes de telles pertes : ≥Un disque qui a été enregistré ou édité sur cet appareil est utilisé dans un enregistreur DVD ou dans le lecteur DVD d’un ordinateur personnel d’un autre fabricant. ≥Un disque qui a été utilisé comme indiqué ci-dessus est de nouveau utilisé sur cet appareil. ≥Un disque qui a été enregistré ou édité sur un enregistreur DVD ou un lecteur DVD d’un ordinateur personnel d’un autre fabricant est utilisé sur cet appareil. 7620-C.book 3 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Table des matières La télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 AVANT UTILISATION Caractéristiques utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 IMPORTANTES MISES EN GARDE. . . . . . . . . . . . .4 Guide de référence des commandes. . . . . . . . . . .5 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Unité principale et fenêtre d’affichage . . . . . . . . . . . . . . 5 ÉTAPE 1 Configuration du système TV Guide On Screen™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ÉTAPE 2 Réglage approprié au téléviseur et à la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ENREGISTREMENT LECTURE Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Enregistrement différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Modes d’enregistrement et durées d’enregistrement approximatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection du signal audio pour l’enregistrement . . . . . Visionnement d’un enregistrement en cours. . . . . . . . Enregistrement flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation d’un magnétoscope comme source d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 13 13 14 Enregistrement différé avec le système TV Guide On Screen™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmation manuelle d’un enregistrement différé . . . Enregistrement différé avec le système VCR Plusr . . Vérification, modification ou suppression d’un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Utilisation du système TV Guide On Screen™ . . . 19 Lecture de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Utilisation des menus pour lecture de MP3 . . . 23 Menus et messages à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . 24 Opérations en cours de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opérations d’édition en cours de lecture. . . . . . . . . . . Changement de source sonore en cours de lecture . . Utilisation d’un casque d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 22 22 22 Édition des titres/chapitres et lecture des chapitres . . 26 Opérations sur les titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Opérations sur les chapitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Création, édition et lecture de listes de lecture . . . . .28 Fenêtre des FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Gestion disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Nom du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Protection du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Syntonisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Présyntonisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 RADIO ET AUDIO Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Dolby Digital et DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Dolby Pro Logic II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Réglage des graves et des aigus avec l’égaliseur manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Modification des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 RÉGLAGES Marches à suivre communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Sommaire des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Autres connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 DIVERS Le disque dur et les disques utilisables pour l’enregistrement et la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Disques de lecture seulement [12 cm (5 po)/8 cm (3 po)] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Disques non compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Manipulation des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Consignes relatives au disque dur. . . . . . . . . . . . . . . . 10 Sélection du type de téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Création des listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Édition et lecture de listes de lecture/chapitres. . . . . . 29 FONCTIONS PRATIQUES Information de disque dur et de disque DVD . . . 9 Enregistrement d’émissions télévisées . . . . . . .12 Édition des titres/chapitres . . . . . . . . . . . . . . . . .26 ÉDITION ET TRANSFERT Fonctionnement avec un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Lorsque d’autres appareils Panasonic réagissent à cette télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Réception d’un signal audionumérique au moyen de la connexion optique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Connexion d’appareils auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Pour visionnement télé avec sonorité ambiophonique . . 43 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 AVANT UTILISATION Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 15 16 17 18 Menus à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Messages à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Opérations de listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Opérations sur les chapitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Entrée de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Transfert de titres ou de listes de lecture . . . . . 31 Transfert express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Transfert à partir d’une liste de transfert . . . . . . . . . . . 32 Transfert d’un disque DVD-R finalisé . . . . . . . . . . . . . . 33 Formatage du disque/Formater . . . . . . . . . . . . . . . . . . MENU PRINCIPAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection de l’écran initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Finaliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 35 35 35 Utilisation des réglages sonores intégrés (contrôle du champ sonore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Focalisation centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ambiophonie arrière virtuelle (V.R.S.) . . . . . . . . . . . . . Ambiophonie arrière multiple (M.R.S.). . . . . . . . . . . . . Position d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du niveau de l’enceinte d’extrêmes-graves . . Réglage du niveau de sortie sur les enceintes . . . . . . 37 38 38 38 38 38 38 Réglage du canal et de l’horloge sans l’utilisation du système TV Guide On Screen™ . . . . . . . . . 41 Réglage horloge/canal auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Identification des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Foire aux questions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Certificat de garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . 51 Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Couverture arrière Caractéristiques utiles Cet ensemble cinéma maison avec enregistreur DVD enregistre des images de haute qualité sur un disque dur à accès aléatoire rapide ou un DVD-RAM. Ceci permet d’offrir de nouvelles fonctionnalités dont le rendement est nettement supérieur à ce que permettaient les bandes vidéo. Les renseignements ci-dessous décrivent quelques-unes d’entre elles. Enregistrement instantané Lecture instantanée Il n’est plus nécessaire de chercher un espace disponible sur le disque. Dès qu’on appuie sur la touche d’enregistrement, l’appareil trouve un espace disponible et démarre immédiatement l’enregistrement. On ne risque pas d’effacer un contenu déjà enregistré. Il n’est pas nécessaire de faire défiler rapidement vers l’arrière ou vers l’avant. Le navigateur direct vous guide immédiatement vers le début de l’image enregistrée. Système TV Guide On Screen™ Le système TV Guide On Screen™ vous fournit un guide électronique pratique des émissions de télévision qui permet de vérifier les émissions à venir. Il facilite également la programmation des enregistrements d’émissions. Sélectionner simplement l’émission désirée dans la liste affichée. Encore mieux, il vous permet de chercher les émissions désirées par ordre alphabétique ou au moyen d’un mot clé, de sorte que vous ne raterez jamais les émissions que vous désirez enregistrer. ≥Le système TV Guide On Screen™ est disponible dans la zone continentale des États-Unis. Au Canada, toutefois, ce service peut ne pas être disponible dans certaines régions. Enregistrement sur disque dur Il est possible de continuer à enregistrer des émissions sur le disque dur interne capable de stocker jusqu’à 142 heures d’enregistrements dans le mode EP (8 heures). Il est également possible de transférer à haute vitesse vos programmes préférés sur un disque DVD-RAM ou DVD-R à des fins de sauvegarde. Suivi en lecture Il n’est pas nécessaire d’attendre la fin de l’enregistrement. Sans interrompre l’enregistrement, on peut faire la lecture à partir du début de la vidéo qui s’enregistre. Enregistrement et lecture simultanés En cours d’enregistrement, il est possible de faire la lecture d’une autre émission vidéo enregistrée préalablement. Glissement temporel En cours de lecture ou d’enregistrement, il est possible de sauter à la scène qu’on désire lire en spécifiant la durée du saut. Alimentation de haute performance jusqu’à 800 W Permet de profiter au maximum d’une sonorité cinéma maison avec 6 enceintes. RQT7620 3 7620-C.book 4 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 ATTENTION! - VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. (FDA 21 CFR) AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. CAUTION - VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM. (IEC60825-1) ATTENTION - RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU. ADVARSEL - SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING. DANGER CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER. VARO! - AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. VARNING - SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN. ADVARSEL - SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. VORSICHT - SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN. - AVANT UTILISATION RQLS0233 MISE EN GARDE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL. (Intérieur de l’appareil) ATTENTION! NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL. ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient d’importantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier. IMPORTANTES MISES EN GARDE Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) RQT7620 4 Lire attentivement ces instructions. Conserver ces instructions. Lire toutes les mises en garde. Suivre toutes les instructions. Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau. Nettoyer qu’avec un chiffon sec. Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant. Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur). Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise. 10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche. 11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant. 12) N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble, trépied, support ou table recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le plus grand soin afin d’éviter tout dommage. 13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non-utilisation prolongée. 14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation: cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil. 7620-C.book 5 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Guide de référence des commandes Entrée des chiffres 1 2 3 4 5 6 CH Annulation AVANT UTILISATION Télécommande Lorsque l’indication [SHIFT] apparaît, la fonction ne peut être activée que si la touche [SHIFT] est également pressée. Il convient donc d’appuyer et sur la touche [SHIFT] et sur la touche de la fonction. Sélectionner “HOME THEATER” lorsque l’unité principale est utilisée; sélectionner “TV” lorsque HOME THEATER TV le téléviseur est utilisé (➡ page 8). POWER DISPLAY HDD/DVD Sélection d’entrée (L1, L2, L3 ou télévision) INPUT TV/VIDEO Interrupteur d’alimentation (➡ page 6) Sélecteur de mode d’entrée télévision (➡ page 8) Affichage du menu à l’écran (➡ page 24) HDD DVD FM/AM AUX Sélecteurs de source de l’unité principale (➡ page 12, 20, 36, 43) PAGE Sélection des canaux et des numéros de titres, etc./ Sélection des canaux (➡ page 12) VOLUME 7 Opérations de base d’enregistrement et de lecture 8 CANCEL 9 Réglage du volume (➡ page 8, 20, 36) VCR Plus+ 0 Affichage du menu principal/Navigateur direct (➡ page 20, 26) Affichage de l’écran VCR Plusr(➡ page 17) SKIP STOP SLOW/SEARCH PAUSE PLAY/x1.3 FUNCTIONS DIRECT NAVIGATOR Modification du mode de réception radio [SHIFT] (➡ page 36)/ Affichage du sous-menu (➡ page 26) Mélange-abaissement sur 2 canaux [SHIFT] (➡ page 37)/ Affichage des messages à l’écran (➡ page 25) ENTER CH SELECT FM MODE RETURN SUB MENU MIX L1/OPT 2CH TEST PRO LOGIC PROG/CHECK STATUS CM SKIP TV GUIDE Changement du mode d’enregistrement (➡ page 12) Info MULTI REAR DUBBING SHIFT EQ/SFC Effet ambiophonique arrière virtuel/multicanal [SHIFT] (➡ page 38)/ Transfert express/Touche “bleue” de la liste des émissions de télévision (➡ page 32, 15) Pour utiliser les fonctions étiquetées en orange, appuyer sur la touche de la fonction tout en maintenant cette touche enfoncée. Touche égaliseur/réglage du champ sonore (➡ page 37) Saut avant d’une minute (➡ page 21)/Émission des signaux de test [SHIFT] (➡ page 38) Dolby Pro Logic II [SHIFT] (➡ page 37)/Affichage de la liste des émissions de télévision (➡ page 15) Effacement (➡ page 22) Lancement de l’enregistrement (➡ page 12) Touche de focalisation centrale [SHIFT] (➡ page 38)/ S.POSITION C.FOCUS Sélection audio (➡ page 13, 22) AUDIO CHAPTER Touche de position d’écoute [SHIFT] (➡ page 38)/ REPEAT Touche de création de chapitres/Touche “verte” de la S W. LEVEL MUTING liste des émissions de télévision (➡ page 22, 15) Touche de reprise de lecture [SHIFT] (➡ page 21)/Touche de mise en sourdine (Le volume est réduit au niveau minimum. Pour annuler, appuyer de nouveau sur [MUTING] ou baisser le volume à son minimum (–– dB), puis le monter au niveau désiré. La fonction de sourdine est également désactivée lorsque l’appareil est mis dans le mode attente.) Réglage du niveau de l’enceinte d’extrêmes-graves (➡ page 38) TIME SLIP REC MODE ERASE Saut d’une durée spécifiée/Affichage de l’émission en cours en mode image sur image (➡ page 13, 21) Sélecteur de la taille de la fenêtre de l’écran d’information (➡ page 19) Sélection/Entrée, image par image (➡ page 6, 21) Retour à l’écran précédent/Sélection de canal de sortie audio [SHIFT] (➡ page 38) TOP MENU Sélection d’entrée L1 analogique/optique [SHIFT] (➡ page 43)/ Affichage de l’écran de programmation de l’enregistrement par minuterie (➡ page 16) Affichage de la fenêtre des FONCTIONS (➡ page 34) REC Unité principale et fenêtre d’affichage Interrupteur d’alimentation (POWER Í/I) (➡ page 6) Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode attente au mode en marche et vice versa. En mode attente, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant. Arrêt (➡ page 12, 21) Voyant marche/attente [Í/I] Saut/Ralenti/Recherche Lorsque l’appareil est branché sur le Ouverture/fermeture du plateau (➡ page 12, 20) (➡ page 21), secteur, ce voyant s’allume dans le Saut d’une durée spécifiée/Affichage de l’émission en Syntonisation (➡ page 36) mode attente et s’éteint lorsque cours en mode image sur image (➡ page 13, 21) Commande de volume l’appareil est mis en marche. pour enregistreur et Indicateur de glissement temporel (➡ page 13) Capteur de signal de sélecteur de bande Sélection des canaux (➡ page 12) télécommande (➡ page 20, 36) Lancement de l’enregistrement (➡ page 12) VOLUME REC OPEN/CLOSE TUNE TIME SLIP POWER Prises pour caméscope, etc. (➡ page 14) S-VIDEO IN VIDEO IN CH CH INPUT SELECTOR PULL-OPEN HDD L/MONO R AUDIO IN PHONES Fenêtre d’affichage 23 4 Lancement de la lecture (➡ page 20) VCD.MIX EP CH ; DTS MIX2CH < Enregistrement EXT Link DVD CF PLAY REC TUNED ST MONOMEMO Ex.: [HDD] 5 6 7 89 DVD - R AM XP SP REC PLAY LP : REC PLAY AUX Plateau du disque (➡ page 12, 20) Touches de sélection d’entrée (➡ page 12, 20) Voyants de sélection d’entrée Prise de casque d’écoute (➡ page 22) L2 HDD FM/AM UP Prises au panneau arrière (➡ Guide de configuration) 1 DVD =6 Lecture EXT Link REC PLAY DIGITAL PL SFC M.V.REAR >? @ A Enregistrement/lecture DVD - R AM EXT Link REC PLAY D.MIX REC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Indicateur de disque dur Mode d’enregistrement Indicateur d’enregistrement par minuterie Indicateur de progression du transfert Type de disque Indicateur de mélange-abaissement Indicateur DVD Indicateur de focalisation centrale Affichage des canaux de sortie audio (enceintes) et de la position d’écoute : Affichage de la réception radio TUNED: Réception d’un signal radio DVD - R AM DVD - R AM D.MIX D.MIX ST: Stéréo REC REC MONO: Monaural MEMO: Indicateur de canal présyntonisé ; < = > ? Canal Section principale de l’affichage Indicateur DTS Indicateur Dolby Pro Logic II Indicateur de l’égaliseur/ contrôle du champ sonore @ Indicateur d’effet ambiophonique arrière virtuel/ multicanal A Indicateur Dolby Digital RQT7620 5 7620-C.book 6 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 ÉTAPE 1 Configuration du système TV Guide On Screen™ POWER Í/I VOLUME REC OPEN/CLOSE TUNE POWER TIME SLIP CH CH INPUT SELECTOR PULL-OPEN HDD DVD FM/AM AUX AVANT UTILISATION DOWN HOME HOME THEATER THEATER POWER POWER DISPLAY DISPLAY HDD HDD DVD DVD Í POWER Touches numériques 1 2 TV TV HDD/DVD HDD/DVD INPUT INPUT TV/VIDEO TV/VIDEO FM/AM FM/AM 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 UP 8 8 Préparatifs ≥Mettre le téléviseur en marche et sélectionner l’entrée vidéo appropriée conformément aux connexions effectuées. ≥Lorsqu’un câblosélecteur est utilisé, faire les vérifications suivantes: –S’assurer que l’émetteur infrarouge est connecté et correctement positionné (➡ Guide de configuration). –S’assurer que le câblosélecteur est allumé. AUX AUX PAGE PAGE Appuyer sur [Í POWER]. Appuyer sur [3, 4] pour séléctionner “Set up TV Guide On Screen now” et appuyer sur [ENTER]. CH CH Welcome to your TV Guide On Screen System! VOLUME VOLUME 9 9 CANCEL CANCEL VCR Plus+ VCR Plus+ 0 0 SKIP SKIP STOP STOP SLOW/SEARCH SLOW/SEARCH PAUSE PAUSE PLAY/x1.3 PLAY/x1.3 FUNCTIONS FUNCTIONS DIRECT DIRECT NAVIGATOR NAVIGATOR FUNCTIONS TOP TOP MENU MENU ENTER ENTER CH CH SELECT SELECT FM FM MODE MODE 3,4,2,1 ENTER RETURN RETURN SUB SUB MENU MENU RETURN MIX MIX L1/OPT TEST L1/OPT 2CH 2CH PRO LOGIC LOGIC TEST PRO PROG/CHECK PROG/CHECK STATUS TV GUIDE GUIDE STATUS CM CM SKIP SKIP TV TIME TIME SLIP SLIP REC REC MODE MODE ERASE ERASE REC REC Info Info MULTI REAR MULTI REAR S.POSITION S.POSITION C.FOCUS C.FOCUS DUBBING AUDIO CHAPTER DUBBING CHAPTER AUDIO SHIFT SHIFT REPEAT EQ/SFC EQ/SFC SS W. W. LEVEL LEVEL MUTING MUTING REPEAT Après avoir branché l’appareil dans une prise de courant et allumé l’appareil pour la première fois en appuyant sur [Í POWER], l’appareil lance l’installation du système TV Guide On Screen™. Achever l’installation même si l’on ne désire pas utiliser le système TV Guide On Screen™. Il n’est pas possible d’effectuer un enregistrement par minuterie sans avoir d’abord achevé l’installation. Le système TV Guide On Screen™ s’affiche uniquement en anglais. Il n’est pas possible de l’afficher dans une autre langue. Système TV Guide On Screen™ Cet appareil télécharge un guide horaire transmis gratuitement par une station de télévision et affiche la liste des émissions sur l’écran du téléviseur. La liste comporte également des fonctions telles que l’enregistrement différé (➡ page 15) et autres (➡ page 19). ≥Si la programmation est reçue entièrement d’un service par satellite, le guide de programmation de cet appareil ne peut pas afficher les émissions ou les informations sur les canaux. Sans ces informations, les enregistrements basés sur ces renseignements ne peuvent être effectués. Il est toutefois possible d’effectuer des enregistrements par minuterie. Téléchargement du guide horaire RQT7620 6 ≥L’appareil n’effectue le téléchargement du guide horaire des émissions que lorsqu’il est hors marche. ≥Pour que le téléchargement de la liste des émissions soit possible, le câblosélecteur doit être allumé. ≥Afin de refroidir les circuits utilisés pour le téléchargement du guide horaire, le ventilateur de l’appareil pourrait fonctionner lorsque l’appareil est mis hors marche. Cela n’est le signe d’aucune anomalie. 3 4 Appuyer sur [ENTER] pour amorcer la configuration. Conformément aux instructions qui s’affichent, entrer les renseignements demandés. ≥Déplacer le curseur au moyen des touches [3, 4, 2, 1], puis appuyer sur [ENTER] pour confirmer la sélection effectuée. ≥Appuyer sur les touches numériques pour saisir les numéros. ≥Appuyer sur [ENTER] pour passer à l’écran suivant. ≥Se reporter aux messages guides qui s’affichent au bas de l’écran. Entrer les renseignements suivants: ≥Pays (États-Unis/Canada) Which country is your DVD Recorder located in? USA Canada ≥Code postal Please enter the 6-character postal code where your DVD Recorder is located: = = = = = = ≥Cet appareil est raccordé au service de câblodistribution [Yes (oui)/No (non)]. Do you have cable service connected to this DVD Recorder? Yes No Lorsque “No” est sélectionné ➡ droite, “Les renseignements entrés s’affichent ensemble” ≥Cet appareil est raccordé au câblosélecteur [Yes (oui)/No (non)]. Si l’on ne désire pas utiliser le système TV Guide On Screen™, sélectionner “No” à cette étape. Is a cable box connected to this DVD Recorder? Yes No Lorsque “No” est sélectionné ➡ droite, “Les renseignements entrés s’affichent ensemble” 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Si un câblosélecteur est utilisé, régler comme suit: ≥Canal de raccordement du câblosélecteur (Ch2/Ch3/Ch4/L3) –Si le câblosélecteur est raccordé à la borne IN3 (L3) de l’appareil, sélectionner “L3”. –Si le câblosélecteur est raccordé à la borne RF de cet appareil, sélectionner “Ch2”, “Ch3” ou “Ch4”, suivant le réglage du câblosélecteur. ≥Marque du câblosélecteur (Pour afficher d’autres marques, défiler vers le bas à l’aide de la touche [4]. Sélectionner “Not Listed” si la marque du câblosélecteur ne figure pas sur la liste.) ≥Code du signal infrarouge S’assurer que le câblosélecteur est réglé sur le canal qui apparaît à l’écran et appuyer sur [ENTER]. Un test est effectué. Is your cable box now tuned to channel 09? Pour une utilisation immédiate (Réglage horloge manuel) Régler l’horloge manuellement. L’horaire des émissions ne peut s’afficher tant que l’appareil ne l’a pas téléchargé. Un enregistrement différé doit alors être programmé manuellement. 1 2 Pour modifier la langue d’affichage au français 1. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Display” et appuyer sur [1]. 2. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “On-screen Language” et appuyer sur [ENTER]. 3. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Français” et appuyer sur [ENTER]. 4. Appuyer sur [2]. 3 Yes No –Si le câblosélecteur est passé au canal 09, sélectionner “Yes” et appuyer sur [ENTER]. –Si le câblosélecteur est demeuré sur le même canal, sélectionner “No” et appuyer sur [ENTER]. Répéter cette étape jusqu’à ce que le câblosélecteur passe au canal 09. 4 What would you like to do now? Watch TV 5 Appuyer sur [ENTER]. Une image de télévision ou un écran à fond bleu apparaît à l’écran. Si l’on ne désire pas utiliser le système TV Guide On Screen™ ➡ page 41, Réglage horloge/canal auto 6 Appuyer sur [Í POWER]. Laisser l’appareil éteint jusqu’à ce qu’il ait téléchargé la liste des émissions de télévision. Cela peut prendre jusqu’à 24 heures maximum. Lorsque l’appareil est raccordé à un câblosélecteur ≥Pour que le téléchargement de la liste des émissions soit possible, le câblosélecteur doit être allumé. ≥Il est à noter que le guide horaire peut ne pas télécharger correctement si le canal est changé sur le câblosélecteur pendant que l’appareil est hors marche. LISTINGS SORT SCHEDULE TODAY LISTINGS 8:00PM SORT 8:30PM Last Channel 87 NWGB FAVORITES pTV There is no data for this screen. TV NWBG ducation RECORD 5 6 1 JR / 1 AN / HRE MINUTE 2000 SAM 12 : 00 PM HA FUSEAU H NON HNE Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner la valeur à changer et appuyer sur [3, 4] pour effectuer le changement. Appuyer sur [ENTER]. L’horloge se met en marche. Pour quitter l’écran Appuyer à plusieurs reprises sur [RETURN]. ≥HA (heure avancée): OUI ou NON Si “OUI” est sélectionné, l’horloge sera avancée d’une heure, à 2 heures du matin le premier dimanche d’avril et elle sera reculée d’une heure, à 2 heures du matin le dernier dimanche d’octobre. ≥L’indication FUSEAU H indique la différence par rapport au temps universel (TU). HNE (heure normale de l’Est) l TU j5 HNC (heure normale du Centre) l TU j6 HNR (heure normale des Rocheuses) l TU j7 HNP (heure normale du Pacifique) l TU j8 HNA (heure normale de l’Alaska) l TU j9 HNH (heure normale d’Hawaï) l TU j10 Aux Etats-Unis TV GUIDE et d’autres marques relatives sont des marques déposées de Gemstar-TV Guide International, Inc. et/ou d’une de ses sociétés affiliées. Au Canada TV GUIDE est une marque déposée de Transcontinental Inc., utilisée sous licence de Gemstar-TV Guide International, Inc. TV Guide On Screen, G-LINK, VCR Plusr et PlusCode sont des marques déposées de Gemstar-TV Guide International, Inc. et/ou d’une de ses sociétés affiliées. Les systèmes VCR Plusr et TV Guide On Screen sont fabriqués sous licence de Gemstar-TV Guide International, Inc. et/ou d’une de ses sociétés affiliées. Si le message “There is no data for this screen” s’affiche à l’écran du téléviseur lors de la mise en marche de l’appareil, cela signifie que le téléchargement du guide horaire n’a pas encore été effectué. SCHEDULE Réglage horloge manuel MOIS Réglage canaux Réglage Disque Video Postal code - L4W 2T3 (Canada) Cable - Yes Cable box - No Après avoir confirmé l’exactitude des renseignements, l’écran ci-dessous s’affiche. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage”, puis appuyer sur [1]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage horloge manuel” et appuyer sur [ENTER]. SETUP ∫ Les renseignements entrés s’affichent ensemble –Si les renseignements son exacts, sélectionner “Yes, end setup” et appuyer sur [ENTER]. –Si les renseignements affichés sont inexacts, sélectionner “No, repeat setup process”, puis appuyer sur [ENTER] pour recommencer. Appuyer sur [FUNCTIONS]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “SETUP”, puis appuyer sur [ENTER]. AVANT UTILISATION 7620-C.book 7 ページ INFO. R R W RW R BOX GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. ET/OU SES FILIALES NE SONT RESPONSABLES EN AUCUNE MANIERE DE L’EXACTITUDE DES INFORMATIONS RELATIVES AUX PROGRAMMES DE TELEVISION FOURNIES DANS LE SYSTEME TV GUIDE ON SCREEN. EN AUCUN CAS, GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. ET/OU SES FILIALES NE PEUVENT ETRE TENUES RESPONSABLES POUR UNE PERTE DE BENEFICES, D’ACTIVITES COMMERCIALES OU D’AUCUNE SORTE DE PREJUDICES OU DE CONSEQUENCES, DIRECTS OU INDIRECTS, EN RELATION AVEC LA FOURNITURE OU L’UTILISATION DE QUELQUE INFORMATION QUE CE SOIT, EQUIPEMENT OU SERVICE DU SYSTEME TV GUIDE ON SCREEN. ANiMe Network PBS Il est possible que l’appareil télécharge plus d’une liste des émissions. Suivre les directives à l’écran et sélectionner une des listes (➡ page 19). Les systèmes TV Guide On Screen et VCR Plusr sont protégés par un ou plusieurs brevets émis aux Etats-Unis, comme le 6,331,877; 6,239,794; 6,154,203; 5,940,073; 4,908,713; 4,751,578; 4,706,121; 6,466,734; 6,430,359; 6,091,882; 6,049,652; 5,335,079; 5,307,173. RQT7620 7 7620-C.book 8 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 ÉTAPE 2 Réglage approprié au téléviseur et à la télécommande Fonctionnement avec un téléviseur HOME HOME THEATER THEATER POWER POWER DISPLAY DISPLAY HDD HDD DVD DVD AVANT UTILISATION Í POWER Touches numériques HDD/DVD HDD/DVD INPUT INPUT TV/VIDEO TV/VIDEO FM/AM FM/AM 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 TV TV 8 8 W X CH 2 AUX AUX CH CH 9 9 PLAY/x1.3 PLAY/x1.3 FUNCTIONS FUNCTIONS DIRECT DIRECT NAVIGATOR NAVIGATOR FUNCTIONS TOP TOP MENU MENU 3421 ENTER ENTER ENTER CH CH SELECT SELECT FM FM MODE MODE RETURN RETURN SUB SUB MENU MENU L1/OPT L1/OPT PROG/CHECK PROG/CHECK RETURN MIX MIX 2CH TEST 2CH PRO LOGIC LOGIC TEST PRO STATUS TV GUIDE GUIDE STATUS CM CM SKIP SKIP TV TIME TIME SLIP SLIP REC REC MODE MODE ERASE ERASE Info I f REC REC MULTI REAR MULTI REAR S.POSITION S.POSITION C.FOCUS C.FOCUS DUBBING AUDIO DUBBING CHAPTER CHAPTER AUDIO Sélection du type de téléviseur SHIFT SHIFT Il n’est pas nécessaire de modifier ce réglage lors du raccordement d’un téléviseur de format 4:3 standard qui n’est pas compatible avec la sortie progressive (➡ page 45). 1 2 Appuyer sur [FUNCTIONS]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “SETUP”, puis appuyer sur [ENTER]. Pour modifier la langue d’affichage au français 1. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Display” et appuyer sur [1]. 2. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “On-screen Language” et appuyer sur [ENTER]. 3. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Français” et appuyer sur [ENTER]. 4. Appuyer sur [2]. 3 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Écran télé” et appuyer sur [1]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Type télé” et appuyer sur [ENTER]. Orienter la télécommande vers le téléviseur. Ex.: 01: [0] ➡ [1] Fabricant et n° de code PHILIPS (RC-5) 03 Panasonic National 01, 02 RCA 05 QUASAR SAMSUNG 14, 18, 19 FISHER 10 SANYO 10 GE 05 SHARP 06, 07 GOLDSTAR 15, 16, 17 SONY 08 HITACHI 12 SYLVANIA 03 JVC 11 THOMSON 05 LG 15, 16, 17 TOSHIBA 09 MAGNAVOX 03 ZENITH 04 MITSUBISHI 13 Faire des essais en allumant le téléviseur et en changeant de canal. Répéter la marche à suivre jusqu’à ce que vous ayez trouvé le code qui permet un fonctionnement correct. ≥Si la marque du téléviseur n’apparaît pas dans la liste ou si le code indiqué pour le téléviseur ne permet pas de télécommander celui-ci, c’est que la télécommande n’est pas compatible avec le téléviseur. Lorsque d’autres appareils Panasonic réagissent à cette télécommande Changer le code de télécommande de l’appareil principal et de la télécommande (les deux doivent correspondre) si d’autres appareils Panasonic fonctionnent à proximité. Utiliser le code, “1” défini en usine, dans des circonstances normales. 1 2 3 4 5 Type télé SETUP Sélectionner “TV” au moyen de [HOME THEATER, TV]. Tout en appuyant sur [Í POWER], entrer le code à l’aide des touches numériques. r s VOLUME SLOW/SEARCH SLOW/SEARCH PAUSE PAUSE 1 VOLUME VOLUME 0 0 STOP STOP Il est possible de configurer les touches de commande du téléviseur de la télécommande pour mettre le téléviseur en marche/hors marche, pour changer son mode d’entrée, pour choisir un canal et changer de volume. PAGE PAGE CANCEL CANCEL VCR Plus+ VCR Plus+ SKIP SKIP HOME THEATER,TV TV/VIDEO Appuyer sur [FUNCTIONS]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “SETUP” et appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage” et appuyer sur [1]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Code de télécommande” et appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le code (1, 2 ou 3), puis appuyer sur [ENTER]. SETUP Code de télécommande Format 4:3 et 480I Réglage canaux Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé Format 4:3 et 480P Format 16:9 et 480I Réglage canaux Format 16:9 et 480P Réglage Disque 6 Pour changer le code sur la télécommande 7 Tout en maintenant une pression sur la touche [ENTER], appuyer et maintenir une pression pendant plus de 2 secondes sur la touche numérique ([1], [2] ou [3]). Appuyer sur [ENTER]. ≥Format 4:3/Format 16:9 4:3 16:9 Format de téléviseur Téléviseur grand écran standard 4:3 16:9 ≥480P/480I: Sélectionner “480P” si le téléviseur est compatible avec la sortie progressive. 5 RQT7620 8 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le type, puis appuyer sur [ENTER]. Pour quitter l’écran Appuyer à plusieurs reprises sur [RETURN]. Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Appuyer simultanément sur “±” et “ENTER” sur télécommande pendant plus de 2 secondes. ∫ Lorsque l’affichage suivant apparaît sur la fenêtre d’affichage de l’appareil Code de télécommande de l’appareil Changer le code de la télécommande pour qu’il corresponde à celui de l’appareil principal (➡ étape 6). 7620-C.book 9 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Information de disque dur et de disque DVD Le disque dur et les disques utilisables pour l’enregistrement et la lecture Type Logo Indiqué par le symbole Instructions Disque dur ≥80 Go — [HDD] ≥Il est possible de stocker jusqu’à 142 heures d’enregistrements [mode longue durée (8H)] (➡ page 13, Modes d’enregistrement et durées d’enregistrement approximatives). ≥Il est possible d’effectuer un suivi en lecture ou un glissement temporel (➡ page 13). ≥Il est possible d’enregistrer des émissions de télévision numérique qui permettent “Un enregistrement seulement”. Il est possible de transférer un titre enregistré sur un DVD-RAM CPRM compatible; ce faisant, le titre sera supprimé du disque dur (➡ page 45). Disques réinscriptibles pour fins de sauvegarde DVD-RAM ≥4,7 Go/9,4 Go, 12 cm (5 po) ≥2,8 Go, 8 cm (3 po) [RAM] ≥Il est possible d’enregistrer un total de 16 heures [en mode EP (8H) sur un disque à deux faces. Il n’est pas possible d’enregistrer ou de faire la lecture sans interruption d’une face à l’autre.] (➡ page 13, Modes d’enregistrement et durées d’enregistrement approximatives). ≥Il est possible d’effectuer un suivi en lecture ou un glissement temporel (➡ page 13). ≥Des disques avec cartouche résistant aux égratignures et à la poussière ainsi que des disques à deux faces de grande capacité (9,4 Go) sont disponibles dans le commerce. ≥Il est possible d’enregistrer des émissions de télévision numérique qui permettent “Un enregistrement seulement” lors de l’utilisation de disques CPRM compatibles (Content Protection for Recordable Media – un dispositif de protection contre le piratage) (➡ page 45). Il n’est pas possible de transférer un titre enregistré. ≥Cet appareil prend en charge les disques à vitesse d’enregistrement 1k à 3k. ≥Il est possible de transférer à vitesse d’enregistrement maximum de 24k en utilisant un disque compatible avec un haut débit de transfert (➡ page 31). AVANT UTILISATION Stockage temporaire Disques inscriptibles une fois pour fins de sauvegarde (enregistrables jusqu’à ce que le disque soit saturé) ≥Il est possible d’enregistrer jusqu’à 8 heures [en mode EP (8H)]. ≥En finalisant le disque, il est possible d’en faire la lecture sur un lecteur DVD comme DVD-Vidéo (lecture seulement) (➡ page 35, 45). [DVD-R] ≥Il n’est pas possible d’enregistrer des émissions numériques permettant “Un enregistrement seulement”. ≥Cet appareil est compatible avec les vitesses d’enregistrement 1k à 4k. ≥Il est possible de transférer à une vitesse d’enregistrement maximum de 32k en utilisant un disque compatible avec un haut débit de transfert (➡ page 31). ≥Il est recommandé d’utiliser des disques Panasonic. Les disques DVD-R d’autres manufacturiers peuvent ne pas permettre l’enregistrement ou la lecture en raison des conditions d’enregistrement. DVD-R ≥4,7 Go, 12 cm (5 po) ≥1,4 GB, 8 cm (3 po) ∫ Pourquoi utiliser DVD-RAM ou DVD-R? Le tableau ci-dessous indique les différences. Choisir en fonction des besoins. (± : possible, t : impossible) Réinscriptible Éditable Lisible sur d’autres lecteurs Enregistrement à la fois de son Principal et de son SAP pour émissions avec son multicanaux Enregistrement d’émissions permettant une copie Enregistrement d’images de format 16:9 §1 §2 §3 §4 §5 §6 DVD-RAM DVD-R ± t ± §1 ±§2 ±§3 ± t§4 ±§5 t ± §6 Il est possible d’effacer, d’inscrire les noms et de changer les imagettes. L’espace disponible n’augmente pas après l’effacement. Uniquement sur les lecteurs compatibles DVD-RAM. Après finalisation du disque (➡ page 35, 45). Un seul canal est enregistré (➡ page 40, Sélection MTS). Disques compatibles CPRM (➡ page 45) seulement. L’image enregistrée est de format 4:3. [Nota] Lorsque “Enreg. DVD-R haute vitesse” est réglé sur “Oui”, les restrictions sur l’enregistrement de l’audio secondaire, etc., s’appliquent également sur un DVD-RAM. Mettre ce réglage sur “Non” si le transfert à haute vitesse sur un DVD-R n’est pas nécessaire lors de l’enregistrement d’une émission (➡ page 40). ∫ Protection [RAM] (disques avec cartouche) Avec la languette de protection en position de verrouillage, il est impossible d’enregistrer, d’éditer ou d’effacer le contenu du disque. La lecture débute automatiquement lorsque le disque est inséré dans l’appareil. Disques de lecture seulement [12 cm (5 po)/8 cm (3 po)] Type de disque Logo Indiqué par le symbole Instructions DVD-Audio [DVD-A] Disques de musique haute fidélité DVD-Vidéo [DVD-V] Disques de films et de musiques de haute qualité CD-Vidéo [VCD] Vidéo et musique (y compris CD-R/RW) CD-Audio [CD] Son et musique (y compris CD-R/RW) CD-R et CD-RW avec musique enregistrée en MP3 (➡ page 23) ≥Cet appareil peut lire les disques CD-R/CD-RW (disques avec enregistrement audio). Fermer la session ou finaliser le disque après l’enregistrement. Toutefois, il pourrait être impossible de lire certains disques CD-R et CD-RW selon l’état de l’enregistrement. ≥Le producteur du disque peut contrôler la façon dont s’effectue la lecture. Il pourrait ne pas être possible de piloter toutes les fonctions décrites dans le présent manuel d’utilisation. Lire attentivement la notice d’emploi du disque. — Disques non compatibles PROTECT ≥DVD-RAM de 12 cm (5 po), 2,6 et 5,2 Go ≥Disques DVD-R de création (Authoring) de 3,95 et 4,7 Go ≥DVD-R non finalisé enregistré sur un autre appareil (➡ page 45, Finalisation) ≥Disques PAL (il est possible de faire la lecture audio de DVD-Audio) ≥Disque DVD-Vidéo dont le code régional est autre que “1” ou “ALL” ≥DVD-ROM, DVD-RW, iR, iRW, CD-ROM, CDV, CD-G, Photo CD, CVD, SVCD, SACD, MV-Disc, PD, Disque vidéo Divx, etc. RQT7620 Suite à la page suivante 9 7620-C.book 10 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Information de disque dur et de disque DVD Manipulation des disques ∫ Comment tenir un disque AVANT UTILISATION Ne jamais toucher la surface enregistrée. ∫ Lorsque la surface du disque comporte des saletés ou de la condensation [RAM] [DVD-R] ≥Nettoyer avec un nettoyeur DVD-RAM/PD vendu séparément (LFK200DCA1, s’il est disponible). ≥Ne pas utiliser de nettoyeurs pour CD ou de linges. [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] Nettoyer avec un linge humide, puis essuyer. ∫ Précautions de manipulation ≥Ne pas apposer d’étiquettes ou d’autocollants sur les disques. (Ils peuvent faire gondoler les disques, les rendant inutilisables.) ≥Ne pas écrire sur le côté de l’étiquette avec un crayon à bille ou tout autre instrument d’écriture. ≥Ne pas utiliser de nettoyeur en vaporisateur, de benzène, de diluant pour peinture, de liquide de prévention d’électricité statique ni aucun autre solvant. ≥Ne pas utiliser de protecteur ni de couvercle anti-éraflure. ≥Ne pas utiliser les disques suivants: –Disques laissant voir un adhésif provenant d’une étiquette ou d’un ruban adhésif retiré (disques loués, etc.). –Disques gondolés ou fissurés. –Disques de forme irrégulière (en forme de cœur par exemple). ∫ Précautions d’installation ≥Ne placez pas l’appareil dans un coffrage qui bloquerait largement les flux d’air du ventilateur en face arrière et des ouïes de ventilation sur les côtés. ≥Placez l’appareil sur une surface plane et non sujette à des vibrations ou chocs. ≥Ne placez pas l’appareil sur un autre générant de la chaleur, par exemple Cet appareil un magnétoscope, etc. ≥Ne placez pas l’appareil en un lieu Magnétoscope exposé à des changements de température. ≥Placez l’appareil dans un lieu où il ne peut pas y avoir de phénomène de condensation. La condensation est un phénomène par lequel de l’humidité se forme sur une surface froide lorsqu’elle est soumise à un brusque changement de température. La condensation peut endommager les circuits internes de l’appareil. ≥Conditions dans lesquelles la condensation peut se produire –En cas de changement brusque de température (passage d’un endroit très chaud à un endroit très froid ou vice versa, ou exposition à un système de climatisation, ou lorsque de l’air froid souffle directement sur l’appareil). Lorsque le disque dur (qui chauffe lorsqu’il fonctionne) est exposé à de l’air froid, de la condensation peut se former à l’intérieur de l’appareil, ou endommager les têtes de lecture du disque, etc. –Lorsque la pièce est chargée d’humidité ou de vapeur d’eau. –En période de pluie. ≥Dans une telle situation, sans mettre l’appareil sous tension, laissez l’appareil s’adapter à la température ambiante et attendez 2 à 3 heures jusqu’à ce que la condensation disparaisse. ∫ La fumée de cigarette peut causer un mauvais fonctionnement ou une panne Une panne peut se produire si de la fumée de cigarette ou de l’aérosol pénètre dans l’appareil. ∫ En cours de fonctionnement ≥Ne pas placer les disques dans les endroits suivants: –Au soleil. –Dans des lieux très poussiéreux ou humides. –Près d’un appareil de chauffage. Consignes relatives au disque dur Le disque dur est un support d’enregistrement de haute précision qui tourne très vite, ce qui le rend plus sensible à des incidents éventuels. Adoptez la règle consistant à copier vos enregistrements sur DVD à titre de sauvegarde. ∫ Le disque dur n’est pas conçu pour supporter les vibrations, les chocs ou la poussière Si l’environnement de fonctionnement et les manipulations auxquelles est soumis le disque dur sont incorrects, celui-ci peut en souffrir et la lecture et l’enregistrement peuvent devenir impossibles. Particulièrement lorsqu’il est en fonctionnement, ne soumettez pas l’appareil à des vibrations ou des chocs, ni le débrancher de la prise de courant. Dans le cas d’une panne de courant, il est possible que le contenu en cours d’enregistrement ou de lecture ne soit plus lisible. ∫ Le disque dur est un support de stockage temporaire Le disque dur n’est pas conçu comme un support permanent d’enregistrement. L’utiliser comme support de stockage temporaire pour le visionnement une fois le programme enregistré, l’éditer ou le sauvegarder sur DVD. ∫ Dès que vous suspectez un problème de fonctionnement, sauvegardez immédiatement tout le contenu du disque dur sur DVD S’il y a dysfonctionnement du disque dur, il peut s’ensuivre des bruits inhabituels ou des problèmes d’image (parasites, notamment). Dans ces conditions, la poursuite de l’utilisation de l’appareil peut aggraver le dysfonctionnement du disque dur, jusqu’à le rendre inutilisable. Dès que vous remarquez ce type de problème, sauvegardez tout le contenu du disque dur sur DVD. Les contenus du disque dur qui ne sont plus lisibles sont irrécupérables. RQT7620 10 ≥Ne déplacez pas l’appareil et ne le soumettez pas à des vibrations ou des chocs. (Le disque dur pourrait s’en trouver endommagé.) ≥Ne débranchez pas le cordon d’alimentation de la prise de courant et si celle-ci comporte un coupe-circuit, ne l’actionnez pas. Lorsque l’appareil fonctionne, le disque dur tourne à haute vitesse. Un certain niveau de bruit ou de vibration est donc normal. ∫ Lors d’un déplacement de l’appareil 1 Mettez l’appareil hors tension. (Patientez jusqu’à ce que la mention “BYE” disparaisse de l’affichage.) 2 Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant. 3 Ne déplacez l’appareil que lorsque le disque dur est complètement arrêté (il faut environ 2 minutes) afin d’éviter les vibrations et chocs en mouvement. (Même après mise hors tension, le disque dur continue de tourner un court moment.) ∫ Durée d’enregistrement restant sur le disque dur Cet appareil enregistre en utilisant une technique de compression à débit variable (VBR) pour optimiser la place occupée par l’enregistrement en fonction de la complexité des images, ce qui signifie que la durée d’enregistrement possible indiquée ne peut être calculée exactement à l’avance et peut différer de la durée d’enregistrement réelle constatée par la suite. Si la durée d’enregistrement restante est insuffisante, supprimez les titres dont vous n’avez plus besoin pour récupérer de l’espace avant de lancer l’enregistrement. (La suppression d’une liste de lecture est insuffisante pour récupérer de la durée d’enregistrement.) ∫ Lorsque la mention “HDD SLP (en mode veille)” apparaît sur l’afficheur Ce message signifie que le disque dur est passé en mode veille (au repos) dans le but de prolonger sa durée de vie. ≥Appuyez sur [HDD] pour activer. ≥Lorsqu’il est en mode veille, la lecture ou l’enregistrement peut ne pas débuter immédiatement car le disque dur a besoin d’un peu de temps pour se réactiver. ≥S’il n’y pas de disque dans l’appareil, le disque dur passe en mode veille au bout de 30 minutes d’inutilisation. Lorsque vous ne vous servez pas de l’appareil, nous vous recommandons donc de ne pas laisser du disque à l’intérieur. ∫ Dédommagements relatifs aux contenus enregistrés Panasonic n’endosse aucune responsabilité dans les éventuels dommages directs ou indirects découlant d’un problème quelconque ayant entraîné la perte d’un enregistrement, et ne fournit aucune garantie sur les contenus au cas où l’enregistrement ou l’édition ne se déroulerait pas de façon satisfaisante. La proposition ci-dessus s’applique aussi au cas où une réparation quelconque de l’appareil aurait été effectuée (du disque dur ou d’autres composants de l’appareil). 7620-C.book 11 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Les pièces de haute précision intégrées à cet appareil sont sensibles aux conditions environnementales, surtout la température, l’humidité et la poussière. La fumée du tabac peut également être la cause de mauvais fonctionnement ou défectuosité. Pour nettoyer cet appareil, l’essuyer avec un chiffon doux et sec. ≥Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil. ≥Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les directives sur l’emballage du chiffon. Respecter les consignes ci-dessous afin d’assurer une qualité durable de l’écoute et du visionnement des images. Avec le temps, il est possible que la poussière et les saletés s’accumulent sur la lentille de l’appareil, ce qui peut rendre impossibles l’enregistrement et la lecture de disques. Utiliser le nettoyeur de lentille DVD-RAM/PD (LF-K123LCA1, si disponible) environ une fois par an. Lire les directives sur l’emballage du nettoyeur d’objectif avant de l’utiliser. AVANT UTILISATION Entretien Protection de l’ouïe EST. 1924 Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez d’acheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En effet, de simples mesures peuvent vous permettre d’optimiser l’agrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le Groupe des produits grand public de l’Association de l’industrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum en l’écoutant à un niveau sécuritaire qui, tout en assurant une reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter votre ouïe. Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume élevé. Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à l’oreille. Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé. Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire: ≥Régler le volume au minimum. ≥Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute confortable avant qu’il n’y ait distorsion. Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable: ≥Régler le volume et le laisser à ce niveau. Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l’ouïe. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, lnc. Brevets 4,631,603, 4,577,216, 4,819,098 et 4,907,093. Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage qui dépend de certains brevets américains ou d’autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie protégée doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit se faire, sauf exception officielle fournie par Macrovision Corporation, dans le cadre domestique ou privé d’un visionnement. Toute rétro-ingénierie ou tout démontage est interdit. Technologie de décodage audio MPEG Layer 3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson multimedia. Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure. NUMÉRO DE MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE SC-HT1500 Homologation: DATE D’ACHAT ____________________________________ DÉTAILLANT ______________________________________ ADRESSE DU DÉTAILLANT __________________________ __________________________________________________ NO DE TÉLÉPHONE _________________________________ RQT7620 11 7620-C.book 12 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Enregistrement d’émissions télévisées 3 Indicateur de glissement temporel 2 53 1 ∫ Appuyer sur [W X CH] pour sélectionner le canal. VOLUME REC OPEN/CLOSE HDD TUNE TIME SLIP POWER CH CH SP INPUT SELECTOR PULL-OPEN HDD DVD FM/AM AUX DOWN TIME SLIP ENREGISTREMENT Sélection au moyen des touches numériques: Indicateur du POWER POWER DISPLAY DISPLAY HDD HDD DVD DVD TV TV HDD/DVD HDD/DVD INPUT INPUT TV/VIDEO TV/VIDEO FM/AM FM/AM 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 8 8 9 9 7 7 AUX AUX PAGE PAGE CH CH HOME THEATER,TV HDD/DVD INPUT 1 3 Mode télé (Télédiffusion) Ex.: 5: [0] ➡ [5] 15: [1] ➡ [5] Mode câble (Câble) Ex.: 5: [0] ➡ [0] ➡ [5] 15: [0] ➡ [1] ➡ [5] 115: [1] ➡ [1] ➡ [5] ≥Sélectionner le signal audio à enregistrer (➡ page 13). 4 Appuyer sur [REC MODE] pour sélectionner le mode d’enregistrement (XP, SP, LP ou EP). VOLUME VOLUME HDD XP CANCEL CANCEL VCR Plus+ VCR Plus+ 0 0 ; ∫ CH SKIP SKIP STOP STOP SLOW/SEARCH SLOW/SEARCH PAUSE PAUSE PLAY/x1.3 PLAY/x1.3 FUNCTIONS TOP TOP MENU MENU 3421 ENTER ENTER ENTER CH CH SELECT SELECT FM FM MODE MODE RETURN RETURN SUB SUB MENU MENU STATUS 4 TIME SLIP RETURN 2 5 Appuyer sur [¥ REC] pour commencer l’enregistrement. HDD MIX MIX L1/OPT TEST L1/OPT 2CH 2CH PRO LOGIC LOGIC TEST PRO PROG/CHECK PROG/CHECK STATUS TV GUIDE GUIDE STATUS CM CM SKIP SKIP TV XP REC CH TIME TIME SLIP SLIP REC REC MODE MODE ERASE ERASE Info Info REC REC MULTI REAR MULTI REAR S.POSITION S.POSITION C.FOCUS C.FOCUS DUBBING AUDIO DUBBING CHAPTER AUDIO CHAPTER 5 AUDIO REPEAT SHIFT SHIFT [HDD] [RAM] [DVD-R] ≥Il n’est pas possible d’enregistrer simultanément sur le disque dur et sur un disque DVD. ≥Sur un disque à deux faces, il n’est pas possible de passer sans interruption d’une face à l’autre. Il est en effet nécessaire de retirer le disque et de le retourner. ≥Pour utiliser des disques DVD-RAM de 8 cm (3 po), retirer le disque de la cartouche. ≥Il est possible d’enregistrer un total de 500 titres sur le disque dur et jusqu’à 99 sur un même disque (une couche). ≥Il n’est pas possible d’enregistrer les émissions protégées CPRM (➡ page 45) sur les disques DVD-R ou DVD-RAM de 2,8 Go. Concernant les DVD-R ≥Lors du transfert sur un DVD-R d’un titre enregistré en mode haute vitesse, régler “Enreg. DVD-R haute vitesse” sur “Oui” avant d’enregistrer sur le disque dur. (➡ page 40) ≥Un disque DVD-R enregistré au moyen de cet appareil doit d’abord être finalisé avant de pouvoir être lu sur une autre source de lecture (➡ page 35). Préparatifs ≥Sélectionner “HOME THEATER” au moyen de [HOME THEATER, TV]. ≥Appuyer sur [RETURN] pour quitter la liste d’émissions de télévision si celle-ci s’affiche sur le téléviseur. Pour désactiver l’initialisation automatique du guide horaire ➡ page 19, Sélectionner les modalités de l’écran du système TV Guide On Screen™. 1 Temps restant sur le disque ≥Pour faire un enregistrement sonore dans le mode LPCM (possible seulement dans le mode XP): Régler “Mode audio pour enreg. XP” sur “LPCM” dans le menu SETUP. (➡ page 40) 1 FUNCTIONS FUNCTIONS DIRECT DIRECT NAVIGATOR NAVIGATOR DIRECT NAVIGATOR L’enregistrement s’effectuera dans un espace libre. Aucune donnée ne sera effacée. ≥Il est impossible de changer de canal ou de mode d’enregistrement pendant un enregistrement. ≥Il est possible d’effectuer un enregistrement lorsqu’en mode attente d’enregistrement par minuterie mais l’enregistrement en cours sera interrompu au moment programmé pour le début de l’enregistrement par minuterie. ∫ Pour arrêter l’enregistrement Appuyer sur [∫]. L’enregistrement porte 1 seul titre jusqu’à la position de l’arrêt. [HDD] Lors des enregistrements continus de longue durée, une division automatique en titres s’effectue toutes les 8 heures. [DVD-R] Il faut environ 30 secondes à l’appareil pour compléter le traitement des données à la fin de l’enregistrement. ∫ Pour suspendre l’enregistrement Appuyer sur [;]. Appuyer à nouveau pour poursuivre l’enregistrement. (Ceci ne crée pas de titres séparés.) Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le support d’enregistrement. ∫ Pour spécifier l’heure de fin de l’enregistrement—Enregistrement express Sur l’appareil principal: Appuyer à plusieurs reprises sur [INPUT SELECTOR] pour sélectionner “HDD” ou “DVD”. Le voyant HDD (disque dur) ou DVD s’allume. Appuyer sur [¥ REC] pour sélectionner la durée d’enregistrement. Si le lecteur DVD a été sélectionné Appuyer sur [< OPEN/CLOSE] de l’appareil pour ouvrir le plateau, puis y mettre un disque en place. ≥Appuyer de nouveau sur la touche pour refermer le plateau. ≥Si un disque est inséré alors que le disque dur est sélectionné, l’indicateur DVD de l’appareil clignote pendant que l’appareil fait la lecture du disque. Insérer à fond jusqu’à L’étiquette doit être dirigée vers le haut. enclenchement en position. RQT7620 12 CH HDD, DVD 1 disque dur, DVD indicator HOME HOME THEATER THEATER Touches numériques UP Insérer avec la flèche pointant vers l’intérieur. Pendant l’enregistrement Sur chaque pression de la touche: 0:30 "# 1:00 "# 1:30 "# 2:00 "# 3:00 "# 4:00 ^"""""""""""" Compteur (annuler) ,"""""""""""} ≥Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un enregistrement différé (➡ page 15) ou un enregistrement flexible (➡ page 14). Arrêt par minuterie Après environ 6 heures en mode arrêt, l’enregistreur passe automatiquement au mode attente. Cette fonction peut être mise hors circuit ou la durée peut être modifiée à 2 heures (➡ page 39, “Arrêt par minuterie”). 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Modes d’enregistrement et durées d’enregistrement approximatives Visionnement d’un enregistrement en cours [HDD] [RAM] En fonction des sujets enregistrés, les durées d’enregistrement peuvent être plus courtes qu’indiqué. (Unité : heure) DVD-RAM HDD DVD-R Mode (Disque dur) Une face Deux faces (4,7 Go) (80 Go) (4,7 Go) (9,4 Go) XP (Haute qualité) 17 1 2 1 SP (Normal) 34 2 4 2 LP (Longue durée) 68 4 8 4 EP § § § 142 (106 ) 8 (6 ) 16 (12 ) 8 (6§) (Ultra longue durée) Visionnement depuis le début du titre en cours d’enregistrement — Suivi en lecture Appuyer sur [1] (PLAY). L’indicateur de glissement temporel s’allume sur l’appareil principal. Lecture d’un titre préalablement enregistré, en cours d’enregistrement — Enregistrement et lecture simultanés Qualité d’image XP SP 1 Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. 2 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner un titre, puis appuyer sur [ENTER]. LP EP (6H)§ EP (8H) § Durée d’enregistrement Lorsque “Durée d’enregistrement mode EP” est réglée à “EP (6H)” au menu SETUP. La qualité sonore est meilleure en mode “EP (6H)” qu’en mode “EP (8H)”. [Nota] L’indicateur de glissement temporel s’allume sur l’appareil principal. Pour quitter l’écran Direct Navigator Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. Lors d’enregistrements sur DVD-RAM en mode EP (8H), la lecture peut ne pas être possible sur des lecteurs DVD compatibles avec DVD-RAM. Dans un tel cas, sélectionner le mode EP (6H). FR (mode d’enregistrement flexible) L’appareil sélectionne automatiquement le mode d’enregistrement entre XP et EP (8H), qui permettra aux enregistrements de tenir sur l’espace disponible sur le disque tout en assurant la meilleure qualité d’enregistrement possible. ≥Il est possible d’utiliser ce mode lors du réglage de l’appareil pour un transfert ou un enregistrement par minuterie. ≥Lors de l’enregistrement sur le disque dur, la qualité d’image est automatiquement ajustée de sorte que le titre transféré tienne parfaitement sur un disque de 4,7 Go. ≥Tous les modes d’enregistrement de XP à EP sont XP indiqués à l’affichage. SP Vérification d’un enregistrement en cours — Glissement temporel 1 Appuyer sur [TIME SLIP]. L’indicateur de glissement temporel s’allume sur l’appareil principal. LECTURE 0 min La lecture débute 30 secondes plus tôt. ENREG Image en cours d’enregistrement LP EP CH Sélection du signal audio pour l’enregistrement [HDD] [RAM] Appuyer sur [AUDIO]. [. Stéréo: Principal (stéréo) l ≥Si l’émission de télévision est du type audio l v “MonoiSAP”, les sons sont en mono même si l le mode stéréo est sélectionné. l SAP: Programme audio secondaire (SAP) l ≥Lorsque le mode d’enregistrement est SAP, le v l signal audio principal est aussi enregistré. a- Mono: Principal (monaural) ≥Sélectionner “Mono” si la réception d’une émission stéréo est mauvaise. Ex.: “Stéréo” est sélectionné Disque dur “((” apparaît lors de la réception du type de signal sélectionné. CA 12 (( Stéréo ≥Si le réglage du son est modifié durant l’enregistrement, il sera également modifié sur l’enregistrement lui-même. [DVD-R] [HDD] [RAM] (Lors d’un enregistrement audio au format LPCM). [HDD] [RAM] (Lorsque “Enreg. DVD-R haute vitesse” est réglée à “Oui”.) Sélectionner le son (Principal ou SAP) à la rubrique “Sélection MTS” au menu SETUP (➡ page 40). ENREGISTREMENT 7620-C.book 13 ページ ≥La piste sonore de lecture est entendue. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la durée, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Appuyer sur [TIME SLIP] pour afficher en mode plein écran les images de la lecture. Appuyer à nouveau sur cette touche pour revenir à l’enregistrement et à la lecture simultanés. ∫ Arrêt de la lecture Appuyer sur [∫]. ∫ Arrêt de l’enregistrement 2 secondes après l’arrêt de la lecture Appuyer sur [∫]. ∫ Arrêt de l’enregistrement par minuterie Appuyer sur [∫], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes. ≥Il est également possible d’appuyer et de maintenir une pression sur la touche [∫] de l’appareil principal pendant plus de 3 secondes pour arrêter l’enregistrement. RQT7620 13 7620-C.book 14 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Enregistrement d’émissions télévisées Se reporter à la page 12. Enregistrement flexible [HDD] [RAM] [DVD-R] L’appareil se règle pour la meilleure qualité d’image qu’il est possible d’enregistrer dans l’espace restant du disque. Ex.: Enregistré Reste Utilisation d’un magnétoscope comme source d’enregistrement [HDD] [RAM] [DVD-R] Préparatifs ≥Raccorder un magnétoscope aux prises d’entrée de l’enregistreur. ≥Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le support d’enregistrement. [Nota] ENREGISTREMENT 45 minutes en mode SP Correspondance parfaite! Vitesse d’enregistrement entre SP et LP Lors d’un enregistrement avec les prises d’entrée de cet appareil, seul le son reçu au moment de l’enregistrement sera enregistré. Si le signal audio secondaire de la vidéocassette n’est pas émis par l’appareil de lecture, il ne s’enregistre pas. Ex.: Raccordement aux prises d’entrée L2 60 minutes VOLUME REC OPEN/CLOSE TUNE TIME SLIP POWER CH CH INPUT SELECTOR PULL-OPEN HDD Émission à enregistrer 2 FM/AM AUX DOWN Préparatifs ≥Sélectionner le canal pour l’enregistrement. ≥Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le support d’enregistrement. 1 DVD S-VIDEO IN VIDEO IN L/MONO R AUDIO IN UP PHONES L2 Jaune Blanc Rouge En mode arrêt Appuyer sur [FUNCTIONS]. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “ENREG. FLEXIBLE” puis appuyer sur [ENTER]. Câble S-Vidéo§ Câble audio/vidéo ENREG. FLEX. Enregistrer en mode FR Durée max. enr Rég. durée enr Début 3 4 Autre appareil vidéo 3 Heure 00 Min 3 Heure 00 Min Annulation Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Heure” et “Min” puis appuyer sur [3, 4] pour régler la durée d’enregistrement. Si la sortie audio de l’équipement de lecture est en mono, effectuer la connexion sur la prise L/MONO. § La prise de sortie S-VIDEO assure une image plus brillante que celle offerte par la sortie VIDEO. 1 ≥Il est aussi possible de régler la durée d’enregistrement à l’aide des touches numériques. ≥Il n’est pas possible de faire un enregistrement d’une durée supérieure à 8 heures. Appuyer sur [HDD/DVD INPUT] pour sélectionner le canal d’entrée pour l’appareil raccordé. Pour débuter l’enregistrement Ex.: Si le raccordement aux bornes d’entrée L2 a été effectué, sélectionner “L2”. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Début” puis appuyer sur [ENTER]. 2 ≥L’enregistrement commence. ≥Le mode d’enregistrement passe à FR. 3 4 Arrêt de l’enregistrement en cours Appuyer sur [∫]. Affichage de la durée restante Appuyer sur [STATUS]. 14 Appuyer sur [REC MODE] pour sélectionner le mode d’enregistrement (XP, SP, LP ou EP). ≥Au moyen de l’enregistrement flexible (➡ à gauche), il est possible de sauvegarder le contenu d’une vidéocassette sur un disque avec la meilleure qualité possible, sans gaspiller d’espace disque. Pour quitter l’écran sans enregistrer Appuyer sur [RETURN]. RQT7620 En mode arrêt Lancer la lecture sur l’autre appareil. Appuyer sur [¥ REC]. L’enregistrement commence. DVD-RAM ENREG 0:59 CA71 Stéréo Durée restante Pour sauter un passage non désiré Appuyer sur [;] pour suspendre l’enregistrement. (Appuyer à nouveau pour poursuivre l’enregistrement.) Pour arrêter l’enregistrement Appuyer sur [∫]. La grande majorité des vidéocassettes et disques DVD vendus dans le commerce ont été traités en vue d’empêcher leur duplication illégale. De tels enregistrements ne peuvent donc pas être copiés sur cet appareil. 7620-C.book 15 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Enregistrement différé HOME HOME THEATER THEATER DISPLAY DISPLAY HDD HDD DVD DVD Í POWER Touches numériques FM/AM FM/AM 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 8 8 9 9 7 7 TV TV HDD/DVD HDD/DVD INPUT INPUT TV/VIDEO TV/VIDEO AUX AUX PAGE PAGE PAGE X CH W CH CH VOLUME VOLUME CANCEL CANCEL VCR Plus+ VCR Plus+ 0 0 SKIP SKIP STOP STOP ∫ SLOW/SEARCH SLOW/SEARCH PAUSE PAUSE PLAY/x1.3 PLAY/x1.3 Start early by : End late by : Quality : Destination : FUNCTIONS FUNCTIONS DIRECT DIRECT NAVIGATOR NAVIGATOR TOP TOP MENU MENU 3421 ENTER ENTER ENTER FM FM MODE MODE RETURN RETURN MIX MIX L1/OPT TEST L1/OPT 2CH 2CH PRO LOGIC LOGIC TEST PRO PROG/CHECK PROG/CHECK STATUS TV GUIDE GUIDE STATUS CM CM SKIP SKIP TV TIME TIME SLIP SLIP REC REC MODE MODE ERASE ERASE ≥Pour programmer une heure de début précoce ou une fin tardive Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Start early by” (début précoce de) ou “End late by” (fin tardive de), puis entrer le nombre de minutes (jusqu’à 99) au moyen des touches numériques. TV GUIDE REC REC Info Info MULTI REAR MULTI REAR S.POSITION S.POSITION C.FOCUS C.FOCUS DUBBING AUDIO DUBBING CHAPTER AUDIO CHAPTER SHIFT SHIFT REPEAT REPEAT EQ/SFC EQ/SFC SS W. W. LEVEL LEVEL MUTING MUTING CHAPTER [HDD] [RAM] [DVD-R] ≥Pour changer le mode d’enregistrement Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Quality” (qualité), puis appuyer sur [DUBBING] (bleu). Sur chaque pression de la touche: LP # EP # FR # XP # SP ^-------------------------------------------} Enregistrement différé avec le système TV Guide On Screen™ Il est facile de programmer un enregistrement différé en sélectionnant les émissions à enregistrer sur la liste des émissions. ≥La programmation peut se faire jusqu’à 8 jours à l’avance. ≥Le nom de l’émission devient le titre enregistré si l’émission en question se trouve dans la liste des émissions de télévision. 1 ≥Pour changer le support (lecteur) de l’enregistrement Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Destination”, puis appuyer sur [DUBBING] (bleu). Sur chaque pression de la touche: HDD ,-. DVD Appuyer sur [TV GUIDE]. SCHEDULE TODAY LISTINGS 8:00PM Lorsque l’unité d’enregistrement est “DVD” et que le disque ne contient pas assez d’espace disponible, l’enregistrement commute automatiquement sur le disque dur (“HDD”) (➡ page 17, Enregistrement de relève). SORT 8:30PM Last Channel 87 NWGB 8:00 9:00 pTV TV NWBG ducation 2 FAVORITES RECORD INFO. R RW RW R Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une émission. ≥Pour sauter un écran Appuyer sur [PAGE X CH W]. ≥Pour sauter 24 heures sur la liste Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “LISTINGS” et: Appuyer sur [CHAPTER] (vert) pour défiler vers le bas. Appuyer sur [DUBBING] (bleu) pour défiler vers le haut. 3 Appuyer sur [CHAPTER] (vert). L’indication “ R ” s’affiche sur la liste pour indiquer que l’émission a été programmée. ≥Appuyer sur [CHAPTER] (vert) pour annuler. ≥Appuyer sur [DUBBING] (bleu) pour modifier la périodicité de l’enregistrement. Sur chaque pression de la touche: A. R Enregistrement unique. l l ; Enregistre lorsque l’heure de diffusion et le nom l R R de l’émission correspondent. l l ; l R Enregistrement hebdomadaire. W l l ; Annulation temporaire de l’enregistrement différé l R sans pour autant supprimer la programmation. { Recommencer les étapes 2 à 3 pour programmer l’enregistrement d’autres émissions. 00 minutes 00 minutes SP HDD 4 Modifier la programmation selon les besoins, puis appuyer sur [ENTER]. CH CH SELECT SELECT SUB SUB MENU MENU DUBBING ∫ Pour changer le réglage 1 Appuyer sur [3] à plusieurs reprises pour sélectionner “LISTINGS”. 2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “SCHEDULE”. 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’émission puis appuyer sur [ENTER]. ENREGISTREMENT POWER POWER ≥Sauf si le réglage est changé, les émissions seront enregistrées sur le disque dur dans le mode d’enregistrement sélectionné par l’appareil. Pour changer le réglage ➡ ci-dessous. 4 Appuyer sur [TV GUIDE]. L’image de la télévision revient à l’écran. ≥L’appareil est toujours en marche. Pour économiser l’énergie, le mettre hors marche en appuyant sur [Í POWER]. ≥Lors de l’utilisation d’un câblosélecteur, s’assurer qu’il est en marche. Pour vérifier, modifier ou supprimer le programme ➡ page 18 Pour utiliser le système TV Guide On Screen™, voir aussi page 19. Remarques sur l’enregistrement par minuterie ➡ page 17 ∫ Annulation de l’enregistrement après son lancement Appuyer sur [∫], puis sur [ENTER] dans un délai de moins de 5 secondes. ≥Il est également possible d’annuler l’enregistrement en maintenant la touche [∫] enfoncée pendant plus de 3 secondes sur l’appareil principal. ≥Il se peut que certains canaux ne figurent sur le guide horaire même s’ils sont captés. Il sera alors nécessaire de les inscrire manuellement (➡ page 16). S’assurer de baisser le volume sur l’appareil lors de l’enregistrement différé par l’entremise de l’émetteur infrarouge. RQT7620 15 7620-C.book 16 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Enregistrement différé HOME HOME THEATER THEATER POWER POWER DISPLAY DISPLAY HDD HDD DVD DVD Í POWER Touches numériques TV TV HDD/DVD HDD/DVD INPUT INPUT TV/VIDEO TV/VIDEO FM/AM FM/AM 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 8 8 9 9 7 7 ≥Pour entrer le canal Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Channel” (canal) puis appuyer sur les touches numériques. –Pour sélectionner la ligne d’entrée (L1/L2/L3) Appuyer sur [DUBBING] (bleu). AUX AUX ≥Pour changer le mode d’enregistrement Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Quality” (qualité), puis appuyer sur [DUBBING] (bleu). Sur chaque pression de la touche: LP # EP # FR # XP # SP ^-------------------------------------------} PAGE PAGE CH CH VOLUME VOLUME VCR Plus+ CANCEL CANCEL VCR Plus+ 0 0 SKIP SKIP STOP STOP ∫ ENREGISTREMENT SLOW/SEARCH SLOW/SEARCH PAUSE PAUSE PLAY/x1.3 PLAY/x1.3 FUNCTIONS FUNCTIONS DIRECT DIRECT NAVIGATOR NAVIGATOR TOP TOP MENU MENU CH CH SELECT SELECT FM FM MODE MODE RETURN RETURN SUB SUB MENU MENU MIX MIX L1/OPT TEST L1/OPT 2CH 2CH PRO LOGIC LOGIC TEST PRO PROG/CHECK PROG/CHECK STATUS TV GUIDE GUIDE STATUS CM CM SKIP SKIP TV TIME TIME SLIP SLIP REC REC MODE MODE ERASE ERASE DUBBING Lorsque l’unité d’enregistrement est “DVD” et que le disque ne contient pas assez d’espace disponible, l’enregistrement commute automatiquement sur le disque dur (“HDD”) (➡ droite, Enregistrement de relève). 3421 ENTER ENTER ENTER PROG/CHECK ≥Pour changer le support (lecteur) de l’enregistrement Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Destination”, puis appuyer sur [DUBBING] (bleu). Sur chaque pression de la touche: HDD ,-. DVD VCR Plusr 4 TV GUIDE MESSAGES SCHEDULE REC REC Info Info MULTI REAR MULTI REAR S.POSITION S.POSITION C.FOCUS C.FOCUS DUBBING AUDIO DUBBING CHAPTER AUDIO CHAPTER SHIFT SHIFT REPEAT EQ/SFC EQ/SFC SS W. W. LEVEL LEVEL MUTING MUTING CHAPTER LISTINGS RECORD Sat Sat Sat Sat Dodzilla Once Bull house Weekly Be switched Weekly Baseball Once SET TIMER 2 R RW RW R Appuyer sur [CHAPTER] (vert). Date : Start Time : End Time : Channel : Quality : Destination : PlusCode : 3 2:00pm 3:00pm 3:30pm 4:00pm 4 / 1 / 04 8 : 00 pm 10 : 00 pm 56 SP HDD ========= Entrer les paramètres. ≥Pour entrer la date Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Date”, puis appuyer sur les touches numériques appropriées. (Date: mois/jour/année) RQT7620 16 4/3 NWBG 11:00pm ≥Pour entrer l’heure Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Start Time” (heure de début) ou “End Time” (heure de fin) puis appuyer sur les touches numériques. –Vous pouvez spécifier jusqu’à 8 heures d’enregistrement. –Pour commuter entre am/pm Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “am” ou “pm” puis appuyer sur [DUBBING] (bleu). LISTINGS Once R REMOVE 11:00 11:55 Sat Sat Sat Sat 2:00pm 3:00pm 3:30pm 4:00pm FREQUENCY INFO. Dodzilla Once Bull house Weekly Be switched Weekly Baseball Once R RW RW R ≥Appuyer sur [CHAPTER] (vert) pour modifier la périodicité de l’enregistrement. Sur chaque pression de la touche: A. R Enregistrement unique. l ; l l R W Enregistrement hebdomadaire. l l ; l R D Enregistre quotidien (lundi à vendredi). l l ; Annulation temporaire de l’enregistrement différé { R sans pour autant supprimer la programmation. Appuyer sur [PROG/CHECK]. MESSAGES SCHEDULE RECORD SP HDD REPEAT FAVORITES FAVORITES 87 NWBG Programmation manuelle d’un enregistrement différé 1 Appuyer sur [ENTER]. ≥Pour programmer d’autres enregistrements Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “RECORD” (enregistrement) puis répéter les étapes 2 à 4. 5 Appuyer sur [TV GUIDE]. L’image de la télévision revient à l’écran. ≥L’appareil est toujours en marche. Pour économiser l’énergie, le mettre hors marche en appuyant sur [Í POWER]. ≥Lors de l’utilisation d’un câblosélecteur, s’assurer qu’il est en marche. Remarques sur l’enregistrement par minuterie ➡ page 17 ∫ Annulation de l’enregistrement après son lancement Appuyer sur [∫], puis sur [ENTER] dans un délai de moins de 5 secondes. ≥Il est également possible d’annuler l’enregistrement en maintenant la touche [∫] enfoncée pendant plus de 3 secondes sur l’appareil principal. 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Enregistrement différé avec le système VCR Plusr Entrer un numéro PlusCode® s’avère un moyen simple de programmer un enregistrement différé. Ces codes se trouvent dans les télé-horaires publiés dans les journaux et les magazines. ≥La programmation peut se faire jusqu’à 8 jours à l’avance. ≥Le système VCR Plus+ ne fonctionne qu’après le téléchargement de la liste des émissions de télévision sur cet appareil (➡ page 6). 1 Appuyer sur [VCR Plusr]. Date : Start Time : End Time : Channel : Quality : Destination : 4 / 1 / 04 8 : 00 pm 10 : 00 pm 56 SP HDD Remarques sur l’enregistrement par minuterie ≥“F” s’allume sur l’afficheur de l’appareil pour indiquer que l’appareil est en attente d’enregistrement par minuterie. ≥L’indication “F” clignote lorsque l’appareil ne peut se mettre dans le mode attente à l’enregistrement par minuterie. ≥L’enregistrement par minuterie s’amorce, que l’appareil soit en marche ou non. ≥L’enregistrement par minuterie s’amorce à l’heure programmée même si un enregistrement ou une lecture est en cours. ≥Les enregistrements par minuterie ne commencent pas pendant le transfert en mode de vitesse normale (➡ page 31). ≥Lorsque des enregistrements par minuterie se succèdent sans intervalle, l’appareil ne peut pas enregistrer les derniers instants de l’émission qui s’achève (15 secondes environ). Lors de l’enregistrement sur un DVD-R, l’appareil ne peut pas enregistrer le début des émissions qui suivent (environ 15 secondes). Émission PlusCode : 2 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “PlusCode”. Au moyen des touches numériques, entrer le numéro PlusCode approprié. ≥Pour apporter une correction au numéro entré Appuyer sur [3] puis sur [4]. Entrer le nouveau numéro à partir du début. 4 Émission ========= Appuyer sur [ENTER]. MESSAGES SCHEDULE FAVORITES RECORD 4/3 NWBG 11:00pm LISTINGS Once R 87 NWBG SP HDD REMOVE 11:00 11:55 Sat Sat Sat Sat 2:00pm 3:00pm 3:30pm 4:00pm FREQUENCY INFO. Dodzilla Once Bull house Weekly Be switched Weekly Baseball Once R RW RW R Enregistré Non enregistré [DVD-R] ENREGISTREMENT 7620-C.book 17 ページ Enregistré Non enregistré ≥Si l’heure avancée a été activée lors du réglage manuel de l’horloge (➡ page 7), l’enregistrement par minuterie pourrait ne pas fonctionner lors du passage de l’heure avancée à l’heure normale et vice versa. ∫ Enregistrement de relève Lors d’un enregistrement par minuterie effectué sur un “DVD”, l’appareil calcule automatiquement si l’émission pourra ou non prendre place sur le disque avant de lancer l’enregistrement. Sinon, “HDD” est automatiquement sélectionné comme support de l’enregistrement. ≥S’il n’y a pas de disque dans le plateau, si le disque n’est pas enregistrable ou lorsque l’enregistrement par minuterie commence pendant un transfert, le disque dur est sélectionné comme support de l’enregistrement. ≥Le navigateur direct indique tout programme faisant l’objet d’un enregistrement de relève (“ ” s’affiche.) (➡ page 20). ≥Dans le cas où l’espace disponible sur le disque dur serait insuffisant, le maximum de contenu sera néanmoins enregistré. Recommencer les étapes 1 à 4 pour programmer d’autres enregistrements. ≥Sauf si le réglage est changé, les émissions seront enregistrées sur le disque dur dans le mode d’enregistrement sélectionné par l’appareil. Pour changer le réglage ➡ page 15, Pour changer le réglage, étapes 3 à 4. 5 Appuyer sur [TV GUIDE]. L’image de la télévision revient à l’écran. ≥L’appareil est toujours en marche. Pour économiser l’énergie, le mettre hors marche en appuyant sur [Í POWER]. ≥Lors de l’utilisation d’un câblosélecteur, s’assurer qu’il est en marche. ∫ Annulation de l’enregistrement après son lancement Appuyer sur [∫], puis sur [ENTER] dans un délai de moins de 5 secondes. ≥Il est également possible d’annuler l’enregistrement en maintenant la touche [∫] enfoncée pendant plus de 3 secondes sur l’appareil principal. RQT7620 17 7620-C.book 18 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Enregistrement différé ∫ Modification de la périodicité de l’enregistrement HOME HOME THEATER THEATER POWER POWER DISPLAY DISPLAY HDD HDD DVD DVD FM/AM FM/AM 1 1 2 2 3 3 Í POWER Touches numériques 7 7 Appuyer sur [CHAPTER] (vert). HDD/DVD HDD/DVD INPUT INPUT TV/VIDEO TV/VIDEO 8 8 ∫ Pour changer l’heure, le mode d’enregistrement et le support (lecteur) de l’enregistrement AUX AUX PAGE PAGE PAGE X WCH CH CH 6 6 5 5 4 4 TV TV ∫ Suppression du programme VOLUME VOLUME 9 9 Appuyer sur [ENTER]. (➡ page 15, Pour changer le réglage, étape 4) Appuyer sur [DUBBING] (bleu). CANCEL CANCEL VCR Plus+ VCR Plus+ 0 0 SKIP SKIP ENREGISTREMENT STOP STOP SLOW/SEARCH SLOW/SEARCH PAUSE PAUSE ∫ Pour quitter l’écran Appuyer sur [TV GUIDE]. L’image de la télévision revient à l’écran. ≥L’appareil est toujours en marche. Pour économiser l’énergie, le mettre hors marche en appuyant sur [Í POWER]. PLAY/x1.3 PLAY/x1.3 FUNCTIONS FUNCTIONS DIRECT DIRECT NAVIGATOR NAVIGATOR TOP TOP MENU MENU 3421 ENTER ENTER ENTER CH CH SELECT SELECT FM FM MODE MODE RETURN RETURN SUB SUB MENU MENU MIX MIX L1/OPT TEST L1/OPT 2CH 2CH PRO LOGIC LOGIC TEST PRO PROG/CHECK PROG/CHECK STATUS TV GUIDE GUIDE STATUS CM CM SKIP SKIP TV PROG/CHECK TIME TIME SLIP SLIP REC REC MODE MODE ERASE ERASE DUBBING Info TV GUIDE REC REC Info Info MULTI REAR MULTI REAR S.POSITION S.POSITION C.FOCUS C.FOCUS DUBBING AUDIO DUBBING CHAPTER AUDIO CHAPTER SHIFT SHIFT REPEAT EQ/SFC EQ/SFC SS W. W. LEVEL LEVEL MUTING MUTING CHAPTER ∫ Duplication ou chevauchement de programmes Le programme d’enregistrement différé le plus récent a préséance. Aucune partie de l’émission du programme fixé précédemment ne sera enregistrée même s’il n’y avait pas chevauchement. Les programmes d’enregistrement différé qui n’ont pu être exécutés sont identifiés en gris. Temps REPEAT Non enregistré Émissions précédemment programmées Vérification, modification ou suppression d’un programme 1 Appuyer sur [PROG/CHECK]. MESSAGES SCHEDULE FAVORITES LISTINGS RECORD SET TIMER 4/3 11:00pm NWBG Once Sat 2:00pm Dodzilla Once Sat 3:00pm Bull house Weekly Sat 3:30pm Be switched Weekly Sat 4:00pm Baseball Once 2 R R RW RW R Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le programme. Canal ou nom d’émission (nom d’une émission programmée pour l’enregistrement par minuterie au moyen de TV Guide On Screen™ ou de VCR Plus+ et apparaissant dans la liste des émissions) 4/3 11:00pm NWBG Once R 87 NWBG SP HDD 11:00 11:55 REMOVE FREQUENCY INFO. Mode d’enregistrement (➡ page 13) Support (lecteur) RQT7620 18 Périodicité (➡ pages 15, 16) Non enregistré Dernière émission programmée Enregistré 7620-C.book 19 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Utilisation du système TV Guide On Screen™ ∫ Personnalisation du classement des canaux Émissions qui s’affichent avant l’ouverture de la liste des émissions. SCHEDULE TODAY LISTINGS 8:00PM SORT 8:30PM Last Channel Publicités 87 NWGB FAVORITES pTV TV IcônesNWBG Stéréo Sous-titres R Rediffusion PBS ducation RECORD INFO. Fenêtre d’information R RW RW R BOX ANiMe Network Indication à l’écran La touche “verte” désigne la touche [CHAPTER]. La touche “bleue” désigne la touche [DUBBING]. 1 Appuyer sur [3] à plusieurs reprises pour sélectionner “LISTINGS” (liste). 2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “SETUP” (réglage) puis appuyer sur [4]. 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Change channel display” puis appuyer sur [ENTER]. 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le canal. ≥Appuyer sur [PAGE X CH W] pour sauter un écran. Pour cacher un canal Appuyer sur [CHAPTER] (vert) pour sélectionner “OFF”. pTV CANCEL TV NWBG ducation Les émissions sont classées par couleurs. Vert : Sports Bleu : Pour enfants Mauve : Films Sarcelle : Autres catégories ∫ Sélection de l’émission par la catégorie d’émission désirée, et réglage de l’enregistrement par minuterie 1 Appuyer sur [3] à plusieurs reprises pour sélectionner “LISTINGS” (liste). 2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “SORT” (tri), puis appuyer sur [4]. 3 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner la catégorie principale, puis appuyer sur [4]. 4 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la sous-catégorie, puis appuyer sur [ENTER]. 5 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner. ≥Lors du classement par ordre alphabétique, appuyer sur [ENTER] et [3, 4] pour sélectionner. 6 Appuyer sur [CHAPTER] (vert). ∫ Réglage de la taille de la fenêtre d’informations Appuyer sur [Info] pendant que l’émission est affichée en surbrillance. ∫ Ajustement du classement des canaux Si le classement des canaux n’est pas celui prévu, suivre les étapes suivantes. 1 Appuyer sur [3] à plusieurs reprises pour sélectionner “LISTINGS” (liste). 2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “SETUP” (réglage) puis appuyer sur [4]. 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Change system settings” puis appuyer sur [ENTER]. 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Yes, but my channel lineup is incorrect” puis appuyer sur [ENTER]. ≥Si plus d’un réseau de câblodistribution émet des listes d’émissions de télévision dans la région où vous habitez, plusieurs classements des canaux s’affichent. Appuyer sur [3, 4] pour en sélectionner un, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Alternativement, il est possible de personnaliser le classement des canaux dans l’éditeur de canaux (➡ droite, Personnalisation du classement des canaux). Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “No Match” puis appuyer sur [ENTER]. ∫ Sélectionner les modalités de l’écran du système TV Guide On Screen™ 1 Appuyer sur [3] à plusieurs reprises pour sélectionner “LISTINGS” (liste). 2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “SETUP” (réglage), puis appuyer sur [4]. 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Review options”, puis appuyer sur [ENTER]. 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’option voulue, puis appuyer sur [ENTER]. ≥On: Activation de l’initialisation automatique ≥Off: Désactivation de l’initialisation automatique ∫ Lecture des messages Il est possible de recevoir des messages concernant des nouvelles fonctions ou des promotions du système TV Guide On Screen™. Lorsqu’il y a des messages qui n’ont pas été lus, une icône en forme d’enveloppe apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran. 1 Appuyer sur [3] à plusieurs reprises pour sélectionner “LISTINGS” (liste). 2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “MESSAGES”, puis appuyer sur [4]. 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le message, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Pour supprimer un message, appuyer sur [CHAPTER] (vert). ≥Les messages sont automatiquement supprimés après une période de 60 jours. ≥Le numéro d’identification apparaît à la fin de la liste. 2 ON PTV-S ON/OFF INFO. 5 ON 12 ON 22 ON TV-TR NWBG EDU Pour changer le numéro de canal Appuyer sur les touches numériques. Ex.: 1: [0] ➡ [0] ➡ [1] 15: [0] ➡ [1] ➡ [5] 115: [1] ➡ [1] ➡ [5] ENREGISTREMENT Appuyer sur [TV GUIDE]. Pour changer l’ordre des canaux 1 Appuyer sur [2]. 2 Appuyer sur [DUBBING] (bleu) pour un déplacement vers le haut, ou sur [CHAPTER] (vert) pour un déplacement vers le bas. pTV MOVE UP TV NWBG ducation 2 ON PTV-S MOVE DOWN TV-TR NWBG EDU INFO. 5 ON 12 ON 22 ON Répéter l’étape 4 au besoin. 5 Appuyer sur [TV GUIDE]. ∫ Enregistrer une émission à ne pas rater dans “Favorite” (préféré) En enregistrant à l’avance une émission dans “Favorite”, vous pourrez par la suite faire l’accord rapidement sur cette émission en appuyant sur [DUBBING] (bleu) lorsque sa diffusion commence. Lorsque l’on n’arrive plus à se souvenir quelle était l’émission de télévision à regarder, il est recommandé d’appuyer sur [DUBBING] (bleu) lorsque l’écran de réception du téléviseur s’affiche. Cet appareil peut faire l’accord sur votre émission “Favorite”. 1 Appuyer sur [TV GUIDE]. 2 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner l’émission. 3 Appuyer sur [DUBBING] (bleu). “ ” apparaît dans la liste pour indiquer que l’émission est spécifiée dans “Favorite”. ≥Appuyer sur [CHAPTER] (vert) pour changer la fréquence. À chaque pression sur la touche: A. N’enregistre qu’une fois dans “Favorite”. l ; l Une émission est enregistrée en tant que “Favorite” l l R lorsque l’heure de diffusion et le nom de l’émission correspondent. l l ; Enregistre en tant qu’émission hebdomadaire dans l W “Favorite”. l l ; { Désactivation temporaire de l’enregistrement dans “Favorite”. ≥Appuyer sur [DUBBING] (bleu) pour annuler. Répéter les étapes 1 à 3 pour spécifier d’autres émissions. ≥S’il y a plus d’une émission enregistrées dans “Favorite” pour une même plage horaire, chaque pression sur [DUBBING] (bleu) permet de commuter d’une émission à une autre. ∫ Affichage des explications et promotions associées au système TV Guide On Screen™ 1 Appuyer sur [3] à plusieurs reprises pour sélectionner “LISTINGS” (liste). 2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “PROMOTIONS”, puis appuyer sur [4]. 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner, puis appuyer sur [ENTER]. RQT7620 19 7620-C.book 20 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Lecture de disques 45 CH X CH W 2∫ 3 4 3 [HDD] [RAM] [DVD-R] La lecture s’amorce à partir du dernier titre enregistré. [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] La lecture s’amorce à partir du début du disque. OPEN/CLOSE TUNE TIME SLIP CH CH INPUT SELECTOR PULL-OPEN HDD DVD FM/AM AUX DOWN 1 TIME SLIP HOME HOME THEATER THEATER POWER POWER DISPLAY DISPLAY HDD HDD DVD DVD 1 1 Touches numériques TV TV HDD/DVD HDD/DVD INPUT INPUT TV/VIDEO TV/VIDEO FM/AM FM/AM 2 2 PAGE PAGE 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 AUX AUX CH CH LECTURE STOP STOP SLOW/SEARCH SLOW/SEARCH PAUSE PAUSE PLAY/x1.3 PLAY/x1.3 TOP TOP MENU MENU ENTER ENTER CH CH SELECT SELECT FM FM MODE MODE SUB MENU RETURN RETURN SUB SUB MENU MENU MIX MIX L1/OPT TEST L1/OPT 2CH 2CH PRO LOGIC LOGIC TEST PRO PROG/CHECK PROG/CHECK STATUS TV GUIDE GUIDE STATUS CM CM SKIP SKIP TV TIME SLIP SHIFT 1 TIME TIME SLIP SLIP REC REC MODE MODE ERASE ERASE REC REC Info Info MULTI REAR MULTI REAR S.POSITION S.POSITION C.FOCUS C.FOCUS DUBBING AUDIO DUBBING CHAPTER AUDIO CHAPTER SHIFT SHIFT REPEAT REPEAT EQ/SFC EQ/SFC SS W. W. LEVEL LEVEL MUTING MUTING 3421 ENTER 2; ;1 RETURN CM SKIP ERASE CHAPTER AUDIO REPEAT Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le disque source. Si le lecteur DVD a été sélectionné Appuyer sur [< OPEN/CLOSE] sur l’appareil principal pour ouvrir le tiroir et y insérer un disque. ≥Appuyer de nouveau sur la touche pour refermer le plateau. ≥Si un disque est inséré alors que le disque dur est sélectionné, l’indicateur DVD de l’appareil clignote pendant que l’appareil fait la lecture du disque. L’étiquette doit être dirigée vers le haut. Insérer à fond jusqu’à enclenchement en position. 20 [HDD] [RAM] [DVD-R] 1 Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. DIRECT NAVIGATOR Écran titre HDD -- 007 008 10 10/27 Lun 8 10/27 Lun -- -- Précédent Lecture -- 02/02 SUB MENU Suivant Sélectionner 2 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le titre, puis appuyer sur [ENTER]. Sur l’appareil principal: Appuyer à plusieurs reprises sur [INPUT SELECTOR] pour sélectionner “HDD” ou “DVD”. Le voyant HDD (disque dur) ou DVD s’allume. RQT7620 ∫ Choix d’émissions enregistrées (par titre) pour lecture 3 Préparatifs ≥Sélectionner “HOME THEATER” au moyen de [HOME THEATER, TV]. ≥Appuyer sur [RETURN] pour quitter la liste d’émissions de télévision si celle-ci s’affiche sur le téléviseur. Pour désactiver l’initialisation automatique du guide horaire ➡ page 19, Sélectionner les modalités de l’écran du système TV Guide On Screen™ 2 Régler le volume. 65 ≥Il est possible de regarder le contenu lu sur un des lecteurs tout en enregistrant sur l’autre (l’édition n’est pas possible). ≥Sur un disque à deux faces, il n’est pas possible de passer sans interruption d’une face à l’autre. Il est en effet nécessaire de retirer le disque et de le retourner. ≥Pour utiliser un disque DVD-RAM de 8 cm (3 po), retirer le disque de la cartouche. 1 CH W X CH FUNCTIONS FUNCTIONS DIRECT DIRECT NAVIGATOR NAVIGATOR DIRECT NAVIGATOR TOP MENU HOME THEATER,TV 4 4 0 0 SKIP SKIP Indicateur du disque dur, DVD VOLUME VOLUME CANCEL CANCEL VCR Plus+ VCR Plus+ :9 ; ∫ UP XP HDD PLAY VOLUME REC POWER Appuyer sur [1] (PLAY). Insérer avec la flèche pointant vers l’intérieur. Il est également possible d’utiliser les touches numériques pour sélectionner les titres. ex.: [HDD] [RAM] [DVD-R] 5: [0] ➜[0] ➜ [5] 5: [0] ➜ [5] 15: [0] ➜[1] ➜ [5] 15: [1] ➜ [5] 115: [1] ➜[1] ➜ [5] Pour afficher d’autres pages Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Précédent” ou “Suivant”, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Il est également possible d’appuyer sur [:, 9] pour afficher d’autres pages. Pour quitter l’écran Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. Icônes de l’écran Direct Navigator Titre protégé. Le titre n’a pas été enregistré en raison d’une protection contre l’enregistrement (émissions numériques, etc.) t La lecture du titre n’est pas possible (Lors du transfert d’un titre sur le disque dur, ou lorsque les données sont corrompues, etc.) [ Enregistrement en cours. Les titres ont été réacheminés vers le disque dur (➡ page 17, Enregistrement de relève) Titre avec restriction “Un enregistrement seulement” Apparence du navigateur direct Il est possible de choisir parmi deux modalités d’affichage: “Affichage vignette” et “Affichage tableau”. ≥Changement d’apparence 1 Appuyer sur [SUB MENU] pendant que l’affichage de vignette apparaît. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Affichage tableau”, puis appuyer sur [ENTER]. ∫ Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur [DVD-A] [DVD-V] Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la rubrique, puis appuyer sur [ENTER]. Il est possible de choisir certaines rubriques à l’aide des touches numériques. [VCD] Appuyer sur les touches numériques pour faire la sélection. Ex.: 5: [0] ➡ [5] 15: [1] ➡ [5] ≥Retour au menu [DVD-A] Appuyer sur [TOP MENU]. [DVD-V] Appuyer sur [TOP MENU] ou [SUB MENU]. [VCD] Appuyer sur [RETURN]. 7620-C.book 21 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Opérations en cours de lecture Appuyer sur [∫]. Arrêt Pause La position d’arrêt est mise en mémoire. “PLAY” clignote à l’affichage de l’appareil. (Sauf lors de la lecture à partir du navigateur direct ou lors de la lecture d’une liste de lecture.) Poursuivre la lecture Appuyer sur [1] (PLAY) pour poursuivre la lecture à partir de cette position. DVD - R AM PLAY Appuyer sur [;]. Appuyer à nouveau pour poursuivre la lecture. Appuyer sur [6] ou sur [5]. Recherche Saut ≥Sur l’appareil principal, maintenir enfoncée la touche [D] ou [E]. ≥La vitesse augmente progressivement jusqu’à 5 paliers de vitesse. ≥Appuyer sur [1] (PLAY) pour poursuivre la lecture. ≥Le son s’entend au premier palier de vitesse de la recherche avant. Il est possible de couper le son en cours de recherche (➡ page 40, “Recherche avec son/ LECTURE k1.3”). Le son s’entend à tous les paliers de vitesse de la recherche. [DVD-A] (sauf les parties d’images en mouvement) [CD] Appuyer sur [:] ou sur [9]. ≥Sur l’appareil principal, appuyer sur [D] ou [E]. ≥À chaque pression, une plage ou un chapitre est sauté. À partir d’une sélection 5: [0] ➡ [5] [HDD] [CD] (disques MP3 seulement) 5: [0] ➡ [0] ➡ [5] 15: [1] ➡ [5] 15: [0] ➡ [1] ➡ [5] [DVD-A] Lors de la sélection de groupes En mode arrêt (l’économiseur d’écran s’affiche au téléviseur ➡ droite) 5: [5] ≥Ceci ne fonctionne qu’à l’arrêt (l’économiseur d’écran s’affiche au téléviseur ➡ droite) avec certains disques. Lecture rapide Maintenir enfoncée [1] (PLAY/a1.3). Ex.: [HDD] [RAM] La vitesse de lecture peut être accélérée sans affecter la qualité sonore. Ralenti ≥Appuyer à nouveau pour revenir à la vitesse normale. ≥Ceci ne fonctionne pas avec le réglage “Non” de “Recherche avec son/LECTURE k1.3” (➡ page 40). En pause, appuyer sur [6] ou sur [5]. [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-A] (Séquences vidéo seulement) [DVD-V] [VCD] ≥Sur l’appareil principal, maintenir enfoncée [D] ou [E]. ≥La vitesse augmente progressivement jusqu’à 5 paliers de vitesse. ≥Appuyer sur [1] (PLAY) pour poursuivre la lecture. ≥Avance seulement. [VCD] ≥L’apparail fera une pause si la lecture au ralenti est continuée 5 minutes. Image par image En pause, appuyer sur [2;] ou sur [;1]. [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-A] (Séquences vidéo seulement) [DVD-V] [VCD] LECTURE Appuyer sur les touches numériques. ≥À chaque pression, l’image suivante s’affiche. ≥Appuyer sur [1] (PLAY) pour poursuivre la lecture. ≥Avance seulement. [VCD] Appuyer sur [SHIFT]r[REPEAT] à plusieurs reprises pour sélectionner une rubrique à répéter. Lect. reprise Cette fonction ne peut être utilisée que lorsque le temps de lecture écoulé est affiché. ≥Tout [VCD] [CD] (sauf disques MP3) ≥Chapitre [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] ≥Groupe [DVD-A] [CD] (disques MP3 seulement) ≥PL (Liste de lecture) [HDD] [RAM] ≥Titre [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] ≥Plage [DVD-A] [VCD] [CD] Sélectionner “NON” pour annuler. Affichage de l’émission en cours en mode image sur image Appuyer sur [TIME SLIP]. Saut d’une durée spécifiée (Glissement temporel) 1 Appuyer sur [TIME SLIP]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la durée, puis appuyer sur [ENTER]. Images en L’appareil affiche l’émission en cours en mode lecture image sur image. ≥La piste sonore de lecture sera entendue. ≥Appuyer de nouveau sur [TIME SLIP] pour annuler. ≥L’arrière-plan bleu n’apparaît pas à l’écran même Images reçues actuellement lors de la sélection de “Oui” sous “Arrière–plan ≥Il est possible de modifier le canal de réception en appuyant sur [W X CH]. bleu” au menu SETUP (➡ page 41). ≥Le canal de réception ne peut pas être modifié durant l’enregistrement. La durée spécifiée est sautée durant la lecture. ≥Appuyer sur [TIME SLIP] pour afficher en mode plein écran les images de la lecture. [HDD] [RAM] [DVD-R] Saut d’une minute [HDD] [RAM] [DVD-R] La lecture débute à partir d’une position située environ une minute plus tard. Appuyer sur [CM SKIP]. RQT7620 21 7620-C.book 22 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Lecture de disques Se reporter à la page 20. Opérations d’édition en cours de lecture 1 Appuyer sur [ERASE]. 2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur [ENTER]. Effacement [HDD] [RAM] [DVD-R] ≥Un titre effacé ne peut pas être récupéré. Procéder avec prudence. ≥Il n’est pas possible d’effacer en cours d’enregistrement ou de transfert. Creation des chapitres [HDD] [RAM] Appuyer sur [CHAPTER]. ≥Appuyer sur [:, 9] pour passer au début du chapitre. ≥Il n’est pas possible de diviser de chapitre en cours d’enregistrement ou de transfert. Changement de source sonore en cours de lecture Appuyer sur [AUDIO]. LECTURE [HDD] [RAM] [VCD] GD>G>D ^---------------} DVD-RAM LECTURE Ex.: “G D” est sélectionné. GD ≥À la lecture d’une émission SAP enregistrée sur DVD-RAM : PRINCIPAL()SAP [DVD-A] [DVD-V] Chaque pression sur la touche change le numéro du canal audio. Cela permet de changer certaines choses comme la langue de la piste son (➡ page 24, Piste son). Piste son 1 ANG Î Digital 3/2.1ch Ex.: La piste son en anglais est sélectionnée. [Nota] Il n’est pas possible de changer le mode audio dans les cas suivants. ≥Lorsqu’il y a un disque DVD-R dans le plateau du disque alors que le lecteur DVD est sélectionné. ≥Lorsque le mode d’enregistrement est XP et que “Mode audio pour enreg. XP” est réglé sur “LPCM” (➡ page 40). ≥Lorsque “Enreg. DVD-R haute vitesse” est réglé sur “Oui” (➡ page 40). Utilisation d’un casque d’écoute 1 Diminuer le volume et raccorder le casque d’écoute (vendu séparément). Type de prise de casque d’écoute: 3,5 mm (1/8 po) stéréo VOLUME VOLUME REC OPEN/CLOSE TUNE POWER TIME SLIP CH CH INPUT SELECTOR PULL-OPEN HDD DVD FM/AM AUX DOWN UP PHONES 2 Régler le volume du casque d’écoute au moyen de la touche [VOLUME DOWN, UP]. ≥Le signal audio est automatiquement commuté au mode stéréo (2 canaux). [Nota] Éviter l’écoute prolongée afin de prévenir tout dommage éventuel à l’ouïe. RQT7620 22 7620-C.book 23 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Utilisation des menus pour lecture de MP3 Repérage d’un groupe sur une liste arborescente POWER POWER DISPLAY DISPLAY HDD HDD DVD DVD Touches numériques 1 HDD/DVD HDD/DVD INPUT INPUT TV/VIDEO TV/VIDEO FM/AM FM/AM 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 Lors de l’affichage de la liste des menus TV TV 8 8 AUX AUX PAGE PAGE Appuyer sur [1] alors qu’une plage est en surbrillance pour afficher la liste arborescente. CH CH Numéro de groupe sélectionné/nombre total de groupes Si le groupe ne possède aucune plage, “– –” s’affiche comme nombre de groupe. VOLUME VOLUME 9 9 VCR Plus+ CANCEL CANCEL VCR Plus+ 0 0 SKIP SKIP STOP STOP SLOW/SEARCH SLOW/SEARCH PAUSE PAUSE MENU G 8 T 14 TOTAL 40/111 PLAY/x1.3 PLAY/x1.3 FUNCTIONS FUNCTIONS DIRECT DIRECT NAVIGATOR NAVIGATOR Nº 0 – 9 TOP MENU TOP TOP MENU MENU 3421 ENTER ENTER ENTER CH CH SELECT SELECT FM FM MODE MODE RETURN RETURN SUB SUB MENU MENU RETURN MIX MIX L1/OPT TEST L1/OPT 2CH 2CH PRO LOGIC LOGIC TEST PRO PROG/CHECK PROG/CHECK STATUS TV GUIDE GUIDE STATUS CM CM SKIP SKIP TV TIME TIME SLIP SLIP REC REC MODE MODE ERASE ERASE REC REC Info Info MULTI REAR MULTI REAR S.POSITION S.POSITION C.FOCUS C.FOCUS DUBBING AUDIO DUBBING CHAPTER AUDIO CHAPTER SHIFT SHIFT REPEAT EQ/SFC EQ/SFC SS W. W. LEVEL LEVEL MUTING MUTING 2 ARBRE MP3 music G 7/25 001 My favorite 001 Brazilian pops 002 Chinese pops 003 Czech pops 004 Hungarian pops 005 Liner notes 006 Japanese pops 007 Mexican pops 008 Philippine pops 009 Swedish pops 001 Momoko 002 Standard number 001 Piano solo 002 Vocal Il est impossible de sélectionner un groupe ne comportant pas de fichiers compatibles. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner un groupe, puis appuyer sur [ENTER]. La liste de menus du groupe s’affiche. REPEAT Pour revenir à la liste des menus Appuyer sur [RETURN]. [CD] (disques MP3 seulement) Cet appareil peut lire les fichiers MP3 enregistrés sur un CD-R/RW pour enregistrement audio qui a été finalisé (➡ page 45) sur un ordinateur. Les fichiers sont traités à la manière de plages tandis que les dossiers sont considérés comme des groupes. 1 Appuyer sur [TOP MENU]. Groupe choisi G: Numéro de groupe T: Numéro de plage au sein du groupe TOTAL: Numéro de plage/ nombre total de plages dans tous les groupes MENU G 1 T 1 TOTAL 1/111 Nº 0 – 9 Nº GROUPE 1 : My favorite TOTAL PLAGE ARBRE 001 Both Ends Freezing 1 002 Lady Starfish 2 003 Life on Jupiter 3 004 Metal Glue 4 005 Paint It Yellow 5 006 Pyjamamama 6 007 Shrimps from Mars 7 008 Starperson 8 009 Velvet Cuppermine 9 010 Ziggy Starfish 10 Préc. 2 Suiv. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la plage, puis appuyer sur [ENTER]. La lecture se poursuit jusqu’à la dernière plage du dernier groupe. ≥“0” indique la plage en cours de lecture. ≥Il est également possible d’utiliser les touches numériques pour sélectionner les plages. Ex.: 5: [0] ➡ [0] ➡ [5] 15: [0] ➡ [1] ➡ [5] Pour afficher d’autres pages Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Préc.” ou “Suiv.”, puis appuyer sur [ENTER]. Après l’affichage de toutes les plages d’un groupe, la liste du groupe suivant s’affiche. LECTURE HOME HOME THEATER THEATER Conseils pour faire des disques MP3 ≥Les disques doivent satisfaire aux normes ISO9660 de niveau 1 ou 2 (sauf dans le cas des formats étendus). ≥Taux de compression compatible: entre 32 kbps et 320 kbps ≥Fréquences d’échantillonnage compatibles: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz ≥Nombre maximum de plages et de groupes pouvant être pris en charge: 999 plages et 99 groupes ≥Cet enregistreur est compatible avec les enregistrements multisession. ≥Cet appareil n’est pas compatible avec les étiquettes ID3 ou l’écriture par paquets. ≥Selon l’enregistrement, il est possible que certaines plages ne puissent pas être lues. ≥L’amorce de la lecture ou de l’initialisation peut prendre plus de temps avec plusieurs images fixes ou sessions. ≥L’ordre d’affichage peut différer de celui qui apparaît sur l’ordinateur. Appellation des dossiers et Exemple: des fichiers Racine 001 (dossier=groupe) ≥Le nom des fichiers MP3 doit 001 comporter l’extension “.MP3” 001plage.mp3 (fichier=plage) 002plage.mp3 ou “.mp3”. 003plage.mp3 ≥Au moment de 002 groupe l’enregistrement, attribuer un 001plage.mp3 003 groupe préfixe ordinal (à trois 002plage.mp3 003plage.mp3 chiffres) au nom des dossiers 004plage.mp3 et des fichiers en fonction de 001plage.mp3 002plage.mp3 l’ordre dans lequel leur 003plage.mp3 Ordre de lecture lecture doit se faire (peut ne pas fonctionner). ≥Les caractères alphabétiques et les chiffres arabes s’affichent correctement. Les autres caractères peuvent ne pas être affichés correctement. Pour quitter l’écran Appuyer sur [TOP MENU]. RQT7620 23 7620-C.book 24 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Menus et messages à l’écran Menu des disques – Réglage du contenu du disque HOME HOME THEATER THEATER DISPLAY POWER POWER DISPLAY DISPLAY HDD HDD DVD DVD FM/AM FM/AM 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 TV TV Piste son§ HDD/DVD HDD/DVD INPUT INPUT TV/VIDEO TV/VIDEO 8 8 [HDD] [RAM] [DVD-R] Les propriétés audio du disque apparaissent. [DVD-A] [DVD-V] Sélectionner le type de signal audio et la langue (➡ ci-dessous, Type de signal audio, Langue). AUX AUX PAGE PAGE CH CH VOLUME VOLUME 9 9 Sous-titres§ [HDD] [RAM] [DVD-R] (Seuls les disques permettant l’affichage ou non des sous-titres.) [DVD-A] [DVD-V] CANCEL CANCEL VCR Plus+ VCR Plus+ 0 0 SKIP SKIP STOP STOP SLOW/SEARCH SLOW/SEARCH PAUSE PAUSE PLAY/x1.3 PLAY/x1.3 Afficher ou non les sous-titres et sélectionner la langue (➡ ci-dessous, Langue). ≥Les renseignements concernant l’affichage ou non des sous-titres ne peuvent pas être enregistrés avec cet appareil. [HDD] [RAM] [DVD-R] ≥Si les sous-titres pour malentendants chevauchent les soustitres enregistrés sur le disque, arrêter l’affichage des soustitres. FUNCTIONS FUNCTIONS DIRECT DIRECT NAVIGATOR NAVIGATOR TOP TOP MENU MENU 3421 ENTER ENTER ENTER CH CH SELECT SELECT FM FM MODE MODE RETURN RETURN SUB SUB MENU MENU STATUS MIX MIX L1/OPT TEST L1/OPT 2CH 2CH PRO LOGIC LOGIC TEST PRO PROG/CHECK PROG/CHECK STATUS TV GUIDE GUIDE STATUS CM CM SKIP SKIP TV LECTURE TIME TIME SLIP SLIP REC REC MODE MODE ERASE ERASE Canal audio [HDD] [RAM] [VCD] REC REC Info Info MULTI REAR MULTI REAR S.POSITION S.POSITION C.FOCUS C.FOCUS DUBBING AUDIO DUBBING CHAPTER AUDIO CHAPTER SHIFT SHIFT REPEAT EQ/SFC EQ/SFC SS W. W. LEVEL LEVEL MUTING MUTING ➡ page 22, Changement de source sonore en cours de lecture REPEAT Angle§ [DVD-A] [DVD-V] Image fixe [DVD-A] Sélectionner la méthode de lecture pour les images fixes. Diaporama : La lecture s’effectue selon l’ordre réglé par défaut sur le disque. Page: Sélectionner le chiffre de l’image fixe et effectuer la lecture. ≥ALÉATOIRE: La lecture s’effectue en ordre aléatoire. ≥Retour: Retour à l’image fixe par défaut sur le disque. Menus à l’écran 1 Appuyer sur [DISPLAY]. Disque Lecture Vidéo Audio Sous-titres Menu Rubrique Piste son 1 Î Digital 2/0 ch Non Canal audio 3 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le menu et appuyer sur [1]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la rubrique et appuyer sur [1]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le réglage. ≥Certaines rubriques peuvent être changées en appuyant sur [ENTER]. Annulation des menus à l’écran Appuyer sur [DISPLAY]. RQT7620 24 Confirme l’activation ou la désactivation du menu de lecture (pilotage de la lecture). Réglage ≥Selon la condition de l’appareil (lecture, arrêt, etc.) et le contenu du disque, certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés ni modifiés. 2 PBC (pilotage de la lecture ➡ page 45) [VCD] GD § Il se peut qu’il soit nécessaire de faire appel aux menus (➡ page 20) du disque pour faire les modifications. ≥L’affichage change selon le contenu du disque. Aucun changement n’est possible où il n’y a pas d’enregistrement. Type de signal audio LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Type de signal k (kHz): Fréquence d’échantillonnage b (bit): Nombre de bits ch (canal): Nombre de canaux Langue ANG: FRA: ALL: ITA: ESP: HOL: Anglais Français Allemand Italien Espagnol Hollandais SUÉ: NOR: DAN: POR: RUS: JPN: Suédois Norvégien Danois Portugais Russe Japonais CHI: KOR: MAL: VIE: THA: ¢: Chinois Coréen Malais Vietnamien Thaïlandais Autre 7620-C.book 25 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Menu de lecture – Changement à la séquence de lecture Lect. reprise Se reporter à la page 21, Lect. reprise. Menu audio – Changement de l’ambiance sonore Optim. dialogues [DVD-A] [DVD-V] (Seulement en mode Dolby Digital à 3 canaux ou plus, incluant un canal central) Menu vidéo – Changement de la qualité de l’image ≥Normal: Réglage par défaut ≥Doux: Image adoucie avec nombre réduit d’artéfacts vidéo ≥Fin: Image plus nette ≥Cinéma: Adoucit l’image des films, rehausse les tons des scènes sombres. ≥Utilisat.: Permet d’autres réglages. Contraste Augmente les contrastes entre les parties sombres et claires de l’image. Luminosité Augmente la luminosité de l’image. Netteté Ajuste la netteté des contours des lignes horizontales. Couleur Règle les nuances de la couleur. Gamma Augmente la brillance de la plage centrale pour améliorer les détails et les contrastes dans les scènes sombres. Réduc. bruit 3D Réduit le bruit global. Réd. bruit num. Réduit la pixelisation et le maculage des caractères. MPEG-DNR (Lors de la sélection d’une rubrique autre que “Utilisat.”) Il est possible d’activer ou de désactiver les réglages recommandés pour “Réduc. bruit 3D” et “Réd. bruit num.”. Progressive§ (➡ page 45) Messages à l’écran Des messages s’affichent à l’écran du téléviseur lors de l’utilisation de cet appareil pour indiquer la condition de l’appareil. Appuyer sur [STATUS]. Chaque pression sur la touche change l’information affichée. ≥Les informations affichées le sont à titre d’exemple. Indication sur le disque Disque dur Statut d’enregistrement ou de ENREG lecture/canal d’entrée LECTURE Type de signal audio GD ENREG. DVD Support (lecteur)/ Indicateur de progression du transfert Temps d’enregistrement disponible et mode d’enregistrement LECTURE Image Le niveau sonore est accru dans le canal central pour faciliter l’audition des dialogues. Mode d’enregistrement Date et heure Espace disque dur utilisé π Rest. 6/8 10:15 PM π T2 0:05.14 XP π T1 0:00.10 SP 0:50 XP Position de lecture dans le titre Numéro de titre et temps écoulé pendant la lecture Numéro de titre et temps écoulé pendant l’enregistrement Aucun affichage Sélectionner “OUI” pour permettre la sortie progressive. ≥Sélectionner “NON” si l’image est étirée horizontalement. ≥Les sous-titres pour malentendants ne sont pas affichés lorsque la sortie est progressive. Transfert§ [lorsque “Progressive” (➡ ci-dessus) est à “OUI”.] Sélectionner la méthode de conversion du signal à balayage progressif appropriée au type de matériel visionné (➡ page 45, Film et vidéo). ≥Auto1 (normal): Détecte les films avec contenu de 24 images/ seconde et effectue adéquatement la conversion. ≥Auto2: Compatible avec les films avec contenu de 30 images/seconde en plus de 24 images/seconde. (Suivant le type de contenu, l’image peut être distordue.) ≥Vidéo: Sélectionner lors de la sélection de “Auto1” et “Auto2” et lors de distorsion des images vidéo. § Seulement lors de la sélection de “480P” à “Type télé” (➡ page 8). RQT7620 25 7620-C.book 26 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Édition des titres/chapitres HOME HOME THEATER THEATER HDD, DVD POWER POWER DISPLAY DISPLAY HDD HDD DVD DVD Préparatifs ≥Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le support voulu. ≥Déverrouiller la protection (cartouche ➡ page 9, disque ➡ page 35). [RAM] HDD/DVD HDD/DVD INPUT INPUT TV/VIDEO TV/VIDEO FM/AM FM/AM 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 8 8 9 9 7 7 Édition des titres/chapitres et lecture des chapitres TV TV AUX AUX PAGE PAGE 1 2 CH CH VOLUME VOLUME CANCEL CANCEL VCR Plus+ VCR Plus+ 0 0 :9 SKIP SKIP STOP STOP DIRECT NAVIGATOR SLOW/SEARCH SLOW/SEARCH PAUSE PAUSE PLAY/x1.3 PLAY/x1.3 DIRECT NAVIGATOR ; 1 007 008 10 10/27 Lun 8 10/27 Lun -- -- -- -- TOP TOP MENU MENU ENTER ENTER CH CH SELECT SELECT FM FM MODE MODE 3421 ENTER Précédent Lecture Suivant 02/02 Sélectionner SUB MENU RETURN RETURN SUB SUB MENU MENU SUB MENU RETURN Pour afficher d’autres pages Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Précédent” ou “Suivant”, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Il est également possible d’appuyer sur [:, 9] pour afficher d’autres pages. Édition multiple Sélectionner à l’aide de [3, 4, 2, 1] et appuyer sur [;]. (Répéter.) Une coche apparaît. Appuyer sur [;] de nouveau pour annuler. MIX MIX L1/OPT TEST L1/OPT 2CH 2CH PRO LOGIC LOGIC TEST PRO PROG/CHECK PROG/CHECK STATUS TV GUIDE GUIDE STATUS CM CM SKIP SKIP TV TIME TIME SLIP SLIP REC REC MODE MODE ERASE ERASE REC REC Info Info MULTI REAR MULTI REAR S.POSITION S.POSITION C.FOCUS C.FOCUS DUBBING AUDIO DUBBING CHAPTER AUDIO CHAPTER SHIFT SHIFT REPEAT EQ/SFC EQ/SFC SS W. W. LEVEL LEVEL MUTING MUTING REPEAT 3 ÉDITION ET TRANSFERT Écran titre Écran titre HDD FUNCTIONS FUNCTIONS DIRECT DIRECT NAVIGATOR NAVIGATOR Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le titre. [HDD] [RAM] [DVD-R] Appuyer sur [SUB MENU], puis sur [3, 4] pour sélectionner l’opération, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Si “Éditer” a été sélectionné, appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’opération, puis appuyer sur [ENTER]. Titre/chapitre Les programmes sont enregistrés comme un titre simple composé d’un chapitre. Entrer le nom Régler protection Annuler protection Titre Chapitre Modifier imagette Propriétés Début Diviser titre Éditer Fin Se reporter à “Opérations sur les titres”. Réduire Effacer Écran chapitre Un titre peut être divisé en plusieurs chapitres. [HDD] [RAM] (➡ page 22, Creation des chapitres, ➡ page 27, Diviser chapitre) Titre Chapitre Chapitre Chapitre page 20, Apparence du navigateur direct Lors de la sélection de “Écran chapitre” Affichage tableau 4 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le chapitre. Pour amorcer la lecture ➡ Appuyer sur [ENTER]. Pour éditer ➡ Étape 5. Chapitre DIRECT NAVIGATOR Écran chapitre Écran chapitre HDD 08 8 10/27 Lun Il est possible de changer l’ordre des chapitres et de créer une liste de lecture. [HDD] [RAM] ≥Les titres sont divisés en chapitres d’environ 5 minutes après la finalisation (➡ page 35). [DVD-R] ≥Nombre maximum d’éléments sur un disque [HDD] –Titres: 500 –Chapitres: Environ 1 000 par titre (Dépend de l’état de l’enregistrement.) [RAM] [DVD-R] –Titres: 99 –Chapitres: Environ 1 000 (varie selon le contenu du disque) [Nota] RQT7620 26 ≥Un élément supprimé, segmenté ou abrégé ne peut être restauré dans son état original. Il est donc important de vérifier le tout avant de procéder. ≥Aucune édition n’est possible pendant un enregistrement, le suivi en lecture ou un transfert, etc. ≥Certaines informations d’enregistrement demeurent même après l’édition (division d’un chapitre, etc.). 001 --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- Précédent Lecture SUB MENU 01/01 Suivant Sélectionner ≥Pour afficher d’autres pages/édition multiple (➡ ci-dessus) 5 Appuyer sur [SUB MENU], puis sur [3, 4] pour sélectionner l’opération, puis appuyer sur [ENTER]. Effacer chapitre Diviser chapitre Fusionner chapitres Écran titre Se reporter à “Opérations sur les chapitres”. ≥Il est possible de retourner à Écran titre. Pour quitter l’écran Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. Pour retourner au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. 7620-C.book 27 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Opérations sur les titres Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur [ENTER]. Effacer§ ≥Une fois effacé, le contenu est perdu et ne peut pas être récupéré. Procéder avec soin avant d’effectuer un effacement. ≥La durée d’enregistrement disponible en DVD-R n’augmente pas lors de l’effacement des titres. [HDD] [RAM] [DVD-R] L’information (ex.: heure et date) s’affiche. Propriétés Dinosaur Propriétés Nº 01 Date 6/20/2002 Mer CA 4 [HDD] [RAM] [DVD-R] 10:00 AM Heure Durée enr. 2:15 (SP) ➡ page 30, Entrée de texte Entrer le nom [HDD] [RAM] [DVD-R] Lorsqu’elle est réglée, la protection empêche l’effacement accidentel du titre. § Régler protection Annuler protection§ [HDD] [RAM] DIRECT NAVIGATOR L’icône de verrouillage s’affiche pour indiquer que le titre est protégé. Il est possible d’enlever les parties superflues de l’enregistrement comme les publicités. Réduire [HDD] [RAM] Écran HDD Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER]. DIRECT NAVIGATOR 007 008 10 10/27 Lun 8 10/27 Lun -- -- Réduire HDD 008 1 Appuyer sur [ENTER] au début et à la fin de la section à effacer. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sortie”, puis appuyer sur [ENTER]. LECTURE Début Fin Suivant Sortie 0:43.21 Début Fin - -:- -.- - - -:- -.- - ≥Sélectionner “Suivant”, puis appuyer sur [ENTER] pour effacer d’autres sections. 3 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur [ENTER]. Modifier imagette [HDD] [RAM] [DVD-R] DIRECT NAVIGATOR Modifier imagette HDD 008 1 Appuyer sur [1] (PLAY) pour commencer la lecture. 2 Appuyer sur [ENTER] lorsque l’image désirée pour une imagette apparaît. 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sortie”, puis appuyer sur [ENTER]. Modifier Sortie 0:00.01 Modifier 00:00.01 ÉDITION ET TRANSFERT Il est possible de choisir une image qui s’affichera comme une imagette à l’écran titre. Il est possible de diviser un titre en deux. 1 Appuyer sur [ENTER] à l’endroit où la division doit se faire. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sortie”, puis appuyer sur [ENTER]. 3 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Diviser”, puis appuyer sur [ENTER]. Diviser titre [HDD] [RAM] DIRECT NAVIGATOR Diviser titre HDD LECTURE 008 Prévisu. Diviser Sortie 0:43.21 Diviser -- : -- . -- Confirmation du point de segmentation Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Prévisu.”, puis appuyer sur [ENTER]. (La lecture s’amorce et se poursuit 10 secondes avant et après l’endroit fixé.) Modification du point de segmentation Relancer la lecture, puis appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Diviser”. Appuyer ensuite sur [ENTER] lorsque le point devant être modifié a été atteint. [Nota] ≥Les titres segmentés conservent le nom et les propriétés CPRM (➡ page 45) du titre original. ≥Il se peut que l’image et le son immédiatement avant et après le point de segmentation soient momentanément coupés. § L’édition multiple est possible. Opérations sur les chapitres Effacer chapitre§ [HDD] [RAM] Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Une fois effacé, le contenu est perdu et ne peut pas être récupéré. Procéder avec soin avant d’effectuer un effacement. 1 Appuyer sur [ENTER] au point où diviser. ≥Répéter cette étape pour diviser ailleurs. Diviser chapitre [HDD] [RAM] Fusionner chapitres [HDD] [RAM] § 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sortie”, puis appuyer sur [ENTER]. DIRECT NAVIGATOR Diviser chapitre HDD 008 LECTURE Diviser Sortie 0:43.21 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Fusionner”, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Le chapitre sélectionné et le chapitre suivant seront fusionnés. L’édition multiple est possible. Pour une édition rapide ≥Utiliser la recherche, le glissement temporel ou le ralenti (➡ page 21) pour trouver le point désiré. ≥Appuyer sur [:, 9] pour passer à la fin du titre. RQT7620 27 7620-C.book 28 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Création, édition et lecture de listes de lecture 2 HOME HOME THEATER THEATER POWER POWER DISPLAY DISPLAY HDD HDD DVD DVD 1 1 HDD/DVD HDD/DVD INPUT INPUT TV/VIDEO TV/VIDEO FM/AM FM/AM 2 2 7 7 AUX AUX HDD -- -- -- -- -- CH CH 6 6 8 8 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “LISTE LECTURE”, puis appuyer sur [ENTER]. LISTE LECTURE Écran liste lect. HDD, DVD PAGE PAGE 3 3 5 5 4 4 TV TV Créer VOLUME VOLUME 9 9 -- CANCEL CANCEL VCR Plus+ VCR Plus+ 0 0 SKIP SKIP SLOW/SEARCH SLOW/SEARCH STOP STOP PAUSE PAUSE 3 FUNCTIONS FUNCTIONS DIRECT DIRECT NAVIGATOR NAVIGATOR FUNCTIONS TOP TOP MENU MENU ENTER ENTER CH CH SELECT SELECT FM FM MODE MODE 3421 ENTER RETURN RETURN SUB SUB MENU MENU SUB MENU 01/01 Précédent Suivant PLAY/x1.3 PLAY/x1.3 MIX MIX L1/OPT TEST L1/OPT 2CH 2CH PRO LOGIC LOGIC TEST PRO PROG/CHECK PROG/CHECK STATUS TV GUIDE GUIDE STATUS CM CM SKIP SKIP TV TIME TIME SLIP SLIP REC REC MODE MODE ERASE ERASE 4 RETURN ≥Appuyer sur [ENTER] pour sélectionner tous les chapitres du titre, puis passer à l’étape 6. REC REC Info Info MULTI REAR MULTI REAR S.POSITION S.POSITION C.FOCUS C.FOCUS DUBBING AUDIO DUBBING CHAPTER AUDIO CHAPTER SHIFT SHIFT REPEAT REPEAT EQ/SFC EQ/SFC SS W. W. LEVEL LEVEL MUTING MUTING Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Créer”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner le titre source, puis appuyer sur [4]. LISTE LECTURE Créer PLAY LIST Create HDD DVD-RAM 08 8 10/27 Lun Mon Source Title titre 01 001 02 002 001/001 01/01 --- --- 003 --- ÉDITION ET TRANSFERT [HDD] [RAM] Il est possible d’ordonner les chapitres (➡ page 26) pour créer une liste de lecture. Titre Titre Chapitre Chapitre Chapitre Chapitre Chapitre Source chapitre Chapter 002 001 001/001 Chapters in Chapitres liste PLAY lect. LIST 5 001/001 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner le chapitre désiré pour ajouter à la liste de lecture, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3] pour annuler. Liste de lecture Chapitre Chapitre LISTE LECTURE Créer HDD 08 8 10/27 Lun Source titre 001/001 --- --- Source chapitre 002 001 003 --- Chapitres liste lect. ----- --- --- 001 002 Le transfert (➡ page 31) d’une liste de lecture crée un titre. ≥Les listes de lecture ne sont pas enregistrées séparément; ainsi, elles n’occupent pas beaucoup d’espace sur le disque. ≥L’édition de listes de lecture ne modifie pas les données enregistrées. ≥Nombre maximum d’éléments –Listes de lecture: 99 –Chapitres dans les listes de lecture: Environ 1 000 (varie selon le contenu du disque) 6 Création des listes de lecture Préparatifs ≥Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le support voulu. ≥Déverrouiller la protection (cartouche ➡ page 9, disque ➡ page 35). [RAM] 1 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner la position où insérer le chapitre, puis appuyer sur [ENTER]. LISTE LECTURE Créer HDD 08 8 10/27 Lun Source titre Appuyer sur [FUNCTIONS]. 001/001 --- --- Source chapitre 002 001 003 --- Chapitres liste lect. ----- --- --- 001 En mode arrêt HDD DVD 001/001 ≥Il est également possible de créer un nouveau chapitre à partir d’un titre source. Appuyer sur [SUB MENU], sélectionner “Diviser chapitre”, puis appuyer sur [ENTER] (➡ page 27, Diviser chapitre). [Nota] Il n’est pas possible de créer ou d’éditer une liste de lecture pendant l’enregistrement ou le transfert. 001/001 002 001/001 001/001 DURÉE RESTANTE SUR DISQUE 52:00 SP HDD Lecture Appuyer sur RETURN pour quitter. DIRECT NAVIGATOR Enregistrement ENREG. MINUTERIE TV GUIDE Repiquage REPIQUAGE / Édition ENREG. FLEXIBLE LISTE LECTURE Réglage SETUP ≥Répéter les étapes de 5 à 6 pour ajouter des chapitres. ≥Appuyer sur [3] pour sélectionner d’autres titres source. EPG 7 Appuyer sur [RETURN]. GESTION DISQUE Pour quitter l’écran Appuyer à plusieurs reprises sur [RETURN]. Pour revenir au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. RQT7620 28 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Édition et lecture de listes de lecture/chapitres 1 2 3 Opérations de listes de lecture Appuyer sur [FUNCTIONS]. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “LISTE LECTURE”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une liste de lecture. Effacer§ Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur [ENTER]. L’information sur la liste de lecture (ex. heure et date) s’affiche. Propriétés Propriétés Dinosaur Nº Chapitres Pour amorcer la lecture ➡ Appuyer sur [ENTER]. Pour éditer ➡ Étape 4. Écran liste lect. LISTE LECTURE Écran liste lect. HDD 01 -- 10/27 Lun 0:30 Créer -- -- Créer ➡ page 28, Création des listes de lecture Copier§ Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Copier”, puis appuyer sur [ENTER]. Entrer le nom ➡ page 30, Entrée de texte Modifier imagette ➡ page 27, Modifier imagette -- SUB MENU Suivant Sélectionner ≥Pour afficher d’autres pages/édition multiple (➡ page 26) 4 Date 6/20/2002 Mer Dur. totale 0:30.05 -- 01/01 Précédent Lecture 01 012 Appuyer sur [SUB MENU], puis sur [3, 4] pour sélectionner l’opération, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Lors de la sélection de “Éditer”, appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’opération, puis appuyer sur [ENTER]. Créer Copier Effacer Entrer le nom Propriétés Modifier imagette § L’édition multiple est possible. Opérations sur les chapitres L’édition de chapitres dans une liste de lecture ne modifie pas les titres et les chapitres de la source. Consulter “Opérations de listes de lecture”. Ajouter chapitre ➡ page 28, Création des listes de lecture, étape 4–6 Éditer Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la position où insérer le chapitre, puis appuyer sur [ENTER]. Écran chapitre Lors de la sélection de “Écran chapitre” 5 ÉDITION ET TRANSFERT 7620-C.book 29 ページ LISTE LECTURE Déplacer chapitre HDD Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le chapitre. Déplacer chapitre Pour amorcer la lecture ➡ Appuyer sur [ENTER]. Pour éditer ➡ Étape 6. 08 10/27 Lun 0:30 001 002 --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- Écran chapitre LISTE LECTURE Écran chapitre HDD Précédent 01/01 Suivant 08 10/27 Lun 0:30 001 002 --- --- --- --- --- --- --- --- Précédent Lecture SUB MENU --- 01/01 --- ➡ page 27, Diviser chapitre Fusionner chapitres ➡ page 27, Fusionner chapitres Effacer chapitre§ ➡ page 27, Effacer chapitre Suivant Sélectionner ≥Pour afficher d’autres pages/édition multiple (➡ page 26) 6 Diviser chapitre Appuyer sur [SUB MENU], puis sur [3, 4] pour sélectionner l’opération, puis appuyer sur [ENTER]. § L’édition multiple est possible. Ajouter chapitre Déplacer chapitre Diviser chapitre Fusionner chapitres Consulter “Opérations sur les chapitres”. Effacer chapitre Écran liste lect. ≥Il est possible de retourner à Écran liste lect. Pour quitter l’écran Appuyer à plusieurs reprises sur [RETURN]. Pour revenir au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. RQT7620 29 7620-C.book 30 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Entrée de texte 1 HOME HOME THEATER THEATER Touches numériques POWER POWER DISPLAY DISPLAY HDD HDD DVD DVD 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 8 8 9 9 7 7 Titre Sélectionner “Entrer le nom” à l’étape 3 à la page 26. HDD/DVD HDD/DVD INPUT INPUT TV/VIDEO TV/VIDEO FM/AM FM/AM AUX AUX Liste de lecture Sélectionner “Entrer le nom” à l’étape 4 à la page 29. PAGE PAGE CH CH Disque Sélectionner “Nom du disque” à l’étape 3 à la page 34. VOLUME VOLUME CANCEL CANCEL VCR Plus+ VCR Plus+ ¢ CANCEL 0 0 SKIP SKIP Afficher l’écran d’entrée de nom. TV TV SLOW/SEARCH SLOW/SEARCH Champ du nom: affiche le texte entré ; STOP STOP PAUSE PAUSE PLAY/x1.3 PLAY/x1.3 ∫ Entrer le nom _ FUNCTIONS FUNCTIONS DIRECT DIRECT NAVIGATOR NAVIGATOR 1 1 2 3 5 6 7 8 2 A B C a b c i j ¢ 3 D 4 G E F d e f / l % H I g h i fl $ ; EFFACER 5 J K L l O N @ π RÉGLER 6 M N O k m n o [ ] _ 7 P 8 T Q R p q r s ( U V t u v { } ) - 9 W X 0 . , Y Z w x ? ! " ' y : z ; \ ` | ^ Affich. sur menu principal (DVD-R) TOP TOP MENU MENU 3,4,2,1 ENTER ENTER ENTER CH CH SELECT SELECT FM FM MODE MODE RETURN RETURN SUB SUB MENU MENU RETURN 0 –– ¢ MIX MIX L1/OPT TEST L1/OPT 2CH 2CH PRO LOGIC LOGIC TEST PRO PROG/CHECK PROG/CHECK STATUS TV GUIDE GUIDE STATUS CM CM SKIP SKIP TV TIME TIME SLIP SLIP REC REC MODE MODE ERASE ERASE Info Info SHIFT SHIFT REPEAT REPEAT EQ/SFC EQ/SFC SS W. W. LEVEL LEVEL MUTING MUTING j S ¢ REC REC MULTI REAR MULTI REAR S.POSITION S.POSITION C.FOCUS C.FOCUS DUBBING AUDIO DUBBING CHAPTER AUDIO CHAPTER 4 2 9 0 & ESPACE Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le caractère, puis appuyer sur [ENTER]. ÉDITION ET TRANSFERT Répéter cette étape pour entrer les autres caractères. ≥Pour effacer un caractère Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le caractère dans le champ du nom, puis appuyer sur [;]. [HDD] [RAM] [DVD-R] Il est possible de donner des noms aux titres enregistrés, etc. ≥Utilisation des touches numériques pour entrer les caractères Ex.: pour entrer la lettre “R” 1Appuyer sur [7] pour aller 5 J K L jusqu’à la 7e rangée. 7 7 2Appuyer à deux reprises 6 M N O 7 sur [7] pour mettre “R” en surbrillance. 7 P Q R 3Appuyer sur [ENTER]. Nombre maximum de caractères: [HDD] [RAM] Caractères Titre 64 Listes de lecture 64 Disques 64 [DVD-R] 8 T Caractères Titre 44 Disque 40 Selon la longueur du nom, il peut ne pas apparaître en son entièreté sur certains écrans. U S V ≥Pour entrer un espace Appuyer sur [¢ CANCEL], puis appuyer sur [ENTER]. 3 Appuyer sur [∫] (RÉGLER). Retourne à l’écran affiché précédemment. Pour interrompre en cours d’écriture Appuyer sur [RETURN]. Le texte n’est pas sauvegardé. [Nota] Si un long nom est entré, il ne sera affiché qu’en partie dans MENU PRINCIPAL après la finalisation du disque (➡ page 35). Lorsqu’un titre est saisi, il apparaît dans MENU PRINCIPAL et peut faire l’objet d’un aperçu dans la fenêtre “Affich. sur menu principal (DVD-R)”. Entrer le nom Chapitre 1 Affich. sur menu principal (DVD-R) Chapitre 1 RQT7620 30 1 1 2 3 5 6 7 8 9 0 2 A B C a b c i j 3 D 4 G E F 4 d e f / l % * H I g h i fl $ & 7620-C.book 31 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Transfert de titres ou de listes de lecture [HDD] [RAM] [DVD-R] Cet appareil offre le choix de plusieurs modes de transfert. ∫ Source et destination des transferts Il est possible de transférer des titres et des listes de lecture sur un disque à des fins de sauvegarde. Pour éditer du contenu finalisé sur un DVD-R, ≥Le transfert d’une liste de lecture a pour effet de créer un titre. etc. Mode haute vitesse§ Mode haute vitesse Disque HDD dur Disque dur RAM Mode vitesse normale DVD-R DVD-V§ Disque dur Mode vitesse normale Mode vitesse normale ≥Pour lire le contenu d’un disque transféré sur un autre équipement, il est nécessaire de finaliser le disque à la suite du transfert (➡ page 35, 45). § Lors d’un enregistrement sur le disque dur, activer la fonction “Enreg. DVD-R haute vitesse” (➡ page 40). § DVD-R finalisé ou DVD-Vidéo vendu dans le commerce non protégé contre le piratage, etc. Mode vitesse normale: Sélectionner le mode XP, SP, LP, EP ou FR pour effectuer le transfert (➡ page 13). ∫ Mode de transfert Transfert d’un titre ou d’une liste de lecture Transfert de plusieurs titres et listes de lecture ensemble Transfert express (➡ page 32) Transfert à partir d’une liste de transfert (➡ page 32) Il est possible de sélectionner la vitesse de transfert et la qualité d’image (➡ ci-dessous) ∫ Vitesse et caractéristiques du transfert Vitesse normale (XP, SP, LP, EP, FR) Le transfert peut se faire très rapidement. Le transfert peut se faire encore plus rapidement si un disque compatible avec une haute vitesse d’enregistrement est utilisé. Il est possible, pendant un transfert à haute vitesse, de lire et d’enregistrer sur le disque dur. De longs enregistrements peuvent prendre place sur un même disque. Par exemple, dans le mode LP, un enregistrement d’une durée d’environ 4 heures peut prendre place sur un disque de 4,7 Go (➡ page 13). Ex. : télé-série en épisodes de 1 heure XP Un seul épisode dans le mode XP ÉDITION ET TRANSFERT Haute vitesse Caractéristiques LP LP LP LP 4 épisodes dans le mode LP Durée ➡ Voir ci-dessous, Durées approximatives d’un transfert Même durée que l’enregistrement de la source Qualité d’image Qualité du signal d’origine Peut varier§ Les chapitres/imagettes sont-ils Oui maintenus? Non (Un titre est enregistré comme un chapitre. Les imagettes retournent à leur position par défaut.) D’autres opérations sont-elles Enregistrement et lecture sur le disque dur. Non possibles pendant le transfert? § Même si la qualité d’image choisie à l’enregistrement est supérieure à la qualité du signal d’origine, cela ne peut en améliorer la qualité. (Toutefois, cela empêche une dégradation de la qualité de l’image.) ∫ Durées approximatives d’un transfert (vitesse maximum) Disque dur Mode de l’enregistrement XP SP LP EP (6 H) EP (8 H) Durée de l’enregistrement 1h 2h 4h 6h 8h DVD-RAM compatible avec haute vitesse d’écriture 3k Temps requis Vitesse Environ 20 min 3k 6k 12k 18k 24k DVD-R compatible avec haute vitesse (4x) Temps requis Vitesse Environ 15 min 4k 8k 16k 24k 32k [Nota] ≥Si un enregistrement ou la lecture est en cours lors d’un transfert, la vitesse maximum d’enregistrement peut ne pas être possible. ≥Selon l’état du disque, le transfert pourrait ne pas pouvoir se faire à la vitesse maximum. À propos du transfert haute vitesse sur DVD-R Pour le transfert à haute vitesse des titres (ou des listes de lecture créées à partir de ces titres), régler “Enreg. DVD-R haute vitesse” sur “Oui” avant d’enregistrer sur le disque dur (➡ page 40). Il est à noter toutefois que le transfert haute vitesse sur un DVD-R n’est pas possible dans les cas suivants. ≥Listes de lecture créées à partir de titres enregistrés dans divers modes. ≥Listes de lecture créées à partir de plusieurs titres enregistrés dans le mode FR. ≥Listes de lecture comportant des fichiers audio dans des formats différents (Dolby Digital et LPCM, etc.) ≥Titres contenant plusieurs segments effacés. À propos du transfert d’émissions de télévision numérique ne permettant qu’un enregistrement seulement Il est possible de transférer un titre sur un disque DVD-RAM CPRM compatible (➡ page 45); toutefois, ce faisant, le titre est effacé du disque dur. ≥Il n’est pas possible d’utiliser le transfert express. Utiliser plutôt une liste de transfert (➡ page 32). ≥Les titres protégés contre le piratage ne peuvent faire l’objet d’un transfert (➡page 27). ≥Il n’est pas possible de transférer des listes de lecture créées à partir de titres avec la restriction “Un enregistrement seulement”. ≥Des titres comportant des restrictions d’enregistrement et des listes de lecture ne peuvent figurer sur une même liste de transfert. RQT7620 31 7620-C.book 32 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Transfert de titres ou de listes de lecture Transfert à partir d’une liste de transfert HOME HOME THEATER THEATER POWER POWER DISPLAY DISPLAY HDD HDD DVD DVD FM/AM FM/AM 1 1 2 2 3 3 Touches numériques 4 4 7 7 [HDD] ,-. [RAM] [HDD] --. [DVD-R] Il est possible d’organiser les titres et les listes de lecture à transférer dans l’ordre voulu et de sélectionner la vitesse du transfert ainsi que la qualité d’image. TV TV HDD/DVD HDD/DVD INPUT INPUT TV/VIDEO TV/VIDEO 5 5 6 6 8 8 9 9 AUX AUX Préparatifs Sélectionner le type de piste son (audio) pour l’enregistrement d’une émission bilingue à partir de “Sélection MTS” (➡ page 40) ≥lors d’un transfert sur disque DVD-R; ≥lorsque “Mode audio pour enreg. XP” est réglé sur “LPCM” (➡ page 40) et que le transfert se fait dans le mode XP. PAGE PAGE CH CH VOLUME VOLUME CANCEL CANCEL VCR Plus+ VCR Plus+ 0 0 SKIP SKIP :9 ; ∫ STOP STOP SLOW/SEARCH SLOW/SEARCH PAUSE PAUSE PLAY/x1.3 PLAY/x1.3 1 (PLAY) FUNCTIONS FUNCTIONS DIRECT DIRECT NAVIGATOR NAVIGATOR 1 2 FUNCTIONS TOP TOP MENU MENU ENTER ENTER CH CH SELECT SELECT FM FM MODE MODE SUB MENU 1 Sens de repiquage RETURN 2 Mode Vidéo DUBBING REC REC Info Info MULTI REAR MULTI REAR S.POSITION S.POSITION C.FOCUS C.FOCUS DUBBING AUDIO DUBBING CHAPTER AUDIO CHAPTER SHIFT SHIFT REPEAT REPEAT EQ/SFC EQ/SFC SS W. W. LEVEL LEVEL MUTING MUTING 3 Transfert express [HDD] --. [RAM] [HDD] --. [DVD-R] Préparatifs Sélectionner le type de piste son (audio) pour l’enregistrement d’une émission bilingue à partir de “Sélection MTS” (➡ page 40) lors d’un transfert sur disque DVD-R. 2 Disq. dur Destination DVD Haute vit. 0 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sens de repiquage”, puis appuyer sur [1]. 1 Appuyer sur [ENTER]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le support (lecteur), puis appuyer sur [ENTER]. 3 Appuyer sur [2]. 4 1 Source Disq. dur> DVD 3 Créat. list TIME TIME SLIP SLIP REC REC MODE MODE ERASE ERASE Régler le sens de repiquage. Annuler tout MIX MIX L1/OPT TEST L1/OPT 2CH 2CH PRO LOGIC LOGIC TEST PRO PROG/CHECK PROG/CHECK STATUS TV GUIDE GUIDE STATUS CM CM SKIP SKIP TV STATUS Appuyer sur [FUNCTIONS]. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “REPIQUAGE”, puis appuyer sur [ENTER]. Repiquage RETURN RETURN SUB SUB MENU MENU ÉDITION ET TRANSFERT 3,4,2,1 ENTER Dans le mode arrêt Appuyer sur [4] pour confirmer. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Mode”, puis appuyer sur [1]. 1 Appuyer sur [ENTER]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le mode, puis appuyer sur [ENTER]. 3 Appuyer sur [2]. 5 Appuyer sur [4] pour confirmer. Sélectionner les éléments à transférer et les inscrire sur la liste. Si aucune modification ne doit être apportée à la liste, appuyer sur [ENTER] (➡ étape 7). 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Creat. liste”, puis appuyer sur [1]. Faire la lecture du titre ou de la liste de lecture à transférer. Appuyer sur [DUBBING]. Repiquage Créer une liste de repiquage. Liste de repiquage: Espace sur destination: Annuler tout 1 Sens de repiquage Repiquage Nº Disq. dur > DVD 0MB 4343MB Nom Capacité Nouvelle entrée 2 Mode Vidéo Haute vit. Repiquage en mode Haute Vitesse. Voulez-vous continuer? 3 Créat. liste Précédent Oui 3 Non Début repiquage ≥Le mode d’enregistrement est établi comme suit. L’enregistrement passe en mode FR si l’espace disponible sur le disque ne suffit pas pour l’enregistrement dans un des modes d’enregistrement indiqués ci-dessous. [HDD] --. [RAM]: Mode haute vitesse [HDD] --. [DVD-R]: Création liste HDD 007 Fonction enregistrement haute vitesse sur DVD-R Mode haute vitesse Non Même mode que lors de l’enregistrement de la source (XP à EP, FR). ≥Les listes de lecture sont transférées dans le mode FR. RQT7620 32 Titre 008 1200MB 10/10 Ven 10/11 Sam --- --- Précédent List. lect --- --- 02/02 Suivant Sélectionner Recommencer les étapes 2 à 4 aussi souvent que nécessaire. ≥Pour effacer, ajouter ou déplacer des éléments de la liste (➡ page 33) ≥Pour afficher d’autres pages ou passer à Édition multiple (➡ page 33). [Nota] Les émissions de télévision numérique comportant des titres et des listes de lecture protégées (Un enregistrement seulement) ne peuvent faire l’objet d’un transfert. 01/01 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Nouvelle entrée”, puis appuyer sur [ENTER]. 3 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner l’onglet “Titre” ou “List. lect”, puis appuyer sur [ENTER]. 4 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner les titres ou les listes de lecture, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Lors du transfert sur un DVD-R en mode haute vitesse, seuls les éléments indiqués par “ ” peuvent être enregistrés. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER]. Oui Suivant RÉGLER 6 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “RÉGLER”, puis appuyer sur [ENTER]. La liste de transfert est enregistrée. 7620-C.book 33 ページ 7 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Début repiquage”, puis appuyer sur [ENTER]. Après les étapes 1 à 4 (➡ page 32, colonne de droite) 5 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Heure de fin”, puis appuyer sur [1]. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER] pour lancer le transfert. 6 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Heure” et “Min”, puis appuyer sur [3, 4] pour régler la durée de l’enregistrement. Icônes des listes de transfert Titres et listes de lecture pouvant être transférés à haute vitesse sur un DVD-R (➡ page 40) Repiquage Titre avec restriction “Un enregistrement seulement” Réglage heure de fin. Annuler tout 1 Sens de repiquage ∫ Modification d’une liste de transfert DVD > Disq. dur DVD-Video Affichage d’autres pages Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Précédent” ou “Suivant”, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Il est également possible d’appuyer sur [:, 9] pour afficher d’autres pages. Édition multiple Effectuer une sélection en appuyant sur [3, 4, 2, 1], puis appuyer sur [;]. (Recommencer aussi souvent que nécessaire.) Appuyer sur [ENTER] pour enregistrer sur la liste. ≥L’élément sélectionné est coché. Appuyer de nouveau sur [;] pour annuler la sélection. ≥La coche est supprimée lors du passage de l’onglet “Titre” à l’onglet “List. lect” et vice versa. Transfert d’un disque DVD-R finalisé [DVD-V] --. [HDD] Pendant la lecture du disque, le contenu dont la lecture est en cours est transféré sur le disque dur dans le temps fixé. ≥Les opérations et affichages sur écran, durant le transfert, sont également enregistrés. ≥Presque tous les DVD-Vidéo disponibles dans le commerce sont protégés contre le piratage et ne peuvent faire l’objet d’un transfert. ≥Les disques suivants ne peuvent faire l’objet d’un transfert: DVD-Audio, CD-Vidéo, CD-Audio et ainsi de suite. Heure 00 Min XP 3 Heure de fin Réglez la durée avec les touches numériques ou les touches fléchées. Début repiquage ≥Il est également possible de régler la durée de l’enregistrement au moyen des touches numériques. ≥Il est recommandé de régler une durée légèrement plus longue (quelques minutes) que la durée du titre source de manière à tenir compte de la durée des opérations avant que la lecture ne s’amorce. 7 Effacer tout Sélectionner l’élément à l’étape 5 (➡ page 32, Ajouter colonne de droite). 1 Appuyer sur [SUB MENU]. Effacer§ 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’opération Déplacer à effectuer, puis appuyer sur [ENTER]. § L’édition multiple est possible (➡ ci-dessous). Suppression de tous les paramètres et listes de transfert À l’étape 3 (➡ page 32, colonne de droite) 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Annuler tout”, puis appuyer sur [ENTER]. 2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Les listes de transfert sont également supprimées dans les situations suivantes. –Lorsque le titre ou la liste de lecture source est effacé. –Le plateau du disque est ouvert ou l’appareil est mis hors marche lorsque le support source du transfert est un disque DVD-RAM. 2 2 Mode 8 Appuyer sur [2] pour sélectionner “Heure de fin” puis appuyer sur [4]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Début repiquage”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER] pour lancer le transfert. Le menu principal du disque s’affiche. ≥La lecture du disque s’amorce automatiquement à partir du premier titre lorsque “Titre 1” est sélectionné dans le menu “Sélection de l’écran initial” lors de la finalisation du disque (➡ page 35). 9 Pendant l’affichage du menu principal Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le titre à transférer, puis appuyer sur [ENTER]. My favorite 01/02 01 Chapitre1 02 Chapitre2 03 Chapitre 3 04 Chapitre4 05 06 Lus dans l’ordre, tous les titres suivant le titre sélectionné sont enregistrés jusqu’à ce que le temps fixé se soit écoulé. (Après la fin de la lecture du dernier titre sur le disque, le menu principal est enregistré jusqu’à ce que le temps fixé se soit écoulé.) Arrêt manuel du transfert Appuyer sur [∫]. [Nota] ≥L’écran de droite (économiseur d’écran) est enregistré au début. ≥Enregistré sous 1 titre, du début à la fin du transfert. ≥Si la lecture ne s’amorce pas automatiquement ou si le menu principal ne s’affiche pas, appuyer sur [1] (PLAY). ≥Même si le DVD-Vidéo ou audio est de haute qualité, la qualité d’origine ne peut être intégralement conservée lors d’un transfert. ∫ Arrêt du transfert ∫ Enregistrement et lecture pendant un transfert Maintenir la touche [RETURN] enfoncée pendant 3 secondes. ≥Si le transfert est interrompu à mi-parcours, le transfert aura été fait jusqu’à cet endroit. Toutefois, dans le mode haute vitesse, seuls les titres qui auront été complètement transférés au point d’arrêt auront été effectivement transférés. (Par contre, même si un titre n’a pas été transféré, l’espace disponible sur le DVD-R aura été diminué d’autant.) Il est possible, pendant un transfert à haute vitesse, de lire et d’enregistrer sur le disque dur. Appuyer sur [ENTER] pour supprimer l’affichage de l’écran. ≥Confirmation de la progression du transfert Appuyer sur [STATUS]. ∫ Retour à l’écran précédent Appuyer sur [RETURN]. ÉDITION ET TRANSFERT Titres qui seront effacés du disque dur après leur transfert Titre ou liste de lecture contenant une ou des images fixes ≥Aucune image fixe ne peut faire l’objet d’un transfert. “Liste de Volume des données enregistrées sur l’appareil de repiquage” destination du transfert ≥Lors d’un transfert à vitesse normale, le volume des données varie selon le mode d’enregistrement. ≥Lors d’un transfert à haute vitesse, la capacité totale est utilisée. (Lors d’un transfert sur le disque dur, les renseignements de gestion sont inclus, produisant un volume de données plus large que ce total.) [Nota] ≥Le suivi en lecture, l’édition, etc., ne sont pas possibles pendant le transfert. ≥Les enregistrements par minuterie exécutés pendant le transfert s’effectuent sur le disque dur quels que soient les réglages de l’unité d’enregistrement. ≥La lecture d’une liste de lecture est impossible lors du transfert de titres avec la restriction “Un enregistrement seulement” (➡ page 31). RQT7620 33 7620-C.book 34 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Fenêtre des FONCTIONS Gestion disque [HDD] [RAM] [DVD-R] HOME HOME THEATER THEATER HDD, DVD POWER POWER DISPLAY DISPLAY HDD HDD DVD DVD HDD/DVD HDD/DVD INPUT INPUT TV/VIDEO TV/VIDEO FM/AM FM/AM 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 Préparatifs ≥Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le support voulu. ≥Déverrouiller la protection [RAM] (cartouche ➡ page 9, disque ➡ droite). TV TV 8 8 AUX AUX 1 PAGE PAGE Appuyer sur [FUNCTIONS]. CH CH VOLUME VOLUME 9 9 HDD Lecture 0 0 STOP STOP SLOW/SEARCH SLOW/SEARCH PAUSE PAUSE DVD DVD-RAM CANCEL CANCEL VCR Plus+ VCR Plus+ SKIP SKIP En mode arrêt PLAY/x1.3 PLAY/x1.3 PROTECTION DU DISQUE NON PROTECTION CARTOUCHE NON DIRECT NAVIGATOR Enregistrement ENREG. MINUTERIE TV GUIDE Repiquage REPIQUAGE / Édition ENREG. FLEXIBLE EPG LISTE LECTURE FUNCTIONS FUNCTIONS DIRECT DIRECT NAVIGATOR NAVIGATOR Réglage FUNCTIONS TOP TOP MENU MENU 3,4,2,1 ENTER ENTER ENTER CH CH SELECT SELECT FM FM MODE MODE RETURN RETURN SUB SUB MENU MENU 2 RETURN MIX MIX L1/OPT TEST L1/OPT 2CH 2CH PRO LOGIC LOGIC TEST PRO PROG/CHECK PROG/CHECK STATUS TV GUIDE GUIDE STATUS CM CM SKIP SKIP TV TIME TIME SLIP SLIP REC REC MODE MODE ERASE ERASE I f REC REC DVD-RAM La fenêtre des FONCTIONS permet d’accéder plus rapidement et facilement aux fonctions principales. 1 GESTION DISQUE Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “GESTION DISQUE”, puis appuyer sur [ENTER]. GESTION MULTI MULTI REAR REAR S.POSITION S POSITION C.FOCUS C FOCUS SETUP Titres 11 Utilisé 0 : 22 Libre 5:38 (EP) Nom du disque Protection du disque En mode arrêt NON Formatage du disque Appuyer sur [FUNCTIONS]. HDD DVD DURÉE RESTANTE SUR DISQUE 52:00 SP HDD Lecture DIRECT NAVIGATOR Enregistrement ENREG. MINUTERIE TV GUIDE Repiquage REPIQUAGE / Édition ENREG. FLEXIBLE EPG LISTE LECTURE FONCTIONS PRATIQUES Réglage SETUP GESTION DISQUE Les fonctions affichées dépendent du type de disque utilisé. 2 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une rubrique, puis appuyer sur [ENTER]. Fermeture de la fenêtre des FONCTIONS Appuyer sur [FUNCTIONS]. RQT7620 34 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’opération, puis appuyer sur [ENTER]. Pour quitter l’écran Appuyer à plusieurs reprises sur [RETURN]. Pour revenir au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. [Nota] ≥Une fois le disque formaté, son contenu ne peut pas être récupéré. Procéder avec prudence. Le contenu du disque s’efface lorsque celui-ci est formaté, même si le titre ou le disque a été protégé. ≥Après la finalisation d’un [DVD-R] –Le disque n’est plus inscriptible; il n’est donc plus possible d’y enregistrer ni d’en éditer le contenu. –Il y a une pause de plusieurs secondes entre les titres et les chapitres. –Lors du transfert à haute vitesse, les points de chapitre seront copiés. –Les titres sont divisés en chapitres d’environ 5 minutes§ si –les titres ont été directement enregistrés sur un DVD-R. –les titres ont été transférés dans un mode autre que celui de haute vitesse. §Cette durée varie considérablement selon l’état de l’enregistrement et le mode dans lequel il a été fait. 7620-C.book 35 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Nom du disque MENU PRINCIPAL [RAM] [DVD-R] ➡ page 30, Entrée de texte Le nom du disque est affiché dans la fenêtre des FONCTIONS. HDD DOCUMENTARY DVD DVD-RAM Lecture PROTECTION DU DISQUE N PROTECTION CARTOUCHE DIRECT NAVIGATOR Protection du disque [RAM] Lorsqu’elle est réglée, la protection empêche l’effacement accidentel du disque. Appuyer sur [2, 1] pour effectuer la protection du disque, puis appuyer sur [ENTER]. GESTION DVD-RAM Titres 11 Utilisé 0 : 22 Libre 5:38 (EP) Nom du disque Protection du disque OUI Formatage du disque [DVD-R] Avant la finalisation, il est possible de sélectionner l’image d’arrièreplan qui s’affichera comme menu principal du DVD-Vidéo finalisé. ≥Il est possible de changer les imagettes qui s’affichent dans le menu principal. (➡ page 27, Modifier imagette) LISTE AU MENU PRINCIPAL 1 2 3 4 5 6 Affichage après la finalisation Imagettes (Image fixe) Titre 7 018 9 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner l’arrière-plan, puis appuyer sur [ENTER]. Sélection de l’écran initial [DVD-R] Sélectionner le choix de l’affichage du menu principal après la finalisation du disque. Effectuer ce réglage avant de finaliser le disque. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Menu principal” ou “Titre 1” et appuyer sur [ENTER]. Menu principal: Le menu principal apparaît en premier. Titre 1: Le contenu du disque est lu sans que le menu principal s’affiche. Finaliser Formatage du disque/Formater (➡ page 45, Formatage) [HDD] Effacer tout le contenu du disque dur. [RAM] Certains DVD-RAM ne sont pas formatés. Il faut les formater avant de les utiliser dans cet appareil. Le formatage permet également d’effacer le contenu complet du disque. 1 2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Début”, puis appuyer sur [ENTER]. Un message s’affiche après le formatage. 3 Appuyer sur [ENTER]. Pour arrêter le formatage Appuyer sur [RETURN]. ≥Il est possible d’annuler le formatage s’il prend plus de 2 minutes. Il faudra alors formater le disque à nouveau. ≥Ne pas débrancher le câble d’alimentation c.a. alors que le message “Formatage en cours” s’affiche à l’écran. Le disque pourrait devenir inutilisable. ≥Le formatage prend normalement quelques minutes, mais il peut prendre jusqu’à 70 minutes. [RAM] ≥Le formatage ne peut s’effectuer sur des DVD-R ou des CD-R/RW. (➡ page 45, Finalisation) [DVD-R] Il est possible de lire un DVD-R à l’aide du lecteur DVD compatible en le finalisant avec cet appareil, en faisant effectivement des DVDVidéo compatibles avec la norme DVD-Vidéo. ≥Régler “MENU PRINCIPAL” et “Sélection de l’écran initial” (➡ ci-dessus) avant de finaliser le disque. 1 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER]. 2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Début”, puis appuyer sur [ENTER]. FONCTIONS PRATIQUES L’icône du cadenas paraît fermé pour indiquer que le titre est protégé. Un message s’affiche après la finalisation. 3 Appuyer sur [ENTER]. ≥Ne pas débrancher le câble d’alimentation c.a. alors que le message “Finalisation en cours” s’affiche à l’écran. Le disque deviendrait inutilisable. ≥La finalisation peut requérir jusqu’à 15 minutes. ≥Il n’est pas possible de finaliser des DVD-R enregistrés sur les appareils d’autres fabricants. ≥Si un disque DVD-R est finalisé sur un appareil Panasonic autre que celui-ci, l’arrière-plan sélectionné pour le “MENU PRINCIPAL” pourrait ne pas s’afficher. Avant finalisation Après finalisation DVD-R DVD-V Enregistrement/Édition/ Insertion de nom ± t Lecture sur d’autres lecteurs t ± Affichage du disque sur cet appareil Les DVD-R finalisés par cet appareil peuvent ne pas être lus dans d’autres lecteurs en raison de condition de l’enregistrement. ≥Le site Web de Panasonic donne plus de renseignements sur les DVD. www.panasonic.ca RQT7620 35 7620-C.book 36 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Radio POWER POWER Présyntonisation HOME HOME THEATER THEATER Touches numériques POWER POWER DISPLAY DISPLAY HDD HDD DVD DVD HOME THEATER,TV TV TV HDD/DVD HDD/DVD INPUT INPUT TV/VIDEO TV/VIDEO FM/AM FM/AM 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 AUX AUX W X CH CH CH r s VOLUME TOP TOP MENU MENU SLOW/SEARCH SLOW/SEARCH PAUSE PAUSE Appuyer sur [6] ou sur [5] pour syntoniser la plus basse fréquence (“FM 87.9” MHz ou “FM 87.5” MHz). Maintenir enfoncée la touche [ENTER]. 2 6, 5 Dégager la touche lorsque “AUTO” s’allume à l’afficheur. Toutes les stations pouvant être reçues par le bloc d’accord sont sauvegardées dans les adresses mémoire en ordre croissant. ≥L’indication “SET OK” s’affiche après la mémorisation des stations. La dernière station programmée est alors syntonisée. PLAY/x1.3 PLAY/x1.3 ENTER ENTER ENTER 3 CH CH SELECT SELECT FM FM MODE MODE RETURN RETURN SUB SUB MENU MENU FM MODE 1 VOLUME VOLUME 0 0 STOP STOP Présyntonisation automatique FM/AM PAGE PAGE CANCEL CANCEL VCR Plus+ VCR Plus+ SKIP SKIP La présyntonisation des stations facilite et accélère leur sélection par la suite. Il est possible de présyntoniser un total de 30 stations dans chacune des bandes (FM et AM). Répéter les étapes 1 et 2 pour faire la présyntonisation dans la bande AM (la plus basse fréquence est “AM 520” kHz). MIX MIX L1/OPT TEST L1/OPT 2CH 2CH PRO LOGIC LOGIC TEST PRO PROG/CHECK PROG/CHECK STATUS TV GUIDE GUIDE STATUS CM CM SKIP SKIP TV TIME TIME SLIP SLIP REC REC MODE MODE ERASE ERASE REC REC ≥Lorsque le sélecteur est en mode FM/AM, l’unité de mesure pour la radio FM est MHz et kHz pour la radio AM. ≥L’indication “ERROR” s’affiche La présyntonisation n’a pas réussi. Procéder à une présyntonisation sélective. MULTI REAR MULTI REAR S.POSITION S.POSITION C.FOCUS C.FOCUS DUBBING Info DUBBING CHAPTER AUDIO CHAPTER TVAUDIO Info PROG/CHECK PROG/CHECK TV GUIDE GUIDE SHIFT SHIFT SHIFT REPEAT REPEAT EQ/SFC EQ/SFC SS W. W. LEVEL LEVEL MUTING MUTING CHX, CHW X TUNE W ∫ Présyntonisation sélective VOLUME REC OPEN/CLOSE TUNE POWER TIME SLIP CH CH INPUT SELECTOR PULL-OPEN HDD DVD FM/AM AUX DOWN UP VOLUME DOWN, UP Préparatifs ≥Mettre le téléviseur hors marche lors de l’écoute de la radio pour réduire le risque d’interférence. ≥Sélectionner “HOME THEATER” au moyen de [HOME THEATER, TV]. ≥Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner “FM” ou “AM”. Syntonisation manuelle 1 Appuyer sur [6] ou [5] pour sélectionner la fréquence de la station désirée. RADIO ET AUDIO Unité principale: Appuyer sur [X TUNE] ou [TUNE W]. TUNED: S’affiche lorsqu’une station radio est syntonisée. S’affiche pour confirmer la ST: réception d’une émission FM TUNED ST diffusée en stéréophonie. Maintenir une pression sur [6] ou [5] ([X TUNE] ou [TUNE W] sur l’appareil principal) jusqu’à ce que la fréquence commence à changer pour lancer la syntonisation automatique. La syntonisation s’arrête lorsqu’une station est syntonisée. 2 Appuyer sur [SHIFT]r[FM MODE]. Sur chaque pression de la touche: FM: Le mode commute entre stéréophonique et monaural. AM: BP1()BP2 (BPlanti-battement) Sélectionner la rubrique qui a la meilleure réception, BP1 ou BP2. Le mode FM est annulé lorsque la fréquence est changée. ∫ Modulation de fréquence FM La modulation est réglée en usine à 0,2 MHz. Il est cependant possible de la modifier afin de recevoir les stations pouvant être syntonisées par pas de 0,1 MHz. 1 Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner “FM”. 2 Maintenir enfoncée la touche [∫] sur l’appareil principal. Après quelques secondes, l’afficheur indique la fréquence minimale actuelle. Maintenir la pression sur la touche. La fréquence minimale change et l’intervalle est modifié. Répéter les étapes ci-dessus pour rétablir le réglage en usine de la modulation. [Nota] 36 Syntoniser la station (➡gauche). Appuyer sur [ENTER]. Pendant que “MEMO” clignote à l’affichage Toutes les fréquences FM et AM préréglées sont changées par cette marche à suivre. Les prérégler à nouveau. CH MEMO TUNED ST Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner une adresse mémoire, puis appuyer sur [ENTER]. Autrement, appuyer sur [CH W] ou [CH X], puis appuyer sur [ENTER]. S’il y a lieu, la nouvelle station remplace celle qui se trouvait déjà mémorisée. Sélection des adresses mémoire 1 2 Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner “FM” ou “AM”. Appuyer sur les touches numériques ou [W X CH] pour sélectionner l’adresse mémoire. [0] ➡ [2] [1] ➡ [2] ex.: “2”: “12”: Régler le volume. ∫ En présence de bruit excessif RQT7620 1 2 3 CH [Nota] TUNED ST En cas d’interférence électrique lors de la syntonisation automatique, la modulation de fréquence pourrait être interrompue avant d’avoir repéré une station. Couper le contact sur les appareils avoisinants. ∫ Installer une antenne FM extérieure dans le cas où la réception serait de piètre qualité. ≥Débrancher l’antenne FM intérieure. ≥Confier l’installation de l’antenne à un technicien qualifié. [Nota] ≥Débrancher l’antenne extérieure si l’appareil est hors fonction. ≥Ne pas utiliser l’antenne extérieure pendant un orage. AM ANT EXT LOOP FM ANT 75 PTICAL IN O S-VIDEO IN1 R-AUDIO-L VIDEO R-AUDIO-L VID LOOP ANT GND EO S-VIDEO IN3 Panneau arrière de l’unité principale Antenne FM extérieure (Avec une antenne de télévision) Câble coxial 75 ≠ (non inclus) Fiche d’antenne (non incluse) 7620-C.book 37 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Audio HOME HOME THEATER THEATER POWER POWER DISPLAY DISPLAY HDD HDD DVD DVD 1 1 7 7 TV TV HDD/DVD HDD/DVD INPUT INPUT TV/VIDEO TV/VIDEO FM/AM FM/AM 2 2 4 4 ≥Lorsque connecté à un casque d’écoute, les circuits de modulation du champ sonore suivants (➡ ci-dessous, ➡ page 38) ne peuvent pas être utilisés [à l’exclusion des modes “BASS/TREBLE” (graves/aigus)]. ≥Il se peut que la qualité du rendu sonore soit affectée lorsque ces circuits de modulation du champ sonore sont utilisés avec certaines sources. Le cas échéant, désactiver le circuit. AUX AUX 3 3 5 5 6 6 8 8 9 9 Dolby Pro Logic II PAGE PAGE CH CH VOLUME VOLUME i j VOLUME VCR Plus+ CANCEL CANCEL VCR Plus+ 0 0 SKIP SKIP STOP STOP SLOW/SEARCH SLOW/SEARCH PAUSE PAUSE ENTER ENTER CH CH SELECT SELECT RETURN RETURN MIX MIX L1/OPT TEST L1/OPT 2CH 2CH PRO LOGIC LOGIC TEST PRO PROG/CHECK PROG/CHECK STATUS TV GUIDE GUIDE STATUS CM CM SKIP SKIP TV SHIFT EQ/SFC TIME TIME SLIP SLIP REC REC MODE MODE ERASE ERASE REC REC Info Info MULTI REAR MULTI REAR S.POSITION S.POSITION C.FOCUS C.FOCUS AUDIO DUBBING DUBBING CHAPTER AUDIO CHAPTER SHIFT SHIFT REPEAT EQ/SFC EQ/SFC SS W. W. LEVEL LEVEL MUTING MUTING REPEAT CH SELECT ÎPRO LOGIC II TEST C.FOCUS S.POSITION S W.LEVEL PL Sur chaque pression des touches: OFF>MOVIE>MUSIC>PANORAMA ^-------------------------------------------------------} Films (MOVIE): Utiliser ce mode lors du visionnement d’un film, particulièrement sur vidéocassettes, enregistré avec effets ambiophoniques Dolby Surround. Musique (MUSIC): Ce mode ajoute des effets ambiophoniques aux sources stéréophoniques. PANORAMA: Étend le champ sonore pour créer l’impression d’être enveloppé par la musique. TOP TOP MENU MENU SUB SUB MENU MENU MULTI REAR Appuyer sur [SHIFT]r[ÎPRO LOGIC II]. FUNCTIONS FUNCTIONS FM FM MODE MODE MIX 2CH 1 PLAY/x1.3 PLAY/x1.3 DIRECT DIRECT NAVIGATOR NAVIGATOR 3, 4, 2, 1 ENTER Le processeur Dolby Pro Logic II ne fonctionne pas uniquement avec des sources ambiophoniques Dolby Surround mais avec toute source stéréophonique. 2 Lancer la lecture d’une source Dolby Surround ou source stéréophonique. Pour annuler Sélectionner “OFF”. [Nota] Cette fonction est désactivée lors de la lecture d’un signal multicanal. Dolby Digital et DTS ≥Dolby Digital et DTS sont des systèmes d’encodage numérique utilisés sur les DVD pour donner un rendu ambiophonique. Tous deux ont d’abord été développés pour utilisation dans les salles de cinéma. ≥L’appareil reconnaît et décode automatiquement le signal de ces circuits. Les enregistrements faits avec le circuit Dolby Digital sont identifiés par ce logo. Les enregistrements faits avec le circuit DTS sont identifiés par ce logo. Réglage des graves et des aigus avec l’égaliseur manuel Appuyer à plusieurs reprises sur [EQ/ SFC] pour sélectionner “BASS/TREBLE”. BASS : [2] --. [3 4] j6 à i6 (par pas de 2) TREBLE : [1] --. [3 4] j6 à i6 (par pas de 2) Pour annuler Appuyer à plusieurs reprises sur [EQ/SFC] pour sélectionner “FLAT”. ≥Chaque niveau pour “BASS” et “TREBLE” demeure intact. (Même après la mise hors contact de l’appareil.) Lancer la lecture d’une source Dolby Digital ou DTS. Appuyer à plusieurs reprises sur [EQ/SFC] pour sélectionner “SFC AV/MOVIE” ou “SFC MUSIC”. L’indicateur Dolby Digital ou DTS s’allume. DIGITAL DTS ∫ Pour mélanger-abaisser sur deux canaux les signaux Dolby Digital ou DTS (multicanal) Appuyer sur [SHIFT]i[MIX 2CH]. Pour annuler, appuyer de nouveau sur [SHIFT]i[MIX 2CH]. Cette fonction procure une sonorité multicanal à partir de toute source stéréo. MIX2CH Lorsque “D.MIX” clignote à l’affichage [DVD-A] Le DVD-Audio contient des signaux multicanaux et ne peut donc faire l’objet d’une réduction par mixage. RADIO ET AUDIO Utilisation des réglages sonores intégrés (contrôle du champ sonore) SFC AV/MOVIE: [2 1] DRAMA,)ACTION,)SPORTS : : ; ; § MONO ,)GAME,)MUSICAL SFC § Pour son mono SFC MUSIC: [2 1] LIVE,)POP/ROCK,)VOCAL : : ; ; PARTY§,)DANCE,)JAZZ § Le son est en stéréo sans égard à l’orientation. Cette fonction n’est pas disponible des les situations suivantes : –Avec un disque multicanal. –Lors de l’activation de “Dolby Pro Logic II” (➡ ci-dessus). –Lors de l’activation de “l’ambiophonie arrière virtuelle” ou de “l’ambiophonie arrière multiple” (➡ page 38). ≥Pour vérifier le réglage en cours Appuyer sur [EQ/SFC] ≥Pour annuler Appuyer à plusieurs reprises sur [EQ/SFC] pour sélectionner “FLAT”. ≥Chaque mode demeure intact. (Même après la mise hors contact de l’appareil.) RQT7620 37 7620-C.book 38 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Audio Se reporter à la page 37. Focalisation centrale Position d’écoute (Disques où la portion des dialogues a été enregistrée sur le canal centre) Il est possible de créer l’impression que le son de l’enceinte du canal centre provient du téléviseur. 1 Appuyer sur [SHIFT]i[C.FOCUS]. Sur chaque pression des touches: CENTER FOCUS ON>CENTER FOCUS OFF (activé) (désactivé) ^------------"-------------""-"""""---=} Appuyer sur [SHIFT]i[S.POSITION]. 2 Pendant l’affichage de l’indication “ON” Appuyer sur [3, 4,2, 1] pour sélectionner une position. ≥L’effet sera moindre si la fonction est utilisée de pair avec Dolby Pro Logic II. ≥Ce réglage n’est pas possible lorsque “SFC” s’allume à l’afficheur. CF Ambiophonie arrière virtuelle (V.R.S.) Ce mode est très pratique si vous devez placer vos enceintes ambiophoniques près des enceintes avant à cause de la disposition de la pièce. Avec ce mode, le son émis par les enceintes ambiophoniques semble provenir de derrière vous. Cette fonction permet de simuler la position d’écoute idéale (au centre du cercle formé par les enceintes), même si cela est impossible en raison de la configuration de la pièce. Cette fonction est disponible avec : –des disques multicanal –des disques 2 canaux avec Dolby Pro Logic II activé Pour annuler Appuyer de nouveau sur [SHIFT]r[S.POSITION]. [Nota] Enceintes virtuelles Appuyer de manière continue sur [SHIFT]i[MULTI REAR] pendant plus de 5 secondes. Sur chaque pression des touches: V.R.S ON (activé) !)V.R.S OFF (désactivé) ≥Ce réglage n’est pas possible lorsque l’indication “SFC” s’affiche. ≥Lorsque le mode d’ambiophonie virtuelle est activé, la position d’écoute peut être sélectionnée parmi trois positions sur l’axe horizontal. Réglage du niveau de l’enceinte d’extrêmes-graves Appuyer sur [S W.LEVEL]. V.REAR Cette fonction est disponible avec : –des disques multicanal –des disques 2 canaux avec Dolby Pro Logic II activé Ambiophonie arrière multiple (M.R.S.) Réglage du niveau de sortie sur les enceintes Avec ce mode, le son semble virtuellement provenir d’enceintes ambiophoniques arrière multiples lorsque des enceintes ambiophoniques sont raccordées. RADIO ET AUDIO Appuyer sur [SHIFT]i[MULTI REAR]. Sur chaque pression de la touche: SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3>SUB W 4 (par défaut) ^--------------------------------------------------------------} ≥Ce réglage n’est pas possible lorsque l’indication “SFC” s’affiche. Enceintes virtuelles Sur chaque pression des touches: M.R.S ON (activé) !)M.R.S OFF (désactivé) M.V.REAR Cette fonction est disponible avec : –des disques multicanal –des disques 2 canaux avec Dolby Pro Logic II activé Régler le niveau de sortie sur les enceintes de manière que, à la position d’écoute, il semble égal à celui sur les enceintes avant. (L, R ➡ ci-dessous, Niveau de sortie) Préparatifs ≥Dolby Digital et DTS: Désactiver tous les autres circuits de modulation du champ sonore. ≥Dolby Pro Logic II: Appuyer sur [SHIFT]i[ÎPRO LOGIC II]. 1 Appuyer sur [SHIFT]i[TEST] pour produire un signal test. Lch: Enceinte avant, canal gauche Cch: Enceinte de canal centre Rch: Enceinte avant, canal droit RSch: Enceinte ambiophonique, côté droit LSch: Enceinte ambiophonique, côté gauche 2 Appuyer sur [VOLUME r] ou [s] pour régler le volume à un niveau d’écoute agréable. 3 Appuyer sur [3] (pour augmenter le niveau) ou [4] (pour diminuer le niveau). L, R: (➡ci-dessous, Niveau de sortie) C, RS, LS: j6 dB à i6 dB Pour désactivation du signal d’essai, appuyer de nouveau sur [SHIFT]i[TEST]. ∫ Pour régler le niveau de sortie pendant la lecture (Ce réglage n’est pas possible lorsque l’indication “SFC” s’affiche.) 1 Appuyer sur [SHIFT]i[CH SELECT] pour sélectionner l’enceinte. L R>Cch>RSch>LSch>SWch ^-------------------------------------------------------} SW: Enceinte des extrêmes-graves ≥Le réglage du niveau de sortie sur le canal d’extrêmes-graves n’est possible que s’il y a un signal acheminé à ce canal. 2 Appuyer sur [3] (pour augumenter le niveau) ou [4] (pour diminuer le niveau). L, R: (➡ci-dessous, Niveau de sortie) C, RS, LS: j6 dB à i6 dB SW: j6 dB à i6 dB Niveau de sortie RQT7620 38 Il est possible de régler le niveau de sortie sur les enceintes avant. 1 Appuyer sur [SHIFT]i[CH SELECT] pour sélectionner “L” ou “R”. 2 Appuyer sur [2, 1] pour ajuster l’équilibre des enceintes avant gauche et droit. 7620-C.book 39 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Modification des réglages Marches à suivre communes HOME HOME THEATER THEATER POWER POWER DISPLAY DISPLAY HDD HDD DVD DVD FM/AM FM/AM 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 8 8 9 9 Í POWER HDD, DVD Touches numériques 7 7 TV TV Préparatifs Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour le réglage. HDD/DVD HDD/DVD INPUT INPUT TV/VIDEO TV/VIDEO AUX AUX PAGE PAGE CH CH 1 En mode arrêt 2 Appuyer sur [FUNCTIONS]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “SETUP” et appuyer sur [ENTER]. VOLUME VOLUME Onglets Menus Options VCR Plus+ CANCEL CANCEL VCR Plus+ ¢ CANCEL 0 0 SKIP SKIP STOP STOP SETUP SLOW/SEARCH SLOW/SEARCH PAUSE PAUSE FUNCTIONS FUNCTIONS DIRECT DIRECT NAVIGATOR NAVIGATOR FUNCTIONS TOP TOP MENU MENU 3,4,2,1 ENTER ENTER ENTER CH CH SELECT SELECT FM FM MODE MODE RETURN RETURN SUB SUB MENU MENU 3 4 RETURN MIX MIX L1/OPT TEST L1/OPT 2CH 2CH PRO LOGIC LOGIC TEST PRO PROG/CHECK PROG/CHECK STATUS TV GUIDE GUIDE STATUS CM CM SKIP SKIP TV TIME TIME SLIP SLIP REC REC MODE MODE ERASE ERASE 5 REC REC Info Info MULTI REAR MULTI REAR S.POSITION S.POSITION C.FOCUS C.FOCUS DUBBING AUDIO DUBBING CHAPTER AUDIO CHAPTER SHIFT SHIFT REPEAT REPEAT EQ/SFC S W LEVEL MUTING Réglage TV GUIDE Antenne PLAY/x1.3 PLAY/x1.3 Réglage canaux Réglage CATV Programmation automatique Identif.canal Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’onglet, puis appuyer sur [1]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le menu, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’option, puis appuyer sur [ENTER]. Pour quitter l’écran Appuyer à plusieurs reprises sur [RETURN]. Pour revenir au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Sommaire des réglages Les réglages sont conservés, même quand on met l’appareil en attente. §1 Ces menus doivent être configurés seulement si le système TV Guide On Screen™ n’est pas utilisé. Ces menus passent au gris et ne sont pas disponibles à la suite du téléchargement du guide horaire. §2 Ces menus ne peuvent être réglés qu’après la “Programmation automatique”. Réglage canaux Réglage Disque Menus Réglage TV GUIDE Régler le système TV Guide On Screen™. Antenne§2 Régler à la position correspondant au type d’antenne utilisé. Programmation automatique§1 (➡ page 41) Identification prédéfinie§2 (➡ page 42) Identification manuelle§2 (➡ page 42) Arrêt par minuterie Régler la durée où l’appareil reste en marche lorsqu’il n’est pas utilisé. Code de télécommande (➡ page 8) Réglage horloge automatique§1 (➡ page 41) Réglage horloge manuel§1 (➡ page 7) Réglage du fuseau horaire§1 (➡ page 42) Réinitialisation Cette rubrique rétablit à leurs valeurs d’origine toutes les valeurs des menus SETUP, sauf l’horloge, le réglage des canaux, les restrictions par classe et la langue d’affichage. Langues Choisir la langue de la piste sonore, des sous-titres et des menus du disque. [DVD-V] ≥Appuyer sur [ENTER] pour afficher les réglages suivants. ≥Certains disques débutent sur une langue donnée quel que soit le réglage effectué ici. Signal son Langue des sous-titres Langue du menu Restrictions Pour choisir la classe de restriction de lecture des DVD-Vidéo. Suivre les directives à l’écran. Entrer un mot de passe de 4 chiffres à l’aide des touches numériques lorsque l’écran du mot de passe s’affiche. ≥Ne pas oublier le mot de passe. Options (Les rubriques soulignées représentent les réglages d’usine.) ≥TV ≥CATV – – – ≥2 h ≥Code 1 ≥j1 ≥Oui ≥6 h ≥Non ≥Code 2 ≥0 ≥Non ≥Code 3 ≥i1 ≥Saisir un code (➡ page 45) avec les touches numériques si “Autre ¢¢¢¢” est sélectionné. La lecture se fait dans la langue par défaut si la langue sélectionnée n’est pas disponible sur le disque. Avec certains disques le changement de langue n’est possible qu’à partir d’un écran de menu (➡ page 20). ≥Français ≥Espagnol ≥Anglais ≥Version originale: La langue d’origine de chaque disque est choisie. ≥Autre ¢¢¢¢ ≥Automatique: Si la langue choisie pour le “Signal son” n’est pas disponible, les sous-titres apparaissent automatiquement en cette langue s’ils existent sur le disque. ≥Anglais ≥Français ≥Espagnol ≥Autre ¢¢¢¢ ≥Français ≥Espagnol ≥Autre ¢¢¢¢ ≥Anglais ≥8 Autoriser tous les disques: Tous les disques DVD-Vidéo peuvent être lus. ≥1 à 7: Bloque la lecture de tout DVD-Vidéo dont la classe correspond au niveau choisi. ≥0 Interdire tous les disques: Bloque la lecture de tous les disques DVD-Vidéo. ≥Déverrouiller ≥Changer code ≥Modifier niveau de restriction ≥Déverrouillage temporaire Suite à la page suivante RÉGLAGES Onglets RQT7620 39 7620-C.book 40 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Modification des réglages Onglets Disque Suite Menus Options (Les rubriques soulignées représentent les réglages d’usine.) Durée d’enregistrement mode EP Sélectionner le nombre maximum d’heures pour l’enregistrement en mode EP. (➡ page 13, Modes d’enregistrement et durées d’enregistrement approximatives) Lecture DVD-Audio (mode vidéo) Sélectionner “Vidéo (Oui)” pour lire le contenu DVD-Vidéo de certains DVD-Audio. ≥EP (6H): Il est possible d’enregistrer jusqu’à 6 heures sur un disque de 4,7 Go inutilisé. ≥EP (8H): Il est possible d’enregistrer jusqu’à 8 heures sur un disque de 4,7 Go inutilisé. ≥Vidéo (Oui): Le réglage revient à “Audio (Non)” sur changement du disque ou lorsque l’appareil est mis hors marche. ≥Audio (Non) ≥Oui: Permet le transfert haute vitesse sur un DVD-R. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER]. (L’icône “ ” s’affiche sur la liste de transfert ➡ page 32). –Les images sont sauvegardées au format 4:3. –Le paramètre de résolution VBR hybride (➡ ci-dessous) est réglé sur “Fixe”. –Pour les émissions avec seconde voie son, sélectionner “Sélection MTS” (➡ ci-dessous). Sélectionner le mode audio à l’avance. ≥Non Enreg. DVD-R haute vitesse Lors du transfert à haute vitesse d’un titre sur un DVD-R, il est nécessaire de mettre ce réglage sur “Oui” avant d’enregistrer sur le disque dur, bien que la taille d’écran, etc., fassent l’objet d’une restriction (➡ ci-contre à droite). Nous recommandons de mettre ce réglage sur “Non” lors de l’enregistrement sur un support autre que DVD-R. Il n’est pas possible de transférer des titres sur un DVD-R dans le mode haute vitesse si l’enregistrement a été effectué sur un enregistreur DVD ne possédant pas la fonction “Enreg. DVD-R haute vitesse”, même si cette fonction a été activée lors d’un transfert sur disque dur. Vidéo Séparation 3D Y/C Résolution VBR hybride (➡ page 45, VBR) Arrêt sur image Choisir le type d’image lors d’un arrêt sur image (➡ page 45, Images et champs). Lecture sans coupure Sélectionner le mode de lecture des segments des chapitres d’une liste de lecture. Entrée ligne réd. bruit Réduit le bruit de la vidéocassette au transfert. ≥Lorsque le réducteur est en circuit, la séparation “Séparation 3D Y/ C” (➡ ci-dessus) ne fonctionne pas, sans égard au réglage. ≥Oui: Réduit les bruits pendant l’enregistrement en séparant les signaux de luminance (Y) et de couleur (C). ≥Non: Réduit les doubles images qui surviennent à l’enregistrement d’images en mouvement rapide. ≥Automatique: La résolution est réglée automatiquement pour assurer un enregistrement efficace sans bruit de bloc. [HDD] [RAM] ≥Fixe: La résolution est fixe pour assurer aucune perte de résolution durant l’enregistrement. ≥Automatique ≥Champ:Sélectionner ce paramètre si l’image sautille en mode “Automatique”. ≥Image: Sélectionner ce mode si du texte en petits caractères ou des motifs fins ne peuvent être vus clairement dans le mode “Automatique”. ≥Oui: La lecture des chapitres des listes de lecture se fait de manière transparente. Cela n’est pas possible s’il y a plusieurs types de pistes son sur la liste de lecture et lors de l’utilisation de Lecture rapide. De plus, il se peut que l’emplacement des segments de chapitre change légèrement. ≥Non: Les points de transition des chapitres d’une liste de lecture sont correctement reconnus, mais l’image pourrait demeurer figée quelques instants. ≥Automatique: La réduction ne fonctionne qu’avec une image provenant du magnétoscope. ≥Oui: La réduction de bruit fonctionne avec toutes les entrées vidéo. Le réducteur de bruit est désactivé. Sélectionner ≥Non: lors d’un enregistrement sans modifier l’entrée. Commande de niveau du noir Pour une amélioration de l’image, régler, selon les préférences, le niveau du noir à normal, plus clair ou plus foncé. Niveau d’entrée ≥Plus clair ≥Plus foncé Permet de régler le niveau du noir du signal d’entrée. Niv. sortie composite/S-Vidéo ≥Plus foncé ≥Plus clair Régler le niveau du noir du signal de sortie des prises VIDEO OUT et S-VIDEO OUT. ≥Plus foncé Niveau sortie vidéo composant ≥Plus clair ≥Normal Régler le niveau du noir du signal de sortie des prises COMPONENT VIDEO OUT (Y/PB/PR). RÉGLAGES Audio RQT7620 40 Recherche avec son/LECTURE k1.3 Avec certains disques, des sons peuvent être entendus sans égard au réglage. ≥Oui: Compression dynamique [DVD-V] (Dolby Digital seulement) Modifier la dynamique pour une écoute discrète la nuit. Sélection MTS Choisir le signal audio principal ou secondaire (SAP): –Lors d’un enregistrement ou d’un transfert sur un disque DVD-R. –Lors de l’enregistrement ou du transfert d’une piste son en mode LPCM. (➡ ci-dessous, Mode audio pour enreg. XP) Cette fonction ne peut être activée lors de l’enregistrement sur un DVD-R à partir d’une source externe. Faire la sélection sur l’autre équipement. Mode audio pour enreg. XP Sélectionner le mode audio lors d’un enregistrement ou d’un transfert effectué dans le mode XP. ≥Oui Suite à la page suivante ≥Non: Le son se fait entendre au premier palier de vitesse de la recherche avant. Le son ne se fait pas entendre en cours de recherche. Lecture rapide (➡ page 21) ne fonctionne pas. ≥Non ≥Principal ≥SAP(seconde piste son) ≥Dolby Digital (➡ page 45) ≥LPCM (➡ page 45) –La qualité de l’image d’un enregistrement LPCM peut être inférieure à celle d’enregistrements effectués dans le mode XP normal. –L’enregistrement audio est codé au format Dolby Digital même si LPCM a été sélectionné lors de l’utilisation d’un mode d’enregistrement autre que XP. –Lors de l’enregistrement d’une émission stéréo multiplex (MTS), sélectionner le mode audio à l’avance dans “Sélection MTS” (➡ ci-dessus). 7620-C.book 41 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Onglets Audio Suite Menus Options (Les rubriques soulignées représentent les réglages d’usine.) Enceinte Multi canal Sélectionner le temps de retard de l’enceinte centrale et des Centre: 0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms enceintes ambiophoniques. Ambio (G/D): 0.0/5.0/10.0/15.0 ms Valeurs Si la distance a ou b est plus grande ou égale à la distance c, régler à “0”. L R C Si la distance a ou b est plus petite que la distance c, régler comme suit. a a Enceinte de canal centre b Enceintes ambiophoniques SW c Différence Réglage Différence Réglage Environ 30 cm (1 pied) 1.0 ms Environ 150 cm (5 pieds) 5.0 ms b Environ 60 cm (2 pieds) 2.0 ms Environ 300 cm (10 pieds) 10.0 ms RS LS Environ 90 cm (3 pieds) 3.0 ms Environ 450 cm (15 pieds) 15.0 ms Environ 120 cm (4 pieds) 4.0 ms Environ 150 cm (5 pieds) 5.0 ms ≥Sur modification des réglages de l’enceinte ambiophonique pour Dolby Digital, les réglages changent également pour Dolby Pro Logic II. ≥Automatique ≥Non Affichage Messages à l’écran Sélectionner si les messages doivent s’afficher automatiquement à l’écran. Langue de l’affichage Sélectionner la langue des menus et des messages à l’écran. Arrière–plan bleu Sélectionner “Non” pour ne pas afficher l’arrière-plan bleu lorsque le signal de réception est faible. Affichage fluorescent Change la luminosité de l’affichage. Écran télé ≥English ≥Español ≥Français –Avec le système TV Guide On Screen™, les affichages ne sont qu’en anglais. Aucune autre langue d’affichage ne peut être sélectionnée. ≥Oui ≥Non ≥Clair ≥Assombri ≥Auto: L’affichage est assombri pendant la lecture et se rallume brièvement lors d’une pression sur une touche. Tous les affichages disparaissent lorsque l’appareil est mis hors marche. Avec ce mode, la consommation d’énergie en mode attente peut être réduite. Type télé (➡ page 8) Mode télé des disques DVD-Vidéo Sélectionner comment une image grand écran de DVD-Vidéo s’affiche sur un téléviseur standard 4:3. Mode télé des disques DVD-RAM Sélectionner comment une image grand écran de DVD-RAM s’affiche sur un téléviseur standard 4:3. ≥Format 4:3 et 480I ≥Format 4:3 et 480P ≥Format 16:9 et 480I ≥Format 16:9 et 480P ≥Panoramique & Balayage: Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est reproduit en format Panoramique et Balayage (sauf si le producteur du disque l’interdit). ≥Boîte aux lettres: Le signal vidéo enregistré pour grand écran est reproduit en format boîte aux lettres. ≥4:3: Programmes reproduits tels qu’enregistrés. ≥Panoramique & Balayage: Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est reproduit en format Panoramique et Balayage. ≥Boîte aux lettres: Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est reproduit en format boîte aux lettres. Réglage du canal et de l’horloge sans l’utilisation du système TV Guide On Screen™ Se reporter au sommaire des réglages à la page 39. Préparatifs: Si la liste des émissions de télévision est déjà téléchargée, rétablir les réglages d’usine de l’appareil en suivant les étapes indiquées ci-dessous. Appareil en marche, dans le mode arrêt 1 Maintenir enfoncée la touche [X CH] et [W CH] de l’appareil pendant environ 5 secondes. L’appareil se met hors marche. 2 Appuyer sur [Í POWER] pour mettre l’appareil en marche. 3 Achever l’installation du système TV Guide On Screen™ (jusqu’à la pression sur [ENTER] après l’affichage du message “Watch TV” à l’écran). [Nota] La programmation d’un enregistrement différé devra être effectuée manuellement après avoir procédé à la “Programmation automatique”. 1 2 3 4 5 6 Appuyer sur [FUNCTIONS]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “SETUP”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage canaux”, puis appuyer sur [1]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Programmation automatique”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [ENTER]. Le réglage automatique de l’horloge débute. Cela prend quelques minutes. L’appareil effectue alors la programmation automatique. L’heure s’affiche une fois la programmation terminée. SETUP Programmation automatique Réglage auto complet. Réglage canaux Réglage Disque Vidéo Audio 4/4/2002 12:15 AM HA............. OUI FUSEAU H.... HNC ≥L’indication HA, heure avancée, confirme que l’heure d’été a été réglée. ≥L’indication FUSEAU H indique la différence par rapport au temps universel (TU). HNE (heure normale de l’Est) l TU j5 HNC (heure normale du Centre) l TU j6 HNR (heure normale des Rocheuses) l TU j7 HNP (heure normale du Pacifique) l TU j8 HNA (heure normale de l’Alaska) l TU j9 HNH (heure normale d’Hawaï) l TU j10 Pour les autres fuseaux horaires: xx heures ≥Dans le cas où le réglage automatique de l’horloge ne serait pas lancé automatiquement, sélectionner “Réglage horloge automatique” sous l’onglet “Réglage”. ≥Si l’horloge n’a pas été réglée correctement, faire le réglage manuellement (➡ page 7) ou utiliser la fonction de sélection du fuseau horaire. 7 RÉGLAGES Réglage horloge/canal auto Appuyer sur [ENTER]. ≥L’appareil configure les canaux conformément au paramétrage du système d’antenne de la manière suivante. Antenne Bande Canal VHF 2 à 13 Mode télé (Télédiffusion) UHF 14 à 69 VHF 2 à 13 Câble, bande basse 95 à 99 Câble, bandes moyenne/super 14 à 36 Mode câble Câble, bande hyper 37 à 65 (Câble) 66 à 94 Câble, bande ultra 100 à 125 Canal câblé spécial 1 RQT7620 41 7620-C.book 42 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Réglage du canal et de l’horloge sans l’utilisation du système TV Guide On Screen™ Se reporter au sommaire des réglages à la page 39. Réglage du fuseau horaire Régler le fuseau horaire (j1 ou i1) s’il n’a pas été réglé correctement par le réglage automatique de l’horloge. Il est impossible de modifier ce réglage si l’horloge a été réglée manuellement. 1 2 3 4 Pour quitter l’écran Appuyer à plusieurs reprises sur [RETURN]. SETUP Réglage du fuseau horaire j1 Réglage canaux Réglage Disc Video Appuyer sur [FUNCTIONS]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “SETUP”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage”, puis appuyer sur [1]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage du fuseau horaire”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “s1” ou “r1”, puis appuyer sur [ENTER]. 5 0 i1 Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Identification des canaux Il est possible d’attribuer une identification prédéfinie ou de l’entrer manuellement. Les identifications attribuées s’affichent lorsque le canal est affiché et dans l’écran du navigateur direct. ≥L’identification des canaux n’est possible qu’après la “Programmation automatique”. 1 2 Appuyer sur [FUNCTIONS]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “SETUP” et appuyer sur [ENTER]. SETUP Réglage TV GUIDE Antenne CATV Réglage canaux Programmation automatique Réglage Identif. canal Identification prédéfinie Disque Identification manuelle Vidéo Audio Affichage Écran télé 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage canaux” et appuyer sur [1]. Identification prédéfinie 4 Identification manuelle Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Identification prédéfinie” et appuyer sur [ENTER]. SETUP Identification prédéfinie 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Identification manuelle” et appuyer sur [ENTER]. 5 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le canal et appuyer sur [1]. Identification Numéro de canal Réglage canaux Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé RÉGLAGES 5 GLOB --- ABC --- PBS CBS ----- ≥Les canaux s’affichent seulement s’ils comportent une station et si une identification prédéfinie n’a pas été ajoutée. 6 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’identification et appuyer sur [1]. ≥Il est possible de choisir parmi les caractères ci-dessous: A–Z, 0–9, -, &, !, /, (espace) ≥Pour supprimer une identification, appuyer sur [¢ CANCEL]. ≥Répéter cette étape pour entrer les autres caractères. Les identifications suivantes sont disponibles : ABC, PBS, CBS, CNN, FOX, ESPN, NBC, HBO, A&E, AMC, FAM, MAX, MTV, SHOW, TBS, USA, TNT, CBC, UPN, CTV, WB, TSN, DSC, GLOB ≥Lors de la sélection de l’identification, maintenir une pression sur [3, 4] pour défiler vers le haut ou le bas de l’écran. 6 SETUP Numéro de canal Identification 7 Appuyer sur [ENTER]. Pour quitter l’écran Appuyer à plusieurs reprises sur [RETURN]. ------- 10 AAAA 12 23 ------- Appuyer sur [2, 1] pour retourner à la colonne “Numéro de canal”. 8 Appuyer sur [ENTER]. RQT7620 42 6 8 Répéter les étapes 5 à 7 aussi souvent que nécessaire. Répéter les étapes 5 et 6 aussi souvent que nécessaire. 7 Identification manuelle Réglage canaux Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le canal correspondant à l’identification et appuyer sur [2]. ≥Les canaux s’affichent seulement s’ils comportent une station et si une identification n’a pas a été ajoutée manuellement. ≥Pour supprimer le numéro de canal, appuyer sur [¢ CANCEL]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le premier caractère et appuyer sur [1]. Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. 7620-C.book 43 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Autres connexions ≥Les connexions décrites ne sont données qu’à titre d’exemples. ≥Sauf indication contraire, tous les appareils périphériques et les câbles sont vendus séparément. ≥Avant de faire les connexions, mettre tous les appareils hors tension et lire leur manuel d’utilisation. Lorsque “L1 OPT” est sélectionné HOME HOME THEATER THEATER HDD, DVD POWER POWER DISPLAY DISPLAY HDD HDD DVD DVD FM/AM FM/AM 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 ∫ Réglage de la réception du signal audio TV TV Pendant que “L1 OPT” est affiché. HDD/DVD HDD/DVD INPUT INPUT TV/VIDEO TV/VIDEO 9 9 Maintenir une pression sur [SHIFT]r[L1/OPT]. HDD/DVD INPUT AUX AUX AUX PAGE PAGE L1 AUTO (par défaut): lors de la réception de signaux Dolby Digital et ;: à modulation par codage d’impulsions (PCM) L1 PCM FIX: lors de la réception des seuls signaux audio à modulation par codage d’impulsions W X CH CH CH VOLUME VOLUME ∫ Lors de la réception de signaux Dolby Digital monauraux avec deuxième voie son VOLUME Il est possible de changer le mode audio. Appuyer sur [AUDIO]. CANCEL CANCEL VCR Plus+ VCR Plus+ 0 0 SKIP SKIP L1/OPT ∫ Compression de la dynamique MIX MIX L1/OPT TEST L1/OPT 2CH 2CH PRO LOGIC LOGIC TEST PRO PROG/CHECK PROG/CHECK STATUS TV GUIDE GUIDE STATUS CM CM SKIP SKIP TV TIME TIME SLIP SLIP REC REC MODE MODE ERASE ERASE SHIFT MAIN()SAP SLOW/SEARCH SLOW/SEARCH Il est possible de modifier ce réglage pour faire l’écoute d’un rendu sonore Dolby Digital à bas volume (la nuit, par exemple) tout en en maintenant la clarté. Cela a pour effet de réduire le niveau crête lors de passages plus intenses sans affecter le champ sonore. REC REC Info Info MULTI REAR MULTI REAR S.POSITION S.POSITION C.FOCUS C.FOCUS DUBBING AUDIO DUBBING CHAPTER AUDIO CHAPTER SHIFT SHIFT REPEAT REPEAT EQ/SFC EQ/SFC SS W. W. LEVEL LEVEL MUTING MUTING Maintenir enfoncée la touche [AUDIO] pendant environ 2 secondes. AUDIO Réception d’un signal audionumérique au moyen de la connexion optique Si le câblosélecteur ou le récepteur de signaux de satellite comporte une sortie optique (OPTICAL OUT), il est possible de le raccorder à la prise d’entrée optique (OPTICAL IN) pour tirer profit d’un signal audionumérique dont le signal Dolby Digital multicanal. Se reporter au manuel de l’utilisateur du câblosélecteur ou du récepteur de signaux de satellite. [Nota] A)DR COMP OFF (par défaut): la dynamique d’origine est l ; maintenue. l DR COMP STD: niveau recommandé pour une écoute dans une l ; résidence. a=DR COMP MAX: compression maximum (recommandée pour une écoute nocturne). Connexion d’appareils auxiliaires AM ANT EXT LOOP A OUT1 ou OUT2 ll n’est pas possible d’enregistrer le signal audionumérique appliqué à l’entrée optique. S’assurer de faire également le raccordement aux prises L1 AUDIO/VIDEO lors de l’utilisation de la connexion à l’entrée optique (OPTICAL IN). OUT1 R-AUDIO-L FM ANT 75 COMPO VIDEO (480/ OPTICAL IN IN1 R-AUDIO-L VIDEO S-VIDEO VIDEO S-VIDEO (L1) LOOP ANT GND OUT2 R-AUDIO-L VIDEO S-VIDEO rouge blanc IN3 R-AUDIO-L IN1 (L1) ou IN3 (L3) VIDEO S-VIDEO (L3) rouge blanc Faire les raccordements décrits ci-dessous de concert avec les raccordements du guide de configuration, page 10. Câblosélecteur ou récepteur de signaux de satellite Enregistrement OPTICAL OUT Câble audio rouge blanc Lecture rouge blanc Magnétophone Câble audionumérique optique Ne pas plier. ∫ L’enregistrement de signaux audio d’un disque, d’une émission télédiffusée, sur un magnétocassette AM ANT EXT LOOP FM ANT 75 COMPON VIDEO O (480/48 OPTICAL IN IN1 R-AUDIO-L VIDEO S-VIDEO VIDEO S-VIDEO (L1) LOOP ANT GND VIDEO S-VIDEO IN3 R-AUDIO-L VIDEO S-VIDEO (L3) Préparatifs Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner “HDD” ou “DVD” comme source. Appuyer sur [HDD/DVD INPUT] pour sélectionner “L1”. Il est possible de sélectionner le canal d’entrée en appuyant sur [W X CH]. 2 Appuyer sur [SHIFT]i[L1/OPT] pour sélectionner l’entrée audio. L1 ANALOG (par défaut):Les signaux audio entrant par les f prises L1 AUDIO sont acheminés v aux haut-parleurs. L1 OPT: Les signaux audio entrant par la prise L1 OPTICAL IN sont acheminés aux haut-parleurs. 1 Disques: Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner “HDD” ou “DVD” comme source du signal. Émissions télévisées: Appuyer sur [W X CH] pour sélectionner le canal. 2 Lancer l’enregistrement et la lecture. Voir les détails dans le manuel d’utilisation de l’autre appareil. Les émissions FM/AM et les signaux audio des prises L1 OPTICAL IN et AUX ne sont pas acheminés par les prises de sortie AUDIO OUT. ∫ Lecture de signaux audio provenant d’un magnétocassette, etc., sur les enceintes de l’appareil 1 Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner “HDD” ou “DVD” comme source du signal. 2 Appuyer sur [HDD/DVD INPUT] pour sélectionner “L1” ou “L3”. 3 Lancer la lecture. Pour visionnement télé avec sonorité ambiophonique AUX blanc blanc rouge rouge L R Television AUDIO OUT L(G) R(D) DIVERS Insérer à fond, cette face sur le dessus. 1 R(D) L(G) PLAY OUT R(D) L(G) REC IN Câble audio 1 Appuyer sur [AUX] pour sélectionner “AUX” comme source. 2 Établir le contact sur le téléviseur et syntoniser le canal. 3 Régler le volume sur cet appareil. ≥Régler le volume du téléviseur au minimum. RQT7620 43 7620-C.book 44 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Spécifications ∫ SECTION AMPLIFICATEUR ∫ SECTION ENCEINTES Puissance de sortie efficace totale 800 W 1 kHz, distorsion harmonique totale de 10 % Enceintes avant: 70 W par canal (4 ≠) Enceinte centrale: 260 W (4 ≠) Enceintes ambiophoniques: 70 W par canal (4 ≠) 100 Hz, distorsion harmonique totale de 10 % Enceinte d’extrêmes-graves: 260 W (4 ≠) Sortie FTC totale 470 W 120 Hz–20 kHz, distorsion harmonique totale de 1,0 % Enceintes avant: 45 W par canal (4 ≠) Enceinte centrale: 140 W (4 ≠) Enceintes ambiophoniques: 45 W par canal (4 ≠) 45 Hz–120 Hz, distorsion harmonique totale de 1,0 % Enceinte d’extrêmes-graves: 150 W (4 ≠) Sensibilité d’entrée/impédance d’entrée L1/L2/L3: 350 mV, 47 k≠ AUX: 350 mV, 18 k≠ Entrée numérique: Entrée optique (Dolby Digital, modulation par impulsion et codage linéaire) ≥Enceintes avant [SB-FS1500] Type: 2 voies, 3 haut-parleurs, évent réflex Graves: 6,5 cm (21/2 po) type cônek2 Aigus: 6 cm (23/8 po) type dôme, en anneau Impédance/Puissance admissible (CEI): 4 ≠/70 W (max.) Niveau de pression sonore: 84 dB/W (1,0 m) Fréquence de coupure: 100 Hz–50 kHz (j16 dB) 120 Hz–45 kHz (j10 dB) Dimensions (LtHtP): 250 mmk1122,5 mm (max.)/715,5 mm (min.)k247 mm [(927/32 pok443/16 po (max.)/285/32 po (min.)k923/32 po)] Gamme d’ajustement de la hauteur des enceintes: 1122,5–715,5 mm (443/16 po–285/32 po) Poids: Environ 4,2 kg (9,3 lb) ∫ SECTION TÉLÉVISEUR Système de télévision: Entrée de réception d’antenne: Sortie du convertisseur RF: NTSC-M Canaux de télévision: 2 à 69, 75 ≠ Câblodiffusion: 1 à 125, 75 ≠ Non fourni ∫ SECTION BLOC D’ACCORD FM Gamme de fréquence: Bornes d’antenne: 87,9–107,9 MHz (modulation de 200 kHz) 87,5–108,0 MHz (modulation de 100 kHz) 75 ≠ (asymétrique) ∫ SECTION BLOC D’ACCORD AM Gamme de fréquence: 520–1710 kHz (modulation de 10 kHz) DIVERS ∫ SECTION ENREGISTREUR RQT7620 44 Système d’enregistrement: Normes d’enregistrement DVD-Vidéo (DVD-RAM), Format DVD-Vidéo (DVD-R) Spécifications laser Produit laser de classe I Longeur d’onde: 795 nm pour CD/VCD, 658 nm pour DVD Puissance de laser: Aucun risque de radiations dangereuses avec protection de sécurité Disques enregistrables: DVD-RAM: 12 cm (5 po) 4,7 Go, 12 cm (5 po) 9,4 Go, 8 cm (3 po) 2,8 Go 12 cm (5 po) 4,7 Go (Ver. 2.1/3x-SPEED DVD-RAM Révision 1.0) DVD-R: 12 cm (5 po) 4,7 Go, 8 cm (3 po), 1,4 Go (version générale 2.0) 12 cm (5 po) 4,7 Go (version générale 2.0/ 4k-SPEED DVD-R Révision 1.0) Durée d’enregistrement: Maximum de 8 heures (avec disques 4,7 Go): XP : Environ 1 heure SP : Environ 2 heures LP : Environ 4 heures EP : Environ 6 heures/8 heures Maximum de 142 heures (avec disque dur intégré de 80 Go): XP : 17 heures SP : 34 heures LP : 68 heures EP : 106 heures/142 heures Disques lus: DVD-RAM: 12 cm (5 po) 4,7 Go, 12 cm (5 po) 9,4 Go, 8 cm (3 po) 2,8 Go 12 cm (5 po) 4,7 Go (Ver. 2.1/3x-SPEED DVD-RAM Révision 1.0) DVD-R: 12 cm (5 po) 4,7 Go, 8 cm (3 po) 1,4 Go (version générale 2,0) 12 cm (5 po) 4,7 Go (version générale 2.0/ 4k-SPEED DVD-R Révision 1.0) DVD-Vidéo, DVD-Audio, CD-Vidéo, CD-Audio (CD-DA) CD-R/CD-RW (MP3, CD-DA, CD-Vidéo formatés) Système vidéo Système NTSC, 525 lignes, 60 images Système de télévision: Système d’enregistrement: MPEG2 (VBR hybride) Prise d’entrée LINE (prise à contact) k 3 Connecteur S (Y, C) k 3 Prise de sortie: Ligne (vidéo composite) k 2 Connecteur S (Y, C) k 2 Sortie à composantes vidéo (480P/480i) Système audio Système d’enregistrement: Dolby Digital (XP/SP/LP/EP) Modulation par impulsion et codage linéaire (XP seulement) Nombre de canaux: Enregistrement: 2 canaux Lecture: 5.1 canaux (FL, FR, C, SL, SR, SW) ≥Enceinte centrale: [SB-PC1500] Type: 2 voies, 3 haut-parleurs, évent réflex Graves: 6,5 cm (21/2 po) type cônek2 3 Aigus: 6 cm (2 /8 po) type dôme, en anneau Impédance/Puissance admissible (CEI): 4 ≠/260 W (max.)§ Niveau de pression sonore: 84 dB/W (1,0 m) Fréquence de coupure: 100 Hz–50 kHz (j16 dB) 120 Hz–45 kHz (j10 dB) Dimensions (LtHtP): 320 mmk88 mmk109 mm (1219/32 pok315/32 pok49/32 po) Poids: Environ 1,5 kg (3,3 Ib) § Ces spécifications comprennent l’amplificateur avec filtre passe-haut. ≥Enceintes ambiophoniques [SB-PS1500] Type: 2 voies, 2 haut-parleurs, évent réflex Graves: 6,5 cm (21/2 po) type cône Aigus: 6 cm (23/8 po) type dôme, en anneau Impédance/Puissance admissible (CEI): 4 ≠/70 W (max.) Niveau de pression sonore: 80 dB/W (1,0 m) Fréquence de coupure: 95 Hz–50 kHz (j16 dB) 110 Hz–45 kHz (j10 dB) Dimensions (LtHtP): 202 mmk548 mmk200 mm (715/16 pok219/16 pok77/8 po) Poids: Environ 2,3 kg (5,1 Ib) ≥Enceinte d’extrêmes-graves [SB-WA1500] Type: 1 voie, 1 haut-parleur, évent réflex Super graves: 20 cm (77/8 po), type cône Niveau de pression sonore: 84 dB/W (1,0 m) Fréquence de coupure: 34 Hz–220 Hz (j16 dB) 38 Hz–190 Hz (j10 dB) Dimensions (LtHtP): 285 mmk418 mmk475 mm (117/32 pok1615/32 pok1811/16 po) Poids: Environ 14,4 kg (31,7 Ib) ∫ GÉNÉRALITÉS Alimentation : Consommation : 120 V c.a., 60 Hz Unité principale [SA-HT1500]: 36 W Enceinte d’extrêmes-graves [SB-WA1500]: 320 W Dimensions (LtHtP) (Unité principale [SA-HT1500]): 448 mmk81,5 mmk372 mm (175/8 pok33/16 pok145/8 po) Poids (Unité principale [SA-HT1500]) : Environ 5,8 kg (12,8 lb) (Les dimensions et le poids n’incluent pas les enceintes.) Plage des températures de fonctionnement: 5 oC à 40 oC (41 oF à 104 oF) Plage d’humidité ambiante: Humidité relative de 10 % à 80 % (sans condensation) Consommation en mode attente: Unité principale [SA-HT1500] Environ 14 W (Lorsque l’affichage fluorescent est hors fonction sauf avec l’enregistrement différé) [Nota] Les spécifications sont sous réserve de modifications. Le poids et les dimensions sont approximatifs. 7620-C.book 45 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Glossaire DTS (Digital Theater Systems) Ce système ambiophonique est utilisé dans plusieurs salles de cinéma. La séparation des canaux est bonne, ce qui permet de produire des effets sonores réalistes. Dynamique La dynamique est la mesure de la différence entre le plus bas niveau de son pouvant être perçu au-dessus du seuil de bruit d’un appareil donné et le signal le plus élevé avant la production de distorsion. La compression de la gamme dynamique signifie la réduction de l’écart entre les sons les plus forts et les plus doux. Ainsi, lors de la lecture à faible volume, les dialogues demeurent très audibles. Film et vidéo Les disques DVD-Vidéo sont enregistrés en mode film ou vidéo. Cet appareil peut déterminer le mode utilisé puis utilise la méthode appropriée de sortie progressive. Le mode film est enregistré à 24 ou 30 images par seconde, avec généralement 24 images pour la fabrication des films. D’autre part, le mode vidéo est enregistré à 60 champs par seconde (deux champs forment une image). Finalisation Un processus rendant la lecture de CD-R, CD-RW et DVD-R, etc., possible par des appareils qui lisent ces médias. Il est possible de procéder à la finalisation d’un DVD-R sur cet appareil. Il est impossible d’enregistrer ou d’éditer des disques qui ont été finalisés. Formatage Le formatage est un procédé qui rend un support d’enregistrement, tel un DVD-RAM, inscriptible sur un enregistreur. Le formatage de disque dur et de DVD-RAM est possible sur cet appareil. Le formatage supprime irrévocablement tout enregistrement sur le disque. Fréquence d’échantillonnage L’échantillonnage est un procédé qui convertit la taille des ondes sonores (signal analogique) d’échantillons pris à des périodes prédéfinies en des nombres (codage numérique). La fréquence d’échantillonnage est le nombre d’échantillons pris par seconde. Plus le chiffre est élevé, plus la reproduction sonore est semblable à l’originale. HDD (Disque dur) Support de stockage de données de grande capacité utilisé dans les ordinateurs, etc. Un disque dont la surface a été balayée par un champ magnétique tourne à grande vitesse; une tête magnétique est alors avancée très près de la surface pour permettre la lecture et l’écriture d’une grande quantité de données dans un laps de temps très court. Liste des codes de langue Abhkaze: 6566 Afar: 6565 Afghan, Pachto: 8083 Afrikaans: 6570 Aimara: 6588 Albanais: 8381 Allemand: 6869 Ameharic: 6577 Anglais: 6978 Arabe: 6582 Arménien: 7289 Assamais: 6583 Azéri: 6590 Bachkir: 6665 Basque: 6985 Bengali: 6678 Bhoutan: 6890 Biélorusse: 6669 Bihari: 6672 Birman: 7789 Breton: 6682 Bulgare: 6671 Cambodgien (khmer): 7577 Catalan: 6765 Chinois: 9072 Coréen: 7579 Corse: 6779 Croate: 7282 Danois: 6865 Espagnol: 6983 Espéranto: 6979 Estonien: 6984 Féringien: 7079 Fidjien: 7074 Finnois: 7073 Français: 7082 Images et champs Les images sont les images qui composent les vidéos visionnés sur un téléviseur. Chaque image comprend deux champs. = + Image Champ Champ ≥Un arrêt sur image produit deux champs. Il en résulte une image plus floue mais d’une qualité généralement supérieure. ≥Un arrêt sur champ donne une image moins floue mais d’une qualité inférieure. Lecteur Dans le contexte de ce manuel, ce terme désigne soit le disque dur, soit le lecteur DVD. Ces lecteurs effectuent la lecture et l’enregistrement des données. LPCM (modulation linéaire par impulsions et codage) Il s’agit de signaux numériques non compressés, comme ceux qui se trouvent sur les CD. LPCM est disponible lors d’enregistrements en mode XP. Mélange-abaissement Ceci est un procédé de remixage multicanal audio présent sur certains disques en deux canaux pour une reproduction stéréophonique. Certains disques ne permettent pas le mélange– abaissement. Dans un tel cas, la sortie sera sur les deux canaux avant sur cet appareil. MP3 (audio MPEG de niveau 3) Une méthode de compression sonore qui réduit les fichiers son au dixième de leur taille sans perte appréciable de qualité. La lecture d’enregistrements MP3 sur CD-R et CD-RW est possible. Panoramique et balayage/boîte aux lettres La DVD-Vidéo est généralement produite pour être projetée sur un téléviseur grand écran (format d’image 16:9). De tels programmes ne conviennent pas à un téléviseur standard dont le format est de 4:3. Deux styles d’images “Panoramique et Balayage” et “Boîte aux lettres” permettent de traiter de telles images. Panoramique et Balayage: Les côtés sont tronqués pour que l’image convienne à l’écran. Boîte aux lettres: Une bande noire apparaît en haut et en bas de l’image pour que l’image elle-même conserve son format 16:9. Pilotage de la lecture (PBC) Il s’agit d’une méthode de lecture des CD-Vidéo. Elle permet de sélectionner les scènes et les informations à l’aide des menus. (Cet appareil est compatible avec les versions 2.0 et 1.1.) Protection Il est possible de prévenir des effacements accidentels en réglant la protection. Sorties progressives et entrelacées Le signal vidéo normalisé en Amérique, NTSC, comporte 480 lignes de balayage entrelacées (I), tandis que le balayage progressif utilise deux fois ce nombre de lignes de balayage. Ce balayage est appelé 480P. Avec la sortie progressive, il est possible de bénéficier de la haute résolution vidéo enregistrée sur les supports tels que DVD-Vidéo. Le téléviseur doit être compatible afin de permettre la vidéo progressive. VBR (Débit binaire variable) Ceci est une méthode d’enregistrement qui règle le débit binaire selon le signal vidéo. Entrer le code à l’aide des touches numériques. 7384 Marathi: Frison: 7089 Italien: 7782 Gaélique d’Écosse: Japonais: 7465 Moldave: 7779 7168 Javanais: 7487 Mongol: 7778 Galicien: 7176 Kachmirî: 7583 Nauru: 7865 Gallois: 6789 Kannara: 7578 Népalais: 7869 Géorgien: 7565 Kazakh: 7575 Norvégien: 7879 Grec: 6976 Kirghiz: 7589 Oriya: 7982 Groenlandais:7576 Kurde: 7585 Ourdou: 8582 Guarani: 7178 Lao: 7679 Ouzbèque: 8590 Gujarati: 7185 Latin: 7665 Panjabi: 8065 Haoussa: 7265 Letton: 7686 Perse: 7065 Hébreu: 7387 Lingala: 7678 Polonais: 8076 Hindi: 7273 Lithuanien: 7684 Portugais: 8084 Hollandais: 7876 Macédonien: 7775 Quechua: 8185 Hongrois: 7285 Malais: 7783 Rhéto-Roman: Indonésien: 7378 Malayalam: 7776 8277 Interlangue: 7365 Malgache: 7771 Roumain: 8279 Irlandais: 7165 Maltais: 7784 Russe: 8285 Islandais: 7383 Maori: 7773 Samoan: 8377 Sanscrit: 8365 Serbe: 8382 Serbo-Croate: 8372 Shona: 8378 Sindhi: 8368 Singhalais: 8373 Slovaque: 8375 Slovène: 8376 Somali: 8379 Soudanais: 8385 Suédois: 8386 Swahili: 8387 Tadjik: 8471 Tagalog: 8476 Tamoul: 8465 Tatar: 8484 Tchèque: 6783 Télougou: 8469 Thaïlandais: Tibétain: Tigrigna: Tsonga: Turc: Turkmène: Twi (akan): Ukrainien: Vietnamien: Volapük: Wolof: Xhosa: Yiddish: Yorouba: Zulu: 8472 6679 8473 8479 8482 8475 8487 8575 8673 8679 8779 8872 7473 8979 9085 DIVERS CPRM (Content Protection for Recordable Media) CPRM est une technologie de protection pour protéger les contenus dont une seule copie est autorisée. De tels contenus ne peuvent être enregistrés que sur des enregistreurs et disques compatibles à CPRM. Dolby Digital Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques mise au point par la société Dolby Laboratories. Les signaux peuvent être au format stéréophonique (2 canaux) ou à multi-canaux. Une grande quantité d’information audio peut être enregistrée sur un seul disque avec cette méthode. Lors d’un enregistrement, l’appareil est réglé par défaut à Dolby Digital (2 canaux). Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II est un décodeur évolué qui permet de bénéficier d’un rendu ambiophonique à 5 canaux (gauche, centre, droit, ambiophonique gauche et droit) pour n’importe quel programme stéréo peu importe s’il a été encodé ou non au format Dolby Surround. Ce décodeur procure deux canaux ambiophoniques pleine gamme contrairement au canal ambiophonique monaural du décodeur Dolby Pro Logic. RQT7620 45 7620-C.book 46 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Messages d’erreur À l’écran du téléviseur Impossible de terminer l’enregistrement. Lecture impossible. Enr. imposs. sur disque. Vérifiez le disque. Formatage impossible. Enr. imposs. Disque plein. Enreg. impossible. Max. de titres dépassé. Erreur survenue. Appuyez sur ENTER. Pas de disque Changez le disque. Disque non inscriptible. Disque mal formaté. $ ≥Le programme était protégé contre la copie. ≥Le disque dur ou le disque DVD est peut-être plein. ≥Un disque incompatible a été inséré (disque enregistrée en PAL, etc.). ≥Le disque peut être sale ou rayé. Page — — — 10 ≥Créer de l’espace en effaçant des titres non nécessaires. [HDD] [RAM] ≥Utiliser un autre disque. [RAM] [DVD-R] 22, 27, 35 — ≥Appuyer sur [ENTER] pour commencer le processus de reprise. Il n’est pas possible d’utiliser l’appareil lors du rétablissement (“SELF CHECK” apparaît sur l’afficheur de l’appareil). ≥Le disque peut être à l’envers. ≥Il peut y avoir un problème avec le disque. Appuyer sur [< OPEN/CLOSE] sur l’appareil principal pour le retirer pour vérifier si le disque comprend des rayures ou de la poussière. (Le contact est coupé automatiquement lors de l’ouverture du plateau.) ≥L’appareil ne peut pas enregistrer sur le disque inséré. Insérer un DVD-RAM ou un DVD-R non finalisé. ≥Un disque DVD-RAM non formaté a été inséré. Le disque peut être formaté avec cet appareil. ≥L’opération est interdite par l’appareil ou par le disque. — — 10 — 35 — Sur l’afficheur de l’appareil CHK REMOTE (Le “∑” est un chiffre.) ≥La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents. Modifier le code sur la télécommande. Maintenir [ENTER] enfoncé en même temps que la touche numérique indiquée durant plus de 2 secondes. 8 HARD ERR ≥S’il n’y a aucune amélioration après avoir coupé puis rétabli l’alimentation, consulter le détaillant qui a vendu l’appareil. ≥Afin d’en prolonger la durée de vie, le disque dur passe dans le mode de veille. Appuyer sur [HDD] pour activer. ≥Le disque est sale ou fortement rayé. L’appareil ne peut ni enregistrer, ni lire, ni éditer. ≥Un disque DVD-RAM/PD de nettoyage de lentille a été utilisé et le nettoyage est terminé. Appuyer sur [< OPEN/CLOSE] sur l’appareil principal pour éjecter le disque. ≥S’affiche lorsque l’on démarre l’appareil. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. ≥Une panne d’électricité est survenue ou la prise a été débranchée lorsque l’appareil était en marche. L’appareil a amorcé son processus de reprise. Attendre que le message ne soit plus affiché. ≥Le disque inséré est un disque que l’appareil ne peut ni enregistrer, ni lire. ≥Le signal d’entrée aux prises L1 OPTICAL IN n’est ni Dolby Digital ni modulation par impulsion et codage linéaire. ≥La température de l’appareil est trop élevée. L’appareil se met en mode d’attente par mesure de précaution. Attendre environ 30 minutes que le message disparaisse. Sélectionner un emplacement d’installation bien ventilé. Ne pas obstruer les orifices du ventilateur de refroidissement, au dos de l’appareil. ≥L’appareil ne fonctionne pas correctement. Appuyer sur la touche [POWER Í/I] de l’appareil pour mettre celui-ci en mode attente. Ensuite, appuyer à nouveau sur la touche [POWER Í/I] de l’appareil pour mettre celui-ci en marche. ≥Vérifier et, au besoin, refaire le raccordement des câbles des enceintes. Si le problème persiste, le circuit d’alimentation pourrait être en cause. Consulter un détaillant. ≥Aucun signal d’entrée n’est acheminé à la prise L1 OPTICAL IN. ➡ Vérifier les raccordements et l’alimentation des appareils auxiliaires. — HDD SLP NO READ PLEASE WAIT SELF CHECK UNSUPPORT U14 U99 AF F61 DIGITAL UNLOCK 10 10 — — — 9 — — — Guide de configuration — Guide de dépannage Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, se reporter à la section “Demande d’informations” à la page 51. DIVERS Les indications suivantes n’indiquent pas un problème avec l’appareil: ≥Rotation normale du disque. Le bruit de rotation peut être plus fort durant la finalisation d’un DVD-R. ≥Mauvaise réception due aux conditions atmosphériques. Alimentation Pas d’alimentation. L’appareil passe en mode attente. RQT7620 46 ≥Distorsion de l’image pendant la recherche. ≥Un bruit est émis lorsque le disque dur passe dans le mode de veille ou les opérations procèdent lentement dans le mode de veille. ≥Introduire à fond dans leur prise respective le cordon d’alimentation et le câble de raccordement. ≥Il s’agit d’une fonction d’économie d’énergie. Si désiré, changer “Arrêt par minuterie” au menu SETUP. ≥Un des dispositifs de sécurité de l’appareil s’est activé. Appuyer sur [POWER Í/I] de l’appareil pour mettre celui-ci en marche. Page Guide de configuration 39 — 7620-C.book 47 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Guide de dépannage Écran télé et vidéo Lorsque l’appareil est raccordé, l’image du téléviseur se dégrade. Les messages ne s’affichent pas à l’écran. L’arrière-plan bleu n’apparaît pas. Le format 4:3 s’élargit à gauche et à droite. ≥Changer “Affichage fluorescent” au menu SETUP. ≥Régler l’horloge. ≥Le temps d’enregistrement/lecture affiché est converti à partir du nombre d’images à 29,97 images (égal à 0,999 secondes) à une seconde. Il y aura une faible variation entre le temps affiché et le temps réel (par exemple, un temps réel d’une heure peut être affiché comme étant approximativement 59 minutes et 56 secondes). Ceci n’a aucun effet sur l’enregistrement. ≥Les durées indiquées peuvent varier des durées réelles. ≥Plus d’espace que la durée réelle d’enregistrement est utilisé après plus de 200 enregistrements ou éditions sur un disque DVD-R. ≥Pendant la recherche, il se peut que le temps écoulé ne s’affiche pas correctement. ≥Même après l’effacement de contenu sur un disque DVD-R, l’espace disponible ne sera pas augmenté. — ≥Ceci est dû au fait que les signaux de télévision sont divisés entre l’appareil et d’autres appareils. Un amplificateur de signal, vendu dans le commerce, peut améliorer la situation. ≥Sélectionner “Automatique” pour “Messages à l’écran” au menu SETUP. — ≥Sélectionner “Oui” pour “Arrière–plan bleu” au menu SETUP. ≥Utiliser le téléviseur pour changer le format. Si votre téléviseur n’est pas doté de cette fonction, régler “Progressive” du menu Vidéo à “NON”. ≥Vérifier au menu SETUP si le réglage choisi est “Type télé”, “Mode télé des disques DVDMauvaise taille de l’image. Vidéo” ou “Mode télé des disques DVD-RAM”. Il a une forte présence d’images ≥Régler le paramétrage de “Réduc. bruit 3D” et “Réd. bruit num.” à “0” ou désactiver rémanentes lors de la lecture vidéo. “MPEG-DNR” si cette fonction était activée. Lors de la lecture de DVD-Vidéo ≥Régler “Progressive” du menu Vidéo à “NON”. Le problème est causé par la méthode en utilisant la sortie progressive, d’édition ou le matériel enregistré sur le DVD-Vidéo mais devrait pouvoir être réglé si un une partie de l’image apparaît signal de sortie entrelacé est utilisé. momentanément doublée. Le rendu de l’image ne semble pas ≥L’effet est moins perceptible avec certains types de signal vidéo. pouvoir être modifié au moyen des réglages du menu Vidéo. Les images de l'appareil ne ≥S’assurer que le téléviseur est relié à une prise VIDEO OUT, S-VIDEO OUT ou s’affichent pas à l’écran du COMPONENT VIDEO OUT de l’appareil. téléviseur. ≥S’assurer que le réglage de l’entrée sur le téléviseur (ex. VIDEO 1) est correct. ≥Le téléviseur n’est pas compatible avec les signaux progressifs. Maintenir une pression L’image subit une distorsion. simultanément sur [∫] et sur [TIME SLIP] de l’appareil pendant 5 secondes environ. Le réglage passe à entrelacé. Même si “Français” a été ≥Seul un affichage en anglais est possible avec le système TV Guide On Screen™. Aucun sélectionné dans le menu de la affichage en français n’est possible. “Langue de l’affichage”, cette sélection est sans effet. Audio et écoute de la radio Impossible de sélectionner le bloc d’accord. Présence de bruit. L’indicateur “ST” clignote ou ne s’allume pas. Le son est distordu. Un battement est entendu. Un bruit de fond est entendu dans la bande AM. Impossible de syntoniser la radio. Toutes les stations présyntonisées sont perdues. L’appareil passe aux réglages implicites même après la modification du réglage du champ sonore. Pas de son. Volume trop faible. Distorsion. Impossible d’obtenir le son désiré. Suite à la page suivante Page 41 7 ≥Vérifier si le cordon d’alimentation de l’enceinte d’extrêmes-graves est branché à la prise secteur. ≥Modifier l’orientation de l’antenne FM ou AM. ≥Utiliser une antenne FM extérieure. ≥Appuyer sur [SHIFT]i[FM MODE] pour régler à “MONO”. — — — — 41 41 25 41 25 25 — Guide de configuration — — — Guide de configuration — 36 36 ≥Mettre le téléviseur hors marche ou l’éloigner de l’appareil. ≥Éloigner l’antenne des autres câbles et cordons. — — ≥Couper le contact sur les appareils à proximité, tels que téléviseur, magnétoscope, récepteur de télévision par satellite ou ordinateur. ≥Les réglages de la radio et du champ sonore sont mémorisés après une pression sur la touche [Í POWER]. Ne pas débrancher les cordons d’alimentation secteur jusqu’à ce que le message “BYE” s’affiche à l’écran de l’appareil. — ≥Vérifier les connexions. ≥Appuyer sur [AUDIO] pour choisir le son. ≥Le disque peut avoir une restriction quant à la méthode de lecture audio. Si “D.MIX” clignote à l’affichage lors de la lecture d’un DVD-Audio multicanal, le signal audio ne sortira que par les deux canaux avant. Se reporter à la pochette du disque. [DVD-A] ≥Monter le volume. ≥Désactiver la fonction de sourdine. ≥Mettre l’appareil hors marche et corriger la source du problème, puis mettre l’appareil en marche. Les causes possibles comprennent: –Un court-circuit (fils dénudés qui se touchent) sur les fils positif et négatif des enceintes acoustiques. –Utilisation d’enceintes acoustiques d’impédance inférieure à l’impédance nominale de l’appareil. –Acheminement d’un niveau de volume trop élevé ou d’un signal trop puissant sur les haut-parleurs. –Utilisation de l’appareil dans un environnement chaud sans ventilation appropriée. ≥Les modes “SFC AV/MOVIE” et “SFC MUSIC” ne fonctionnent pas avec des disques multicanal. ≥Le mode “SFC AV/MOVIE” ne fonctionne pas avec des disques DVD-Vidéo ne comportant qu’un canal. ≥“SFC AV/MOVIE” ou “SFC MUSIC” est annulé dans les situations suivantes : –Une source est commutée à multicanal. –“5.1 canaux” est sélectionné au menu du disque. La fonction est réactivée lorsqu’une source est commutée à 2 canaux ou lorsque “Stéréo” est sélectionné au menu du disque. — Guide de configuration 13, 22 — — 5 — — — DIVERS Affichages L’affichage est assombri. L’indication “12:00” clignote sur l’affichage de l’appareil. L’indicateur de temps restant indique une valeur moindre que ce qu’on peut déduire du temps écoulé. La durée d’enregistrement sur le disque et la durée disponible ne coïncident pas. La durée de lecture indiquée pour MP3 ne coïncide pas avec la durée réelle. — RQT7620 47 7620-C.book 48 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Guide de dépannage Audio et écoute de la radio Le signal audio ne peut pas être ≥Il est impossible de commuter le signal audio dans les situations suivantes. commuté. –Lorsqu’il y a un disque DVD-R dans le plateau du disque alors que le lecteur DVD est sélectionné. –Lorsque le mode d’enregistrement est XP et que “Mode audio pour enreg. XP” est réglé sur “LPCM”. –Lorsque “Enreg. DVD-R haute vitesse” est réglé sur “Oui”. ≥Il n’est pas possible de changer le type de signal audio lors de la lecture d’un DVD-R. (Il est possible de sélectionner “Principal” ou “SAP” sous la rubrique “Sélection MTS” du menu SETUP avant d’enregistrer.) ≥Il y a des disques pour lesquels le son ne peut pas être changé en raison de leur mode de création. Un ronflement est entendu ≥Un cordon d’alimentation ou une ampoule fluorescente se trouve à proximité de l’enceinte pendant la lecture. d’extrêmes-graves. Éloigner tout appareil et cordon d’alimentation de l’enceinte. Le début du programme audio ≥Lorsque le réglage “L1 AUTO” est utilisé, le signal peut être coupé pendant la commutation est coupé lors la réception entre le signal Dolby Digital et le signal modulé par codage d’impulsions (PCM). Pour éviter d’une émission numérique dont un tel phénomène, sélectionner “L1 PCM FIX”. le signal est acheminé par connexion optique. Fonctionnement La télécommande ne commande pas le téléviseur. ≥Changer de code du fabricant. Certains téléviseurs refusent de fonctionner même si le code a été changé. ≥[HOME THEATER, TV] n’est pas commuté à “TV”. Commuter à “TV” lors de la sélection du canal récepteur du téléviseur. La télécommande ne fonctionne ≥[HOME THEATER, TV] n’est pas commuté à “HOME THEATER”. Commuter à “HOME pas. THEATER” pour utiliser l’appareil. ≥La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents. Modifier le code sur la télécommande. Maintenir [ENTER] enfoncé en même temps que la touche numérique indiquée durant plus de 2 secondes. L’appareil est en marche mais il ne fonctionne pas. L’activation du disque dur est lente. Le disque ne peut être éjecté. DIVERS Pendant la lecture du disque l’appareil ne répond pas aux commandes. RQT7620 48 ≥Les piles sont épuisées. Les remplacer par de nouvelles piles. ≥Du verre coloré peut obstruer la transmission du signal. ≥S’assurer que le capteur du signal de télécommande ne soit pas au soleil ou susceptible de l’être. ≥L’unité d’enregistrement ou l’unité de lecture n’a pas été sélectionnée correctement. ≥Le disque pourrait comporter des restrictions quant à l’utilisation de certaines fonctions. ≥L’appareil est chaud (le code“U14” apparaît sur l’afficheur). Attendre pour voir disparaître le code “U14”. ≥Un des dispositifs de sécurité de l’appareil peut s’être activé. Réinitialiser l’appareil comme suit: Appuyer sur [POWER Í/I] de l’appareil pour mettre celui-ci en mode attente. Si l’appareil ne passe pas en mode attente, maintenir une pression sur [POWER Í/I] de l’appareil principal durant environ 10 secondes. Cela force l’appareil à passer en mode attente. Il est également possible de débrancher le cordon d’alimentation c.a., attendre une minute et le rebrancher. ≥Le disque dur est dans le mode de veille. (Le message “HDD SLP” s’affiche.) ≥Il peut y avoir un problème. Couper le contact et maintenir enfoncées ensemble les touches [∫] et [CH W] pendant environ 5 secondes. Retirer le disque et consulter le détaillant. ≥Le sélecteur est réglé à “FM”, “AM” ou “AUX”. Appuyer sur [DVD] pour sélectionner “DVD” comme source. Page — 40 — — 43 8 8 — 8 2 — — 12, 20 — — — 10 — — Enregistrement/Enregistrement par minuterie/Transfert Impossible d’enregistrer. ≥Il n’y a pas de disque dans le plateau ou le disque inséré ne permet pas l’enregistrement. 9 Insérer un disque sur lequel l’appareil peut enregistrer. ≥Le disque n’est pas formaté. Formater le disque. [RAM] 35 ≥La languette de protection contre l’écriture sur le disque est réglée à PROTECT ou le disque 9, 35 est protégé par la GESTION DISQUE. — ≥Certaines émissions comportent des restrictions quant au nombre d’enregistrements que l’on peut en faire. (CPRM) 22, 27, 35 ≥Il n’est pas possible d’enregistrer lorsque l’espace disponible est insuffisant ou lorsque la limite du nombre de titres est atteinte. Effacer les titres inutiles. — ≥Aucun enregistrement n’est possible sur un DVD-R finalisé. ≥Selon les particularités des DVD-R, il peut être impossible d’enregistrer sur un disque qui a été — inséré ou retiré ou que le contact a été établi ou coupé en sa présence, pour un total de 50 fois. ≥Un disque DVD-R dont les enregistrements ont été effectués sur cet appareil pourrait ne pas — être enregistrable dans d’autres enregistreurs DVD Panasonic. ≥Les signaux audio des émissions FM/AM et de la prise L1 OPTICAL IN ne peuvent pas être enregistrés. — 18 L’enregistrement par minuterie ≥Le programme de la minuterie est incorrect ou des durées de programmes différentes se ne fonctionne pas chevauchent. Corriger la programmation. ≥Le programme d’enregistrement par minuterie risque d’être effacé s’il y a une coupure de courant. — correctement. ≥Le système VCR Plus+ ne fonctionne qu’après le téléchargement de la liste des émissions de — Le système VCR Plusr est télévision sur cet appareil. défectueux. L’enregistrement par minuterie ≥Appuyer sur [∫] puis sur [ENTER] dans un délai de 5 secondes. L’enregistrement est 15, 16, 17 ne s’arrête pas même lors d’une interrompu. pression sur la touche [∫]. La programmation par minuterie ≥La programmation de l’enregistrement différé demeure activée à moins que “Once” 15, 16 ne s’annule pas même après la (enregistrement unique) n’ait été sélectionné. fin de l’enregistrement. Un titre, en tout ou en partie, a ≥Dans le cas d’une panne de courant ou de débranchement du cordon d’alimentation pendant 35 été perdu. un enregistrement ou un montage, le titre pourrait être perdu ou le disque dur/disque pourrait devenir inutilisable. Il sera alors nécessaire de formater le disque dur ou le disque ([HDD] [RAM]) ou encore d’en utiliser un autre. Aucune garantie n’est offerte contre la perte de titres ou les dommages aux disques. Aucun transfert haute vitesse ≥Lors de l’enregistrement sur le disque dur, régler “Enreg. DVD-R haute vitesse” sur “Oui” dans 40 sur un DVD-R n’est possible. le menu SETUP. 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Enregistrement/Enregistrement par minuterie/Transfert Le transfert prend beaucoup de ≥Utiliser un disque compatible avec l’enregistrement à haute vitesse. Même si le disque est temps même si le mode haute compatible avec l’enregistrement à haute vitesse, il se peut que la vitesse d’enregistrement vitesse est sélectionné. maximale spécifiée ne puisse pas être atteinte à cause de l’état du disque. ≥Le transfert de plusieurs titres prend plus de temps que normalement. ≥Le transfert à haute vitesse de titres d’une longueur supérieure à 6 heures n’est pas possible sur un DVD-R avec les autres enregistreurs DVD Panasonic non compatibles avec le mode d’enregistrement EP (8 heures). Un bruit anormalement élevé ≥Il peut arriver que lors d’un enregistrement ou d’un transfert haute vitesse sur un DVD-R est entendu lors de la rotation qu’un gros bruit soit entendu. Cela n’est toutefois le signe d’aucune anomalie. du DVD-R. Système TV Guide On Screen™ La liste des émissions de télévision ne s’affiche pas lors de la pression sur [TV GUIDE]. ≥Laisser l’appareil éteint toute la nuit. ≥Vérifier tous les raccordements et recommencer la configuration du système TV Guide On Screen™. ≥Communiquer avec la compagnie de câble si un décodeur est utilisé. ≥La liste des émissions de télévision n’est pas disponible dans votre région. Régler l’appareil avec “Programmation automatique”. Noter que seul le réglage manuel de l’enregistrement par minuterie est possible une fois l’appareil réglé avec “Programmation automatique”. ≥L’appareil ne trouve pas le code infrarouge pour le câblosélecteur. Communiquer avec la Le message “Cable code compagnie de câble. -INCOMPLETE-” s’affiche lors de la configuration du système TV Guide On Screen™. Dès que l’appareil est allumé et ≥Même si l’on ne désire pas utiliser TV Guide On Screen™, il est nécessaire d’achever lorsque l’on tente de démarrer l’installation de TV Guide On Screen™ (jusqu’à la pression sur [ENTER] après l’affichage du l’enregistrement par minuterie, message “Watch TV” à l’écran). Le guide ne s’affiche plus par la suite. l’installation de TV Guide On Screen™ commence. Plusieurs jours de la liste des ≥Plusieurs jours de la liste sont vierges lorsque l’on vient tout juste de commencer l’utilisation. En émissions de télévision sont téléchargeant les listes d’émissions pendant quelques jours consécutifs, il est possible d’afficher vierges. des listes d’émissions sans espaces vierges pour un maximum de 8 jours à venir. Les canaux changent même ≥Lorsque l’appareil est raccordé à un câblosélecteur, le canal sur le câblosélecteur change lorsqu’aucune opération n’a été pendant que l’appareil est hors marche afin de télécharger le guide horaire. effectuée. Lecture La lecture ne démarre pas, même après une pression sur [1] (PLAY). Elle débute mais s’arrête immédiatement. Interruption temporaire du son et de l’image. Un disque DVD-Vidéo ne peut pas être lu. Impossible de sélectionner la langue audio ou les sous-titres. Pas de sous-titres. Impossible de changer les angles. Mot de passe oublié pour le niveau de restriction. La lecture rapide ne fonctionne pas. La fonction de poursuite de lecture ne fonctionne pas. Édition Formatage impossible. Division de chapitre impossible. Impossible de marquer le point de début ou de fin durant l’opération “Réduire”. Impossible d’effacer des chapitres. Le temps d’enregistrement disponible n’augmente pas, même après que l’on ait effacé les enregistrements du disque. Impossible de créer un liste de lecture. ≥Insérer le disque correctement avec l’étiquette vers le haut. ≥La lecture d’un disque DVD-RAM ou DVD-R vierge, ou un disque non compatible a été tentée avec cet appareil. ≥Il peut être possible de transférer un titre ne permettant qu’un enregistrement qui a été enregistré sur DVD-RAM au moyen d’un autre enregistreur Panasonic sur le disque dur de cet appareil, mais la lecture ne sera pas possible en raison de la protection des droits d’auteur. ≥Lors d’enregistrements sur DVD-RAM en mode EP (8H), la lecture peut ne pas être possible sur des lecteurs DVD compatibles avec DVD-RAM. Dans un tel cas, sélectionner le mode EP (6H). ≥Cela se produit entre les chapitres d’une liste de lecture. ≥Cela se produit entre les chapitres et les parties partiellement effacées de titres transférés en mode haute vitesse sur un DVD-R finalisé. ≥Certains disques DVD-Vidéo ne permettent pas la lecture lorsqu’on change la classe de restriction. ≥La langue en question n’est pas enregistrée sur le disque. ≥Il peut être nécessaire d’utiliser les menus du disque pour sélectionner la langue. ≥Les sous-titres pour malentendants ne sont pas affichés lorsque la sortie est progressive. ≥Les sous-titres ne sont pas enregistrés sur le disque. ≥Activer les sous-titres. ≥Il est possible de changer les angles des scènes seulement si divers angles ont été enregistrés. ≥Alors que le plateau du disque est ouvert appuyer sur [DVD], maintenir enfoncées les touches [D] et [E] en même temps sur l’appareil principal pendant 5 secondes ou plus. ≥Ceci ne fonctionne pas avec le réglage “Non” de “Recherche avec son/LECTURE k1.3”. ≥Ceci ne fonctionne pas avec un son autre que Dolby Digital. ≥Cette fonction ne fonctionne pas pour un enregistrement effectué en mode XP ou FR. [RAM] ≥Cette fonction ne fonctionne que lorsque “PLAY” clignote à l’affichage de l’appareil. ≥Les positions en mémoire sont annulées lors de la coupure du contact sur l’appareil ou lors de l’ouverture du plateau. Les positions en mémoire sur la liste de lecture sont également annulées lors de l’édition de la liste de lecture et du titre. Page — — — — — Guide de configuration, 6 — 41 — 6 — — 20 9 — 40 — — 39 — — — — 24 — — 40 — — — — ≥Le disque est sale. Utiliser un produit spécial pour le nettoyer en essuyant soigneusement. ≥Un disque incompatible a essayé d’être formaté avec cet appareil. ≥Lors de la coupure du contact et du retrait du disque, l’appareil inscrit des informations de division de chapitre. Cette information n’est pas inscrite s’il y a une panne d’électricité. ≥Ces opérations ne sont pas possibles avec des images fixes. ≥Il est impossible de régler des points s’ils sont trop près. Il est impossible de régler un point de fin avant le point de début. ≥Lorsque le chapitre est trop court, utiliser "Fusionner chapitres" pour agrandir le chapitre. 10 9 — ≥L’espace d’enregistrement d’un disque DVD-R n’augmente pas, même après avoir effacé des titres enregistrés. — ≥Il n’est pas possible de sélectionner tous les chapitres en une étape dans un titre si le titre comprend des images fixes. Les sélectionner individuellement. — — — 27 DIVERS 7620-C.book 49 ページ RQT7620 49 7620-C.book 50 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Foire aux questions Réglage Le téléviseur est doté d’une borne d’entrée SVidéo et d’entrées à composantes vidéo. Où doit-on raccorder l’appareil? Le téléviseur est-il compatible avec la sortie progressive? Page ≥L’entrée à composantes vidéo est recommandée. La sortie de signal à composantes vidéo achemine séparément les signaux de différence chromatique (PB/PR) et le signal de luminance (Y) de manière à assurer un rendu chromatique d’une grande fidélité. Si le téléviseur est compatible avec une sortie de signal à balayage progressif, il peut afficher une excellente qualité d’image car la sortie à composantes vidéo de cet appareil livre un signal à balayage progressif. ≥Tous les téléviseurs de marque Panasonic dotés de connecteurs d’entrée 480P sont compatibles. Communiquer avec le fabricant si un téléviseur d’une autre marque est utilisé. Guide de configuration ≥Il est possible de lire ceux qui sont conformes à la norme NTSC. ≥Il n’est toutefois pas possible de lire de disques DVD-Vidéo si leur code de région n’est ni “1” ni “ALL”. ≥Le code de région du disque DVD-Vidéo indique que celui-ci est conforme à la norme. On ne peut pas faire la lecture d’un disque qui ne comporte pas de code de région. ≥Cet appareil enregistre et lit les disques DVD-R. On ne peut toutefois pas enregistrer sur des disques DVD-R qui ont été finalisés. ≥Cet appareil permet également l’enregistrement sur des disques compatibles avec une haute vitesse d’enregistrement ainsi que leur lecture. ≥Cet appareil ne peut ni enregistrer, ni lire les disques DVD-RW. ≥Cet appareil reproduit les CD-R et CD-RW qui ont été créés dans un format compatible. ≥Il n’est pas possible d’enregistrer de CD-R ou de CD-RW avec cet appareil. — — — Disque La lecture des DVD-Vidéo, DVD-Audio et CDVidéo achetés dans un autre pays est-elle possible? Peut-on lire un disque DVD-Vidéo qui ne porte pas de code de région? Quelles sont les compatibilités de cet appareil avec les DVD-R et DVD-RW? Quelles sont les compatibilités de cet appareil avec les disques CD-R et CD-RW? — — — — 9, 23 — Enregistrement Est-il possible d’enregistrer le contenu d’une cassette vidéo ou d’un DVD acheté dans le commerce? Un disque DVD-R enregistré avec cet appareil peut-il être lu par d’autres appareils? Combien de fois peut-on écrire sur un disque DVD-RAM? Est-il possible d’effectuer un transfert haute vitesse sur un disque ? Peut-on enregistrer des signaux audio numériques à l’aide de cet appareil? En cours d’enregistrement, peut-on passer en mode MTS? ≥La plupart des cassettes vidéo et des DVD achetés dans le commerce sont protégés contre la copie et ne permettent habituellement pas l’enregistrement. ≥Les lecteurs DVD-R compatibles peuvent reproduire ces disques après qu’ils aient été finalisés avec cet appareil, mais la condition de l’enregistrement peut en interdire la lecture. ≥On peut y écrire environ 100 000 fois, selon les conditions d’utilisation. — 35 — ≥Il est possible d’enregistrer à une vitesse d’enregistrement maximum de 32k sur un DVD-R et de 24k sur un DVD-RAM lorsqu’un disque compatible avec une haute vitesse de transfert est utilisé. ≥L’enregistrement de signaux numériques est impossible. L’enregistrement de signaux audio analogiques est possible au moyen des prises L1 AUDIO. ≥Avec le disque dur et un DVD-RAM, le son enregistré change également. Appuyer simplement sur [AUDIO]. ≥Il n’est pas possible de changer le son avec des DVD-R. Effectuer le changement avant l’enregistrement en sélectionnant la rubrique “Sélection MTS” au menu SETUP. 31 ≥Sélectionner “Off” dans le menu “Review options” de manière que le système TV Guide On Screen™ ne s’affiche que sur pression de la touche [TV GUIDE]. ≥Configurer l’appareil avec “Programmation automatique”. Cela fait, la programmation d’un enregistrement différé ne pourra être effectuée que manuellement. 19 43 13 40 Système TV Guide On Screen™ Est-il possible d’annuler l’affichage automatique du système TV Guide On Screen™? DIVERS Je ne désire pas que le système TV Guide On Screen™ apparaisse. RQT7620 50 41 7620-C.book 51 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Certificat de garantie limitée Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Certificat de garantie limitée Panasonic/Technics Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat original. Ensemble cinéma maison avec enregistreur DVD Panasonic —Un (1) an, pièces et main-d’œuvre LIMITATIONS ET EXCLUSIONS Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie. Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie. CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, EXCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION OU UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF. Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. RÉPARATION SOUS GARANTIE Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil ou pour toute demande d’information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au: No de téléphone: (905) 624-5505 No de télécopieur: (905) 238-2360 Site Internet: www.panasonic.ca Pour la réparation des appareils, veuillez consulter: ≥votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile; ≥notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca; ≥un de nos centres de service de la liste ci-dessous: Richmond, Colombie-Britannique Panasonic Canada Inc. 12111 Riverside Way Richmond, BC V6W 1K8 Tél.: (604) 278-4211 Téléc.: (604) 278-5627 Calgary, Alberta Mississauga, Ontario Lachine, Québec Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Dr. 3075, rue Louis A. Amos 6835-8th St. N. E. Mississauga, ON Lachine, QC Calgary, AB L4W 2T3 H8T 1C4 T2E 7H7 Tél.: (905) 624-8447 Tél.: (514) 633-8684 Tél.: (403) 295-3955 Téléc.: (905) 238-2418 Téléc.: (514) 633-8020 Téléc.: (403) 274-5493 Expédition de l’appareil à un centre de service Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton d’origine, et l’expédier port payé et assuré au centre de service. Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat original. Service après-vente 1. En cas de dommage —Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants: (a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été endommagé; (b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé; (c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie; (d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer; (e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé. 2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé. 3. Pièces de rechange —S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers. 4. Vérification de sécurité —Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité. Pour toute réparation ou révision, apporter tous les éléments de la chaîne. Demande d’informations DIVERS Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit: veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche. RQT7620 51 7620-C.book 52 ページ 2004年5月18日 火曜日 午後12時3分 Index Affichage langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . messages à l’écran . . . . . . . . . . . . . Ambiophonie arrière multiple . . . . . . . Ambiophonie arrière virtuelle. . . . . . . . Angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Audio signal son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . type de signal audio . . . . . . . . . . . . 41 24 25 38 38 24 39 22 24 Canal ajuster, cacher . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 canal audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 programmation automatique . . . . . . 41 Casque d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 22 Chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 26 Classe de restriction . . . . . . . . . . . . . . . 39 Code de télécommande . . . . . . . . . . . . . 8 Connexion au magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . 14 aux prises d’entrée L2 . . . . . . . . . . 14 Contrôle du champ sonore . . . . . . . . . . 37 Copier (listes de lecture). . . . . . . . . . . . 29 CPRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Création des listes de lecture . . . . . . . 28 Direct navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Diviser chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Diviser titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 45 Dolby Pro Logic II . . . . . . . . . . . . . . 37, 45 DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 45 DVD-RAM, DVD-R . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Effacer chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 27, 29 listes de lecture . . . . . . . . . . . . . 22, 29 titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 27 Enreg. DVD-R haute vitesse . . . . . . . . . 40 Enregistrement Enregistrement flexible . . . . . . . . . . 14 Enregistrement différé . . . . . . . 15–18 Enregistrement de relève. . . . . . . . . 17 mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Enregistrement de relève. . . . . . . . . . . . 17 Enregistrement et lecture simultanés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Enregistrement flexible . . . . . . . . . . . . . 14 Enregistrement différé . . . . . . . . . . 15–18 Entrer le nom disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Entrée de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 29 titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Entretien disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 unité principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Favorite (préféré) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Fenêtre des FONCTIONS . . . . . . . . . . . 34 Finaliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 45 Focalisation centrale . . . . . . . . . . . . . . . 38 Formatage du disque . . . . . . . . . . . 35, 45 FR (mode d’enregistrement flexible). . . . . 13 Glissement temporel . . . . . . . . . . . . 13, 21 Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Langue langue de l’affichage . . . . . . . . . . . . 41 liste des codes . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 piste son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 signal son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 39 Lecture rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Lect. reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 LPCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Menu menus à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . 24 MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Menus SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Messages à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Mode arrêt sur image . . . . . . . . . . . . . . . . 40 enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Modifier imagette . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 MPEG-DNR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.ca C 2004 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Imprimé à Singapour Optim. dialogues . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Piste son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Position d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Poursuivre la lecture . . . . . . . . . . . . . . . .21 Progressive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 45 Propriétés listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . .29 titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Protection cartouche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Modulation de fréquence FM . . . . . . . .36 Raccordement d’antenne FM en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Réception du signal audionumérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Réduire (titre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Réduit le bruit entrée ligne réd. bruit . . . . . . . . . . . .40 MPEG-DNR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Réd. bruit num. . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Réduc. bruit 3D . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Réglages de l’horloge . . . . . . . . . . . .7, 41 Réglage de niveau des extrêmes-graves . . . . . . . . . . . . .38 Réglage du niveau de sortie sur les enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Saut d’une minute [CM SKIP] . . . . . . . . .21 Sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Suivi en lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Système d’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Système TV Guide On Screen™. . . .15, 19 Temps de retard (Enceinte). . . . . . . . . . .41 Transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Transfert express. . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Transfert express. . . . . . . . . . . . . . . .32 Type télé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 VCR Plusi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 q RQT7620-C F0404TT0