Mode d'emploi | Panasonic SCHT1500 Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Mode d'emploi | Panasonic SCHT1500 Operating instrustions | Fixfr
Manuel d’utilisation
Ensemble cinéma maison
avec enregistreur DVD
Modèle
Guide de fonctionnement
SC-HT1500
Cher client
Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant
d’utiliser l’appareil.
Conserver ce manuel.
Code régional pris en charge par l’appareil
Les codes régionaux sont attribués aux lecteurs DVD et aux
enregistrements en fonction des régions où ils sont distribués.
≥Le code régional de ce lecteur est “1”.
≥Cet appareil accepte tous les disques auxquels est attribué le
code régional “1” ou “ALL” (tous).
Exemple:
1
ALL
1
2
4
DIVERS
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel.
La garantie se trouve à la page 51.
PC
RÉGLAGES
RADIO ET
AUDIO
FONCTIONS
PRATIQUES
ÉDITION ET
TRANSFERT
LECTURE
Avant d’utiliser cet appareil, suivre attentivement les
directives du guide de configuration pour effectuer
l’installation et les raccordements.
AVANT
UTILISATION
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
ENREGISTREMENT
7620-C.book 1 ページ
RQT7620-C
7620-C.book 2 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Accessoires
Chaîne
SC-HT1500
Vérifier les accessoires en les cochant.
Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser
les numéros indiqués entre parenthèses.
Pour la commande d’accessoires, contacter le magasin où
l’appareil a été acheté.
Unité principale
SA-HT1500
Enceintes avant
SB-FS1500
Enceinte centrale
SB-PC1500
Enceintes ambiophoniques
SB-PS1500
Enceinte d’extrêmes-graves
SB-WA1500
AVANT
UTILISATION
∏ 1 Télécommande
(EUR7624KY0)
∏ 2 Piles
pour la télécommande
∏ 2 Cordons d’alimentation
(RJA0065-A)
≥Ne doit être utilisé qu’avec cet
appareil. Ne pas l’utiliser avec un
autre appareil.
∏ 1 Câble vidéo
(RJL1P016B15A)
Les instructions du présent manuel font référence à la
télécommande. Toutefois, les fonctions peuvent être
activées au moyen des touches de l’appareil identiques à
celles de la télécommande.
La télécommande
∫ Piles
Ouverture du couvercle
arrière.
Fermeture du couvercle
arrière.
du bout
1 Appuyer
des doigts.
PU
SH
∏ 1 Câble coaxial 75 ≠
(K1TXAAA00001)
+
PU
SH
Glisser en place.
-
3
∏ 1 Câble de raccordement
(K1HA25HA0003)
-
2
∏ 1 Antenne-cadre AM
(N1DAAAA00002)
+
≥Une fois le
couvercle enlevé
1
R6/LR6, AA, UM-3
PU
SH
2
∏ 1 Antenne FM intérieure
(RSA0007-L)
≥Insérer les piles en respectant les polarités (i et j).
≥Ne pas utiliser de piles rechargeables.
Ne pas:
∏ 1 Émetteur infrarouge
(K2ZZ04C00001)
∏ 3 Câbles d’enceintes
1 câble de 4 m (13 pi) (REE1203A-J)
2 câbles de 10 m (33 pi) (REE1203C-J)
∏ 1 Feuille d’étiquettes autocollantes
pour les câbles d’enceintes
≥Utiliser conjointement une pile usagée et une pile neuve.
≥Utiliser simultanément des piles de types différents.
≥Chauffer ni exposer au feu.
≥Démonter ou court-circuiter.
≥Tenter de recharger une pile alcaline ou au manganèse.
≥Utiliser des piles dont l’enveloppe a été retirée.
Une mauvaise manipulation des piles peut causer une fuite de
l’électrolyte lequel peut endommager les pièces en contact et
engendrer un incendie.
Si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant une longue
période, retirer les piles et les ranger dans un endroit sombre et frais.
[Nota]
∏ 6 Vis d’enceinte
2 vis à rondelles (RHD50015)
4 vis longues (XSN5+30FN)
Si le fonctionnement du téléviseur ou de l’enregistreur ne peut pas
être télécommandé après le remplacement des piles, reprogrammer
les codes (➡ page 8).
∫ Utilisation
Orienter la télécommande directement vers le capteur de signal
(➡ page 5), en prenant soin d’éviter les obstacles, à une distance
maximum de 7 m (23 po).
RQT7620
2
Le fabricant n’assume aucune responsabilité et ne saurait
être tenu de verser des dédommagements quels qu’ils
soient, en cas d’une anomalie de l’enregistreur ou du
support d’enregistrement entraînant une perte
d’enregistrements ou de données d’édition ou causant
ultérieurement des dommages.
Exemples des causes de telles pertes :
≥Un disque qui a été enregistré ou édité sur cet appareil est
utilisé dans un enregistreur DVD ou dans le lecteur DVD d’un
ordinateur personnel d’un autre fabricant.
≥Un disque qui a été utilisé comme indiqué ci-dessus est de
nouveau utilisé sur cet appareil.
≥Un disque qui a été enregistré ou édité sur un enregistreur DVD
ou un lecteur DVD d’un ordinateur personnel d’un autre
fabricant est utilisé sur cet appareil.
7620-C.book 3 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Table des matières
La télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
AVANT
UTILISATION
Caractéristiques utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
IMPORTANTES MISES EN GARDE. . . . . . . . . . . . .4
Guide de référence des commandes. . . . . . . . . . .5
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Unité principale et fenêtre d’affichage . . . . . . . . . . . . . . 5
ÉTAPE 1 Configuration du système TV Guide
On Screen™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ÉTAPE 2 Réglage approprié au téléviseur et
à la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ENREGISTREMENT
LECTURE
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Enregistrement différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modes d’enregistrement et durées d’enregistrement
approximatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du signal audio pour l’enregistrement . . . . .
Visionnement d’un enregistrement en cours. . . . . . . .
Enregistrement flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation d’un magnétoscope comme source
d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
13
14
Enregistrement différé avec le système
TV Guide On Screen™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmation manuelle d’un enregistrement différé . . .
Enregistrement différé avec le système VCR Plusr . .
Vérification, modification ou suppression
d’un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Utilisation du système TV Guide On Screen™ . . . 19
Lecture de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Utilisation des menus pour lecture de MP3 . . . 23
Menus et messages à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . 24
Opérations en cours de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opérations d’édition en cours de lecture. . . . . . . . . . .
Changement de source sonore en cours de lecture . .
Utilisation d’un casque d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
22
22
22
Édition des titres/chapitres et lecture des chapitres . . 26
Opérations sur les titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Opérations sur les chapitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Création, édition et lecture de listes de lecture . . . . .28
Fenêtre des FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Gestion disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Nom du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Protection du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Syntonisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Présyntonisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
RADIO ET
AUDIO
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Dolby Digital et DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Dolby Pro Logic II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglage des graves et des aigus avec
l’égaliseur manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Modification des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
RÉGLAGES
Marches à suivre communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sommaire des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Autres connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
DIVERS
Le disque dur et les disques utilisables pour
l’enregistrement et la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Disques de lecture seulement
[12 cm (5 po)/8 cm (3 po)] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Disques non compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Manipulation des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Consignes relatives au disque dur. . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sélection du type de téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Création des listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Édition et lecture de listes de lecture/chapitres. . . . . . 29
FONCTIONS
PRATIQUES
Information de disque dur et de disque DVD . . . 9
Enregistrement d’émissions télévisées . . . . . . .12
Édition des titres/chapitres . . . . . . . . . . . . . . . . .26
ÉDITION ET
TRANSFERT
Fonctionnement avec un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lorsque d’autres appareils Panasonic réagissent à cette
télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réception d’un signal audionumérique au moyen de la
connexion optique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Connexion d’appareils auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Pour visionnement télé avec sonorité ambiophonique . . 43
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
AVANT
UTILISATION
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
15
16
17
18
Menus à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Messages à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Opérations de listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Opérations sur les chapitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Entrée de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Transfert de titres ou de listes de lecture . . . . . 31
Transfert express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Transfert à partir d’une liste de transfert . . . . . . . . . . . 32
Transfert d’un disque DVD-R finalisé . . . . . . . . . . . . . . 33
Formatage du disque/Formater . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MENU PRINCIPAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection de l’écran initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Finaliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
35
35
35
Utilisation des réglages sonores intégrés
(contrôle du champ sonore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Focalisation centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ambiophonie arrière virtuelle (V.R.S.) . . . . . . . . . . . . .
Ambiophonie arrière multiple (M.R.S.). . . . . . . . . . . . .
Position d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du niveau de l’enceinte d’extrêmes-graves . .
Réglage du niveau de sortie sur les enceintes . . . . . .
37
38
38
38
38
38
38
Réglage du canal et de l’horloge sans l’utilisation
du système TV Guide On Screen™ . . . . . . . . . 41
Réglage horloge/canal auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Identification des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Foire aux questions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Certificat de garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . 51
Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Couverture arrière
Caractéristiques utiles
Cet ensemble cinéma maison avec enregistreur DVD enregistre des images de haute qualité sur un disque dur à accès aléatoire rapide ou un DVD-RAM. Ceci permet
d’offrir de nouvelles fonctionnalités dont le rendement est nettement supérieur à ce que permettaient les bandes vidéo. Les renseignements ci-dessous décrivent
quelques-unes d’entre elles.
Enregistrement instantané
Lecture instantanée
Il n’est plus nécessaire de chercher un espace disponible sur le disque. Dès
qu’on appuie sur la touche d’enregistrement, l’appareil trouve un espace
disponible et démarre immédiatement l’enregistrement. On ne risque pas
d’effacer un contenu déjà enregistré.
Il n’est pas nécessaire de faire défiler rapidement vers l’arrière ou vers l’avant.
Le navigateur direct vous guide immédiatement vers le début de l’image
enregistrée.
Système TV Guide On Screen™
Le système TV Guide On Screen™ vous fournit un guide électronique
pratique des émissions de télévision qui permet de vérifier les émissions à
venir. Il facilite également la programmation des enregistrements d’émissions.
Sélectionner simplement l’émission désirée dans la liste affichée. Encore
mieux, il vous permet de chercher les émissions désirées par ordre
alphabétique ou au moyen d’un mot clé, de sorte que vous ne raterez jamais
les émissions que vous désirez enregistrer.
≥Le système TV Guide On Screen™ est disponible dans la zone continentale
des États-Unis. Au Canada, toutefois, ce service peut ne pas être disponible
dans certaines régions.
Enregistrement sur disque dur
Il est possible de continuer à enregistrer des émissions sur le disque dur
interne capable de stocker jusqu’à 142 heures d’enregistrements dans le
mode EP (8 heures).
Il est également possible de transférer à haute vitesse vos programmes
préférés sur un disque DVD-RAM ou DVD-R à des fins de sauvegarde.
Suivi en lecture
Il n’est pas nécessaire d’attendre la fin de l’enregistrement. Sans interrompre
l’enregistrement, on peut faire la lecture à partir du début de la vidéo qui
s’enregistre.
Enregistrement et lecture simultanés
En cours d’enregistrement, il est possible de faire la lecture d’une autre
émission vidéo enregistrée préalablement.
Glissement temporel
En cours de lecture ou d’enregistrement, il est possible de sauter à la scène
qu’on désire lire en spécifiant la durée du saut.
Alimentation de haute performance jusqu’à 800 W
Permet de profiter au maximum d’une sonorité cinéma maison avec
6 enceintes.
RQT7620
3
7620-C.book 4 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
ATTENTION!
- VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
(FDA 21 CFR)
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
CAUTION - VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
(IEC60825-1)
ATTENTION - RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
ADVARSEL - SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
DANGER
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES
RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE
MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES
D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT
ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR
L’USAGER.
VARO!
- AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING - SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
ADVARSEL - SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
VORSICHT - SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
-
AVANT
UTILISATION
RQLS0233
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE
OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT
DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À
LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE
HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE
PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE,
TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL.
(Intérieur de l’appareil)
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE
CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE
L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE
DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN
SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT
OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS
D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE
PAS RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT
ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral
indique la présence d’une tension suffisamment
élevée pour engendrer un risque de chocs
électriques.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
indique que le manuel d’utilisation inclus avec
l’appareil contient d’importantes recommandations
quant au fonctionnement et à l’entretien de ce
dernier.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur
l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
RQT7620
4
Lire attentivement ces instructions.
Conserver ces instructions.
Lire toutes les mises en garde.
Suivre toutes les instructions.
Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon
les instructions du fabricant.
Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel
qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout
dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée
ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à
deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre
est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame
plus large ou la broche de masse procure une protection
accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise
de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la
prise.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne
risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire
particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y
compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés
par le fabricant.
12) N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble,
trépied, support ou table recommandé par le
fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de
l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le plus
grand soin afin d’éviter tout dommage.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en
cas de non-utilisation prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation:
cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou
objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une
humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement
de l’appareil.
7620-C.book 5 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Guide de référence des commandes
Entrée des chiffres
1
2
3
4
5
6
CH
Annulation
AVANT
UTILISATION
Télécommande
Lorsque l’indication [SHIFT] apparaît, la fonction ne peut être activée que si la touche [SHIFT] est également pressée. Il convient donc d’appuyer
et sur la touche [SHIFT] et sur la touche de la fonction.
Sélectionner “HOME THEATER” lorsque l’unité
principale est utilisée; sélectionner “TV” lorsque
HOME THEATER
TV
le téléviseur est utilisé (➡ page 8).
POWER
DISPLAY
HDD/DVD
Sélection d’entrée (L1, L2, L3 ou télévision)
INPUT TV/VIDEO
Interrupteur d’alimentation (➡ page 6)
Sélecteur de mode d’entrée télévision (➡ page 8)
Affichage du menu à l’écran (➡ page 24)
HDD
DVD
FM/AM
AUX
Sélecteurs de source de l’unité principale
(➡ page 12, 20, 36, 43)
PAGE
Sélection des canaux et des numéros de titres, etc./
Sélection des canaux (➡ page 12)
VOLUME
7
Opérations de base d’enregistrement et de lecture
8
CANCEL
9
Réglage du volume (➡ page 8, 20, 36)
VCR Plus+
0
Affichage du menu principal/Navigateur direct
(➡ page 20, 26)
Affichage de l’écran VCR Plusr(➡ page 17)
SKIP
STOP
SLOW/SEARCH
PAUSE
PLAY/x1.3
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
Modification du mode de réception radio [SHIFT] (➡ page 36)/
Affichage du sous-menu (➡ page 26)
Mélange-abaissement sur 2 canaux [SHIFT] (➡ page 37)/
Affichage des messages à l’écran (➡ page 25)
ENTER
CH SELECT
FM MODE
RETURN
SUB MENU
MIX
L1/OPT 2CH
TEST PRO LOGIC
PROG/CHECK STATUS CM SKIP TV GUIDE
Changement du mode d’enregistrement (➡ page 12)
Info
MULTI REAR
DUBBING
SHIFT
EQ/SFC
Effet ambiophonique arrière virtuel/multicanal [SHIFT] (➡ page 38)/
Transfert express/Touche “bleue” de la liste des émissions de
télévision (➡ page 32, 15)
Pour utiliser les fonctions étiquetées en orange,
appuyer sur la touche de la fonction tout en
maintenant cette touche enfoncée.
Touche égaliseur/réglage du champ sonore (➡ page 37)
Saut avant d’une minute (➡ page 21)/Émission
des signaux de test [SHIFT] (➡ page 38)
Dolby Pro Logic II [SHIFT] (➡ page 37)/Affichage de
la liste des émissions de télévision (➡ page 15)
Effacement (➡ page 22)
Lancement de l’enregistrement (➡ page 12)
Touche de focalisation centrale [SHIFT] (➡ page 38)/
S.POSITION C.FOCUS
Sélection audio (➡ page 13, 22)
AUDIO
CHAPTER
Touche de position d’écoute [SHIFT] (➡ page 38)/
REPEAT
Touche de création de chapitres/Touche “verte” de la
S W. LEVEL MUTING
liste des émissions de télévision (➡ page 22, 15)
Touche de reprise de lecture [SHIFT] (➡ page 21)/Touche
de mise en sourdine (Le volume est réduit au niveau
minimum. Pour annuler, appuyer de nouveau sur [MUTING]
ou baisser le volume à son minimum (–– dB), puis le monter
au niveau désiré. La fonction de sourdine est également
désactivée lorsque l’appareil est mis dans le mode attente.)
Réglage du niveau de l’enceinte d’extrêmes-graves (➡ page 38)
TIME SLIP REC MODE ERASE
Saut d’une durée spécifiée/Affichage de l’émission en
cours en mode image sur image (➡ page 13, 21)
Sélecteur de la taille de la fenêtre de l’écran
d’information (➡ page 19)
Sélection/Entrée, image par image (➡ page 6, 21)
Retour à l’écran précédent/Sélection de canal
de sortie audio [SHIFT] (➡ page 38)
TOP MENU
Sélection d’entrée L1 analogique/optique [SHIFT] (➡ page 43)/
Affichage de l’écran de programmation de l’enregistrement par
minuterie (➡ page 16)
Affichage de la fenêtre des FONCTIONS
(➡ page 34)
REC
Unité principale et fenêtre d’affichage
Interrupteur d’alimentation (POWER Í/I) (➡ page 6)
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode attente au mode en marche et
vice versa. En mode attente, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant. Arrêt (➡ page 12, 21)
Voyant marche/attente [Í/I]
Saut/Ralenti/Recherche
Lorsque l’appareil est branché sur le
Ouverture/fermeture du plateau (➡ page 12, 20) (➡ page 21),
secteur, ce voyant s’allume dans le Saut d’une durée spécifiée/Affichage de l’émission en
Syntonisation (➡ page 36)
mode attente et s’éteint lorsque
cours en mode image sur image (➡ page 13, 21)
Commande de volume
l’appareil est mis en marche.
pour enregistreur et
Indicateur de glissement temporel (➡ page 13)
Capteur de signal de
sélecteur de bande
Sélection des canaux (➡ page 12)
télécommande
(➡ page 20, 36)
Lancement de l’enregistrement (➡ page 12)
VOLUME
REC
OPEN/CLOSE
TUNE
TIME SLIP
POWER
Prises pour caméscope,
etc. (➡ page 14)
S-VIDEO IN
VIDEO IN
CH
CH
INPUT SELECTOR
PULL-OPEN
HDD
L/MONO
R
AUDIO IN
PHONES
Fenêtre d’affichage
23
4
Lancement de la lecture (➡ page 20)
VCD.MIX
EP CH
;
DTS MIX2CH
<
Enregistrement
EXT Link
DVD
CF
PLAY REC
TUNED ST MONOMEMO
Ex.:
[HDD]
5 6 7 89
DVD - R AM
XP
SP
REC PLAY LP
:
REC PLAY
AUX
Plateau du disque (➡ page 12, 20)
Touches de sélection d’entrée (➡ page 12, 20)
Voyants de sélection d’entrée
Prise de casque d’écoute
(➡ page 22)
L2
HDD
FM/AM
UP
Prises au panneau arrière (➡ Guide de configuration)
1
DVD
=6
Lecture
EXT Link
REC PLAY
DIGITAL
PL SFC M.V.REAR
>? @
A
Enregistrement/lecture
DVD - R AM
EXT Link
REC PLAY
D.MIX
REC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Indicateur de disque dur
Mode d’enregistrement
Indicateur d’enregistrement par minuterie
Indicateur de progression du transfert
Type de disque
Indicateur de mélange-abaissement
Indicateur DVD
Indicateur de focalisation centrale
Affichage des canaux de sortie audio
(enceintes) et de la position d’écoute
: Affichage de la réception radio
TUNED: Réception
d’un signal radio
DVD - R AM
DVD - R AM
D.MIX
D.MIX
ST:
Stéréo
REC
REC
MONO: Monaural
MEMO: Indicateur de canal présyntonisé
;
<
=
>
?
Canal
Section principale de l’affichage
Indicateur DTS
Indicateur Dolby Pro Logic II
Indicateur de l’égaliseur/
contrôle du champ sonore
@ Indicateur d’effet
ambiophonique arrière virtuel/
multicanal
A Indicateur Dolby Digital
RQT7620
5
7620-C.book 6 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
ÉTAPE 1 Configuration du système TV Guide On Screen™
POWER Í/I
VOLUME
REC
OPEN/CLOSE
TUNE
POWER
TIME SLIP
CH
CH
INPUT SELECTOR
PULL-OPEN
HDD
DVD
FM/AM
AUX
AVANT
UTILISATION
DOWN
HOME
HOME THEATER
THEATER
POWER
POWER
DISPLAY
DISPLAY
HDD
HDD
DVD
DVD
Í POWER
Touches
numériques
1
2
TV
TV
HDD/DVD
HDD/DVD
INPUT
INPUT TV/VIDEO
TV/VIDEO
FM/AM
FM/AM
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
UP
8
8
Préparatifs
≥Mettre le téléviseur en marche et sélectionner l’entrée vidéo
appropriée conformément aux connexions effectuées.
≥Lorsqu’un câblosélecteur est utilisé, faire les vérifications suivantes:
–S’assurer que l’émetteur infrarouge est connecté et
correctement positionné (➡ Guide de configuration).
–S’assurer que le câblosélecteur est allumé.
AUX
AUX
PAGE
PAGE
Appuyer sur [Í POWER].
Appuyer sur [3, 4] pour séléctionner
“Set up TV Guide On Screen now” et
appuyer sur [ENTER].
CH
CH
Welcome to your TV Guide On Screen System!
VOLUME
VOLUME
9
9
CANCEL
CANCEL VCR Plus+
VCR Plus+
0
0
SKIP
SKIP
STOP
STOP
SLOW/SEARCH
SLOW/SEARCH
PAUSE
PAUSE
PLAY/x1.3
PLAY/x1.3
FUNCTIONS
FUNCTIONS
DIRECT
DIRECT NAVIGATOR
NAVIGATOR
FUNCTIONS
TOP
TOP MENU
MENU
ENTER
ENTER
CH
CH SELECT
SELECT
FM
FM MODE
MODE
3,4,2,1
ENTER
RETURN
RETURN
SUB
SUB MENU
MENU
RETURN
MIX
MIX
L1/OPT
TEST
L1/OPT 2CH
2CH
PRO LOGIC
LOGIC
TEST PRO
PROG/CHECK
PROG/CHECK STATUS
TV GUIDE
GUIDE
STATUS CM
CM SKIP
SKIP TV
TIME
TIME SLIP
SLIP REC
REC MODE
MODE ERASE
ERASE
REC
REC
Info
Info
MULTI
REAR
MULTI
REAR S.POSITION
S.POSITION C.FOCUS
C.FOCUS
DUBBING
AUDIO
CHAPTER
DUBBING CHAPTER
AUDIO
SHIFT
SHIFT
REPEAT
EQ/SFC
EQ/SFC SS W.
W. LEVEL
LEVEL MUTING
MUTING
REPEAT
Après avoir branché l’appareil dans une prise de courant et allumé
l’appareil pour la première fois en appuyant sur [Í POWER],
l’appareil lance l’installation du système TV Guide On Screen™.
Achever l’installation même si l’on ne désire pas
utiliser le système TV Guide On Screen™. Il n’est pas
possible d’effectuer un enregistrement par minuterie
sans avoir d’abord achevé l’installation.
Le système TV Guide On Screen™ s’affiche
uniquement en anglais. Il n’est pas possible de
l’afficher dans une autre langue.
Système TV Guide On Screen™
Cet appareil télécharge un guide horaire transmis gratuitement par
une station de télévision et affiche la liste des émissions sur l’écran
du téléviseur. La liste comporte également des fonctions telles que
l’enregistrement différé (➡ page 15) et autres (➡ page 19).
≥Si la programmation est reçue entièrement d’un service par
satellite, le guide de programmation de cet appareil ne peut
pas afficher les émissions ou les informations sur les canaux.
Sans ces informations, les enregistrements basés sur ces
renseignements ne peuvent être effectués. Il est toutefois
possible d’effectuer des enregistrements par minuterie.
Téléchargement du guide horaire
RQT7620
6
≥L’appareil n’effectue le téléchargement du guide horaire des
émissions que lorsqu’il est hors marche.
≥Pour que le téléchargement de la liste des émissions soit
possible, le câblosélecteur doit être allumé.
≥Afin de refroidir les circuits utilisés pour le téléchargement du
guide horaire, le ventilateur de l’appareil pourrait fonctionner
lorsque l’appareil est mis hors marche. Cela n’est le signe
d’aucune anomalie.
3
4
Appuyer sur [ENTER] pour amorcer
la configuration.
Conformément aux instructions qui
s’affichent, entrer les
renseignements demandés.
≥Déplacer le curseur au moyen des touches [3, 4, 2, 1],
puis appuyer sur [ENTER] pour confirmer la sélection
effectuée.
≥Appuyer sur les touches numériques pour saisir les numéros.
≥Appuyer sur [ENTER] pour passer à l’écran suivant.
≥Se reporter aux messages guides qui s’affichent au bas de
l’écran.
Entrer les renseignements suivants:
≥Pays (États-Unis/Canada)
Which country is your DVD Recorder located in?
USA
Canada
≥Code postal
Please enter the 6-character postal code where your DVD
Recorder is located:
=
=
=
=
=
=
≥Cet appareil est raccordé au service de câblodistribution [Yes
(oui)/No (non)].
Do you have cable service connected to this DVD Recorder?
Yes
No
Lorsque “No” est sélectionné ➡ droite, “Les renseignements
entrés s’affichent ensemble”
≥Cet appareil est raccordé au câblosélecteur [Yes (oui)/No (non)].
Si l’on ne désire pas utiliser le système TV Guide On Screen™,
sélectionner “No” à cette étape.
Is a cable box connected to this DVD Recorder?
Yes
No
Lorsque “No” est sélectionné ➡ droite, “Les renseignements
entrés s’affichent ensemble”
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Si un câblosélecteur est utilisé, régler comme suit:
≥Canal de raccordement du câblosélecteur (Ch2/Ch3/Ch4/L3)
–Si le câblosélecteur est raccordé à la borne IN3 (L3) de
l’appareil, sélectionner “L3”.
–Si le câblosélecteur est raccordé à la borne RF de cet appareil,
sélectionner “Ch2”, “Ch3” ou “Ch4”, suivant le réglage du
câblosélecteur.
≥Marque du câblosélecteur
(Pour afficher d’autres marques, défiler vers le bas à l’aide de la
touche [4]. Sélectionner “Not Listed” si la marque du
câblosélecteur ne figure pas sur la liste.)
≥Code du signal infrarouge
S’assurer que le câblosélecteur est réglé sur le canal qui apparaît
à l’écran et appuyer sur [ENTER]. Un test est effectué.
Is your cable box now tuned to channel 09?
Pour une utilisation immédiate (Réglage horloge manuel)
Régler l’horloge manuellement.
L’horaire des émissions ne peut s’afficher tant que l’appareil ne l’a
pas téléchargé. Un enregistrement différé doit alors être
programmé manuellement.
1
2
Pour modifier la langue d’affichage au français
1. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Display” et appuyer sur [1].
2. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “On-screen Language” et
appuyer sur [ENTER].
3. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Français” et appuyer sur [ENTER].
4. Appuyer sur [2].
3
Yes
No
–Si le câblosélecteur est passé au canal 09, sélectionner “Yes” et
appuyer sur [ENTER].
–Si le câblosélecteur est demeuré sur le même canal, sélectionner
“No” et appuyer sur [ENTER]. Répéter cette étape jusqu’à ce que
le câblosélecteur passe au canal 09.
4
What would you like to do now?
Watch TV
5
Appuyer sur [ENTER].
Une image de télévision ou un écran à fond bleu apparaît à
l’écran.
Si l’on ne désire pas utiliser le système TV Guide On
Screen™ ➡ page 41, Réglage horloge/canal auto
6
Appuyer sur [Í POWER].
Laisser l’appareil éteint jusqu’à ce qu’il ait téléchargé la liste des
émissions de télévision. Cela peut prendre jusqu’à 24 heures
maximum.
Lorsque l’appareil est raccordé à un câblosélecteur
≥Pour que le téléchargement de la liste des émissions soit
possible, le câblosélecteur doit être allumé.
≥Il est à noter que le guide horaire peut ne pas télécharger
correctement si le canal est changé sur le câblosélecteur
pendant que l’appareil est hors marche.
LISTINGS
SORT
SCHEDULE
TODAY
LISTINGS
8:00PM
SORT
8:30PM
Last
Channel
87
NWGB
FAVORITES
pTV
There is no data
for this screen.
TV
NWBG
ducation
RECORD
5
6
1
JR
/
1
AN
/
HRE
MINUTE
2000 SAM 12 : 00 PM
HA
FUSEAU H
NON
HNE
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
la valeur à changer et appuyer sur
[3, 4] pour effectuer le changement.
Appuyer sur [ENTER].
L’horloge se met en marche.
Pour quitter l’écran
Appuyer à plusieurs reprises sur [RETURN].
≥HA (heure avancée): OUI ou NON
Si “OUI” est sélectionné, l’horloge sera avancée d’une heure, à 2
heures du matin le premier dimanche d’avril et elle sera reculée
d’une heure, à 2 heures du matin le dernier dimanche d’octobre.
≥L’indication FUSEAU H indique la différence par rapport au temps
universel (TU).
HNE (heure normale de l’Est)
l TU j5
HNC (heure normale du Centre)
l TU j6
HNR (heure normale des Rocheuses) l TU j7
HNP (heure normale du Pacifique)
l TU j8
HNA (heure normale de l’Alaska)
l TU j9
HNH (heure normale d’Hawaï)
l TU j10
Aux Etats-Unis TV GUIDE et d’autres marques relatives sont des
marques déposées de Gemstar-TV Guide International, Inc. et/ou
d’une de ses sociétés affiliées. Au Canada TV GUIDE est une marque
déposée de Transcontinental Inc., utilisée sous licence de Gemstar-TV
Guide International, Inc. TV Guide On Screen, G-LINK, VCR Plusr et
PlusCode sont des marques déposées de Gemstar-TV Guide
International, Inc. et/ou d’une de ses sociétés affiliées.
Les systèmes VCR Plusr et TV Guide On Screen sont
fabriqués sous licence de Gemstar-TV Guide International, Inc.
et/ou d’une de ses sociétés affiliées.
Si le message “There is no data for this screen” s’affiche à l’écran
du téléviseur lors de la mise en marche de l’appareil, cela signifie
que le téléchargement du guide horaire n’a pas encore été
effectué.
SCHEDULE
Réglage horloge manuel
MOIS
Réglage canaux
Réglage
Disque
Video
Postal code - L4W 2T3 (Canada)
Cable
- Yes
Cable box - No
Après avoir confirmé l’exactitude des renseignements, l’écran
ci-dessous s’affiche.
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglage”, puis appuyer sur [1].
Appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner “Réglage horloge
manuel” et appuyer sur [ENTER].
SETUP
∫ Les renseignements entrés s’affichent ensemble
–Si les renseignements son exacts, sélectionner “Yes, end setup”
et appuyer sur [ENTER].
–Si les renseignements affichés sont inexacts, sélectionner “No,
repeat setup process”, puis appuyer sur [ENTER] pour
recommencer.
Appuyer sur [FUNCTIONS].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“SETUP”, puis appuyer sur [ENTER].
AVANT
UTILISATION
7620-C.book 7 ページ
INFO.
R
R
W
RW
R
BOX
GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. ET/OU
SES FILIALES NE SONT RESPONSABLES EN
AUCUNE MANIERE DE L’EXACTITUDE DES
INFORMATIONS RELATIVES AUX PROGRAMMES
DE TELEVISION FOURNIES DANS LE SYSTEME TV
GUIDE ON SCREEN. EN AUCUN CAS, GEMSTAR-TV
GUIDE INTERNATIONAL, INC. ET/OU SES FILIALES
NE PEUVENT ETRE TENUES RESPONSABLES
POUR UNE PERTE DE BENEFICES, D’ACTIVITES
COMMERCIALES OU D’AUCUNE SORTE DE
PREJUDICES OU DE CONSEQUENCES, DIRECTS
OU INDIRECTS, EN RELATION AVEC LA
FOURNITURE OU L’UTILISATION DE QUELQUE
INFORMATION QUE CE SOIT, EQUIPEMENT OU
SERVICE DU SYSTEME TV GUIDE ON SCREEN.
ANiMe
Network
PBS
Il est possible que l’appareil télécharge plus d’une liste des
émissions. Suivre les directives à l’écran et sélectionner une des
listes (➡ page 19).
Les systèmes TV Guide On Screen et VCR Plusr sont
protégés par un ou plusieurs brevets émis aux Etats-Unis,
comme le 6,331,877; 6,239,794; 6,154,203; 5,940,073;
4,908,713; 4,751,578; 4,706,121; 6,466,734; 6,430,359;
6,091,882; 6,049,652; 5,335,079; 5,307,173.
RQT7620
7
7620-C.book 8 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
ÉTAPE 2 Réglage approprié au téléviseur et à la télécommande
Fonctionnement avec un téléviseur
HOME
HOME THEATER
THEATER
POWER
POWER
DISPLAY
DISPLAY
HDD
HDD
DVD
DVD
AVANT
UTILISATION
Í POWER
Touches
numériques
HDD/DVD
HDD/DVD
INPUT
INPUT TV/VIDEO
TV/VIDEO
FM/AM
FM/AM
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
TV
TV
8
8
W X CH
2
AUX
AUX
CH
CH
9
9
PLAY/x1.3
PLAY/x1.3
FUNCTIONS
FUNCTIONS
DIRECT
DIRECT NAVIGATOR
NAVIGATOR
FUNCTIONS
TOP
TOP MENU
MENU
3421
ENTER
ENTER
ENTER
CH
CH SELECT
SELECT
FM
FM MODE
MODE
RETURN
RETURN
SUB
SUB MENU
MENU
L1/OPT
L1/OPT
PROG/CHECK
PROG/CHECK
RETURN
MIX
MIX
2CH
TEST
2CH
PRO LOGIC
LOGIC
TEST PRO
STATUS
TV GUIDE
GUIDE
STATUS CM
CM SKIP
SKIP TV
TIME
TIME SLIP
SLIP REC
REC MODE
MODE ERASE
ERASE
Info
I f
REC
REC
MULTI
REAR
MULTI
REAR S.POSITION
S.POSITION C.FOCUS
C.FOCUS
DUBBING
AUDIO
DUBBING CHAPTER
CHAPTER
AUDIO
Sélection du type de téléviseur
SHIFT
SHIFT
Il n’est pas nécessaire de modifier ce réglage lors du
raccordement d’un téléviseur de format 4:3 standard qui n’est pas
compatible avec la sortie progressive (➡ page 45).
1
2
Appuyer sur [FUNCTIONS].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“SETUP”, puis appuyer sur [ENTER].
Pour modifier la langue d’affichage au français
1. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Display” et appuyer sur [1].
2. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “On-screen Language” et
appuyer sur [ENTER].
3. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Français” et appuyer sur
[ENTER].
4. Appuyer sur [2].
3
4
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Écran télé” et appuyer sur [1].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Type télé” et appuyer sur [ENTER].
Orienter la télécommande vers le téléviseur.
Ex.: 01: [0] ➡ [1]
Fabricant et n° de code
PHILIPS (RC-5) 03
Panasonic
National
01, 02
RCA
05
QUASAR
SAMSUNG
14, 18, 19
FISHER
10
SANYO
10
GE
05
SHARP
06, 07
GOLDSTAR
15, 16, 17
SONY
08
HITACHI
12
SYLVANIA
03
JVC
11
THOMSON
05
LG
15, 16, 17
TOSHIBA
09
MAGNAVOX
03
ZENITH
04
MITSUBISHI
13
Faire des essais en allumant le téléviseur et en changeant de
canal. Répéter la marche à suivre jusqu’à ce que vous ayez trouvé
le code qui permet un fonctionnement correct.
≥Si la marque du téléviseur n’apparaît pas dans la liste ou si le code
indiqué pour le téléviseur ne permet pas de télécommander celui-ci,
c’est que la télécommande n’est pas compatible avec le téléviseur.
Lorsque d’autres appareils Panasonic
réagissent à cette télécommande
Changer le code de télécommande de l’appareil principal et de la
télécommande (les deux doivent correspondre) si d’autres
appareils Panasonic fonctionnent à proximité.
Utiliser le code, “1” défini en usine, dans des circonstances normales.
1
2
3
4
5
Type télé
SETUP
Sélectionner “TV” au moyen de
[HOME THEATER, TV].
Tout en appuyant sur [Í POWER], entrer
le code à l’aide des touches numériques.
r s VOLUME
SLOW/SEARCH
SLOW/SEARCH
PAUSE
PAUSE
1
VOLUME
VOLUME
0
0
STOP
STOP
Il est possible de configurer les touches de commande du téléviseur de la
télécommande pour mettre le téléviseur en marche/hors marche, pour
changer son mode d’entrée, pour choisir un canal et changer de volume.
PAGE
PAGE
CANCEL
CANCEL VCR Plus+
VCR Plus+
SKIP
SKIP
HOME
THEATER,TV
TV/VIDEO
Appuyer sur [FUNCTIONS].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“SETUP” et appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglage” et appuyer sur [1].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Code de télécommande” et appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le
code (1, 2 ou 3), puis appuyer sur [ENTER].
SETUP
Code de télécommande
Format 4:3 et 480I
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Format 4:3 et 480P
Format 16:9 et 480I
Réglage canaux
Format 16:9 et 480P
Réglage
Disque
6
Pour changer le code sur la télécommande
7
Tout en maintenant une pression sur la
touche [ENTER], appuyer et maintenir une
pression pendant plus de 2 secondes sur
la touche numérique ([1], [2] ou [3]).
Appuyer sur [ENTER].
≥Format 4:3/Format 16:9
4:3
16:9
Format de téléviseur
Téléviseur grand écran
standard 4:3
16:9
≥480P/480I:
Sélectionner “480P” si le téléviseur est compatible avec la
sortie progressive.
5
RQT7620
8
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le type, puis appuyer sur [ENTER].
Pour quitter l’écran
Appuyer à plusieurs reprises sur [RETURN].
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Appuyer simultanément sur
“±” et “ENTER” sur télécommande
pendant plus de 2 secondes.
∫ Lorsque l’affichage suivant apparaît sur la
fenêtre d’affichage de l’appareil
Code de télécommande de
l’appareil
Changer le code de la télécommande pour qu’il corresponde à
celui de l’appareil principal (➡ étape 6).
7620-C.book 9 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Information de disque dur et de disque DVD
Le disque dur et les disques utilisables pour l’enregistrement et la lecture
Type
Logo
Indiqué par
le symbole
Instructions
Disque dur
≥80 Go
—
[HDD]
≥Il est possible de stocker jusqu’à 142 heures d’enregistrements [mode longue durée
(8H)] (➡ page 13, Modes d’enregistrement et durées d’enregistrement approximatives).
≥Il est possible d’effectuer un suivi en lecture ou un glissement temporel (➡ page 13).
≥Il est possible d’enregistrer des émissions de télévision numérique qui permettent “Un
enregistrement seulement”. Il est possible de transférer un titre enregistré sur un DVD-RAM
CPRM compatible; ce faisant, le titre sera supprimé du disque dur (➡ page 45).
Disques réinscriptibles pour fins de sauvegarde
DVD-RAM
≥4,7 Go/9,4 Go, 12 cm
(5 po)
≥2,8 Go, 8 cm (3 po)
[RAM]
≥Il est possible d’enregistrer un total de 16 heures [en mode EP (8H) sur un disque à
deux faces. Il n’est pas possible d’enregistrer ou de faire la lecture sans interruption
d’une face à l’autre.] (➡ page 13, Modes d’enregistrement et durées d’enregistrement
approximatives).
≥Il est possible d’effectuer un suivi en lecture ou un glissement temporel (➡ page 13).
≥Des disques avec cartouche résistant aux égratignures et à la poussière ainsi que des
disques à deux faces de grande capacité (9,4 Go) sont disponibles dans le commerce.
≥Il est possible d’enregistrer des émissions de télévision numérique qui permettent “Un
enregistrement seulement” lors de l’utilisation de disques CPRM compatibles (Content
Protection for Recordable Media – un dispositif de protection contre le piratage)
(➡ page 45). Il n’est pas possible de transférer un titre enregistré.
≥Cet appareil prend en charge les disques à vitesse d’enregistrement 1k à 3k.
≥Il est possible de transférer à vitesse d’enregistrement maximum de 24k en utilisant un
disque compatible avec un haut débit de transfert (➡ page 31).
AVANT
UTILISATION
Stockage temporaire
Disques inscriptibles une fois pour fins de sauvegarde (enregistrables
jusqu’à ce que le disque soit saturé)
≥Il est possible d’enregistrer jusqu’à 8 heures [en mode EP (8H)].
≥En finalisant le disque, il est possible d’en faire la lecture sur un lecteur DVD comme
DVD-Vidéo (lecture seulement) (➡ page 35, 45).
[DVD-R]
≥Il n’est pas possible d’enregistrer des émissions numériques permettant “Un
enregistrement seulement”.
≥Cet appareil est compatible avec les vitesses d’enregistrement 1k à 4k.
≥Il est possible de transférer à une vitesse d’enregistrement maximum de 32k en utilisant
un disque compatible avec un haut débit de transfert (➡ page 31).
≥Il est recommandé d’utiliser des disques Panasonic. Les disques DVD-R d’autres manufacturiers peuvent ne pas permettre l’enregistrement ou
la lecture en raison des conditions d’enregistrement.
DVD-R
≥4,7 Go, 12 cm (5 po)
≥1,4 GB, 8 cm (3 po)
∫ Pourquoi utiliser DVD-RAM ou DVD-R?
Le tableau ci-dessous indique les différences. Choisir en fonction
des besoins.
(± : possible, t : impossible)
Réinscriptible
Éditable
Lisible sur d’autres lecteurs
Enregistrement à la fois de son
Principal et de son SAP pour
émissions avec son multicanaux
Enregistrement d’émissions
permettant une copie
Enregistrement d’images de format 16:9
§1
§2
§3
§4
§5
§6
DVD-RAM
DVD-R
±
t
±
§1
±§2
±§3
±
t§4
±§5
t
±
§6
Il est possible d’effacer, d’inscrire les noms et de changer les
imagettes. L’espace disponible n’augmente pas après l’effacement.
Uniquement sur les lecteurs compatibles DVD-RAM.
Après finalisation du disque (➡ page 35, 45).
Un seul canal est enregistré (➡ page 40, Sélection MTS).
Disques compatibles CPRM (➡ page 45) seulement.
L’image enregistrée est de format 4:3.
[Nota]
Lorsque “Enreg. DVD-R haute vitesse” est réglé sur “Oui”, les
restrictions sur l’enregistrement de l’audio secondaire, etc.,
s’appliquent également sur un DVD-RAM. Mettre ce réglage sur
“Non” si le transfert à haute vitesse sur un DVD-R n’est pas
nécessaire lors de l’enregistrement d’une émission (➡ page 40).
∫ Protection [RAM] (disques avec cartouche)
Avec la languette de protection en position de
verrouillage, il est impossible d’enregistrer, d’éditer
ou d’effacer le contenu du disque.
La lecture débute automatiquement lorsque le
disque est inséré dans l’appareil.
Disques de lecture seulement
[12 cm (5 po)/8 cm (3 po)]
Type de
disque
Logo
Indiqué par
le symbole
Instructions
DVD-Audio
[DVD-A]
Disques de musique
haute fidélité
DVD-Vidéo
[DVD-V]
Disques de films et de
musiques de haute
qualité
CD-Vidéo
[VCD]
Vidéo et musique (y
compris CD-R/RW)
CD-Audio
[CD]
Son et musique (y
compris CD-R/RW)
CD-R et CD-RW avec
musique enregistrée
en MP3 (➡ page 23)
≥Cet appareil peut lire les disques CD-R/CD-RW (disques avec
enregistrement audio). Fermer la session ou finaliser le disque
après l’enregistrement.
Toutefois, il pourrait être impossible de lire certains disques CD-R
et CD-RW selon l’état de l’enregistrement.
≥Le producteur du disque peut contrôler la façon dont s’effectue la
lecture. Il pourrait ne pas être possible de piloter toutes les
fonctions décrites dans le présent manuel d’utilisation. Lire
attentivement la notice d’emploi du disque.
—
Disques non compatibles
PROTECT
≥DVD-RAM de 12 cm (5 po), 2,6 et 5,2 Go
≥Disques DVD-R de création (Authoring) de 3,95 et 4,7 Go
≥DVD-R non finalisé enregistré sur un autre appareil (➡ page 45,
Finalisation)
≥Disques PAL (il est possible de faire la lecture audio de DVD-Audio)
≥Disque DVD-Vidéo dont le code régional est autre que “1” ou “ALL”
≥DVD-ROM, DVD-RW, iR, iRW, CD-ROM, CDV, CD-G, Photo CD,
CVD, SVCD, SACD, MV-Disc, PD, Disque vidéo Divx, etc.
RQT7620
Suite à la page suivante
9
7620-C.book 10 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Information de disque dur et de disque DVD
Manipulation des disques
∫ Comment tenir un disque
AVANT
UTILISATION
Ne jamais toucher la surface enregistrée.
∫ Lorsque la surface du disque comporte des
saletés ou de la condensation
[RAM] [DVD-R]
≥Nettoyer avec un nettoyeur DVD-RAM/PD vendu séparément (LFK200DCA1, s’il est disponible).
≥Ne pas utiliser de nettoyeurs pour CD ou de linges.
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Nettoyer avec un linge humide, puis
essuyer.
∫ Précautions de manipulation
≥Ne pas apposer d’étiquettes ou d’autocollants sur les disques. (Ils
peuvent faire gondoler les disques, les rendant inutilisables.)
≥Ne pas écrire sur le côté de l’étiquette avec un crayon à bille ou
tout autre instrument d’écriture.
≥Ne pas utiliser de nettoyeur en vaporisateur, de benzène, de
diluant pour peinture, de liquide de prévention d’électricité statique
ni aucun autre solvant.
≥Ne pas utiliser de protecteur ni de couvercle anti-éraflure.
≥Ne pas utiliser les disques suivants:
–Disques laissant voir un adhésif provenant d’une étiquette ou d’un
ruban adhésif retiré (disques loués, etc.).
–Disques gondolés ou fissurés.
–Disques de forme irrégulière (en forme de
cœur par exemple).
∫ Précautions d’installation
≥Ne placez pas l’appareil dans un coffrage qui bloquerait
largement les flux d’air du ventilateur en face arrière et des
ouïes de ventilation sur les côtés.
≥Placez l’appareil sur une surface plane et non sujette à des
vibrations ou chocs.
≥Ne placez pas l’appareil sur un autre
générant de la chaleur, par exemple
Cet appareil
un magnétoscope, etc.
≥Ne placez pas l’appareil en un lieu
Magnétoscope
exposé à des changements de
température.
≥Placez l’appareil dans un lieu où il ne peut pas y avoir de
phénomène de condensation. La condensation est un phénomène
par lequel de l’humidité se forme sur une surface froide lorsqu’elle
est soumise à un brusque changement de température. La
condensation peut endommager les circuits internes de l’appareil.
≥Conditions dans lesquelles la condensation peut se produire
–En cas de changement brusque de température (passage
d’un endroit très chaud à un endroit très froid ou vice versa, ou
exposition à un système de climatisation, ou lorsque de l’air
froid souffle directement sur l’appareil). Lorsque le disque dur
(qui chauffe lorsqu’il fonctionne) est exposé à de l’air froid, de
la condensation peut se former à l’intérieur de l’appareil, ou
endommager les têtes de lecture du disque, etc.
–Lorsque la pièce est chargée d’humidité ou de vapeur d’eau.
–En période de pluie.
≥Dans une telle situation, sans mettre l’appareil sous tension,
laissez l’appareil s’adapter à la température ambiante et attendez
2 à 3 heures jusqu’à ce que la condensation disparaisse.
∫ La fumée de cigarette peut causer un mauvais
fonctionnement ou une panne
Une panne peut se produire si de la fumée de cigarette ou de
l’aérosol pénètre dans l’appareil.
∫ En cours de fonctionnement
≥Ne pas placer les disques dans les endroits suivants:
–Au soleil.
–Dans des lieux très poussiéreux ou humides.
–Près d’un appareil de chauffage.
Consignes relatives au disque dur
Le disque dur est un support d’enregistrement de haute précision qui
tourne très vite, ce qui le rend plus sensible à des incidents éventuels.
Adoptez la règle consistant à copier vos enregistrements sur DVD à
titre de sauvegarde.
∫ Le disque dur n’est pas conçu pour supporter
les vibrations, les chocs ou la poussière
Si l’environnement de fonctionnement et les manipulations
auxquelles est soumis le disque dur sont incorrects, celui-ci peut en
souffrir et la lecture et l’enregistrement peuvent devenir impossibles.
Particulièrement lorsqu’il est en fonctionnement, ne soumettez pas
l’appareil à des vibrations ou des chocs, ni le débrancher de la prise
de courant. Dans le cas d’une panne de courant, il est possible que
le contenu en cours d’enregistrement ou de lecture ne soit plus
lisible.
∫ Le disque dur est un support de stockage
temporaire
Le disque dur n’est pas conçu comme un support permanent
d’enregistrement. L’utiliser comme support de stockage temporaire
pour le visionnement une fois le programme enregistré, l’éditer ou le
sauvegarder sur DVD.
∫ Dès que vous suspectez un problème de
fonctionnement, sauvegardez immédiatement
tout le contenu du disque dur sur DVD
S’il y a dysfonctionnement du disque dur, il peut s’ensuivre des
bruits inhabituels ou des problèmes d’image (parasites, notamment).
Dans ces conditions, la poursuite de l’utilisation de l’appareil peut
aggraver le dysfonctionnement du disque dur, jusqu’à le rendre
inutilisable. Dès que vous remarquez ce type de problème,
sauvegardez tout le contenu du disque dur sur DVD.
Les contenus du disque dur qui ne sont plus lisibles sont
irrécupérables.
RQT7620
10
≥Ne déplacez pas l’appareil et ne le soumettez pas à des vibrations
ou des chocs. (Le disque dur pourrait s’en trouver endommagé.)
≥Ne débranchez pas le cordon d’alimentation de la prise de courant
et si celle-ci comporte un coupe-circuit, ne l’actionnez pas.
Lorsque l’appareil fonctionne, le disque dur tourne à haute vitesse.
Un certain niveau de bruit ou de vibration est donc normal.
∫ Lors d’un déplacement de l’appareil
1 Mettez l’appareil hors tension. (Patientez jusqu’à ce que la
mention “BYE” disparaisse de l’affichage.)
2 Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant.
3 Ne déplacez l’appareil que lorsque le disque dur est
complètement arrêté (il faut environ 2 minutes) afin d’éviter les
vibrations et chocs en mouvement. (Même après mise hors
tension, le disque dur continue de tourner un court moment.)
∫ Durée d’enregistrement restant sur le disque dur
Cet appareil enregistre en utilisant une technique de compression à
débit variable (VBR) pour optimiser la place occupée par
l’enregistrement en fonction de la complexité des images, ce qui
signifie que la durée d’enregistrement possible indiquée ne peut être
calculée exactement à l’avance et peut différer de la durée
d’enregistrement réelle constatée par la suite.
Si la durée d’enregistrement restante est insuffisante, supprimez les
titres dont vous n’avez plus besoin pour récupérer de l’espace avant
de lancer l’enregistrement. (La suppression d’une liste de lecture est
insuffisante pour récupérer de la durée d’enregistrement.)
∫ Lorsque la mention “HDD SLP (en mode veille)”
apparaît sur l’afficheur
Ce message signifie que le disque dur est passé en mode veille (au
repos) dans le but de prolonger sa durée de vie.
≥Appuyez sur [HDD] pour activer.
≥Lorsqu’il est en mode veille, la lecture ou l’enregistrement peut ne
pas débuter immédiatement car le disque dur a besoin d’un peu de
temps pour se réactiver.
≥S’il n’y pas de disque dans l’appareil, le disque dur passe en mode
veille au bout de 30 minutes d’inutilisation. Lorsque vous ne vous
servez pas de l’appareil, nous vous recommandons donc de ne
pas laisser du disque à l’intérieur.
∫ Dédommagements relatifs aux contenus enregistrés
Panasonic n’endosse aucune responsabilité dans les éventuels
dommages directs ou indirects découlant d’un problème
quelconque ayant entraîné la perte d’un enregistrement, et ne
fournit aucune garantie sur les contenus au cas où
l’enregistrement ou l’édition ne se déroulerait pas de façon
satisfaisante. La proposition ci-dessus s’applique aussi au cas
où une réparation quelconque de l’appareil aurait été effectuée
(du disque dur ou d’autres composants de l’appareil).
7620-C.book 11 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Les pièces de haute précision intégrées à cet appareil sont
sensibles aux conditions environnementales, surtout la
température, l’humidité et la poussière. La fumée du tabac peut
également être la cause de mauvais fonctionnement ou
défectuosité.
Pour nettoyer cet appareil, l’essuyer avec un chiffon doux et
sec.
≥Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène
pour nettoyer l’appareil.
≥Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement
les directives sur l’emballage du chiffon.
Respecter les consignes ci-dessous afin d’assurer une qualité
durable de l’écoute et du visionnement des images.
Avec le temps, il est possible que la poussière et les saletés
s’accumulent sur la lentille de l’appareil, ce qui peut rendre
impossibles l’enregistrement et la lecture de disques.
Utiliser le nettoyeur de lentille DVD-RAM/PD (LF-K123LCA1, si
disponible) environ une fois par an. Lire les directives sur
l’emballage du nettoyeur d’objectif avant de l’utiliser.
AVANT
UTILISATION
Entretien
Protection de l’ouïe
EST. 1924
Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez d’acheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En effet,
de simples mesures peuvent vous permettre d’optimiser l’agrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le
Groupe des produits grand public de l’Association de l’industrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum en l’écoutant à un
niveau sécuritaire qui, tout en assurant une reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter votre ouïe.
Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume élevé.
Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble
normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à l’oreille.
Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé.
Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire:
≥Régler le volume au minimum.
≥Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute confortable avant qu’il n’y ait distorsion.
Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable:
≥Régler le volume et le laisser à ce niveau.
Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l’ouïe.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, lnc.
Brevets 4,631,603, 4,577,216, 4,819,098 et 4,907,093.
Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage qui dépend de certains brevets américains ou d’autres droits de propriété intellectuelle.
L’utilisation de cette technologie protégée doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit se faire, sauf exception officielle fournie par
Macrovision Corporation, dans le cadre domestique ou privé d’un visionnement. Toute rétro-ingénierie ou tout démontage est interdit.
Technologie de décodage audio MPEG Layer 3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson multimedia.
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le
numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou
sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour
référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
SC-HT1500
Homologation:
DATE D’ACHAT ____________________________________
DÉTAILLANT ______________________________________
ADRESSE DU DÉTAILLANT __________________________
__________________________________________________
NO DE TÉLÉPHONE _________________________________
RQT7620
11
7620-C.book 12 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Enregistrement d’émissions télévisées
3
Indicateur de glissement temporel
2
53
1
∫
Appuyer sur [W X CH] pour
sélectionner le canal.
VOLUME
REC
OPEN/CLOSE
HDD
TUNE
TIME SLIP
POWER
CH
CH
SP
INPUT SELECTOR
PULL-OPEN
HDD
DVD
FM/AM
AUX
DOWN
TIME SLIP
ENREGISTREMENT
Sélection au moyen des touches numériques:
Indicateur du
POWER
POWER
DISPLAY
DISPLAY
HDD
HDD
DVD
DVD
TV
TV
HDD/DVD
HDD/DVD
INPUT
INPUT TV/VIDEO
TV/VIDEO
FM/AM
FM/AM
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
8
8
9
9
7
7
AUX
AUX
PAGE
PAGE
CH
CH
HOME
THEATER,TV
HDD/DVD INPUT
1
3
Mode télé (Télédiffusion)
Ex.: 5:
[0] ➡ [5]
15:
[1] ➡ [5]
Mode câble (Câble)
Ex.:
5:
[0] ➡ [0] ➡ [5]
15: [0] ➡ [1] ➡ [5]
115: [1] ➡ [1] ➡ [5]
≥Sélectionner le signal audio à enregistrer (➡ page 13).
4
Appuyer sur [REC MODE] pour
sélectionner le mode
d’enregistrement (XP, SP, LP ou EP).
VOLUME
VOLUME
HDD
XP
CANCEL
CANCEL VCR Plus+
VCR Plus+
0
0
;
∫
CH
SKIP
SKIP
STOP
STOP
SLOW/SEARCH
SLOW/SEARCH
PAUSE
PAUSE
PLAY/x1.3
PLAY/x1.3
FUNCTIONS
TOP
TOP MENU
MENU
3421
ENTER
ENTER
ENTER
CH
CH SELECT
SELECT
FM
FM MODE
MODE
RETURN
RETURN
SUB
SUB MENU
MENU
STATUS
4
TIME SLIP
RETURN
2
5
Appuyer sur [¥ REC] pour
commencer l’enregistrement.
HDD
MIX
MIX
L1/OPT
TEST
L1/OPT 2CH
2CH
PRO LOGIC
LOGIC
TEST PRO
PROG/CHECK
PROG/CHECK STATUS
TV GUIDE
GUIDE
STATUS CM
CM SKIP
SKIP TV
XP
REC
CH
TIME
TIME SLIP
SLIP REC
REC MODE
MODE ERASE
ERASE
Info
Info
REC
REC
MULTI
REAR
MULTI
REAR S.POSITION
S.POSITION C.FOCUS
C.FOCUS
DUBBING
AUDIO
DUBBING CHAPTER
AUDIO
CHAPTER
5
AUDIO
REPEAT
SHIFT
SHIFT
[HDD] [RAM] [DVD-R]
≥Il n’est pas possible d’enregistrer simultanément sur le disque dur
et sur un disque DVD.
≥Sur un disque à deux faces, il n’est pas possible de passer sans interruption d’une
face à l’autre. Il est en effet nécessaire de retirer le disque et de le retourner.
≥Pour utiliser des disques DVD-RAM de 8 cm (3 po), retirer le
disque de la cartouche.
≥Il est possible d’enregistrer un total de 500 titres sur le disque dur
et jusqu’à 99 sur un même disque (une couche).
≥Il n’est pas possible d’enregistrer les émissions protégées CPRM
(➡ page 45) sur les disques DVD-R ou DVD-RAM de 2,8 Go.
Concernant les DVD-R
≥Lors du transfert sur un DVD-R d’un titre enregistré en mode
haute vitesse, régler “Enreg. DVD-R haute vitesse” sur “Oui”
avant d’enregistrer sur le disque dur. (➡ page 40)
≥Un disque DVD-R enregistré au moyen de cet appareil doit
d’abord être finalisé avant de pouvoir être lu sur une autre
source de lecture (➡ page 35).
Préparatifs
≥Sélectionner “HOME THEATER” au moyen de [HOME THEATER, TV].
≥Appuyer sur [RETURN] pour quitter la liste d’émissions de télévision si
celle-ci s’affiche sur le téléviseur. Pour désactiver l’initialisation
automatique du guide horaire ➡ page 19, Sélectionner les modalités
de l’écran du système TV Guide On Screen™.
1
Temps restant sur le disque
≥Pour faire un enregistrement sonore dans le mode LPCM
(possible seulement dans le mode XP): Régler “Mode audio
pour enreg. XP” sur “LPCM” dans le menu SETUP.
(➡ page 40)
1
FUNCTIONS
FUNCTIONS
DIRECT
DIRECT NAVIGATOR
NAVIGATOR
DIRECT
NAVIGATOR
L’enregistrement s’effectuera dans un espace libre. Aucune
donnée ne sera effacée.
≥Il est impossible de changer de canal ou de mode
d’enregistrement pendant un enregistrement.
≥Il est possible d’effectuer un enregistrement lorsqu’en mode
attente d’enregistrement par minuterie mais l’enregistrement en
cours sera interrompu au moment programmé pour le début de
l’enregistrement par minuterie.
∫ Pour arrêter l’enregistrement
Appuyer sur [∫].
L’enregistrement porte 1 seul titre jusqu’à la position de l’arrêt.
[HDD]
Lors des enregistrements continus de longue durée, une division
automatique en titres s’effectue toutes les 8 heures.
[DVD-R]
Il faut environ 30 secondes à l’appareil pour compléter le traitement
des données à la fin de l’enregistrement.
∫ Pour suspendre l’enregistrement
Appuyer sur [;].
Appuyer à nouveau pour poursuivre l’enregistrement.
(Ceci ne crée pas de titres séparés.)
Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour
sélectionner le support d’enregistrement.
∫ Pour spécifier l’heure de fin de
l’enregistrement—Enregistrement express
Sur l’appareil principal: Appuyer à plusieurs reprises sur [INPUT
SELECTOR] pour sélectionner “HDD” ou “DVD”.
Le voyant HDD (disque dur) ou DVD s’allume.
Appuyer sur [¥ REC] pour sélectionner la durée
d’enregistrement.
Si le lecteur DVD a été sélectionné
Appuyer sur [< OPEN/CLOSE] de
l’appareil pour ouvrir le plateau, puis y
mettre un disque en place.
≥Appuyer de nouveau sur la touche pour refermer le plateau.
≥Si un disque est inséré alors que le disque dur est
sélectionné, l’indicateur DVD de l’appareil clignote pendant
que l’appareil fait la lecture du disque.
Insérer à fond jusqu’à
L’étiquette doit être dirigée vers le haut.
enclenchement en
position.
RQT7620
12
CH
HDD, DVD
1 disque
dur, DVD
indicator
HOME
HOME THEATER
THEATER
Touches
numériques
UP
Insérer avec la flèche
pointant vers l’intérieur.
Pendant l’enregistrement
Sur chaque pression de la touche:
0:30 "# 1:00 "# 1:30 "# 2:00 "# 3:00 "# 4:00
^"""""""""""" Compteur (annuler) ,"""""""""""}
≥Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un enregistrement
différé (➡ page 15) ou un enregistrement flexible (➡ page 14).
Arrêt par minuterie
Après environ 6 heures en mode arrêt, l’enregistreur passe
automatiquement au mode attente. Cette fonction peut être mise
hors circuit ou la durée peut être modifiée à 2 heures (➡ page 39,
“Arrêt par minuterie”).
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Modes d’enregistrement et durées
d’enregistrement approximatives
Visionnement d’un enregistrement en cours
[HDD] [RAM]
En fonction des sujets enregistrés, les durées d’enregistrement
peuvent être plus courtes qu’indiqué.
(Unité : heure)
DVD-RAM
HDD
DVD-R
Mode
(Disque dur) Une face Deux faces
(4,7 Go)
(80 Go)
(4,7 Go)
(9,4 Go)
XP (Haute qualité)
17
1
2
1
SP (Normal)
34
2
4
2
LP (Longue durée)
68
4
8
4
EP
§
§
§
142 (106 )
8 (6 )
16 (12 )
8 (6§)
(Ultra longue durée)
Visionnement depuis le début du titre en cours
d’enregistrement — Suivi en lecture
Appuyer sur [1] (PLAY).
L’indicateur de glissement temporel s’allume sur l’appareil principal.
Lecture d’un titre préalablement enregistré, en
cours d’enregistrement — Enregistrement et lecture
simultanés
Qualité d’image
XP
SP
1
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
2
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner un titre, puis appuyer sur
[ENTER].
LP
EP (6H)§
EP (8H)
§
Durée d’enregistrement
Lorsque “Durée d’enregistrement mode EP” est réglée à “EP (6H)”
au menu SETUP.
La qualité sonore est meilleure en mode “EP (6H)” qu’en mode
“EP (8H)”.
[Nota]
L’indicateur de glissement temporel s’allume sur l’appareil
principal.
Pour quitter l’écran Direct Navigator
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
Lors d’enregistrements sur DVD-RAM en mode EP (8H), la lecture
peut ne pas être possible sur des lecteurs DVD compatibles avec
DVD-RAM. Dans un tel cas, sélectionner le mode EP (6H).
FR (mode d’enregistrement flexible)
L’appareil sélectionne automatiquement le mode d’enregistrement
entre XP et EP (8H), qui permettra aux enregistrements de tenir sur
l’espace disponible sur le disque tout en assurant la meilleure
qualité d’enregistrement possible.
≥Il est possible d’utiliser ce mode lors du réglage de l’appareil pour
un transfert ou un enregistrement par minuterie.
≥Lors de l’enregistrement sur le disque dur, la qualité d’image est
automatiquement ajustée de sorte que le titre transféré tienne
parfaitement sur un disque de 4,7 Go.
≥Tous les modes d’enregistrement de XP à EP sont
XP
indiqués à l’affichage.
SP
Vérification d’un enregistrement en cours —
Glissement temporel
1
Appuyer sur [TIME SLIP].
L’indicateur de glissement temporel s’allume sur l’appareil
principal.
LECTURE
0 min
La lecture débute 30
secondes plus tôt.
ENREG
Image en cours
d’enregistrement
LP
EP CH
Sélection du signal audio pour
l’enregistrement
[HDD] [RAM]
Appuyer sur [AUDIO].
[. Stéréo: Principal (stéréo)
l
≥Si l’émission de télévision est du type audio
l
v
“MonoiSAP”, les sons sont en mono même si
l
le mode stéréo est sélectionné.
l SAP:
Programme audio secondaire (SAP)
l
≥Lorsque le mode d’enregistrement est SAP, le
v
l
signal audio principal est aussi enregistré.
a- Mono: Principal (monaural)
≥Sélectionner “Mono” si la réception d’une
émission stéréo est mauvaise.
Ex.: “Stéréo” est sélectionné
Disque dur
“((” apparaît lors de la réception du type de signal
sélectionné.
CA 12
(( Stéréo
≥Si le réglage du son est modifié durant l’enregistrement, il sera
également modifié sur l’enregistrement lui-même.
[DVD-R]
[HDD] [RAM] (Lors d’un enregistrement audio au format LPCM).
[HDD] [RAM] (Lorsque “Enreg. DVD-R haute vitesse” est réglée à
“Oui”.)
Sélectionner le son (Principal ou SAP) à la
rubrique “Sélection MTS” au menu SETUP
(➡ page 40).
ENREGISTREMENT
7620-C.book 13 ページ
≥La piste sonore de lecture est entendue.
2
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
la durée, puis appuyer sur [ENTER].
≥Appuyer sur [TIME SLIP] pour afficher en mode plein écran
les images de la lecture. Appuyer à nouveau sur cette
touche pour revenir à l’enregistrement et à la lecture
simultanés.
∫ Arrêt de la lecture
Appuyer sur [∫].
∫ Arrêt de l’enregistrement
2 secondes après l’arrêt de la lecture
Appuyer sur [∫].
∫ Arrêt de l’enregistrement par minuterie
Appuyer sur [∫], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes.
≥Il est également possible d’appuyer et de maintenir une pression
sur la touche [∫] de l’appareil principal pendant plus de 3
secondes pour arrêter l’enregistrement.
RQT7620
13
7620-C.book 14 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Enregistrement d’émissions télévisées
Se reporter à la page 12.
Enregistrement flexible
[HDD] [RAM] [DVD-R]
L’appareil se règle pour la meilleure qualité d’image qu’il est possible
d’enregistrer dans l’espace restant du disque.
Ex.:
Enregistré
Reste
Utilisation d’un magnétoscope comme
source d’enregistrement
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Préparatifs
≥Raccorder un magnétoscope aux prises d’entrée de l’enregistreur.
≥Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le support
d’enregistrement.
[Nota]
ENREGISTREMENT
45 minutes en
mode SP
Correspondance parfaite!
Vitesse d’enregistrement
entre SP et LP
Lors d’un enregistrement avec les prises d’entrée de cet appareil,
seul le son reçu au moment de l’enregistrement sera enregistré.
Si le signal audio secondaire de la vidéocassette n’est pas émis par
l’appareil de lecture, il ne s’enregistre pas.
Ex.: Raccordement aux prises d’entrée L2
60 minutes
VOLUME
REC
OPEN/CLOSE
TUNE
TIME SLIP
POWER
CH
CH
INPUT SELECTOR
PULL-OPEN
HDD
Émission à enregistrer
2
FM/AM
AUX
DOWN
Préparatifs
≥Sélectionner le canal pour l’enregistrement.
≥Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le support
d’enregistrement.
1
DVD
S-VIDEO IN
VIDEO IN
L/MONO
R
AUDIO IN
UP
PHONES
L2
Jaune Blanc Rouge
En mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS].
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “ENREG. FLEXIBLE”
puis appuyer sur [ENTER].
Câble
S-Vidéo§
Câble audio/vidéo
ENREG. FLEX.
Enregistrer en mode FR
Durée max. enr
Rég. durée enr
Début
3
4
Autre appareil vidéo
3 Heure 00 Min
3 Heure 00 Min
Annulation
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“Heure” et “Min” puis appuyer sur
[3, 4] pour régler la durée
d’enregistrement.
Si la sortie audio de l’équipement de lecture est en mono, effectuer
la connexion sur la prise L/MONO.
§ La prise de sortie S-VIDEO assure une image plus brillante que
celle offerte par la sortie VIDEO.
1
≥Il est aussi possible de régler la durée d’enregistrement à
l’aide des touches numériques.
≥Il n’est pas possible de faire un enregistrement d’une durée
supérieure à 8 heures.
Appuyer sur [HDD/DVD INPUT] pour
sélectionner le canal d’entrée pour
l’appareil raccordé.
Pour débuter l’enregistrement
Ex.: Si le raccordement aux bornes d’entrée L2 a été
effectué, sélectionner “L2”.
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “Début” puis appuyer sur
[ENTER].
2
≥L’enregistrement commence.
≥Le mode d’enregistrement passe à FR.
3
4
Arrêt de l’enregistrement en cours
Appuyer sur [∫].
Affichage de la durée restante
Appuyer sur [STATUS].
14
Appuyer sur [REC MODE] pour
sélectionner le mode
d’enregistrement (XP, SP, LP ou EP).
≥Au moyen de l’enregistrement flexible (➡ à gauche), il est
possible de sauvegarder le contenu d’une vidéocassette sur
un disque avec la meilleure qualité possible, sans gaspiller
d’espace disque.
Pour quitter l’écran sans enregistrer
Appuyer sur [RETURN].
RQT7620
En mode arrêt
Lancer la lecture sur l’autre appareil.
Appuyer sur [¥ REC].
L’enregistrement commence.
DVD-RAM
ENREG 0:59
CA71
Stéréo
Durée
restante
Pour sauter un passage non désiré
Appuyer sur [;] pour suspendre l’enregistrement. (Appuyer à
nouveau pour poursuivre l’enregistrement.)
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyer sur [∫].
La grande majorité des vidéocassettes et disques DVD
vendus dans le commerce ont été traités en vue d’empêcher
leur duplication illégale. De tels enregistrements ne peuvent
donc pas être copiés sur cet appareil.
7620-C.book 15 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Enregistrement différé
HOME
HOME THEATER
THEATER
DISPLAY
DISPLAY
HDD
HDD
DVD
DVD
Í POWER
Touches
numériques
FM/AM
FM/AM
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
8
8
9
9
7
7
TV
TV
HDD/DVD
HDD/DVD
INPUT
INPUT TV/VIDEO
TV/VIDEO
AUX
AUX
PAGE
PAGE
PAGE X CH W
CH
CH
VOLUME
VOLUME
CANCEL
CANCEL VCR Plus+
VCR Plus+
0
0
SKIP
SKIP
STOP
STOP
∫
SLOW/SEARCH
SLOW/SEARCH
PAUSE
PAUSE
PLAY/x1.3
PLAY/x1.3
Start early by :
End late by :
Quality :
Destination :
FUNCTIONS
FUNCTIONS
DIRECT
DIRECT NAVIGATOR
NAVIGATOR
TOP
TOP MENU
MENU
3421
ENTER
ENTER
ENTER
FM
FM MODE
MODE
RETURN
RETURN
MIX
MIX
L1/OPT
TEST
L1/OPT 2CH
2CH
PRO LOGIC
LOGIC
TEST PRO
PROG/CHECK
PROG/CHECK STATUS
TV GUIDE
GUIDE
STATUS CM
CM SKIP
SKIP TV
TIME
TIME SLIP
SLIP REC
REC MODE
MODE ERASE
ERASE
≥Pour programmer une heure de début précoce ou une
fin tardive
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Start early by” (début
précoce de) ou “End late by” (fin tardive de), puis entrer le
nombre de minutes (jusqu’à 99) au moyen des touches
numériques.
TV GUIDE
REC
REC
Info
Info
MULTI
REAR
MULTI
REAR S.POSITION
S.POSITION C.FOCUS
C.FOCUS
DUBBING
AUDIO
DUBBING CHAPTER
AUDIO
CHAPTER
SHIFT
SHIFT
REPEAT
REPEAT
EQ/SFC
EQ/SFC SS W.
W. LEVEL
LEVEL MUTING
MUTING
CHAPTER
[HDD] [RAM] [DVD-R]
≥Pour changer le mode d’enregistrement
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Quality” (qualité),
puis appuyer sur [DUBBING] (bleu).
Sur chaque pression de la touche:
LP # EP # FR # XP # SP
^-------------------------------------------}
Enregistrement différé avec le système
TV Guide On Screen™
Il est facile de programmer un enregistrement différé en
sélectionnant les émissions à enregistrer sur la liste des émissions.
≥La programmation peut se faire jusqu’à 8 jours à l’avance.
≥Le nom de l’émission devient le titre enregistré si l’émission en
question se trouve dans la liste des émissions de télévision.
1
≥Pour changer le support (lecteur) de l’enregistrement
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Destination”, puis
appuyer sur [DUBBING] (bleu).
Sur chaque pression de la touche:
HDD ,-. DVD
Appuyer sur [TV GUIDE].
SCHEDULE
TODAY
LISTINGS
8:00PM
Lorsque l’unité d’enregistrement est “DVD” et que le disque
ne contient pas assez d’espace disponible, l’enregistrement
commute automatiquement sur le disque dur (“HDD”)
(➡ page 17, Enregistrement de relève).
SORT
8:30PM
Last
Channel
87
NWGB
8:00 9:00
pTV
TV
NWBG
ducation
2
FAVORITES
RECORD
INFO.
R
RW
RW
R
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner une émission.
≥Pour sauter un écran
Appuyer sur [PAGE X CH W].
≥Pour sauter 24 heures sur la liste
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “LISTINGS” et:
Appuyer sur [CHAPTER] (vert) pour défiler vers le bas.
Appuyer sur [DUBBING] (bleu) pour défiler vers le haut.
3
Appuyer sur [CHAPTER] (vert).
L’indication “ R ” s’affiche sur la liste pour indiquer que
l’émission a été programmée.
≥Appuyer sur [CHAPTER] (vert) pour annuler.
≥Appuyer sur [DUBBING] (bleu) pour modifier la périodicité
de l’enregistrement.
Sur chaque pression de la touche:
A. R
Enregistrement unique.
l
l ;
Enregistre lorsque l’heure de diffusion et le nom
l R
R
de l’émission correspondent.
l
l ;
l R
Enregistrement hebdomadaire.
W
l
l ;
Annulation temporaire de l’enregistrement différé
l R
sans pour autant supprimer la programmation.
{
Recommencer les étapes 2 à 3 pour programmer
l’enregistrement d’autres émissions.
00 minutes
00 minutes
SP
HDD
4 Modifier la programmation selon les
besoins, puis appuyer sur [ENTER].
CH
CH SELECT
SELECT
SUB
SUB MENU
MENU
DUBBING
∫ Pour changer le réglage
1 Appuyer sur [3] à plusieurs reprises pour
sélectionner “LISTINGS”.
2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“SCHEDULE”.
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
l’émission puis appuyer sur [ENTER].
ENREGISTREMENT
POWER
POWER
≥Sauf si le réglage est changé, les émissions seront
enregistrées sur le disque dur dans le mode
d’enregistrement sélectionné par l’appareil. Pour changer le
réglage ➡ ci-dessous.
4
Appuyer sur [TV GUIDE].
L’image de la télévision revient à l’écran.
≥L’appareil est toujours en marche. Pour économiser
l’énergie, le mettre hors marche en appuyant sur
[Í POWER].
≥Lors de l’utilisation d’un câblosélecteur, s’assurer qu’il est en
marche.
Pour vérifier, modifier ou supprimer le programme ➡ page 18
Pour utiliser le système TV Guide On Screen™, voir aussi
page 19.
Remarques sur l’enregistrement par minuterie ➡ page 17
∫ Annulation de l’enregistrement après son
lancement
Appuyer sur [∫], puis sur [ENTER] dans un délai de moins de 5
secondes.
≥Il est également possible d’annuler l’enregistrement en maintenant
la touche [∫] enfoncée pendant plus de 3 secondes sur l’appareil
principal.
≥Il se peut que certains canaux ne figurent sur le guide horaire
même s’ils sont captés. Il sera alors nécessaire de les inscrire
manuellement (➡ page 16).
S’assurer de baisser le volume sur l’appareil lors de
l’enregistrement différé par l’entremise de l’émetteur
infrarouge.
RQT7620
15
7620-C.book 16 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Enregistrement différé
HOME
HOME THEATER
THEATER
POWER
POWER
DISPLAY
DISPLAY
HDD
HDD
DVD
DVD
Í POWER
Touches
numériques
TV
TV
HDD/DVD
HDD/DVD
INPUT
INPUT TV/VIDEO
TV/VIDEO
FM/AM
FM/AM
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
8
8
9
9
7
7
≥Pour entrer le canal
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Channel” (canal)
puis appuyer sur les touches numériques.
–Pour sélectionner la ligne d’entrée (L1/L2/L3)
Appuyer sur [DUBBING] (bleu).
AUX
AUX
≥Pour changer le mode d’enregistrement
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Quality” (qualité),
puis appuyer sur [DUBBING] (bleu).
Sur chaque pression de la touche:
LP # EP # FR # XP # SP
^-------------------------------------------}
PAGE
PAGE
CH
CH
VOLUME
VOLUME
VCR Plus+
CANCEL
CANCEL
VCR Plus+
0
0
SKIP
SKIP
STOP
STOP
∫
ENREGISTREMENT
SLOW/SEARCH
SLOW/SEARCH
PAUSE
PAUSE
PLAY/x1.3
PLAY/x1.3
FUNCTIONS
FUNCTIONS
DIRECT
DIRECT NAVIGATOR
NAVIGATOR
TOP
TOP MENU
MENU
CH
CH SELECT
SELECT
FM
FM MODE
MODE
RETURN
RETURN
SUB
SUB MENU
MENU
MIX
MIX
L1/OPT
TEST
L1/OPT 2CH
2CH
PRO LOGIC
LOGIC
TEST PRO
PROG/CHECK
PROG/CHECK STATUS
TV GUIDE
GUIDE
STATUS CM
CM SKIP
SKIP TV
TIME
TIME SLIP
SLIP REC
REC MODE
MODE ERASE
ERASE
DUBBING
Lorsque l’unité d’enregistrement est “DVD” et que le disque
ne contient pas assez d’espace disponible, l’enregistrement
commute automatiquement sur le disque dur (“HDD”)
(➡ droite, Enregistrement de relève).
3421
ENTER
ENTER
ENTER
PROG/CHECK
≥Pour changer le support (lecteur) de l’enregistrement
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Destination”, puis
appuyer sur [DUBBING] (bleu).
Sur chaque pression de la touche:
HDD ,-. DVD
VCR Plusr
4
TV GUIDE
MESSAGES SCHEDULE
REC
REC
Info
Info
MULTI
REAR
MULTI
REAR S.POSITION
S.POSITION C.FOCUS
C.FOCUS
DUBBING
AUDIO
DUBBING CHAPTER
AUDIO
CHAPTER
SHIFT
SHIFT
REPEAT
EQ/SFC
EQ/SFC SS W.
W. LEVEL
LEVEL MUTING
MUTING
CHAPTER
LISTINGS
RECORD
Sat
Sat
Sat
Sat
Dodzilla
Once
Bull house Weekly
Be switched Weekly
Baseball
Once
SET TIMER
2
R
RW
RW
R
Appuyer sur [CHAPTER] (vert).
Date :
Start Time :
End Time :
Channel :
Quality :
Destination :
PlusCode :
3
2:00pm
3:00pm
3:30pm
4:00pm
4 / 1 / 04
8 : 00 pm
10 : 00 pm
56
SP
HDD
=========
Entrer les paramètres.
≥Pour entrer la date
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Date”, puis appuyer
sur les touches numériques appropriées.
(Date: mois/jour/année)
RQT7620
16
4/3
NWBG
11:00pm
≥Pour entrer l’heure
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Start Time” (heure
de début) ou “End Time” (heure de fin) puis appuyer sur les
touches numériques.
–Vous pouvez spécifier jusqu’à 8 heures d’enregistrement.
–Pour commuter entre am/pm
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “am” ou “pm” puis
appuyer sur [DUBBING] (bleu).
LISTINGS
Once
R
REMOVE
11:00
11:55
Sat
Sat
Sat
Sat
2:00pm
3:00pm
3:30pm
4:00pm
FREQUENCY
INFO.
Dodzilla
Once
Bull house Weekly
Be switched Weekly
Baseball
Once
R
RW
RW
R
≥Appuyer sur [CHAPTER] (vert) pour modifier la périodicité
de l’enregistrement.
Sur chaque pression de la touche:
A. R
Enregistrement unique.
l
;
l
l R
W Enregistrement hebdomadaire.
l
l ;
l R
D Enregistre quotidien (lundi à vendredi).
l
l ;
Annulation temporaire de l’enregistrement différé
{ R
sans pour autant supprimer la programmation.
Appuyer sur [PROG/CHECK].
MESSAGES SCHEDULE
RECORD
SP
HDD
REPEAT
FAVORITES
FAVORITES
87
NWBG
Programmation manuelle d’un
enregistrement différé
1
Appuyer sur [ENTER].
≥Pour programmer d’autres enregistrements
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “RECORD”
(enregistrement) puis répéter les étapes 2 à 4.
5
Appuyer sur [TV GUIDE].
L’image de la télévision revient à l’écran.
≥L’appareil est toujours en marche. Pour économiser
l’énergie, le mettre hors marche en appuyant sur
[Í POWER].
≥Lors de l’utilisation d’un câblosélecteur, s’assurer qu’il est en
marche.
Remarques sur l’enregistrement par minuterie ➡ page 17
∫ Annulation de l’enregistrement après son
lancement
Appuyer sur [∫], puis sur [ENTER] dans un délai de moins de 5
secondes.
≥Il est également possible d’annuler l’enregistrement en maintenant
la touche [∫] enfoncée pendant plus de 3 secondes sur l’appareil
principal.
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Enregistrement différé avec le système
VCR Plusr
Entrer un numéro PlusCode® s’avère un moyen simple de
programmer un enregistrement différé. Ces codes se trouvent dans
les télé-horaires publiés dans les journaux et les magazines.
≥La programmation peut se faire jusqu’à 8 jours à l’avance.
≥Le système VCR Plus+ ne fonctionne qu’après le téléchargement
de la liste des émissions de télévision sur cet appareil (➡ page 6).
1
Appuyer sur [VCR Plusr].
Date :
Start Time :
End Time :
Channel :
Quality :
Destination :
4 / 1 / 04
8 : 00 pm
10 : 00 pm
56
SP
HDD
Remarques sur l’enregistrement par minuterie
≥“F” s’allume sur l’afficheur de l’appareil pour indiquer que
l’appareil est en attente d’enregistrement par minuterie.
≥L’indication “F” clignote lorsque l’appareil ne peut se mettre
dans le mode attente à l’enregistrement par minuterie.
≥L’enregistrement par minuterie s’amorce, que l’appareil soit en
marche ou non.
≥L’enregistrement par minuterie s’amorce à l’heure programmée
même si un enregistrement ou une lecture est en cours.
≥Les enregistrements par minuterie ne commencent pas pendant
le transfert en mode de vitesse normale (➡ page 31).
≥Lorsque des enregistrements par minuterie se succèdent sans
intervalle, l’appareil ne peut pas enregistrer les derniers instants
de l’émission qui s’achève (15 secondes environ). Lors de
l’enregistrement sur un DVD-R, l’appareil ne peut pas
enregistrer le début des émissions qui suivent (environ 15
secondes).
Émission
PlusCode :
2
3
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“PlusCode”.
Au moyen des touches numériques,
entrer le numéro PlusCode approprié.
≥Pour apporter une correction au numéro entré
Appuyer sur [3] puis sur [4]. Entrer le nouveau numéro à
partir du début.
4
Émission
=========
Appuyer sur [ENTER].
MESSAGES SCHEDULE
FAVORITES
RECORD
4/3
NWBG
11:00pm
LISTINGS
Once
R
87
NWBG
SP
HDD
REMOVE
11:00
11:55
Sat
Sat
Sat
Sat
2:00pm
3:00pm
3:30pm
4:00pm
FREQUENCY
INFO.
Dodzilla
Once
Bull house Weekly
Be switched Weekly
Baseball
Once
R
RW
RW
R
Enregistré
Non enregistré [DVD-R]
ENREGISTREMENT
7620-C.book 17 ページ
Enregistré
Non enregistré
≥Si l’heure avancée a été activée lors du réglage manuel de
l’horloge (➡ page 7), l’enregistrement par minuterie pourrait ne
pas fonctionner lors du passage de l’heure avancée à l’heure
normale et vice versa.
∫ Enregistrement de relève
Lors d’un enregistrement par minuterie effectué sur un “DVD”,
l’appareil calcule automatiquement si l’émission pourra ou non
prendre place sur le disque avant de lancer l’enregistrement.
Sinon, “HDD” est automatiquement sélectionné comme support
de l’enregistrement.
≥S’il n’y a pas de disque dans le plateau, si le disque n’est pas
enregistrable ou lorsque l’enregistrement par minuterie
commence pendant un transfert, le disque dur est sélectionné
comme support de l’enregistrement.
≥Le navigateur direct indique tout programme faisant l’objet d’un
enregistrement de relève (“
” s’affiche.) (➡ page 20).
≥Dans le cas où l’espace disponible sur le disque dur serait
insuffisant, le maximum de contenu sera néanmoins enregistré.
Recommencer les étapes 1 à 4 pour programmer d’autres
enregistrements.
≥Sauf si le réglage est changé, les émissions seront
enregistrées sur le disque dur dans le mode
d’enregistrement sélectionné par l’appareil. Pour changer le
réglage ➡ page 15, Pour changer le réglage, étapes 3 à 4.
5
Appuyer sur [TV GUIDE].
L’image de la télévision revient à l’écran.
≥L’appareil est toujours en marche. Pour économiser
l’énergie, le mettre hors marche en appuyant sur
[Í POWER].
≥Lors de l’utilisation d’un câblosélecteur, s’assurer qu’il est en
marche.
∫ Annulation de l’enregistrement après son
lancement
Appuyer sur [∫], puis sur [ENTER] dans un délai de moins de 5
secondes.
≥Il est également possible d’annuler l’enregistrement en maintenant
la touche [∫] enfoncée pendant plus de 3 secondes sur l’appareil
principal.
RQT7620
17
7620-C.book 18 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Enregistrement différé
∫ Modification de la périodicité de
l’enregistrement
HOME
HOME THEATER
THEATER
POWER
POWER
DISPLAY
DISPLAY
HDD
HDD
DVD
DVD
FM/AM
FM/AM
1
1
2
2
3
3
Í POWER
Touches
numériques
7
7
Appuyer sur [CHAPTER] (vert).
HDD/DVD
HDD/DVD
INPUT
INPUT TV/VIDEO
TV/VIDEO
8
8
∫ Pour changer l’heure, le mode d’enregistrement
et le support (lecteur) de l’enregistrement
AUX
AUX
PAGE
PAGE
PAGE X WCH
CH
CH
6
6
5
5
4
4
TV
TV
∫ Suppression du programme
VOLUME
VOLUME
9
9
Appuyer sur [ENTER]. (➡ page 15, Pour changer le réglage,
étape 4)
Appuyer sur [DUBBING] (bleu).
CANCEL
CANCEL VCR Plus+
VCR Plus+
0
0
SKIP
SKIP
ENREGISTREMENT
STOP
STOP
SLOW/SEARCH
SLOW/SEARCH
PAUSE
PAUSE
∫ Pour quitter l’écran
Appuyer sur [TV GUIDE].
L’image de la télévision revient à l’écran.
≥L’appareil est toujours en marche. Pour économiser l’énergie, le
mettre hors marche en appuyant sur [Í POWER].
PLAY/x1.3
PLAY/x1.3
FUNCTIONS
FUNCTIONS
DIRECT
DIRECT NAVIGATOR
NAVIGATOR
TOP
TOP MENU
MENU
3421
ENTER
ENTER
ENTER
CH
CH SELECT
SELECT
FM
FM MODE
MODE
RETURN
RETURN
SUB
SUB MENU
MENU
MIX
MIX
L1/OPT
TEST
L1/OPT 2CH
2CH
PRO LOGIC
LOGIC
TEST PRO
PROG/CHECK
PROG/CHECK STATUS
TV GUIDE
GUIDE
STATUS CM
CM SKIP
SKIP TV
PROG/CHECK
TIME
TIME SLIP
SLIP REC
REC MODE
MODE ERASE
ERASE
DUBBING
Info
TV GUIDE
REC
REC
Info
Info
MULTI
REAR
MULTI
REAR S.POSITION
S.POSITION C.FOCUS
C.FOCUS
DUBBING
AUDIO
DUBBING CHAPTER
AUDIO
CHAPTER
SHIFT
SHIFT
REPEAT
EQ/SFC
EQ/SFC SS W.
W. LEVEL
LEVEL MUTING
MUTING
CHAPTER
∫ Duplication ou chevauchement de programmes
Le programme d’enregistrement différé le plus récent a préséance.
Aucune partie de l’émission du programme fixé précédemment ne
sera enregistrée même s’il n’y avait pas chevauchement.
Les programmes d’enregistrement différé qui n’ont pu être exécutés
sont identifiés en gris.
Temps
REPEAT
Non enregistré
Émissions
précédemment
programmées
Vérification, modification ou
suppression d’un programme
1
Appuyer sur [PROG/CHECK].
MESSAGES SCHEDULE
FAVORITES
LISTINGS
RECORD
SET TIMER
4/3 11:00pm NWBG
Once
Sat 2:00pm Dodzilla
Once
Sat 3:00pm Bull house Weekly
Sat 3:30pm Be switched Weekly
Sat 4:00pm Baseball
Once
2
R
R
RW
RW
R
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le programme.
Canal ou nom d’émission (nom d’une émission
programmée pour l’enregistrement par minuterie au
moyen de TV Guide On Screen™ ou de VCR Plus+ et
apparaissant dans la liste des émissions)
4/3 11:00pm
NWBG
Once
R
87
NWBG
SP
HDD
11:00 11:55
REMOVE
FREQUENCY
INFO.
Mode d’enregistrement (➡ page 13)
Support (lecteur)
RQT7620
18
Périodicité
(➡ pages 15, 16)
Non enregistré
Dernière émission
programmée
Enregistré
7620-C.book 19 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Utilisation du système TV Guide On Screen™
∫ Personnalisation du classement des canaux
Émissions qui s’affichent avant l’ouverture de la liste des émissions.
SCHEDULE
TODAY
LISTINGS
8:00PM
SORT
8:30PM
Last
Channel
Publicités
87
NWGB
FAVORITES
pTV
TV
IcônesNWBG
Stéréo
Sous-titres
R
Rediffusion
PBS
ducation
RECORD
INFO.
Fenêtre
d’information
R
RW
RW
R
BOX
ANiMe
Network
Indication à l’écran
La touche “verte” désigne la touche [CHAPTER].
La touche “bleue” désigne la touche [DUBBING].
1 Appuyer sur [3] à plusieurs reprises pour sélectionner
“LISTINGS” (liste).
2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “SETUP” (réglage) puis
appuyer sur [4].
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Change channel display”
puis appuyer sur [ENTER].
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le canal.
≥Appuyer sur [PAGE X CH W] pour sauter un écran.
Pour cacher un canal
Appuyer sur [CHAPTER] (vert) pour sélectionner “OFF”.
pTV
CANCEL
TV
NWBG
ducation
Les émissions sont classées par couleurs.
Vert :
Sports
Bleu :
Pour enfants
Mauve : Films
Sarcelle : Autres catégories
∫ Sélection de l’émission par la catégorie
d’émission désirée, et réglage de
l’enregistrement par minuterie
1 Appuyer sur [3] à plusieurs reprises pour sélectionner “LISTINGS” (liste).
2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “SORT” (tri), puis appuyer sur [4].
3 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner la catégorie principale,
puis appuyer sur [4].
4 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la sous-catégorie,
puis appuyer sur [ENTER].
5 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner.
≥Lors du classement par ordre alphabétique, appuyer sur
[ENTER] et [3, 4] pour sélectionner.
6 Appuyer sur [CHAPTER] (vert).
∫ Réglage de la taille de la fenêtre d’informations
Appuyer sur [Info] pendant que l’émission est affichée en surbrillance.
∫ Ajustement du classement des canaux
Si le classement des canaux n’est pas celui prévu, suivre les étapes
suivantes.
1 Appuyer sur [3] à plusieurs reprises pour sélectionner “LISTINGS” (liste).
2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “SETUP” (réglage) puis
appuyer sur [4].
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Change system settings”
puis appuyer sur [ENTER].
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Yes, but my channel lineup is incorrect” puis appuyer sur [ENTER].
≥Si plus d’un réseau de câblodistribution émet des listes
d’émissions de télévision dans la région où vous habitez, plusieurs
classements des canaux s’affichent. Appuyer sur [3, 4] pour en
sélectionner un, puis appuyer sur [ENTER].
≥Alternativement, il est possible de personnaliser le classement des
canaux dans l’éditeur de canaux (➡ droite, Personnalisation du
classement des canaux). Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“No Match” puis appuyer sur [ENTER].
∫ Sélectionner les modalités de l’écran du
système TV Guide On Screen™
1 Appuyer sur [3] à plusieurs reprises pour sélectionner
“LISTINGS” (liste).
2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “SETUP” (réglage), puis
appuyer sur [4].
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Review options”, puis
appuyer sur [ENTER].
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’option voulue, puis
appuyer sur [ENTER].
≥On: Activation de l’initialisation automatique
≥Off: Désactivation de l’initialisation automatique
∫ Lecture des messages
Il est possible de recevoir des messages concernant des
nouvelles fonctions ou des promotions du système TV Guide On
Screen™. Lorsqu’il y a des messages qui n’ont pas été lus, une icône
en forme d’enveloppe apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran.
1 Appuyer sur [3] à plusieurs reprises pour sélectionner
“LISTINGS” (liste).
2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “MESSAGES”, puis
appuyer sur [4].
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le message, puis appuyer
sur [ENTER].
≥Pour supprimer un message, appuyer sur [CHAPTER] (vert).
≥Les messages sont automatiquement supprimés après une
période de 60 jours.
≥Le numéro d’identification apparaît à la fin de la liste.
2 ON
PTV-S
ON/OFF
INFO.
5 ON
12 ON
22 ON
TV-TR
NWBG
EDU
Pour changer le numéro de canal
Appuyer sur les touches numériques.
Ex.: 1:
[0] ➡ [0] ➡ [1]
15: [0] ➡ [1] ➡ [5]
115: [1] ➡ [1] ➡ [5]
ENREGISTREMENT
Appuyer sur [TV GUIDE].
Pour changer l’ordre des canaux
1 Appuyer sur [2].
2 Appuyer sur [DUBBING] (bleu) pour un déplacement vers le haut,
ou sur [CHAPTER] (vert) pour un déplacement vers le bas.
pTV
MOVE UP
TV
NWBG
ducation
2 ON
PTV-S
MOVE DOWN
TV-TR
NWBG
EDU
INFO.
5 ON
12 ON
22 ON
Répéter l’étape 4 au besoin.
5 Appuyer sur [TV GUIDE].
∫ Enregistrer une émission à ne pas rater dans
“Favorite” (préféré)
En enregistrant à l’avance une émission dans “Favorite”, vous
pourrez par la suite faire l’accord rapidement sur cette émission en
appuyant sur [DUBBING] (bleu) lorsque sa diffusion commence.
Lorsque l’on n’arrive plus à se souvenir quelle était l’émission de
télévision à regarder, il est recommandé d’appuyer sur [DUBBING]
(bleu) lorsque l’écran de réception du téléviseur s’affiche. Cet
appareil peut faire l’accord sur votre émission “Favorite”.
1 Appuyer sur [TV GUIDE].
2 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner l’émission.
3 Appuyer sur [DUBBING] (bleu).
“
” apparaît dans la liste pour indiquer que l’émission est
spécifiée dans “Favorite”.
≥Appuyer sur [CHAPTER] (vert) pour changer la fréquence.
À chaque pression sur la touche:
A.
N’enregistre qu’une fois dans “Favorite”.
l
;
l
Une émission est enregistrée en tant que “Favorite”
l
l
R lorsque l’heure de diffusion et le nom de l’émission
correspondent.
l
l ;
Enregistre en tant qu’émission hebdomadaire dans
l
W “Favorite”.
l
l ;
{
Désactivation temporaire de l’enregistrement dans
“Favorite”.
≥Appuyer sur [DUBBING] (bleu) pour annuler.
Répéter les étapes 1 à 3 pour spécifier d’autres émissions.
≥S’il y a plus d’une émission enregistrées dans “Favorite” pour une
même plage horaire, chaque pression sur [DUBBING] (bleu)
permet de commuter d’une émission à une autre.
∫ Affichage des explications et promotions
associées au système TV Guide On Screen™
1 Appuyer sur [3] à plusieurs reprises pour sélectionner
“LISTINGS” (liste).
2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “PROMOTIONS”, puis
appuyer sur [4].
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner, puis appuyer sur [ENTER].
RQT7620
19
7620-C.book 20 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Lecture de disques
45
CH X CH W
2∫ 3 4
3
[HDD] [RAM] [DVD-R]
La lecture s’amorce à partir du dernier titre enregistré.
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
La lecture s’amorce à partir du début du disque.
OPEN/CLOSE
TUNE
TIME SLIP
CH
CH
INPUT SELECTOR
PULL-OPEN
HDD
DVD
FM/AM
AUX
DOWN
1
TIME SLIP
HOME
HOME THEATER
THEATER
POWER
POWER
DISPLAY
DISPLAY
HDD
HDD
DVD
DVD
1
1
Touches
numériques
TV
TV
HDD/DVD
HDD/DVD
INPUT
INPUT TV/VIDEO
TV/VIDEO
FM/AM
FM/AM
2
2
PAGE
PAGE
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
AUX
AUX
CH
CH
LECTURE
STOP
STOP
SLOW/SEARCH
SLOW/SEARCH
PAUSE
PAUSE
PLAY/x1.3
PLAY/x1.3
TOP
TOP MENU
MENU
ENTER
ENTER
CH
CH SELECT
SELECT
FM
FM MODE
MODE
SUB MENU
RETURN
RETURN
SUB
SUB MENU
MENU
MIX
MIX
L1/OPT
TEST
L1/OPT 2CH
2CH
PRO LOGIC
LOGIC
TEST PRO
PROG/CHECK
PROG/CHECK STATUS
TV GUIDE
GUIDE
STATUS CM
CM SKIP
SKIP TV
TIME SLIP
SHIFT
1
TIME
TIME SLIP
SLIP REC
REC MODE
MODE ERASE
ERASE
REC
REC
Info
Info
MULTI
REAR
MULTI
REAR S.POSITION
S.POSITION C.FOCUS
C.FOCUS
DUBBING
AUDIO
DUBBING CHAPTER
AUDIO
CHAPTER
SHIFT
SHIFT
REPEAT
REPEAT
EQ/SFC
EQ/SFC SS W.
W. LEVEL
LEVEL MUTING
MUTING
3421
ENTER
2; ;1
RETURN
CM SKIP
ERASE
CHAPTER
AUDIO
REPEAT
Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour
sélectionner le disque source.
Si le lecteur DVD a été sélectionné
Appuyer sur [< OPEN/CLOSE] sur
l’appareil principal pour ouvrir le tiroir
et y insérer un disque.
≥Appuyer de nouveau sur la touche pour refermer le plateau.
≥Si un disque est inséré alors que le disque dur est
sélectionné, l’indicateur DVD de l’appareil clignote pendant
que l’appareil fait la lecture du disque.
L’étiquette doit être
dirigée vers le haut.
Insérer à fond jusqu’à
enclenchement en position.
20
[HDD] [RAM] [DVD-R]
1 Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
DIRECT NAVIGATOR
Écran titre
HDD
--
007
008
10 10/27 Lun
8 10/27 Lun
--
--
Précédent
Lecture
--
02/02
SUB MENU
Suivant
Sélectionner
2 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le
titre, puis appuyer sur [ENTER].
Sur l’appareil principal: Appuyer à plusieurs reprises sur [INPUT
SELECTOR] pour sélectionner “HDD” ou “DVD”.
Le voyant HDD (disque dur) ou DVD s’allume.
RQT7620
∫ Choix d’émissions enregistrées (par titre) pour
lecture
3
Préparatifs
≥Sélectionner “HOME THEATER” au moyen de [HOME THEATER, TV].
≥Appuyer sur [RETURN] pour quitter la liste d’émissions de télévision
si celle-ci s’affiche sur le téléviseur. Pour désactiver l’initialisation
automatique du guide horaire ➡ page 19, Sélectionner les modalités
de l’écran du système TV Guide On Screen™
2
Régler le volume.
65
≥Il est possible de regarder le contenu lu sur un des lecteurs tout en
enregistrant sur l’autre (l’édition n’est pas possible).
≥Sur un disque à deux faces, il n’est pas possible de passer sans
interruption d’une face à l’autre. Il est en effet nécessaire de retirer
le disque et de le retourner.
≥Pour utiliser un disque DVD-RAM de 8 cm (3 po), retirer le disque
de la cartouche.
1
CH
W X CH
FUNCTIONS
FUNCTIONS
DIRECT
DIRECT NAVIGATOR
NAVIGATOR
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
HOME
THEATER,TV
4
4
0
0
SKIP
SKIP
Indicateur du
disque dur, DVD
VOLUME
VOLUME
CANCEL
CANCEL VCR Plus+
VCR Plus+
:9
;
∫
UP
XP
HDD
PLAY
VOLUME
REC
POWER
Appuyer sur [1] (PLAY).
Insérer avec la flèche
pointant vers l’intérieur.
Il est également possible d’utiliser les touches numériques pour
sélectionner les titres.
ex.: [HDD]
[RAM] [DVD-R]
5:
[0] ➜[0] ➜ [5]
5:
[0] ➜ [5]
15: [0] ➜[1] ➜ [5]
15: [1] ➜ [5]
115: [1] ➜[1] ➜ [5]
Pour afficher d’autres pages
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Précédent” ou
“Suivant”, puis appuyer sur [ENTER].
≥Il est également possible d’appuyer sur [:, 9] pour afficher
d’autres pages.
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
Icônes de l’écran Direct Navigator
Titre protégé.
Le titre n’a pas été enregistré en raison d’une protection
contre l’enregistrement (émissions numériques, etc.)
t
La lecture du titre n’est pas possible
(Lors du transfert d’un titre sur le disque dur, ou lorsque
les données sont corrompues, etc.)
[
Enregistrement en cours.
Les titres ont été réacheminés vers le disque dur
(➡ page 17, Enregistrement de relève)
Titre avec restriction “Un enregistrement seulement”
Apparence du navigateur direct
Il est possible de choisir parmi deux modalités d’affichage:
“Affichage vignette” et “Affichage tableau”.
≥Changement d’apparence
1 Appuyer sur [SUB MENU] pendant que l’affichage de vignette
apparaît.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Affichage tableau”, puis
appuyer sur [ENTER].
∫ Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur
[DVD-A] [DVD-V]
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la rubrique, puis
appuyer sur [ENTER].
Il est possible de choisir certaines rubriques à l’aide des touches
numériques.
[VCD]
Appuyer sur les touches numériques pour faire la sélection.
Ex.: 5:
[0] ➡ [5]
15: [1] ➡ [5]
≥Retour au menu
[DVD-A] Appuyer sur [TOP MENU].
[DVD-V] Appuyer sur [TOP MENU] ou [SUB MENU].
[VCD] Appuyer sur [RETURN].
7620-C.book 21 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Opérations en cours de lecture
Appuyer sur [∫].
Arrêt
Pause
La position d’arrêt est mise en mémoire.
“PLAY” clignote à l’affichage de l’appareil. (Sauf lors de la lecture à partir du
navigateur direct ou lors de la lecture d’une liste de lecture.)
Poursuivre la lecture
Appuyer sur [1] (PLAY) pour poursuivre la lecture à partir de cette position.
DVD - R AM
PLAY
Appuyer sur [;].
Appuyer à nouveau pour poursuivre la lecture.
Appuyer sur [6] ou sur [5].
Recherche
Saut
≥Sur l’appareil principal, maintenir enfoncée la touche [D] ou [E].
≥La vitesse augmente progressivement jusqu’à 5 paliers de vitesse.
≥Appuyer sur [1] (PLAY) pour poursuivre la lecture.
≥Le son s’entend au premier palier de vitesse de la recherche avant.
Il est possible de couper le son en cours de recherche (➡ page 40, “Recherche avec son/
LECTURE k1.3”).
Le son s’entend à tous les paliers de vitesse de la recherche. [DVD-A] (sauf les parties d’images en
mouvement) [CD]
Appuyer sur [:] ou sur [9].
≥Sur l’appareil principal, appuyer sur [D] ou [E].
≥À chaque pression, une plage ou un chapitre est sauté.
À partir d’une sélection
5:
[0] ➡ [5]
[HDD] [CD] (disques MP3 seulement) 5: [0] ➡ [0] ➡ [5]
15: [1] ➡ [5]
15: [0] ➡ [1] ➡ [5]
[DVD-A] Lors de la sélection de groupes
En mode arrêt (l’économiseur d’écran s’affiche au téléviseur ➡ droite)
5:
[5]
≥Ceci ne fonctionne qu’à l’arrêt (l’économiseur d’écran s’affiche au téléviseur
➡ droite) avec certains disques.
Lecture rapide
Maintenir enfoncée [1] (PLAY/a1.3).
Ex.:
[HDD] [RAM]
La vitesse de lecture peut être
accélérée sans affecter la qualité
sonore.
Ralenti
≥Appuyer à nouveau pour revenir à la vitesse normale.
≥Ceci ne fonctionne pas avec le réglage “Non” de “Recherche avec son/LECTURE k1.3”
(➡ page 40).
En pause, appuyer sur [6] ou sur [5].
[HDD] [RAM] [DVD-R]
[DVD-A] (Séquences vidéo seulement)
[DVD-V] [VCD]
≥Sur l’appareil principal, maintenir enfoncée [D] ou [E].
≥La vitesse augmente progressivement jusqu’à 5 paliers de vitesse.
≥Appuyer sur [1] (PLAY) pour poursuivre la lecture.
≥Avance seulement. [VCD]
≥L’apparail fera une pause si la lecture au ralenti est continuée 5 minutes.
Image par image
En pause, appuyer sur [2;] ou sur [;1].
[HDD] [RAM] [DVD-R]
[DVD-A] (Séquences vidéo seulement)
[DVD-V] [VCD]
LECTURE
Appuyer sur les touches numériques.
≥À chaque pression, l’image suivante s’affiche.
≥Appuyer sur [1] (PLAY) pour poursuivre la lecture.
≥Avance seulement. [VCD]
Appuyer sur [SHIFT]r[REPEAT] à plusieurs reprises pour sélectionner
une rubrique à répéter.
Lect. reprise
Cette fonction ne peut être utilisée
que lorsque le temps de lecture
écoulé est affiché.
≥Tout
[VCD] [CD] (sauf disques MP3)
≥Chapitre
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V]
≥Groupe
[DVD-A] [CD] (disques MP3 seulement)
≥PL (Liste de lecture) [HDD] [RAM]
≥Titre
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V]
≥Plage
[DVD-A] [VCD] [CD]
Sélectionner “NON” pour annuler.
Affichage de l’émission
en cours en mode
image sur image
Appuyer sur [TIME SLIP].
Saut d’une durée
spécifiée
(Glissement temporel)
1 Appuyer sur [TIME SLIP].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la durée, puis appuyer sur [ENTER].
Images en
L’appareil affiche l’émission en cours en mode
lecture
image sur image.
≥La piste sonore de lecture sera entendue.
≥Appuyer de nouveau sur [TIME SLIP] pour
annuler.
≥L’arrière-plan bleu n’apparaît pas à l’écran même Images reçues actuellement
lors de la sélection de “Oui” sous “Arrière–plan ≥Il est possible de modifier le canal de réception
en appuyant sur [W X CH].
bleu” au menu SETUP (➡ page 41).
≥Le canal de réception ne peut pas être modifié
durant l’enregistrement.
La durée spécifiée est sautée durant la lecture.
≥Appuyer sur [TIME SLIP] pour afficher en mode plein écran les images de la lecture.
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Saut d’une minute
[HDD] [RAM] [DVD-R]
La lecture débute à partir d’une
position située environ une minute
plus tard.
Appuyer sur [CM SKIP].
RQT7620
21
7620-C.book 22 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Lecture de disques
Se reporter à la page 20.
Opérations d’édition en cours de lecture
1 Appuyer sur [ERASE].
2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur
[ENTER].
Effacement
[HDD] [RAM] [DVD-R]
≥Un titre effacé ne peut pas être récupéré. Procéder avec prudence.
≥Il n’est pas possible d’effacer en cours d’enregistrement ou de transfert.
Creation des chapitres
[HDD] [RAM]
Appuyer sur [CHAPTER].
≥Appuyer sur [:, 9] pour passer au début du chapitre.
≥Il n’est pas possible de diviser de chapitre en cours d’enregistrement ou de transfert.
Changement de source sonore en cours de lecture
Appuyer sur [AUDIO].
LECTURE
[HDD] [RAM] [VCD]
GD>G>D
^---------------}
DVD-RAM
LECTURE
Ex.: “G D” est sélectionné.
GD
≥À la lecture d’une émission SAP enregistrée sur DVD-RAM :
PRINCIPAL()SAP
[DVD-A] [DVD-V]
Chaque pression sur la touche change le numéro du canal audio.
Cela permet de changer certaines choses comme la langue de la
piste son (➡ page 24, Piste son).
Piste son
1 ANG
Î Digital 3/2.1ch
Ex.: La piste son en anglais est sélectionnée.
[Nota]
Il n’est pas possible de changer le mode audio dans les cas suivants.
≥Lorsqu’il y a un disque DVD-R dans le plateau du disque alors que le lecteur DVD est sélectionné.
≥Lorsque le mode d’enregistrement est XP et que “Mode audio pour enreg. XP” est réglé sur “LPCM” (➡ page 40).
≥Lorsque “Enreg. DVD-R haute vitesse” est réglé sur “Oui” (➡ page 40).
Utilisation d’un casque d’écoute
1
Diminuer le volume et raccorder le
casque d’écoute (vendu séparément).
Type de prise de casque d’écoute: 3,5 mm (1/8 po) stéréo
VOLUME
VOLUME
REC
OPEN/CLOSE
TUNE
POWER
TIME SLIP
CH
CH
INPUT SELECTOR
PULL-OPEN
HDD
DVD
FM/AM
AUX
DOWN
UP
PHONES
2
Régler le volume du casque d’écoute
au moyen de la touche
[VOLUME DOWN, UP].
≥Le signal audio est automatiquement commuté au mode
stéréo (2 canaux).
[Nota]
Éviter l’écoute prolongée afin de prévenir tout dommage éventuel à
l’ouïe.
RQT7620
22
7620-C.book 23 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Utilisation des menus pour lecture de MP3
Repérage d’un groupe sur une liste arborescente
POWER
POWER
DISPLAY
DISPLAY
HDD
HDD
DVD
DVD
Touches
numériques
1
HDD/DVD
HDD/DVD
INPUT
INPUT TV/VIDEO
TV/VIDEO
FM/AM
FM/AM
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
Lors de l’affichage de la liste des menus
TV
TV
8
8
AUX
AUX
PAGE
PAGE
Appuyer sur [1] alors qu’une plage
est en surbrillance pour afficher la
liste arborescente.
CH
CH
Numéro de groupe sélectionné/nombre total
de groupes
Si le groupe ne possède aucune plage, “– –”
s’affiche comme nombre de groupe.
VOLUME
VOLUME
9
9
VCR Plus+
CANCEL
CANCEL
VCR Plus+
0
0
SKIP
SKIP
STOP
STOP
SLOW/SEARCH
SLOW/SEARCH
PAUSE
PAUSE
MENU
G
8
T
14
TOTAL
40/111
PLAY/x1.3
PLAY/x1.3
FUNCTIONS
FUNCTIONS
DIRECT
DIRECT NAVIGATOR
NAVIGATOR
Nº
0 – 9
TOP MENU
TOP
TOP MENU
MENU
3421
ENTER
ENTER
ENTER
CH
CH SELECT
SELECT
FM
FM MODE
MODE
RETURN
RETURN
SUB
SUB MENU
MENU
RETURN
MIX
MIX
L1/OPT
TEST
L1/OPT 2CH
2CH
PRO LOGIC
LOGIC
TEST PRO
PROG/CHECK
PROG/CHECK STATUS
TV GUIDE
GUIDE
STATUS CM
CM SKIP
SKIP TV
TIME
TIME SLIP
SLIP REC
REC MODE
MODE ERASE
ERASE
REC
REC
Info
Info
MULTI
REAR
MULTI
REAR S.POSITION
S.POSITION C.FOCUS
C.FOCUS
DUBBING
AUDIO
DUBBING CHAPTER
AUDIO
CHAPTER
SHIFT
SHIFT
REPEAT
EQ/SFC
EQ/SFC SS W.
W. LEVEL
LEVEL MUTING
MUTING
2
ARBRE
MP3 music
G 7/25
001 My favorite
001 Brazilian pops
002 Chinese pops
003 Czech pops
004 Hungarian pops
005 Liner notes
006 Japanese pops
007 Mexican pops
008 Philippine pops
009 Swedish pops
001 Momoko
002 Standard number
001 Piano solo
002 Vocal
Il est impossible de
sélectionner un groupe ne
comportant pas de fichiers
compatibles.
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner un groupe, puis appuyer
sur [ENTER].
La liste de menus du groupe s’affiche.
REPEAT
Pour revenir à la liste des menus
Appuyer sur [RETURN].
[CD] (disques MP3 seulement)
Cet appareil peut lire les fichiers MP3 enregistrés sur un CD-R/RW
pour enregistrement audio qui a été finalisé (➡ page 45) sur un
ordinateur. Les fichiers sont traités à la manière de plages tandis
que les dossiers sont considérés comme des groupes.
1
Appuyer sur [TOP MENU].
Groupe choisi
G: Numéro de groupe
T: Numéro de plage au
sein du groupe
TOTAL: Numéro de plage/
nombre total de
plages dans tous
les groupes
MENU
G
1
T
1
TOTAL
1/111
Nº
0 – 9
Nº
GROUPE
1 : My favorite
TOTAL
PLAGE
ARBRE
001 Both Ends Freezing
1
002 Lady Starfish
2
003 Life on Jupiter
3
004 Metal Glue
4
005 Paint It Yellow
5
006 Pyjamamama
6
007 Shrimps from Mars
7
008 Starperson
8
009 Velvet Cuppermine
9
010 Ziggy Starfish
10
Préc.
2
Suiv.
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
la plage, puis appuyer sur [ENTER].
La lecture se poursuit jusqu’à la dernière plage du dernier
groupe.
≥“0” indique la plage en cours de lecture.
≥Il est également possible d’utiliser les touches numériques
pour sélectionner les plages.
Ex.: 5: [0] ➡ [0] ➡ [5]
15: [0] ➡ [1] ➡ [5]
Pour afficher d’autres pages
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Préc.” ou “Suiv.”, puis
appuyer sur [ENTER].
Après l’affichage de toutes les plages d’un groupe, la liste du groupe
suivant s’affiche.
LECTURE
HOME
HOME THEATER
THEATER
Conseils pour faire des disques MP3
≥Les disques doivent satisfaire aux normes ISO9660 de niveau
1 ou 2 (sauf dans le cas des formats étendus).
≥Taux de compression compatible:
entre 32 kbps et 320 kbps
≥Fréquences d’échantillonnage compatibles:
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz
≥Nombre maximum de plages et de groupes pouvant être pris
en charge:
999 plages et 99 groupes
≥Cet enregistreur est compatible avec les enregistrements
multisession.
≥Cet appareil n’est pas compatible avec les étiquettes ID3 ou
l’écriture par paquets.
≥Selon l’enregistrement, il est possible que certaines plages ne
puissent pas être lues.
≥L’amorce de la lecture ou de l’initialisation peut prendre plus de
temps avec plusieurs images fixes ou sessions.
≥L’ordre d’affichage peut différer de celui qui apparaît sur
l’ordinateur.
Appellation des dossiers et
Exemple:
des fichiers
Racine
001 (dossier=groupe)
≥Le nom des fichiers MP3 doit
001
comporter l’extension “.MP3”
001plage.mp3 (fichier=plage)
002plage.mp3
ou “.mp3”.
003plage.mp3
≥Au moment de
002 groupe
l’enregistrement, attribuer un
001plage.mp3
003
groupe
préfixe ordinal (à trois
002plage.mp3
003plage.mp3
chiffres) au nom des dossiers
004plage.mp3
et des fichiers en fonction de
001plage.mp3
002plage.mp3
l’ordre dans lequel leur
003plage.mp3
Ordre de lecture
lecture doit se faire (peut ne
pas fonctionner).
≥Les caractères alphabétiques et les chiffres arabes s’affichent
correctement. Les autres caractères peuvent ne pas être
affichés correctement.
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [TOP MENU].
RQT7620
23
7620-C.book 24 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Menus et messages à l’écran
Menu des disques – Réglage du contenu du disque
HOME
HOME THEATER
THEATER
DISPLAY
POWER
POWER
DISPLAY
DISPLAY
HDD
HDD
DVD
DVD
FM/AM
FM/AM
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
TV
TV
Piste son§
HDD/DVD
HDD/DVD
INPUT
INPUT TV/VIDEO
TV/VIDEO
8
8
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Les propriétés audio du disque apparaissent.
[DVD-A] [DVD-V]
Sélectionner le type de signal audio et la langue
(➡ ci-dessous, Type de signal audio, Langue).
AUX
AUX
PAGE
PAGE
CH
CH
VOLUME
VOLUME
9
9
Sous-titres§
[HDD] [RAM] [DVD-R] (Seuls les disques permettant l’affichage ou
non des sous-titres.)
[DVD-A] [DVD-V]
CANCEL
CANCEL VCR Plus+
VCR Plus+
0
0
SKIP
SKIP
STOP
STOP
SLOW/SEARCH
SLOW/SEARCH
PAUSE
PAUSE
PLAY/x1.3
PLAY/x1.3
Afficher ou non les sous-titres et sélectionner la langue
(➡ ci-dessous, Langue).
≥Les renseignements concernant l’affichage ou non des
sous-titres ne peuvent pas être enregistrés avec cet
appareil. [HDD] [RAM] [DVD-R]
≥Si les sous-titres pour malentendants chevauchent les soustitres enregistrés sur le disque, arrêter l’affichage des soustitres.
FUNCTIONS
FUNCTIONS
DIRECT
DIRECT NAVIGATOR
NAVIGATOR
TOP
TOP MENU
MENU
3421
ENTER
ENTER
ENTER
CH
CH SELECT
SELECT
FM
FM MODE
MODE
RETURN
RETURN
SUB
SUB MENU
MENU
STATUS
MIX
MIX
L1/OPT
TEST
L1/OPT 2CH
2CH
PRO LOGIC
LOGIC
TEST PRO
PROG/CHECK
PROG/CHECK STATUS
TV GUIDE
GUIDE
STATUS CM
CM SKIP
SKIP TV
LECTURE
TIME
TIME SLIP
SLIP REC
REC MODE
MODE ERASE
ERASE
Canal audio [HDD] [RAM] [VCD]
REC
REC
Info
Info
MULTI
REAR
MULTI
REAR S.POSITION
S.POSITION C.FOCUS
C.FOCUS
DUBBING
AUDIO
DUBBING CHAPTER
AUDIO
CHAPTER
SHIFT
SHIFT
REPEAT
EQ/SFC
EQ/SFC SS W.
W. LEVEL
LEVEL MUTING
MUTING
➡ page 22, Changement de source sonore en cours de
lecture
REPEAT
Angle§ [DVD-A] [DVD-V]
Image fixe [DVD-A]
Sélectionner la méthode de lecture pour les images fixes.
Diaporama : La lecture s’effectue selon l’ordre réglé par
défaut sur le disque.
Page:
Sélectionner le chiffre de l’image fixe et
effectuer la lecture.
≥ALÉATOIRE: La lecture s’effectue en ordre aléatoire.
≥Retour:
Retour à l’image fixe par défaut sur le disque.
Menus à l’écran
1
Appuyer sur [DISPLAY].
Disque
Lecture
Vidéo
Audio
Sous-titres
Menu
Rubrique
Piste son
1
Î Digital 2/0 ch
Non
Canal audio
3
4
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le menu et appuyer sur [1].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
la rubrique et appuyer sur [1].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le réglage.
≥Certaines rubriques peuvent être changées en appuyant sur
[ENTER].
Annulation des menus à l’écran
Appuyer sur [DISPLAY].
RQT7620
24
Confirme l’activation ou la désactivation du menu de lecture
(pilotage de la lecture).
Réglage
≥Selon la condition de l’appareil (lecture, arrêt, etc.) et le
contenu du disque, certains éléments ne peuvent pas être
sélectionnés ni modifiés.
2
PBC (pilotage de la lecture ➡ page 45) [VCD]
GD
§
Il se peut qu’il soit nécessaire de faire appel aux menus
(➡ page 20) du disque pour faire les modifications.
≥L’affichage change selon le contenu du disque. Aucun changement
n’est possible où il n’y a pas d’enregistrement.
Type de signal audio
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Type de signal
k (kHz):
Fréquence d’échantillonnage
b (bit):
Nombre de bits
ch (canal):
Nombre de canaux
Langue
ANG:
FRA:
ALL:
ITA:
ESP:
HOL:
Anglais
Français
Allemand
Italien
Espagnol
Hollandais
SUÉ:
NOR:
DAN:
POR:
RUS:
JPN:
Suédois
Norvégien
Danois
Portugais
Russe
Japonais
CHI:
KOR:
MAL:
VIE:
THA:
¢:
Chinois
Coréen
Malais
Vietnamien
Thaïlandais
Autre
7620-C.book 25 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Menu de lecture – Changement à la séquence de
lecture
Lect. reprise
Se reporter à la page 21, Lect. reprise.
Menu audio – Changement de l’ambiance sonore
Optim. dialogues [DVD-A] [DVD-V]
(Seulement en mode Dolby Digital à 3 canaux ou plus, incluant
un canal central)
Menu vidéo – Changement de la qualité de l’image
≥Normal: Réglage par défaut
≥Doux: Image adoucie avec nombre réduit d’artéfacts
vidéo
≥Fin:
Image plus nette
≥Cinéma: Adoucit l’image des films, rehausse les tons des
scènes sombres.
≥Utilisat.: Permet d’autres réglages.
Contraste
Augmente les contrastes entre les parties sombres et
claires de l’image.
Luminosité
Augmente la luminosité de l’image.
Netteté
Ajuste la netteté des contours des lignes horizontales.
Couleur
Règle les nuances de la couleur.
Gamma
Augmente la brillance de la plage centrale pour améliorer
les détails et les contrastes dans les scènes sombres.
Réduc. bruit 3D
Réduit le bruit global.
Réd. bruit num.
Réduit la pixelisation et le maculage des caractères.
MPEG-DNR (Lors de la sélection d’une rubrique autre que
“Utilisat.”)
Il est possible d’activer ou de désactiver les réglages
recommandés pour “Réduc. bruit 3D” et “Réd. bruit num.”.
Progressive§ (➡ page 45)
Messages à l’écran
Des messages s’affichent à l’écran du téléviseur lors de l’utilisation
de cet appareil pour indiquer la condition de l’appareil.
Appuyer sur [STATUS].
Chaque pression sur la touche change l’information affichée.
≥Les informations affichées le sont à titre d’exemple.
Indication sur le disque
Disque dur
Statut d’enregistrement ou de
ENREG
lecture/canal d’entrée
LECTURE
Type de signal audio
GD
ENREG. DVD
Support (lecteur)/
Indicateur de progression du transfert
Temps d’enregistrement
disponible et mode
d’enregistrement
LECTURE
Image
Le niveau sonore est accru dans le canal central pour faciliter
l’audition des dialogues.
Mode d’enregistrement
Date et heure
Espace disque dur utilisé
π Rest.
6/8 10:15 PM
π T2 0:05.14 XP
π T1 0:00.10 SP
0:50 XP
Position de lecture dans le titre
Numéro de titre et temps écoulé pendant la lecture
Numéro de titre et temps écoulé pendant l’enregistrement
Aucun affichage
Sélectionner “OUI” pour permettre la sortie progressive.
≥Sélectionner “NON” si l’image est étirée horizontalement.
≥Les sous-titres pour malentendants ne sont pas affichés
lorsque la sortie est progressive.
Transfert§ [lorsque “Progressive” (➡ ci-dessus) est à “OUI”.]
Sélectionner la méthode de conversion du signal à balayage
progressif appropriée au type de matériel visionné
(➡ page 45, Film et vidéo).
≥Auto1 (normal):
Détecte les films avec contenu de 24 images/
seconde et effectue adéquatement la conversion.
≥Auto2: Compatible avec les films avec contenu de 30
images/seconde en plus de 24 images/seconde.
(Suivant le type de contenu, l’image peut être
distordue.)
≥Vidéo: Sélectionner lors de la sélection de “Auto1” et
“Auto2” et lors de distorsion des images vidéo.
§
Seulement lors de la sélection de “480P” à “Type télé” (➡ page 8).
RQT7620
25
7620-C.book 26 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Édition des titres/chapitres
HOME
HOME THEATER
THEATER
HDD, DVD
POWER
POWER
DISPLAY
DISPLAY
HDD
HDD
DVD
DVD
Préparatifs
≥Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le support voulu.
≥Déverrouiller la protection
(cartouche ➡ page 9, disque ➡ page 35). [RAM]
HDD/DVD
HDD/DVD
INPUT
INPUT TV/VIDEO
TV/VIDEO
FM/AM
FM/AM
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
8
8
9
9
7
7
Édition des titres/chapitres et lecture
des chapitres
TV
TV
AUX
AUX
PAGE
PAGE
1
2
CH
CH
VOLUME
VOLUME
CANCEL
CANCEL VCR Plus+
VCR Plus+
0
0
:9
SKIP
SKIP
STOP
STOP
DIRECT
NAVIGATOR
SLOW/SEARCH
SLOW/SEARCH
PAUSE
PAUSE
PLAY/x1.3
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
;
1
007
008
10 10/27 Lun
8 10/27 Lun
--
--
--
--
TOP
TOP MENU
MENU
ENTER
ENTER
CH
CH SELECT
SELECT
FM
FM MODE
MODE
3421
ENTER
Précédent
Lecture
Suivant
02/02
Sélectionner
SUB MENU
RETURN
RETURN
SUB
SUB MENU
MENU
SUB MENU
RETURN
Pour afficher d’autres pages
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Précédent”
ou “Suivant”, puis appuyer sur [ENTER].
≥Il est également possible d’appuyer sur [:, 9] pour
afficher d’autres pages.
Édition multiple
Sélectionner à l’aide de [3, 4, 2, 1] et appuyer sur [;].
(Répéter.)
Une coche apparaît. Appuyer sur [;] de nouveau pour annuler.
MIX
MIX
L1/OPT
TEST
L1/OPT 2CH
2CH
PRO LOGIC
LOGIC
TEST PRO
PROG/CHECK
PROG/CHECK STATUS
TV GUIDE
GUIDE
STATUS CM
CM SKIP
SKIP TV
TIME
TIME SLIP
SLIP REC
REC MODE
MODE ERASE
ERASE
REC
REC
Info
Info
MULTI
REAR
MULTI
REAR S.POSITION
S.POSITION C.FOCUS
C.FOCUS
DUBBING
AUDIO
DUBBING CHAPTER
AUDIO
CHAPTER
SHIFT
SHIFT
REPEAT
EQ/SFC
EQ/SFC SS W.
W. LEVEL
LEVEL MUTING
MUTING
REPEAT
3
ÉDITION ET
TRANSFERT
Écran titre
Écran titre
HDD
FUNCTIONS
FUNCTIONS
DIRECT
DIRECT NAVIGATOR
NAVIGATOR
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner le titre.
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Appuyer sur [SUB MENU], puis sur
[3, 4] pour sélectionner l’opération,
puis appuyer sur [ENTER].
≥Si “Éditer” a été sélectionné, appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner l’opération, puis appuyer sur [ENTER].
Titre/chapitre
Les programmes sont enregistrés comme un titre simple
composé d’un chapitre.
Entrer le nom
Régler protection
Annuler protection
Titre
Chapitre
Modifier imagette
Propriétés
Début
Diviser titre
Éditer
Fin
Se reporter à
“Opérations
sur les titres”.
Réduire
Effacer
Écran chapitre
Un titre peut être divisé en plusieurs chapitres. [HDD] [RAM]
(➡ page 22, Creation des chapitres, ➡ page 27, Diviser chapitre)
Titre
Chapitre
Chapitre
Chapitre
page 20, Apparence du
navigateur direct
Lors de la sélection de “Écran chapitre”
Affichage tableau
4
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner le chapitre.
Pour amorcer la lecture ➡ Appuyer sur [ENTER].
Pour éditer ➡ Étape 5.
Chapitre
DIRECT NAVIGATOR
Écran chapitre
Écran chapitre
HDD
08 8 10/27 Lun
Il est possible de changer l’ordre des chapitres et de créer une
liste de lecture. [HDD] [RAM]
≥Les titres sont divisés en chapitres d’environ 5 minutes après la
finalisation (➡ page 35). [DVD-R]
≥Nombre maximum d’éléments sur un disque
[HDD]
–Titres:
500
–Chapitres: Environ 1 000 par titre
(Dépend de l’état de l’enregistrement.)
[RAM] [DVD-R]
–Titres:
99
–Chapitres: Environ 1 000
(varie selon le contenu du disque)
[Nota]
RQT7620
26
≥Un élément supprimé, segmenté ou abrégé ne peut être restauré
dans son état original. Il est donc important de vérifier le tout avant
de procéder.
≥Aucune édition n’est possible pendant un enregistrement, le suivi
en lecture ou un transfert, etc.
≥Certaines informations d’enregistrement demeurent même après
l’édition (division d’un chapitre, etc.).
001
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
Précédent
Lecture
SUB MENU
01/01
Suivant
Sélectionner
≥Pour afficher d’autres pages/édition multiple (➡ ci-dessus)
5
Appuyer sur [SUB MENU], puis sur
[3, 4] pour sélectionner l’opération,
puis appuyer sur [ENTER].
Effacer chapitre
Diviser chapitre
Fusionner chapitres
Écran titre
Se reporter à
“Opérations sur
les chapitres”.
≥Il est possible de retourner à Écran titre.
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
Pour retourner au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
7620-C.book 27 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Opérations sur les titres
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur [ENTER].
Effacer§
≥Une fois effacé, le contenu est perdu et ne peut pas être récupéré. Procéder avec soin avant
d’effectuer un effacement.
≥La durée d’enregistrement disponible en DVD-R n’augmente pas lors de l’effacement des titres.
[HDD] [RAM] [DVD-R]
L’information (ex.: heure et date) s’affiche.
Propriétés
Dinosaur
Propriétés
Nº
01
Date 6/20/2002 Mer
CA 4
[HDD] [RAM] [DVD-R]
10:00 AM
Heure
Durée enr. 2:15 (SP)
➡ page 30, Entrée de texte
Entrer le nom
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Lorsqu’elle est réglée, la protection empêche l’effacement accidentel du titre.
§
Régler protection
Annuler protection§
[HDD] [RAM]
DIRECT NAVIGATOR
L’icône de verrouillage s’affiche pour indiquer que le titre est protégé.
Il est possible d’enlever les parties superflues de l’enregistrement comme
les publicités.
Réduire
[HDD] [RAM]
Écran
HDD
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer
sur [ENTER].
DIRECT NAVIGATOR
007
008
10 10/27 Lun
8 10/27 Lun
--
--
Réduire
HDD
008
1 Appuyer sur [ENTER] au début et à la fin de la section
à effacer.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sortie”, puis
appuyer sur [ENTER].
LECTURE
Début
Fin
Suivant
Sortie
0:43.21
Début
Fin
- -:- -.- -
- -:- -.- -
≥Sélectionner “Suivant”, puis appuyer sur [ENTER] pour effacer
d’autres sections.
3 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur [ENTER].
Modifier imagette
[HDD] [RAM] [DVD-R]
DIRECT NAVIGATOR
Modifier imagette
HDD
008
1 Appuyer sur [1] (PLAY) pour commencer la lecture.
2 Appuyer sur [ENTER] lorsque l’image désirée pour
une imagette apparaît.
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sortie”, puis
appuyer sur [ENTER].
Modifier
Sortie
0:00.01
Modifier
00:00.01
ÉDITION ET
TRANSFERT
Il est possible de choisir une image qui s’affichera comme une imagette à
l’écran titre.
Il est possible de diviser un titre en deux.
1 Appuyer sur [ENTER] à l’endroit où la division doit se
faire.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sortie”, puis
appuyer sur [ENTER].
3 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Diviser”, puis
appuyer sur [ENTER].
Diviser titre
[HDD] [RAM]
DIRECT NAVIGATOR
Diviser titre
HDD
LECTURE
008
Prévisu.
Diviser
Sortie
0:43.21
Diviser
-- : -- . --
Confirmation du point de segmentation
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Prévisu.”, puis appuyer sur [ENTER]. (La lecture s’amorce et se
poursuit 10 secondes avant et après l’endroit fixé.)
Modification du point de segmentation
Relancer la lecture, puis appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Diviser”. Appuyer ensuite sur [ENTER]
lorsque le point devant être modifié a été atteint.
[Nota]
≥Les titres segmentés conservent le nom et les propriétés CPRM (➡ page 45) du titre original.
≥Il se peut que l’image et le son immédiatement avant et après le point de segmentation soient
momentanément coupés.
§
L’édition multiple est possible.
Opérations sur les chapitres
Effacer chapitre§
[HDD] [RAM]
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur [ENTER].
≥Une fois effacé, le contenu est perdu et ne peut pas être récupéré. Procéder avec soin avant
d’effectuer un effacement.
1 Appuyer sur [ENTER] au point où diviser.
≥Répéter cette étape pour diviser ailleurs.
Diviser chapitre
[HDD] [RAM]
Fusionner chapitres
[HDD] [RAM]
§
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sortie”,
puis appuyer sur [ENTER].
DIRECT NAVIGATOR
Diviser chapitre
HDD
008
LECTURE
Diviser
Sortie
0:43.21
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Fusionner”, puis appuyer sur [ENTER].
≥Le chapitre sélectionné et le chapitre suivant seront fusionnés.
L’édition multiple est possible.
Pour une édition rapide
≥Utiliser la recherche, le glissement temporel ou le ralenti (➡ page 21) pour trouver le point désiré.
≥Appuyer sur [:, 9] pour passer à la fin du titre.
RQT7620
27
7620-C.book 28 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Création, édition et lecture de listes de lecture
2
HOME
HOME THEATER
THEATER
POWER
POWER
DISPLAY
DISPLAY
HDD
HDD
DVD
DVD
1
1
HDD/DVD
HDD/DVD
INPUT
INPUT TV/VIDEO
TV/VIDEO
FM/AM
FM/AM
2
2
7
7
AUX
AUX
HDD
--
--
--
--
--
CH
CH
6
6
8
8
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “LISTE LECTURE”, puis
appuyer sur [ENTER].
LISTE LECTURE Écran liste lect.
HDD, DVD
PAGE
PAGE
3
3
5
5
4
4
TV
TV
Créer
VOLUME
VOLUME
9
9
--
CANCEL
CANCEL VCR Plus+
VCR Plus+
0
0
SKIP
SKIP
SLOW/SEARCH
SLOW/SEARCH
STOP
STOP
PAUSE
PAUSE
3
FUNCTIONS
FUNCTIONS
DIRECT
DIRECT NAVIGATOR
NAVIGATOR
FUNCTIONS
TOP
TOP MENU
MENU
ENTER
ENTER
CH
CH SELECT
SELECT
FM
FM MODE
MODE
3421
ENTER
RETURN
RETURN
SUB
SUB MENU
MENU
SUB MENU
01/01
Précédent
Suivant
PLAY/x1.3
PLAY/x1.3
MIX
MIX
L1/OPT
TEST
L1/OPT 2CH
2CH
PRO LOGIC
LOGIC
TEST PRO
PROG/CHECK
PROG/CHECK STATUS
TV GUIDE
GUIDE
STATUS CM
CM SKIP
SKIP TV
TIME
TIME SLIP
SLIP REC
REC MODE
MODE ERASE
ERASE
4
RETURN
≥Appuyer sur [ENTER] pour sélectionner tous les chapitres
du titre, puis passer à l’étape 6.
REC
REC
Info
Info
MULTI
REAR
MULTI
REAR S.POSITION
S.POSITION C.FOCUS
C.FOCUS
DUBBING
AUDIO
DUBBING CHAPTER
AUDIO
CHAPTER
SHIFT
SHIFT
REPEAT
REPEAT
EQ/SFC
EQ/SFC SS W.
W. LEVEL
LEVEL MUTING
MUTING
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “Créer”, puis appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
le titre source, puis appuyer sur [4].
LISTE
LECTURE Créer
PLAY LIST
Create
HDD
DVD-RAM
08 8 10/27 Lun
Mon
Source Title
titre
01
001
02
002
001/001
01/01
---
---
003
---
ÉDITION ET
TRANSFERT
[HDD] [RAM]
Il est possible d’ordonner les chapitres (➡ page 26) pour créer une
liste de lecture.
Titre
Titre
Chapitre Chapitre Chapitre Chapitre Chapitre
Source chapitre
Chapter
002
001
001/001
Chapters in
Chapitres
liste
PLAY
lect.
LIST
5
001/001
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
le chapitre désiré pour ajouter à la liste
de lecture, puis appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [3] pour annuler.
Liste de lecture Chapitre Chapitre
LISTE LECTURE Créer
HDD
08 8 10/27 Lun
Source titre
001/001
---
---
Source chapitre
002
001
003
---
Chapitres liste lect.
-----
---
---
001
002
Le transfert (➡ page 31) d’une liste de lecture crée un titre.
≥Les listes de lecture ne sont pas enregistrées séparément; ainsi,
elles n’occupent pas beaucoup d’espace sur le disque.
≥L’édition de listes de lecture ne modifie pas les données enregistrées.
≥Nombre maximum d’éléments
–Listes de lecture:
99
–Chapitres dans les listes de lecture: Environ 1 000 (varie selon
le contenu du disque)
6
Création des listes de lecture
Préparatifs
≥Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le support voulu.
≥Déverrouiller la protection (cartouche ➡ page 9, disque
➡ page 35). [RAM]
1
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
la position où insérer le chapitre, puis
appuyer sur [ENTER].
LISTE LECTURE Créer
HDD
08 8 10/27 Lun
Source titre
Appuyer sur [FUNCTIONS].
001/001
---
---
Source chapitre
002
001
003
---
Chapitres liste lect.
-----
---
---
001
En mode arrêt
HDD DVD
001/001
≥Il est également possible de créer un nouveau chapitre à
partir d’un titre source. Appuyer sur [SUB MENU],
sélectionner “Diviser chapitre”, puis appuyer sur [ENTER]
(➡ page 27, Diviser chapitre).
[Nota]
Il n’est pas possible de créer ou d’éditer une liste de lecture pendant
l’enregistrement ou le transfert.
001/001
002
001/001
001/001
DURÉE RESTANTE SUR DISQUE 52:00 SP
HDD
Lecture
Appuyer sur RETURN pour quitter.
DIRECT NAVIGATOR
Enregistrement ENREG. MINUTERIE
TV GUIDE
Repiquage
REPIQUAGE
/ Édition
ENREG. FLEXIBLE
LISTE LECTURE
Réglage
SETUP
≥Répéter les étapes de 5 à 6 pour ajouter des chapitres.
≥Appuyer sur [3] pour sélectionner d’autres titres source.
EPG
7
Appuyer sur [RETURN].
GESTION DISQUE
Pour quitter l’écran
Appuyer à plusieurs reprises sur [RETURN].
Pour revenir au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
RQT7620
28
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Édition et lecture de listes de lecture/chapitres
1
2
3
Opérations de listes de lecture
Appuyer sur [FUNCTIONS].
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “LISTE LECTURE”, puis
appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner une liste de lecture.
Effacer§
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“Effacer”, puis appuyer sur [ENTER].
L’information sur la liste de lecture (ex.
heure et date) s’affiche.
Propriétés
Propriétés
Dinosaur
Nº
Chapitres
Pour amorcer la lecture ➡ Appuyer sur [ENTER].
Pour éditer ➡ Étape 4.
Écran liste lect.
LISTE LECTURE Écran liste lect.
HDD
01
--
10/27 Lun 0:30
Créer
--
--
Créer
➡ page 28, Création des listes de lecture
Copier§
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“Copier”, puis appuyer sur [ENTER].
Entrer le
nom
➡ page 30, Entrée de texte
Modifier
imagette
➡ page 27, Modifier imagette
--
SUB MENU
Suivant
Sélectionner
≥Pour afficher d’autres pages/édition multiple
(➡ page 26)
4
Date 6/20/2002 Mer
Dur. totale 0:30.05
--
01/01
Précédent
Lecture
01
012
Appuyer sur [SUB MENU], puis sur
[3, 4] pour sélectionner l’opération,
puis appuyer sur [ENTER].
≥Lors de la sélection de “Éditer”, appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner l’opération, puis appuyer sur [ENTER].
Créer
Copier
Effacer
Entrer le nom
Propriétés
Modifier imagette
§
L’édition multiple est possible.
Opérations sur les chapitres
L’édition de chapitres dans une liste de lecture ne modifie pas les
titres et les chapitres de la source.
Consulter
“Opérations de
listes de lecture”.
Ajouter
chapitre
➡ page 28, Création des listes de lecture,
étape 4–6
Éditer
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner la position où insérer le
chapitre, puis appuyer sur [ENTER].
Écran chapitre
Lors de la sélection de “Écran chapitre”
5
ÉDITION ET
TRANSFERT
7620-C.book 29 ページ
LISTE LECTURE Déplacer chapitre
HDD
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner le chapitre.
Déplacer
chapitre
Pour amorcer la lecture ➡ Appuyer sur [ENTER].
Pour éditer ➡ Étape 6.
08 10/27 Lun 0:30
001
002
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
Écran chapitre
LISTE LECTURE Écran chapitre
HDD
Précédent
01/01
Suivant
08 10/27 Lun 0:30
001
002
---
---
---
---
---
---
---
---
Précédent
Lecture
SUB MENU
---
01/01
---
➡ page 27, Diviser chapitre
Fusionner
chapitres
➡ page 27, Fusionner chapitres
Effacer
chapitre§
➡ page 27, Effacer chapitre
Suivant
Sélectionner
≥Pour afficher d’autres pages/édition multiple
(➡ page 26)
6
Diviser
chapitre
Appuyer sur [SUB MENU], puis sur
[3, 4] pour sélectionner l’opération,
puis appuyer sur [ENTER].
§
L’édition multiple est possible.
Ajouter chapitre
Déplacer chapitre
Diviser chapitre
Fusionner chapitres
Consulter “Opérations sur les
chapitres”.
Effacer chapitre
Écran liste lect.
≥Il est possible de retourner à Écran liste lect.
Pour quitter l’écran
Appuyer à plusieurs reprises sur [RETURN].
Pour revenir au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
RQT7620
29
7620-C.book 30 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Entrée de texte
1
HOME
HOME THEATER
THEATER
Touches
numériques
POWER
POWER
DISPLAY
DISPLAY
HDD
HDD
DVD
DVD
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
8
8
9
9
7
7
Titre
Sélectionner “Entrer le nom” à l’étape 3 à la
page 26.
HDD/DVD
HDD/DVD
INPUT
INPUT TV/VIDEO
TV/VIDEO
FM/AM
FM/AM
AUX
AUX
Liste de lecture
Sélectionner “Entrer le nom” à l’étape 4 à la
page 29.
PAGE
PAGE
CH
CH
Disque
Sélectionner “Nom du disque” à l’étape 3 à la
page 34.
VOLUME
VOLUME
CANCEL
CANCEL VCR Plus+
VCR Plus+
¢ CANCEL
0
0
SKIP
SKIP
Afficher l’écran d’entrée de nom.
TV
TV
SLOW/SEARCH
SLOW/SEARCH
Champ du nom: affiche le texte entré
;
STOP
STOP
PAUSE
PAUSE
PLAY/x1.3
PLAY/x1.3
∫
Entrer le nom
_
FUNCTIONS
FUNCTIONS
DIRECT
DIRECT NAVIGATOR
NAVIGATOR
1 1
2
3
5
6
7
8
2 A
B
C
a
b
c
i j ¢
3 D
4 G
E
F
d
e
f
/
l %
H
I
g
h
i
fl
$
; EFFACER
5 J
K
L
l
O N @
π RÉGLER
6 M N
O
k
m n
o
[
]
_
7 P
8 T
Q
R
p
q
r
s
(
U
V
t
u
v
{
}
)
-
9 W X
0 . ,
Y
Z
w
x
?
!
"
'
y
:
z
;
\
`
|
^
Affich. sur menu
principal (DVD-R)
TOP
TOP MENU
MENU
3,4,2,1
ENTER
ENTER
ENTER
CH
CH SELECT
SELECT
FM
FM MODE
MODE
RETURN
RETURN
SUB
SUB MENU
MENU
RETURN
0 –– ¢
MIX
MIX
L1/OPT
TEST
L1/OPT 2CH
2CH
PRO LOGIC
LOGIC
TEST PRO
PROG/CHECK
PROG/CHECK STATUS
TV GUIDE
GUIDE
STATUS CM
CM SKIP
SKIP TV
TIME
TIME SLIP
SLIP REC
REC MODE
MODE ERASE
ERASE
Info
Info
SHIFT
SHIFT
REPEAT
REPEAT
EQ/SFC
EQ/SFC SS W.
W. LEVEL
LEVEL MUTING
MUTING
j
S
¢
REC
REC
MULTI
REAR
MULTI
REAR S.POSITION
S.POSITION C.FOCUS
C.FOCUS
DUBBING
AUDIO
DUBBING CHAPTER
AUDIO
CHAPTER
4
2
9
0
&
ESPACE
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner le caractère, puis
appuyer sur [ENTER].
ÉDITION ET
TRANSFERT
Répéter cette étape pour entrer les autres caractères.
≥Pour effacer un caractère
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le caractère
dans le champ du nom, puis appuyer sur [;].
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Il est possible de donner des noms aux titres enregistrés, etc.
≥Utilisation des touches numériques pour entrer les
caractères
Ex.: pour entrer la lettre “R”
1Appuyer sur [7] pour aller
5 J K L
jusqu’à la 7e rangée.
7
7
2Appuyer à deux reprises
6 M N O
7
sur [7] pour mettre “R” en
surbrillance.
7 P Q R
3Appuyer sur [ENTER].
Nombre maximum de caractères:
[HDD] [RAM]
Caractères
Titre
64
Listes de lecture
64
Disques
64
[DVD-R]
8 T
Caractères
Titre
44
Disque
40
Selon la longueur du nom, il peut ne pas apparaître en son entièreté
sur certains écrans.
U
S
V
≥Pour entrer un espace
Appuyer sur [¢ CANCEL], puis appuyer sur [ENTER].
3
Appuyer sur [∫] (RÉGLER).
Retourne à l’écran affiché précédemment.
Pour interrompre en cours d’écriture
Appuyer sur [RETURN].
Le texte n’est pas sauvegardé.
[Nota]
Si un long nom est entré, il ne sera affiché qu’en partie dans MENU
PRINCIPAL après la finalisation du disque (➡ page 35). Lorsqu’un
titre est saisi, il apparaît dans MENU PRINCIPAL et peut faire l’objet
d’un aperçu dans la fenêtre “Affich. sur menu principal (DVD-R)”.
Entrer le nom
Chapitre 1
Affich. sur menu
principal (DVD-R)
Chapitre 1
RQT7620
30
1 1
2
3
5
6
7
8
9
0
2 A
B
C
a
b
c
i j
3 D
4 G
E
F
4
d
e
f
/
l %
*
H
I
g
h
i
fl
$
&
7620-C.book 31 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Transfert de titres ou de listes de lecture
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Cet appareil offre le choix de plusieurs modes de transfert.
∫ Source et destination des transferts
Il est possible de transférer des titres et des listes de lecture sur un disque à des fins de sauvegarde. Pour éditer du contenu finalisé sur un DVD-R,
≥Le transfert d’une liste de lecture a pour effet de créer un titre.
etc.
Mode haute vitesse§
Mode haute vitesse
Disque
HDD dur
Disque dur
RAM
Mode vitesse normale
DVD-R
DVD-V§
Disque dur
Mode vitesse normale
Mode vitesse normale
≥Pour lire le contenu d’un disque transféré sur
un autre équipement, il est nécessaire de
finaliser le disque à la suite du transfert
(➡ page 35, 45).
§
Lors d’un enregistrement sur le disque dur,
activer la fonction “Enreg. DVD-R haute
vitesse” (➡ page 40).
§
DVD-R finalisé ou DVD-Vidéo vendu dans le
commerce non protégé contre le piratage,
etc.
Mode vitesse normale: Sélectionner le mode XP, SP, LP, EP ou FR pour effectuer le transfert (➡ page 13).
∫ Mode de transfert
Transfert d’un titre ou d’une liste de lecture
Transfert de plusieurs titres et listes de lecture ensemble
Transfert express (➡ page 32)
Transfert à partir d’une liste de transfert (➡ page 32)
Il est possible de sélectionner la vitesse de transfert et la qualité d’image
(➡ ci-dessous)
∫ Vitesse et caractéristiques du transfert
Vitesse normale (XP, SP, LP, EP, FR)
Le transfert peut se faire très rapidement. Le
transfert peut se faire encore plus rapidement
si un disque compatible avec une haute
vitesse d’enregistrement est utilisé.
Il est possible, pendant un transfert à haute
vitesse, de lire et d’enregistrer sur le disque
dur.
De longs enregistrements peuvent prendre place sur un
même disque. Par exemple, dans le mode LP, un
enregistrement d’une durée d’environ 4 heures peut
prendre place sur un disque de 4,7 Go (➡ page 13).
Ex. : télé-série en épisodes de 1 heure
XP
Un seul épisode dans le mode XP
ÉDITION ET
TRANSFERT
Haute vitesse
Caractéristiques
LP LP LP LP 4 épisodes dans le mode LP
Durée
➡ Voir ci-dessous, Durées approximatives
d’un transfert
Même durée que l’enregistrement de la source
Qualité d’image
Qualité du signal d’origine
Peut varier§
Les chapitres/imagettes sont-ils Oui
maintenus?
Non (Un titre est enregistré comme un chapitre. Les
imagettes retournent à leur position par défaut.)
D’autres opérations sont-elles
Enregistrement et lecture sur le disque dur.
Non
possibles pendant le transfert?
§ Même si la qualité d’image choisie à l’enregistrement est supérieure à la qualité du signal d’origine, cela ne peut en améliorer la qualité.
(Toutefois, cela empêche une dégradation de la qualité de l’image.)
∫ Durées approximatives d’un transfert (vitesse maximum)
Disque dur
Mode de
l’enregistrement
XP
SP
LP
EP (6 H)
EP (8 H)
Durée de
l’enregistrement
1h
2h
4h
6h
8h
DVD-RAM compatible avec haute vitesse
d’écriture 3k
Temps requis
Vitesse
Environ 20 min
3k
6k
12k
18k
24k
DVD-R compatible avec haute vitesse (4x)
Temps requis
Vitesse
Environ 15 min
4k
8k
16k
24k
32k
[Nota]
≥Si un enregistrement ou la lecture est en cours lors d’un transfert, la vitesse maximum d’enregistrement peut ne pas être possible.
≥Selon l’état du disque, le transfert pourrait ne pas pouvoir se faire à la vitesse maximum.
À propos du transfert haute vitesse sur DVD-R
Pour le transfert à haute vitesse des titres (ou des listes de lecture
créées à partir de ces titres), régler “Enreg. DVD-R haute vitesse”
sur “Oui” avant d’enregistrer sur le disque dur (➡ page 40).
Il est à noter toutefois que le transfert haute vitesse sur un DVD-R
n’est pas possible dans les cas suivants.
≥Listes de lecture créées à partir de titres enregistrés dans divers
modes.
≥Listes de lecture créées à partir de plusieurs titres enregistrés
dans le mode FR.
≥Listes de lecture comportant des fichiers audio dans des formats
différents (Dolby Digital et LPCM, etc.)
≥Titres contenant plusieurs segments effacés.
À propos du transfert d’émissions de télévision numérique ne
permettant qu’un enregistrement seulement
Il est possible de transférer un titre sur un disque DVD-RAM CPRM
compatible (➡ page 45); toutefois, ce faisant, le titre est effacé du
disque dur.
≥Il n’est pas possible d’utiliser le transfert express. Utiliser plutôt une
liste de transfert (➡ page 32).
≥Les titres protégés contre le piratage ne peuvent faire l’objet d’un
transfert (➡page 27).
≥Il n’est pas possible de transférer des listes de lecture créées à
partir de titres avec la restriction “Un enregistrement seulement”.
≥Des titres comportant des restrictions d’enregistrement et des
listes de lecture ne peuvent figurer sur une même liste de transfert.
RQT7620
31
7620-C.book 32 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Transfert de titres ou de listes de lecture
Transfert à partir d’une liste de transfert
HOME
HOME THEATER
THEATER
POWER
POWER
DISPLAY
DISPLAY
HDD
HDD
DVD
DVD
FM/AM
FM/AM
1
1
2
2
3
3
Touches
numériques
4
4
7
7
[HDD] ,-. [RAM]
[HDD] --. [DVD-R]
Il est possible d’organiser les titres et les listes de lecture à
transférer dans l’ordre voulu et de sélectionner la vitesse du transfert
ainsi que la qualité d’image.
TV
TV
HDD/DVD
HDD/DVD
INPUT
INPUT TV/VIDEO
TV/VIDEO
5
5
6
6
8
8
9
9
AUX
AUX
Préparatifs
Sélectionner le type de piste son (audio) pour l’enregistrement d’une
émission bilingue à partir de “Sélection MTS” (➡ page 40)
≥lors d’un transfert sur disque DVD-R;
≥lorsque “Mode audio pour enreg. XP” est réglé sur “LPCM”
(➡ page 40) et que le transfert se fait dans le mode XP.
PAGE
PAGE
CH
CH
VOLUME
VOLUME
CANCEL
CANCEL VCR Plus+
VCR Plus+
0
0
SKIP
SKIP
:9
;
∫
STOP
STOP
SLOW/SEARCH
SLOW/SEARCH
PAUSE
PAUSE
PLAY/x1.3
PLAY/x1.3
1 (PLAY)
FUNCTIONS
FUNCTIONS
DIRECT
DIRECT NAVIGATOR
NAVIGATOR
1
2
FUNCTIONS
TOP
TOP MENU
MENU
ENTER
ENTER
CH
CH SELECT
SELECT
FM
FM MODE
MODE
SUB MENU
1 Sens de repiquage
RETURN
2 Mode
Vidéo
DUBBING
REC
REC
Info
Info
MULTI
REAR
MULTI
REAR S.POSITION
S.POSITION C.FOCUS
C.FOCUS
DUBBING
AUDIO
DUBBING CHAPTER
AUDIO
CHAPTER
SHIFT
SHIFT
REPEAT
REPEAT
EQ/SFC
EQ/SFC SS W.
W. LEVEL
LEVEL MUTING
MUTING
3
Transfert express
[HDD] --. [RAM]
[HDD] --. [DVD-R]
Préparatifs
Sélectionner le type de piste son (audio) pour l’enregistrement d’une
émission bilingue à partir de “Sélection MTS” (➡ page 40) lors d’un
transfert sur disque DVD-R.
2
Disq. dur
Destination
DVD
Haute vit.
0
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sens
de repiquage”, puis appuyer sur [1].
1 Appuyer sur [ENTER].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le support
(lecteur), puis appuyer sur [ENTER].
3 Appuyer sur [2].
4
1
Source
Disq. dur> DVD
3 Créat. list
TIME
TIME SLIP
SLIP REC
REC MODE
MODE ERASE
ERASE
Régler le sens de repiquage.
Annuler tout
MIX
MIX
L1/OPT
TEST
L1/OPT 2CH
2CH
PRO LOGIC
LOGIC
TEST PRO
PROG/CHECK
PROG/CHECK STATUS
TV GUIDE
GUIDE
STATUS CM
CM SKIP
SKIP TV
STATUS
Appuyer sur [FUNCTIONS].
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “REPIQUAGE”, puis
appuyer sur [ENTER].
Repiquage
RETURN
RETURN
SUB
SUB MENU
MENU
ÉDITION ET
TRANSFERT
3,4,2,1
ENTER
Dans le mode arrêt
Appuyer sur [4] pour confirmer.
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Mode”, puis appuyer sur [1].
1 Appuyer sur [ENTER].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le mode, puis
appuyer sur [ENTER].
3 Appuyer sur [2].
5
Appuyer sur [4] pour confirmer.
Sélectionner les éléments à transférer
et les inscrire sur la liste.
Si aucune modification ne doit être apportée à la liste,
appuyer sur [ENTER] (➡ étape 7).
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Creat. liste”,
puis appuyer sur [1].
Faire la lecture du titre ou de la liste
de lecture à transférer.
Appuyer sur [DUBBING].
Repiquage
Créer une liste de repiquage.
Liste de repiquage:
Espace sur destination:
Annuler tout
1 Sens de repiquage
Repiquage
Nº
Disq. dur > DVD
0MB
4343MB
Nom
Capacité
Nouvelle entrée
2 Mode
Vidéo Haute vit.
Repiquage en mode Haute Vitesse.
Voulez-vous continuer?
3 Créat. liste
Précédent
Oui
3
Non
Début repiquage
≥Le mode d’enregistrement est établi comme suit.
L’enregistrement passe en mode FR si l’espace disponible sur le
disque ne suffit pas pour l’enregistrement dans un des modes
d’enregistrement indiqués ci-dessous.
[HDD] --. [RAM]: Mode haute vitesse
[HDD] --. [DVD-R]:
Création liste
HDD
007
Fonction enregistrement haute vitesse sur DVD-R
Mode haute vitesse
Non
Même mode que lors de
l’enregistrement de la source
(XP à EP, FR).
≥Les listes de lecture sont
transférées dans le mode FR.
RQT7620
32
Titre
008
1200MB
10/10 Ven
10/11 Sam
---
---
Précédent
List. lect
---
---
02/02
Suivant
Sélectionner
Recommencer les étapes 2 à 4 aussi souvent que nécessaire.
≥Pour effacer, ajouter ou déplacer des éléments de la
liste (➡ page 33)
≥Pour afficher d’autres pages ou passer à Édition
multiple (➡ page 33).
[Nota]
Les émissions de télévision numérique comportant des titres et des
listes de lecture protégées (Un enregistrement seulement) ne
peuvent faire l’objet d’un transfert.
01/01
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Nouvelle
entrée”, puis appuyer sur [ENTER].
3 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner l’onglet
“Titre” ou “List. lect”, puis appuyer sur [ENTER].
4 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner les titres
ou les listes de lecture, puis appuyer sur [ENTER].
≥Lors du transfert sur un DVD-R en mode haute vitesse, seuls
les éléments indiqués par “
” peuvent être enregistrés.
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“Oui”, puis appuyer sur [ENTER].
Oui
Suivant
RÉGLER
6
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“RÉGLER”, puis appuyer sur [ENTER].
La liste de transfert est enregistrée.
7620-C.book 33 ページ
7
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Début repiquage”, puis appuyer sur
[ENTER].
Après les étapes 1 à 4 (➡ page 32, colonne de droite)
5
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Heure de fin”, puis appuyer sur [1].
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur
[ENTER] pour lancer le transfert.
6
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“Heure” et “Min”, puis appuyer sur
[3, 4] pour régler la durée de
l’enregistrement.
Icônes des listes de transfert
Titres et listes de lecture pouvant être transférés à
haute vitesse sur un DVD-R (➡ page 40)
Repiquage
Titre avec restriction “Un enregistrement seulement”
Réglage heure de fin.
Annuler tout
1 Sens de repiquage
∫ Modification d’une liste de transfert
DVD > Disq. dur
DVD-Video
Affichage d’autres pages
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Précédent” ou
“Suivant”, puis appuyer sur [ENTER].
≥Il est également possible d’appuyer sur [:, 9] pour afficher
d’autres pages.
Édition multiple
Effectuer une sélection en appuyant sur [3, 4, 2, 1], puis
appuyer sur [;]. (Recommencer aussi souvent que nécessaire.)
Appuyer sur [ENTER] pour enregistrer sur la liste.
≥L’élément sélectionné est coché. Appuyer de nouveau sur [;]
pour annuler la sélection.
≥La coche est supprimée lors du passage de l’onglet “Titre” à
l’onglet “List. lect” et vice versa.
Transfert d’un disque DVD-R finalisé
[DVD-V] --. [HDD]
Pendant la lecture du disque, le contenu dont la lecture est en cours
est transféré sur le disque dur dans le temps fixé.
≥Les opérations et affichages sur écran, durant le transfert,
sont également enregistrés.
≥Presque tous les DVD-Vidéo disponibles dans le commerce sont
protégés contre le piratage et ne peuvent faire l’objet d’un transfert.
≥Les disques suivants ne peuvent faire l’objet d’un transfert:
DVD-Audio, CD-Vidéo, CD-Audio et ainsi de suite.
Heure
00 Min
XP
3 Heure de fin
Réglez la durée avec les touches
numériques ou les touches fléchées.
Début repiquage
≥Il est également possible de régler la durée de
l’enregistrement au moyen des touches numériques.
≥Il est recommandé de régler une durée légèrement plus
longue (quelques minutes) que la durée du titre source de
manière à tenir compte de la durée des opérations avant
que la lecture ne s’amorce.
7
Effacer tout
Sélectionner l’élément à l’étape 5 (➡ page 32,
Ajouter
colonne de droite).
1 Appuyer sur [SUB MENU].
Effacer§
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’opération
Déplacer
à effectuer, puis appuyer sur [ENTER].
§ L’édition multiple est possible (➡ ci-dessous).
Suppression de tous les paramètres et listes de transfert
À l’étape 3 (➡ page 32, colonne de droite)
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Annuler tout”, puis
appuyer sur [ENTER].
2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur
[ENTER].
≥Les listes de transfert sont également supprimées dans les
situations suivantes.
–Lorsque le titre ou la liste de lecture source est effacé.
–Le plateau du disque est ouvert ou l’appareil est mis hors marche
lorsque le support source du transfert est un disque DVD-RAM.
2
2 Mode
8
Appuyer sur [2] pour sélectionner
“Heure de fin” puis appuyer sur [4].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Début repiquage”, puis appuyer sur
[ENTER].
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur
[ENTER] pour lancer le transfert.
Le menu principal du disque s’affiche.
≥La lecture du disque s’amorce automatiquement à partir du
premier titre lorsque “Titre 1” est sélectionné dans le menu
“Sélection de l’écran initial” lors de la finalisation du disque
(➡ page 35).
9
Pendant l’affichage du menu principal
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner le titre à transférer, puis
appuyer sur [ENTER].
My favorite
01/02
01
Chapitre1
02
Chapitre2
03
Chapitre 3
04
Chapitre4
05
06
Lus dans l’ordre, tous les titres suivant le titre sélectionné sont
enregistrés jusqu’à ce que le temps fixé se soit écoulé. (Après la
fin de la lecture du dernier titre sur le disque, le menu principal
est enregistré jusqu’à ce que le temps fixé se soit écoulé.)
Arrêt manuel du transfert
Appuyer sur [∫].
[Nota]
≥L’écran de droite (économiseur d’écran) est
enregistré au début.
≥Enregistré sous 1 titre, du début à la fin du transfert.
≥Si la lecture ne s’amorce pas automatiquement
ou si le menu principal ne s’affiche pas, appuyer
sur [1] (PLAY).
≥Même si le DVD-Vidéo ou audio est de haute qualité, la qualité
d’origine ne peut être intégralement conservée lors d’un transfert.
∫ Arrêt du transfert
∫ Enregistrement et lecture pendant un transfert
Maintenir la touche [RETURN] enfoncée pendant 3 secondes.
≥Si le transfert est interrompu à mi-parcours, le transfert aura été
fait jusqu’à cet endroit. Toutefois, dans le mode haute vitesse,
seuls les titres qui auront été complètement transférés au point
d’arrêt auront été effectivement transférés. (Par contre, même si
un titre n’a pas été transféré, l’espace disponible sur le DVD-R
aura été diminué d’autant.)
Il est possible, pendant un transfert à haute vitesse, de lire et
d’enregistrer sur le disque dur.
Appuyer sur [ENTER] pour supprimer l’affichage de l’écran.
≥Confirmation de la progression du transfert
Appuyer sur [STATUS].
∫ Retour à l’écran précédent
Appuyer sur [RETURN].
ÉDITION ET
TRANSFERT
Titres qui seront effacés du disque dur après leur
transfert
Titre ou liste de lecture contenant une ou des
images fixes
≥Aucune image fixe ne peut faire l’objet d’un transfert.
“Liste de Volume des données enregistrées sur l’appareil de
repiquage” destination du transfert
≥Lors d’un transfert à vitesse normale, le volume des
données varie selon le mode d’enregistrement.
≥Lors d’un transfert à haute vitesse, la capacité totale
est utilisée. (Lors d’un transfert sur le disque dur, les
renseignements de gestion sont inclus, produisant
un volume de données plus large que ce total.)
[Nota]
≥Le suivi en lecture, l’édition, etc., ne sont pas possibles pendant
le transfert.
≥Les enregistrements par minuterie exécutés pendant le transfert
s’effectuent sur le disque dur quels que soient les réglages de
l’unité d’enregistrement.
≥La lecture d’une liste de lecture est impossible lors du transfert de
titres avec la restriction “Un enregistrement seulement” (➡ page 31).
RQT7620
33
7620-C.book 34 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Fenêtre des FONCTIONS
Gestion disque
[HDD] [RAM] [DVD-R]
HOME
HOME THEATER
THEATER
HDD, DVD
POWER
POWER
DISPLAY
DISPLAY
HDD
HDD
DVD
DVD
HDD/DVD
HDD/DVD
INPUT
INPUT TV/VIDEO
TV/VIDEO
FM/AM
FM/AM
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
Préparatifs
≥Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le support voulu.
≥Déverrouiller la protection [RAM]
(cartouche ➡ page 9, disque ➡ droite).
TV
TV
8
8
AUX
AUX
1
PAGE
PAGE
Appuyer sur [FUNCTIONS].
CH
CH
VOLUME
VOLUME
9
9
HDD
Lecture
0
0
STOP
STOP
SLOW/SEARCH
SLOW/SEARCH
PAUSE
PAUSE
DVD
DVD-RAM
CANCEL
CANCEL VCR Plus+
VCR Plus+
SKIP
SKIP
En mode arrêt
PLAY/x1.3
PLAY/x1.3
PROTECTION DU DISQUE NON
PROTECTION CARTOUCHE NON
DIRECT NAVIGATOR
Enregistrement ENREG. MINUTERIE
TV GUIDE
Repiquage
REPIQUAGE
/ Édition
ENREG. FLEXIBLE
EPG
LISTE LECTURE
FUNCTIONS
FUNCTIONS
DIRECT
DIRECT NAVIGATOR
NAVIGATOR
Réglage
FUNCTIONS
TOP
TOP MENU
MENU
3,4,2,1
ENTER
ENTER
ENTER
CH
CH SELECT
SELECT
FM
FM MODE
MODE
RETURN
RETURN
SUB
SUB MENU
MENU
2
RETURN
MIX
MIX
L1/OPT
TEST
L1/OPT 2CH
2CH
PRO LOGIC
LOGIC
TEST PRO
PROG/CHECK
PROG/CHECK STATUS
TV GUIDE
GUIDE
STATUS CM
CM SKIP
SKIP TV
TIME
TIME SLIP
SLIP REC
REC MODE
MODE ERASE
ERASE
I f
REC
REC
DVD-RAM
La fenêtre des FONCTIONS permet d’accéder plus rapidement et
facilement aux fonctions principales.
1
GESTION DISQUE
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “GESTION DISQUE”,
puis appuyer sur [ENTER].
GESTION
MULTI
MULTI REAR
REAR S.POSITION
S POSITION C.FOCUS
C FOCUS
SETUP
Titres 11
Utilisé 0 : 22
Libre 5:38 (EP)
Nom du disque
Protection du disque
En mode arrêt
NON
Formatage du disque
Appuyer sur [FUNCTIONS].
HDD DVD
DURÉE RESTANTE SUR DISQUE 52:00 SP
HDD
Lecture
DIRECT NAVIGATOR
Enregistrement ENREG. MINUTERIE
TV GUIDE
Repiquage
REPIQUAGE
/ Édition
ENREG. FLEXIBLE
EPG
LISTE LECTURE
FONCTIONS
PRATIQUES
Réglage
SETUP
GESTION DISQUE
Les fonctions affichées dépendent du type de disque utilisé.
2
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner une rubrique, puis
appuyer sur [ENTER].
Fermeture de la fenêtre des FONCTIONS
Appuyer sur [FUNCTIONS].
RQT7620
34
3
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
l’opération, puis appuyer sur [ENTER].
Pour quitter l’écran
Appuyer à plusieurs reprises sur [RETURN].
Pour revenir au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
[Nota]
≥Une fois le disque formaté, son contenu ne peut pas être
récupéré. Procéder avec prudence. Le contenu du disque
s’efface lorsque celui-ci est formaté, même si le titre ou le disque
a été protégé.
≥Après la finalisation d’un [DVD-R]
–Le disque n’est plus inscriptible; il n’est donc plus
possible d’y enregistrer ni d’en éditer le contenu.
–Il y a une pause de plusieurs secondes entre les titres et les
chapitres.
–Lors du transfert à haute vitesse, les points de chapitre seront
copiés.
–Les titres sont divisés en chapitres d’environ 5 minutes§ si
–les titres ont été directement enregistrés sur un DVD-R.
–les titres ont été transférés dans un mode autre que celui de
haute vitesse.
§Cette durée varie considérablement selon l’état de
l’enregistrement et le mode dans lequel il a été fait.
7620-C.book 35 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Nom du disque
MENU PRINCIPAL
[RAM] [DVD-R]
➡ page 30, Entrée de texte
Le nom du disque est affiché dans la fenêtre des FONCTIONS.
HDD
DOCUMENTARY
DVD
DVD-RAM
Lecture
PROTECTION DU DISQUE N
PROTECTION CARTOUCHE
DIRECT NAVIGATOR
Protection du disque
[RAM]
Lorsqu’elle est réglée, la protection empêche l’effacement accidentel
du disque.
Appuyer sur [2, 1] pour effectuer la
protection du disque, puis appuyer sur
[ENTER].
GESTION
DVD-RAM
Titres 11
Utilisé 0 : 22
Libre 5:38 (EP)
Nom du disque
Protection du disque
OUI
Formatage du disque
[DVD-R]
Avant la finalisation, il est possible
de sélectionner l’image d’arrièreplan qui s’affichera comme menu
principal du DVD-Vidéo finalisé.
≥Il est possible de changer les
imagettes qui s’affichent dans le
menu principal. (➡ page 27,
Modifier imagette)
LISTE AU MENU PRINCIPAL
1
2
3
4
5
6
Affichage après la finalisation
Imagettes
(Image fixe)
Titre
7
018
9
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner l’arrière-plan, puis appuyer
sur [ENTER].
Sélection de l’écran initial
[DVD-R]
Sélectionner le choix de l’affichage du menu principal après la
finalisation du disque. Effectuer ce réglage avant de finaliser le
disque.
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Menu principal” ou “Titre 1” et appuyer
sur [ENTER].
Menu principal: Le menu principal apparaît en premier.
Titre 1:
Le contenu du disque est lu sans que le menu
principal s’affiche.
Finaliser
Formatage du disque/Formater
(➡ page 45, Formatage)
[HDD]
Effacer tout le contenu du disque dur.
[RAM]
Certains DVD-RAM ne sont pas formatés. Il faut les formater avant
de les utiliser dans cet appareil. Le formatage permet également
d’effacer le contenu complet du disque.
1
2
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“Oui”, puis appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“Début”, puis appuyer sur [ENTER].
Un message s’affiche après le formatage.
3
Appuyer sur [ENTER].
Pour arrêter le formatage
Appuyer sur [RETURN].
≥Il est possible d’annuler le formatage s’il prend plus de 2 minutes.
Il faudra alors formater le disque à nouveau.
≥Ne pas débrancher le câble d’alimentation c.a. alors que le
message “Formatage en cours” s’affiche à l’écran. Le disque
pourrait devenir inutilisable.
≥Le formatage prend normalement quelques minutes, mais il peut
prendre jusqu’à 70 minutes. [RAM]
≥Le formatage ne peut s’effectuer sur des DVD-R ou des CD-R/RW.
(➡ page 45, Finalisation)
[DVD-R]
Il est possible de lire un DVD-R à l’aide du lecteur DVD compatible
en le finalisant avec cet appareil, en faisant effectivement des DVDVidéo compatibles avec la norme DVD-Vidéo.
≥Régler “MENU PRINCIPAL” et “Sélection de l’écran initial”
(➡ ci-dessus) avant de finaliser le disque.
1
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“Oui”, puis appuyer sur [ENTER].
2
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“Début”, puis appuyer sur [ENTER].
FONCTIONS
PRATIQUES
L’icône du cadenas paraît fermé pour indiquer que le titre est
protégé.
Un message s’affiche après la finalisation.
3
Appuyer sur [ENTER].
≥Ne pas débrancher le câble d’alimentation c.a. alors que le
message “Finalisation en cours” s’affiche à l’écran. Le disque
deviendrait inutilisable.
≥La finalisation peut requérir jusqu’à 15 minutes.
≥Il n’est pas possible de finaliser des DVD-R enregistrés sur les
appareils d’autres fabricants.
≥Si un disque DVD-R est finalisé sur un appareil Panasonic autre
que celui-ci, l’arrière-plan sélectionné pour le “MENU PRINCIPAL”
pourrait ne pas s’afficher.
Avant
finalisation
Après
finalisation
DVD-R
DVD-V
Enregistrement/Édition/
Insertion de nom
±
t
Lecture sur d’autres lecteurs
t
±
Affichage du disque sur cet
appareil
Les DVD-R finalisés par cet appareil peuvent ne pas être lus dans
d’autres lecteurs en raison de condition de l’enregistrement.
≥Le site Web de Panasonic donne plus de renseignements sur les
DVD.
www.panasonic.ca
RQT7620
35
7620-C.book 36 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Radio
POWER
POWER
Présyntonisation
HOME
HOME THEATER
THEATER
Touches
numériques
POWER
POWER
DISPLAY
DISPLAY
HDD
HDD
DVD
DVD
HOME
THEATER,TV
TV
TV
HDD/DVD
HDD/DVD
INPUT
INPUT TV/VIDEO
TV/VIDEO
FM/AM
FM/AM
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
AUX
AUX
W X CH
CH
CH
r s VOLUME
TOP
TOP MENU
MENU
SLOW/SEARCH
SLOW/SEARCH
PAUSE
PAUSE
Appuyer sur [6] ou sur [5] pour
syntoniser la plus basse fréquence
(“FM 87.9” MHz ou “FM 87.5” MHz).
Maintenir enfoncée la touche [ENTER].
2
6, 5
Dégager la touche lorsque “AUTO” s’allume à l’afficheur.
Toutes les stations pouvant être reçues par le bloc d’accord sont
sauvegardées dans les adresses mémoire en ordre croissant.
≥L’indication “SET OK” s’affiche après la mémorisation des
stations. La dernière station programmée est alors syntonisée.
PLAY/x1.3
PLAY/x1.3
ENTER
ENTER
ENTER
3
CH
CH SELECT
SELECT
FM
FM MODE
MODE
RETURN
RETURN
SUB
SUB MENU
MENU
FM MODE
1
VOLUME
VOLUME
0
0
STOP
STOP
Présyntonisation automatique
FM/AM
PAGE
PAGE
CANCEL
CANCEL VCR Plus+
VCR Plus+
SKIP
SKIP
La présyntonisation des stations facilite et accélère leur sélection par la suite.
Il est possible de présyntoniser un total de 30 stations dans chacune
des bandes (FM et AM).
Répéter les étapes 1 et 2 pour faire la
présyntonisation dans la bande AM (la
plus basse fréquence est “AM 520” kHz).
MIX
MIX
L1/OPT
TEST
L1/OPT 2CH
2CH
PRO LOGIC
LOGIC
TEST PRO
PROG/CHECK
PROG/CHECK STATUS
TV GUIDE
GUIDE
STATUS CM
CM SKIP
SKIP TV
TIME
TIME SLIP
SLIP REC
REC MODE
MODE ERASE
ERASE
REC
REC
≥Lorsque le sélecteur est en mode FM/AM, l’unité de mesure pour
la radio FM est MHz et kHz pour la radio AM.
≥L’indication “ERROR” s’affiche
La présyntonisation n’a pas réussi. Procéder à une
présyntonisation sélective.
MULTI
REAR
MULTI
REAR S.POSITION
S.POSITION C.FOCUS
C.FOCUS
DUBBING
Info
DUBBING CHAPTER
AUDIO
CHAPTER TVAUDIO
Info
PROG/CHECK
PROG/CHECK
TV GUIDE
GUIDE
SHIFT
SHIFT
SHIFT
REPEAT
REPEAT
EQ/SFC
EQ/SFC SS W.
W. LEVEL
LEVEL MUTING
MUTING
CHX, CHW
X TUNE W
∫
Présyntonisation sélective
VOLUME
REC
OPEN/CLOSE
TUNE
POWER
TIME SLIP
CH
CH
INPUT SELECTOR
PULL-OPEN
HDD
DVD
FM/AM
AUX
DOWN
UP
VOLUME DOWN, UP
Préparatifs
≥Mettre le téléviseur hors marche lors de l’écoute de la radio pour
réduire le risque d’interférence.
≥Sélectionner “HOME THEATER” au moyen de [HOME THEATER, TV].
≥Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner “FM” ou “AM”.
Syntonisation manuelle
1
Appuyer sur [6] ou [5] pour
sélectionner la fréquence de la station
désirée.
RADIO ET
AUDIO
Unité principale: Appuyer sur [X TUNE] ou [TUNE W].
TUNED: S’affiche lorsqu’une station
radio est syntonisée.
S’affiche pour confirmer la
ST:
réception d’une émission FM
TUNED ST
diffusée en stéréophonie.
Maintenir une pression sur [6] ou [5] ([X TUNE] ou
[TUNE W] sur l’appareil principal) jusqu’à ce que la fréquence
commence à changer pour lancer la syntonisation automatique.
La syntonisation s’arrête lorsqu’une station est syntonisée.
2
Appuyer sur [SHIFT]r[FM MODE].
Sur chaque pression de la touche:
FM: Le mode commute entre stéréophonique et monaural.
AM: BP1()BP2 (BPlanti-battement)
Sélectionner la rubrique qui a la meilleure réception, BP1 ou BP2.
Le mode FM est annulé lorsque la fréquence est changée.
∫ Modulation de fréquence FM
La modulation est réglée en usine à 0,2 MHz. Il est cependant
possible de la modifier afin de recevoir les stations pouvant être
syntonisées par pas de 0,1 MHz.
1 Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner “FM”.
2 Maintenir enfoncée la touche [∫] sur l’appareil principal.
Après quelques secondes, l’afficheur indique la fréquence minimale
actuelle. Maintenir la pression sur la touche. La fréquence minimale
change et l’intervalle est modifié.
Répéter les étapes ci-dessus pour rétablir le réglage en usine de la
modulation.
[Nota]
36
Syntoniser la station (➡gauche).
Appuyer sur [ENTER].
Pendant que “MEMO” clignote à
l’affichage
Toutes les fréquences FM et AM préréglées sont changées par cette
marche à suivre. Les prérégler à nouveau.
CH
MEMO
TUNED ST
Appuyer sur les touches
numériques pour
sélectionner une adresse mémoire, puis
appuyer sur [ENTER].
Autrement, appuyer sur [CH W] ou [CH X], puis appuyer sur
[ENTER].
S’il y a lieu, la nouvelle station remplace celle qui se trouvait déjà
mémorisée.
Sélection des adresses mémoire
1
2
Appuyer sur [FM/AM] pour
sélectionner “FM” ou “AM”.
Appuyer sur les touches numériques
ou [W X CH] pour sélectionner
l’adresse mémoire.
[0] ➡ [2]
[1] ➡ [2]
ex.: “2”:
“12”:
Régler le volume.
∫ En présence de bruit excessif
RQT7620
1
2
3
CH
[Nota]
TUNED ST
En cas d’interférence électrique lors de la syntonisation automatique,
la modulation de fréquence pourrait être interrompue avant d’avoir
repéré une station. Couper le contact sur les appareils avoisinants.
∫ Installer une antenne FM extérieure dans le cas
où la réception serait de piètre qualité.
≥Débrancher l’antenne FM intérieure.
≥Confier l’installation de l’antenne à un technicien qualifié.
[Nota]
≥Débrancher l’antenne extérieure si l’appareil est hors fonction.
≥Ne pas utiliser l’antenne extérieure pendant un orage.
AM ANT
EXT LOOP
FM ANT
75
PTICAL
IN
O S-VIDEO
IN1 R-AUDIO-L
VIDEO
R-AUDIO-L
VID
LOOP
ANT
GND
EO S-VIDEO
IN3
Panneau
arrière de l’unité
principale
Antenne FM
extérieure (Avec une
antenne de télévision)
Câble coxial 75 ≠
(non inclus)
Fiche d’antenne
(non incluse)
7620-C.book 37 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Audio
HOME
HOME THEATER
THEATER
POWER
POWER
DISPLAY
DISPLAY
HDD
HDD
DVD
DVD
1
1
7
7
TV
TV
HDD/DVD
HDD/DVD
INPUT
INPUT TV/VIDEO
TV/VIDEO
FM/AM
FM/AM
2
2
4
4
≥Lorsque connecté à un casque d’écoute, les circuits de modulation du
champ sonore suivants (➡ ci-dessous, ➡ page 38) ne peuvent pas
être utilisés [à l’exclusion des modes “BASS/TREBLE” (graves/aigus)].
≥Il se peut que la qualité du rendu sonore soit affectée lorsque ces
circuits de modulation du champ sonore sont utilisés avec
certaines sources. Le cas échéant, désactiver le circuit.
AUX
AUX
3
3
5
5
6
6
8
8
9
9
Dolby Pro Logic II
PAGE
PAGE
CH
CH
VOLUME
VOLUME
i j VOLUME
VCR Plus+
CANCEL
CANCEL
VCR Plus+
0
0
SKIP
SKIP
STOP
STOP
SLOW/SEARCH
SLOW/SEARCH
PAUSE
PAUSE
ENTER
ENTER
CH
CH SELECT
SELECT
RETURN
RETURN
MIX
MIX
L1/OPT
TEST
L1/OPT 2CH
2CH
PRO LOGIC
LOGIC
TEST PRO
PROG/CHECK
PROG/CHECK STATUS
TV GUIDE
GUIDE
STATUS CM
CM SKIP
SKIP TV
SHIFT
EQ/SFC
TIME
TIME SLIP
SLIP REC
REC MODE
MODE ERASE
ERASE
REC
REC
Info
Info
MULTI
REAR
MULTI
REAR S.POSITION
S.POSITION C.FOCUS
C.FOCUS
AUDIO
DUBBING
DUBBING CHAPTER
AUDIO
CHAPTER
SHIFT
SHIFT
REPEAT
EQ/SFC
EQ/SFC SS W.
W. LEVEL
LEVEL MUTING
MUTING
REPEAT
CH SELECT
ÎPRO LOGIC II
TEST
C.FOCUS
S.POSITION
S W.LEVEL
PL
Sur chaque pression des touches:
OFF>MOVIE>MUSIC>PANORAMA
^-------------------------------------------------------}
Films (MOVIE):
Utiliser ce mode lors du visionnement
d’un film, particulièrement sur
vidéocassettes, enregistré avec effets
ambiophoniques Dolby Surround.
Musique (MUSIC): Ce mode ajoute des effets ambiophoniques
aux sources stéréophoniques.
PANORAMA: Étend le champ sonore pour créer l’impression
d’être enveloppé par la musique.
TOP
TOP MENU
MENU
SUB
SUB MENU
MENU
MULTI REAR
Appuyer sur
[SHIFT]r[ÎPRO
LOGIC II].
FUNCTIONS
FUNCTIONS
FM
FM MODE
MODE
MIX 2CH
1
PLAY/x1.3
PLAY/x1.3
DIRECT
DIRECT NAVIGATOR
NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
ENTER
Le processeur Dolby Pro Logic II ne fonctionne pas uniquement
avec des sources ambiophoniques Dolby Surround mais avec toute
source stéréophonique.
2
Lancer la lecture d’une source Dolby
Surround ou source stéréophonique.
Pour annuler
Sélectionner “OFF”.
[Nota]
Cette fonction est désactivée lors de la lecture d’un signal multicanal.
Dolby Digital et DTS
≥Dolby Digital et DTS sont des systèmes d’encodage numérique
utilisés sur les DVD pour donner un rendu ambiophonique. Tous
deux ont d’abord été développés pour utilisation dans les salles de
cinéma.
≥L’appareil reconnaît et décode automatiquement le signal de ces
circuits.
Les enregistrements faits avec
le circuit Dolby Digital sont
identifiés par ce logo.
Les enregistrements faits avec le
circuit DTS sont identifiés par ce
logo.
Réglage des graves et des aigus avec
l’égaliseur manuel
Appuyer à plusieurs reprises sur [EQ/
SFC] pour sélectionner “BASS/TREBLE”.
BASS :
[2] --. [3 4] j6 à i6 (par pas de 2)
TREBLE : [1] --. [3 4] j6 à i6 (par pas de 2)
Pour annuler
Appuyer à plusieurs reprises sur [EQ/SFC] pour sélectionner “FLAT”.
≥Chaque niveau pour “BASS” et “TREBLE” demeure intact. (Même
après la mise hors contact de l’appareil.)
Lancer la lecture d’une source Dolby
Digital ou DTS.
Appuyer à plusieurs reprises sur [EQ/SFC] pour
sélectionner “SFC AV/MOVIE” ou “SFC MUSIC”.
L’indicateur Dolby Digital ou DTS s’allume.
DIGITAL
DTS
∫ Pour mélanger-abaisser sur deux canaux les
signaux Dolby Digital ou DTS (multicanal)
Appuyer sur [SHIFT]i[MIX 2CH].
Pour annuler, appuyer de nouveau sur
[SHIFT]i[MIX 2CH].
Cette fonction procure une sonorité multicanal à partir de toute
source stéréo.
MIX2CH
Lorsque “D.MIX” clignote à l’affichage [DVD-A]
Le DVD-Audio contient des signaux multicanaux et ne peut donc
faire l’objet d’une réduction par mixage.
RADIO ET
AUDIO
Utilisation des réglages sonores
intégrés (contrôle du champ sonore)
SFC AV/MOVIE: [2 1]
DRAMA,)ACTION,)SPORTS
:
:
;
;
§
MONO ,)GAME,)MUSICAL
SFC
§ Pour son mono
SFC MUSIC: [2 1]
LIVE,)POP/ROCK,)VOCAL
:
:
;
;
PARTY§,)DANCE,)JAZZ
§ Le son est en stéréo sans égard à l’orientation.
Cette fonction n’est pas disponible des les situations suivantes :
–Avec un disque multicanal.
–Lors de l’activation de “Dolby Pro Logic II” (➡ ci-dessus).
–Lors de l’activation de “l’ambiophonie arrière virtuelle” ou de
“l’ambiophonie arrière multiple” (➡ page 38).
≥Pour vérifier le réglage en cours
Appuyer sur [EQ/SFC]
≥Pour annuler
Appuyer à plusieurs reprises sur [EQ/SFC] pour sélectionner “FLAT”.
≥Chaque mode demeure intact. (Même après la mise hors contact
de l’appareil.)
RQT7620
37
7620-C.book 38 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Audio
Se reporter à la page 37.
Focalisation centrale
Position d’écoute
(Disques où la portion des dialogues a été enregistrée sur le
canal centre)
Il est possible de créer l’impression que le son de
l’enceinte du canal centre provient du téléviseur.
1
Appuyer sur [SHIFT]i[C.FOCUS].
Sur chaque pression des touches:
CENTER FOCUS ON>CENTER FOCUS OFF
(activé)
(désactivé)
^------------"-------------""-"""""---=}
Appuyer sur
[SHIFT]i[S.POSITION].
2
Pendant l’affichage de l’indication “ON”
Appuyer sur [3, 4,2, 1] pour
sélectionner une position.
≥L’effet sera moindre si la fonction est utilisée de
pair avec Dolby Pro Logic II.
≥Ce réglage n’est pas possible lorsque “SFC”
s’allume à l’afficheur.
CF
Ambiophonie arrière virtuelle (V.R.S.)
Ce mode est très pratique si vous devez placer vos
enceintes ambiophoniques près des enceintes
avant à cause de la disposition de la pièce.
Avec ce mode, le son émis par les enceintes
ambiophoniques semble provenir de derrière vous.
Cette fonction permet de simuler la position d’écoute
idéale (au centre du cercle formé par les enceintes),
même si cela est impossible en raison de la
configuration de la pièce.
Cette fonction est disponible avec :
–des disques multicanal
–des disques 2 canaux avec Dolby Pro Logic II activé
Pour annuler
Appuyer de nouveau sur [SHIFT]r[S.POSITION].
[Nota]
Enceintes virtuelles
Appuyer de manière continue
sur [SHIFT]i[MULTI REAR] pendant plus
de 5 secondes.
Sur chaque pression des touches:
V.R.S ON (activé) !)V.R.S OFF (désactivé)
≥Ce réglage n’est pas possible lorsque l’indication “SFC” s’affiche.
≥Lorsque le mode d’ambiophonie virtuelle est activé, la position d’écoute
peut être sélectionnée parmi trois positions sur l’axe horizontal.
Réglage du niveau de l’enceinte
d’extrêmes-graves
Appuyer sur [S W.LEVEL].
V.REAR
Cette fonction est disponible avec :
–des disques multicanal
–des disques 2 canaux avec Dolby Pro Logic II activé
Ambiophonie arrière multiple (M.R.S.)
Réglage du niveau de sortie sur les enceintes
Avec ce mode, le son semble virtuellement
provenir d’enceintes ambiophoniques arrière
multiples lorsque des enceintes
ambiophoniques sont raccordées.
RADIO ET
AUDIO
Appuyer sur
[SHIFT]i[MULTI REAR].
Sur chaque pression de la touche:
SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3>SUB W 4 (par défaut)
^--------------------------------------------------------------}
≥Ce réglage n’est pas possible lorsque l’indication “SFC” s’affiche.
Enceintes virtuelles
Sur chaque pression des touches:
M.R.S ON (activé) !)M.R.S OFF (désactivé)
M.V.REAR
Cette fonction est disponible avec :
–des disques multicanal
–des disques 2 canaux avec Dolby Pro Logic II activé
Régler le niveau de sortie sur les enceintes de manière que, à la
position d’écoute, il semble égal à celui sur les enceintes avant.
(L, R ➡ ci-dessous, Niveau de sortie)
Préparatifs
≥Dolby Digital et DTS: Désactiver tous les autres circuits de
modulation du champ sonore.
≥Dolby Pro Logic II:
Appuyer sur [SHIFT]i[ÎPRO LOGIC II].
1 Appuyer sur [SHIFT]i[TEST] pour produire un signal test.
Lch: Enceinte avant, canal gauche
Cch: Enceinte de canal centre
Rch: Enceinte avant, canal droit
RSch: Enceinte ambiophonique, côté droit
LSch: Enceinte ambiophonique, côté gauche
2 Appuyer sur [VOLUME r] ou [s] pour régler le volume à un
niveau d’écoute agréable.
3 Appuyer sur [3] (pour augmenter le niveau) ou [4] (pour
diminuer le niveau).
L, R: (➡ci-dessous, Niveau de sortie)
C, RS, LS:
j6 dB à i6 dB
Pour désactivation du signal d’essai, appuyer de nouveau sur [SHIFT]i[TEST].
∫ Pour régler le niveau de sortie pendant la lecture
(Ce réglage n’est pas possible lorsque l’indication “SFC” s’affiche.)
1 Appuyer sur [SHIFT]i[CH SELECT] pour sélectionner l’enceinte.
L R>Cch>RSch>LSch>SWch
^-------------------------------------------------------}
SW: Enceinte des extrêmes-graves
≥Le réglage du niveau de sortie sur le canal d’extrêmes-graves
n’est possible que s’il y a un signal acheminé à ce canal.
2 Appuyer sur [3] (pour augumenter le niveau) ou [4] (pour
diminuer le niveau).
L, R: (➡ci-dessous, Niveau de sortie)
C, RS, LS:
j6 dB à i6 dB
SW:
j6 dB à i6 dB
Niveau de sortie
RQT7620
38
Il est possible de régler le niveau de sortie sur les enceintes avant.
1 Appuyer sur [SHIFT]i[CH SELECT] pour sélectionner “L” ou “R”.
2 Appuyer sur [2, 1] pour ajuster l’équilibre des enceintes
avant gauche et droit.
7620-C.book 39 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Modification des réglages
Marches à suivre communes
HOME
HOME THEATER
THEATER
POWER
POWER
DISPLAY
DISPLAY
HDD
HDD
DVD
DVD
FM/AM
FM/AM
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
8
8
9
9
Í POWER
HDD, DVD
Touches
numériques
7
7
TV
TV
Préparatifs
Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour le réglage.
HDD/DVD
HDD/DVD
INPUT
INPUT TV/VIDEO
TV/VIDEO
AUX
AUX
PAGE
PAGE
CH
CH
1
En mode arrêt
2
Appuyer sur [FUNCTIONS].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“SETUP” et appuyer sur [ENTER].
VOLUME
VOLUME
Onglets Menus
Options
VCR Plus+
CANCEL
CANCEL
VCR Plus+
¢ CANCEL
0
0
SKIP
SKIP
STOP
STOP
SETUP
SLOW/SEARCH
SLOW/SEARCH
PAUSE
PAUSE
FUNCTIONS
FUNCTIONS
DIRECT
DIRECT NAVIGATOR
NAVIGATOR
FUNCTIONS
TOP
TOP MENU
MENU
3,4,2,1
ENTER
ENTER
ENTER
CH
CH SELECT
SELECT
FM
FM MODE
MODE
RETURN
RETURN
SUB
SUB MENU
MENU
3
4
RETURN
MIX
MIX
L1/OPT
TEST
L1/OPT 2CH
2CH
PRO LOGIC
LOGIC
TEST PRO
PROG/CHECK
PROG/CHECK STATUS
TV GUIDE
GUIDE
STATUS CM
CM SKIP
SKIP TV
TIME
TIME SLIP
SLIP REC
REC MODE
MODE ERASE
ERASE
5
REC
REC
Info
Info
MULTI
REAR
MULTI
REAR S.POSITION
S.POSITION C.FOCUS
C.FOCUS
DUBBING
AUDIO
DUBBING CHAPTER
AUDIO
CHAPTER
SHIFT
SHIFT
REPEAT
REPEAT
EQ/SFC S W LEVEL MUTING
Réglage TV GUIDE
Antenne
PLAY/x1.3
PLAY/x1.3
Réglage canaux
Réglage
CATV
Programmation automatique
Identif.canal
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
l’onglet, puis appuyer sur [1].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le menu, puis appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
l’option, puis appuyer sur [ENTER].
Pour quitter l’écran
Appuyer à plusieurs reprises sur [RETURN].
Pour revenir au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Sommaire des réglages
Les réglages sont conservés, même quand on met l’appareil en attente.
§1 Ces menus doivent être configurés seulement si le système TV Guide On Screen™ n’est pas utilisé. Ces menus passent au gris et ne sont pas
disponibles à la suite du téléchargement du guide horaire.
§2 Ces menus ne peuvent être réglés qu’après la “Programmation automatique”.
Réglage
canaux
Réglage
Disque
Menus
Réglage TV GUIDE
Régler le système TV Guide On Screen™.
Antenne§2
Régler à la position correspondant au type d’antenne utilisé.
Programmation automatique§1 (➡ page 41)
Identification prédéfinie§2 (➡ page 42)
Identification manuelle§2 (➡ page 42)
Arrêt par minuterie
Régler la durée où l’appareil reste en marche lorsqu’il n’est pas utilisé.
Code de télécommande (➡ page 8)
Réglage horloge automatique§1 (➡ page 41)
Réglage horloge manuel§1 (➡ page 7)
Réglage du fuseau horaire§1 (➡ page 42)
Réinitialisation
Cette rubrique rétablit à leurs valeurs d’origine toutes les valeurs des
menus SETUP, sauf l’horloge, le réglage des canaux, les restrictions
par classe et la langue d’affichage.
Langues
Choisir la langue de la piste sonore, des sous-titres et des menus du
disque. [DVD-V]
≥Appuyer sur [ENTER] pour afficher les réglages suivants.
≥Certains disques débutent sur une langue donnée quel que soit le
réglage effectué ici.
Signal son
Langue des sous-titres
Langue du menu
Restrictions
Pour choisir la classe de restriction de lecture des DVD-Vidéo.
Suivre les directives à l’écran. Entrer un mot de passe de 4
chiffres à l’aide des touches numériques lorsque l’écran du
mot de passe s’affiche.
≥Ne pas oublier le mot de passe.
Options (Les rubriques soulignées représentent
les réglages d’usine.)
≥TV
≥CATV
–
–
–
≥2 h
≥Code 1
≥j1
≥Oui
≥6 h
≥Non
≥Code 2
≥0
≥Non
≥Code 3
≥i1
≥Saisir un code (➡ page 45) avec les touches
numériques si “Autre ¢¢¢¢” est sélectionné.
La lecture se fait dans la langue par défaut si la langue
sélectionnée n’est pas disponible sur le disque. Avec
certains disques le changement de langue n’est
possible qu’à partir d’un écran de menu (➡ page 20).
≥Français ≥Espagnol
≥Anglais
≥Version originale: La langue d’origine de chaque disque
est choisie.
≥Autre ¢¢¢¢
≥Automatique:
Si la langue choisie pour le “Signal son” n’est pas
disponible, les sous-titres apparaissent automatiquement
en cette langue s’ils existent sur le disque.
≥Anglais
≥Français ≥Espagnol ≥Autre ¢¢¢¢
≥Français ≥Espagnol ≥Autre ¢¢¢¢
≥Anglais
≥8 Autoriser tous les disques:
Tous les disques DVD-Vidéo peuvent être lus.
≥1 à 7: Bloque la lecture de tout DVD-Vidéo dont la
classe correspond au niveau choisi.
≥0 Interdire tous les disques:
Bloque la lecture de tous les disques DVD-Vidéo.
≥Déverrouiller
≥Changer code
≥Modifier niveau de restriction ≥Déverrouillage temporaire
Suite à la page suivante
RÉGLAGES
Onglets
RQT7620
39
7620-C.book 40 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Modification des réglages
Onglets
Disque
Suite
Menus
Options (Les rubriques soulignées représentent
les réglages d’usine.)
Durée d’enregistrement mode EP
Sélectionner le nombre maximum d’heures pour l’enregistrement en
mode EP. (➡ page 13, Modes d’enregistrement et durées
d’enregistrement approximatives)
Lecture DVD-Audio (mode vidéo)
Sélectionner “Vidéo (Oui)” pour lire le contenu DVD-Vidéo de certains
DVD-Audio.
≥EP (6H): Il est possible d’enregistrer jusqu’à 6 heures
sur un disque de 4,7 Go inutilisé.
≥EP (8H): Il est possible d’enregistrer jusqu’à 8 heures
sur un disque de 4,7 Go inutilisé.
≥Vidéo (Oui): Le réglage revient à “Audio (Non)” sur
changement du disque ou lorsque l’appareil
est mis hors marche.
≥Audio (Non)
≥Oui: Permet le transfert haute vitesse sur un DVD-R.
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis
appuyer sur [ENTER]. (L’icône “
” s’affiche
sur la liste de transfert ➡ page 32).
–Les images sont sauvegardées au format 4:3.
–Le paramètre de résolution VBR hybride
(➡ ci-dessous) est réglé sur “Fixe”.
–Pour les émissions avec seconde voie son,
sélectionner “Sélection MTS” (➡ ci-dessous).
Sélectionner le mode audio à l’avance.
≥Non
Enreg. DVD-R haute vitesse
Lors du transfert à haute vitesse d’un titre sur un DVD-R, il est nécessaire
de mettre ce réglage sur “Oui” avant d’enregistrer sur le disque dur, bien
que la taille d’écran, etc., fassent l’objet d’une restriction (➡ ci-contre à
droite). Nous recommandons de mettre ce réglage sur “Non” lors de
l’enregistrement sur un support autre que DVD-R.
Il n’est pas possible de transférer des titres sur un DVD-R dans le mode
haute vitesse si l’enregistrement a été effectué sur un enregistreur DVD
ne possédant pas la fonction “Enreg. DVD-R haute vitesse”, même si
cette fonction a été activée lors d’un transfert sur disque dur.
Vidéo
Séparation 3D Y/C
Résolution VBR hybride
(➡ page 45, VBR)
Arrêt sur image
Choisir le type d’image lors d’un arrêt sur image
(➡ page 45, Images et champs).
Lecture sans coupure
Sélectionner le mode de lecture des segments des chapitres d’une
liste de lecture.
Entrée ligne réd. bruit
Réduit le bruit de la vidéocassette au transfert.
≥Lorsque le réducteur est en circuit, la séparation “Séparation 3D Y/
C” (➡ ci-dessus) ne fonctionne pas, sans égard au réglage.
≥Oui:
Réduit les bruits pendant l’enregistrement en séparant
les signaux de luminance (Y) et de couleur (C).
≥Non: Réduit les doubles images qui surviennent à
l’enregistrement d’images en mouvement rapide.
≥Automatique: La résolution est réglée automatiquement
pour assurer un enregistrement efficace
sans bruit de bloc. [HDD] [RAM]
≥Fixe:
La résolution est fixe pour assurer aucune
perte de résolution durant l’enregistrement.
≥Automatique
≥Champ:Sélectionner ce paramètre si l’image sautille en
mode “Automatique”.
≥Image: Sélectionner ce mode si du texte en petits
caractères ou des motifs fins ne peuvent être
vus clairement dans le mode “Automatique”.
≥Oui: La lecture des chapitres des listes de lecture se fait de
manière transparente. Cela n’est pas possible s’il y a plusieurs
types de pistes son sur la liste de lecture et lors de l’utilisation
de Lecture rapide. De plus, il se peut que l’emplacement des
segments de chapitre change légèrement.
≥Non: Les points de transition des chapitres d’une liste
de lecture sont correctement reconnus, mais
l’image pourrait demeurer figée quelques instants.
≥Automatique: La réduction ne fonctionne qu’avec une
image provenant du magnétoscope.
≥Oui:
La réduction de bruit fonctionne avec
toutes les entrées vidéo.
Le réducteur de bruit est désactivé. Sélectionner
≥Non:
lors d’un enregistrement sans modifier l’entrée.
Commande de niveau du noir
Pour une amélioration de l’image, régler, selon les préférences, le niveau du noir à normal, plus clair ou plus foncé.
Niveau d’entrée
≥Plus clair
≥Plus foncé
Permet de régler le niveau du noir du signal d’entrée.
Niv. sortie composite/S-Vidéo
≥Plus foncé
≥Plus clair
Régler le niveau du noir du signal de sortie des prises VIDEO
OUT et S-VIDEO OUT.
≥Plus foncé
Niveau sortie vidéo composant
≥Plus clair
≥Normal
Régler le niveau du noir du signal de sortie des prises
COMPONENT VIDEO OUT (Y/PB/PR).
RÉGLAGES
Audio
RQT7620
40
Recherche avec son/LECTURE k1.3
Avec certains disques, des sons peuvent être entendus sans égard
au réglage.
≥Oui:
Compression dynamique [DVD-V] (Dolby Digital seulement)
Modifier la dynamique pour une écoute discrète la nuit.
Sélection MTS
Choisir le signal audio principal ou secondaire (SAP):
–Lors d’un enregistrement ou d’un transfert sur un disque DVD-R.
–Lors de l’enregistrement ou du transfert d’une piste son en mode
LPCM. (➡ ci-dessous, Mode audio pour enreg. XP)
Cette fonction ne peut être activée lors de l’enregistrement sur un DVD-R
à partir d’une source externe. Faire la sélection sur l’autre équipement.
Mode audio pour enreg. XP
Sélectionner le mode audio lors d’un enregistrement ou d’un transfert
effectué dans le mode XP.
≥Oui
Suite à la page suivante
≥Non:
Le son se fait entendre au premier palier de
vitesse de la recherche avant.
Le son ne se fait pas entendre en cours de recherche.
Lecture rapide (➡ page 21) ne fonctionne pas.
≥Non
≥Principal
≥SAP(seconde piste son)
≥Dolby Digital (➡ page 45)
≥LPCM (➡ page 45)
–La qualité de l’image d’un enregistrement LPCM peut
être inférieure à celle d’enregistrements effectués dans
le mode XP normal.
–L’enregistrement audio est codé au format Dolby Digital
même si LPCM a été sélectionné lors de l’utilisation
d’un mode d’enregistrement autre que XP.
–Lors de l’enregistrement d’une émission stéréo
multiplex (MTS), sélectionner le mode audio à l’avance
dans “Sélection MTS” (➡ ci-dessus).
7620-C.book 41 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Onglets
Audio
Suite
Menus
Options (Les rubriques soulignées représentent
les réglages d’usine.)
Enceinte
Multi canal
Sélectionner le temps de retard de l’enceinte centrale et des
Centre:
0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
enceintes ambiophoniques.
Ambio (G/D):
0.0/5.0/10.0/15.0 ms
Valeurs
Si la distance a ou b est plus grande ou égale à la distance c, régler à “0”.
L
R
C
Si la distance a ou b est plus petite que la distance c, régler comme suit.
a
a Enceinte de canal centre
b Enceintes ambiophoniques
SW
c
Différence
Réglage
Différence
Réglage
Environ 30 cm (1 pied)
1.0 ms
Environ 150 cm (5 pieds)
5.0 ms
b
Environ 60 cm (2 pieds)
2.0 ms
Environ 300 cm (10 pieds)
10.0 ms
RS
LS
Environ 90 cm (3 pieds)
3.0 ms
Environ 450 cm (15 pieds)
15.0 ms
Environ 120 cm (4 pieds)
4.0 ms
Environ 150 cm (5 pieds)
5.0 ms
≥Sur modification des réglages de l’enceinte ambiophonique pour Dolby Digital, les réglages changent
également pour Dolby Pro Logic II.
≥Automatique ≥Non
Affichage Messages à l’écran
Sélectionner si les messages doivent s’afficher automatiquement à l’écran.
Langue de l’affichage
Sélectionner la langue des menus et des messages à l’écran.
Arrière–plan bleu
Sélectionner “Non” pour ne pas afficher l’arrière-plan bleu lorsque le
signal de réception est faible.
Affichage fluorescent
Change la luminosité de l’affichage.
Écran
télé
≥English
≥Español ≥Français
–Avec le système TV Guide On Screen™, les affichages ne sont qu’en
anglais. Aucune autre langue d’affichage ne peut être sélectionnée.
≥Oui
≥Non
≥Clair
≥Assombri
≥Auto:
L’affichage est assombri pendant la lecture et se rallume brièvement
lors d’une pression sur une touche. Tous les affichages
disparaissent lorsque l’appareil est mis hors marche. Avec ce mode,
la consommation d’énergie en mode attente peut être réduite.
Type télé (➡ page 8)
Mode télé des disques DVD-Vidéo
Sélectionner comment une image grand écran de DVD-Vidéo
s’affiche sur un téléviseur standard 4:3.
Mode télé des disques DVD-RAM
Sélectionner comment une image grand écran de DVD-RAM s’affiche
sur un téléviseur standard 4:3.
≥Format 4:3 et 480I
≥Format 4:3 et 480P
≥Format 16:9 et 480I
≥Format 16:9 et 480P
≥Panoramique & Balayage:
Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est reproduit en format
Panoramique et Balayage (sauf si le producteur du disque l’interdit).
≥Boîte aux lettres:
Le signal vidéo enregistré pour grand écran est reproduit
en format boîte aux lettres.
≥4:3: Programmes reproduits tels qu’enregistrés.
≥Panoramique & Balayage:
Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est
reproduit en format Panoramique et Balayage.
≥Boîte aux lettres:
Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est
reproduit en format boîte aux lettres.
Réglage du canal et de l’horloge sans l’utilisation du système TV Guide On Screen™
Se reporter au sommaire des réglages à la page 39.
Préparatifs:
Si la liste des émissions de télévision est déjà téléchargée, rétablir les
réglages d’usine de l’appareil en suivant les étapes indiquées ci-dessous.
Appareil en marche, dans le mode arrêt
1 Maintenir enfoncée la touche [X CH] et [W CH] de l’appareil
pendant environ 5 secondes.
L’appareil se met hors marche.
2 Appuyer sur [Í POWER] pour mettre l’appareil en marche.
3 Achever l’installation du système TV Guide On Screen™ (jusqu’à la
pression sur [ENTER] après l’affichage du message “Watch TV” à l’écran).
[Nota]
La programmation d’un enregistrement différé devra être effectuée
manuellement après avoir procédé à la “Programmation automatique”.
1
2
3
4
5
6
Appuyer sur [FUNCTIONS].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“SETUP”, puis appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglage canaux”, puis appuyer sur [1].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Programmation automatique”, puis
appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“Oui”, puis appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [ENTER].
Le réglage automatique de l’horloge
débute. Cela prend quelques minutes.
L’appareil effectue alors la
programmation automatique. L’heure
s’affiche une fois la programmation
terminée.
SETUP
Programmation automatique
Réglage auto complet.
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
4/4/2002 12:15 AM
HA............. OUI
FUSEAU H.... HNC
≥L’indication HA, heure avancée, confirme que l’heure d’été a été réglée.
≥L’indication FUSEAU H indique la différence par rapport au temps universel (TU).
HNE (heure normale de l’Est)
l TU j5
HNC (heure normale du Centre)
l TU j6
HNR (heure normale des Rocheuses) l TU j7
HNP (heure normale du Pacifique)
l TU j8
HNA (heure normale de l’Alaska)
l TU j9
HNH (heure normale d’Hawaï)
l TU j10
Pour les autres fuseaux horaires: xx heures
≥Dans le cas où le réglage automatique de l’horloge ne serait pas
lancé automatiquement, sélectionner “Réglage horloge
automatique” sous l’onglet “Réglage”.
≥Si l’horloge n’a pas été réglée correctement, faire le réglage manuellement
(➡ page 7) ou utiliser la fonction de sélection du fuseau horaire.
7
RÉGLAGES
Réglage horloge/canal auto
Appuyer sur [ENTER].
≥L’appareil configure les canaux conformément au
paramétrage du système d’antenne de la manière suivante.
Antenne
Bande
Canal
VHF
2 à 13
Mode télé
(Télédiffusion)
UHF
14 à 69
VHF
2 à 13
Câble, bande basse
95 à 99
Câble, bandes moyenne/super
14 à 36
Mode câble
Câble, bande hyper
37 à 65
(Câble)
66 à 94
Câble, bande ultra
100 à 125
Canal câblé spécial
1
RQT7620
41
7620-C.book 42 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Réglage du canal et de l’horloge sans l’utilisation du système TV Guide On Screen™
Se reporter au sommaire des réglages à la page 39.
Réglage du fuseau horaire
Régler le fuseau horaire (j1 ou i1) s’il n’a pas été réglé
correctement par le réglage automatique de l’horloge.
Il est impossible de modifier ce réglage si l’horloge a été réglée manuellement.
1
2
3
4
Pour quitter l’écran
Appuyer à plusieurs reprises sur [RETURN].
SETUP
Réglage du fuseau horaire
j1
Réglage canaux
Réglage
Disc
Video
Appuyer sur [FUNCTIONS].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“SETUP”, puis appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglage”, puis appuyer sur [1].
Appuyer sur [3, 4]
pour sélectionner
“Réglage du fuseau
horaire”, puis
appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“s1” ou “r1”, puis appuyer sur [ENTER].
5
0
i1
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Identification des canaux
Il est possible d’attribuer une identification prédéfinie ou de l’entrer manuellement.
Les identifications attribuées s’affichent lorsque le canal est affiché et dans l’écran du navigateur direct.
≥L’identification des canaux n’est possible qu’après la “Programmation automatique”.
1
2
Appuyer sur [FUNCTIONS].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “SETUP” et appuyer sur [ENTER].
SETUP
Réglage TV GUIDE
Antenne
CATV
Réglage canaux Programmation automatique
Réglage
Identif. canal
Identification prédéfinie
Disque
Identification manuelle
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
3
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage canaux” et appuyer sur [1].
Identification prédéfinie
4
Identification manuelle
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Identification prédéfinie” et appuyer
sur [ENTER].
SETUP
Identification prédéfinie
4
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Identification manuelle” et appuyer
sur [ENTER].
5
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le canal et appuyer sur [1].
Identification Numéro de canal
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
RÉGLAGES
5
GLOB
---
ABC
---
PBS
CBS
-----
≥Les canaux s’affichent seulement s’ils comportent une
station et si une identification prédéfinie n’a pas été ajoutée.
6
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
l’identification et appuyer sur [1].
≥Il est possible de choisir parmi les caractères ci-dessous:
A–Z, 0–9, -, &, !, /, (espace)
≥Pour supprimer une identification, appuyer sur [¢ CANCEL].
≥Répéter cette étape pour entrer les autres caractères.
Les identifications suivantes sont disponibles :
ABC, PBS, CBS, CNN, FOX, ESPN, NBC, HBO, A&E, AMC,
FAM, MAX, MTV, SHOW, TBS, USA, TNT, CBC, UPN, CTV,
WB, TSN, DSC, GLOB
≥Lors de la sélection de l’identification, maintenir une pression
sur [3, 4] pour défiler vers le haut ou le bas de l’écran.
6
SETUP
Numéro de canal Identification
7
Appuyer sur [ENTER].
Pour quitter l’écran
Appuyer à plusieurs reprises sur [RETURN].
-------
10
AAAA
12
23
-------
Appuyer sur [2, 1] pour retourner à
la colonne “Numéro de canal”.
8
Appuyer sur [ENTER].
RQT7620
42
6
8
Répéter les étapes 5 à 7 aussi souvent que nécessaire.
Répéter les étapes 5 et 6 aussi souvent que nécessaire.
7
Identification manuelle
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le canal correspondant à
l’identification et appuyer sur [2].
≥Les canaux s’affichent seulement s’ils comportent une
station et si une identification n’a pas a été ajoutée
manuellement.
≥Pour supprimer le numéro de canal, appuyer sur
[¢ CANCEL].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le premier caractère et appuyer sur
[1].
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
7620-C.book 43 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Autres connexions
≥Les connexions décrites ne sont données qu’à titre d’exemples.
≥Sauf indication contraire, tous les appareils périphériques et les câbles sont vendus séparément.
≥Avant de faire les connexions, mettre tous les appareils hors tension et lire leur manuel d’utilisation.
Lorsque “L1 OPT” est sélectionné
HOME
HOME THEATER
THEATER
HDD, DVD
POWER
POWER
DISPLAY
DISPLAY
HDD
HDD
DVD
DVD
FM/AM
FM/AM
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
∫ Réglage de la réception du signal audio
TV
TV
Pendant que “L1 OPT” est affiché.
HDD/DVD
HDD/DVD
INPUT
INPUT TV/VIDEO
TV/VIDEO
9
9
Maintenir une pression sur [SHIFT]r[L1/OPT].
HDD/DVD
INPUT
AUX
AUX
AUX
PAGE
PAGE
L1 AUTO (par défaut): lors de la réception de signaux Dolby Digital et
;:
à modulation par codage d’impulsions (PCM)
L1 PCM FIX: lors de la réception des seuls signaux audio à
modulation par codage d’impulsions
W X CH
CH
CH
VOLUME
VOLUME
∫ Lors de la réception de signaux Dolby Digital
monauraux avec deuxième voie son
VOLUME
Il est possible de changer le mode audio.
Appuyer sur [AUDIO].
CANCEL
CANCEL VCR Plus+
VCR Plus+
0
0
SKIP
SKIP
L1/OPT
∫ Compression de la dynamique
MIX
MIX
L1/OPT
TEST
L1/OPT 2CH
2CH
PRO LOGIC
LOGIC
TEST PRO
PROG/CHECK
PROG/CHECK STATUS
TV GUIDE
GUIDE
STATUS CM
CM SKIP
SKIP TV
TIME
TIME SLIP
SLIP REC
REC MODE
MODE ERASE
ERASE
SHIFT
MAIN()SAP
SLOW/SEARCH
SLOW/SEARCH
Il est possible de modifier ce réglage pour faire l’écoute d’un rendu
sonore Dolby Digital à bas volume (la nuit, par exemple) tout en en
maintenant la clarté. Cela a pour effet de réduire le niveau crête lors
de passages plus intenses sans affecter le champ sonore.
REC
REC
Info
Info
MULTI
REAR
MULTI
REAR S.POSITION
S.POSITION C.FOCUS
C.FOCUS
DUBBING
AUDIO
DUBBING CHAPTER
AUDIO
CHAPTER
SHIFT
SHIFT
REPEAT
REPEAT
EQ/SFC
EQ/SFC SS W.
W. LEVEL
LEVEL MUTING
MUTING
Maintenir enfoncée la touche [AUDIO]
pendant environ 2 secondes.
AUDIO
Réception d’un signal audionumérique
au moyen de la connexion optique
Si le câblosélecteur ou le récepteur de signaux de satellite comporte
une sortie optique (OPTICAL OUT), il est possible de le raccorder à
la prise d’entrée optique (OPTICAL IN) pour tirer profit d’un signal
audionumérique dont le signal Dolby Digital multicanal. Se reporter
au manuel de l’utilisateur du câblosélecteur ou du récepteur de
signaux de satellite.
[Nota]
A)DR COMP OFF (par défaut): la dynamique d’origine est
l
;
maintenue.
l DR COMP STD: niveau recommandé pour une écoute dans une
l
;
résidence.
a=DR COMP MAX: compression maximum (recommandée pour
une écoute nocturne).
Connexion d’appareils auxiliaires
AM ANT
EXT LOOP
A
OUT1 ou
OUT2
ll n’est pas possible d’enregistrer le signal audionumérique appliqué
à l’entrée optique. S’assurer de faire également le raccordement aux
prises L1 AUDIO/VIDEO lors de l’utilisation de la connexion à
l’entrée optique (OPTICAL IN).
OUT1 R-AUDIO-L
FM ANT
75
COMPO
VIDEO
(480/
OPTICAL
IN
IN1 R-AUDIO-L
VIDEO S-VIDEO
VIDEO S-VIDEO
(L1)
LOOP
ANT
GND
OUT2
R-AUDIO-L
VIDEO S-VIDEO
rouge blanc
IN3
R-AUDIO-L
IN1 (L1)
ou
IN3 (L3)
VIDEO S-VIDEO (L3)
rouge blanc
Faire les raccordements décrits ci-dessous de concert avec les
raccordements du guide de configuration, page 10.
Câblosélecteur ou
récepteur de signaux de
satellite
Enregistrement
OPTICAL
OUT
Câble audio
rouge blanc
Lecture
rouge blanc
Magnétophone
Câble audionumérique
optique
Ne pas plier.
∫ L’enregistrement de signaux audio d’un disque, d’une
émission télédiffusée, sur un magnétocassette
AM ANT
EXT LOOP
FM ANT
75
COMPON
VIDEO O
(480/48
OPTICAL
IN
IN1 R-AUDIO-L
VIDEO S-VIDEO
VIDEO S-VIDEO
(L1)
LOOP
ANT
GND
VIDEO S-VIDEO
IN3
R-AUDIO-L
VIDEO S-VIDEO (L3)
Préparatifs
Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner “HDD” ou “DVD”
comme source.
Appuyer sur [HDD/DVD INPUT] pour
sélectionner “L1”.
Il est possible de sélectionner le canal d’entrée en appuyant
sur [W X CH].
2
Appuyer sur [SHIFT]i[L1/OPT] pour
sélectionner l’entrée audio.
L1 ANALOG (par défaut):Les signaux audio entrant par les
f
prises L1 AUDIO sont acheminés
v
aux haut-parleurs.
L1 OPT: Les signaux audio entrant par la prise L1 OPTICAL
IN sont acheminés aux haut-parleurs.
1 Disques: Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner “HDD”
ou “DVD” comme source du signal.
Émissions télévisées: Appuyer sur [W X CH] pour sélectionner le canal.
2 Lancer l’enregistrement et la lecture.
Voir les détails dans le manuel d’utilisation de l’autre appareil.
Les émissions FM/AM et les signaux audio des prises L1 OPTICAL IN
et AUX ne sont pas acheminés par les prises de sortie AUDIO OUT.
∫ Lecture de signaux audio provenant d’un
magnétocassette, etc., sur les enceintes de l’appareil
1 Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner “HDD” ou “DVD”
comme source du signal.
2 Appuyer sur [HDD/DVD INPUT] pour sélectionner “L1” ou “L3”.
3 Lancer la lecture.
Pour visionnement télé avec sonorité ambiophonique
AUX
blanc
blanc
rouge
rouge
L
R
Television
AUDIO OUT
L(G)
R(D)
DIVERS
Insérer à fond, cette
face sur le dessus.
1
R(D) L(G)
PLAY OUT
R(D) L(G)
REC IN
Câble audio
1 Appuyer sur [AUX] pour sélectionner “AUX” comme source.
2 Établir le contact sur le téléviseur et syntoniser le canal.
3 Régler le volume sur cet appareil.
≥Régler le volume du téléviseur au minimum.
RQT7620
43
7620-C.book 44 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Spécifications
∫ SECTION AMPLIFICATEUR
∫ SECTION ENCEINTES
Puissance de sortie efficace totale
800 W
1 kHz, distorsion harmonique totale de 10 %
Enceintes avant:
70 W par canal (4 ≠)
Enceinte centrale:
260 W (4 ≠)
Enceintes ambiophoniques:
70 W par canal (4 ≠)
100 Hz, distorsion harmonique totale de 10 %
Enceinte d’extrêmes-graves:
260 W (4 ≠)
Sortie FTC totale
470 W
120 Hz–20 kHz, distorsion harmonique totale de 1,0 %
Enceintes avant:
45 W par canal (4 ≠)
Enceinte centrale:
140 W (4 ≠)
Enceintes ambiophoniques:
45 W par canal (4 ≠)
45 Hz–120 Hz, distorsion harmonique totale de 1,0 %
Enceinte d’extrêmes-graves:
150 W (4 ≠)
Sensibilité d’entrée/impédance d’entrée
L1/L2/L3:
350 mV, 47 k≠
AUX:
350 mV, 18 k≠
Entrée numérique: Entrée optique (Dolby Digital, modulation par
impulsion et codage linéaire)
≥Enceintes avant [SB-FS1500]
Type:
2 voies, 3 haut-parleurs, évent réflex
Graves:
6,5 cm (21/2 po) type cônek2
Aigus:
6 cm (23/8 po) type dôme, en anneau
Impédance/Puissance admissible (CEI):
4 ≠/70 W (max.)
Niveau de pression sonore:
84 dB/W (1,0 m)
Fréquence de coupure:
100 Hz–50 kHz (j16 dB)
120 Hz–45 kHz (j10 dB)
Dimensions (LtHtP):
250 mmk1122,5 mm (max.)/715,5 mm (min.)k247 mm
[(927/32 pok443/16 po (max.)/285/32 po (min.)k923/32 po)]
Gamme d’ajustement de la hauteur des enceintes:
1122,5–715,5 mm (443/16 po–285/32 po)
Poids:
Environ 4,2 kg (9,3 lb)
∫ SECTION TÉLÉVISEUR
Système de télévision:
Entrée de réception d’antenne:
Sortie du convertisseur RF:
NTSC-M
Canaux de télévision: 2 à 69, 75 ≠
Câblodiffusion: 1 à 125, 75 ≠
Non fourni
∫ SECTION BLOC D’ACCORD FM
Gamme de fréquence:
Bornes d’antenne:
87,9–107,9 MHz (modulation de 200 kHz)
87,5–108,0 MHz (modulation de 100 kHz)
75 ≠ (asymétrique)
∫ SECTION BLOC D’ACCORD AM
Gamme de fréquence:
520–1710 kHz (modulation de 10 kHz)
DIVERS
∫ SECTION ENREGISTREUR
RQT7620
44
Système d’enregistrement:
Normes d’enregistrement DVD-Vidéo (DVD-RAM),
Format DVD-Vidéo (DVD-R)
Spécifications laser
Produit laser de classe I
Longeur d’onde:
795 nm pour CD/VCD, 658 nm pour DVD
Puissance de laser:
Aucun risque de radiations dangereuses avec protection de sécurité
Disques enregistrables:
DVD-RAM:
12 cm (5 po) 4,7 Go, 12 cm (5 po) 9,4 Go, 8 cm (3 po) 2,8 Go
12 cm (5 po) 4,7 Go (Ver. 2.1/3x-SPEED DVD-RAM Révision 1.0)
DVD-R:
12 cm (5 po) 4,7 Go, 8 cm (3 po), 1,4 Go (version générale 2.0)
12 cm (5 po) 4,7 Go (version générale 2.0/
4k-SPEED DVD-R Révision 1.0)
Durée d’enregistrement:
Maximum de 8 heures (avec disques 4,7 Go):
XP : Environ 1 heure
SP : Environ 2 heures
LP : Environ 4 heures
EP : Environ 6 heures/8 heures
Maximum de 142 heures (avec disque dur intégré de 80 Go):
XP : 17 heures
SP : 34 heures
LP : 68 heures
EP : 106 heures/142 heures
Disques lus:
DVD-RAM:
12 cm (5 po) 4,7 Go, 12 cm (5 po) 9,4 Go, 8 cm (3 po) 2,8 Go
12 cm (5 po) 4,7 Go (Ver. 2.1/3x-SPEED DVD-RAM Révision 1.0)
DVD-R:
12 cm (5 po) 4,7 Go, 8 cm (3 po) 1,4 Go (version générale 2,0)
12 cm (5 po) 4,7 Go (version générale 2.0/
4k-SPEED DVD-R Révision 1.0)
DVD-Vidéo, DVD-Audio, CD-Vidéo, CD-Audio (CD-DA)
CD-R/CD-RW (MP3, CD-DA, CD-Vidéo formatés)
Système vidéo
Système NTSC, 525 lignes, 60 images
Système de télévision:
Système d’enregistrement:
MPEG2 (VBR hybride)
Prise d’entrée
LINE (prise à contact) k 3
Connecteur S (Y, C) k 3
Prise de sortie:
Ligne (vidéo composite) k 2
Connecteur S (Y, C) k 2
Sortie à composantes vidéo (480P/480i)
Système audio
Système d’enregistrement:
Dolby Digital (XP/SP/LP/EP)
Modulation par impulsion et codage linéaire
(XP seulement)
Nombre de canaux:
Enregistrement: 2 canaux
Lecture: 5.1 canaux
(FL, FR, C, SL, SR, SW)
≥Enceinte centrale: [SB-PC1500]
Type:
2 voies, 3 haut-parleurs, évent réflex
Graves:
6,5 cm (21/2 po) type cônek2
3
Aigus:
6 cm (2 /8 po) type dôme, en anneau
Impédance/Puissance admissible (CEI):
4 ≠/260 W (max.)§
Niveau de pression sonore:
84 dB/W (1,0 m)
Fréquence de coupure:
100 Hz–50 kHz (j16 dB)
120 Hz–45 kHz (j10 dB)
Dimensions (LtHtP):
320 mmk88 mmk109 mm (1219/32 pok315/32 pok49/32 po)
Poids:
Environ 1,5 kg (3,3 Ib)
§ Ces spécifications comprennent l’amplificateur avec filtre passe-haut.
≥Enceintes ambiophoniques [SB-PS1500]
Type:
2 voies, 2 haut-parleurs, évent réflex
Graves:
6,5 cm (21/2 po) type cône
Aigus:
6 cm (23/8 po) type dôme, en anneau
Impédance/Puissance admissible (CEI):
4 ≠/70 W (max.)
Niveau de pression sonore:
80 dB/W (1,0 m)
Fréquence de coupure:
95 Hz–50 kHz (j16 dB)
110 Hz–45 kHz (j10 dB)
Dimensions (LtHtP):
202 mmk548 mmk200 mm (715/16 pok219/16 pok77/8 po)
Poids:
Environ 2,3 kg (5,1 Ib)
≥Enceinte d’extrêmes-graves [SB-WA1500]
Type:
1 voie, 1 haut-parleur, évent réflex
Super graves:
20 cm (77/8 po), type cône
Niveau de pression sonore:
84 dB/W (1,0 m)
Fréquence de coupure:
34 Hz–220 Hz (j16 dB)
38 Hz–190 Hz (j10 dB)
Dimensions (LtHtP):
285 mmk418 mmk475 mm
(117/32 pok1615/32 pok1811/16 po)
Poids:
Environ 14,4 kg (31,7 Ib)
∫ GÉNÉRALITÉS
Alimentation :
Consommation :
120 V c.a., 60 Hz
Unité principale [SA-HT1500]: 36 W
Enceinte d’extrêmes-graves [SB-WA1500]: 320 W
Dimensions (LtHtP) (Unité principale [SA-HT1500]):
448 mmk81,5 mmk372 mm (175/8 pok33/16 pok145/8 po)
Poids (Unité principale [SA-HT1500]) :
Environ 5,8 kg (12,8 lb)
(Les dimensions et le poids n’incluent pas les enceintes.)
Plage des températures de fonctionnement:
5 oC à 40 oC (41 oF à 104 oF)
Plage d’humidité ambiante:
Humidité relative de 10 % à 80 %
(sans condensation)
Consommation en mode attente:
Unité principale [SA-HT1500]
Environ 14 W
(Lorsque l’affichage fluorescent est hors fonction sauf avec
l’enregistrement différé)
[Nota]
Les spécifications sont sous réserve de modifications.
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
7620-C.book 45 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Glossaire
DTS (Digital Theater Systems)
Ce système ambiophonique est utilisé dans plusieurs salles de
cinéma. La séparation des canaux est bonne, ce qui permet de
produire des effets sonores réalistes.
Dynamique
La dynamique est la mesure de la différence entre le plus bas niveau
de son pouvant être perçu au-dessus du seuil de bruit d’un appareil
donné et le signal le plus élevé avant la production de distorsion. La
compression de la gamme dynamique signifie la réduction de l’écart
entre les sons les plus forts et les plus doux. Ainsi, lors de la lecture
à faible volume, les dialogues demeurent très audibles.
Film et vidéo
Les disques DVD-Vidéo sont enregistrés en mode film ou vidéo. Cet
appareil peut déterminer le mode utilisé puis utilise la méthode
appropriée de sortie progressive.
Le mode film est enregistré à 24 ou 30 images par seconde, avec
généralement 24 images pour la fabrication des films.
D’autre part, le mode vidéo est enregistré à 60 champs par seconde
(deux champs forment une image).
Finalisation
Un processus rendant la lecture de CD-R, CD-RW et DVD-R, etc.,
possible par des appareils qui lisent ces médias. Il est possible de
procéder à la finalisation d’un DVD-R sur cet appareil.
Il est impossible d’enregistrer ou d’éditer des disques qui ont été finalisés.
Formatage
Le formatage est un procédé qui rend un support d’enregistrement,
tel un DVD-RAM, inscriptible sur un enregistreur.
Le formatage de disque dur et de DVD-RAM est possible sur cet appareil.
Le formatage supprime irrévocablement tout enregistrement sur le
disque.
Fréquence d’échantillonnage
L’échantillonnage est un procédé qui convertit la taille des ondes
sonores (signal analogique) d’échantillons pris à des périodes
prédéfinies en des nombres (codage numérique). La fréquence
d’échantillonnage est le nombre d’échantillons pris par seconde. Plus le
chiffre est élevé, plus la reproduction sonore est semblable à l’originale.
HDD (Disque dur)
Support de stockage de données de grande capacité utilisé dans les
ordinateurs, etc. Un disque dont la surface a été balayée par un champ
magnétique tourne à grande vitesse; une tête magnétique est alors
avancée très près de la surface pour permettre la lecture et l’écriture
d’une grande quantité de données dans un laps de temps très court.
Liste des codes de langue
Abhkaze:
6566
Afar:
6565
Afghan, Pachto:
8083
Afrikaans: 6570
Aimara:
6588
Albanais:
8381
Allemand: 6869
Ameharic: 6577
Anglais:
6978
Arabe:
6582
Arménien: 7289
Assamais: 6583
Azéri:
6590
Bachkir:
6665
Basque:
6985
Bengali:
6678
Bhoutan:
6890
Biélorusse: 6669
Bihari:
6672
Birman:
7789
Breton:
6682
Bulgare:
6671
Cambodgien (khmer):
7577
Catalan:
6765
Chinois:
9072
Coréen:
7579
Corse:
6779
Croate:
7282
Danois:
6865
Espagnol:
6983
Espéranto: 6979
Estonien:
6984
Féringien:
7079
Fidjien:
7074
Finnois:
7073
Français:
7082
Images et champs
Les images sont les images qui composent les vidéos visionnés sur
un téléviseur. Chaque image comprend deux champs.
=
+
Image
Champ
Champ
≥Un arrêt sur image produit deux champs. Il en résulte une image
plus floue mais d’une qualité généralement supérieure.
≥Un arrêt sur champ donne une image moins floue mais d’une
qualité inférieure.
Lecteur
Dans le contexte de ce manuel, ce terme désigne soit le disque dur,
soit le lecteur DVD. Ces lecteurs effectuent la lecture et
l’enregistrement des données.
LPCM (modulation linéaire par impulsions et codage)
Il s’agit de signaux numériques non compressés, comme ceux qui
se trouvent sur les CD. LPCM est disponible lors d’enregistrements
en mode XP.
Mélange-abaissement
Ceci est un procédé de remixage multicanal audio présent sur
certains disques en deux canaux pour une reproduction
stéréophonique. Certains disques ne permettent pas le mélange–
abaissement. Dans un tel cas, la sortie sera sur les deux canaux
avant sur cet appareil.
MP3 (audio MPEG de niveau 3)
Une méthode de compression sonore qui réduit les fichiers son au
dixième de leur taille sans perte appréciable de qualité. La lecture
d’enregistrements MP3 sur CD-R et CD-RW est possible.
Panoramique et balayage/boîte aux lettres
La DVD-Vidéo est généralement produite pour être projetée sur un
téléviseur grand écran (format d’image 16:9). De tels programmes
ne conviennent pas à un téléviseur standard dont le format est de
4:3. Deux styles d’images “Panoramique et Balayage” et “Boîte aux
lettres” permettent de traiter de telles images.
Panoramique et Balayage:
Les côtés sont tronqués pour que l’image
convienne à l’écran.
Boîte aux lettres:
Une bande noire apparaît en haut et en bas de
l’image pour que l’image elle-même conserve
son format 16:9.
Pilotage de la lecture (PBC)
Il s’agit d’une méthode de lecture des CD-Vidéo. Elle permet de
sélectionner les scènes et les informations à l’aide des menus.
(Cet appareil est compatible avec les versions 2.0 et 1.1.)
Protection
Il est possible de prévenir des effacements accidentels en réglant la
protection.
Sorties progressives et entrelacées
Le signal vidéo normalisé en Amérique, NTSC, comporte 480 lignes
de balayage entrelacées (I), tandis que le balayage progressif utilise
deux fois ce nombre de lignes de balayage. Ce balayage est appelé
480P.
Avec la sortie progressive, il est possible de bénéficier de la haute
résolution vidéo enregistrée sur les supports tels que DVD-Vidéo.
Le téléviseur doit être compatible afin de permettre la vidéo
progressive.
VBR (Débit binaire variable)
Ceci est une méthode d’enregistrement qui règle le débit binaire
selon le signal vidéo.
Entrer le code à l’aide des touches numériques.
7384 Marathi:
Frison:
7089 Italien:
7782
Gaélique d’Écosse: Japonais:
7465 Moldave:
7779
7168 Javanais:
7487 Mongol:
7778
Galicien:
7176 Kachmirî:
7583 Nauru:
7865
Gallois:
6789 Kannara:
7578 Népalais:
7869
Géorgien:
7565 Kazakh:
7575 Norvégien: 7879
Grec:
6976 Kirghiz:
7589 Oriya:
7982
Groenlandais:7576 Kurde:
7585 Ourdou:
8582
Guarani:
7178 Lao:
7679 Ouzbèque: 8590
Gujarati:
7185 Latin:
7665 Panjabi:
8065
Haoussa:
7265 Letton:
7686 Perse:
7065
Hébreu:
7387 Lingala:
7678 Polonais:
8076
Hindi:
7273 Lithuanien: 7684 Portugais: 8084
Hollandais: 7876 Macédonien: 7775 Quechua:
8185
Hongrois:
7285 Malais:
7783 Rhéto-Roman:
Indonésien: 7378 Malayalam: 7776
8277
Interlangue: 7365 Malgache: 7771 Roumain:
8279
Irlandais:
7165 Maltais:
7784 Russe:
8285
Islandais:
7383 Maori:
7773 Samoan:
8377
Sanscrit:
8365
Serbe:
8382
Serbo-Croate:
8372
Shona:
8378
Sindhi:
8368
Singhalais: 8373
Slovaque:
8375
Slovène:
8376
Somali:
8379
Soudanais: 8385
Suédois:
8386
Swahili:
8387
Tadjik:
8471
Tagalog:
8476
Tamoul:
8465
Tatar:
8484
Tchèque:
6783
Télougou:
8469
Thaïlandais:
Tibétain:
Tigrigna:
Tsonga:
Turc:
Turkmène:
Twi (akan):
Ukrainien:
Vietnamien:
Volapük:
Wolof:
Xhosa:
Yiddish:
Yorouba:
Zulu:
8472
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8673
8679
8779
8872
7473
8979
9085
DIVERS
CPRM (Content Protection for Recordable Media)
CPRM est une technologie de protection pour protéger les contenus
dont une seule copie est autorisée. De tels contenus ne peuvent être
enregistrés que sur des enregistreurs et disques compatibles à CPRM.
Dolby Digital
Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques mise au
point par la société Dolby Laboratories. Les signaux peuvent être au
format stéréophonique (2 canaux) ou à multi-canaux. Une grande
quantité d’information audio peut être enregistrée sur un seul disque
avec cette méthode.
Lors d’un enregistrement, l’appareil est réglé par défaut à Dolby
Digital (2 canaux).
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II est un décodeur évolué qui permet de bénéficier
d’un rendu ambiophonique à 5 canaux (gauche, centre, droit,
ambiophonique gauche et droit) pour n’importe quel programme
stéréo peu importe s’il a été encodé ou non au format Dolby
Surround. Ce décodeur procure deux canaux ambiophoniques
pleine gamme contrairement au canal ambiophonique monaural du
décodeur Dolby Pro Logic.
RQT7620
45
7620-C.book 46 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Messages d’erreur
À l’écran du téléviseur
Impossible de terminer
l’enregistrement.
Lecture impossible.
Enr. imposs. sur disque.
Vérifiez le disque.
Formatage impossible.
Enr. imposs. Disque plein.
Enreg. impossible. Max. de
titres dépassé.
Erreur survenue. Appuyez sur
ENTER.
Pas de disque
Changez le disque.
Disque non inscriptible.
Disque mal formaté.
$
≥Le programme était protégé contre la copie.
≥Le disque dur ou le disque DVD est peut-être plein.
≥Un disque incompatible a été inséré (disque enregistrée en PAL, etc.).
≥Le disque peut être sale ou rayé.
Page
—
—
—
10
≥Créer de l’espace en effaçant des titres non nécessaires. [HDD] [RAM]
≥Utiliser un autre disque. [RAM] [DVD-R]
22, 27, 35
—
≥Appuyer sur [ENTER] pour commencer le processus de reprise. Il n’est pas possible
d’utiliser l’appareil lors du rétablissement (“SELF CHECK” apparaît sur l’afficheur de
l’appareil).
≥Le disque peut être à l’envers.
≥Il peut y avoir un problème avec le disque. Appuyer sur [< OPEN/CLOSE] sur l’appareil
principal pour le retirer pour vérifier si le disque comprend des rayures ou de la poussière.
(Le contact est coupé automatiquement lors de l’ouverture du plateau.)
≥L’appareil ne peut pas enregistrer sur le disque inséré. Insérer un DVD-RAM ou un DVD-R
non finalisé.
≥Un disque DVD-RAM non formaté a été inséré. Le disque peut être formaté avec cet
appareil.
≥L’opération est interdite par l’appareil ou par le disque.
—
—
10
—
35
—
Sur l’afficheur de l’appareil
CHK REMOTE 
(Le “∑” est un chiffre.)
≥La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents. Modifier le code sur
la télécommande.
Maintenir [ENTER] enfoncé en même temps que la touche
numérique indiquée durant plus de 2 secondes.
8
HARD ERR
≥S’il n’y a aucune amélioration après avoir coupé puis rétabli l’alimentation, consulter le
détaillant qui a vendu l’appareil.
≥Afin d’en prolonger la durée de vie, le disque dur passe dans le mode de veille. Appuyer
sur [HDD] pour activer.
≥Le disque est sale ou fortement rayé. L’appareil ne peut ni enregistrer, ni lire, ni éditer.
≥Un disque DVD-RAM/PD de nettoyage de lentille a été utilisé et le nettoyage est terminé.
Appuyer sur [< OPEN/CLOSE] sur l’appareil principal pour éjecter le disque.
≥S’affiche lorsque l’on démarre l’appareil. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
≥Une panne d’électricité est survenue ou la prise a été débranchée lorsque l’appareil était
en marche. L’appareil a amorcé son processus de reprise. Attendre que le message ne
soit plus affiché.
≥Le disque inséré est un disque que l’appareil ne peut ni enregistrer, ni lire.
≥Le signal d’entrée aux prises L1 OPTICAL IN n’est ni Dolby Digital ni modulation par
impulsion et codage linéaire.
≥La température de l’appareil est trop élevée.
L’appareil se met en mode d’attente par mesure de précaution. Attendre environ 30
minutes que le message disparaisse.
Sélectionner un emplacement d’installation bien ventilé. Ne pas obstruer les orifices du
ventilateur de refroidissement, au dos de l’appareil.
≥L’appareil ne fonctionne pas correctement. Appuyer sur la touche [POWER Í/I] de
l’appareil pour mettre celui-ci en mode attente. Ensuite, appuyer à nouveau sur la touche
[POWER Í/I] de l’appareil pour mettre celui-ci en marche.
≥Vérifier et, au besoin, refaire le raccordement des câbles des enceintes.
Si le problème persiste, le circuit d’alimentation pourrait être en cause. Consulter un
détaillant.
≥Aucun signal d’entrée n’est acheminé à la prise L1 OPTICAL IN.
➡ Vérifier les raccordements et l’alimentation des appareils auxiliaires.
—
HDD SLP
NO READ
PLEASE WAIT
SELF CHECK
UNSUPPORT
U14
U99
AF F61
DIGITAL UNLOCK
10
10
—
—
—
9
—
—
—
Guide de
configuration
—
Guide de dépannage
Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les
solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, se reporter à la section “Demande d’informations” à la page 51.
DIVERS
Les indications suivantes n’indiquent pas un problème avec l’appareil:
≥Rotation normale du disque. Le bruit de rotation peut
être plus fort durant la finalisation d’un DVD-R.
≥Mauvaise réception due aux conditions atmosphériques.
Alimentation
Pas d’alimentation.
L’appareil passe en mode
attente.
RQT7620
46
≥Distorsion de l’image pendant la recherche.
≥Un bruit est émis lorsque le disque dur passe dans le mode de veille ou les
opérations procèdent lentement dans le mode de veille.
≥Introduire à fond dans leur prise respective le cordon d’alimentation et le câble de raccordement.
≥Il s’agit d’une fonction d’économie d’énergie. Si désiré, changer “Arrêt par minuterie” au menu SETUP.
≥Un des dispositifs de sécurité de l’appareil s’est activé. Appuyer sur [POWER Í/I] de
l’appareil pour mettre celui-ci en marche.
Page
Guide de
configuration
39
—
7620-C.book 47 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Guide de dépannage
Écran télé et vidéo
Lorsque l’appareil est raccordé,
l’image du téléviseur se dégrade.
Les messages ne s’affichent
pas à l’écran.
L’arrière-plan bleu n’apparaît pas.
Le format 4:3 s’élargit à gauche
et à droite.
≥Changer “Affichage fluorescent” au menu SETUP.
≥Régler l’horloge.
≥Le temps d’enregistrement/lecture affiché est converti à partir du nombre d’images à 29,97
images (égal à 0,999 secondes) à une seconde. Il y aura une faible variation entre le temps
affiché et le temps réel (par exemple, un temps réel d’une heure peut être affiché comme étant
approximativement 59 minutes et 56 secondes). Ceci n’a aucun effet sur l’enregistrement.
≥Les durées indiquées peuvent varier des durées réelles.
≥Plus d’espace que la durée réelle d’enregistrement est utilisé après plus de 200
enregistrements ou éditions sur un disque DVD-R.
≥Pendant la recherche, il se peut que le temps écoulé ne s’affiche pas correctement.
≥Même après l’effacement de contenu sur un disque DVD-R, l’espace disponible ne sera pas
augmenté.
—
≥Ceci est dû au fait que les signaux de télévision sont divisés entre l’appareil et d’autres
appareils. Un amplificateur de signal, vendu dans le commerce, peut améliorer la situation.
≥Sélectionner “Automatique” pour “Messages à l’écran” au menu SETUP.
—
≥Sélectionner “Oui” pour “Arrière–plan bleu” au menu SETUP.
≥Utiliser le téléviseur pour changer le format. Si votre téléviseur n’est pas doté de cette
fonction, régler “Progressive” du menu Vidéo à “NON”.
≥Vérifier au menu SETUP si le réglage choisi est “Type télé”, “Mode télé des disques DVDMauvaise taille de l’image.
Vidéo” ou “Mode télé des disques DVD-RAM”.
Il a une forte présence d’images
≥Régler le paramétrage de “Réduc. bruit 3D” et “Réd. bruit num.” à “0” ou désactiver
rémanentes lors de la lecture vidéo. “MPEG-DNR” si cette fonction était activée.
Lors de la lecture de DVD-Vidéo ≥Régler “Progressive” du menu Vidéo à “NON”. Le problème est causé par la méthode
en utilisant la sortie progressive,
d’édition ou le matériel enregistré sur le DVD-Vidéo mais devrait pouvoir être réglé si un
une partie de l’image apparaît
signal de sortie entrelacé est utilisé.
momentanément doublée.
Le rendu de l’image ne semble pas ≥L’effet est moins perceptible avec certains types de signal vidéo.
pouvoir être modifié au moyen des
réglages du menu Vidéo.
Les images de l'appareil ne
≥S’assurer que le téléviseur est relié à une prise VIDEO OUT, S-VIDEO OUT ou
s’affichent pas à l’écran du
COMPONENT VIDEO OUT de l’appareil.
téléviseur.
≥S’assurer que le réglage de l’entrée sur le téléviseur (ex. VIDEO 1) est correct.
≥Le téléviseur n’est pas compatible avec les signaux progressifs. Maintenir une pression
L’image subit une distorsion.
simultanément sur [∫] et sur [TIME SLIP] de l’appareil pendant 5 secondes environ. Le
réglage passe à entrelacé.
Même si “Français” a été
≥Seul un affichage en anglais est possible avec le système TV Guide On Screen™. Aucun
sélectionné dans le menu de la
affichage en français n’est possible.
“Langue de l’affichage”, cette
sélection est sans effet.
Audio et écoute de la radio
Impossible de sélectionner le
bloc d’accord.
Présence de bruit.
L’indicateur “ST” clignote ou ne
s’allume pas.
Le son est distordu.
Un battement est entendu.
Un bruit de fond est entendu
dans la bande AM.
Impossible de syntoniser la
radio.
Toutes les stations
présyntonisées sont perdues.
L’appareil passe aux réglages
implicites même après la
modification du réglage du
champ sonore.
Pas de son.
Volume trop faible.
Distorsion.
Impossible d’obtenir le son
désiré.
Suite à la page suivante
Page
41
7
≥Vérifier si le cordon d’alimentation de l’enceinte d’extrêmes-graves est branché à la prise
secteur.
≥Modifier l’orientation de l’antenne FM ou AM.
≥Utiliser une antenne FM extérieure.
≥Appuyer sur [SHIFT]i[FM MODE] pour régler à “MONO”.
—
—
—
—
41
41
25
41
25
25
—
Guide de
configuration
—
—
—
Guide de
configuration
—
36
36
≥Mettre le téléviseur hors marche ou l’éloigner de l’appareil.
≥Éloigner l’antenne des autres câbles et cordons.
—
—
≥Couper le contact sur les appareils à proximité, tels que téléviseur, magnétoscope, récepteur
de télévision par satellite ou ordinateur.
≥Les réglages de la radio et du champ sonore sont mémorisés après une pression sur la
touche [Í POWER]. Ne pas débrancher les cordons d’alimentation secteur jusqu’à ce que le
message “BYE” s’affiche à l’écran de l’appareil.
—
≥Vérifier les connexions.
≥Appuyer sur [AUDIO] pour choisir le son.
≥Le disque peut avoir une restriction quant à la méthode de lecture audio. Si “D.MIX” clignote à
l’affichage lors de la lecture d’un DVD-Audio multicanal, le signal audio ne sortira que par les
deux canaux avant. Se reporter à la pochette du disque. [DVD-A]
≥Monter le volume.
≥Désactiver la fonction de sourdine.
≥Mettre l’appareil hors marche et corriger la source du problème, puis mettre l’appareil en marche.
Les causes possibles comprennent:
–Un court-circuit (fils dénudés qui se touchent) sur les fils positif et négatif des enceintes acoustiques.
–Utilisation d’enceintes acoustiques d’impédance inférieure à l’impédance nominale de l’appareil.
–Acheminement d’un niveau de volume trop élevé ou d’un signal trop puissant sur les haut-parleurs.
–Utilisation de l’appareil dans un environnement chaud sans ventilation appropriée.
≥Les modes “SFC AV/MOVIE” et “SFC MUSIC” ne fonctionnent pas avec des disques multicanal.
≥Le mode “SFC AV/MOVIE” ne fonctionne pas avec des disques DVD-Vidéo ne comportant
qu’un canal.
≥“SFC AV/MOVIE” ou “SFC MUSIC” est annulé dans les situations suivantes :
–Une source est commutée à multicanal.
–“5.1 canaux” est sélectionné au menu du disque.
La fonction est réactivée lorsqu’une source est commutée à 2 canaux ou lorsque “Stéréo” est
sélectionné au menu du disque.
—
Guide de
configuration
13, 22
—
—
5
—
—
—
DIVERS
Affichages
L’affichage est assombri.
L’indication “12:00” clignote sur
l’affichage de l’appareil.
L’indicateur de temps restant
indique une valeur moindre que
ce qu’on peut déduire du temps
écoulé.
La durée d’enregistrement sur
le disque et la durée disponible
ne coïncident pas.
La durée de lecture indiquée
pour MP3 ne coïncide pas avec
la durée réelle.
—
RQT7620
47
7620-C.book 48 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Guide de dépannage
Audio et écoute de la radio
Le signal audio ne peut pas être ≥Il est impossible de commuter le signal audio dans les situations suivantes.
commuté.
–Lorsqu’il y a un disque DVD-R dans le plateau du disque alors que le lecteur DVD est
sélectionné.
–Lorsque le mode d’enregistrement est XP et que “Mode audio pour enreg. XP” est réglé sur
“LPCM”.
–Lorsque “Enreg. DVD-R haute vitesse” est réglé sur “Oui”.
≥Il n’est pas possible de changer le type de signal audio lors de la lecture d’un DVD-R. (Il est
possible de sélectionner “Principal” ou “SAP” sous la rubrique “Sélection MTS” du menu
SETUP avant d’enregistrer.)
≥Il y a des disques pour lesquels le son ne peut pas être changé en raison de leur mode de création.
Un ronflement est entendu
≥Un cordon d’alimentation ou une ampoule fluorescente se trouve à proximité de l’enceinte
pendant la lecture.
d’extrêmes-graves. Éloigner tout appareil et cordon d’alimentation de l’enceinte.
Le début du programme audio
≥Lorsque le réglage “L1 AUTO” est utilisé, le signal peut être coupé pendant la commutation
est coupé lors la réception
entre le signal Dolby Digital et le signal modulé par codage d’impulsions (PCM). Pour éviter
d’une émission numérique dont
un tel phénomène, sélectionner “L1 PCM FIX”.
le signal est acheminé par
connexion optique.
Fonctionnement
La télécommande ne commande
pas le téléviseur.
≥Changer de code du fabricant. Certains téléviseurs refusent de fonctionner même si le code a
été changé.
≥[HOME THEATER, TV] n’est pas commuté à “TV”. Commuter à “TV” lors de la sélection du
canal récepteur du téléviseur.
La télécommande ne fonctionne ≥[HOME THEATER, TV] n’est pas commuté à “HOME THEATER”. Commuter à “HOME
pas.
THEATER” pour utiliser l’appareil.
≥La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents. Modifier le code sur la
télécommande.
Maintenir [ENTER] enfoncé en même temps que la touche
numérique indiquée durant plus de 2 secondes.
L’appareil est en marche mais il
ne fonctionne pas.
L’activation du disque dur est lente.
Le disque ne peut être éjecté.
DIVERS
Pendant la lecture du disque
l’appareil ne répond pas aux
commandes.
RQT7620
48
≥Les piles sont épuisées. Les remplacer par de nouvelles piles.
≥Du verre coloré peut obstruer la transmission du signal.
≥S’assurer que le capteur du signal de télécommande ne soit pas au soleil ou susceptible de l’être.
≥L’unité d’enregistrement ou l’unité de lecture n’a pas été sélectionnée correctement.
≥Le disque pourrait comporter des restrictions quant à l’utilisation de certaines fonctions.
≥L’appareil est chaud (le code“U14” apparaît sur l’afficheur). Attendre pour voir disparaître le
code “U14”.
≥Un des dispositifs de sécurité de l’appareil peut s’être activé.
Réinitialiser l’appareil comme suit:
Appuyer sur [POWER Í/I] de l’appareil pour mettre celui-ci en mode attente.
Si l’appareil ne passe pas en mode attente, maintenir une pression sur [POWER Í/I] de l’appareil
principal durant environ 10 secondes. Cela force l’appareil à passer en mode attente.
Il est également possible de débrancher le cordon d’alimentation c.a., attendre une minute et
le rebrancher.
≥Le disque dur est dans le mode de veille. (Le message “HDD SLP” s’affiche.)
≥Il peut y avoir un problème. Couper le contact et maintenir enfoncées ensemble les touches
[∫] et [CH W] pendant environ 5 secondes. Retirer le disque et consulter le détaillant.
≥Le sélecteur est réglé à “FM”, “AM” ou “AUX”. Appuyer sur [DVD] pour sélectionner “DVD”
comme source.
Page
—
40
—
—
43
8
8
—
8
2
—
—
12, 20
—
—
—
10
—
—
Enregistrement/Enregistrement par minuterie/Transfert
Impossible d’enregistrer.
≥Il n’y a pas de disque dans le plateau ou le disque inséré ne permet pas l’enregistrement.
9
Insérer un disque sur lequel l’appareil peut enregistrer.
≥Le disque n’est pas formaté. Formater le disque. [RAM]
35
≥La languette de protection contre l’écriture sur le disque est réglée à PROTECT ou le disque
9, 35
est protégé par la GESTION DISQUE.
—
≥Certaines émissions comportent des restrictions quant au nombre d’enregistrements que l’on
peut en faire. (CPRM)
22, 27, 35
≥Il n’est pas possible d’enregistrer lorsque l’espace disponible est insuffisant ou lorsque la
limite du nombre de titres est atteinte. Effacer les titres inutiles.
—
≥Aucun enregistrement n’est possible sur un DVD-R finalisé.
≥Selon les particularités des DVD-R, il peut être impossible d’enregistrer sur un disque qui a été
—
inséré ou retiré ou que le contact a été établi ou coupé en sa présence, pour un total de 50 fois.
≥Un disque DVD-R dont les enregistrements ont été effectués sur cet appareil pourrait ne pas
—
être enregistrable dans d’autres enregistreurs DVD Panasonic.
≥Les signaux audio des émissions FM/AM et de la prise L1 OPTICAL IN ne peuvent pas être enregistrés.
—
18
L’enregistrement par minuterie ≥Le programme de la minuterie est incorrect ou des durées de programmes différentes se
ne fonctionne pas
chevauchent. Corriger la programmation.
≥Le programme d’enregistrement par minuterie risque d’être effacé s’il y a une coupure de courant.
—
correctement.
≥Le système VCR Plus+ ne fonctionne qu’après le téléchargement de la liste des émissions de
—
Le système VCR Plusr est
télévision sur cet appareil.
défectueux.
L’enregistrement par minuterie ≥Appuyer sur [∫] puis sur [ENTER] dans un délai de 5 secondes. L’enregistrement est
15, 16, 17
ne s’arrête pas même lors d’une
interrompu.
pression sur la touche [∫].
La programmation par minuterie ≥La programmation de l’enregistrement différé demeure activée à moins que “Once”
15, 16
ne s’annule pas même après la
(enregistrement unique) n’ait été sélectionné.
fin de l’enregistrement.
Un titre, en tout ou en partie, a ≥Dans le cas d’une panne de courant ou de débranchement du cordon d’alimentation pendant
35
été perdu.
un enregistrement ou un montage, le titre pourrait être perdu ou le disque dur/disque pourrait
devenir inutilisable. Il sera alors nécessaire de formater le disque dur ou le disque ([HDD]
[RAM]) ou encore d’en utiliser un autre. Aucune garantie n’est offerte contre la perte de titres
ou les dommages aux disques.
Aucun transfert haute vitesse
≥Lors de l’enregistrement sur le disque dur, régler “Enreg. DVD-R haute vitesse” sur “Oui” dans
40
sur un DVD-R n’est possible.
le menu SETUP.
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Enregistrement/Enregistrement par minuterie/Transfert
Le transfert prend beaucoup de ≥Utiliser un disque compatible avec l’enregistrement à haute vitesse. Même si le disque est
temps même si le mode haute
compatible avec l’enregistrement à haute vitesse, il se peut que la vitesse d’enregistrement
vitesse est sélectionné.
maximale spécifiée ne puisse pas être atteinte à cause de l’état du disque.
≥Le transfert de plusieurs titres prend plus de temps que normalement.
≥Le transfert à haute vitesse de titres d’une longueur supérieure à 6 heures n’est pas possible
sur un DVD-R avec les autres enregistreurs DVD Panasonic non compatibles avec le mode
d’enregistrement EP (8 heures).
Un bruit anormalement élevé
≥Il peut arriver que lors d’un enregistrement ou d’un transfert haute vitesse sur un DVD-R
est entendu lors de la rotation
qu’un gros bruit soit entendu. Cela n’est toutefois le signe d’aucune anomalie.
du DVD-R.
Système TV Guide On Screen™
La liste des émissions de
télévision ne s’affiche pas lors
de la pression sur [TV GUIDE].
≥Laisser l’appareil éteint toute la nuit.
≥Vérifier tous les raccordements et recommencer la configuration du système TV Guide On
Screen™.
≥Communiquer avec la compagnie de câble si un décodeur est utilisé.
≥La liste des émissions de télévision n’est pas disponible dans votre région. Régler l’appareil
avec “Programmation automatique”. Noter que seul le réglage manuel de l’enregistrement par
minuterie est possible une fois l’appareil réglé avec “Programmation automatique”.
≥L’appareil ne trouve pas le code infrarouge pour le câblosélecteur. Communiquer avec la
Le message “Cable code
compagnie de câble.
-INCOMPLETE-” s’affiche lors de
la configuration du système TV
Guide On Screen™.
Dès que l’appareil est allumé et
≥Même si l’on ne désire pas utiliser TV Guide On Screen™, il est nécessaire d’achever
lorsque l’on tente de démarrer
l’installation de TV Guide On Screen™ (jusqu’à la pression sur [ENTER] après l’affichage du
l’enregistrement par minuterie,
message “Watch TV” à l’écran). Le guide ne s’affiche plus par la suite.
l’installation de TV Guide On
Screen™ commence.
Plusieurs jours de la liste des
≥Plusieurs jours de la liste sont vierges lorsque l’on vient tout juste de commencer l’utilisation. En
émissions de télévision sont
téléchargeant les listes d’émissions pendant quelques jours consécutifs, il est possible d’afficher
vierges.
des listes d’émissions sans espaces vierges pour un maximum de 8 jours à venir.
Les canaux changent même
≥Lorsque l’appareil est raccordé à un câblosélecteur, le canal sur le câblosélecteur change
lorsqu’aucune opération n’a été
pendant que l’appareil est hors marche afin de télécharger le guide horaire.
effectuée.
Lecture
La lecture ne démarre pas,
même après une pression sur
[1] (PLAY).
Elle débute mais s’arrête
immédiatement.
Interruption temporaire du son
et de l’image.
Un disque DVD-Vidéo ne peut
pas être lu.
Impossible de sélectionner la
langue audio ou les sous-titres.
Pas de sous-titres.
Impossible de changer les
angles.
Mot de passe oublié pour le
niveau de restriction.
La lecture rapide ne fonctionne
pas.
La fonction de poursuite de
lecture ne fonctionne pas.
Édition
Formatage impossible.
Division de chapitre impossible.
Impossible de marquer le point
de début ou de fin durant
l’opération “Réduire”.
Impossible d’effacer des
chapitres.
Le temps d’enregistrement
disponible n’augmente pas,
même après que l’on ait effacé
les enregistrements du disque.
Impossible de créer un liste de
lecture.
≥Insérer le disque correctement avec l’étiquette vers le haut.
≥La lecture d’un disque DVD-RAM ou DVD-R vierge, ou un disque non compatible a été tentée
avec cet appareil.
≥Il peut être possible de transférer un titre ne permettant qu’un enregistrement qui a été
enregistré sur DVD-RAM au moyen d’un autre enregistreur Panasonic sur le disque dur de
cet appareil, mais la lecture ne sera pas possible en raison de la protection des droits
d’auteur.
≥Lors d’enregistrements sur DVD-RAM en mode EP (8H), la lecture peut ne pas être possible
sur des lecteurs DVD compatibles avec DVD-RAM. Dans un tel cas, sélectionner le mode EP
(6H).
≥Cela se produit entre les chapitres d’une liste de lecture.
≥Cela se produit entre les chapitres et les parties partiellement effacées de titres transférés en
mode haute vitesse sur un DVD-R finalisé.
≥Certains disques DVD-Vidéo ne permettent pas la lecture lorsqu’on change la classe de
restriction.
≥La langue en question n’est pas enregistrée sur le disque.
≥Il peut être nécessaire d’utiliser les menus du disque pour sélectionner la langue.
≥Les sous-titres pour malentendants ne sont pas affichés lorsque la sortie est progressive.
≥Les sous-titres ne sont pas enregistrés sur le disque.
≥Activer les sous-titres.
≥Il est possible de changer les angles des scènes seulement si divers angles ont été
enregistrés.
≥Alors que le plateau du disque est ouvert appuyer sur [DVD], maintenir enfoncées les touches
[D] et [E] en même temps sur l’appareil principal pendant 5 secondes ou plus.
≥Ceci ne fonctionne pas avec le réglage “Non” de “Recherche avec son/LECTURE k1.3”.
≥Ceci ne fonctionne pas avec un son autre que Dolby Digital.
≥Cette fonction ne fonctionne pas pour un enregistrement effectué en mode XP ou FR. [RAM]
≥Cette fonction ne fonctionne que lorsque “PLAY” clignote à l’affichage de l’appareil.
≥Les positions en mémoire sont annulées lors de la coupure du contact sur l’appareil ou lors
de l’ouverture du plateau. Les positions en mémoire sur la liste de lecture sont également
annulées lors de l’édition de la liste de lecture et du titre.
Page
—
—
—
—
—
Guide de
configuration,
6
—
41
—
6
—
—
20
9
—
40
—
—
39
—
—
—
—
24
—
—
40
—
—
—
—
≥Le disque est sale. Utiliser un produit spécial pour le nettoyer en essuyant soigneusement.
≥Un disque incompatible a essayé d’être formaté avec cet appareil.
≥Lors de la coupure du contact et du retrait du disque, l’appareil inscrit des informations de
division de chapitre. Cette information n’est pas inscrite s’il y a une panne d’électricité.
≥Ces opérations ne sont pas possibles avec des images fixes.
≥Il est impossible de régler des points s’ils sont trop près. Il est impossible de régler un point de
fin avant le point de début.
≥Lorsque le chapitre est trop court, utiliser "Fusionner chapitres" pour agrandir le chapitre.
10
9
—
≥L’espace d’enregistrement d’un disque DVD-R n’augmente pas, même après avoir effacé des
titres enregistrés.
—
≥Il n’est pas possible de sélectionner tous les chapitres en une étape dans un titre si le titre
comprend des images fixes. Les sélectionner individuellement.
—
—
—
27
DIVERS
7620-C.book 49 ページ
RQT7620
49
7620-C.book 50 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Foire aux questions
Réglage
Le téléviseur est doté d’une borne d’entrée SVidéo et d’entrées à composantes vidéo. Où
doit-on raccorder l’appareil?
Le téléviseur est-il compatible avec la sortie
progressive?
Page
≥L’entrée à composantes vidéo est recommandée. La sortie de signal à
composantes vidéo achemine séparément les signaux de différence
chromatique (PB/PR) et le signal de luminance (Y) de manière à assurer un
rendu chromatique d’une grande fidélité.
Si le téléviseur est compatible avec une sortie de signal à balayage
progressif, il peut afficher une excellente qualité d’image car la sortie à
composantes vidéo de cet appareil livre un signal à balayage progressif.
≥Tous les téléviseurs de marque Panasonic dotés de connecteurs d’entrée
480P sont compatibles. Communiquer avec le fabricant si un téléviseur
d’une autre marque est utilisé.
Guide
de
configuration
≥Il est possible de lire ceux qui sont conformes à la norme NTSC.
≥Il n’est toutefois pas possible de lire de disques DVD-Vidéo si leur code de
région n’est ni “1” ni “ALL”.
≥Le code de région du disque DVD-Vidéo indique que celui-ci est conforme à
la norme. On ne peut pas faire la lecture d’un disque qui ne comporte pas
de code de région.
≥Cet appareil enregistre et lit les disques DVD-R. On ne peut toutefois pas
enregistrer sur des disques DVD-R qui ont été finalisés.
≥Cet appareil permet également l’enregistrement sur des disques
compatibles avec une haute vitesse d’enregistrement ainsi que leur lecture.
≥Cet appareil ne peut ni enregistrer, ni lire les disques DVD-RW.
≥Cet appareil reproduit les CD-R et CD-RW qui ont été créés dans un format
compatible.
≥Il n’est pas possible d’enregistrer de CD-R ou de CD-RW avec cet appareil.
—
—
—
Disque
La lecture des DVD-Vidéo, DVD-Audio et CDVidéo achetés dans un autre pays est-elle
possible?
Peut-on lire un disque DVD-Vidéo qui ne porte
pas de code de région?
Quelles sont les compatibilités de cet appareil
avec les DVD-R et DVD-RW?
Quelles sont les compatibilités de cet appareil
avec les disques CD-R et CD-RW?
—
—
—
—
9, 23
—
Enregistrement
Est-il possible d’enregistrer le contenu d’une
cassette vidéo ou d’un DVD acheté dans le
commerce?
Un disque DVD-R enregistré avec cet appareil
peut-il être lu par d’autres appareils?
Combien de fois peut-on écrire sur un disque
DVD-RAM?
Est-il possible d’effectuer un transfert haute
vitesse sur un disque ?
Peut-on enregistrer des signaux audio
numériques à l’aide de cet appareil?
En cours d’enregistrement, peut-on passer en
mode MTS?
≥La plupart des cassettes vidéo et des DVD achetés dans le commerce sont
protégés contre la copie et ne permettent habituellement pas
l’enregistrement.
≥Les lecteurs DVD-R compatibles peuvent reproduire ces disques après
qu’ils aient été finalisés avec cet appareil, mais la condition de
l’enregistrement peut en interdire la lecture.
≥On peut y écrire environ 100 000 fois, selon les conditions d’utilisation.
—
35
—
≥Il est possible d’enregistrer à une vitesse d’enregistrement maximum de
32k sur un DVD-R et de 24k sur un DVD-RAM lorsqu’un disque
compatible avec une haute vitesse de transfert est utilisé.
≥L’enregistrement de signaux numériques est impossible. L’enregistrement
de signaux audio analogiques est possible au moyen des prises L1 AUDIO.
≥Avec le disque dur et un DVD-RAM, le son enregistré change également.
Appuyer simplement sur [AUDIO].
≥Il n’est pas possible de changer le son avec des DVD-R. Effectuer le
changement avant l’enregistrement en sélectionnant la rubrique “Sélection
MTS” au menu SETUP.
31
≥Sélectionner “Off” dans le menu “Review options” de manière que le
système TV Guide On Screen™ ne s’affiche que sur pression de la touche
[TV GUIDE].
≥Configurer l’appareil avec “Programmation automatique”. Cela fait, la
programmation d’un enregistrement différé ne pourra être effectuée que
manuellement.
19
43
13
40
Système TV Guide On Screen™
Est-il possible d’annuler l’affichage automatique
du système TV Guide On Screen™?
DIVERS
Je ne désire pas que le système TV Guide On
Screen™ apparaisse.
RQT7620
50
41
7620-C.book 51 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Certificat de garantie limitée
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Certificat de garantie limitée Panasonic/Technics
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant
la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat original.
Ensemble cinéma maison avec enregistreur DVD Panasonic —Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un
usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de
façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches
ne sont pas couvertes sous cette garantie.
Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute
réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, EXCLUANT LES
GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION OU UN USAGE PARTICULIER.
PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties
implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil ou pour toute demande d’information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service
à la clientèle au:
No de téléphone: (905) 624-5505 No de télécopieur: (905) 238-2360 Site Internet: www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter:
≥votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile;
≥notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca;
≥un de nos centres de service de la liste ci-dessous:
Richmond,
Colombie-Britannique
Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside Way
Richmond, BC
V6W 1K8
Tél.: (604) 278-4211
Téléc.: (604) 278-5627
Calgary, Alberta
Mississauga, Ontario
Lachine, Québec
Panasonic Canada Inc.
Panasonic Canada Inc.
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Dr.
3075, rue Louis A. Amos
6835-8th St. N. E.
Mississauga, ON
Lachine, QC
Calgary, AB
L4W 2T3
H8T 1C4
T2E 7H7
Tél.: (905) 624-8447
Tél.: (514) 633-8684
Tél.: (403) 295-3955
Téléc.: (905) 238-2418
Téléc.: (514) 633-8020
Téléc.: (403) 274-5493
Expédition de l’appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton d’origine,
et l’expédier port payé et assuré au centre de service.
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat original.
Service après-vente
1. En cas de dommage —Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants:
(a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été endommagé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé;
(c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
(d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer;
(e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé.
2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de
service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange —S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques
sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers.
4. Vérification de sécurité —Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il
peut être utilisé en toute sécurité.
Pour toute réparation ou révision, apporter tous les éléments de la chaîne.
Demande d’informations
DIVERS
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit:
veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre
de service agréé le plus proche.
RQT7620
51
7620-C.book 52 ページ
2004年5月18日 火曜日 午後12時3分
Index
Affichage
langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
messages à l’écran . . . . . . . . . . . . .
Ambiophonie arrière multiple . . . . . . .
Ambiophonie arrière virtuelle. . . . . . . .
Angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Audio
signal son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
type de signal audio . . . . . . . . . . . .
41
24
25
38
38
24
39
22
24
Canal
ajuster, cacher . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
canal audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
programmation automatique . . . . . . 41
Casque d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 22
Chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 26
Classe de restriction . . . . . . . . . . . . . . . 39
Code de télécommande . . . . . . . . . . . . . 8
Connexion
au magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . 14
aux prises d’entrée L2 . . . . . . . . . . 14
Contrôle du champ sonore . . . . . . . . . . 37
Copier (listes de lecture). . . . . . . . . . . . 29
CPRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Création des listes de lecture . . . . . . . 28
Direct navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Diviser chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Diviser titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 45
Dolby Pro Logic II . . . . . . . . . . . . . . 37, 45
DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 45
DVD-RAM, DVD-R . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Effacer
chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 27, 29
listes de lecture . . . . . . . . . . . . . 22, 29
titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 27
Enreg. DVD-R haute vitesse . . . . . . . . . 40
Enregistrement
Enregistrement flexible . . . . . . . . . . 14
Enregistrement différé . . . . . . . 15–18
Enregistrement de relève. . . . . . . . . 17
mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Enregistrement de relève. . . . . . . . . . . . 17
Enregistrement et lecture
simultanés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Enregistrement flexible . . . . . . . . . . . . . 14
Enregistrement différé . . . . . . . . . . 15–18
Entrer le nom
disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Entrée de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 29
titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Entretien
disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
unité principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Favorite (préféré) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fenêtre des FONCTIONS . . . . . . . . . . . 34
Finaliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 45
Focalisation centrale . . . . . . . . . . . . . . . 38
Formatage du disque . . . . . . . . . . . 35, 45
FR (mode d’enregistrement flexible). . . . . 13
Glissement temporel . . . . . . . . . . . . 13, 21
Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Langue
langue de l’affichage . . . . . . . . . . . . 41
liste des codes . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
piste son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
signal son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 39
Lecture rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lect. reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
LPCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Menu
menus à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . 24
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Menus SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Messages à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mode
arrêt sur image . . . . . . . . . . . . . . . . 40
enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Modifier imagette . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MPEG-DNR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.ca
C 2004 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Imprimé à Singapour
Optim. dialogues . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Piste son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Position d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Poursuivre la lecture . . . . . . . . . . . . . . . .21
Progressive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 45
Propriétés
listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . .29
titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Protection
cartouche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Modulation de fréquence FM . . . . . . . .36
Raccordement d’antenne
FM en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Réception du signal audionumérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Réduire (titre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Réduit le bruit
entrée ligne réd. bruit . . . . . . . . . . . .40
MPEG-DNR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Réd. bruit num. . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Réduc. bruit 3D . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Réglages de l’horloge . . . . . . . . . . . .7, 41
Réglage de niveau
des extrêmes-graves . . . . . . . . . . . . .38
Réglage du niveau de sortie sur les
enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Saut d’une minute [CM SKIP] . . . . . . . . .21
Sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Suivi en lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Système d’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Système TV Guide On Screen™. . . .15, 19
Temps de retard (Enceinte). . . . . . . . . . .41
Transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Transfert express. . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Transfert express. . . . . . . . . . . . . . . .32
Type télé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
VCR Plusi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
q
RQT7620-C
F0404TT0

Manuels associés