Mode d'emploi | MQ Multiquip MTX50HD Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Mode d'emploi | MQ Multiquip MTX50HD Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES
SÉRIE
MODÈLE MTX50HD
DAMEUR
(HONDA GX100RTKRBF MOTEUR À ESSENCE)
Revision #0 (06/29/18)
Pour la dernière révision de
cette publication, visitez notre
site Web à : www.multiquip.com
CE MANUEL DOIT ACCOMPAGNER L'ÉQUIPEMENT EN TOUT TEMPS.
AVERTISSEMENT AU TITRE DE LA PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
CALIFORNIE - AVERTISSEMENT
DE LA « PROPOSITION 65 »
Les gaz d’échappement du moteur et certains
de ses constituants sont reconnus par l’État
de la Californie pour causer le cancer, des
anomalies congénitales et autres blessures au
système de reproduction.
PAGE 2 — MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18)
REMARQUES
MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18) — PAGE 3
TABLE DES MATIÈRES
Dameur MTX50HD
Avertissement au titre de la proposition 65.............. 2
Table des matières................................................... 4
Procédures pour commander les pièces.................. 5
Informations concernant la sécurité...................... 6-9
Spécifications......................................................... 10
Émissions de bruit et de vibration.......................... 11
Informations générales........................................... 12
Composants........................................................... 13
Moteur de base....................................................... 14
Inspection............................................................... 15
Fonctionnement................................................. 16-17
Entretien................................................................. 18
Dépannage........................................................ 19-21
Explication des codes dans la colonne des remarques.................................................................. 22
Pièces de rechange conseillées............................. 23
Moteur Honda GX100RTKRBF
Ensemble de fût de cylindre.............................. 40-41
Ensemble de couvercle de carter...................... 42-43
Ensemble du vilebrequin................................... 44-45
Ensemble/Connexion Tige................................. 46-47
Ensemble de l'arbre à cames............................ 48-49
Ensemble du démarreur manuel....................... 50-51
Ens. du couvercle du ventilateur........................ 52-53
Ensemble du carburateur ................................. 54-55
Ensemble du filtre à air en coude...................... 56-57
Ensemble du silencieux..................................... 58-59
Ensemble du volant magnétique....................... 60-61
Ensemble de commande................................... 62-63
Ensemble d'étiquettes....................................... 64-65
Conditions générales de vente — Pièces............... 66
Schémas des composants
Plaques signalétiques et décalcomanies........... 24-25
Ensemble carter et moteur................................ 26-29
Ensemble cylindre guide................................... 30-31
Ensemble du pied.............................................. 32-33
Ensemble du réservoir de carburant
et de poignée..................................................... 34-35
Ensemble du levier de combinaison.................. 36-37
Outils................................................................. 38-39
AVIS
Sous réserve de modification des caractéristiques et
numéros des pièces sans préavis.
PAGE 4 — MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18)
www.multiquip.com
PROCÉDURES POUR COMMANDER LES PIÈCES
Commander des pièces n’a jamais été aussi simple!
Choisir à partir des ces trois options :
Date d’entrée :
1er janvier 2006
Best Deal!
Commande par Internet (Détaillant seulement) :
Si vous avez un compte MQ, envoyez-nous un
courriel à [email protected] afin de recevoir
un nom d’utilisateur ou un mot de passe.
Commande des pièces oen ligne en utilisant le site web
SmartEquip de Multiquip!
Vue des diagrammes des pièces
Commande des pièces
Imprimer les renseignements spécifiques
Allez sur : www.multiquip.com and click on
Commander Pièces Pour vous connecter
et économiser.
Pour obtenir un compte MQ, contacter votre
Directeur régionale des ventes pour de plus
amples informations.
Commandez par internet et recevez 5% de remise
sur les commandes standards pour toutes les commandes qui incluraient les numéros des pièces *
Remarque : Les remises sont sujettes à modifications
Envoyez votre commande par fax et recevez 2%
de remise sur les commandes standards pour
toutes les commandes qui incluraient les numéros
des pièces *
Commande via fax (Concessionnaire seulement ) :
Tous les clients sont invités à commander les pièces par fax :
Clientèle Nationale (Pour les États -Unis composer le :
1-800-6-PARTS-7 (800-672-7877)
Remarque : Les remises sont sujettes à modifications
Concessionnaires nationaux (US) :
Commande via téléphone : 1-800-427-1244
Clients non concessionnaire :
Contactez votre concessionnaire Multiquip local
pour les pièces ou appeler le l 800-427-1244
pour trouver un détaillant près de chez vous.
Les clients internationaux doivent
contacter leurs représentants Multiquip
pour tous renseignements concernant les
commandes de pièces.
Lors de votre commande, veuillez donner :
le numéro de compte du détaillant
l’adresse du détaillant
l’adresse de livraison (si différente que l’adresse de facturation)
Le numéro de fax pour le retour
le numéro du modèle applicable
la quantité, le numéro de la pièce et la description
Spécifier le choix de la méthode d’expédition :
UPS/Fed Ex
DHL
Priorité UNE
Camion
Transport routier
Livraison le lendemain
Second/Troisème jour
AVIS
Toutes les commandes sont traitées comme des
commandes standards et seront expédiées le jour
même si elles sont reçues avant 15heures PST.
NOUS ACCEPTONS TOUTES LES CARTES DE CREDITS PRINCIPALES!
MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18) — PAGE 5
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Ne faites pas fonctionner ou n'entretenez pas l'équipement
avant d'avoir lu tout le manuel. Les mesures de sécurité
doivent être respectées à tout moment lorsque
vous utilisez l'équipement. Ne pas lire ou
s'assurer de comprendre les messages de
sécurité et les consignes d'utilisation pourrait
entraîner des blessures à votre personne ou
à d'autres.
Les dangers potentiels associés à l'utilisation de cet
équipement seront indiqués par ces symboles de danger
qui peuvent apparaître tout au long de ce manuel pour
accompagner les messages de sécurité.
Symbole
Risque pour la sécurité
MESSAGES DE SÉCURITÉ
Danger mortel de gaz
d’échappement
Les quatre messages de sécurité montrés ci-dessous vous
informent des dangers potentiels qui peuvent vous blesser
ou blesser autrui. Ces messages de sécurité concernent
spécifiquement le niveau de danger auquel l'opérateur est
exposé et sont précédés par l'un des quatre mots suivants :
DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION OU AVIS.
Risque de carburant explosif
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, ENTRAÎNERA la MORT ou des BLESSURES
GRAVES.
Risque de brûlures
Risque respiratoire
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, POURRAIT entraîner la MORT ou des
BLESSURES GRAVES.
Risque de démarrage
accidentel
ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, POURRAIT entraîner des BLESSURES
MINEURES ou MODÉRÉES.
Danger pour la vue et l’ouïe
AVIS
Concerne les pratiques non liées aux blessures
personnelles.
PAGE 6 — MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18)
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
ATTENTION
 NE JAMAIS faire fonctionner cet équipement sans vêtements
de protection appropriés, de lunettes incassables, de protection
respiratoire, de protection auditive, de bottes à embout d'acier
et autres dispositifs de protection requis par l'employeur ou les
règlements de la ville et de l'État.
 TOUJOURS connaître l'emplacement du téléphone le plus
proche ou garder un téléphone sur le lieu de travail. Avoir
également les numéros de téléphone des services
ambulanciers, médicaux et d’incendie les plus proches.
Cette information pourrait faire la différence en cas d'urgence.
SÉCURITÉ DU DAMEUR
DANGER
 NE JAMAIS faire fonctionner cet équipement
lorsque vous ne vous sentez pas bien en
raison de la fatigue, de la maladie ou êtes sous
médication.
 NE JAMAIS faire fonctionner cet équipement sous l'influence
des drogues ou de l'alcool.
 TOUJOURS vérifier l'équipement pour repérer des boulons
ou des fils desserrés avant de commencer.
 NE PAS utiliser cet équipement pour un usage autre que ses
buts ou applications prévues.
AVIS
 Cet équipement ne devrait être utilisé que par du personnel
formé et qualifié de 18 ans ou plus.
 Remplacer la plaque signalétique et les autocollants de
sécurité et de fonctionnement lorsqu'ils deviennent difficiles
à lire.
 Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'accident en
raison de modification de l'équipement. Les modifications non
autorisées de l'équipement annuleront toutes les garanties.
 NE JAMAIS utiliser d'accessoires ou d'attachements qui ne
sont pas recommandés par Multiquip pour cet équipement.
Des dommages à l'équipement et/ou des blessures à
l'utilisateur peuvent se produire.
 TOUJOURS connaître l'emplacement de
l'extincteur d'incendie le plus proche.
 TOUJOURS connaître l'emplacement de la
trousse de premiers soins la plus proche.
 NE JAMAIS utiliser l’équipement dans une
atmosphère explosive ou près de matières
combustibles. Il pourrait en résulter une
explosion ou un incendie entraînant des
blessures corporelles graves ou même
la mort.
AVERTISSEMENT
 NE JAMAIS débrancher n'importe quels dispositifs
d'urgence ou de sécurité. Ces dispositifs sont conçus
pour assurer la sécurité de l'utilisateur. Le débranchement
de ces dispositifs peut entraîner des blessures graves, des
dommages corporels ou même la mort. Le débranchement
de n'importe lequel de ces dispositifs annulera les garanties.
 NE PAS utiliser cette machine sur un sol qui est plus dur
que ce que la machine peut supporter ou pour enfoncer des
pieux ou damer des lits de roches. De plus, l'utilisation de la
machine sur un terrain en pente, comme le côté d'un talus,
peut rendre la machine instable et peut causer un accident.
Cela peut entraîner une usure prématurée de la machine en
raison des charges inégales sur la machine.
Utiliser la machine en toute confiance pour le damage de
terre et de sable, de terre, de gravier et d'asphalte. NE PAS
utiliser la machine pour d'autres types de jobs.
ATTENTION
 NE JAMAIS lubrifier les composants ou tenter de faire
l'entretien d'une machine en cours d'exécution.
AVIS
 TOUJOURS garder la machine en bon état de fonctionnement.
 Réparer les dommages à la machine et remplacer toute pièce
brisée immédiatement.
 TOUJOURS stocker l'équipement adéquatement lorsqu'il
n'est pas utilisé. L'équipement devrait être stocké dans un
emplacement propre, sec et hors de la portée des enfants et
des personnes non autorisées.
MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18) — PAGE 7
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
SÉCURITÉ DU MOTEUR
DANGER
 Les gaz d'échappement de carburant du moteur contiennent
du monoxyde de carbone toxique. Ce gaz est incolore et
inodore, et peut entraîner la mort s'il est inhalé.
 Le moteur de cet équipement requiert une libre circulation adéquate
de l'air de refroidissement. NE
JAMAIS faire fonctionner cet
équipement dans un espace clos
ou étroit où la libre circulation
de l'air est limitée. Si le débit
d'air est limité, cela entraînera
des blessures aux personnes
et à la propriété et de graves
dommages à l'équipement ou au moteur.
SÉCURITÉ DU CARBURANT
DANGER
 NE PAS ajouter de carburant à l'équipement s'il est placé à
l'intérieur du lit du camion avec une doublure en plastique.
Une possibilité d'explosion ou de feu existe en raison de
l'électricité statique.
DOUBLURE DE
CAISSE EN
PLASTIQUE
AVERTISSEMENT
 NE PAS placer les mains ou les doigts à l'intérieur du
compartiment du moteur lorsque le moteur fonctionne.
 NE JAMAIS faire fonctionner le moteur si les protecteurs
thermiques sont retirés.
 NE PAS enlever le bouchon de vidange du
moteur lorsque le moteur est chaud. De
l'huile chaude jaillira du réservoir à huile et
ébouillantera toutes personnes dans la zone
générale du dameur.
ATTENTION
 NE JAMAIS toucher le collecteur
d'échappement, le silencieux ou le cylindre
chaud. Permettre à ces pièces de refroidir avant
de les entretenir.
AVIS
 NE JAMAIS faire fonctionner le moteur sans un filtre à air ou
avec un filtre à air sale. Des dommages graves au moteur
pourraient se produire. Entretenir le filtre à air fréquemment
pour prévenir un dysfonctionnement du moteur.
 NE JAMAIS altérer les réglages d'usine du
moteur ou du régulateur de vitesse du moteur.
Des dommages au moteur ou à l'équipement
peuvent en découler s'il y a fonctionnement à
des plages de vitesse supérieure au maximum
admissible.
 NE PAS démarrer le moteur près de carburant ou de liquides
combustibles déversés. Le carburant est extrêmement
inflammable et ses vapeurs peuvent provoquer une explosion
en cas d'inflammation.
 TOUJOURS faire le plein dans un endroit bien aéré, à l'écart
des étincelles et de flammes nues.
 TOUJOURS faire preuve d'extrême prudence lorsque vous
travaillez avec des liquides inflammables.
 NE PAS remplir le réservoir de carburant lorsque le moteur
est en marche ou chaud.
 NE PAS déborder le réservoir, puisque le carburant déversé
pourrait s'enflammer s'il entre en contact avec les pièces
chaudes du moteur ou les étincelles du système d'allumage.
 Stocker le carburant dans les contenants appropriés, dans
des emplacements bien aérés et à l'écart des étincelles et
des flammes.
 NE JAMAIS utiliser du carburant comme agent de nettoyage.
 NE PAS fumer autour ou à proximité de
l'équipement. Un incendie ou une explosion
pourrait résulter des vapeurs de carburant ou si
du carburant est renversé sur un moteur chaud.
PAGE 8 — MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18)
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
SÉCURITÉ DU TRANSPORT
ATTENTION
 NE JAMAIS permettre à une personne ou un animal de
se tenir sous l'équipement lors du levage.
 NE PAS utiliser de contenants alimentaires ou en
plastique pour éliminer les déchets dangereux.
 NE PAS déverser de déchets, de carburant ou d'huile
directement sur le sol, dans un égout ou dans toute
source d'eau.
AVIS
 Avant de soulever, toujours s'assurer que les pièces
de l'équipement (crochet et amortisseur de vibration)
ne sont pas endommagées et que les vis ne sont pas
desserrées ou perdues.
 Toujours vous assurer que la grue ou l'engin de levage a
été bien fixé à l'anse de levage (crochet) de l'équipement.
 TOUJOURS arrêter le moteur avant de le transporter.
 NE JAMAIS lever l'équipement lorsque le moteur est
en marche.
 Serrez le bouchon du réservoir à carburant solidement
et fermez le robinet de carburant pour prévenir un
déversement.
 Utilisez un câble de levage adéquat (fil ou corde) et de
résistance suffisante.
 Utilisez un crochet de suspension à un point et lever vers
le haut en ligne droite.
 NE PAS soulever la machine à des hauteurs inutiles.
 TOUJOURS attacher l'équipement pendant le transport
avec une corde.
 NE JAMAIS permettre à une personne ou un animal de
se tenir sous l'équipement lors du levage.
SÉCURITÉ ENVIRONNEMENTALE
AVIS
 Éliminer les déchets dangereux
correctement. Des exemples de déchets
potentiellement dangereux sont de l'huile
à moteur, du carburant et des filtres à
carburant usés.
MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18) — PAGE 9
CARACTÉRISTIQUES
Tableau 1. Spécifications du dameur
Hauteur totale
40,4 po (1025 mm)
Largeur totale
13,8 po (350 mm)
Longueur totale
28,1 po (713 mm)
Taille de l'affût (l x L)
10,4 x 13,4 po (265 x 340 mm)
Capacité du réservoir de carburant
2,7 pte. (2,5 litres)
Capacité d'huile de lubrification
0,37 pte. (0,35 litre)
Nombre d'impacts par seconde
644-695 (10,7 - 11,6 Hz)
Force d'impact
2 316 lbf (10,3 kN)
Course de la plaque d'impact
1,6 - 2,8 po (40 - 70 mm)
Poids opérationnel
129 lb (59 kg)
Modèle
Tableau 2. Spécifications du moteur
Moteur Honda GX100RTKRBF
Type
Volume de déplacement du piston
Sortie maximale
Régime maximal, sans charge
Système de refroidissement
Capacité du réservoir d'huile moteur
Carburant
Lubrifiant pour moteur
Système de démarrage
Type de bougie d'allumage
Moteur à essence quatre temps, à
refroidissement par air, arbre à cames en tête,
à cylindre unique
6,0 po-cu (98 cc)
2,8 hp / 3 600 tr/min (2,1 KW)
3800 - 4100 tr/min
Refroidissement par air
0,3 pte. (0,28 litre)
Essence sans plomb
Huile automobile, classe SE ou supérieure
Démarrage manuel
NGK CR5HSB
PAGE 10 — MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18)
ÉMISSIONS DE BRUIT ET DE VIBRATION
Tableau 3. Émissions de bruit et de vibration
Niveau de puissance sonore mesurée en dB(A)
102
Niveau de puissance sonore garantie en dB(A)
107
Niveau de pression sonore garanti à la station de l'opérateur en dB(A)
92
Vibration main-bras en m/s2
4.9
NOTES:
1.
Les produits sont testés pour le niveau de pression sonore conformément aux Directives européennes 2000/14/EC et 2005/88/EC, relatives
à l'émission de bruit dans l'environnement par l'équipement pour utilisation extérieure.
2.
Les produits sont testés pour le niveau de vibration main/bras conformément aux Directives européennes 2002/44/EC et EN500-4 et ISO
5349-1:2001, ISO 5349-2:2001.
MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18) — PAGE 11
INFORMATION GÉNÉRALE
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Le dameur Multiquip MTX50HD est un puissant outil de
compactage, capable d'appliquer une très grande force sur
la surface du sol grâce à des vibrations haute fréquence.
Les applications possibles comprennent le compactage
pour des routes, des remblais et des bassins, de même
que le remblayage pour les gazoducs, les canalisations
d'eau et les travaux d'installation de câbles.
La force d'impact du MTX50HD nivelle et compacte de
façon uniforme le vide entre les particules du sol pour
augmenter la densité sèche.
Le mouvement circulaire est converti de manière à créer
une force d'impact. Le dameur MTX50HD génère une très
grande force de compactage au niveau du pied du dameur.
Afin d'optimiser les performances, une utilisation et un
entretien appropriés sont essentiels.
ATTENTION
Avant de commencer vos travaux, vérifier
la poignée de levage pour :
1. S'assurer qu'il n'y pas de défauts sur les écrous.
2. S'assurer qu'il n'y pas de craquelure ou de cassure
au niveau de la poignée.
3. S'assurer qu'il n'y pas de fissure en surface. S'il y
a le moindre élément anormal ou endommagé, le
remplacer avec un neuf.
Fonctionnement :
Cette poignée doit être utilisée pour soulever l'affût de
la machine quand elle est couchée sur le sol ou sur la
plateforme du camion.
Le MTX50HD est équipé d'un moteur à essence 4 temps
refroidi par air. La puissance est transmise en augmentant le
régime du moteur pour déclencher l'embrayage centrifuge.
1. Veiller à soulever correctement l'appareil pour
éviter de vous blesser le dos. Cette poignée sert à
soulever uniquement de façon manuelle.
Le MTX50HD utilise un système de lubrification par bain
d'huile. Toujours vérifier le niveau d'huile au niveau du
regard à l'arrière du pied du dameur.
2. Ne pas utiliser cette poignée comme un point de
levage du dameur. Utiliser le point de levage sur
le dessus de la machine.
Avant de faire démarrer le dameur MTX50HD, identifier et
comprendre les fonctions des commandes.
3. Ne pas déplacer le dameur avec la poignée de
levage et les roulettes avant sur plus de 16 pieds
(5 mètres).
PAGE 12 — MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18)
COMPOSANTS
3
2
10
4
1
5
9
6
11
7
12
13
8
Figure 1. Dameur MTX50HD
La Figure 1 indique l'emplacement des commandes et
des composants du dameur MTX50HD. Les fonctions de
chaque commande sont décrites ci-dessous :
1. Levier de régulation (accélérateur) — Utilisé pour ajuster
le régime du moteur (tr/min). Déplacer le levier vers l'avant
(LENT) pour réduire le régime du moteur, tirer le levier vers
l'opérateur (RAPIDE) pour augmenter la vitesse. Toujours
faire fonctionner le dameur à pleine vitesse (tr/min).
2. Poignée — Pour faire fonctionner le dameur, SAISIR
l'ensemble de la poignée fermement des deux côtés.
3. Bouchon de remplissage du carburant — Retirer ce
bouchon pour ajouter de l'essence sans plomb dans le
réservoir de carburant. S'assurer de bien serrer le bouchon.
NE PAS trop remplir.
4. Crochet – À utiliser pour soulever le dameur pour le
transporter.
5. Couvercle du filtre à air — Protège le filtre à air qui
empêche la poussière et les débris d'entrer dans le moteur.
6. Roulettes — Facilite le déplacement du dameur en le
faisant rouler.
7. Soufflet — Réservoir du bain d'huile.
8. Pied — Bois stratifié et plaque d'acier trempé pour une
absorption des chocs optimale.
9. Fuel Tank — Contient le carburant de l'engin (jusqu'à 2,7
pintes).
10. Silencieux — Réduit le bruit émis par le moteur en marche.
11. Moteur — Cette unité utilise un moteur à essence Honda
GX100RTKRBF.
12. Verre de niveau d'huile — Indique le niveau d'huile dans
le réservoir.
13. Soupape de décharge — Ouvrir cette soupape pour
enlever l'huile du soufflet.
AVERTISSEMENT
Ajoutez du carburant au réservoir
seulement lorsque le moteur est arrêté et
qu'il est froid. En cas de déversement de
carburant, NE PAS tenter de redémarrer le
moteur tant que les résidus de carburant
n'ont pas été complètement essuyés et que la zone
autour du moteur n'est pas sèche.
MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18) — PAGE 13
MOTEUR DE BASE
Figure 2. Moteur Honda GX100
Le moteur (Figure 2) doit être bien lubrifié et rempli de
carburant avant d'être mis en marche. Se référer au manuel
du fabricant du moteur pour le protocole détaillé et les
instructions sur l'entretien.
5. Bouchon/Jauge de remplissage d'huile — Enlever
ce capuchon pour vérifier si le niveau d'huile moteur est
bas. Ajouter de l'huile à travers ce port de remplissage
comme recommandé (tableau 3).
1. Levier d'étrangleur — À utiliser généralement par
temps froid pour démarrer le moteur. Le cas échéant,
régler le levier d'étrangleur en position complètement
fermée. Par temps chaud, régler le levier d'étrangleur
en position intermédiaire ou complètement ouverte.
6. Bouchon de vidange d'huile – Enlever ce capuchon
pour retirer l'huile hors du carter du moteur.
2. Bougie d'allumage – Fournit les étincelles pour
le système d'allumage. Régler l’écartement des
électrodes de la bougie d’allumage à 0,6 - 0,7 pouce
(0,024 - 0,028 mm). Nettoyer la bougie d'allumage une
fois par semaine.
3. Lanceur (à rappel) – Méthode de démarrage manuel.
Tirer sur la poignée du démarreur jusqu'à ce qu'une
résistance se fasse sentir puis tirer vigoureusement et
de manière fluide.
AVERTISSEMENT
Les composants du moteur peuvent
produire une chaleur extrême. Pour
éviter les brûlures, NE PAS toucher
ces surfaces alors que le moteur est
en marche ou immédiatement après.
NE JAMAIS utiliser le moteur sans
le silencieux.
AVIS
Si le moteur fonctionne sans filtre à air, avec un filtre
à air endommagé ou avec un filtre à air devant être
remplacé, de la saleté peut entrer dans le moteur et
ainsi causer une usure rapide de celui-ci.
4. Silencieux – Utilisé pour réduire le bruit et les
émissions.
PAGE 14 — MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18)
INSPECTION
Il est impératif de lire attentivement cette rubrique avant
de procéder à l'utilisation du dameur sur le terrain. NE
PAS utiliser votre dameur avant d'avoir compris totalement
cette section.
JAUGE DE
NIVEAU
D'HUILE
BAIN D'HUILE DE CYLINDRE DE SUSPENSION ET
DE CARTER
Ce dameur utilise un système de lubrification par bain
d'huile. Procéder comme suit:
1. Toujours vérifier le niveau d'huile à l'aide de l'indicateur
de niveau (Figure 3) à l'arrière du pied du dameur.
BOUCHON REMPLISSAGE D'HUILE
REGARD DU NIVEAU D'HUILE
BOUCHON DE VIDANGE D'HUILE
Figure 5. Jauge d'huile du moteur
2. Un niveau d'huile bas pourrait provoquer le grippage du
moteur du fait d'une importante consommation d'huile
pendant l'utilisation de l'unité.
3. Vérifier le niveau d'huile du moteur et s'il est faible,
faire le plein. Utiliser l'huile adéquate, comme indiqué
sur le tableau 4 ci-dessous.
Tableau 4. Qualité d'huile moteur
Figure 3. Regard du boîtier du pied
AVIS
Le niveau d'huile devrait être maintenu à mi-chemin
du regard de niveau.
2. Si l'huile n'est pas visible, ajouter de l'huile 10W-30 SE,
SF ou une huile moteur de qualité supérieure dans le
bouchon de remplissage d'huile (Figure 3). Le bain
d'huile peut contenir jusqu'à environ 0,37 pte. (0,35 litre)
Saison et température
Qualité de l'huile
moteur (supérieure à
la classe MS)
Printemps, été ou automne
+120 °F à +15 °F
SAE 30
Hiver
+40 °F à 15 °F
SAE 30
Sous +15 °F
SAE 10W-30
MOTEUR
INSPECTION GÉNÉRALE
1. Remplir le réservoir (Figure 4) avec de l'essence sans
plomb. Dans le même temps, vérifier le niveau d'huile
et s'habituer à le remplir régulièrement (Figure 5).
1. Vérifier que tous les écrous, les boulons et les attaches
sont bien serrés. Les resserrer si nécessaire.
2. Nettoyer les saletés du lanceur et du piédestal du pied.
Nettoyer et essuyer intégralement l'équipement avant
de l'utiliser.
3. Remplacer tout autocollant manquant ou abimé portant
sur les mesures de sécurité.
4. Régler la hauteur de la poignée. Régler la poignée en
desserrant les boulons et en déplaçant la poignée à
votre convenance. Resserrer les écrous.
Figure 4. Réservoir de carburant
MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18) — PAGE 15
FONCTIONNEMENT
ATTENTION
Ne pas comprendre correctement la façon d'utiliser le
dameur pourrait provoquer des sérieux dégâts à l'engin
et blesser des personnes.
3. Déplacer le levier d'étrangleur en position
complètement fermée. Par temps froid, fermer
l'étrangleur complètement. Par temps chaud, ou si le
moteur est chaud, le régler en position légèrement
ouvert, ou complètement ouvert.
DÉMARRAGE INITIAL
Procéder aux opérations suivantes lors du démarrage du
dameur MTX50HD :
1. Déplacer le levier de l'accélérateur de la position
arrêt à la position ralenti ( ) (Figure 6). Ceci ouvre
le robinet de carburant et active le circuit électrique
automatiquement.
Figure 8. Levier d'étrangleur
4. Tirer sur la poignée du démarreur (Figure 9) jusqu'à
ce qu'une légère résistance se fasse sentir. Puis tirer
vigoureusement et de manière fluide. Repositionner la
poignée en position initiale avant de relâcher.
RALENTI
Figure 6. Levier d'accélérateur (position ralenti)
2. Système de purge du carburateur : Presser quatre fois
la pompe d'amorçage ou jusqu'à ce que le carburant
apparaisse dans la pompe (Figure 7).
Figure 9. Démarrage manuel
5. Si le moteur ne parvient pas à démarrer, déplacer le
levier d'étranglement (Figure 8) en position médiane
pour éviter de noyer le moteur.
6. Répéter les points 1 à 5.
7. Si, après plusieurs tentatives, le moteur ne démarre
toujours pas, vérifier si la bougie d'allumage n'est pas
noyée dans l'essence. La nettoyer ou la remplacer au
besoin.
Figure 7. Purge d'amorçage
AVIS
Presser la pompe d'amorçage purge l'air du carburateur.
Cela ne pompe pas l'essence pour l'amener au
carburateur.
PAGE 16 — MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18)
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
1. Pour commencer à damer, déplacer rapidement le
levier d'accélérateur (Figure 10) en position de la
position RALENTI à la position DÉMARRAGE ( )
NE PAS déplacer lentement le levier d'accélérateur, car
cela pourrait endommager l'embrayage ou le ressort.
DÉMARRAGE
3. Pour arrêter l'opération de damage, déplacer
rapidement le levier d'accélérateur depuis la position
DÉMARRAGE en position RALENTI (Figure 6).
ARRÊT DU MOTEUR
1. Déplacer rapidement le levier d'accélérateur de
la position DÉMARRAGE à la position RALENTI
(Figure 6) et faire fonctionner le moteur pendant trois
minutes à basse vitesse. Quand le moteur est refroidi,
déplacer le levier de l'accélérateur en position ARRÊT
(Figure 11). Le moteur s'arrête et le robinet d'essence
se ferme automatiquement.
ARRÊT
Figure 10. Levier d'accélérateur
(Position de démarrage)
ATTENTION
S'assurer que le levier d'accélérateur est déplacé
en position PLEIN DÉMARRAGE. Utiliser le dameur
à une vitesse inférieure à la vitesse maximale peut
endommager le pied ou les ressorts de l'embrayage.
2. Le dameur MTX50HD est conçu pour un régime de
3 800 à 4 100 tr/min. Au régime idéal, le pied frappe
le sol à une fréquence entre 644 et 695 impacts par
minute. Modifier les réglages d'usines pour accélérer
le régime moteur n'améliore pas la qualité d'impact et
pourrait endommager l'unité. Le MTX50HD est conçu
pour se déplacer tout en damant. Pour avancer plus
vite, tirer légèrement sur la poignée de manière à ce
que l'arrière du pied de l'unité touche le sol.
Figure 11. Levier accélérateur (position d'arrêt)
2. Si le moteur ne s'arrête pas à cause d'un problème lié
à l'interrupteur ou autre, déplacer la machine jusqu'à
une zone sûre, et maintenir le levier d'accélérateur
en position d'arrêt. Laisser la machine fonctionner
au ralenti, et elle finira par s'arrêter après quelques
minutes.
MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18) — PAGE 17
ENTRETIEN
QUOTIDIENNEMENT
„„Bien enlever la saleté et l'huile du moteur et de la surface
de contrôle.
„„Nettoyer ou remplacer les éléments du filtre à air selon
ce qui est nécessaire. Vérifier et resserrer toutes les
fixations selon ce qui est nécessaire.
„„S'assurer de l'absence de fuite d'huile au niveau du
boîtier du ressort et du soufflet. Réparer ou remplacer
les éléments si nécessaire.
0,37 pte. (0,35 litre) de 10W-30 SE, SF ou d'huile moteur
de qualité supérieure. L'huile devrait atteindre le niveau
médian du regard. L'huile usagée devrait être remplacée
toutes les 50 heures.
BOUCHON REMPLISSAGE D'HUILE
REGARD DU NIVEAU D'HUILE
BOUCHON DE VIDANGE D'HUILE
TOUTES LES 50 HEURES
„„Vérifier le filtre à carburant en ligne (numéro de pièce
16910Z4ES21, Figure 12) et le remplacer si nécessaire.
Figure 14. Bouchon de vidange d'huile
TOUS LES 6 MOIS
„„Nettoyer l'intérieur du réservoir avec du solvant.
„„Inspecter et nettoyer le filtre à carburant (Figure 15).
Remplacer le filtre si nécessaire.
FILTRE A
CARBURANT
Figure 12. Filtre à carburant en ligne
„„Retirer et nettoyer la bougie d'allumage, et ajuster
l'écartement des électrodes à une distance de 0,024 à
0,028 pouce (0,6 à 0,7 mm).
TOUTES LES 80 À 100 HEURES
„„Retirer le couvercle du filtre à air. Desserrer et retirer
les deux vis qui maintiennent le couvercle au bloc du
filtre à air. Si l'élément principal (Figure 13) est sale,
le laver avec de l'essence ou du kérosène. Le tremper
ensuite dans de l'huile moteur (SAE10W-30) et l'essorer
suffisamment pour conserver environ 25 à 30 cc d'huile
moteur à l'intérieur.
Figure 15. Filtre à carburant
TOUS LES 2 ANS
„„Remplacer le circuit de carburant tous les 2 ans, même en
l'absence de dégât visible.
STOCKAGE À LONG TERME
„„Déplacer le levier accélérateur à la position STOP.
„„Vidanger le carburant, y compris celui contenu dans le
tuyau de carburant.
„„Changer l'huile de lubrification et appliquer de la graisse
aux zones à lubrifier.
ÉLÉMENT
PRINCIPAL
Figure 13. Élément principal du filtre à air
TOUTES LES 200 HEURES
„„Couvrir l'arrivée d'air sur le filtre à air et en sortie sur le
silencieux.
„„Ranger l'engin sous une bâche plastique et dans une zone à
l'abri de l'humidité, de la poussière, et de la lumière du soleil.
„„Retirer le bouchon de vidange d'huile sur le boîtier du pied
(Figure 14), et vidanger l'huile. Le remplir jusqu'à environ
PAGE 18 — MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18)
DÉPANNAGE
Dépannage (moteur)
Symptôme
Problème possible
Levier combo en position incorrecte?
Bougie d'allumage en relais?
Dépôt de carbone sur la bougie d'allumage?
Court-circuit dû à une mauvaise isolation de la
bougie d'allumage?
Mauvais espace de bougie d'allumage?
Le carburant rejoint-il le carburateur?
De l'eau dans le réservoir à essence?
Filtre à carburant obstrué?
Démarrage difficile. Le carburant est disponible, Carburateur bloqué?
mais absence d'étincelle à la bougie d'allumage. La bougie d'allumage est rouge?
La bougie d'allumage est blanc-bleu?
Pas d'étincelle à l'extrémité de la bougie
d'allumage?
Démarrage difficile. Le carburant est disponible
et présence d'étincelle à la bougie d'allumage.
Pas d'huile?
L'interrupteur MARCHE/ARRÊT est en courtcircuit?
Bobine d'allumage défectueuse?
Mauvais espace d'allumage, pointes
encrassées?
Isolement du condensateur usé ou courtcircuité?
Câble de la bougie d'allumage brisé ou courtcircuité?
Mauvais type de carburant?
Difficulté à démarrer, le carburant est disponible,
Eau ou poussière dans le système de carburant?
l'étincelle est présente et la compression est
normale.
Filtre à air sale?
Volet de départ ouvert?
Soupape d'aspiration/d'échappement bloquée ou
qui dépasse?
Difficulté à démarrer, le carburant est disponible, Cordon de piston et/ou cylindre usés?
l'étincelle est présente et la compression est
La culasse et/ou la bougie d'allumage ne sont
faible.
pas bien serrées?
Le joint de culasse et/ou le joint de bougie sont
endommagés?
Pas de carburant dans le réservoir de carburant?
Le robinet à carburant ne s'ouvre pas bien?
Absence de carburant dans le carburateur.
Filtre/conduits de carburant obstrués?
Aérateur du bouchon du réservoir de carburant
bloqué?
Air dans le conduit de carburant?
Solution
Assurez-vous que le levier combo est en
position de démarrage.
Vérifiez l'espace, l'isolation ou remplacez la
bougie d'allumage.
Nettoyez ou remplacez la bougie d'allumage.
Vérifiez l'isolation de la bougie d'allumage,
remplacez si usé.
Réglez-le pour avoir un espace approprié.
Vérifier la conduite de carburant.
Rincer ou remplacer le réservoir de carburant.
Changez le filtre à carburant.
Vérifier le mécanisme du flotteur.
Vérifiez l'unité d'allumage du transistor.
Si la compression est insuffisante, réparez
ou remplacez le moteur. Si de l'air injecté fuit,
corriger la fuite. Si les gicleurs sont bloqués,
nettoyez le carburateur.
Vérifiez si le bloc d'allumage du transistor
n'est pas brisé, et remplacez le bloc défaillant.
Vérifiez si le câble d'alimentation n'est pas fendu
ou cassé, auquel cas changez-le. Vérifiez si la
bougie d'allumage n'est pas défectueuse, au
besoin changez-la.
Ajoutez de l'huile comme nécessaire.
Vérifiez les fils de l'interrupteur, remplacez
l'interrupteur.
Remplacer la bobine d'allumage.
Corrigez l'espace d'allumage et nettoyez les
pointes.
Remplacez le condensateur.
Remplacez les câbles de la bougie d'allumage.
Purgez le système de carburant et remplacez-le
par le bon type de carburant.
Purgez le système de carburant.
Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Fermer le volet de départ.
Fermez les soupapes.
Changez les cordons de piston et/ou le piston.
Resserrez les boulons de culasse et la bougie
d'allumage.
Changez les joints de culasse et de bougie.
Faites le plein avec le bon type de carburant.
Graissez pour relâcher le levier du robinet à
carburant, changez-le si nécessaire.
Changez le filtre à carburant.
Nettoyez ou changez le bouchon du réservoir de
carburant.
Purgez le conduit de carburant.
MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18) — PAGE 19
DÉPANNAGE
Dépannage (moteur) - suite
Symptôme
Problème possible
Solution
Filtre à air sale?
Puissance faible, bonne compression, pas de
ratés d'allumage.
Puissance faible, bonne compression, mais
ratés d'allumage.
Surchauffe du moteur.
La vitesse de rotation varie.
Le démarreur manuel ne fonctionne pas bien.
(si applicable)
Le démarreur ne fonctionne pas bien.
Consommation de carburant excessive.
L'échappement est toujours de couleur
blanche.
L'échappement est toujours de couleur noire.
Ne démarre pas, pas de puissance avec le
contact sur « MARCHE » (le cas échéant).
Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Vérifiez le réglage du flotteur, reconditionnez le
Niveau de carburateur inadéquat?
carburateur.
Bougie d'allumage défectueuse?
Nettoyez ou remplacez la bougie d'allumage.
Mauvaise bougie d'allumage?
Réglez-le pour avoir un espace approprié.
Purgez le système de carburant et remplacez-le
De l'eau dans le système de carburant?
par le bon type de carburant.
Bougie d'allumage sale?
Nettoyez ou remplacez la bougie d'allumage.
Bobine d'allumage défectueuse?
Remplacer la bobine d'allumage.
Valeur de chaleur de la bougie d'allumage
Remplacez avec le bon type de bougie
incorrecte?
d'allumage.
Mauvais type de carburant?
Remplacez avec le bon type de carburant.
Ailettes de refroidissement sales?
Nettoyez les ailettes de refroidissement.
Nettoyez les poussières et les débris sur
Admission d'air limité?
l'admission. Remplacez les éléments du filtre à
air comme nécessaire.
Niveau d'huile trop bas ou trop haut?
Ajustez l'huile au niveau adéquat.
Le limiteur est-il bien ajusté?
Ajustez le limiteur.
Ressort du limiteur défectueux?
Remplacez le ressort du limiteur.
Vérifiez le système de carburant entier pour des
Flux de carburant limité?
fuites ou des obstructions.
Le mécanisme du démarreur est obstrué avec de Nettoyez le bloc démarreur avec du savon et de
la poussière et de la saleté?
l'eau.
Ressort spiral détendu?
Remplacez le ressort spiral.
Vérifiez que les connexions sont propres et bien
Câbles détachés, endommagés?
serrées sur la batterie et le démarreur.
Batterie insuffisamment chargée?
Rechargez ou remplacez la batterie.
Démarreur endommagé ou court-circuit interne? Remplacez le démarreur.
Inspectez et nettoyez les soupapes. Inspectez le
Suraccumulation de produits d'échappement?
silencieux et remplacez-le si nécessaire.
Remplacez la bougie d'allumage par le type
Mauvaise bougie d'allumage?
suggéré par le fabricant.
Remplacez-la par une huile de lubrification à la
Mauvaise viscosité de l'huile de lubrification?
viscosité adéquate.
Couronnes usées?
Remplacez les couronnes.
Filtre à air obstrué?
Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Ajustez la soupape de volet de départ à la
Soupape de volet de départ en mauvaise position?
bonne position.
Carburateur défectueux, joint du carburateur brisé? Remplacez le carburateur ou le joint.
Mauvais ajustement du carburateur, le moteur
Ajustez le carburateur.
tourne trop?
L'interrupteur MARCHE/ARRÊT n'est pas sur
Allumez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.
MARCHE?
Vérifiez les connexions des câbles. Chargez ou
Batterie déconnectée ou déchargée?
changez la batterie
Remplacez l'interrupteur d'allumage. Vérifiez le
Interrupteur/câble d'allumage défectueux?
câblage.
PAGE 20 — MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18)
DÉPANNAGE
Symptôme
Le moteur tourne mais le dameur
saute de façon erratique ou pas du
tout.
Dépannage (dameur)
Problème possible
Vitesse de fonctionnement du levier
d'accélérateur est incorrectement
réglée?
Huile en excès?
L'embrayage patine?
Échec ressort?
Vitesse du moteur inadéquate?
Sol sur-compacté?
Solution
Régler le levier d'accélérateur à la
bonne position.
Vidanger l'excès d'huile. Remplissez
jusqu'au niveau correct.
Remplacer ou ajuster l'embrayage.
Remplacez le ressort spiral.
Ajuster la vitesse du moteur au
nombre de tours par minute adéquate
pour le fonctionnement.
Arrêter la machine et tester le sol.
MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18) — PAGE 21
EXPLICATION DES CODES DANS LA COLONNE DES REMARQUES
La section suivante explique les différents symboles et
remarques utilisés dans la section Pièces de ce manuel.
Utilisez les numéros de soutien figurant sur la couverture
arrière du manuel si vous avez des questions.
AVIS
Le contenu et les numéros de pièces figurant dans la
section Pièces peuvent changer sans aucun préavis.
Multiquip ne garantit pas la disponibilité des pièces
énumérées.
ÉCHANTILLON DE LISTE DE PIÈCES
NO.
1
2%
2%
3
4
NO. PIÈCE
12345
12347
12348
12349
NOM DE PIÈCE
QTÉ. REMARQUES
BOULON .......................1 ...... INCL. LES ARTICLES AVEC %
RONDELLE, 1/4 PO. .............. NON VENDU SÉPARÉMENT
RONDELLE, 3/8 PO. .....1 ...... MQ-45T SEULEMENT
TUYAU .........................A/R .... FABRICATION LOCALE
PALIER ..........................1 ...... SÉRIE 2345B ET PLUS
NO. Colonne
Symboles uniques - Tous les articles ayant le même
symbole unique (@, #, +, %, or >) dans la colonne numéro
appartiennent au même ensemble ou trousse, qui est
indiqué par une note dans la colonne « Remarques ».
Doublons de numéros d'article — Les doublons de
numéros indiquent plusieurs numéros de pièce, qui sont
valables pour le même article général, par exemple des
capots lames de scie de tailles différentes en utilisation
ou une pièce qui a été mise à jour sur des versions plus
récentes de la même machine.
AVIS
En commandant une pièce ayant plusieurs numéros
d'article mentionnés, consultez la colonne remarques
pour vous aider à déterminer la bonne pièce.
NO. PIÈCE Colonne
Numéros utilisés — Les numéros de pièce peuvent
être indiqués par un nombre, une saisie vide ou TBD.
TBD (To Be Determined [À déterminer]) est généralement
utilisé pour indiquer une pièce qui n'a pas reçu de
numéro de pièce officiel au moment de la publication.
Une saisie vide indique généralement que l'article n'est
pas vendu séparément ou n'est pas vendu par Multiquip.
D'autres saisies seront clarifiées dans la colonne
« Remarques ».
QTÉ. Colonne
Numéros utilisés — La quantité d'articles peut être
indiquée par un nombre, une saisie vide ou A/R.
A/R (As Required [Comme requis]) est généralement
utilisé pour les tuyaux ou d'autres pièces qui sont
vendues en vrac et découpées à la longueur souhaitée.
Une saisie vide indique généralement que l'article n'est
pas vendu séparément. D'autres saisies seront clarifiées
dans la colonne « Remarques ».
COLONNE REMARQUES
Certaines des remarques les plus courantes figurant
dans la colonne « Remarques » sont indiquées cidessous. D'autres remarques supplémentaires requises
pour décrire l'article peuvent aussi y figurer.
Ensemble/Trousse — Tous les articles sur la liste des
pièces avec le même symbole unique seront inclus
lorsque cet article est acheté.
Indiqué par :
« INCLUT LES ARTICLES AVEC/(symbole unique) »
Interruption de numéro de série — Utilisé pour lister
une plage de numéros de série valable où une pièce
particulière est utilisée.
Indiqué par :
« N° SÉRIE XXXXX ET MOINS »
« N° SÉRIE XXXX ET PLUS »
« N° SÉRIE XXXX À N° SÉRIE XXX »
Utilisation d'un numéro de modèle spécifique —
Indique que la pièce est utilisée uniquement avec le
numéro de modèle spécifique ou une variante de numéro
de modèle listée. Cela peut également être utilisé pour
indiquer qu'une pièce n'est PAS utilisée sur un modèle
spécifique ou une variante de numéro de modèle.
Indiqué par :
« XXXXX UNIQUEMENT »
« NON UTILISÉ SUR XXXX »
« Fabrication/obtention locale » — Indique que la pièce
peut être achetée dans n'importe quelle quincaillerie ou
être fabriquée à partir d'articles disponibles. Par exemple,
des câbles de batterie, des cales, certaines rondelles et
certains écrous.
« Non vendu séparément » — Indique qu'un article ne
peut pas être acheté séparément et qu'il appartient soit à
un ensemble/une trousse pouvant être acheté(e), soit il n'est
pas disponible à la vente par l'intermédiaire de Multiquip.
PAGE 22 — MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18)
PIÈCES DE RECHANGE CONSEILLÉES
DAMEUR MTX50HD AVEC MOTEUR HONDA GX100RTKRBF
1 to 3 units
Qté.
N/P
Description
1............956100062.............FIL D'ACCÉLÉRATEUR
3............366010070.............ÉLÉMENT PRINCIPAL, FILTRE À AIR
3............366010080.............ÉLÉMENT SECONDAIRE, FILTRE À AIR
1............366350460.............ENS. DE BOUCHON, RÉSERVOIR DE CARBURANT
2............16910Z4ES21........FILTRE À CARBURANT EN LIGNE
3............9805655777...........BOUGIE D'ALLUMAGE
1............954406010.............FILTRE, RÉSERVOIR DE CARBURANT
1............28462Z0DV03........CORDE DU LANCEUR
1............366900032.............LEVIER DE RÉGUL. AVEC FIL D'ACCÉLÉRATEUR
1............956200110.............LEVIER DE RÉGUL. SANS FIL D'ACCÉLÉRATEUR
1............366900170.............ENSEMBLE DE CUVETTE ET DE JOINT
1............366348550.............ENS. D'EMBRAYAGE
AVIS
Les numéros des pièces figurant sur cette liste de
pièces de rechange conseillées peuvent prévaloir sur
ou remplacer les numéros des pièces affichés sur les
listes de pièces suivantes.
MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18) — PAGE 23
PLAQUES SIGNALÉTIQUES ET AUTOCOLLANTS
MTX-50HD
NAMEPLATE AND DECALS
4
1
7
10
WARNING
Operation of this equipment may create sparks
that can start fires around dry vegetation.
A spark arrestor may be required.
The operator should contact local fire agencies
for laws or regulations relating to fire prevention
requirments.
Gasoline Only (<
=E10)
Essence Uniquement
Bitte nur Benzin elnfullen
Usare solo Benzina
Solo para Gasoline
2
3
5
9
11
MEETS U.S.EPA EVAP STANDARDS
USING CERTIFIED COMPONENTS
MIKASA SANGYO CO.,LTD.
6
12
A (ENSEMBLE
D'AUTOCOLLANTS)
8
series
quick manual
PAGE 24 — MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18)
PLAQUES SIGNALÉTIQUES ET AUTOCOLLANTS
NO.
Nº PIÈCE
PIÈCE NOM
QTÉ.
REMARQUES
A
920900040
ENSEMBLE D'AUTOCOLLANTS.......................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC #
1
920215440
AUTOCOLLANT OPÉRATION
1
2#
AUTOCOLLANT, FILTRE À AIR
1
3#
AUTOCOLLANT, UTILISATION DU LEVIER 1
4#
AUTOCOLLANT, RÉGIME MAX. 4100
1
5#
AUTOCOLLANT, ARRÊT DE MACHINE
1
6#
AUTOCOLLANT, CE BRUIT REQ. Lwa 107 dB 1
7#
AUTOCOLLANT, POIGNÉE ANTI-VIB
1
8
920212540
MANUEL SIMPLIFIÉ
1
9
732004430
AUTOCOLLANT, UTILISATION
DE L'ÉTRANGLEUR
1
10
920214100
AUTOCOLLANT, AVERTISSEUR
INCENDIE E/G
1
11
920216780
AUTOCOLLANT, NORME EVAPO RESPECT 1
12
NO. PLAQUE SIGNALÉTIQUE...........................1................CONTACTER MQ DÉPT. PIÈCES
AVEC LE NO. DE SÉRIE
MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18) — PAGE 25
ENS. DU CARTER ET DU MOTEUR
47
45
46
48
48
36-4
36-3
36-2
46
36-1
36
36-7
36-9
36-8
41
51
77
42-1
42-2
42-3
36-5
74
58
54-1
54-2
52
32-1
32-2
40
43-2
43-1
31
53
62
75
39 37
34
49
38
23
35
73
62
44
24
25-2
25-1
1
49
14
11
10
12
17
916
5
90
4
28
26
56
29
57
2
6
15
13
20
121
33
62
54-2
54-1
101
76
7
3
62
62
55
58
52
53
19
50
54-2
54-1
61
55
63
64
21
PAGE 26 — MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18)
ENS. DU CARTER ET DU MOTEUR
NO.
1
2@
3
4
5
6
7
9
10
11
12
13
14
15
16
17
19
20
21
23
24
25-1
25-2
26
28
29
31
32-1
32-2
33
34
35
36
36-1#
36-2#
36-3#
36-4#
36-5#
36-7#
36-8#
36-9#
37
38
39
40
Nº PIÈCE
368910010
009120204
041006007
368347410
060404010
080200350
080100620
042506203
040006305
080100620
080200170
JISB2804C25
368347250
040006304
080100520
080200200
047940060
050710100
014208025
366348550
952401450
011208025
030208200
368217640
001710840
022611010
368347490
012010030
030210250
939010270
030208200
020108060
366900010
366010010
366010020
030206150
366010040
366010050
366010070
366010080
362030040
366345470
954407681
954407682
366460160
PIÈCE NOM
QTÉ.
REMARQUES
CARTER COMPLET...........................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC @
GOUJON 10X50X21 T/21S
4
ROULEMENT 6007Z
1
TAMBOUR, PIGNON
1
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ D'HUILE TC-40528
1
BAGUE DE BUTÉE S-35
1
BAGUE DE BUTÉE R-62
1
ROULEMENT 6203
1
ROULEMENT 6305
1
BAGUE DE BUTÉE R62
1
BAGUE DE BUTÉE S-17
1
CIRCLIP 25 MM
1
TIGE DE CONNEXION
1
ROULEMENT 6304
1
BAGUE DE BUTÉE R-52
1
BAGUE DE BUTÉE S-20
1
ROULEMENT À AIGUILLES FJ-1816
1
JOINT TORIQUE AS568-267
1
BOULON À TÊTE CREUSE 8X25
8
ENS. D'EMBRAYAGE
1
RONDELLE 8,5X22X3
1
BOULON 8X25
1
RONDELLE, FREIN M8
1
BRIDE DE MOTEUR
1
BOULON À TÊTE CREUSE 8X40
4
ÉCROU À EMBASE, HEX M10
4
SUPPORT D'AMORTISSEUR 60
1
BOULON, HEX 10X30
4
RONDELLE, FREIN M10
4
CAOUTCHOUC DE BUTÉE (70)
1
RONDELLE, FREIN M8
1
ÉCROU M8
1
ENS. DU FILTRE À AIR......................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC #
COUVERCLE DU FILTRE À AIR
1
RONDELLE, PLATE M6 (6,5X18X1,5)
2
RONDELLE, FREIN M6
2
BOULON COIN M6
2
BASE COMPLÈTE DE FILTRE À AIR
1
ÉLÉMENT PRINCIPAL COMPLET
1
ÉLÉMENT SECONDAIRE
1
BOULON DE POIGNÉE COMPLET
1
TUYAU D'ADMISSION
1
PINCE CYCLONE (CY-1) 45
1
PINCE CYCLONE (CY-1) 38
1
FORM. JOINT INFÉRIEUR
1
MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18) — PAGE 27
ENS. DU CARTER ET DU MOTEUR
47
45
46
48
48
36-4
36-3
36-2
46
36-1
36
36-7
36-9
36-8
41
51
77
42-1
42-2
42-3
36-5
74
58
54-1
54-2
52
32-1
32-2
40
43-2
43-1
31
53
62
75
39 37
34
49
38
23
35
73
62
44
24
25-2
25-1
1
49
14
11
10
12
17
916
5
90
4
28
26
56
29
57
2
6
15
13
20
121
33
62
54-2
54-1
101
76
7
3
62
62
55
58
52
53
19
50
54-2
54-1
61
55
63
64
21
PAGE 28 — MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18)
ENS. DU CARTER ET DU MOTEUR
NO.
41
42-1
42-2
42-3
43-1
43-2
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54-1
54-2
55
56
57
58
61
62
63
64
73
74
75
76
77
90
101
121
Nº PIÈCE
366460150
001220851
030208200
014208020
011008015
030208200
368217760
368217750
366460140
366345980
050200060
009110040
368119470
368119480
022910260
366460170
014208020
033910220
009110038
368217770
009110039
022910250
368119490
366461050
033910220
009110038
959006120
368461280
2067550101
959021814
454010020
368347270
368010010
912210014
PIÈCE NOM
QTÉ.
FORM. JOINT LATÉRAL
1
BOULON 8X55
2
RONDELLE, FREIN M8
2
RONDELLE, PLATE M8
2
BOULON, HEX 8X15
2
RONDELLE, FREIN M8
2
COUVERCLE DE FILTRE INFÉRIEUR 60
1
COUVERCLE DE FILTRE SUPÉRIEUR 60
1
BAGUE DE CAOUTCHOUC 10X16X17
2
BOUTON DE COUVERCLE DE FILTRE
2
JOINT TORIQUE P6
2
BOULON DE BRIDE 8X20
4
PROTECTION DE LIAISON
1
PROTECTION DE SILENCIEUX
1
ÉCROU-DOUILLE M8
2
COLLIER DE BRIDE 8
2
BOULON À TÊTE CREUSE 8X20
4
RONDELLE, PLATE M8
4
BOULON À TÊTE CREUSE 8X30
2
TRINGLE
1
BOULON À TÊTE CREUSE 6X25
4
ÉCROU-DOUILLE M6
4
PROTECTION DE MOTEUR
1
PROTECTION/COLLIER
12
RONDELLE 8,4X15,5X1,6
4
BOULON À TÊTE CREUSE 8X30
4
PINCE
1
FAISCEAU DE CÂBLES
1
PINCE COMPLÈTE
2
TUBE EN SPIRALE KEP6/L=200
1
PINCE TC-100
3
PÉDALIER
1
COUVERCLE AVANT
1
ENS. DU MOTEUR, GX100RTKRBF
1
REMARQUES
MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18) — PAGE 29
MTX-50HD
GUIDE CYLINDER ASSY ENS. DE CYLINDRE DE GUIDAGE
21
2
1
20
3
23
9
32
22
27
12
8
28
25
26
18 17
14
13
15
50
16
9
27
28
25
26
33
7
31
30
4
6
5
41
40
42
PAGE 30 — MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18)
ENS. DE CYLINDRE DE GUIDAGE
NO.
Nº PIÈCE
1
375471330
2
368459920
3
375355840
4
375471370
5
009120311
6
952409980
7
375471420
8
375471410
9
375471430
12
375355830
13
375219970
14
050100700
15
001520815
16
001520830
17
953405270
18
953405260
20
375122540
21
050100850
22
050100950
23
002211035
25
351316870
26
351433250
27
001220835
28
020308060
30
953405270
31
953405260
32
050200700
33
050100950
40
375122530
41
366460300
42
953404670
50
353332870
PIÈCE NOM
AXE DE PISTON
BOUCHON D'AXE DE PISTON
TIGE DE PISTON
EXTRÉMITÉ DE PISTON
BOULON À TÊTE CREUSE 8X35
RONDELLE 8,5X20X4,5
BUTÉE INFÉRIEURE
BUTÉE SUPÉRIEURE
RESSORT PRINCIPAL
CYLINDRE DE SUSPENSION
PLAQUE DE PIED
JOINT TORIQUE
BOULON À TÊTE CREUSE 8X15
BOULON À TÊTE CREUSE 8X30
BOUCHON 1/4X14 13L
GARNITURE 1/4
GUIDE DE CYLINDRE
JOINT TORIQUE G-85
JOINT TORIQUE G-95
BOULON, HEX 10X35, RONDELLE,
BLOCAGE
COLLIER DE SERRAGE DU SOUFFLET
GUIDE-BANDE
BOULON 8X35
ÉCROU M8
BOUCHON 1/4X14 13L
GARNITURE 1/4
JOINT TORIQUE P-70
JOINT TORIQUE G-95
MANCHON DE PROTECTION
ENS. DE LA JAUGE D'HUILE
GARNITURE EN CUIVRE 17X25,5X1
SOUFFLET ORANGE
QTÉ.
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
4
1
1
1
1
1
REMARQUES
4
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18) — PAGE 31
ENS. DU PIED
2
3
6
2
3
7
9
8
1
10
4
5
PAGE 32 — MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18)
ENS. DU PIED
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8#
9#
10#
Nº PIÈCE
362910150
022711214
030212300
009110034
009110035
363343390
368347460
030210250
022711012
009110036
PIÈCE NOM
QTÉ.
REMARQUES
ENS. DU PIED, 265W.........................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC #
ÉCROU EN NYLON M12
4
RONDELLE, FREIN M12
4
BOULON, COLLET CARRÉ 12X65
2
BOULON, COLLET CARRÉ 12X95
2
POIGNÉE DE LEVAGE
1
COUVERCLE DU PIED
1
RONDELLE, FREIN M10
7
ÉCROU EN NYLON M10
7
BOULON, COLLET CARRÉ 10X55
7
MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18) — PAGE 33
ENS. DU RÉSERVOIR ET DE POIGNÉE
9
10
54
51
23
53
56
22
11-1
14
15
18
17
55
11-2
11-3
3
16
57
59 58
A
B
12
11
12
11
4-1
4-2
6
71-2
7
13
40
43
5
11
41
43
42
71-1
71-3
112
72
4-2
20
41
A
B
111
102
19
101
102
42
104
20
102
105
113
1
2-2
2-1
112
106
102
PAGE 34 — MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18)
ENS. DU RÉSERVOIR ET DE POIGNÉE
NO.
Nº PIÈCE
1
368347630
2-1
014210020
2-2
033121009
3
368119572
4-1
001211020
4-2
030210250
5
939010270
6
030208200
7
020108060
9
366350460
10
366120250
11
022710809
11-1 011208025
11-2 030208200
11-3 0401450080
12
952401450
13
0401450080
14
954406010
15
050250420
16
366350110
17
001200515
18
030205130
19
366900110
20
954406420
22
009110037
23
094010053
40
366910030
41#
366217170
42#
017105020
43#
022610505
51
955010311
53
955010305
54
366345620
55
454010020
56
954010270
57$& 366464260
58$& 366464270
59$
366900170
71-1 011206020
71-2 030206150
71-3 031106100
72
020106050
101
91434Z4E812
102
0561080020
104
16910Z4ES21
105
91434Z4E902
106
950033600110M
111
959028301
112
954408170
113
959021814
PIÈCE NOM
QTÉ.
REMARQUES
AMORTISSEUR
2
BOULON À TÊTE CREUSE 10X20
4
RONDELLE DE BLOCAGE À DENTS B M10 4
POIGNÉE
1
BOULON, HEX 10X20
4
RONDELLE, FREIN M10
4
CAOUTCHOUC DE BUTÉE
1
RONDELLE, FREIN M8
1
ÉCROU M8
1
ENS. DE BOUCHON, RÉSERVOIR
DE CARBURANT
1
RÉSERVOIR DE CARBURANT
1
ÉCROU EN NYLON M8
3
BOULON, HEX 8X25
3
RONDELLE, FREIN M8
3
RONDELLE, PLATE M8......................................3................REMPLACE N/P 401450080
RONDELLE, 8,5X22X3
2
RONDELLE, PLATE M8......................................1................REMPLACE N/P 401450080
CARBURANT
1
JOINT TORIQUE
1
SUPPORT, FILTRE.............................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $
BOULON, HEX 5X15
3
RONDELLE, FREIN M5
3
FLEXIBLE DE CARBURANT, L=90....................1................REMPLACE N/P 959328406
COLLIER DE SERRAGE DE TUYAU 10,5
2
VIS AUTOTARAUDEUSE 5X20
2
VIS À TÊTE CYLINDRIQUE 4X8
4
ENS. DES ROULETTES AVEC VIS....................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC #
ROULEAU
2
VIS 5X20
4
ÉCROU À EMBASE HEX M5
4
TACHY/HOROMÈTRE
1
CORDON EN SPIRALE
1
COUVERCLE DE FINISSEUR
1
BRIDE
5
PINCE
1
CUVETTE, FILTRE DE SUPPORT
1
GARNITURE, FILTRE DE SUPPORT
1
ENSEMBLE DE CUVETTE ET DE JOINT..........1................INCLUT LES ARTICLES AVEC &
BOULON 6X20
2
RONDELLE, FREIN M6
2
RONDELLE, PLATE M6
2
ÉCROU M6
2
FLEXIBLE, CARBURANT 5,5X11,5X80
1
BRIDE, TUYAU
4
FILTRE À CARBURANT EN LIGNE
1
FLEXIBLE, CARBURANT 4,5X330
1
TUBE, VINYLE L260...........................................1................REMPLACE N/P 950033606020
TUYAU DE RETOUR 3X6X600
1
PINCE DE FLEXIBLE
2
TUBE EN SPIRALE
1
MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18) — PAGE 35
ENS. DU LEVIER DE RÉGULATION
A
4
B
7
8
3
7
11
1
13
10
2
LE BOÎTIER
5
14
11
12
6
9
PAGE 36 — MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18)
ENS. DU LEVIER DE RÉGULATION
NO.
Nº PIÈCE
A
366900032
B$
956200110
1$#
366349430
2$#
366010310
3$#
366010190
4$#
366010200
5$#
366010210
6$#
366010220
7$#
020408050
8$#
959407650
9$#
366010320
10 $ 956100062
11$# 094010051
12$# 094010052
13$# 050200150
14$# 050200110
PIÈCE NOM
QTÉ.
REMARQUES
LEVIER DE RÉGUL. AVEC FIL
D'ACCÉLÉRATEUR............................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $
LEVIER DE RÉGUL. SANS FIL
D'ACCÉLÉRATEUR............................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC #
ROBINET D'ESSENCE
1
LEVIER
1
GLISSIÈRE
1
CAPUCHON
1
CAPUCHON DE CONNEXION
1
ENSEMBLE DE BOULON ET DE RONDELLE 1
ÉCROU M8, H=5
2
BOULONS À TÊTE CREUSE/FIL
D'ACCÉLÉRATEUR
1
COMMUTATEUR DE TERRE
1
FIL D'ACCÉLÉRATEUR
1
VIS AUTOTARAUDEUSE B1 4X12
4
VIS AUTOTARAUDEUSE B1 4X30
1
JOINT TORIQUE, P15
1
JOINT TORIQUE, P11
1
MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18) — PAGE 37
ENS. DES OUTILS
TOOLS.
PAGE 38 — MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18)
PAGE 38 — MTX-60HD RAMMER • OPERATION AND PARTS MANUAL — REV. #8 (25/07/12)
ENS. DES OUTILS
NO.
Nº PIÈCE
1
981010400
2
983010060
3
983910050
4
009110044
5
983910021
6
983010080
7
983910060
PIÈCE NOM
QTÉ. REMARQUES
EXTRACTEUR A POUR L'EMBRAYAGE
1
OUTIL DE MONTAGE DE L'EMBRAYAGE 1
SUPPORT DE TIGE DE PISTON
1
VIS À TÊTE CREUSE BOULON 8X50
(FILET COMPLET)........................................... 2............ OUTIL DE DÉMONTAGE DE PÉDALIER
EXTRACTEUR B POUR L'EMBRAYAGE
1
OUTIL DE DÉMONTAGE DE RESSORT M8 1
OUTIL DE DÉMONTAGE
D'EXTRÉMITÉ PISTON
1
MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18) — PAGE 39
MOT. HONDA GX100RTKRBF — ENS. DE BARRILLET
13
13
2
13
3
13
16
5
4
13
1
7
12
15
14
10
9
13
8
6
PAGE 40 — MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18)
MOT. HONDA GX100RTKRBF — ENS. DE BARRILLET
NO.
Nº PIÈCE
1
12000Z0D405
2$
12201Z0D305
3$
12204Z0D305
4
12311Z0D000
5
12355Z0D000
6
12365Z0D000
7
15171Z0DV00
8
15571Z0DV71
9
15572ZM7000
10
15721Z0DV70
12
90008ZM7000
13
90014952000
14$
91202KJ9003
15
93500030050A
16
9805655777
PIÈCE NOM
QTÉ.
REMARQUES
ENS. DE BARRILLET.........................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $
ENS. DU GUIDE, SOUPAPE
D'ÉCHAPPEMENT (O.S.)
1
GUIDE, SOUPAPE D'ADMISSION (O.S)
1
COUVERCLE, TÊTE
1
COUVERCLE COMPLET A, RENIFLARD
1
COUVERCLE COMPLET B, RENIFLARD
1
TUYAU, RENIFLARD
1
SOUPAPE DE SORTIE D'HUILE
1
PLAQUE, BUTÉE
1
TUBE, RENIFLARD
1
BOULON 4X10
1
BOULON, BRIDE 6X14
6
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ D'HUILE 20X32X6
1
VIS À TÊTE CYLINDRIQUE, 3X5
1
BOUGIE D'ALLUMAGE (CR5HSB)
1
MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18) — PAGE 41
MOTEUR HONDA GX100RTKRBF — ENS. DU COUVERCLE DE CARTER
10
10
4
6
17
10
10
14 11
10
25
21
9
10
19
18
20
7
10
21
1
10
19
16
13
8
PAGE 42 — MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18)
MOTEUR HONDA GX100RTKRBF — ENS. DU COUVERCLE DE CARTER
NO.
Nº PIÈCE
1
11300Z0D409
4
15600ZDF000
6$
15625Z0T800
7#
16510ZL8000
8#
16531ZE1000
9
16541Z0D000
10
957010602500
11
90131ZE1000
13#
90451ZE1000
14
90601ZE1000
16#
90602ZE1000
17#
91202KJ9003
18
91231891003
19#
58176
20
9425108000
21
9430108200
25#
91001Z0DV01
PIÈCE NOM
QTÉ.
REMARQUES
ENS. DE COUVERCLE, CARTER......................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC #
ENS. DE BOUCHON DE
REMPLISSAGE D'HUILE...................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $
GARNITURE, BOUCHON DE
REMPLISSAGE D'HUILE
1
ENS. DU RÉGULATEUR
1
GLISSIÈRE, RÉGULATEUR
1
ARBRE, BRAS DE RÉGULATEUR
1
BOULON DE BRIDE 6X25.................................8................REMPLACE N/P 90121952000
BOULON, BOUCHON DE DRAIN
1
RONDELLE DE BUTÉE 6 MM
1
RONDELLE, BOUCHON DE DRAIN
1
PINCE, SUPPORT DU RÉGULATEUR
1
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ D'HUILE 20X32X6
1
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ D'HUILE 6X11X4
1
RONDELLE PLATE, 6 MM..................................2................REMPLACE N/P 9410106800
GOUPILLE DE VERROUILLAGE 8MM
1
GOUPILLE DE POSITIONNEMENT 8X20
2
ROULEMENT À BILLES RADIAL
1
MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18) — PAGE 43
MOTEUR HONDA GX100RTKRBF — ENS. DE VILEBREQUIN
6
5
PAGE 44 — MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18)
MOTEUR HONDA GX100RTKRBF — ENS. DE VILEBREQUIN
NO.
5
6$
Nº PIÈCE
13310Z0DV70
91001Z0DV01
PIÈCE NOM
QTÉ.
REMARQUES
VILEBREQUIN COMPLET.................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $
ROULEMENT À BILLES RADIAL
1
MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18) — PAGE 45
GX100RT-KRB6
PISTON/CONNECTING ROD
CED0
MOTEUR HONDA GX100RTKRBF — ENS DE PISTON/ BIELLE
3
1
6
2
4
6
5
5
FR
PAGE 46 — MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18)
MOTEUR HONDA GX100RTKRBF — ENS DE PISTON/ BIELLE
NO.
1
2
3
4
5#
6
Nº PIÈCE
13010Z0D003
13101Z0D000
13111ZE0000
13200Z0D000
90001ZM7000
90551ZE0000
PIÈCE NOM
QTÉ.
REMARQUES
ENSEMBLE DE BAGUE, PISTON
1
PISTON
1
AXE DE PISTON
1
ENS. DE TIGE DE CONNEXION........................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC #
BOULON DE TIGE DE CONNEXION
2
PINCE, AXE DE PISTON 13 MM
2
MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18) — PAGE 47
MOTEUR HONDA GX100RTKRBF — ENS. DE POULIE D'ARBRE À CAME
3
14
4
13
2
12
13
6
12
7
5
7
11
11
10
10
1
9
8
PAGE 48 — MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18)
MOTEUR HONDA GX100RTKRBF — ENS. DE POULIE D'ARBRE À CAME
NO.
Nº PIÈCE
1
12209KT7013
2
14320ZDD000
3
14324Z0D000
4
14400Z0D003
5
14431ZDD000
6
14441ZDD000
7
14461ZL8000
8
14711Z0D000
9
14721Z0D000
10
14751Z0D000
11
14771ZM3010
12
90012333000
13
90206001000
14
91301ZM0V31
PIÈCE NOM
QTÉ.
JOINT, TIGE DE SOUPAPE
1
POULIE COMPLÈTE, ARBRE À CAME/RTE 1
ARBRE, POULIE
1
COURROIE DE DISTRIBUTION
1
CULBUTEUR, SOUPAPE D'ENTRÉE
1
CULBUTEUR, SOUPAPE D'ÉCHAPPEMENT 1
ARBRE, CULBUTEUR
2
SOUPAPE D'ADMISSION
1
SOUPAPE, ÉCHAPPEMENT
1
RESSORT DE SOUPAPE
2
DISQUE DE RETENUE,
RESSORT DE SOUPAPE
2
VIS DE RÉGLAGE
2
ÉCROU DE RÉGLAGE
2
JOINT TORIQUE 6,8X1,9
1
REMARQUES
MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18) — PAGE 49
GX100RT-KRB6
RECOIL STARTER
CEF0
MOTEUR HONDA GX100UKRBF — ENS. DÉMARREUR MANUEL
4
9
12
5
6
4
8
10
3
7
1
2
11
13
13
13
FR
PAGE 50 — MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18)
MOTEUR HONDA GX100UKRBF — ENS. DÉMARREUR MANUEL
NO.
1
2$
3$
4$
5$
6$
7$
8$
9$
10 $
11$
12$
13
Nº PIÈCE
28400Z0DV04ZA
28410Z0DV02ZA
28421ZDD003
28422ZG0W02
28433ZG0W02
28441ZW9003
28442ZH8003
28461ZDD003
28462Z0DV03
28467Z0DV02
28468Z0DV02
90003ZH8003
957010600800
PIÈCE NOM
QTÉ.
REMARQUES
ENS. DE LANCEUR............................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $
BOÎTIER ENTIER/LANCEUR *5-3-5(B)
1
ENROULEUR, LANCEUR
1
CLIQUET DE DÉMARREUR
2
GUIDE, CLIQUET
1
RESSORT DE FRICTION...................................1................REMPLACE N/P 28441ZW6003
RESSORT, LANCEUR
1
BOUTON, LANCEUR
1
CORDE DU LANCEUR
1
PLAQUE, LATÉRALE
1
COUSSINET DE GLISSEMENT
1
VIS DE CALAGE
1
BRIDE, BOULON 6X8
3
MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18) — PAGE 51
MOTEUR HONDA GX100RTKRBF — ENS. DU COUVERCLE DE VENTILATEUR
2
5
5
5
5
PAGE 52 — MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18)
MOTEUR HONDA GX100RTKRBF — ENS. DU COUVERCLE DE VENTILATEUR
NO.
Nº PIÈCE
2
19610Z4ES30ZA
5
90014952000
PIÈCE NOM
COUVERCLE DE VENTILATEUR
COMPLET, NR.
BOULON, BRIDE 6X14
QTÉ.
REMARQUES
1
4
MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18) — PAGE 53
MOTEUR HONDA GX100RTKRBF — ENS. DU CARBURATEUR
49
48
49
50
40
PAGE 54 — MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18)
MOTEUR HONDA GX100RTKRBF — ENS. DU CARBURATEUR
NO.
1$
2$
3$
4$
5$
6$
7$
8$
9$
10 $
11$
12$
14$
15$
16$
17$
18$
19$
20$
21$
22$
23$
24$
25$
26$
27$
28$
29$
30$
31
32
33
34
35
36
37
38$
39
40
41$
41$
41$
41$
42
44$
45$
46$
47$
48
49
50
Nº PIÈCE
16010Z0DV02
16011Z0DV02
16013Z4ES44
16014Z0DV02
16018ZM3004
16019ZM3004
16022ZM3014
16023Z0DV02
16030ZM3004
16040Z4E802
16041Z0DV02
16042Z0DV02
16044Z4E802
16045Z0DV02
16046Z0DV73
16048Z0DV02
16049Z4ES12
16050Z0DV02
16051Z4ES44
16052Z0DV02
16053Z0DV02
16054Z0DV02
16055Z0DV02
16056Z0DV02
16057Z0DV02
16058Z0DV02
16059Z0DV03
16060Z0DV02
16061Z0DV02
16100Z4ES46
16211Z0DV01
16212Z0DV00
16213Z4ES10
16214Z0DV00
16215Z0DV00
16221Z0DV00
16552896650
91434Z4E902
H950024085008
99101Z0D0460
99101Z0D0480
99101Z0D0500
99101Z0D0520
950033602620
16017Z4ES32
16026Z4ES32
16032Z4ES32
16055Z4ES32
16910Z4ES21
90602Z4E003
91434Z4E812
PIÈCE NOM
QTÉ.
REMARQUES
JOINT, DIAPHRAGME DOSEUR
1
JOINT, POMPE
1
ENSEMBLE DU DIAPHRAGME, DOSEUR/RT 1
DIAPHRAGME, POMPE
1
ÉCRAN, ENTRÉE
1
SOUPAPE, AIGUILLE D'ADMISSION (O.S) 1
GOUPILLE, DOSEUR
1
LEVIER, DOSEUR
1
RESSORT, POMPE
1
COUVERCLE, POMPE
1
VIS
1
RESSORT
1
VIS
1
BUTÉE, LEVIER D'ACCÉLÉRATEUR
1
LEVIER, ACCÉLÉRATEUR
1
ENTRETOISE, LEVIER D'ACCÉLÉRATEUR 1
VIS, RÉGLAGE DU RALENTI
1
RESSORT
1
VALVE, ACCÉLÉRATEUR
1
ARBRE, ACCÉLÉRATEUR
1
CLIP, AXE DU PAPILLON
1
VIS, SOUPAPE
2
ENS. DE VIS
1
RESSORT
1
BALLE
1
ENS. DE L'ARBRE, ÉTRANGLEUR
1
SOUPAPE, ÉTRANGLEUR
1
VIS
1
JOINT, POUSSIÈRE
2
ENS. DE CARBURATEUR (AVEC APPRÊT)......1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $
ISOLANT, CARBURATEUR
1
GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ, ISOLANT
1
ISOLANT B, CARBURATEUR
1
GARNITURE B, ISOLANT..................................1................REMPLACE N/P 16214Z0DV01
PLAQUE, ISOLANT
1
GARN. D'ÉTANCHÉITÉ, CARBURATEUR
2
COLLIER, LEVIER
1
FLEXIBLE, CARBURANT 4,5X330
1
BRIDE, TUBE.....................................................2................REMPLACE N/P 950024085008
GICLEUR (N° 46)
1
GICLEUR (N° 48)
1
GICLEUR (N° 50)
1
GICLEUR (N° 52)
1
TUBE, VINYLE 11X13X260
1
ENS. DE CORPS, PURGEUR D'AIR
1
COUVERCLE, POMPE À AMORCER
1
POMPE, AMORÇAGE
1
ENS. DE VIS
4
FILTRE, CARBURANT
1
BRIDE, TUBE
2
FLEXIBLE, CARBURANT 4,5X80
1
MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18) — PAGE 55
GX100UKRBF
ENGINE
— AIR CLEANER
ASSY.
MOTEUR HONDAHONDA
GX100RTKRBF
— ENS.
DU FILTRE
À AIR EN COUDE
56 — MTX70HD
— OPERATION
AND PARTS MANUAL
— PIÈCES
REV. #14—
(12/01/11)
PAGE 56 PAGE
— MTX50HD
DAMEUR
• MANUEL D'UTILISATION
ET DES
REV. #0 (29/06/18)
MOTEUR HONDA GX100RTKRBF — ENS. DU FILTRE À AIR EN COUDE
NO.
8
10
11
14
Nº PIÈCE
17228Z0DV01
90042Z4ES30
9405005000
17410Z4ES31
PIÈCE NOM
GARNITURE, FILTRE À AIR
BOULON, TIGE 5X95
ÉCROU, BRIDE 5 MM
FILTRE À AIR EN COUDE
QTÉ.
1
2
2
1
REMARQUES
MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18) — PAGE 57
MOTEUR HONDA GX100RTKRBF — ENS. DU SILENCIEUX
6
10
12
11
1
4
10
2
9
12
9
9
PAGE 58 — MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18)
MOTEUR HONDA GX100RTKRBF — ENS. DU SILENCIEUX
NO.
1
2
4
6
9
10
11
12
Nº PIÈCE
18310Z0DV20
18321Z0DV22
18350ZL8000
18381Z0D000
90014952000
90048Z0DV00
90055ZE1000
90343ZE6000
PIÈCE NOM
SILENCIEUX COMPLET
PROTECTEUR DE SILENCIEUX
PARE-ÉTINCELLES COMPLET/RT-E
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ, SILENCIEUX
BOULON, BRIDE 6X14
GOUJON 6X78
VIS AUTOTARAUDEUSE 4X6
ÉCROU AUTOBLOQUANT 6 MM
QTÉ.
1
1
1
1
3
2
1
2
REMARQUES
MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18) — PAGE 59
MOTEUR HONDA GX100RTKRBF — ENS. DE VOLANT/ BOBINE D'ALLUMAGE
7
5
9
10
10
6
8
4
1
2
13
PAGE 60 — MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18)
MOTEUR HONDA GX100RTKRBF — ENS. DE VOLANT/ BOBINE D'ALLUMAGE
NO.
1
2
4
5
6#
7
8
9
10
13
Nº PIÈCE
13331ZM7000
28451Z0DV03
30500Z0DV02
30564ZA5000
30700Z0DV01
30701883000
31110Z0D003
32195Z0D000
90022888010
9405012000
PIÈCE NOM
QTÉ.
REMARQUES
CLAVETTE-DISQUE 25X18
1
POULIE D'ENTRAÎNEMENT
1
ENS. DE BOBINE D'ALLUMAGE.......................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC #
RONDELLE ISOLANTE, CORDON
1
ENS. DE BORNES
1
PINCE, CÂBLE HAUTE TENSION
1
VOLANT COMPLET
1
CÂBLE, COMMUTATEUR DE TERRE
1
BRIDE, BOULON 6X20
2
ÉCROU À EMBASE M12
1
MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18) — PAGE 61
MOTEUR HONDA GX100RTKRBF — ENS. DE COMMANDE
6
20
5
8
16
19
7
12
14
13
3
15
9
11
16
14
11
PAGE 62 — MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18)
MOTEUR HONDA GX100RTKRBF — ENS. DE COMMANDE
NO.
3
5
6
7
8
9$
11
12
13$
14$
15$
16$
19
20#
Nº PIÈCE
16500Z4ES30
16550Z0DV01
16555Z0DV00
16561Z0DV00
16562Z4ES10
16594883010
90014952000
90015Z5T000
90605230000
92301050220A
0043504060
940010500005
9405006000
16263883W10
PIÈCE NOM
QTÉ.
REMARQUES
ENS. DE COMMANDE.......................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $
BRAS DE RÉGULATEUR...................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC #
TIGE DU RÉGULATEUR
1
RESSORT DE RÉGULATEUR
1
RESSORT, ACCÉLÉRATEUR
1
PORTE-CONDUCTEUR
1
BOULON, BRIDE 6X14
2
BOULON, BRAS DE RÉGULATEUR
1
ANNEAU DE RETENUE
1
BOULON 5X20...................................................2................REMPLACE N/P 92301050200A
VIS 4X6...............................................................1................REMPLACE N/P 93500040060H
ÉCROU M5.........................................................2................REMPLACE N/P 9400105000
ÉCROU À EMBASE 6MM
1
JOINT, TIGE
1
MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18) — PAGE 63
51
MOTEUR HONDA GX100RTKRBF — ENS. D'ÉTIQUETTES
9
4
11
PAGE 64 — MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18)
MOTEUR HONDA GX100RTKRBF — ENS. D'ÉTIQUETTES
NO.
4
9
11
Nº PIÈCE
87521ZDDP10
87539Z0J000
87601Z4ES30
PIÈCE NOM
EMBLÈME (GX100) (DAMEUR)
MARQUE, FAIRE ATTENTION/PICTO
MARQUE, TYPE (KRBF)
QTÉ.
1
1
1
REMARQUES
MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18) — PAGE 65
CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE — PIÈCES
MODALITÉS DES PAIEMENTS
Les modalités des paiements sont de 30
jours net.
POLITIQUE D’EXPÉDITION
Toutes les commandes de pièces seront
expédiées en port dû ou port payé avec les
frais de port ajoutés à la facture. Toutes les
expéditions sont F.A.B. point d'origine. La
responsabilité de Multiquip s’arrête lorsqu'un
manifeste signé a été obtenu du transporteur,
toute réclamation pour les articles manquants
ou endommagées devront être réglées entre
le destinataire et le transporteur.
COMMANDE MINIMALE
Le prix minimum pour des commandes de
Multiquip est de 15,00 $ net. Les clients
seront invités à donner des instructions
pour la manipulation des commandes qui ne
répondent pas à cette exigence.
POLITIQUE DE RETOUR DES
MARCHANDISES
Les envois de retour seront acceptés et
le crédit sera autorisé, sous réserve des
dispositions suivantes :
1.
2.
3.
Une autorisation de retour de matériel
doit être approuvée par Multiquip avant
l'expédition.
Pour obtenir une autorisation de retour,
une liste doit être fournie au département
de ventes de pièces détachées avec les
numéros de référence, les quantités et
les descriptions des articles à retourner.
a. L e s n u m é r o s d e p i è c e s et
descriptions doivent correspondre
à la liste des prix des pièces en
vigueur.
b. La liste doit être dactylographiée ou
générée par ordinateur.
c. La liste doit indiquer la raison (s)
du retour.
d. La liste doit faire référence à la
commande client (s) ou de la
facture (s) sous lesquels les articles
ont été initialement achetés.
e. La liste doit inclure le nom et
le numéro de téléphone de la
personne demandant le retour.
Une copie de l'autorisation de retour doit
accompagner l'expédition de retour.
4.
Les frais d’expédition sont à la charge
de l'expéditeur. Toutes les pièces doivent
être retournées port payé au point de
réception désigné par Multiquip.
5. Les pièces doivent être dans un état
neuf et revendable, dans l'emballage
d'origine de Multiquip (le cas échéant), et
avec les numéros de pièce de Multiquip
clairement indiqué.
6. Les articles suivants ne peuvent être
retournés :
a. Pièces obsolètes. (Si un article
dans le livre des prix montre qu’il a
été remplacé par un autre article, il
sera obsolète.)
b. Toutes les pièces avec une durée
de vie limitée (tels que les joints, les
anneaux "O" et d'autres pièces en
caoutchouc) qui ont été achetées
plus de six mois avant la date de
retour.
c. Tout élément de la ligne avec un prix
net de concessionnaire augmenté
de moins de 5,00 $.
d. Les ar ticles de commandes
spéciales.
e. Composants électriques.
f. Peinture, produits chimiques et
lubrifiants.
g. Décalcomanies et produits de
papier.
h. Articles achetés en kits.
7. L'ex p é d i t e u r s e r a i n f o r m é d e s
marchandises retournées non
inacceptables.
8. Un tel matériel sera gardé pendant cinq
jours ouvrables à compter de l’avis, dans
l’atende d’instruction les concernant. Si
aucune réponse n’est reçue dans les
cinq jours, le matériel sera retourné à
l'expéditeur à ses frais.
9. Le crédit sur les pièces retournées
sera émis au prix net du revendeur au
moment de l'achat initial, moins les frais
de restockage de 15%.
10. Dans les cas où un article est accepté, et
pour lequel le document d'achat d'origine
ne peut être déterminé, le prix sera basé
sur la liste des prix qui était en vigueur
douze mois avant la date retour.
11. Le crédit émis sera imputé aux achats à
venir seulement.
TARIFS ET RABAIS
Les prix sont sujets à changement sans
préavis. Les changements de prix sont
appliqués à une date spécifique et toutes
les commandes reçues après cette date
seront facturées selon les nouveaux prix.
Les rabais pour réduction de prix et les frais
supplémentaires pour augmentation de
prix ne portent pas sur les pièces en stock
disponibles au moment du changement de
prix.
Multiquip se réserve le droit de donner
un devis et de vendre directement aux
organismes gouvernementaux et aux comptes
de fabricant de matériel qui utilisent nos
produits comme partie intégrante de leurs
propres produits.
SERVICE D'EXPÉDITION SPÉCIALE
Un supplément de 35,00 $ sera ajouté à la
facture pour les envois qui nécesitent une
manipulation spéciale y compris des envois
par autobus, par colis postal assuré ou dans
les cas où Multiquip doit délivrer les pièces
directement au transporteur.
LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ DU
VENDEUR
Multiquip ne doit pas être responsable des
dommages dépassant le prix d'achat de
l'article pour lequel des dommages sont
réclamés, et en aucun cas Multiquip ne
sera responsable de la perte de profit ou de
d’achalandage ou de tous autres dommages
spéciaux, indirects ou accessoires.
LIMITATION DES GARANTIES
Aucune garantie, expresse ou implicite, n’est
accordée dans le cadre de la vente de pièces
ou d'accessoires, ni à n importe quel moteur
non fabriqué par Multiquip. De telles garanties
faites en rapport avec la vente d'unités neuves
et complètes sont faites exclusivement par
une déclaration de garantie emballée avec
de telles unités, et Multiquip n’assume ni
n’autorise personne à assumer en son nom
toute autre obligation ou responsabilité que ce
soit dans le cadre de la vente de ses produits.
En dehors de cette déclaration écrite de
garantie, il n’existe aucune garantie, explicite,
implicite ou prévue par la loi,qui dépasse la
description des produits par la présente.
Mise en vigueur : 22 février 2006
PAGE 66 — MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18)
REMARQUES
MTX50HD DAMEUR • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — REV. #0 (29/06/18) — PAGE 67
MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES
VOICI COMMENT OBTENIR DE L'AIDE
VEUILLEZ AVOIR EN MAIN LE NUMÉRO
DE MODÈLE ET DE SÉRIE EN APPELANT
ÉTATS-UNIS
Siège social de Multiquip
18910 Wilmington Ave.
Carson, CA 90746
Contact: [email protected]
Service pièces détachées MQ
Tel. (800) 421-1244
Fax (310) 537-3927
800-427-1244
310-537-3700
Service après-vente
Service garantie
800-421-1244
310-537-3700
800-421-1244
310-537-3700
Fax: 800-672-7877
Fax: 310-943-2249
Assistance technique
800-478-1244
Fax: 310-537-4259
CANADA
ROYAUME-UNI
Multiquip
Multiquip (UK) Limited Siège social
4110 boul. Industriel
Laval, Quebec, Canada H7L 6V3
Contact: [email protected]
Tel: (450) 625-2244
Tel: (877) 963-4411
Fax: (450) 625-8664
Unit 2, Northpoint Industrial Estate,
Globe Lane,
Dukinfield, Cheshire SK16 4UJ
Contact: [email protected]
Tel: 0161 339 2223
Fax: 0161 339 3226
©TOUS DROITS RÉSERVÉS 2018, MULTIQUIP INC.
Multiquip Inc, le logo MQ logo ainsi que le logo Mikasa sont des marques déposées de Multiquip Inc. et ne peuvent être utilisées, reproduits ou modifiés sans autorisation écrite de l’auteur.
Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et utilisées avec autorisation.
Ce manuel DOIT accompagner l’équipement en tout temps. Ce manuel est considéré comme étant une pièce permanente de l’équipement et devrait rester avec la machine en cas de revente.
L’information et les spéciations incluses dans cette publication étaient en vigueur à l’heure de l’autorisation d’imprimer. Les illustrations, descriptions, références et caractéristiques techniques
contenues dans ce manuel sont à titre d’orientation seulement et ne peuvent être considérées obligatoires. Multiquip Inc.se réserve le droit de changer ou de discontinuer les caractéristiques,
la conception ou l’information publiée dans cette publication à tout moment sans préavis et sans encourir aucun engagement.
Votre distributeur local est:

Manuels associés