Manuel du propriétaire | DeLonghi PERFECTO Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Manuel du propriétaire | DeLonghi PERFECTO Manuel utilisateur | Fixfr
5713212931/01.10
Macchina da caffè
DE
IT
Machine a cafe
FR
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi GB
ESAM5400
2
A
A1
IT
IT
A5
A3
A19
A4
A6
A2
A14
A15
A18
A13
A12
A17
A16
A11
A10
A9
A8
A7
B2
B1
B3
B9
B4
B8
B5
B7
B6
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
4
IT
IT
16
17
18
19
20
21
22
23
24
5
INDEX
PRÉPARATION DE L’EAU CHAUDE............. 31
Préparation........................................................31
Modification de la quantité.................................31
INTRODUCTION.................................. 23
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi.........23
Lettres entre parenthèses..................................23
Problèmes et réparations...................................23
Nettoyage....................................... 31
Nettoyage de la machine....................................31
Nettoyage du récipient de récupération des
marcs de café.....................................................32
Nettoyage de l’égouttoir . ..................................32
Nettoyage de l’intérieur de la machine...............32
Nettoyage du réservoir à eau.............................32
Nettoyage des becs à café..................................32
Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction
du café prémoulu...............................................32
Nettoyage de l’infuseur......................................32
Sécurité......................................... 23
Consignes fondamentales de sécurité................23
Utilisation conforme à la
destination..................................... 24
Mode d’emploi................................. 24
Description.................................... 24
Description de l’appareil ...................................24
Description du panel de control.........................24
Explication des témoins.....................................25
Détartrage..................................... 33
Programmation de la dureté de l’eau.34
Mesure de la dureté de l’eau..............................34
Réglage de la dureté de l’eau.............................34
Opérations préliminaires................. 25
Contrôle du transport.........................................25
Installation de l’appareil.....................................25
Branchement de l’appareil..................................25
Première mise en marche de l’appareil..............25
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES............ 34
Mise en marche de l’appareil............ 26
SIGNIFICATION DES voyantS LUMINEUX... 36
ARRÊT DE L’APPAREIL.......................... 26
Solutions aux problèmes................. 37
ELIMINATION..................................... 35
configurations du menu.................. 26
Rinçage..............................................................26
Détartrage..........................................................26
Economie d’énergie...........................................26
Arrêt automatique (Stand by).............................27
Réglage de la température.................................27
Fonction de statistiques.....................................27
Programmation Usine (reset)............................28
PREPARATION DU CAFE........................ 28
Sélection du goût du café..................................28
Sélection de la quantité de café dans la tasse....28
Personnalisation de la quantité de mon café......28
Réglage du moulin à café...................................28
Conseils pour obtenir un café plus chaud..........29
Préparation du café en utilisant le café en
grains.................................................................29
Préparation du café avec du café prémoulu.......29
FAIRE MOUSSER LE LAIT (et rechauffer
liquides)......................................... 30
Prèparation du lait moussé pour le cappuccino.30
Nettoyage de la buse à cappuccino après l’utilisation....................................................................31
22
INTRODUCTION
Sécurité
Nous vous remercions d’avoir choisi la machine
à café et cappuccino automatique „ESAM5400“.
Nous vous souhaitons de bien profiter de votre
nouvel appareil. Consacrez quelques minutes
pour lire ce mode d’emploi.
Vous éviterez ainsi de courir des risques ou de
détériorer la machine
Consignes fondamentales de sécurité
Danger!
L’appareil marche au courant électrique, il peut
donc produire des décharges électriques.
Respectez les consignes de sécurité suivantes:
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou
les pieds mouillés.
• Ne pas toucher la prise avec les mains
mouillées.
• S’assurer que la prise de courant utilisée soit
toujours parfaitement accessible, pour pouvoir débrancher l’appareil en cas de besoin.
• Si vous voulez débrancher l’appareil, saisissez directement la prise. Ne tirez jamais le
cordon, il pourrait s’abîmer.
• Pour débrancher complètement l’appareil,
appuyer sur l’interrupteur général qui se
trouve à l’arrière, en pos. 0 (fig. 6).
• Si l’appareil est en panne, n’essayez pas de le
réparer vous-même.
Eteindre l’appareil, le débrancher et appeler
l’Assistance Technique.
• Afin de prévenir tout risque, si la fiche ou le
cordon est abîmé, faites-le remplacer exclusivement par l’Assistance Technique De’Longhi.
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
Les avertissements importants portent les
symboles suivants.
Il faut impérativement respecter ces avertissements.
Danger!
L’inobservation peut être ou est la cause de lésions dues à une décharge électrique dangereuse, voire mortelle.
Attention!
L’inobservation peut être ou est la cause de lésions ou de dégâts matériels.
Danger de Brûlures !
L’inobservation peut être ou est la cause de
brûlures même graves.
Nota Bene :
Symbole d’informations et de conseils importants pour l’utilisateur.
Attention!
Ne pas laisser l’emballage (sachets en plastique,
polystyrène expansé) à la portée des enfants.
Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la
légende reportée dans la Description de l’appareil (page 3).
Attention!
L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités
psychophysiques sensorielles réduites, une expérience ou des connaissances insuffisantes,
sans la surveillance vigilante et les instructions
d’un responsable de leur sécurité. Surveillez les
enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Problèmes et réparations
En cas de problèmes, essayer avant tout de les
résoudre en suivant les instructions des paragraphes “Signification des voyants lumineux” à page
39 et “Solutions aux problèmes” à page 40.
Si cela ne suffit pas ou si vous avez besoin d’autres explications, nous vous conseillons de contacter l’Assistance Clients au numéro indiqué sur
le livret “Assistance clients” en annexe.
Si votre pays n’est pas mentionné, téléphoner au
numéro indiqué dans la garantie.
Pour les éventuelles réparations, adressez-vous
à l’Assistance Technique De’Longhi. Les adresses sont reportées dans le certificat de garantie
joint à la machine.
Danger: Risques de brûlures!
Cet appareil produit de l’eau chaude et quand
il est en marche, il peut se former de la vapeur
d’eau.
Attention aux éclaboussures d’eau ou à la vapeur
chaude.
23
FR
Utilisation conforme à la
destination
Description
Description de l’appareil
(page 3 - A )
A1. Poignée de réglage de la finesse de la
mouture
A2. Couvercle du réservoir à grains
A3. Réservoir à grains
A4. Entonnoir pour l’introduction du café prémoulu
A5. Logement de la mesure
A6. Plateau d’appui pour les tasses (chauffetasses, quand la fonction ECO est desactivée)
A7. Réservoir à eau
A8. Infuseur
A9. Tiroir à marc
A10. Plateau appui tasses
A11. Égouttoir
A12. Volet de service
A13. Convoyeur café
A14. Buse café (réglable en hauteur)
A15. Buse à cappuccino
A16. Tableau de commande
A17. Cordon d’alimentation
A18. Interrupteur général
A19. Doseur
Cet appareil est fabriqué pour préparer du café et
réchauffer les boissons.
Toute autre utilisation n’est pas conforme.
Cet appareil n’est pas approprié pour les utilisations commerciales.
Le fabricant ne répond pas d’éventuels dégâts
découlant d’un usage impropre de l’appareil.
Cet appareil est destiné uniquement à un usage
domestique. Son usage n’est pas prévu dans:
• les cuisines des magasins, bureaux ou autres milieux de travail, pour le personnel
• les agritourismes
• les hôtels, motels ou autres structures d’accueil
• les chambres meublées
Mode d’emploi
Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
- L’inobservation de ce mode d’emploi peut
causer des lésions ou endommager l’appareil.
Le fabricant ne répond pas d’éventuels
dégâts découlant de l’inobservation de ce
mode d’emploi.
Description du panel de control
(page 3 - B )
Certaines touches ont une double fonction:
celle-ci est signalée entre parenthèses, dans la
description.
B1. Ecran: il guide l’utilisateur durant l’utilisation de l’appareil.
B2. Touche : pour préparer 1 tasse de café
avec affichage des programmations.
B3. Touche
: pour préparer 2 tasses de
café avec affichage des programmations.
B4. Touche
: pour produire de la vapeur
ou de l’eau chaude et préparer des boissons. (Quand on accède au MENU : touche
“OK”, on appuie pour confirmer le choix).
B5. Témoins: ils signalent les programmations en cours, les messages d’alarme ou
la nécessité d’entretien.
B6. Poignée de sélection: tourner dans un
sens ou dans l’autre jusqu’à ce que le témoin correspondant à la quantité de café
s’allume.
(Lorsque vous accédez au MENU de pro-
Nota Bene:
Conserver soigneusement cette notice.
Si vous cédez l’appareil à d’autres personnes,
remettez-leur aussi ce mode d’emploi.
24
B7.
grammation: tournez pour sélectionner la
fonction souhaitée).
Touche de sélection de l’arôme
: appuyez pour sélectionner le goût du café.
Au moment d’installer l’appareil, observez les
consignes de sécurité suivantes:
• L’appareil émet de la chaleur dans ses alentours. Après avoir positionné l’appareil sur le
plan de travail, vérifier qu’il reste au moins
3 cm entre les superficies de l’appareil, les
parties latérales et la partie supérieure et un
espace libre d’au moins 15 cm au-dessus de
la machine à café.
• L’éventuelle pénétration d’eau dans l’appareil
pourrait l’endommager.
Évitez de placer l’appareil à proximité d’un
robinet d’eau ou d’un évier.
• L’appareil peut se détériorer si l’eau qu’il contient gèle. Évitez d’installer la machine dans
un endroit où la température peut descendre
au-dessous du point de congélation.
• Rangez le cordon d’alimentation de manière
à ce qu’il ne soit pas touché par des arêtes
tranchantes ni par des surfaces chaudes (par
ex. plaques électriques).
B8.
Touche
sélection fonction vapeur ou
eau chaude.
(Quand vous accédez au MENU : appuyez sur la touche “ESC” pour quitter la
fonction sélectionnée et revenir au menu
principal).
B9. Touche P: pour accéder au menu.
B10. Touche
: pour allumer ou éteindre la
machine (stand by).
Explication des témoins
La fonction Eau chaude est sélectionnée.
Rinçage manuel (pour l’activer, accédez
au menu à l’aide de la touche P).
Il signale la nécessité de détartrer l’appareil.
Le réservoir d’eau est vide : il faut le remplir d’eau fraîche.
Quand le témoin “température” clignote, il
indique que la machine chauffe.
La fonction “vapeur” est sélectionnée.
L’appareil est en train de préparer deux
tasses de café
L’écran affiche une alarme (voir par. ‘explication des témoins’)
Le tiroir à marc est plein (clignotant) ou
manquant: il faut le vider ou l’insérer.
Il indique la touche à presser pour quitter
le menu ou la fonction sélectionnée.
Il indique la touche à presser pour confirmer la sélection dans le menu.
Il indique que la fonction economie d’énergie est activée.
Branchement de l’appareil
Attention!
Vérifiez si la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique sur le fond
de l’appareil.
Branchez l’appareil exclusivement sur une prise
de courant installée à règle d’art, ayant une intensité minimum de 10 A et munie d’une mise à
la terre efficace.
En cas d’incompatibilité entre la prise de courant
et la fiche de l’appareil, appelez un électricien
qualifié pour qu’il remplace la prise.
Première mise en marche de l’appareil
•
Opérations préliminaires
Contrôle du transport
Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il
est intact et doté de tous ses accessoires. N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dommages
évidents. Adressez-vous à l’Assistance Technique De’Longhi.
•
Installation de l’appareil
Attention!
25
Nota Bene :
La machine a été contrôlée en usine en utilisant du café, il est par conséquent absolument normal que vous puissiez trouver des
traces de café à l’intérieur du moulin à café.
Nous vous garantissons tout de même que la
machine est neuve.
Nous vous conseillons de personnaliser le
plus rapidement possible la dureté de l’eau
en suivant la procédure décrite au paragraphe “Programmation de la dureté de l’eau”
(page 34).
FR
1. Extrayez le réservoir d’eau, remplissez-le
d’eau fraîche jusqu’à la ligne MAX et remettez-le en place (fig. 1).
2. Tournez la buse à cappuccino vers l’extérieur
et posez un récipient dessous (fig. 2).
3. Branchez l’appareil et appuyez sur l’interrupteur général au dos de l’appareil, pour le
mettre sur I (fig. 3).
4. Le témoin
s’allume sur l’écran et le témoin OK clignote .
fonction ‘vapeur’ ou ‘eau chaude”.
ARRÊT DE L’APPAREIL
Chaque fois que vous éteignez l’appareil, il effectue automatiquement un rinçage qui ne peut pas
être interrompu.
Attention!
Pour éviter tout dommage à l’appareil, appuyer
toujours sur la touche
pour éteindre l’appareil.
5. Appuyez sur la touche
(fig. 4). au bout
de quelques secondes, l’appareil commence
à produire de l’eau chaude et le témoin
s’allume fixe.
La machine termine la procédure de premier démarrage et elle s’éteint.
La machine à café est prête à travailler.
•
Danger de brûlures!
Durant le rinçage, un peu d’eau chaude sort des
becs à café.
Attention aux éclaboussures d’eau.
Pour éteindre l’appareil, appuyer sur la touche
(fig. 6). L’appareil effectue le rinçage, puis
s’éteint.
Nota Bene:
La première fois que vous utilisez la machine, il faudra faire 4-5 cafés ou 4-5 cappuccino avant d’obtenir un résultat satisfaisant.
Nota Bene:
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes, placer également l’interrupteur général
en position 0 (fig. 6).
Ne jamais positionner l’interrupteur général sur 0
quand l’appareil est allumé.
Mise en marche de l’appareil
Nota Bene:
Avant de mettre en marche l’appareil, assurezvous que l’interrupteur général qui se trouve à
l’arrière soit en pos. I (fig. 3).
configurations du menu
Vous pouvez accéder au menu de configuration
en appuyant sur la touche P; les options sélectionnables sont les suivantes: Rinçage, Détartrage,
Économie d’énergie, Arrêt Automatique, Température
café, Dureté Eau, Statistiques, Programmation Usine.
A chaque mise en marche, l’appareil effectue
automatiquement, un cycle de préchauffage et
de rinçage qui ne doit pas être interrompu. L’appareil est prêt seulement après avoir effectué ce
cycle.
Rinçage
En ce qui concerne les instructions pour effectuer le rinçage, consulter le paragraphe “Conseils
pour un cafè plus chaud”, à la page 29.
Danger de Brûlures!
Durant le rinçage un peu d’eau chaude sortira
des buses et coulera dans l’égouttoir.
Attention aux éclaboussures d’eau.
• Pour allumer l’appareil, appuyer sur la touche
(fig. 5): Le témoin
clignote
tant que l’appareil exécute le chauffage et le
rinçage automatique: ainsi, non seulement il
chauffe la chaudière, mais il fait également
couler l’eau chaude dans les conduits internes pour les chauffer : dans cette phase, le
témoin
s’allume.
L’appareil est en température quand le témoin
s’éteint et que s’allument ceux de la sélection du goût et de la longueur du café et de la
Détartrage
En ce qui concerne les instructions pour effectuer le détartrage, consulter la page 33.
Economie d’énergie
Grâce à cette fonction vous pouvez activer ou
désactiver la modalité d’économie d’énergie. La
machine est déjà configurée en modalité activée
(témoin ECO allumé), ce qui permet de garantir
une consommation énergétique inférieure conformément aux normes européennes en vigueur.
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
26
4. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que les témoins qui correspondent à la température souhaitée s’allument, c’est-à-dire:
BASSE
moyenne
ELEVEE
menu programmation;
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que le témoin ECO s’allume;
3. Appuyez sur la touche
pour activer la
fonction ou la touche
pour la désactiver;
4. Lorsqu’elle est activée, appuyer sur
pour sortir du menù.
5. Appuyez sur la touche
mer;
6. Appuyez sur la touche
menu.
Nota Bene!
Lorsque la fonction “ECO” est desactivée, le
chauffe-tasses s’allume automatiquement.
pour sortir du
Réglage de la dureté de l’eau
Pour les instructions concernant la programmation de la dureté de l’eau, consultez la page 34.
Arrêt automatique (Stand by)
La machine est déjà programmée pour s’éteindre après 2 heures d’inutilisation. Vous pouvez
modifier cet intervalle pour faire en sorte que la
machine s’éteigne après 15 ou 30 minutes ou
bien après 1, 2 ou 3 heures.
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu;
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que le témoin
s’allume;
Fonction de statistiques
Grâce à cette fonction vous pouvez visualiser les
données statistiques de la machine. Pour les visualiser, procédez comme suit:
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu;
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que les témoins
s’allument;
3. Appuyez sur la touche
;
4. En tournant la manette de sélection la machine affichera, en faisant clignoter le témoin
correspondant, les informations suivantes:
3. Appuyez sur la touche
pour sélectionner la fonction;
4. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que les témoins, qui correspondent au nombre d’heures après lesquelles la machine doit
s’éteindre automatiquement, s’allument:
15 minutes
30 minutes
1 heure
2 heures
3 heures
-
le nombre de cafés déjà débités;
-
le nombre de détartrages déjà effectués;
la quantité d’eau totale déjà débitée;
5. Les quantités sont signalées par le clignotement du témoin “grains de café”, dans l’ordre suivant:
5. Appuyez sur la touche
pour confirmer;
6. Appuyez sur la touche
pour sortir du
menu.
L’arrêt automatique est ainsi reprogrammé.
DIZAINES DE
MILLIERS MILLIER CENTAINE DIZAINES
Réglage de la température
Si vous souhaitez modifier la température de
l’eau (basse, moyenne, élevée) avec laquelle faire
le café procédez de la façon suivante:
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu;
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que le témoin
s’allume;
3. Appuyez sur la touche
pour confir-
UNITES
Example: vous souhaitez savoir combien de
cafés ont été faits. Entrez dans le menu et
sélectionnez le témoin
.
;
27
x1
x3
x7
FR
Comptez le nombre de fois que les grains
clignotent: la machine a fait 137 cafés.
6. Puis appuyez 2 fois sur la touche
pour sortir du menu.
Programmation Usine (reset)
Grâce à cette fonction, toutes les configurations
du menu et toutes les programmations des quantités reviennent aux réglages d’usine.
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu;
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que les témoins
s’allument;
3. Appuyez sur la touche
clignote;
le témoin OK
4. Appuyez sur la touche
mer et sortir.
pour confir-
Sélection du goût du café
La machine est réglée en usine pour donner du
café au goût normal.
Vous pouvez choisir parmi les goûts suivants:
Léger
Normal
Fort
Extra fort
Pour changer de goût, appuyez plusieurs fois sur
la touche
(fig. 7) tant que l’écran n’affiche pas le goût souhaité.
Program.
de 20 à 180
EXPRESSO
≃40
≃90
EXTRA LONG
≃120
Nota Bene!
La manette de réglage doit être tournée uniquement quand le moulin à café est en marche.
Sélection de la quantité de café dans la tasse
La machine est réglée en usine pour donner une
quantité normale de café. Pour sélectionner la
quantité de café, tournez la manette de sélection
(fig.8) jusqu’à ce que le témoin correspondant à
la quantité de café souhaitée s’allume:
MON CAFE
LONG
Réglage du moulin à café
Le moulin à café ne doit pas être réglé, tout au
moins au début, car il est préréglé en usine pour
que le café coule correctement.
Toutefois, si après les premiers cafés, le café est
trop liquide ou pas assez crémeux ou bien s’il
coule trop lentement (goutte à goutte) vous devrez corriger le degré de mouture à l’aide de la
manette de réglage (fig. 11).
Extra léger
Quantité (ml)
≃60
Personnalisation de la quantité de mon café
La machine est réglée en usine pour produire
environ 30ml de “mon café”. Si vous souhaitez
modifier cette quantité, procédez de la façon suivante:
1. Placer une tasse sous les becs verseurs (fig.
9).
2. Tournez le bouton de sélection (B6) jusqu’à
ce que le témoin
s’allume.
3. Maintenir la touche
appuyée (fig. 10)
jusqu’à ce que le témoin
commence
à clignoter et que la machine commence à
débiter le café: relâcher donc la touche;
4. Dès que le café dans la tasse atteint le niveau
souhaité, appuyez à nouveau sur la touche “1
tasse”
.
La quantité de café est maintenant configurée
selon la nouvelle programmation.
PREPARATION DU CAFE
Café
Correspondant
normal
Si le café sort trop lentement ou ne sort pas du
tout, tournez d’un cran en
sens horaire en direction
du numéro 7. Plus obtenir
un café plus dense et crémeux, tourner en sens antihoraire d’un cran en direction du numéro 1 (pas
plus d’un cran à la fois autrement le café risque
de sortir par gouttes).
L’effet de cette correction s’obtient seulement
28
après avoir fait au moins 2 cafés. Si après ce réglage vous n’avez pas obtenu le résultat souhaité, répétez la correction en tournant la manette
d’un autre cran.
2. Positionner sous les becs verseurs:
- 1 tasse, si vous désirez 1 seul café (fig. 9);
- 2 tasses, si vous souhaitez 2 cafés
3. Abaissez le bec verseur de façon à le rapprocher le plus possible à la tasse: de cette
façon vous obtenez une meilleure crème (fig.
9).
4. Appuyez sur la touche relative à la sortie
de café souhaitée (1 tasse
ou 2 tasses
) (fig. 10 et 13).
5. La préparation commence, l’écran affiche
la longueur sélectionnée et la barre de progression se remplit au fur et à mesure que la
préparation procède.
Une fois la préparation terminée, la machine est
prête pour une nouvelle utilisation.
Conseils pour obtenir un café plus chaud
Pour obtenir un café plus chaud, nous vous conseillons de:
Danger de brûlures!
Durant le rinçage un peu d’eau chaude sortira
des buses et coulera dans l’égouttoir.
Attention aux éclaboussures d’eau.
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu;
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que le témoin
s’allume;
3. Appuyez sur la touche
clignote;
Nota Bene:
Quand la machine fait le café, la sortie peut
être arrêtée à n’importe quel moment en appuyant sur une des deux touches de sortie
café ( ou
).
• Dès que la sortie du café est terminée, si vous
souhaitez augmenter la quantité de café dans
la tasse, il suffit de maintenir appuyée (dans
les 3 secondes qui suivent) une des touches
de production du café ( ou
).
Une fois la préparation terminée, la machine est
prête pour une nouvelle utilisation.
: le témoin OK
•
4. Appuyez sur la touche
pour effectuer
le rinçage (ou sur la touche
pour sortir); le témoin
clignote.
5. Lorsque le rinçage est terminé, l’appareil est
prêt pour un nouveau usage.
Nota Bene:
Au contraire du rinçage automatique, le rinçage
manuel peut être fermé à tout moment en appuyant sur la touche
.
Attention!
Si le café sort goutte à goutte ou bien trop rapidement, pas assez crémeux ou trop froid, consultez les conseils mentionnés dans le chapitre
“Solutions aux problèmes” (page 37).
Durant l’utilisation, certains messages d’alarme
peuvent s’afficher sur l’écran; la signification de
chaque message est détaillée dans le paragraphe
“ Signification des voyants lumineux” (page 36).
Pour obtenir un café plus chaud, nous vous
conseillons de:
• activer le chauffe-tasses et y placer les tasses tant qu’elles ne sont pas chaudes (page
26);
• chauffer les tasses avec de l’eau chaude (utiliser la fonction eau chaude);
• configurez au menu, la température du café
“chaude”.
Préparation du café avec du café prémoulu
Préparation du café en utilisant le café en
grains
•
Attention!
Ne pas utiliser de grains de café caramélisés ou
confits, car ceux-ci risquent de coller sur le moulin à café et de l’endommager.
•
1. Introduire le café en grains dans le récipient
prévu à cet effet (fig. 12).
29
Attention!
Ne jamais introduire le café prémoulu quand
la machine est éteinte, de façon à éviter que
celui-ci ne s’éparpille à l’intérieur de la machine en la salissant. De cette façon la machine risque de s’endommager.
Ne jamais insérer plus d’une dose
rase car l’intérieur de la machine
pourrait se salir ou bien l’enton-
FR
noir risquerait de s’obstruer.
de la vapeur. Appuyez sur la touche
pour
arrêter la vapeur.
4. Vider le réricipient e le remplir avec environ
100 grammes de lait pour chaque cappuccino à préparer. Choisissez un récipient aux
dimensions adéquates et n’oubliez pas que le
volume de lait augmentera de 2 ou 3 fois.
Nota Bene!
Si vous utilisez du café prémoulu, vous ne pouvez préparer qu’une seule tasse de café à la fois.
1. Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que l’écran affiche “Café
pré-moulu” et que le témoin
clignote.
2. Insérer une dose rase de café prémoulu dans
l’entonnoir (fig. 15).
3. Placer une tasse sous les becs verseurs (fig.
9).
4. Appuyez sur la touche de débit café 1 tasse
(fig. 10).
5. La préparation commence.
Une fois terminèe la prèparation, l’apparil est
prêt pour une autre prèparation.
Nota Bene!
Pour obtenir une mousse plus dense et
onctueuse, utilisez du lait écrémé ou demiécrémé sortit du réfrigérateur (environ 5ºC).
Pour éviter d’obtenir un lait peu mousseux,
ou bien avec de grosses bulles, nettoyez
toujours la buse à cappuccino comme décrit
dans le paragraphe “Nettoyage buse à cappuccino” (page 31).
5. Plongez la buse à cappuccino dans le lait
(fig. 17) en veillant à ne pas plonger la ligne
en relief sur la buse (indiquée par la flèche de
la fig. 18).
6. Vérifiez que le témoin vapeur
soit allumée, autrement resélectionner la fonction
FAIRE MOUSSER LE LAIT (et
rechauffer liquides)
Le vapeur peut être utilisè pour mousser le lait
ou rechauffer des liquides.
vapeur avec la touche
: donc presser la
touche
. De la vapeur sort de la buse à
cappuccino et donne un aspect crémeux au
lait qui augmente de volume.
7. Pour obtenir une mousse plus crémeuse,
faites tourner le récipient avec des mouvements lents du bas vers le haut. (Nous vous
conseillons de ne pas débiter la vapeur pendant plus de 3 minutes de suite).
8. Après avoir obtenu la mousse souhaitée, interrompez la sortie de vapeur en pressant la
touche
.
Attention! Danger de brûlures
Durant ce type de préparation une sortie de
vapeur se produit: faire attention de ne pas se
brûler.
Prèparation du lait moussé pour le cappuccino
Nota Bene!
Pour un cappuccino, préparez le café dans une
grande tasse et ajoutez le lait mousseux.
1. Tournez la buse à cappuccino vers l’extérieur
et posez un récipient vide dessous (fig. 4).
2. Appuyez sur la touche
témoin
s’allume.
Attention! Danger de brûlures
Eteignez la vapeur avant d’extraire le récipient avec le lait mousseux, afin d’éviter de
vous brûler à cause des éclaboussures de
lait bouillant.
jusqu’à ce que le
Nota Bene!
Pour éviter que l’eau résiduelle ne se mélange
au lait pendant qu’il mousse, il faut vider l’eau
avant. Faites couler pendant quelques secondes
le mélange d’eau et de vapeur jusqu’à ce qu’il ne
sorte plus que de la vapeur.
10. Versez le lait mousseux dans la tasse de café
déjà préparé. Le cappuccino est prêt : sucrez
à volonté, et au besoin, saupoudrez la mousse avec un peu de chocolat en poudre.
3. Appuyez sur la touche
(fig. 2); le témoin clignote: dès que l’appareil atteint la
température idéale, il commence à produire
30
Nettoyage de la buse à cappuccino après
l’utilisation
Nettoyez la buse à cappuccino à chaque fois que
vous l’utilisez afin d’éviter que des résidus de lait
ne se déposent ou qu’elle ne s’obture.
4. Pour interrompre manuellement la production d’eau chaude, appuyer de nouveau sur
la touche
.
•
Attention! Danger de brûlures
Durant le nettoyage, un peu d’eau chaude sort de
la buse à cappuccino. Faites attention aux éclaboussures d’eau.
•
Nota Bene!
Si l’économie d’énergie est activée, la machine pourrait nécessiter de quelques secondes
avant de commencer la production.
Évitez de faire couler de l’eau chaude pendant plus de 3 minutes.
Modification de la quantité
La machine est préréglée en usine pour fournir
250 ml. Si vous désirez personnaliser la quantité,
procédez de la façon suivante :
1. Positionner un récipient en-dessous de la
buse.
1. Faites couler, pendant quelques secondes,
un peu d’eau en appuyant sur la touche
. Appuyez de nouveau sur la touche pour arrêter la sortie de vapeur/ eau chaude.
2. Laissez refroidir la buse à cappuccino pendant quelques minutes, puis, tenez d’une
main la poignée du tube et, de l’autre, tournez
en sens inverse des aiguilles d’une montre
(fig.18) pour extraire la buse vers le bas.
3. Lavez soigneusement à l’eau tiède tous les
éléments de la buse à cappuccino.
4. Veillez à ce que les deux trous indiqués par
les flèches fig. 20 ne soient pas bouchés.
Au besoin, nettoyez-les avec une épingle.
5. Remontez la partie intérieure en l’introduisant soigneusement dans le tube orientable, introduisez également le tuyau vapeur
et tournez-le en sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le bloquer.
2. Appuyez sur la touche
usqu’à ce que le
témoin
s’allume.
3. Appuyez et maintenez la pression sur la touche
jusq’à-ce-que le témoin
clignote.
3. Quand l’eau chaude dans la tasse atteint le
niveau désiré, appuyez encore une fois sur la
touche
.
La machine est maintenant réglée sur la nouvelle
quantité.
Nettoyage
Nettoyage de la machine
Il faut nettoyer périodiquement les parties de la
machine suivantes:
- le récipient des marcs de café (A9),
- l’égouttoir (A11),
- l’intérieur de la machine, accessible après
avoir ouvert le volet de service (A12),
- le réservoir à eau (A7),
- les becs verseurs de sortie café (A14) et la
buse à cappuccino/eau chaude (A15),
- l’entonnoir pour l’introduction du café prémoulu ((A4),
- l’infuseur (A8).
PRÉPARATION DE L’EAU CHAUDE
Préparation
Attention! Danger de brûlures
Ne laissez pas la machine sans surveillance pendant la sortie d’eau chaude.Quand la tasse est
pleine, interrompez la sortie d’eau chaude, comme indiqué plus bas.
Le tuyau de la sortie eau chaude chauffe pendant
que l’eau coule : saisissez l’élément uniquement
1. Placez un récipient sous la sortie (le plus
près possible pour éviter les éclaboussures)
(fig. 4).
•
2. Appuyez sur la touche
jusqu’à ce que le
témoin
s’allume.
3. Appuyez sur la touche
(fig. 4): L’eau sort
de la buse: la production s’interrompt automatiquement après environ 250 ml.
31
Attention!
N’utilisez pas de solvants, d’alcool ou de
détergents abrasifs pour nettoyer la machine. Avec les machines “superautomatiques”
De’Longhi ,vous ne devez pas utiliser d’additifs chimiques pour nettoyer la machine.
FR
•
•
Aucune partie de la machine ne peut être lavée en lave-vaisselle.
Ne pas utiliser d’objets métalliques pour enlever les incrustations ou les dépôts de café
pour ne pas risquer de rayer les superficies
en métal ou en plastique.
4. Réinsérez l’égouttoir avec le récipient de
marcs à café.
5. Refermer le volet de service.
Nettoyage de l’intérieur de la machine
Danger de décharges électriques!
Avant d’effectuer les opérations de nettoyage des
parties internes, il faut éteindre la machine (voir
“Arrêt”) et la débrancher du réseau électrique.
Ne jamais plonger la machine dans l’eau.
Nettoyage du récipient de récupération des
marcs de café
Quand le témoin
clignote, il faut vider le récipient des marcs à café. Ce témoin continue à
clignoter et la machine ne peut pas faire de café
jusqu’à ce que le tiroir n’est pas nettoyé.
Pour effectuer le nettoyage (avec la machine allumée):
• Ouvrez le volet de service à l’avant (fig. 21),
retirez l’égouttoir (fig. 22), videz-le et nettoyez-le.
• Videz et nettoyez soigneusement le récipient
des marcs à café en ayant soin d’enlever tous
les résidus qui peuvent se déposer au fond.
1. Contrôler périodiquement (environ après
100 cafés) que l’intérieur de la machine (accessible après avoir retiré l’égouttoir) ne soit
pas sale. Si nécessaire, enlever les dépôts de
café avec un cure-dents.
2. Aspirer tous les résidus avec un aspirateur
(fig. 24).
Nettoyage du réservoir à eau
1. Nettoyer périodiquement (environ une fois
par mois) le réservoir à eau (A7) avec un
chiffon humide et un peu de détergent délicat.
2. Après avoir lavé le réservoir, le rincer soigneusement pour enlever toute trace de
détergent résiduel.
Attention!
Lorsque vous enlevez l’égouttoir, vous devez
obligatoirement toujours vider le récipient des
marcs à café même s’il est à moitié vide.
Si cette opération n’est pas effectuée, il se peut
qu’en faisant d’autres cafés, le récipient des
marcs à café se remplisse plus que prévu et que
la machine s’obstrue.
Nettoyage des becs à café
1. Nettoyer les becs verseurs à café au moyen
d’une éponge ou d’un chiffon (fig. 25).
2. Contrôler que les orifices du bec verseur à
café ne soient pas obstrués. Si nécessaire,
enlever les dépôts de café à l’aide d’un curedents (fig. 26).
Nettoyage de l’égouttoir
Attention!
Si le récipient de récupération de la condensation
n’est pas vidé régulièrement, l’eau peut déborder
et pénétrer à l’intérieur ou sur le côté de la machine. Ceci peut endommager la machine, le plan
d’appui ou la zone environnante.
Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction
du café prémoulu
Contrôler périodiquement (environ une fois par
mois) que l’entonnoir pour l’introduction du café
prémoulu (A4) ne soit pas obstrué. Si nécessaire, enlever les dépôts de café avec le pinceau.
L’égouttoir est doté d’un flotteur (rouge) qui indique le niveau de l’eau contenue (fig. 23). Il faut
absolument vider l’égouttoir et le nettoyer, avant
que cet indicateur commence à sortir du plateau
d’appui pour les tasses.
Pour enlever l’égouttoir:
1. Ouvrir le volet de service à l’avant (fig. 21);
2. Retirez l’égouttoir et le récipient de marcs à
café (fig. 22);
3. Videz l’égouttoir et le récipient de marcs à
café puis lavez-les;
Nettoyage de l’infuseur
L’infuseur (A8) doit être nettoyé au moins une
fois par mois.
Attention!
L’infuseur ne peut pas être retiré quand la machine est allumée.
32
Détartrage
1. Assurez-vous que la machine ait effectué
correctement l’arrêt (voir “Arrêt”, page 26).
2. Ouvrir le volet de service (fig. 21).
3. Retirer l’égouttoir et le récipient de marcs à
café (fig. 22).
4. Appuyer vers l’intérieur les deux touches
rouges de décrochage et retirer simultanément l’infuseur en le tirant vers l’extérieur
(fig. 27).
Détartrez la machine quand le témoin
gnote sur le tableau.
cli-
Attention!
Le détartrant contient des acides qui peuvent
irriter la peau et les yeux. Il est absolument
nécessaire de respecter les mesures de sécurité fournies par le fabricant, celles mentionnées sur le récipient du détartrant ainsi que les
instructions concernant les mesures à adopter en cas de contact avec la peau ou les yeux.
Attention!
rincer uniquement à l’eau, sans détergents, ne pas mettre au lave-vaisselle
Nettoyer l’infuseur sans utiliser de détergents car
ceux-ci risqueraient de l’endommager.
5. Laisser l’infuseur dans l’eau pendant environ
5 minutes, puis le rincer sous le robinet.
6. Après le nettoyage, réinsérer l’infuseur en
l’enfilant dans le support et sur le pivot en
bas; puis appuyez sur l’inscription PUSH jusqu’à entendre le clic d’enclenchement.
Nota Bene!
Utilisez exclusivement le détartrant De’Longhi.
Il ne faut absolument pas utiliser du détartrant
à base de sulfamique ou acétique, dans ce cas
la garantie n’est pas valable. De plus, la garantie
n’est pas valable si le détartrage n’est pas régulièrement effectué.
1. Allumez la machine.
2. Accédez au menu en appuyant sur la touche
P.
3. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que le témoin
s’allume. Appuyer sur la
touche
: les témoins
et
clignotent alternativement.
4. Vider le réservoir à eau (A7); vider l’égouttoir (A11) et le récipient de marcs à café et
réinsérer-les.
Verser dans le réservoir à eau le détartrant
dilué avec de l’eau (en respectant les proportions indiquées sur l’emballage du détartrant) et réinsérer-le.
Positionner en-dessous de la buse à eau
chaude un récipient d’une capacité minimum
de 1,5 l.
Nota Bene!
Si l’infuseur ne rentre pas
facilement, il est nécessaire (avant de l’insérer)
de le placer à la bonne dimension en appuyant
avec force simultanément du côté inférieur et du
côté supérieur comme indiqué en figure.
Attention! Risque de brûlures
De l’eau chaude contenant des acides sort de la
buse à eau chaude. Attention aux éclaboussures
d’eau.
7. Après l’avoir inséré, assurezvous que les deux touches
rouges soient enclenchées
vers l’extérieur.
8. Réinsérer l’égouttoir avec le
récipient de marcs à café.
9. Refermer le volet de service.
5. Appuyez sur la touche
: le programme de détartrage démarre et le liquide détartrant sort de la buse à eau. Le programme
de détartrage effectue automatiquement à
intervalles toute une série de rinçages, pour
enlever les résidus de calcaire qui se trouvent à l’intérieur de la machine à café.
33
FR
Après environ 30 minutes le réservoir à eau est
vide: les témoins
OK s’allument et les témoins
et
clignotent.
6. La machine est maintenant prête pour le processus de rinçage avec l’eau froide. Retirer
le réservoir à eau, le vider, le rincer à l’eau
courante, le remplir avec de l’eau propre puis
le réinsérer.
7. Vider le récipient utilisé pour récolter la solution détartrante et le remettre en-dessous de
la buse à eau chaude.
8. Appuyez sur la touche
pour commencer le rinçage. L’eau chaude sort de la
buse et les témoins
et
s’allument.
9. Lorsque le réservoir à eau sera complètement vide, les témoins
et OK s’allument.
10. Appuyez sur la touche
: l’appareil
s’éteint automatiquement.
Avant d’allumer l’appareil en appuyant sur la touche
, vider l’ègouttoir.
Niveau 3
Niveau 4
Réglage de la dureté de l’eau
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu programmation.
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à selectionner le témoin
.
3. Appuyez sur la touche
pour confirmer la sélection.
4. Tournez la manette de sélection et configurer
le niveau relevé par la tige réactive (voir fig.
du paragraphe précédent)
NIVEAU 1
NIVEAU 2
NIVEAU 3
NIVEAU 4
5. Appuyez sur la touche
pour confirmer la configuration.
6. Appuyez sur la touche
pour sortir
du menu.
La machine est maintenant programmée selon la
nouvelle configuration de la dureté de l’eau.
Programmation de la dureté de
l’eau
Le voyant
s’affiche après une période de
fonctionnement établie en fonction de la dureté
de l’eau.
La machine est réglée en usine sur niveau de dureté 4 (eau très dure). Si vous le souhaitez, vous
pouvez programmer la machine en fonction de
la dureté effective de l’eau fournie dans les différentes régions, ce qui permet d’effectuer moins
fréquemment le détartrage.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension:
220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A
Puissance absorbée:
1450W
Pression:
15 bar
Capacité réservoir eau :
1,7 l
Dimensions LxHxP:
284x380x440 mm
Longueur cordon:
1,5 m
Poids:
11,4 Kg
Capacité max. récipient à grains:
250 g
Mesure de la dureté de l’eau
1. Sortez de son emballage la tige fournie en
dotation “TOTAL HARDNESS TEST” annexée
à ce livret.
2. Plongez-la complètement dans un verre
d’eau pendant environ une seconde.
3. Enlevez la tige de l’eau et secouez-la légèrement. Après environ une minute et selon la
dureté de l’eau, se forment 1, 2, 3 ou 4 petits
carrés rouge; chaque carré correspond à 1
niveau.
•
•
•
•
Niveau 1
Niveau 2
34
L’appareil est conforme aux directives CE
suivantes:
Directive Stand-by 1275/2008
Directives Basse Tension 2006/95/CE et modifications successives;
Directive CEM 2004/108/CE et modifications
successives;
Les matériaux et les objets destinés au
contact avec les produits alimentaires sont
conformes aux prescriptions du règlement
Européen 1935/2004.
ELIMINATION
Consignes pour une élimination correcte
du produit conformément à la Directive
Européenne 2002/96/EC et au Décret Législatif n. 151 du 25 juillet 2005. À la fin
de sa vie utile, le produit ne doit pas être éliminé
avec les déchets urbains. Il peut être remis aux
centres de récolte différenciée prévus par les administrations municipales ou aux revendeurs qui
offrent ce service. L’élimination séparée d’un appareil électrodomestique permet d’éviter de possibles répercussions négatives sur l’environnement
et sur la santé dues à une élimination inadéquate
et permet de récupérer les matériaux dont il est
composé afin d’obtenir une économie d’énergie et
de ressources importante. Pour souligner l’obligation d’éliminer séparément les appareils électrodomestiques, le produit porte la marque du conteneur de poubelle mobile barré. L’élimination
abusive du produit par l’utilisateur entraîne l’application des sanctions administratives prévues par
les normes en vigueur.
FR
35
SIGNIFICATION DES voyants LUMINEUX
TémoinS
DESCRIPTION
SIGNIFICATION
L’eau du réservoir est insuffisante
Remplissez le réservoir à eau et/ou insérez-le
correctement en l’appuyant à fond jusqu’à
l’enclenchement.
La mouture du café est trop fine, par
conséquent le café sort trop lentement
Répétez la sortie du café et tournez la manette
de réglage de la mouture (fig. 10) en sens
horaire, d’un cran vers le numéro 7 pendant
que le moulin à café est en marche. Si, après
avoir fait au moins 2 cafés,le débit devrait
être encore trop lent, répétez la correction
en tournant la manette de réglage d’un autre
cran. Si le problème persiste, appuyez sur la
touche OK et faites couler un peu d’eau par la
buse à cappuccino.
Le récipient de marcs à café est plein ou plus
de 3 jours se sont écoulés depuis la dernière
production (cette fonction garantit une
hygiène correcte de la machine).
Dévisser le récipient des marcs à café et
le nettoyer, puis le remonter. Important:
Lorsque vous enlevez l’égouttoir, vous devez
obligatoirement toujours vider le récipient des
marcs à café même s’il est à moitié vide. Si
cette opération n’est pas effectuée, il se peut
qu’ en faisant d’autres cafés, le récipient des
marcs à café se remplisse plus que prévu et
que la machine s’obstrue.
Le récipient à marcs n’a pas été inséré après
le nettoyage.
Ouvrir le volet de service, retirer l’égouttoir et
insérer le récipient des marcs à café.
La fonction “café prémoulu” a été
sélectionnée mais il n’y a pas de café
prémoulu dans l’entonnoir.
Introduire le café prémoulu dans l’entonnoir
ou désélectionner la fonction prémoulu.
Un détartrage de la machine est nécessaire.
Il faut absolument effectuer le plus
rapidement possible le programme de
détartrage décrit au chap. “Détartrage”.
Vous avez utilisé trop de café.
Sélectionner un goût plus léger ou bien
réduire la quantité de café prémoulu.
Le café en grains est terminé.
Remplir le récipient à grains.
L’entonnoir pour le café prémoulu est
obstrué.
Videz l’entonnoir à l’aide du pinceau comme
décrit au par. “Nettoyage de l’entonnoir pour
l’introduction du café”.
L’infuseur n’a pas été réinséré après le
nettoyage.
Insérer l’infuseur comme décrit au paragraphe
“Nettoyage de l’infuseur”.
Le volet de service est ouvert.
Refermer le volet de service.
L’intérieur de la machine est très sale.
Nettoyer soigneusement la machine comme
décrit au par. “nettoyage et maintenance”. Si
après le nettoyage la machine affiche encore
le message, adressez-vous à un centre
d’assistance.
La fonction est active et permet de réduire la
consommation d’énergie électrique.
Désactiver la fonction au menu (voir
paragraphe “Economie d’énergie”).
CLIGNOTENT
ALTERNé AVEC
CLIGNOTE
CLIGNOTE
CLIGNOTE
CLIGNOTE
CLIGNOTE
CLIGNOTE
CLIGNOTE
ECO
36
Solutions aux problèmes
Ci-après sont énumérés certains dysfonctionnements qui peuvent se produire.
Si le problème ne peut pas être résolu de la façon décrite, contacter l’Assistance Technique.
PROBLEME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Le café n’est pas
chaud.
Les tasses n’ont pas été préchauffées.
Activer le chauffe-tasses et y laisser les tasses
pendant au moins 20 minutes pour qu’elles
soient chaudes.
Chauffer les tasses avec de l’eau chaude
(utiliser la fonction eau chaude).
L’infuseur s’est refroidi parce que 2/3 minutes
se sont écoulées depuis la sortie du dernier
café.
Avant de faire le café, réchauffer l’infuseur
avec le rinçage manuel (voir par. “Conseils
pour obtenir un café plus chaud”).
La température du café configurée est trop
basse.
Configurer au menu, la température du café
chaude.
La mouture du café est trop grosse.
Tourner la manette de réglage de la mouture
d’un cran vers le numéro 1 en sens
antihoraire quand le moulin à café est en
marche (fig. 11). Tourner d’un cran à la fois
jusqu’à obtenir un débit satisfaisant. L’effet
est visible seulement après avoir fait 2 cafés.
Le mélange de café n’est pas adéquat.
Utiliser un mélange de café pour les machines
à café expresso.
Le café sort trop
lentement ou bien
goutte à goutte.
La mouture du café est trop fine.
Tourner la manette de réglage de la mouture
d’un cran vers le numéro 7 en sens horaire
quand le moulin à café est en marche (fig.
11). Tourner d’un cran à la fois jusqu’à
obtenir un débit satisfaisant. L’effet est visible
seulement après avoir fait 2 cafés.
Le café ne sort pas des
es becs de sortie, mais
bien le long du volet de
service
Les orifices des becs sont obstrués par le
café moulu séché.
Nettoyer les becs avec un cure-dents, une
éponge ou une brosse de cuisine à poils durs.
Le passage du café dans le volet de service
est bloqué.
Nettoyer soigneusement le passage du café,
surtout près des charnières.
De l’eau sort du bec
verseur au lieu du café.
Le café moulu est resté bloqué dans
l’entonnoir (A4).
Vider l’entonnoir à l’aide d’un couteau comme
décrit au par. “Nettoyage de l’entonnoir pour
l’introduction du café prémoulu”.
Le lait mousseux a de
grandes bulles
Le lait n’est pas suffisamment froid ou n’est
pas demi-écrémé.
Utilisez de préférence du lait écrémé ou bien
demi-écrémé, sortit du réfrigérateur (environ
5ºC). Si le résultat n’est pas celui souhaité,
essayer de changer la marque de lait.
Le lait n’est pas
émulsionné
La buse à cappuccino est sale.
Nettoyez en respectant les indications
du paragraphe “Nettoyage de la buse à
cappuccino après l’utilisation”.
La machine ne s'allume
pas
La fiche n’est pas branchée à la prise.
Branchez la fiche à la prise.
L’interrupteur général n’est pas allumé.
Mettez l’interrupteur général en position I
(fig. 1).
Le café n'a pas assez
de crème.
37
FR

Manuels associés