Manuel du propriétaire | DeLonghi ECAM 22.320.B Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Manuel du propriétaire | DeLonghi ECAM 22.320.B Manuel utilisateur | Fixfr
Index
PREPARATION DU CAPPUCCINO ET DU LAIT
CHAUD (SANS MOUSSE)....................... 31
INTRODUCTION.................................. 24
Préparation du lait chaud (sans mousse).......... 32
Nettoyage de la buse à cappuccino après
l’utilisation........................................................ 32
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi........ 24
Lettres entre parenthèses................................. 24
Problèmes et réparations.................................. 24
PREPARATION DE L’EAU CHAUDE............. 32
SECURITE......................................... 24
NETTOYAGE....................................... 33
Consignes fondamentales de sécurité............... 24
Nettoyage de la machine................................... 33
Nettoyage du récipient de récupération des
marcs de café.................................................... 33
Nettoyage de l’égouttoir et du récipient de
récupération de la condensation....................... 33
Nettoyage de l’intérieur de la machine.............. 33
Nettoyage du réservoir d’eau............................ 34
Nettoyage des becs à café................................. 34
Nettoyage de l’embout pour l’introduction du
café pré-moulu.................................................. 34
Nettoyage de l’infuseur..................................... 34
UTILISATION CONFORME A LA
DESTINATION..................................... 25
MODE D’EMPLOI................................. 25
DESCRIPTION.................................... 25
Description de l’appareil................................... 25
Description du panneau de contrôle................. 25
Description des accessoires............................. 26
OPERATIONS PRELIMINAIRES................. 26
Contrôle de l’appareil ....................................... 26
Installation de l’appareil.................................... 26
Branchement de l’appareil................................. 26
Première mise en marche de l’appareil............. 26
DETARTRAGE..................................... 35
REGLAGE DE LA DURETE DE L’EAU........... 35
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL............ 27
Mesure de la dureté de l’eau............................. 36
Réglage de la dureté de l’eau............................ 36
ARRET DE LA MACHINE......................... 27
FILTRE ADOUCISSEUR.......................... 36
Installation du filtre........................................... 36
Substitution du filtre......................................... 37
Comment enlever le filtre.................................. 37
CONFIGURATIONS DU MENU.................. 27
Détartrage......................................................... 27
Réglage de l’heure............................................ 27
Arrêt automatique............................................. 28
Marche automatique......................................... 28
Réglage de la température................................ 28
Economie d’énergie.......................................... 28
Programmation de la dureté de l’eau................ 29
Réglage de la langue......................................... 29
Installation du filtre........................................... 29
Substitution du filtre......................................... 29
Activation/Désactivation du signal sonore........ 29
Valeurs d’usine (mise à zéro)............................ 29
Fonction de statistique...................................... 29
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES............ 37
ELIMINATION..................................... 37
MESSAGES VISUALISES SUR L’ECRAN....... 38
SOLUTIONS AUX PROBLEMES................. 39
PREPARATION DU CAFE........................ 30
Sélection du goût du café................................. 30
Sélection de la quantité de café dans la tasse... 30
Café Correspondant.......................................... 30
Quantité de café en tasse (ml).......................... 30
Personnalisation de la quantité de mon café..... 30
Réglage du moulin à café.................................. 30
Conseils pour obtenir un café plus chaud......... 30
Préparation du café en utilisant le café en
grains................................................................ 31
Préparation du café en utilisant le café en grains
déjà moulu........................................................ 31
23
FR
INTRODUCTION
SECURITE
Nous vous remercions pour avoir choisi la machine à café et à cappuccino automatique „ECAM
23.420“.
Nous vous souhaitons de bien profiter de votre
nouvel appareil. Consacrez quelques minutes
pour lire ce mode d’emploi.
Vous éviterez ainsi de courir des risques ou de
détériorer la machine
Consignes fondamentales de sécurité
Danger!
L’appareil marche au courant électrique, il peut
donc produire des décharges électriques.
Respectez les consignes de sécurité suivantes :
• Ne touchez pas l’appareil avec les mains ou
les pieds mouillés.
• Ne touchez pas la prise les mains mouillées.
• Assurez-vous que la prise de courant utilisée
soit toujours parfaitement accessible, pour
pouvoir débrancher l’appareil en cas de besoin.
• Si vous voulez débrancher l’appareil, saisissez directement la prise. Ne tirez jamais le
cordon, il pourrait s’abîmer.
• Pour débrancher complètement l’appareil,
appuyez sur l’interrupteur général qui se
trouve au dos de l’appareil, en pos. 0 (fig.
6).
• Si l’appareil est en panne, n’essayez pas de le
réparer vous-même
Arrêtez l’appareil, débranchez-le et appelez
l’Assistance Technique.
• Afin de prévenir tout risque, si la prise ou
le cordon sont abîmés, faites-les remplacer
exclusivement par l’Assistance Technique
De’Longhi.
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
Les avertissements importants portent les
symboles suivants. Il faut impérativement respecter ces avertissements.
Danger!
L’inobservation peut être ou est la cause de lésions dues à une décharge électrique dangereuse, voire mortelle.
Attention!
L’inobservation peut être ou est la cause de lésions ou de dégâts matériels.
Danger de brúlures!
L’inobservation peut être ou est la cause de
brûlures même graves.
Nota Bene :
Symbole d’informations et de conseils importants pour l’utilisateur.
Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la
légende reportée dans la Description de l’appareil (page 3).
Problèmes et réparations
En cas de problèmes, essayez avant tout de les
résoudre en suivant les instructions des paragraphes “Messages affichés sur l’écran” (page 38)
et “Solutions aux problèmes” (page 39).
Si cela ne suffit pas ou si vous avez besoin d’autres explications, nous vous conseillons de contacter l’Assistance Clients au numéro indiqué sur
livret “Assistance clients” annexé.
Si votre pays n’est pas mentionné, téléphoner au
numéro indiqué par la garantie. Pour les éventuelles réparations, adressez-vous à l’Assistance
Technique De’Longhi. Les adresses sont reportées dans le certificat de garantie annexé à la
machine.
Attention!
Ne laissez pas l’emballage (sacs en plastique,
polystyrène expansé) à la portée des enfants.
Attention!
L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités
psychophysiques sensorielles réduites, une expérience ou des connaissances insuffisantes,
sans la surveillance vigilante et les instructions
d’un responsable de leur sécurité. Surveillez les
enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Danger : Risques de brûlures!
Cet appareil produit de l’eau chaude et quand
il est en marche, il peut se former de la vapeur
d’eau. Attention aux éclaboussures d’eau ou à la
vapeur chaude.
24
UTILISATION CONFORME A LA
DESTINATION
DESCRIPTION
Description de l’appareil
(pag. 3 - A )
A1. Tableau de commande
A2. Poignée de réglage du degré de mouture
A3. Plateau d’appui pour les tasses
A4. Couvercle du réservoir à grains
A5. Couvercle de l’entonnoir pour le café prémoulu
A6. Entonnoir pour l’introduction du café prémoulu
A7. Réservoir à grains
A8. Interrupteur général
A9. Réservoir à eau
A10. Volet infuseur
A11. Infuseur
A12. Bec verseur café (hauteur réglable)
A13. Récipient pour les marcs de café
A14. Récipient de récupération de la condensation
A15. Plateau d’appui pour tasses
A16. Indicateur de niveau de l’eau de l’égouttoir
A17. Égouttoir
A18. Bague de sélection de la buse à cappuccino
A19. Buse à cappuccino
A20. Poignée vapeur/eau chaude
Cet appareil est fabriqué pour préparer du café et
réchauffer des boissons.
Toute autre utilisation n’est pas conforme.
Cet appareil n’est pas approprié pour les utilisations commerciales.
Le fabricant ne répond pas d’éventuels dégâts
découlant d’un usage impropre de l’appareil.
Cet appareil est destiné uniquement à un usage
domestique Son usage n’est pas prévu dans:
• les locaux aménagés en cuisine, pour le personnel des magasins, des bureaux ou d’autres milieux de travail
• les agritourismes
• les hôtels, les motels ou les autres structures
d’accueil
• les chambres meublées
MODE D’EMPLOI
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil.
• L’inobservation de ce mode d’emploi peut
causer des lésions ou endommager l’appareil.
Le fabricant ne répond pas d’éventuels
dégâts découlant de l’inobservation de ce
mode d’emploi.
Description du panneau de contrôle
(pag. 2 - B )
Certaines touches du tableau ont une double
fonction: elle est signalée entre parenthèses, à
l’intérieur de la description.
B1. Ecran: il guide l’utilisateur durant l’utilisation
de l’appareil
B2. Touche
: pour allumer ou éteindre la
machine
B3. Touche P pour accéder au menu
B4. Touche
: pour effectuer un rinçage.
(Lorsque l’on accède au MENU de programmation, il prend la fonction de la touche
“ESC”: appuyez pour sortir de la fonction
sélectionnée et revenir au menu principal)
B5. Poignée de sélection: tournez pour sélectionner la quantité de café souhaité. (Lorsque
vous accédez au MENU de programmation:
tournez pour sélectionner la fonction souhaitée).
B6. Touche de sélection de l’arôme
: appuyez pour sélectionner le goût du café
B7. Touche
: pour préparer 1 tasse de café
avec les programmations affichées
Nota Bene:
Conservez soigneusement cette notice. Si vous
cédez l’appareil à d’autres personnes, remettezleur aussi ce mode d’emploi.
25
FR
Branchement de l’appareil
B8. Touche
: pour préparer 2 tasses de café
avec les programmations affichées
B9. Touche
pour débiter de la vapeur pour
préparer des boissons à base de lait
(Lorsque vous accédez au MENU: touche
“OK”, appuyez pour confirmer l’option choisie)
Attention!
Vérifiez si la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique sur le fond
de l’appareil.
Branchez l’appareil exclusivement sur une prise
de courant installée dans les règles de l’art, ayant
une intensité minimale de 10 A et munie d’une
mise à la terre efficace.
En cas d’incompatibilité entre la prise de courant
et la fiche de l’appareil, appelez un électricien
qualifié pour qu’il remplace la prise.
Description des accessoires
(pag. 2 - C )
C1. Doseur
C2. Pinceau pour le nettoyage
C3. Flacon de détartrant
C4. Filtre adoucisseur (présents sur certains modèles)
Première mise en marche de l’appareil
OPERATIONS PRELIMINAIRES
•
Contrôle de l’appareil
Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il
est intact et doté de tous ses accessoires. N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dommages
évidents. Adressez-vous à l’Assistance Technique De’Longhi
•
Installation de l’appareil
Attention!
Au moment d’installer l’appareil, observez les
consignes de sécurité suivantes :
• L’appareil émet de la chaleur dans ses alentours. Après avoir positionné l’appareil sur le
plan de travail, vérifier qu’il reste au moins
3 cm entre les superficies de l’appareil, les
parties latérales et la partie supérieure et un
espace libre d’au moins 15 cm au-dessus de
la machine.
• L’éventuelle pénétration d’eau dans l’appareil
pourrait l’endommager.
Évitez de placer l’appareil à proximité d’un
robinet d’eau ou d’un évier.
• L’appareil peut se détériorer si l’eau qu’il
contient gèle.
Évitez d’installer la machine dans un endroit
où la température peut descendre au-dessous du point de congélation.
• Rangez le cordon d’alimentation de manière
à ce qu’il ne soit pas touché par des arêtes
tranchantes ni par des surfaces chaudes
(plaques électriques).
Nota Bene!
La machine a été contrôlée en usine en utilisant du café, il est par conséquent absolument normal de trouver du café à l’intérieur
du moulin à café. Il est tout de même garanti
que la machine soit neuve.
Nous vous conseillons de personnaliser le
plus rapidement possible la dureté de l’eau
en suivant la procédure décrit dans le paragraphe “Programmation de la dureté de
l’eau” (page 35).
1. Brancher l’appareil au réseau électrique et
mettre l’interrupteur général, qui se trouve
derrière l’appareil, en position I (fig. 1).
Il est nécessaire de sélectionner la langue souhaitée (les langues s’alternent environ toutes les 3
secondes):
2. lorsque apparaît l’inscription “français”,
appuyez pendant quelques secondes sur la
touche
(fig. 2). Après avoir mémorisé
la langue, le message “français configuré”
apparaît sur l’écran.
Procédez donc en suivant les instructions visualisées sur l’écran de la machine:
3. “REMPLIR LE RESERVOIR!”: enlevez le
réservoir de l’eau, remplissez-le jusqu’à la
ligne MAX avec de l’eau courante (fig. 3A)
puis réinsérez le réservoir (fig. 3B).
4. Placez en-dessous de la buse à cappuccino,
un récipient de 100 ml minimum (fig. 4).
5. Tourner la manette en position “I”. L’inscription “Acqua calda…Conferma?” (“Eau chaude… Confirmer?») s’affiche;
26
ARRET DE LA MACHINE
6. Appuyez sur la touche
pour confirmer:
la machine débite de l’eau par la buse à cappuccino puis elle s’éteint automatiquement.
7. Remettez la manette en position “O”.
Maintenant la machine à café est prête pour être
utilisée normalement.
•
•
A chaque arrêt, la machine effectue un rinçage
automatique qui ne peut pas être interrompu.
Danger de brúlures!
Durant le rinçage, un peu d’eau chaude sort des
becs verseurs.
Attention aux éclaboussures d’eau.
Nota Bene!
La première fois que vous utilisez la machine,
vous devrez faire 4-5 cafés ou 4-5 cappuccinos avant d’obtenir un résultat satisfaisant.
Pour savourer un café encore meilleur et obtenir des performances optimales de votre
machine, nous vous conseillons d’installer
un filtre adoucisseur en suivant les indications du paragraphe “FILTRO ADDOLCITORE” («FILTRE ADOUCISSEUR»). Si le modèle que vous possédez n’est pas fourni avec le
filtre, vous pouvez en faire la demande aux
Centres Assistance Autorisés De’Longhi.
Pour éteindre la machine, appuyez sur la touche
(fig. 5). La machine effectue le rinçage,
l’écran affiche “Spegnimento in corso Attendere
prego…” («Arrêt en cours Veuillez patienter») et
la machine s’éteint.
Nota Bene!
Si la machine ne doit pas être utilisée pendant
quelques temps, placez l’interrupteur général en
position 0 (fig. 6).
Attention!
Afin d’éviter tout dommage à la machine, il ne
faut pas mettre l’interrupteur général (fig.6) en
pos. O quand la machine est allumée.
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
Nota Bene!
Avant de mettre en marche votre machine, assurez-vous que l’interrupteur général qui se trouve
au dos de la machine soit en pos. I (fig. 1).
CONFIGURATIONS DU MENU
Vous pouvez accéder au menu de configuration en
appuyant sur la touche P; les options sélectionnables
sont les suivantes: Détartrage, Réglage heure, Arrêt automatique, Marche automatique, Réglage température,
Economie d’énergie, Dureté eau, Programmation langue, Installer le filtre, Remplacer filtre, Signal sonore,
Programmation usine, Statistiques.
La machine effectue automatiquement, à chaque
mise en marche, un cycle de préchauffage et de
rinçage qui ne peut pas être interrompu. La machine est prête seulement après avoir effectué ce
cycle.
Détartrage
En ce qui concerne les instructions pour effectuer le détartrage, consultez la page 35.
Danger de brúlures!
Durant le rinçage un peu d’eau chaude sortira
des buses et coulera dans l’égouttoir. Attention
aux éclaboussures d’eau.
Réglage de l’heure
Si vous souhaitez régler l’heure sur l’écran, procédez de la façon suivante:
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu;
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que sur l’inscription “Réglage heure” s’affiche;
3. Appuyez sur la touche
(fig. 2);
4. Tourner la manette de sélection pour modifier l’heure;
5. Appuyez sur la touche
pour confirmer;
6. Tourner la manette de sélection pour modifier les minutes;
•
Pour mettre la machine en marche, appuyez
sur la touche
(fig. 5): l’inscription “Riscaldamento… Attendere prego” («Chauffage...Veuillez patienter»)
Après avoir complété le chauffage la machine affiche un autre message: “Risciacquo…
”(“Rinçage…”); de cette façon, la machine
chauffe l’eau et fait couler l’eau chaude dans les
tuyaux internes pour qu’ils se réchauffent.
La machine est en température lorsque l’écran
affiche le message indiquant le goût et la quantité
de café.
27
FR
7. Appuyez sur la touche
pour confirmer;
L’heure a été modifiée: appuyez sur la touche
pour sortir du menu;
9. Appuyez sur la touche
pour sortir du
menu;
Après avoir confirmer l’horaire, l’activation de la
marche automatique est signalée sur l’écran par
le symbole
qui s’affiche à côté de l’heure
et en-dessous de l’option du menu Marche automatique.
Pour désactiver la fonction:
1. sélectionnez l’option marche automatique
dans le menu;
2. Appuyez sur la touche
: l’inscription
“Désactiver?” apparaît sur l’écran;
3. Appuyez sur la touche
pour confirmer;
L’écran n’affiche plus le symbole
.
Arrêt automatique
La machine est déjà programmée pour s’éteindre après 2 heures d’inutilisation. Vous pouvez
modifier cet intervalle pour faire en sorte que la
machine s’éteigne après 15 ou 30 minutes ou
bien après 1, 2 ou 3 heures.
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu;
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que sur l’inscription “Arrêt automatique”
s’affiche;
3. Appuyez sur la touche
;
4. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que sur l’écran s’affiche le nombre d’heure
de fonctionnement souhaité (15 ou 30 minutes, ou bien après 1, 2 ou 3 heures);
5. Appuyez sur la touche
pour confirmer;
6. Appuyez sur la touche
pour sortir du
menu;
L’arrêt automatique est ainsi reprogrammé.
Réglage de la température
Si vous souhaitez modifier la température du
café (basse, moyenne, élevée) procédez de la
façon suivante:
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu;
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que l’inscription “Réglage température”
s’affiche sur l’écran;
3. Appuyez sur la touche
;
4. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que la température souhaitée (basse, moyenne, élevée) s’affiche sur l’écran;
5. Appuyez sur la touche
pour confirmer;
6. Appuyez sur la touche
pour sortir du
menu.
Marche automatique
Vous pouvez programmer l’heure de marche
automatique de façon à ce que la machine soit
prête à l’utilisation à une certaine heure, comme
par exemple le matin, pour pouvoir immédiatement faire votre café.
Nota Bene!
Pour que cette fonction se mette en marche
l’heure doit être correctement programmée.
Economie d’énergie
Grâce à cette fonction vous pouvez activer ou
désactiver la modalité d’économie d’énergie. La
machine est déjà réglée en modalité activée de
façon à garantir, conformément aux normes européennes en vigueur, une consommation énergétique inférieure.
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu;
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que sur l’inscription “Eco. d’énergie”;
3. Appuyez sur la touche
: l’inscription
“Désactiver?” apparaît sur l’écran”
4. Appuyez sur la touche
;
5. Appuyez sur la touche
pour sortir du
menu.
Lorsque la fonction est activée, après environ 1
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu;
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que sur l’inscription “Marche automatique”
s’affiche;
3. Appuyez sur la touche
: l’inscription
“Activer?” apparaît sur l’écran.
4. Appuyez sur la touche
pour confirmer;
5. Tourner la manette de sélection pour modifier l’heure;
6. Appuyez sur la touche
pour confirmer;
7. Tournez la manette de sélection pour modifier les minutes;
8. Appuyez sur la touche
pour confirmer;
28
minute d’inactivité, l’écran affiche “Eco. d’énergie”.
désactiver le signal sonore (ou bien sur la
touche
pour sortir;
5. L’activation du signal sonore est signalée par
un astérisque après l’option “Signal sonore”
à l’intérieur du menu. Appuyez sur la touche
pour sortir du menu.
Nota Bene!
Entre la modalité d’économie d’énergie et le premier café, la machine peut nécessiter de quelques secondes d’attente.
Valeurs d’usine (mise à zéro)
Grâce à cette fonction, toutes les configurations
du menu et toutes les programmations des quantités reviennent aux réglages d’usine (mise à part
la langue qui reste celle déjà programmée).
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu;
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que sur l’inscription “Programmation d’usine” s’affiche;
3. Appuyez sur la touche
;
4. L’écran affiche “Confirmer?”
5. Appuyez sur la touche
pour confirmer
et sortir..
Programmation de la dureté de l’eau
Pour les instructions concernant le réglage de la
dureté de l’eau, consultez la page 35.
Réglage de la langue
Si vous souhaitez régler la langue de l’écran, procédez de la façon suivante:
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu;
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que l’inscription “Programmation langue”
s’affiche sur l’écran;
3. Appuyez sur la touche
;
4. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que la langue souhaitée s’affiche sur l’écran;
5. Appuyez sur la touche
pour confirmer;
6. Appuyez sur la touche
pour sortir du
menu;
Fonction de statistique
Grâce à cette fonction vous pouvez visualiser les
données statistiques de la machine. Pour les visualiser, procédez comme suit:
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu;
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que sur l’inscription “Statistiques” s’affiche;
3. Appuyez sur la touche
;
4. En tournant la manette de sélection, vous
pouvez vérifier:
- le nombre de cafés déjà débités;
- le nombre de détartrages déjà effectués;
- la quantité d’eau totale déjà débitée;
- le nombre de fois que vous avez substituer le
filtre à eau.
5. Appuyez 2 fois sur la touche
pour sortir
du menu.
Installation du filtre
En ce qui concerne les instructions relatives à
l’installation du filtre, consultez le paragraphe
“Filtre adoucisseur”.
Substitution du filtre
En ce qui concerne les instructions relatives à
la substitution du filtre, consultez le paragraphe
“Filtre adoucisseur”.
Activation/Désactivation du signal sonore
Grâce à cette fonction, vous pouvez activer ou
désactiver le signal sonore émit par la machine à
chaque pression de touche et à chaque introduction/élimination des accessoires: la machine est
déjà programmée avec le signal sonore activé.
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu;
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que sur l’inscription “Signal sonore” s’affiche;
3. Appuyez sur la touche
: lécran affiche
“désactiver?” ou “Activer?”;
4. Appuyez sur la touche
pour activer ou
29
FR
PREPARATION DU CAFE
La quantité de café est maintenant programmée
selon la nouvelle programmation.
Sélection du goût du café
La machine est réglée en usine pour donner du
café au goût normal. Vous pouvez choisir parmi
les goûts suivants:
Goût Extra-Léger
Goût Léger
Goût Normal
Goût Fort
Goût Extra-Fort
Réglage du moulin à café
Le moulin à café ne doit pas être réglé, tout au
moins au début, car il est préréglé en usine pour
que le café coule correctement.
Toutefois, si après les premiers cafés, le café est
trop liquide ou pas assez crémeux ou bien s’il
coule trop lentement (goutte à goutte) vous devrez effectuer une correction du degré de mouture à l’aide de la manette de réglage (fig. 10).
Pour changer de goût, appuyez plusieurs fois sur
la touche
(fig. 7) jusqu’à ce que l’écran
affiche le goût souhaité.
Nota Bene!
La manette de réglage doit être tournée uniquement pendant que le moulin à café est en marche.
Sélection de la quantité de café dans la tasse
La machine est réglée en usine pour donner du
café au goût normal. Pour sélectionner la quantité de café, tournez la manette de sélection (fig.8)
jusqu’à ce que l’écran affiche le message correspondant à la quantité de café souhaité:
Café Correspondant
Quantité de café en
tasse (ml)
MON CAFE
Programmable:
de ≃20 à ≃180
EXPRESSO
≃40
NORMAL
≃60
LONG
≃90
EXTRA LONG
≃120
Pour que le café ne coule pas
goutte à goutte, tourner en
4
sens horaire d’un cran vers le
numéro 7.
Plus obtenir un café plus
dense et crémeux, tourner en
sens anti-horaire d’un cran
vers le numéro 1 (pas plus
d’un cran à la fois autrement le café risque de
sortir par gouttes).
L’effet de cette correction s’obtient seulement
après au moins 2 cafés. Si après ce réglage vous
n’avez pas obtenu le résultat souhaité, répétez
la correction en tournant la manette d’un autre
cran.
Personnalisation de la quantité de mon café
La machine est réglée en usine pour produire
environ 30ml de “mon café”. Si vous souhaitez
modifier cette quantité, procédez de la façon suivante:
1. Placer une tasse sous les becs verseurs
(fig.9).
2. Tourner la manette de sélection jusqu’à ce
que le message “MON CAFÉ” s’affiche (fig. 8).
3. Maintenir la touche
appuyée (fig. 12) jusqu’à ce que l’écran affiche le message “1
MON CAFÉ Programm. Quantité” et la machine commence à débiter le café; relâcher
donc la touche;
4. Dès que le café dans la tasse atteint le niveau
souhaité, appuyez à nouveau sur la touche 1
tasse
(fig. 12).
Conseils pour obtenir un café plus chaud
Pour obtenir un café plus chaud nous vous conseillons de:
• effectuer un rinçage, avant que le café coule, en appuyant sur la touche
: de l’eau
chaude, qui réchauffe le circuit interne de la
machine, sort du bec verseur et fait en sorte
que le café en sortie soit plus chaud;
• chauffer les tasses avec de l’eau chaude (utiliser la fonction eau chaude);
• sélectionner, à partir du menu, la température du café “élevée”.
30
Préparation du café en utilisant le café en
grains
gnification de chaque message est détaillée
dans le paragraphe “ Messages affichés sur
l’écran” (page 38).
Attention!
N’utilisez pas de grains de café caramélisés ou
confits, en effet ceux-ci risquent de se coller au
moulin à café et de l’endommager.
Préparation du café en utilisant le café en
grains déjà moulu
•
1. Introduisez le café en grains dans le récipient
prévu à cet effet (fig. 11).
2. Positionnez sous les becs verseurs:
- 1 tasse, si vous désirez 1 seul café (fig. 9);
- 2 tasses, si vous en souhaitez 2.
3. Abaissez le bec verseur de façon à le rapprocher le plus possible à la tasse: de cette
façon vous obtenez une meilleure crème (fig.
13).
4. Appuyez sur la touche relative à la sortie
de café souhaitée (1 tasse
ou 2 tasses
, fig. 12 et 14).
5. La préparation commence, l’écran affiche la
quantité de café sélectionnée et la barre de
progression se rempli au fur et à mesure que
la préparation procède.
•
Nota Bene!
Si vous utilisez du café déjà moulu, vous
pouvez préparer une seul café à la fois.
1. Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
Nota Bene:
• Pendant que la machine est en train de faire
le café, le débit peut être arrêté à n’importe
quel moment en appuyant sur une des deux
touches de débit café (
ou
).
• Dès que le débit du café est conclu, si vous
souhaitez augmenter la quantité de café dans
la tasse, il vous suffit de maintenir appuyée
(dans les 3 secondes qui suivent) une des
touches débit café (
ou
).
Après avoir conclu cette opération, la machine
est prête pour une nouvelle utilisation.
2.
3.
4.
5.
•
(fig. 7) jusqu’à ce que l’écran affiche
“Café pré-moulu”.
Assurez-vous que l’entonnoir ne soit pas
obturé, puis insérer une dose rase de café
pré-moulu (fig. 15).
Placer une tasse sous les becs verseurs:
Appuyez sur la touche de débit café 1 tasse
(fig. 12).
La préparation commence, l’écran affiche la
quantité de café sélectionnée et la barre de
progression se rempli au fur et à mesure que
la préparation procède.
PREPARATION DU CAPPUCCINO ET
DU LAIT CHAUD (SANS MOUSSE)
Nota Bene!
Pour obtenir un café plus chaud, consulter le
paragraphe “Conseils pour obtenir un café plus
chaud” (page 30).
•
Attention!
Ne jamais introduire le café déjà moulu lorsque la machine est éteinte, de façon à éviter
que celui-ci ne s’éparpille à l’intérieur de la
machine en la salissant. De cette façon la
machine risque de s’endommager.
Ne jamais insérer plus
d’une dose rase car l’intérieur de la machine
pourrait se salir ou bien
l’entonnoir risquerait de
s’obturer.
Attention ! Danger de brûlures
Durant ce type de préparation une sortie de
vapeur se produit: faire attention de ne pas se
brûler.
Attention!
Si le café sort goutte à goutte ou bien s’il
est trop liquide, pas assez crémeux ou trop
froid, consultez les conseils mentionnés
dans le chapitre “Solutions aux problèmes”
(page 39).
Durant l’utilisation, certains messages
d’alarme peuvent s’afficher sur l’écran; la si31
1. Pour un cappuccino, préparer le café dans
une grande tasse;
2. Entre-temps, remplir un récipient avec environ 100 grammes de lait pour chaque cappuccino à préparer. Choisissez un récipient
FR
Préparation du lait chaud (sans mousse)
Pour préparer un lait chaud sans mousse,
procédez comme décrit dans le paragraphe précédent, en vous assurant que la bague de la buse à cappuccino soit positionnée vers le haut, en fonction “HOT MILK”.
aux dimensions adéquates et n’oubliez pas
que le volume de lait augmentera de 2 ou 3
fois.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Nota Bene!
Pour obtenir une mousse plus dense et
onctueuse, utilisez du lait écrémé ou demiécrémé sortit du réfrigérateur (environ 5ºC).
Pour éviter d’obtenir un lait peu mousseux,
ou bien avec de grosses bulles, nettoyez
toujours la buse à cappuccino comme décrit
dans le paragraphe “Nettoyage buse à cappuccino”.
Assurez-vous que la bague de sélection de
la buse à cappuccino soit positionnée vers le
bas en fonction “CAPPUCCINO” (Fig. 16);
Appuyez sur la touche
: l’écran affiche
“Chauffage Veuillez patienter” puis, après
quelques secondes, “RUOTARE MANOPOLA VAPORE” (“TOURNER MANETTE VAPEUR”);
Tournez vers l’extérieur la buse à cappuccino, plongez-la dans le lait (fig. 17) en faisant
attention de ne pas plonger la bague de sélection noire;
Tournez la manette de vapeur en pos. I. De la
vapeur sort de la buse à cappuccino et donne
un aspect crémeux au lait qui augmente de
volume;
Pour obtenir une mousse plus crémeuse,
faites tourner le récipient avec des mouvements lents du bas vers le haut. (Nous conseillons de faire sortir la vapeur pas plus de
3 minutes de suite).
Après avoir obtenu la crème souhaitée, interrompez la sortie de vapeur en remettant la
manette de vapeur en position 0.
Nettoyage de la buse à cappuccino après
l’utilisation
Nettoyez la buse à cappuccino à chaque fois que
vous l’utiliser afin d’éviter que des résidus de lait
ne se déposent ou qu’elle ne s’obture.
Attention ! Danger de brûlures
Durant le nettoyage, un peu d’eau chaude sort de
la buse à cappuccino. Attention aux éclaboussures d’eau.
1. Faites couler, pendant quelques secondes,
un peu d’eau en tournant la manette à vapeur
en position I. Puis replacer la manette à vapeur en position 0 pour interrompre la sortie
d’eau chaude.
2. Attendez quelques minutes pour la buse à
cappuccino se refroidisse: tourner vers l’extérieur la buse à cappuccino et l’extraire en la
tirant vers le bas (fig. 18).
3. Déplacez la bague vers le haut (fig. 19).
4. Enlevez le gicleur en le tirant vers le bas (fig.
20).
5. Contrôlez que les orifices indiqués par les
flèches en fig. 21 ne soient pas bouchés. Si
nécessaire, les nettoyer à l’aide d’une épingle.
6. Insérez à nouveau le gicleur, déplacez la bague vers le bas et réinsérer la buse à cappuccino sur le gicleur (fig. 22) en la tournant et
la poussant vers le haut, jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
Attention ! Danger de brûlures
Eteindre la vapeur avant d’extraire le récipient avec le lait mousseux, afin d’éviter de
se brûler à cause des éclaboussures de lait
bouillant.
PREPARATION DE L’EAU CHAUDE
Attention ! Danger de brûlures.
Ne laissez jamais la machine sans surveillance
lorsqu’elle débite de l’eau chaude. Interrompez
la sortie d’eau chaude, comme décrit plus bas,
quand la tasse est pleine. La buse à cappuccino se réchauffe durant la sortie de l’eau chaude
et par conséquent il faut toucher uniquement la
bague noire.
9. Verser le lait mousseux dans la tasse de café
déjà préparé. Le cappuccino est prêt: sucrer
à volonté, et au besoin, saupoudrer la mousse avec un peu de chocolat en poudre.
32
1. Placez un récipient sous la buse à cappuccino (le plus près possible afin d’éviter les
éclaboussures):
2. Tournez la manette de vapeur en position I
(fig. 4): l’écran affiche “Eau chaude...” et
l’eau commence à sortir.
3. Interrompre en remettant la manette à vapeur en position 0.
•
•
•
Nota Bene!
Si la modalité “Économie d’énergie” est activée,
la sortie d’eau chaude nécessite de quelques secondes d’attente.
Attention!
Lorsque vous enlevez l’égouttoir vous devez
obligatoirement toujours vider le récipient des
marcs même s’il n’est pas tout à fait plein.
NETTOYAGE
Nettoyage de la machine
Il faut nettoyer périodiquement les parties de la
machine suivantes:
- le récipient des marcs à café (A13),
- l’égouttoir (A17) et le récipient de récupération de la condensation (A14),
- le réservoir à eau (A9),
- les becs verseurs de sortie café (A12),
- l’entonnoir pour l’introduction du café prémoulu (A6),
- l’intérieur de la machine, accessible après
avoir ouvert le volet de l’infuseur (A10),
- l’infuseur (A11).
•
•
•
Enlevez l’égouttoir (fig. 23), le vider et le nettoyer.
Videz et nettoyez soigneusement le récipient
des marcs à café en ayant soin d’enlever tous
les résidus qui peuvent se déposer au fond:
le pinceau (C2) fournit en dotation est doté
de spatule spécialement prévue pour cette
opération.
Contrôler le récipient de récupération de la
condensation, et éventuellement le vider.
Si cette opération n’est pas effectuée, il se peut
que, en effectuant les autres cafés, le récipient de
marcs à café se remplisse plus que prévu et que
la machine s’obstrue.
Nettoyage de l’égouttoir et du récipient de
récupération de la condensation
Attention!
Si le récipient de récupération de la condensation
n’est pas vidé régulièrement, l’eau peut déborder
et pénétrer à l’intérieur ou à côté de la machine.
Ceci peut endommager la machine, le plan d’appui ou bien encore la zone environnante.
Attention!
N’utilisez pas de solvants, d’alcool ou de
détergents abrasifs pour nettoyer la machine. Avec les machines “superautomatiques”
De’Longhi ,vous ne devez pas utiliser d’additifs chimiques pour nettoyer la machine.
Aucune partie de la machine ne peut être lavée en lave-vaisselle.
Ne pas utiliser d’objets métalliques pour enlever les incrustations ou les dépôts de café
pour ne pas risquer de rayer les superficies
en métal ou en plastique.
L’égouttoir est doté d’un flotteur (rouge) qui indique le niveau de l’eau contenu (fig. 24). Avant
que cet indicateur commence à sortir du plateau
appui-tasses, il faut absolument vider l’égouttoir
et le nettoyer.
Pour enlever l’égouttoir:
1. Enlevez l’égouttoir et le récipient de marcs à
café (fig. 23);
2. Videz l’égouttoir et le récipient de marcs à
café puis les laver;
3. Contrôlez le récipient de récupération de la
condensation, et éventuellement le vider.
4. Réinsérez l’égouttoir avec le récipient de
marcs à café.
Nettoyage du récipient de récupération des
marcs de café
Lorsque l’écran affiche l’inscription “SVUOTARE
CONTENITORE FONDI!” (“VIDER LE TIROIR DES
MARCS!”), il faut le vider et le nettoyer. Ce message reste affiché et la machine ne peut pas faire
de café jusqu’à ce que le tiroir n’est pas nettoyé.
Pour nettoyer (avec la machine allumée):
Nettoyage de l’intérieur de la machine
Danger de secousses électrique!
Avant d’effectuer les opérations de nettoyage
33
FR
des parties internes, la machine doit être éteinte
(consulter “Arrêt·) et débranchée du réseau électrique. Ne jamais plonger la machine dans l’eau.
2. Enlevez le réservoir à eau.
3. Ouvrez le volet infuseur (fig. 27) placé sur le
côté droit.
4. Appuyez vers l’intérieur les deux touches
d’enclenchement rouge et extraire simultanément l’infuseur en le tirant vers l’extérieur (fig. 28 ).
1. Contrôlez périodiquement (environ une fois
par mois) que l’intérieur de la machine (accessible après avoir extrait l’égouttoir) ne
soit pas sale. Dans le cas contraire, enlever
les dépôts de café avec le pinceau fournit en
dotation et une éponge.
2. Aspirez tous les résidus avec un aspirateur
(fig. 25).
Attention!
RINCEZ UNIQUEMENT AVEC DE L’EAU
N’UTILISEZ PAS DE DETERGENTS NI DE
LAVE-VAISSELLE
Nettoyez l’infuseur sans utiliser de détergents
car ceux-ci risqueraient de l’endommager.
Nettoyage du réservoir d’eau
1. Nettoyez périodiquement (environ une fois
par mois et à chaque substitution du filtre
adoucisseur (si prévu) le réservoir à eau (A9)
avec un chiffon humide et un peu de détergent délicat.
2. Enlevez le filtre (si présent) et le rincer sous
l’eau courante.
3. Réinsérez le filtre (si prévu), remplir le réservoir avec de l’eau fraîche et réinsérer le
réservoir.
5.Plonger pendant environ 5 minutes l’infuseur
dans l’eau puis le rincer sous le robinet.
6. En utilisant le pinceau (C2), nettoyez éventuellement les résidus de café présents dans
le logement de l’infuseur que vous remarquez en ouvrant le volet infuseur..
7. Après le nettoyage, réinsérez l’infuseur en
l’enfilant dans le support; puis appuyez sur
l’inscription PUSH jusqu’à entendre le clic
d’enclenchement.
Nettoyage des becs à café
1. Nettoyez les becs verseurs à café en vous
servant d’une éponge ou d’un chiffon (fig.
26A).
2. Contrôlez que les orifices du bec verseur à
café ne soient pas obstrués. Si nécessaire,
enlevez les dépôts de café à l’aide d’un curedents (fig. 26B).
support
infuseur
Nota Bene!
Si l’infuseur est difficile à insérer, il est nécessaire (avant de l’insérer) de le placer à la bonne
place en appuyant les deux leviers comme indiqué en figure.
Nettoyage de l’embout pour l’introduction du
café pré-moulu
Contrôlez périodiquement (environ une fois par
mois) que l’entonnoir pour l’introduction du café
(A6) pré-moulu ne soit pas bouché. Dans le cas
contraire, enlevez les dépôts de café avec le pinceau (C2) fournit en dotation.
Nettoyage de l’infuseur
L’infuseur (A11) doit être nettoyé au moins une
fois par mois.
Attention!
L’infuseur ne peut pas être extrait quand la machine est allumée.
1. Assurez-vous que la machine ait effectué
correctement l’arrêt (voir “Arrêt”).
7. Après l’avoir insérer, assurez-vous que les
deux touches rouges soient enclenchées
vers l’extérieur.
34
PU
SH
Attention! Danger de brûlures
Attention! De l’eau chaude contenant des acides
sort de la buse à cappuccino. Risque de brûlure.
Attention aux éclaboussures d’eau.
9. Appuyez sur la touche
pour confirmer
l’introduction de la solution: l’écran affiche
“Ruotare manopola vapore” (“Tourner manette vapeur”).
10. Tournez la manette à vapeur en position I
(fig. 4); le programme de détartrage démarre et le liquide détartrant sort de la buse à
cappuccino. Le programme de détartrage
effectue automatiquement toute une série de
rinçages et d’intervalles, pour enlever les résidus de calcaire qui se trouvent à l’intérieur
de la machine à café.
Après environ 30 minutes, l’écran affiche le message “REMPLIR LE RÉSERVOIR!”. La machine
est maintenant prête pour le processus de rinçage avec l’eau froide.
11. Videz le récipient utilisé pour recueillir la
solution détartrante et le remettre, une fois
vidé, sous la buse à cappuccino.
12. Enlevez le réservoir à eau, vider-le, rincez-le
avec de l’eau courante, remplissez-le avec de
l’eau propre puis réinsérer-le. L’écran affiche
“Risciacquo” (“Rinçage”).
13. L’eau chaude sortira de la buse à cappuccino.
14. Lorsque le réservoir à eau sera complètement vide, l’écran affichera le message
“Ruotare manopola vapore” (“Tourner manette vapeur”).
15. Mettez la manette en position 0, insérez le
filtre (si celui-ci était présent), remplissez
à nouveau le réservoir à eau et la machine,
maintenant la machine est prête pour être
utilisée à nouveau.
8. Refermez le volet infuseur.
9. Réinsérer le réservoir à eau.
DETARTRAGE
Détartrez la machine lorsque l’écran affiche (clignotant) le message “DETARTRER!”.
Attention!
Le détartrant contient des acides qui peuvent
irriter la peau et les yeux. Il est absolument nécessaire de respecter les mesures de sécurité
fournies par le fabricant, celles mentionnées sur
le récipient du détartrant ainsi que les instructions concernant la conduite à adopter en cas de
contact avec la peau ou les yeux.
Nota Bene!
Utilisez exclusivement le détartrant De’Longhi. Il
ne faut absolument pas utiliser du détartrant à
base solfamique ou acétique, dans ce cas la garantie n’est pas valable. De plus, la garantie n’est
pas valable si le détartrage n’est pas régulièrement effectué.
1. Allumez la machine.
2. Accédez au menu en appuyant sur la touche
P.
3. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que l’inscription “Détartrage” s’affiche.
4. Sélectionnez en appuyant sur la touche
.
L’écran affiche “Decalcificazione Conferma?”
(“Confirmer le Détartrage”) : appuyez à nouveau
pour activer la fonction.
5. L’écran affiche l’inscription “verser détartrant
Confirmer?”
6. Videz le réservoir à eau (A9) et enlever le filtre adoucisseur (si présent).
7. Versez le détartrant dans le réservoir à eau
jusqu’au niveau A imprimé au dos du réservoir (fig. 29A); puis ajouter de l’eau jusqu’à
atteindre le niveau B (fig. 29B).
8. Placez en-dessous de la buse à cappuccino
(A19) un récipient vide de 1,5l minimum (fig.
4).
REGLAGE DE LA DURETE DE L’EAU
Le message DÉTARTRER s’affiche après une
période de fonctionnement pré-établie qui
dépend de la dureté de l’eau.
La machine est réglée en usine sur le 4º niveau de dureté. Si vous le souhaitez, vous pouvez
programmer la machine en fonction de la dureté
effective de l’eau fournie dans les différentes régions, ce qui permet d’effectuer moins fréquemment le détartrage.
35
FR
Mesure de la dureté de l’eau
1. Déballer la tige fournie en dotation “TOTAL
HARDNESS TEST” annexée à ce livret.
2. Plonger complètement la tige dans un verre
d’eau pendant environ une seconde.
3. Extraire la tige de l’eau et la secouer légèrement. Après environ une minute se forment,
selon la dureté de l’eau, 1, 2, 3 ou 4 petits
carrés rouge; chaque carré correspond à 1
niveau.
Nota Bene
le filtre a une durée de deux mois si la machine est utilisée normalement, en revanche, si la
machine n’est pas utilisée tout en ayant le filtre
installé, celui-ci a une durée de maximum 3 semaines.
3. Enlevez le réservoir de la machine et le remplir d’eau.
4. Insérez le filtre à l’intérieur du réservoir et
plonger-le complètement pendant une dizaine de secondes, en l’inclinant afin de permettre aux bulles d’air de sortir (fig. 31).
5. Insérez le filtre dans son logement (fig. 32A)
et appuyer-le à fond.
6. Refermer le réservoir avec le couvercle (fig.
32B), puis réinsérez le réservoir dans la machine.
A partir du moment où vous installez le filtre,
vous devez en signaler la présence à la machine.
7. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu;
8. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que l’inscription “Installer le filtre” s’affiche
sur l’écran;
9. Appuyez sur la touche
.
10. L’écran affiche“Activer?”.
11. Appuyez sur la touche
pour confirmer
la sélection: l’écran affiche “RUOTARE MANOPOLA VAPORE” (“TOURNER MANETTE
VAPEUR”).
12. Placez un récipient en-dessous de la buse
à cappuccino (ayant une capacité: min.
100ml).
13. Tournez la manette à vapeur: L’écran affiche
l’inscription “Acqua calda… Conferma?”
(Eau chaude... Confirmer?”);
14. Appuyez sur la touche
pour confirmer la
sélection: la machine commence à débiter de
l’eau et l’écran affiche l’inscription “Veuillez
patienter...”.
15. Après avoir complété le débit, l’écran affiche
“ TOURNER MANETTE VAPEUR”;
16. Tournez la manette à vapeur (fig. 4) en position “0”: la machine se remet automatiquement en mode “Café prêt”.
Maintenant le filtre est activé et signalé sur
l’écran par un astérisque placé sous l’option
“Installer le filtre” et vous pouvez vous servir de
votre machine.
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Niveau 4
Réglage de la dureté de l’eau
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu;.
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que l’inscription “Dureté Eau” s’affiche.
3. Confirmez la sélection en appuyant sur la
touche
.
4. Tournez la manette de sélection et configurer
le niveau relevé par la tige réactive (voir fig.
du paragraphe précédent).
5. Appuyez sur la touche
pour confirmer
la configuration.
6. Appuyez sur la touche
pour sortir du
menu.
La machine est maintenant programmée selon la
nouvelle configuration de la dureté de l’eau.
FILTRE ADOUCISSEUR
Certains modèles ont un filtre adoucisseur fournit
en dotation: si votre modèle n’en est pas doté,
nous vous conseillons de l’acheter dans une des
centres assistance autorisés De’Longhi.
Pour une bonne utilisation du filtre, suivre les
instructions sousmentionnées.
Installation du filtre
1. Retirer le filtre de son emballage.
2. Tournez le disque du dateur (voir fig. 30) jusqu’à visualiser les mois d’utilisation.
36
Substitution du filtre
Lorsque l’écran affiche “REMPLACER LE FILTRE!” , quand plus de deux mois se sont écoulés
(voir dateur) ou bien si la machine n’est pas utilisée pendant plus de 3 semaines, il faut absolument remplacer le filtre:
1. Enlevez le réservoir et le filtre usé;
2. Enlevez le nouveau filtre de son emballage.
3. Tournez le disque du dateur (voir fig. 30) jusqu’à visualiser les mois d’utilisation (le filtre
à une durée de deux mois);
4. Remplissez le réservoir;
5. Insérez le filtre à l’intérieur du réservoir à eau
et le plonger complètement en l’inclinant afin
de permettre aux bulles d’air de sortir (fig.
31);
6. Insérez le filtre dans son logement (fig. 32A)
et appuyer à fond, refermer le réservoir avec
le couvercle (fig. 32B) puis réinsérer le réservoir dans la machine;
7. Placez un récipient en-dessous de la buse
à cappuccino (ayant une capacité: min.
100ml).
8. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu;
9. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que sur l’inscription “Remplacer le filtre!”
s’affiche sur l’écran.
10. Appuyez sur la touche
;
11. L’écran affiche “Confirmer?”
12. Appuyez sur la touche
pour confirmer la
sélection: l’écran affiche “TOURNER MANETTE VAPEUR”;
13. Ouvrir la manette à vapeur: l’écran affiche
l’inscription “Eau chaude... Confirmer?”;
14. Appuyez sur la touche
pour confirmer
la sélection: la machine commence à débiter
de l’eau et l’écran affiche l’inscription “Veuillez patienter...”.
15. Après avoir complété le débit, l’écran affiche
“ruotare manopola vapore” (“tourner manette vapeur”); tournez la manette à vapeur en
position 0: la machine se remet automatiquement en mode “Pronto caffè” (Café Prêt”).
Maintenant le nouveau filtre est activé et vous
pouvez utiliser la machine.
signaler l’élimination. Procéder de la façon suivante:
1. Enlevez le réservoir et le filtre usé;
2. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu;
3. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que l’inscription “Installer le filtre*” s’affiche
sur l’écran;
4. Appuyez sur la touche
;
5. L’écran affiche “Désactiver?”;
6. Appuyez sur la touche
pour confirmer
et sur la touche
pour sortir du menu.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension:
220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A
Puissance absorbée:
1450W
Pression:
15 bar
Capacité réservoir eau :
1,8 L
Dimensions LxHxP:
238x340x430 mm
Longueur cordon:
1,15 m
Poids
9,1 Kg
Capacité max. récipient à grains:
150 g
•
•
•
•
L’appareil est conforme aux directives CE suivantes:
Directive Stand-by 1275/2008
Directives Basse Tension 2006/95/CE et modifications successives;
Directive CEM 2004/108/CE et modifications successives;
Les matériaux et les objets destinés au contact
avec les produits alimentaires sont conformes aux
prescriptions du règlement Européen 1935/2004.
ELIMINATION
Consignes pour une élimination correcte du produit conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC et au
Décret Législatif n. 151 du 25 juillet 2005. À
la fin de sa vie utile, le produit ne doit pas
être éliminé avec les déchets urbains. Il peut
être remis aux centres de récolte différenciée
prévus par les administrations municipales
ou aux revendeurs qui offrent ce service. L’élimination séparée d’un appareil électrodomestique permet d’éviter de possibles répercussions négatives sur
l’environnement et sur la santé dues à une élimination
inadéquate et permet de récupérer les matériaux dont il
est composé afin d’obtenir une économie d’énergie et de
ressources importante. Pour souligner l’obligation d’éliminer séparément les appareils électrodomestiques, le
produit porte la marque du conteneur de poubelle mobile barré. L’élimination abusive du produit par l’utilisateur entraîne l’application des sanctions administratives
prévues par les normes en vigueur.
Comment enlever le filtre
Si vous souhaitez continuer à utiliser la machine
sans le filtre, il faut absolument l’enlever et en
37
FR
MESSAGES VISUALISES SUR L’ECRAN
MESSAGE AFFICHE
CAUSE POSSIBLE
REMEDE
REMPLIR LE
RESERVOIR!
•
Il n’y a pas assez d’eau dans le réservoir.
•
Remplir le réservoir à eau et/ou l’insérer
correctement en l’appuyant à fond
jusqu’à entendre l’enclenchement (fig.3).
VIDER LE TIROIR A
MARCS!
•
Le récipient de marcs à café (A13) est
plein.
•
Vider le récipient de marcs, l’égouttoir
et effectuer le nettoyage, puis les
réinsérer (fig. 23). Important: Lorsque
vous enlevez l’égouttoir vous devez
obligatoirement toujours vider le
récipient des marcs même s’il n’est
pas tout à fait plein. Si cette opération
n’est pas effectuée, il se peut que, en
effectuant les autres cafés, le récipient
de marcs à café se remplisse plus que
prévu et que la machine s’obstrue.
MOUTURE TROP FINE
REGLER LE MOULIN A
CAFE!
alterné avec...
“TOURNER BOUTON
VAPEUR”
•
La mouture du café est trop fine, par
conséquent le café sort trop lentement.
•
Répétez la sortie de café et tourner la
manette de réglage de la mouture, en
sens horaire, d’un cran vers le numéro
7 pendant que le moulin à café est en
marche. Si, après avoir fait au moins 2
cafés, le débit devrait être encore trop
lent, répétez la correction en tournant la
manette de réglage d’un autre cran. Si le
problème persiste, tournez la manette à
vapeur en posistion I et faites couler un
peu d’eau par la buse à cappuccino.
INSERER LE TIROIR A
MARCS!
•
Le récipient à marcs n’a pas été insérer
après le nettoyage.
•
Enlevez l’égouttoir et insérez le récipient
de marcs à café.
INTRODURRE CAFFE
PRE-MACINATO
("REMPLIR CAFE PREMOULU")
•
La fonction “café pré-moulu” a été
sélectionnée mais il n’y a pas de café
pré-moulu dans l’entonnoir.
•
Introduisez le café pré-moulu dans
l’entonnoir ou désélectionnez la fonction
pré-moulu.
DETARTRER!
•
Indique qu’un détartrage de la machine
est nécessaire.
•
Il faut absolument effectuer le plus
rapidement possible le programme de
détartrage décrit dans le paragraphe
“Détartrage”.
REDUIRE DOSE CAFE!
•
Vous avez utilisé trop de café.
•
Sélectionnez un goût plus léger ou bien
réduire la quantité de café pré-moulu.
REMPLIR LE
RÉSERVOIR DE
GRAINS!
•
Les grains de café sont terminés.
•
Remplissez le récipient à grains.
•
L’entonnoir pour le café pré-moulu est
bouché.
•
Videz l’entonnoir à l’aide du pinceau
comme décrit au par. “Nettoyage de
l’entonnoir pour l’introduction du café”
INSÉRER GROUPE
INFUSEUR!
•
L’infuseur n’a pas été réinséré après le
nettoyage.
•
Insérez l’infuseur comme décrit dans le
paragraphe “Nettoyage de l’infuseur”.
INSERER RESERVOIR
•
Le réservoir n’est pas inséré
correctement.
•
Insérez correctement le réservoir en
l’appuyant à fond.
ALARME GENERALE!
•
L’intérieur de la machine est très sale.
•
Nettoyer soigneusement la machine
comme décrit dans le par. “nettoyage
et maintenance”. Si après le nettoyage
la machine affiche encore le message,
adressez-vous à un centre d’assistance.
38
SOLUTIONS AUX PROBLEMES
Plus bas sont énumérés certains dysfonctionnements qui peuvent se produire. Si le problème ne peut
pas être résolu de la façon décrite, contactez l’Assistance Technique.
PROBLEME
CAUSE POSSIBLE
REMEDE
Le café n'est pas
chaud.
•
Les tasses n’ont pas été préchauffées.
•
Chauffez les tasses avec de l’eau chaude
(utilisez la fonction eau chaude);
•
L’infuseur s’est refroidi parce que 2/3
minutes se sont écoulées depuis le
dernier café.
•
Avant de faire le café, réchauffez
l’infuseur en appuyant sur la touche
(voir par. “rinçage manuel”).
•
La température du café configurée est
trop basse.
•
Configurez, à partir du menu, la
température du café élevée.
•
La moulure du café est trop épaisse.
•
Tournez la manette de réglage moulure
d’un cran vers le numéro 1 en sens
anti-horaire pendant que le moulin à café
est en marche (fig. 10). Tournez d’un
cran à la fois jusqu’à obtenir un débit
satisfaisant. L’effet est visible seulement
après avoir fait 2 cafés (vois paragraphe
“réglage du moulin à café”).
•
Le café n’est pas approprié.
•
Utilisez du café pour les machines à café
expresso.
Le café sort trop
lentement ou bien
goutte à goutte.
•
La moulure du café est trop fine.
•
Tournez la manette de réglage moulure
d’un cran vers le numéro 7 en sens
anti-horaire pendant que le moulin à café
est en marche (fig. 10). Tournez d’un
cran à la fois jusqu’à obtenir un débit
satisfaisant. L’effet est visible seulement
après avoir fait 2 cafés (vois paragraphe
“réglage du moulin à café”).
Le café ne sort pas du
bec ou des deux becs
verseurs.
•
Les becs verseurs sont bouchés.
•
Nettoyez les becs verseurs à l’aide d’un
cure-dents.
Le lait mousseux a de
grandes bulles
•
Le lait n’est pas suffisamment froid ou
n’est pas demi-écrémé.
•
Utilisez de préférence du lait écrémé ou
bien demi-écrémé, sortit du réfrigérateur
(environ 5ºC). Si le résultat n’est pas
celui souhaité, essayer de changer la
marque de lait.
Le lait n'est pas
émulsionné
•
La buse à cappuccino est sale.
•
Nettoyez en respectant les indications
du paragraphe “Nettoyage de la buse à
cappuccino après l’utilisation”.
•
La bague de la buse à cappuccino N’EST
PAS positionnée en mode cappuccino.
•
Réglez la bague en position
CAPPUCCINO.
La sortie de vapeur
s'interrompu
•
Un dispositif de sécurité interrompt la
sortie de la vapeur après 3 minutes.
•
Attendez puis réactivez la fonction
vapeur.
La machine ne s'allume
pas
•
La fiche n’est pas branchée à la prise.
•
Branchez la fiche à la prise.
•
L’interrupteur général (A8) n’est pas
allumé.
•
Mettez l’interrupteur général en position
I (fig. 1).
Le café est trop liquide
ou n'a pas assez de
mousse.
39
FR

Manuels associés