DeLonghi ESAM 5450 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
DeLonghi ESAM 5450 Manuel du propriétaire | Fixfr
MACCHINA PER CAFFÈ E CAPPUCCINO
ESAM5450
IT
COFFEE AND CAPPUCCINO MAKER
GB
KAFFEE-/CAPPUCCINO-VOLLAUTOMAT
DE
MACHINE À CAFÉ ET À CAPPUCCINO
FR
KOFFIE/CAPPUCCINO-APPARAAT
NL
CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO
ES
MÁQUINA DE CAFÉ E CAPPUCCINO
PT
A
A1
A5
A3
A4
A6
A2
A14
A15
A13
A12
A17
A16
A11
A10
A9
A8
A7
B1
B10
Ready
espresso
B2
B9
B3
B8
B4
B7
B5
B6
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1 normal coffee
4
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
28
29
30
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
5
27
index
PRÉPARATION DE L’EAU CHAUDE............. 34
Préparation....................................................... 34
Modification de la quantité................................ 34
INTRODUCTION.................................. 25
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi........ 25
Lettres entre parenthèses................................. 25
Problèmes et réparations.................................. 25
Nettoyage....................................... 34
Nettoyage de la machine................................... 34
Nettoyage du récipient de récupération des
marcs de café.................................................... 35
Nettoyage de l’égouttoir.................................... 35
Nettoyage de l’intérieur de la machine.............. 35
Nettoyage du réservoir à eau............................ 35
Nettoyage des becs à café................................. 35
Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction
du café prémoulu.............................................. 35
Nettoyage de l’infuseur..................................... 35
Sécurité......................................... 25
Consignes fondamentales de sécurité............... 25
Utilisation conforme à la
destination..................................... 26
Mode d’emploi................................. 26
Description.................................... 26
Description de l’appareil .................................. 26
Descrizione del pannello di comando................ 26
Explication des témoins.................................... 27
Détartrage..................................... 36
Programmation de la dureté de
l’eau.............................................. 37
Opérations préliminaires................. 27
Mesure de la dureté de l’eau............................. 37
Réglage de la dureté de l’eau............................ 37
Contrôle du transport........................................ 27
Installation de l’appareil.................................... 27
Branchement de l’appareil................................. 27
Première mise en marche de l’appareil............. 27
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES............ 37
ELIMINATION..................................... 38
Mise en marche de l’appareil............ 28
MESSAGES VISUALISES SUR L’ECRAN....... 39
Arrêt de l’appareil.......................... 28
Solutions aux problèmes................. 40
configurations du menu.................. 28
Rinçage manuel................................................ 28
Détartrage......................................................... 29
Programmation de la langue............................. 29
Economie d’énergie.......................................... 29
Chauffe-tasses.................................................. 29
Réglage de l’heure............................................ 29
Marche automatique......................................... 29
Arrêt automatique (Stand by)............................ 30
Température du café......................................... 30
Programmation de la dureté de l’eau................ 30
Fonction de statistique...................................... 30
Valeurs d’usine (mise à zéro)............................ 31
PREPARATION DU CAFE........................ 31
Sélection du goût du café................................. 31
Sélection de la quantité de café dans la tasse... 31
Personnalisation de la quantité de mon café..... 31
Réglage du moulin à café.................................. 31
Conseils pour obtenir un café plus chaud......... 32
Préparation du café en utilisant le café en
grains................................................................ 32
Préparation du café avec du café prémoulu...... 32
PREPARATION DU CAPPUCCINO ET DU LAIT
CHAUD (SANS MOUSSE)....................... 33
Préparation du lait chaud (sans mousse).......... 33
Nettoyage de la buse à cappuccino après
l’utilisation........................................................ 33
24
INTRODUCTION
Sécurité
Nous vous remercions d’avoir choisi la machine
à café et cappuccino automatique „ESAM5450“.
Nous vous souhaitons de bien profiter de votre
nouvel appareil. Consacrez quelques minutes
pour lire ce mode d’emploi.
Vous éviterez ainsi de courir des risques ou de
détériorer la machine
Consignes fondamentales de sécurité
Danger!
L’appareil marche au courant électrique, il peut
donc produire des décharges électriques.
Respectez les consignes de sécurité suivantes:
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou
les pieds mouillés.
• Ne pas toucher la prise avec les mains
mouillées.
• S’assurer que la prise de courant utilisée soit
toujours parfaitement accessible, pour pouvoir débrancher l’appareil en cas de besoin.
• Si vous voulez débrancher l’appareil, saisissez directement la prise. Ne tirez jamais le
cordon, il pourrait s’abîmer.
• Pour débrancher complètement l’appareil,
appuyer sur l’interrupteur général qui se
trouve à l’arrière, en pos. 0 (fig. 6).
• Si l’appareil est en panne, n’essayez pas de le
réparer vous-même.
Eteindre l’appareil, le débrancher et appeler
l’Assistance Technique.
• Afin de prévenir tout risque, si la fiche ou le
cordon est abîmé, faites-le remplacer exclusivement par l’Assistance Technique De’Longhi.
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
Les avertissements importants portent les
symboles suivants.
Il faut impérativement respecter ces avertissements.
Danger!
L’inobservation peut être ou est la cause de lésions dues à une décharge électrique dangereuse, voire mortelle.
Attention!
L’inobservation peut être ou est la cause de lésions ou de dégâts matériels.
Danger de Brûlures !
L’inobservation peut être ou est la cause de
brûlures même graves.
Nota Bene :
Symbole d’informations et de conseils importants pour l’utilisateur.
Attention!
Ne pas laisser l’emballage (sachets en plastique,
polystyrène expansé) à la portée des enfants.
Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la
légende reportée dans la Description de l’appareil (page 3).
Attention!
L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités
psychophysiques sensorielles réduites, une expérience ou des connaissances insuffisantes,
sans la surveillance vigilante et les instructions
d’un responsable de leur sécurité. Surveillez les
enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Problèmes et réparations
En cas de problèmes, essayer avant tout de les
résoudre en suivant les instructions des paragraphes “Messages affichés sur l’écran” à page 39
et “Solutions aux problèmes” à page 40.
Si cela ne suffit pas ou si vous avez besoin d’autres explications, nous vous conseillons de contacter l’Assistance Clients au numéro indiqué sur
le livret “Assistance clients” en annexe.
Si votre pays n’est pas mentionné, téléphoner au
numéro indiqué dans la garantie.
Pour les éventuelles réparations, adressez-vous
à l’Assistance Technique De’Longhi. Les adresses sont reportées dans le certificat de garantie
joint à la machine.
Danger: Risques de brûlures!
Cet appareil produit de l’eau chaude et quand
il est en marche, il peut se former de la vapeur
d’eau.
Attention aux éclaboussures d’eau ou à la vapeur
chaude.
25
FR
Utilisation conforme à la
destination
Description
Description de l’appareil
(page 3 - A )
A1. Poignée de réglage de la finesse de la
mouture
A2. Couvercle du réservoir à grains
A3. Réservoir à grains
A4. Entonnoir pour l’introduction du café prémoulu
A5. Logement de la mesure
A6. Plateau d’appui pour les tasses (chauffetasses activable au menu)
A7. Réservoir à eau
A8. Infuseur
A9. Tiroir à marc
A10. Plateau appui tasses
A11. Égouttoir
A12. Volet de service
A13. Convoyeur café
A14. Buse café (réglable en hauteur)
A15. Buse à cappuccino
A16. Tableau de commande
A17. Cordon d’alimentation
A18. Interrupteur général
A19. Doseur
Cet appareil est fabriqué pour préparer du café et
réchauffer les boissons.
Toute autre utilisation n’est pas conforme.
Cet appareil n’est pas approprié pour les utilisations commerciales.
Le fabricant ne répond pas d’éventuels dégâts
découlant d’un usage impropre de l’appareil.
Cet appareil est destiné uniquement à un usage
domestique. Son usage n’est pas prévu dans:
• les cuisines des magasins, bureaux ou autres milieux de travail, pour le personnel
• les agritourismes
• les hôtels, motels ou autres structures d’accueil
• les chambres meublées
Mode d’emploi
Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
- L’inobservation de ce mode d’emploi peut
causer des lésions ou endommager l’appareil.
Le fabricant ne répond pas d’éventuels
dégâts découlant de l’inobservation de ce
mode d’emploi.
Descrizione del pannello di comando
(page 3 - B )
Certaines touches ont une double fonction:
celle-ci est signalée entre parenthèses, dans la
description.
B1. Ecran: il guide l’utilisateur durant l’utilisation de l’appareil.
B2. Touche : pour préparer 1 tasse de café
avec affichage des programmations.
B3. Touche
: pour préparer 2 tasses de
café avec affichage des programmations.
B4. Touche
: pour produire de la vapeur ou
de l’eau chaude et préparer des boissons.
(Quand on accède au MENU : touche “OK”,
on appuie pour confirmer le choix).
B5. Témoins: ils signalent les programmations en cours, les messages d’alarme ou
la nécessité d’entretien.
B6. Poignée de sélection: tourner dans un
sens ou dans l’autre jusqu’à ce que le
témoin correspondant à la quantité de
café s’allume. (Lorsque vous accédez au
MENU de programmation: tournez pour
sélectionner la fonction souhaitée).
Nota Bene:
Conserver soigneusement cette notice.
Si vous cédez l’appareil à d’autres personnes,
remettez-leur aussi ce mode d’emploi.
26
B7.
Touche de sélection de l’arôme
:
ppuyez pour sélectionner le goût du café.
Évitez de placer l’appareil à proximité d’un
robinet d’eau ou d’un évier.
• L’appareil peut se détériorer si l’eau qu’il contient gèle. Évitez d’installer la machine dans
un endroit où la température peut descendre
au-dessous du point de congélation.
• Rangez le cordon d’alimentation de manière
à ce qu’il ne soit pas touché par des arêtes
tranchantes ni par des surfaces chaudes (par
ex. plaques électriques).
B8.
Touche
sélection fonction vapeur ou
eau chaude.
(Quand vous accédez au MENU : appuyez sur la touche “ESC” pour quitter la
fonction sélectionnée et revenir au menu
principal).
B9. Touche P: pour accéder au menu.
B10. Touche
: pour allumer ou éteindre la
machine (stand by).
Branchement de l’appareil
Explication des témoins
Il signale la nécessité de détartrer l’appareil.
La fonction Vapeur est sélectionnée.
La fonction Eau chaude est sélectionnée.
Il indique la touche à presser pour confirmer la sélection dans le menu.
La fonction Mise en marche automatique
est active.
L’écran affiche une alarme (voir par. ‘explication des témoins’).
Il indique la touche à presser pour quitter
le menu ou annuler la fonction sélectionnée.
Attention!
Vérifiez si la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique sur le fond
de l’appareil.
Branchez l’appareil exclusivement sur une prise
de courant installée à règle d’art, ayant une intensité minimum de 10 A et munie d’une mise à
la terre efficace.
En cas d’incompatibilité entre la prise de courant
et la fiche de l’appareil, appelez un électricien
qualifié pour qu’il remplace la prise.
Première mise en marche de l’appareil
Nota Bene :
• La machine a été contrôlée en usine en utilisant du café, il est par conséquent absolument normal que vous puissiez trouver des
traces de café à l’intérieur du moulin à café.
Nous vous garantissons tout de même que la
machine est neuve.
• Nous vous conseillons de personnaliser le
plus rapidement possible la dureté de l’eau
en suivant la procédure décrite au paragraphe “Programmation de la dureté de l’eau”
(page 37).
Opérations préliminaires
Contrôle du transport
Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il
est intact et doté de tous ses accessoires. N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dommages
évidents. Adressez-vous à l’Assistance Technique De’Longhi.
Installation de l’appareil
Attention!
Au moment d’installer l’appareil, observez les
consignes de sécurité suivantes:
• L’appareil émet de la chaleur dans ses alentours. Après avoir positionné l’appareil sur le
plan de travail, vérifier qu’il reste au moins
3 cm entre les superficies de l’appareil, les
parties latérales et la partie supérieure et un
espace libre d’au moins 15 cm au-dessus de
la machine à café.
• L’éventuelle pénétration d’eau dans l’appareil
pourrait l’endommager.
1. Brancher l’appareil au réseau électrique et
mettre sur la pos. I (fig. 1) l’interrupteur
générale, qui se trouve derrière l’appareil.
Il est nécessaire de sélectionner la langue souhaitée (les langues s’alternent environ toutes les 2
secondes):
2. quand le français apparaît, appuyer pendant
quelques secondes sur la touche
(fig.
2). Une fois la langue mémorisée, le message suivant apparaît sur l’écran: “français
27
FR
configuré”.
Procéder donc en suivant les instructions visualisées sur l’écran de la machine:
3. “REMPLIR LE RÉSERVOIR !” : Extrayez le
réservoir d’eau, remplissez-le d’eau fraîche
jusqu’à la ligne MAX et remettez-le en place
(fig. 3).
4. Tournez la buse à cappuccino vers l’extérieur
et placez en-dessous de la buse à cappuccino, un récipient de 100 ml minimum (fig. 4).
5. “Eau chaude… Confirmer?”: Appuyez sur la
L’appareil est à température lorsque l’écran affiche le message “CAFE NORMAL Goût normal”.
Arrêt de l’appareil
A chaque arrêt, l’appareil effectue un rinçage automatique qui ne doit pas être interrompu.
Attention!
Pour éviter tout dommage à l’appareil, appuyer
toujours sur la touche
pour éteindre l’appareil.
touche
(fig. 2). Sur l’écran apparaît
l’inscription “Veuillez patienter…”, tandis
que l’appareil commence à faire sortir l’eau
de la buse à eau chaude.
La machine termine la procédure de première mise en marche, puis le message “Arrêt en
cours, Veuillez patienter…” apparaît et l’appareil
s’éteint.
Maintenant la machine à café est prête pour être
utilisée normalement
Danger de Brûlures!
Durant le rinçage, un peu d’eau chaude sort des
becs à café.
Attention aux éclaboussures d’eau.
Pour éteindre l’appareil, appuyer sur la touche
(fig. 5). L’appareil effectue le rinçage, puis
s’éteint.
Nota Bene:
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes, placer également l’interrupteur général
en position 0 (fig. 6).
Ne jamais positionner l’interrupteur général sur 0
quand l’appareil est allumé.
Nota Bene:
• La première fois que vous utilisez la machine, il faudra faire 4-5 cafés ou 4-5 cappuccino avant d’obtenir un résultat satisfaisant.
configurations du menu
Mise en marche de l’appareil
Vous pouvez accéder au menu de configuration
en appuyant sur la touche P; les options sélectionnables sont les suivantes: Rinçage, Détartrage, Prog. Langue, Économie d’énergie, Chauffetasses, Réglage Heure, Marche Automatique, Arrêt
Automatique, Température café, Dureté Eau, Signal
sonore, Statistiques, Programmation Usine.
Nota Bene:
Avant de mettre en marche l’appareil, assurezvous que l’interrupteur général qui se trouve à
l’arrière soit en pos. I (fig. 1).
A chaque mise en marche, l’appareil effectue
automatiquement, un cycle de préchauffage et
de rinçage qui ne doit pas être interrompu. L’appareil est prêt seulement après avoir effectué ce
cycle.
Danger de Brûlures!
Durant le rinçage un peu d’eau chaude sortira
des buses et coulera dans l’égouttoir.
Attention aux éclaboussures d’eau.
• Pour allumer l’appareil, appuyer sur la touche
(fig. 5): l’inscription “Chauffage,
Veuillez patienter…” apparaît sur l’écran.
Après avoir complété le chauffage, l’appareil affiche un autre message: “Rinçage…”; de cette
façon, la machine chauffe l’eau et fait couler l’eau
chaude dans les tuyaux internes pour qu’ils se
réchauffent.
Rinçage manuel
Cette fonction permet d’effectuer un rinçage manuel pout rechauffer l’infuseur et l’érogateur.
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu;
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que sur l’inscription “Rinçage…”;
3. Appuyez sur la touche
;
4. L’écran affiche le message “Confirmer ?”;
5. Appuyez sur la touche
pour confirmer: la fonction s’active et l’écran affiche le
message “Rinçage”;
6. Le rinçage étant terminé, la machine quitte
automatiquement le menu, prête à faire du
café.
28
premier café, la machine peut nécessiter de quelques secondes d’attente.
Nota Bene:
Contrairement au rinçage automatique, le manuel peut être interrompu à tout moment, en
appuyant sur la touche
.
Chauffe-tasses
Cette fonction permet d’activer ou de désactiver
le chauffe-tasses. Procéder de la façon suivante:
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu programmation;
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que l’inscription “Chauffe-tasses” s’affiche
sur l’écran;
Détartrage
En ce qui concerne les instructions pour effectuer le détartrage, consulter la page 36.
Programmation de la langue
Si vous souhaitez modifier la langue sur l’écran,
procédez de la façon suivante:
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu programmation;
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que l’inscription “Programmation langue”
s’affiche sur l’écran;
3. Appuyez sur la touche
; l’écran affiche l’inscription “Activèe” ou “Désactivée” si
la fonction a déjà été activée;
4. Appuyez sur la touche
pour activer
ou désactiver la fonction et appuyer sur
pour sortir du menu.
Il est préférable de chauffer les tasses pour ne
pas disperser la chaleur du café.
3. Appuyez sur la touche
.
4. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que la langue souhaitée s’affiche sur l’écran;
5. Appuyez sur la touche
mer;
6. Appuyez sur la touche
menu;
Réglage de l’heure
Si vous souhaitez régler l’heure sur l’écran, procédez de la façon suivante:
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu programmation;
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que l’inscription “Réglage heure” s’affiche
sur l’écran;
pour confirpour sortir du
Economie d’énergie
Grâce à cette fonction vous pouvez activer ou
désactiver la modalité d’économie d’énergie. La
machine est déjà configurée en modalité activée,
ce qui permet de garantir une consommation
énergétique inférieure conformément aux normes européennes en vigueur.
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu programmation;
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que l’inscription “Eco. d’énergie” s’affiche
sur l’écran;
3. Appuyez sur la touche
: les heures
clignotent sur l’écran;
4. Tourner la manette de sélection pour modifier l’heure;
5. Appuyez sur la touche
pour confirmer: les minutes clignotent sur l’écran;
6. Tourner la manette de sélection pour modifier les minutes;
7. Appuyez sur la touche
mer;
8. Puis appuyez sur la touche
tir du menu programmation.
3. Appuyez sur la touche
: l’écran montre l’inscription “Désactiver?” ou “Activer?”
si la fonction a déjà été désactivée;
4. Appuyez sur la touche
pour désactiver ou activer la fonction, ou appuyer sur
pour sortir du menu.
Lorsque la fonction est activée, après environ 1
minute d’inactivité, l’écran affiche “Eco. d’énergie” et l’intensitè lumineuse se réduite.
pour confirpour sor-
Marche automatique
Vous pouvez programmer l’heure de marche
automatique de façon à ce que la machine soit
prête à l’utilisation à une certaine heure (par
exemple le matin) et puisse faire immédiatement
votre café.
Nota Bene!
Entre la modalité d’ “Economie d’énergie” et le
Nota Bene!
Pour que cette fonction se mette en marche,
29
FR
4. Tourner la manette de sélection tant que
l’option souhaité (15 ou 30 minutes, ou bien
après 1, 2 ou 3 heures) n’apparaît pas sur
l’écran;
l’heure doit être correctement programmée.
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu programmation;
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que l’inscription “Marche automatique” s’affiche sur l’écran;
5. Appuyez sur la touche
pour confirmer;
6. Puis appuyez sur la touche
pour sortir du menu.
L’arrêt automatique est ainsi reprogrammé.
3. Appuyez sur la touche
: l’inscription
“Activer?” apparaît sur l’écran.
4. Appuyez sur la touche
: les heures
clignotent sur l’écran;
5. Tourner la manette de sélection pour modifier l’heure;
Température du café
Si vous souhaitez modifier la température du
café (basse, moyenne, élevée) procédez de la
façon suivante:
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu programmation;
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que l’inscription “Température café” s’affiche
sur l’écran;
6. Appuyez sur la touche
pour confirmer: les minutes clignotent sur l’écran;
7. Tournez la manette de sélection pour modifier les minutes;
8. Appuyez sur la touche
pour confirmer: l’écran affiche “Marche automatique” et
le symbole
.
9. Puis appuyez sur la touche
pour sortir du menu: l’écran montre le symbole
près de l’horloge pour signaler que la marche
automatique a été programmée (stand by).
Pour désactiver la fonction:
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu programmation;
2. Tourner la manette de sélection jusqu’à ce
que l’inscription “Marche automatique” et le
symbole
s’affichent;
3. Appuyez sur la touche
;
4. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que la température souhaitée (basse, moyenne, élevée) s’affiche sur l’écran;
5. Appuyez sur la touche
mer;
6. Appuyez sur la touche
menu.
pour confirpour sortir du
Programmation de la dureté de l’eau
Pour les instructions concernant le réglage de la
dureté de l’eau, consultez la page 37.
3. Appuyez sur la touche
: l’inscription
“Désactiver?” apparaît sur l’écran;
Fonction de statistique
Grâce à cette fonction vous pouvez visualiser les
données statistiques de la machine. Pour les visualiser, procédez comme suit:
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu;
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que sur l’inscription “Statistiques” s’affiche;
4. Appuyez sur la touche
pour confirmer;
5. Appuyez sur la touche
pour sortir du
menu: l’écran ne montre plus le symbole
Arrêt automatique (Stand by)
La machine est configurée pour effectuer l’arrêt
automatique après 2 heures d’inutilisation. Vous
pouvez modifier cet intervalle pour faire en sorte
que la machine s’éteigne après 15 ou 30 minutes
ou bien après 1, 2 ou 3 heures.
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu programmation;
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que l’inscription “Arrêt automatique” s’affiche sur l’écran;
3. Appuyez sur la touche
;
4. En tournant la manette de sélection, vous
pouvez vérifier:
- le nombre de cafés déjà débités;
- le nombre de détartrages déjà effectués;
- la quantité d’eau totale déjà débitée.
5. Appuyez 2 fois sur la touche
pour
sortir du menu.
3. Appuyez sur la touche
30
Valeurs d’usine (mise à zéro)
Grâce à cette fonction, toutes les configurations
du menu et toutes les programmations des quantités reviennent aux réglages d’usine (mise à part
la langue qui reste celle déjà programmée).
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu;
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que sur l’inscription “Programmation d’usine” s’affiche;
LONG
EXTRA LONG
pour confir-
PREPARATION DU CAFE
Sélection du goût du café
La machine est réglée en usine pour donner du
café au goût normal. Vous pouvez choisir parmi
les goûts suivants:
Goût Extra-Léger
Goût Léger
Réglage du moulin à café
Le moulin à café ne doit pas être réglé, tout au
moins au début, car il est préréglé en usine pour
que le café coule correctement.
Toutefois, si après les premiers cafés, le café est
trop liquide ou pas assez crémeux ou bien s’il
coule trop lentement (goutte à goutte) vous devrez effectuer une correction du degré de mouture à l’aide de la manette de réglage (fig. 11).
Goût Normal
Goût Fort
Goût Extra-Fort
Pour changer de goût, appuyez plusieurs fois sur
la touche
(fig. 7) jusqu’à ce que l’écran
affiche le goût souhaité.
Nota Bene!
La manette de réglage doit être tournée uniquement pendant que le moulin à café est en marche.
Sélection de la quantité de café dans la tasse
La machine est réglée en usine pour donner du
café au goût normal. Pour sélectionner la quantité de café, tournez la manette de sélection (fig.8)
jusqu’à ce que l’écran affiche le message correspondant à la quantité de café souhaité:
Café
Correspondant
Quantité
(ml)
MON CAFE
Program.
de ≃20 à
≃180
EXPRESSO
≃40
NORMAL
≃60
≃120
Personnalisation de la quantité de mon café
La machine est réglée en usine pour produire
environ 30ml de “mon café”. Si vous souhaitez
modifier cette quantité, procédez de la façon suivante:
1. Placer une tasse sous les becs verseurs (fig.
9).
2. Tournez le bouton de sélection (B6) jusqu’à
ce que le témoin
s’allume.
3. Maintenir la touche
appuyée (fig. 10) jusqu’à ce que l’écran affiche le message “1
MON CAFÉ Programm. Quantité” et la machine commence à débiter le café; relâcher
donc la touche;
4. Dès que le café dans la tasse atteint le niveau
souhaité, appuyez à nouveau sur la touche 1
tasse
.
La quantité de café est maintenant programmée
selon la nouvelle programmation.
3. Appuyez sur la touche
;
4. L’écran affiche “Confirmer?”
5. Appuyez sur la touche
mer et sortir.
≃90
Pour que le café ne coule
pas goutte à goutte, tourner
en sens horaire d’un cran
vers le numéro 7.
Plus obtenir un café plus
dense et crémeux, tourner
en sens anti-horaire d’un
cran vers le numéro 1 (pas plus d’un cran à la
fois autrement le café risque de sortir par gouttes).
31
FR
L’effet de cette correction s’obtient seulement
après au moins 2 cafés. Si après ce réglage vous
n’avez pas obtenu le résultat souhaité, répétez
la correction en tournant la manette d’un autre
cran.
Nota Bene:
• Quand la machine fait le café, la sortie peut
être arrêtée à n’importe quel moment en appuyant sur une des deux touches de sortie
café ( ou
).
• Dès que la sortie du café est terminée, si vous
souhaitez augmenter la quantité de café dans
la tasse, il suffit de maintenir appuyée (dans
les 3 secondes qui suivent) une des touches
de production du café ( ou
).
Une fois la préparation terminée, la machine est
prête pour une nouvelle utilisation.
Conseils pour obtenir un café plus chaud
Danger de Brûlures!
Durant le rinçage un peu d’eau chaude sortira
des buses et coulera dans l’égouttoir.
Attention aux éclaboussures d’eau.
Pour obtenir un café plus chaud nous vous conseillons de:
• effectuer un rinçage, avant que le café coule,
voir par. “Rinçage manuel” (pag. 28).
• activer le chauffe-tasses et y placer les tasses tant qu’elles ne sont pas chaudes;
• chauffer les tasses avec de l’eau chaude (utiliser la fonction eau chaude);
• configurez au menu, la température du café
“chaude”.
Attention!
Si le café sort goutte à goutte ou bien trop rapidement, pas assez crémeux ou trop froid, consultez les conseils mentionnés dans le chapitre
“Solutions aux problèmes” (page 40).
Durant l’utilisation, certains messages d’alarme
peuvent s’afficher sur l’écran; la signification de
chaque message est détaillée dans le paragraphe
“ Messages affichés sur l’écran” (page 41).
Préparation du café avec du café prémoulu
Préparation du café en utilisant le café en
grains
Attention!
• Ne jamais introduire le café prémoulu quand
la machine est éteinte, de façon à éviter que
celui-ci ne s’éparpille à l’intérieur de la machine en la salissant. De cette façon la machine risque de s’endommager.
•
Ne jamais insérer plus
d’une dose rase car l’intérieur de la machine
pourrait se salir ou bien
l’entonnoir risquerait de
s’obstruer.
Attention!
Ne pas utiliser de grains de café caramélisés ou
confits, car ceux-ci risquent de coller sur le moulin à café et de l’endommager.
1. Introduire le café en grains dans le récipient
prévu à cet effet (fig. 12).
2. Positionner sous les becs verseurs:
- 1 tasse, si vous désirez 1 seul café (fig. 9);
- 2 tasses, si vous souhaitez 2 cafés
3. Abaissez le bec verseur de façon à le rapprocher le plus possible à la tasse: de cette
façon vous obtenez une meilleure crème (fig.
9).
4. Appuyez sur la touche relative à la sortie
de café souhaitée (1 tasse
ou 2 tasses
) (fig. 10 et 13).
5. La préparation commence, l’écran affiche
la longueur sélectionnée et la barre de progression se remplit au fur et à mesure que la
préparation procède (fig. 14).
Une fois la préparation terminée, la machine est
prête pour une nouvelle utilisation.
Nota Bene!
Si vous utilisez du café prémoulu, vous ne pouvez préparer qu’une seule tasse de café à la fois.
1. Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
(fig. 7) jusqu’à ce que l’écran affiche
“Café pré-moulu” et que le témoin
clignote.
2. Insérer une dose rase de café prémoulu dans
l’entonnoir (fig. 15).
3. Placer une tasse sous les becs verseurs (fig.
9).
32
4. Appuyez sur la touche de débit café 1 tasse
(fig. 10).
5. La préparation commence, l’écran affiche la
quantité de café sélectionnée et la barre de
progression se rempli au fur et à mesure que
la préparation procède.
Une fois terminèe la prèparation, l’apparil est
prêt pour une autre prèparation.
Nota Bene!
Pour obtenir une mousse plus dense et
onctueuse, utilisez du lait écrémé ou demiécrémé sortit du réfrigérateur (environ 5ºC).
Pour éviter d’obtenir un lait peu mousseux,
ou bien avec de grosses bulles, nettoyez
toujours la buse à cappuccino comme décrit
dans le paragraphe “Nettoyage buse à cappuccino” (page 33).
5. Assurez-vous que la bague de sélection de la
buse à cappuccino soit positionnée en fonction “CAPPUCCINO” (Fig. 16).
6. Plongez la buse à cappuccino dans le lait (fig.
17) en faisant attention de ne pas plonger la
bague de sélection noire.
7. Vérifier que le témoin
soit allumé, sinon
FAIRE MOUSSER LE LAIT (POUR LE
CAPPUCCINO) ET preparation DU
LAIT CHAUD (SANS MOUSSE)
Le vapeur peut être utilisè pour mousser le lait
ou rechauffer des liquides.
Attention ! Danger de brûlures
Durant ce type de préparation une sortie de
vapeur se produit: faire attention de ne pas se
brûler.
appuyer sur la touche
jusqu’à ce que
s’allume, puis appuyez sur la touche
.
De la vapeur sort de la buse à cappuccino
et donne un aspect crémeux au lait qui augmente de volume.
8. Pour obtenir une mousse plus crémeuse,
faites tourner le récipient avec des mouvements lents du bas vers le haut. (Nous conseillons de faire sortir la vapeur pas plus de
3 minutes de suite).
9. La mousse désirée étant obtenue, arrêtez la
vapeur en appuyant sur la touche
.
Prèparation du cappuccino
Nota Bene!
Pour un cappuccino, préparez le café dans une
grande tasse et ajoutez le lait mousseux.
1. Tournez la buse à cappuccino vers l’extérieur
et posez un récipient vide dessous(fig. 4).
2. Appuyez sur la touche
témoin
s’allume.
jusqu’à ce que le
Nota Bene!
Pour éviter que l’eau résiduelle ne se mélange
au lait pendant qu’il mousse, il faut vider l’eau
avant. Faites couler pendant quelques secondes
le mélange d’eau et de vapeur jusqu’à ce qu’il ne
sorte plus que de la vapeur.
Attention ! Danger de brûlures
Eteindre la vapeur avant d’extraire le récipient avec le lait mousseux, afin d’éviter de
se brûler à cause des éclaboussures de lait
bouillant.
10.Verser le lait mousseux dans la tasse de café
déjà préparé. Le cappuccino est prêt: sucrer
à volonté, et au besoin, saupoudrer la mousse avec un peu de chocolat en poudre.
3. Appuyez sur la touche
(fig. 2); L’appareil
chauffe et l’écran affiche le message “Vapeur…”: dès que l’appareil atteint la température idéale, il commence à produire de
la vapeur. Appuyez sur la même touche pour
arrêter la vapeur.
4. Vider le réricipient e le remplir avec environ
100 grammes de lait pour chaque cappuccino à préparer. Choisissez un récipient aux
dimensions adéquates et n’oubliez pas que le
volume de lait augmentera de 2 ou 3 fois.
Préparation du lait chaud (sans mousse)
Pour préparer un lait chaud sans mousse, procédez comme décrit dans le paragraphe précédent, en vous assurant que la bague de la buse
à cappuccino soit positionnée vers le haut, en
fonction “LATTE”.
Nettoyage de la buse à cappuccino après
l’utilisation
33
FR
Nettoyez la buse à cappuccino à chaque fois que
vous l’utiliser afin d’éviter que des résidus de lait
ne se déposent ou qu’elle ne s’obture.
rompt automatiquement après environ 250
ml.
6. Pour interrompre manuellement la production d’eau chaude, appuyer de nouveau sur
l’icône
.
Attention ! Danger de brûlures
Durant le nettoyage, un peu d’eau chaude sort de
la buse à cappuccino. Attention aux éclaboussures d’eau.
1. Laissez couler un peu d’eau ou de vapeur
pendant quelques secondes en appuyant sur
la touche
. Appuyez de nouveau sur la
touche pour arrêter la sortie de vapeur/ eau
chaude.
2. Laissez refroidir la buse à cappuccino pendant quelques minutes, puis, tenez d’une
main la poignée du tube et, de l’autre, tournez
en sens inverse des aiguilles d’une montre
(fig.18) pour extraire la buse vers le bas.
3. Retirez la bague par le haut (fig. 19).
4. Lavez soigneusement à l’eau tiède tous les
éléments de la buse à cappuccino.
5. Veillez à ce que les deux trous indiqués par
les flèches fig. 20 ne soient pas bouchés.
Au besoin, nettoyez-les avec une épingle.
6. Remontez la partie intérieure en l’introduisant soigneusement dans le tube orientable, introduisez également le tuyau vapeur
et tournez-le en sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le bloquer.
Nota Bene!
• Si l’économie d’énergie est activée, la machine pourrait nécessiter de quelques secondes
avant de commencer la production.
• Évitez de faire couler de l’eau chaude pendant plus de 3 minutes.
Modification de la quantité
La machine est préréglée en usine pour fournir
250 ml. Si vous désirez personnaliser la quantité,
procédez de la façon suivante :
1. Positionner un récipient en-dessous de la
buse.
2. Appuyez sur la touche
jusqu’à ce que le
témoin
s’allume.
3. Appuyez et maintenez la pression pendant au
moins 8 secondes sur la touche
(fig. 1);
L’écran affiche le message “Eau chaude Programm. Quantité”.
3. Quand l’eau chaude dans la tasse atteint le
niveau désiré, appuyez encore une fois sur la
touche
.
La machine est maintenant réglée sur la nouvelle
quantité.
PRÉPARATION DE L’EAU CHAUDE
Nettoyage
Préparation
Nettoyage de la machine
Il faut nettoyer périodiquement les parties de la
machine suivantes:
- le récipient des marcs de café (A9),
- l’égouttoir (A11),
- l’intérieur de la machine, accessible après
avoir ouvert le volet de service (A12),
- le réservoir à eau (A7),
- les becs verseurs de sortie café (A14) et la
buse à cappuccino/eau chaude (A15),
- l’entonnoir pour l’introduction du café prémoulu (A4),
- l’infuseur (A8).
Attention! Danger de brûlures
Ne laissez pas la machine sans surveillance pendant la sortie d’eau chaude.Quand la tasse est
pleine, interrompez la sortie d’eau chaude, comme indiqué plus bas.
Le tuyau de la sortie eau chaude chauffe pendant
que l’eau coule : saisissez l’élément uniquement
1. Placez un récipient sous la sortie (le plus
près possible pour éviter les éclaboussures).
(fig. 4).
2. Appuyez sur la touche
jusqu’à ce que le
témoin
s’allume.
3. Appuyez sur la touche
(fig. 1); l’écran
affiche “Eau chaude...”;
4. L’eau sort de la buse: la production s’inter-
Attention!
• N’utilisez pas de solvants, d’alcool ou de
détergents abrasifs pour nettoyer la machi34
ne. Avec les machines “superautomatiques”
De’Longhi ,vous ne devez pas utiliser d’additifs chimiques pour nettoyer la machine.
• Aucune partie de la machine ne peut être lavée en lave-vaisselle.
• Ne pas utiliser d’objets métalliques pour enlever les incrustations ou les dépôts de café
pour ne pas risquer de rayer les superficies
en métal ou en plastique.
Pour enlever l’égouttoir:
1. Ouvrir le volet de service (fig. 21);
2. Retirer l’égouttoir et le récipient de marcs à
café (fig. 22);
3. Vider l’égouttoir et le récipient de marcs à
café et les laver;
4. Réinsérer l’égouttoir avec le récipient de
marcs à café;
5. Refermer le volet de service.
Nettoyage du récipient de récupération des
marcs de café
Lorsque l’écran affiche l’inscription “VIDER LE
TIROIR DES MARCS!”, il faut le vider et le nettoyer. Ce message reste affiché et la machine ne
peut pas faire de café jusqu’à ce que le tiroir n’est
pas nettoyé.
Pour nettoyer (avec la machine allumée):
• Ouvrir le volet de service à l’avant (fig. 21),
retirer l’égouttoir (fig. 22), le vider et le nettoyer.
• Vider et nettoyer soigneusement le récipient
des marcs à café en ayant soin d’enlever tous
les résidus qui se déposent sur le fond: le
pinceau fournit en dotation est doté de spatule spécialement prévue pour cette opération.
Nettoyage de l’intérieur de la machine
Danger de décharges électriques!
Avant d’effectuer les opérations de nettoyage des
parties internes, il faut éteindre la machine (voir
“Arrêt”) et la débrancher du réseau électrique.
Ne jamais plonger la machine dans l’eau.
1. Contrôler périodiquement (environ après
100 cafés) que l’intérieur de la machine (accessible après avoir retiré l’égouttoir) ne soit
pas sale. Si nécessaire, enlever les dépôts de
café avec un cure-dents.
2. Aspirer tous les résidus avec un aspirateur
(fig. 24).
Nettoyage du réservoir à eau
1. Nettoyer périodiquement (environ une fois
par mois) le réservoir à eau (A13) avec un
chiffon humide et un peu de détergent délicat.
2. Après avoir lavé le réservoir, le rincer soigneusement pour enlever toute trace de
détergent résiduel.
Attention!
Lorsque vous enlevez l’égouttoir, vous devez
obligatoirement toujours vider le récipient des
marcs même s’il est à moitié vide.
Si cette opération n’est pas effectuée, il se peut
qu’ en faisant d’autres cafés, le récipient des
marcs à café se remplisse plus que prévu et que
la machine s’obstrue.
Nettoyage des becs à café
1. Nettoyer les becs verseurs à café au moyen
d’une éponge ou d’un chiffon (fig. 25).
2. Contrôler que les orifices du bec verseur à
café ne soient pas obstrués. Si nécessaire,
enlever les dépôts de café à l’aide d’un curedents (fig. 26).
Nettoyage de l’égouttoir
Attention!
Si le récipient de récupération de la condensation
n’est pas vidé régulièrement, l’eau peut déborder
et pénétrer à l’intérieur ou sur le côté de la machine. Ceci peut endommager la machine, le plan
d’appui ou la zone environnante.
Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction
du café prémoulu
Contrôler périodiquement (environ une fois par
mois) que l’entonnoir pour l’introduction du café
prémoulu (A4) ne soit pas obstrué. Si nécessaire, enlever les dépôts de café avec le pinceau.
L’égouttoir est doté d’un flotteur (rouge) qui indique le niveau de l’eau contenue (fig. 23). l faut
absolument vider l’égouttoir et le nettoyer, avant
que cet indicateur commence à sortir du plateau
d’appui pour les tasses.
35
FR
Nettoyage de l’infuseur
L’infuseur (A8) doit être nettoyé au moins une
fois par mois.
vous que les deux touches rouges soient
enclenchées vers l’extérieur.
8. Réinsérer l’égouttoir avec le récipient de
marcs à café.
9. Refermer le volet de service.
Attention!
L’infuseur ne peut pas être retiré quand la machine est allumée.
Détartrage
Détartrer la machine lorsque l’écran affiche (clignotant) le message “Détartrer!”
1. Assurez-vous que la machine ait effectué
correctement l’arrêt (voir “Arrêt”, pag. 28).
2. Ouvrir le volet de service (fig. 21).
3. Retirer l’égouttoir et le récipient de marcs à
café (fig. 22).
4. Appuyer vers l’intérieur les deux touches
rouges de décrochage et retirer simultanément l’infuseur en le tirant vers l’extérieur
(fig. 27).
Attention!
Le détartrant contient des acides qui peuvent
irriter la peau et les yeux. Il est absolument nécessaire de respecter les mesures de sécurité
fournies par le fabricant, celles mentionnées sur
le récipient du détartrant ainsi que les instructions concernant les mesures à adopter en cas
de contact avec la peau ou les yeux.
Attention!
rincer uniquement à l’eau, sans détergents, ne pas mettre au lave-vaisselle
Nettoyer l’infuseur sans utiliser de détergents car
ceux-ci risqueraient de l’endommager.
5. Laisser l’infuseur dans l’eau pendant environ
5 minutes, puis le rincer sous le robinet.
6. Après le nettoyage, réinsérer l’infuseur en
l’enfilant dans le support et sur le pivot en
bas; puis appuyez sur l’inscription PUSH jusqu’à entendre le clic d’enclenchement.
Nota Bene!
Utiliser exclusivement le détartrant De’Longhi.
Il ne faut absolument pas utiliser du détartrant à
base d’acide sulfamique ou acétique; dans ce cas
la garantie n’est pas valable. De plus, la garantie
n’est pas valable si le détartrage n’est pas régulièrement effectué.
1. Allumer la machine.
2. Accédez au menu en appuyant sur la touche
P.
3. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que l’inscription “Détartrage” s’affiche. Appuyer sur la touche
. L’écran affiche
“Détartrage Confirmer?”.
Appuyer sur la touche
pour activer
la fonction.
4. L’écran affiche l’inscription “vider l’egouttoir Verser détartrant Confirmer”.
5. Avant de confirmer, vider le réservoir à eau
(A7); vider l’égouttoir (A11) et le récipient
de marcs à café et réinsérer-les.
Verser dans le réservoir à eau le détartrant
dilué avec de l’eau (en respectant les proportions indiquées sur l’emballage du détartrant) et réinsérer-le.
Positionner en-dessous de la buse à eau
chaude un récipient d’une capacité minimum
de 1,5 l.
Nota Bene!
Si l’infuseur ne rentre pas
facilement, il est nécessaire (avant de l’insérer)
de le placer à la bonne dimension en appuyant
avec force simultanément du côté
inférieur et du côté supérieur
comme indiqué en figure.
7. Après l’avoir inséré, assurez-
Attention! Risque de brûlures
De l’eau chaude contenant des acides sort de la
36
Mesure de la dureté de l’eau
1. Enlever de l’emballage le papier indicateur fourni en dotation “TOTAL HARDNESS
TEST”.
2. Plonger complètement le papier dans un verre d’eau pendant environ une seconde.
3. Retirer le papier de l’eau et le secouer légèrement. Après environ une minute, suivant
la dureté de l’eau, 1, 2, 3 ou 4 petits carrés
rouge se forment; chaque carré correspond
à 1 niveau.
buse à eau chaude. Attention aux éclaboussures
d’eau.
6. Sélectionner en appuyant sur la touche
.
7. L’écran affiche le message “Détartrage en
cours...”. Le programme de détartrage démarre et le liquide détartrant sort de la buse
à eau. Le programme de détartrage effectue
automatiquement à intervalles toute une
série de rinçages, pour enlever les résidus
de calcaire qui se trouvent à l’intérieur de la
machine à café.
Après environ 30 minutes, l’écran affiche le message “Rinçage REMPLIR LE RESERVOIR!”.
8. La machine est maintenant prête pour le processus de rinçage avec l’eau froide. Retirer
le réservoir à eau, le vider, le rincer à l’eau
courante, le remplir avec de l’eau propre puis
le réinsérer: L’écran affiche “Rinçage”... Appuyer sur OK”.
9. Vider le récipient utilisé pour récolter la solution détartrante et le remettre en-dessous de
la buse à eau chaude.
10.Appuyez sur la touche
pour commencer le rinçage. L’eau chaude sort de la
buse et l’écran affiche le message “Rinçage…”.
11.Lorsque le réservoir à eau sera complètement
vide, l’écran affichera le message “Rinçage
Terminé... Appuyer sur OK”.
12.Appuyez sur la touche
: l’appareil
s’éteint automatiquement.
Pour l’utiliser, allumer l’appareil en appuyant sur
la touche
.
Avant d’allumer l’appareil en appuyant sur la touche
, vider l’ègouttoir.
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Niveau 4
Réglage de la dureté de l’eau
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu programmation.
2.Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que l’inscription “Dureté Eau” s’affiche.
3. Appuyez sur la touche
pour confirmer la sélection.
4. Tournez la manette de sélection et configurer
le niveau relevé par la tige réactive (voir fig.
du paragraphe précédent).
5. Appuyez sur la touche
pour confirmer la configuration.
6. Appuyez sur la touche
pour sortir
du menu.
La machine est maintenant programmée selon la
nouvelle configuration de la dureté de l’eau.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Programmation de la dureté de
l’eau
Tension: 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A
Puissance absorbée: 1450W
Pression: 15 bar
Capacité réservoir eau : 1,7 L
Dimensions LxHxP: 284x380x440 mm
Longueur cordon:
1,5 m
Poids: 11,4 Kg
Capacité max. récipient à grains:
250 g
Le message DETARTRER s’affiche après une
période de fonctionnement établie en fonction de
la dureté de l’eau.
La machine est réglée en usine sur niveau de
dureté 4. Si vous le souhaitez, vous pouvez programmer la machine en fonction de la dureté
effective de l’eau fournie dans les différentes régions, ce qui permet d’effectuer moins fréquemment le détartrage.
L’appareil est conforme aux directives CE suivantes:
37
FR
•
•
Directive Stand-by 1275/2008
Directives Basse Tension 2006/95/CE et modifications successives;
• Directive CEM 2004/108/CE et modifications successives;
• Les matériaux et les objets destinés au contact
avec les produits alimentaires sont conformes aux
prescriptions du règlement Européen 1935/2004.
ELIMINATION
Consignes pour une élimination correcte
du produit conformément à la Directive
Européenne 2002/96/EC et au Décret Législatif n. 151 du 25 juillet 2005. À la fin
de sa vie utile, le produit ne doit pas être éliminé
avec les déchets urbains. Il peut être remis aux
centres de récolte différenciée prévus par les administrations municipales ou aux revendeurs qui
offrent ce service. L’élimination séparée d’un appareil électrodomestique permet d’éviter de possibles répercussions négatives sur l’environnement
et sur la santé dues à une élimination inadéquate
et permet de récupérer les matériaux dont il est
composé afin d’obtenir une économie d’énergie et
de ressources importante. Pour souligner l’obligation d’éliminer séparément les appareils électrodomestiques, le produit porte la marque du conteneur de poubelle mobile barré. L’élimination
abusive du produit par l’utilisateur entraîne l’application des sanctions administratives prévues par
les normes en vigueur.
38
MESSAGES VISUALISES SUR L’ECRAN
MESSAGE AFFICHE
CAUSE POSSIBLE
REMEDE
REMPLIR LE
RESERVOIR!
•
Il n’y a pas assez d’eau dans le
réservoir.
•
Remplir le réservoir à eau et/ou l’insérer
correctement en l’appuyant à fond
jusqu’à entendre l’enclenchement (fig.3).
MOUTURE TROP FINE
REGLER LE MOULIN A
CAFE!
alterné avec...
eau chaude…
confirme?
•
La mouture du café est trop fine, par
conséquent le café sort trop lentement
ou ne sort pas du tout.
•
Répétez la sortie de café et tourner la
manette de réglage de la mouture, en
sens horaire, d’un cran vers le numéro
7 pendant que le moulin à café est en
marche. Si, après avoir fait au moins 2
cafés, le débit devrait être encore trop
lent, répétez la correction en tournant la
manette de réglage d’un autre cran. Si le
problème persiste, appuyez sur la touche
OK et faites couler un peu d’eau par la
buse à cappuccino.
VIDER LE TIROIR A
MARCS!
•
Le récipient de marcs à café est plein ou
plus de 3 jours se sont écoulés depuis
la dernière production (cette fonction
garantit une hygiène correcte de la
machine).
•
Dévisser le récipient des marcs à café et
le nettoyer, puis le remonter. Important:
Lorsque vous enlevez l’égouttoir, vous
devez obligatoirement toujours vider le
récipient des marcs à café même s’il est
à moitié vide. Si cette opération n’est
pas effectuée, il se peut qu’ en faisant
d’autres cafés, le récipient des marcs à
café se remplisse plus que prévu et que
la machine s’obstrue.
INSERER LE TIROIR A
MARC!
•
Le récipient à marcs n’a pas été inséré
après le nettoyage.
•
Ouvrir le volet de service, retirer
l’égouttoir et insérer le récipient des
marcs à café.
INSERER LE CAFE
PREMOULU
•
La fonction “café prémoulu” a été
sélectionnée mais il n’y a pas de café
prémoulu dans l’entonnoir.
•
Introduire le café prémoulu dans
l’entonnoir ou désélectionner la fonction
prémoulu.
DETARTRER!
clignote
•
Un détartrage de la machine est
nécessaire.
•
Il faut absolument effectuer le plus
rapidement possible le programme de
détartrage décrit au chap. “Détartrage”.
REDUIRE DOSE CAFE!
•
Vous avez utilisé trop de café.
•
Sélectionner un goût plus léger ou bien
réduire la quantité de café prémoulu.
REMPLIR LE
RESERVOIR DE
GRAINS!
•
Le café en grains est terminé.
•
Remplir le récipient à grains.
•
L’entonnoir pour le café prémoulu est
obstrué.
•
Videz l’entonnoir à l’aide du pinceau
comme décrit au par. “Nettoyage de
l’entonnoir pour l’introduction du café”.
INSERER GROUPE
INFUSEUR!
•
L’infuseur n’a pas été réinséré après le
nettoyage.
•
Insérer l’infuseur comme décrit au
paragraphe “Nettoyage de l’infuseur”.
REFERMER LE VOLET!
•
Le volet de service est ouvert.
•
Refermer le volet de service.
Economie d’énergie
•
La fonction est active et permet de
réduire la consommation d’énergie
électrique.
•
Désactiver la fonction au menu (voir
paragraphe “Economie d’énergie”).
ALARME GENERALE!
•
L’intérieur de la machine est très sale.
•
Nettoyer soigneusement la machine
comme décrit au par. “nettoyage et
maintenance”. Si après le nettoyage
la machine affiche encore le message,
adressez-vous à un centre d’assistance.
39
FR
Solutions aux problèmes
Ci-après sont énumérés certains dysfonctionnements qui peuvent se produire.
Si le problème ne peut pas être résolu de la façon décrite, contacter l’Assistance Technique.
PROBLEME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Le café n’est pas
chaud.
•
•
Les tasses n’ont pas été préchauffées.
•
Activer le chauffe-tasses et y laisser les
tasses pendant au moins 20 minutes
pour qu’elles soient chaudes.
Chauffer les tasses avec de l’eau chaude
(utiliser la fonction eau chaude).
•
L’infuseur s’est refroidi parce que 2/3
minutes se sont écoulées depuis la
sortie du dernier café.
•
Avant de faire le café, réchauffer
l’infuseur avec le rinçage manuel (voir
par. “Conseils pour obtenir un café plus
chaud”).
•
La température du café configurée est
trop basse.
•
Configurer au menu, la température du
café chaude.
•
La mouture du café est trop grosse.
•
Tourner la manette de réglage de la
mouture d’un cran vers le numéro 1 en
sens antihoraire quand le moulin à café
est en marche (fig. 11). Tourner d’un
cran à la fois jusqu’à obtenir un débit
satisfaisant. L’effet est visible seulement
après avoir fait 2 cafés. L’effetto è visibile
solo dopo l’erogazione di 2 caffè.
•
Le mélange de café n’est pas adéquat.
•
Utiliser un mélange de café pour les
machines à café expresso.
Le café sort trop
lentement ou bien
goutte à goutte.
•
La mouture du café est trop fine.
•
Tourner la manette de réglage de la
mouture d’un cran vers le numéro 7
en sens horaire quand le moulin à café
est en marche (fig. 11). Tourner d’un
cran à la fois jusqu’à obtenir un débit
satisfaisant. L’effet est visible seulement
après avoir fait 2 cafés.
Le café ne sort pas des
es becs de sortie, mais
bien le long du volet de
service
•
Les orifices des becs sont obstrués par
le café moulu séché.
•
Nettoyer les becs avec un cure-dents,
une éponge ou une brosse de cuisine à
poils durs.
•
Le passage du café dans le volet de
service est bloqué.
•
Nettoyer soigneusement le passage du
café, surtout près des charnières.
Le café sort trop
rapidement.
•
La mouture du café est trop grosse.
•
Tourner la manette de réglage de la
mouture d’un cran vers le numéro 1 en
sens antihoraire quand le moulin à café
est en marche (fig. 11). Veiller à ne pas
trop tourner la manette de réglage de la
mouture, sinon lors de la production de
deux cafés, le débit pourrait s’effectuer
goutte à goutte.
Le café ne sort pas du
bec ou des deux becs
verseurs.
•
Les becs verseurs sont obstrués.
•
Nettoyer les becs verseurs à l’aide d’un
cure-dents (fig. 26).
De l’eau sort du bec
verseur au lieu du café.
•
Le café moulu est resté bloqué dans
l’entonnoir (A4)
•
Vider l’entonnoir à l’aide d’un couteau
comme décrit au par. “Nettoyage de
l’entonnoir pour l’introduction du café
prémoulu”.
Le café n'a pas assez
de crème.
40
PROBLEME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Le lait mousseux a de
grandes bulles
•
Le lait n’est pas suffisamment froid ou
n’est pas demi-écrémé.
•
Utilisez de préférence du lait écrémé ou
bien demi-écrémé, sortit du réfrigérateur
(environ 5ºC). Si le résultat n’est pas
celui souhaité, essayer de changer la
marque de lait.
Le lait n’est pas
émulsionné
•
La buse à cappuccino est sale.
•
Nettoyez en respectant les indications
du paragraphe “Nettoyage de la buse à
cappuccino après l’utilisation”.
La machine ne s'allume
pas
•
La fiche n’est pas branchée à la prise.
•
Branchez la fiche à la prise.
•
L’interrupteur général n’est pas allumé.
•
Mettez l’interrupteur général en position
I (fig. 1).
41
FR

Manuels associés