Manuel du propriétaire | Echo CSG-680 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Echo CSG-680 Manuel utilisateur | Fixfr
OPERATOR’S MANUAL
SCIE À BÉTON AVEC
MOTEUR
CSG-680
AVERTISSEMENT
Lire les instructions attentiviement et respecter les règles
d’utilisation en toute sécurité pour éviter les risques de blessures
graves.
ECHO POWER EQUIPMENT (CANADA)
501 Newbold Street, London, Ontario Canada N6E 1K4
X750-005 75 2
X750 410-390 2
IMPRIME AU JAPON 0706m 0768 ES
INTRODUCTION
La scie à béton ECHO modèle CSG-680 est un
outil à essence à grand rendement spécialement
conçu pour être utilisé avec une meule à abrasifs
de 355 mm x 4 mm x 20 mm. Un accessoire de
rinçage est offert pour le contrôle de la poussière.
Se servir uniwuement des meules ECHO ou
d’autres meules ayant une vitesse de pivot
minimum normalisée à 4400 r/min ou plus.
Le présent manuel fournit les renseignements
nécessaries au montage, à I’exploitation et à
I’entretien de la scie à béton et des meules
utilisées. Il est important de respecter ces
instructions avec soin.
AVERTISSEMENT
La mauvaise utilisation, Ie mauvais entretien
de l’appareil ou la négligence à porter la
protection nécessaire peut causer de
sblessures graves.
Il faut lire les règles sur l’exploitation
sécuritaire et les instructions du présent
manuel. Porter les accessoires de protection
pour les yeux et les oreilles et un masque
antipoussière pendant l’exploitation.
Ce système d’allumage par étincelle de véhicule est conforme
à la norme NMB-002 du Canada.
TABLE ES MATIÈRES
Introduction ...........................................
Sigles et symboles ................................
Description ............................................
Définition des termes.............................
Précautions pour assurer la sécurité de
l’utilisateur .....................................
Avant d’utiliser .......................................
2
2
4
5
Meules a abrasif et leurs usages........... 10
Utilisation ............................................... 14
Dépannage, problèmes de coupe ......... 18
Dépannage, problèmes de moteur ........ 18
Entretien et ajustement ......................... 19
Stockage après utilisation ..................... 24
Spécifications ........................................ 24
6
8
SIGLES ET SYMBOLES
SYMBOLE DE CERCLE
BARRÉ
DANGER
Ce symbole, accompangné du terme
“DANGER” est destiné à attirer l’attention
sur une action ou un état qui ENTRAÎNERAIT
des blessures graves ou la mort.
Ce symbole est superposé à
i’illustration d’une action interdite.
Ne pas respecter ces interdictions
peut entraîner des blessures graves
ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Ce symbole, accompangné du terme
“AVERTISSEMENT” est destiné à attirer
l’attention sur une action ou un état qui
POURRAIT ENTRAÎNER des blessures
graves ou la mort.
REMARQUE
Ce message encadré contient des conseils au
sujet de l’utilisation, de l’entretien et de la
maintenance de l’outil.
IMPORTANT
ATTENTION
Le message encadré contient des informations
relatives à la protection de l’outil.
Ce symbole, accompangné du terme
“ATTENTION” est destiné à attirer l’attention
sur une action ou un état qui pourrait
entraîner des blessures légères ou sans
gravité.
Les spécifications, inscriptions et illustrations sont exactes à la date de publication, mais peuvent changer
sans préavis. Les illustrations peuvent montrer des accessoires ou de l’équipment en option, et peuvent
omettre de l’équipement de base.
© 2003, ECHO POWER EQUIPMENT (CANADA)
CSG-680
2
DÉCALCOMANIES
Numéro de pièce X524-001120
Numéro de pièce X524-001130
Numéro de pièce X503-005170
Numéro de pièce 890344-07060
DANGER
CSG–680
Always cut at wide open throttle and with
the wheel fully up to speed. Failure to do
so may cause premature belt or wheel wear.
DANGER - Read and follow all safety precautions in operator’s
manual. Failure to do so could result in serious personal injury.
DANGER - Lire et respecter toutes les mesures de sûreté du
manuel d’utilisateur. Pour éviter les blessures personnel les graves.
NOTE
Toujours couper à pleins gaz en respectant
la vitesse de roye, pour éviter l’usure
prématurée de la roue ou de la courroie.
Numéro de pièce 890178-07060
Numéro de pièce 890317-07060
1. Read and understand your operator’s manual before
using this product.
2. Use only ECHO approved cutting accessories.
3. Always wear proper safety equipment as outlined in
your operator’s manual.
4. Do not twist or overload the wheel while cutting.
5. For a copy of the operator’s manual, contact your
ECHO dealer or ECHO, INC., 400 Oakwood Rd.,
Lake Zurich, IL 60047-1564.
1. Lire et comprendre le manuel de l’utilisateur avant
d’utiliser ce produit.
2. Utiliser seulement les accessoires de coupe approuvés
par ECHO.
3. Toujours porter l’équipement de sûrreté approprié,
tel que défini dans le manuel de l’utilisateur.
4. Ne pas gauchir ou surcharger la roue pendant la coupe.
5. Pour obtenir une copie du manuel de l’utilisateur,
contactez votre marchand ECHO ou ECHO, INC., 400
Oakwood Rd., Lake Zurich, IL 60047-1564.
Repérez ces étiquettes sur votre machine. Le
dessin de la machine complète, au chapitre
“DESCRIPTION”, vous y aidera. Assurez-vous
qu’elles sont lisibles et comprenez et suivez les
instructions qui s’y trouvent. Si l’une d’entre elles
est illisible, il est possible d’en commander une
nouvelle auprès de votre revendeur ECHO.
3
CSG-680
DESCRIPTION
Numéro de pièce X524-001130
Numéro de pièce X524-001120
Poignée avant
Protecteur de meule
Numéro de pièce 890178-07060
Numéro de pièce 890317-07060
Numéro de pièce 890344-07060
Écrou du carter
du filtre à air
Numéro de pièce
X503-005170
Meule
Boulon de
montage de
la meule
Poignée du lanceur
Etrangleur
Cliquet,
commande
des gaz
Bride extérieure
Protecteurs
Sabot de métal
Protecteur de caoutchouc,
anti-poussière et étincelles
Bouchon de réservoir
Commutateurd’allumage
Gâchette,
commande des gaz
Carter du filtre à air
Silencieux
Bouton de verrouillage
protecteur de meule
Verrou, commande des gaz
Poignée arrièr
Bouton de réglage, vitesse de ralenti
Carter, montant arrière
Écrous de montage
Carter, montant avant
Adapteur d’axe
Numéro de pièce 611022-07061
25,4 mm diamètre, 6,5 mm épaisseur
Numéro de pièce V361-000190
25,4 mm diamètre, 1,6 mm épaisseur
Trousse d’outils
CSG-680
4
DÉFINITION DES TERMES
ANSI – American National Standards Institute.
Pression de la meule – La pression de la meule
contre le travail, sentie par l’opérateur comme
entraînement de la scie.
Carburant, moteurs à deux temps – Carburant
contenant un lubrifiant pour les moteurs à deux
temps. Ce carburant est obtenu en ajoutant de
l’huile à moteur à deux temps à l’essence.
Protecteurs – Disques en matériau souple placés
entre la meule et les brides de montage pour
égaliser la pression sur la meule et éviter l’usure
des brides, en cas de patinage.
Cliquet de commande des gaz – Un dispositif qui
enclenche la gâchette en vue de lancer le
moteur.
Protecteur de meule – Placé dans le but de
protéger l’opérateur contre tout contact avec la
meule et pour éloigner les débris.
Commande de l’etrangleur – Dispositif utiIisé
pour enrichir le mélange air/carburant au
moment du lancement du moteur.
Ralenti – Vitesse du moteur assez lente pour éviter
l’embrayage.
Commande des gaz – Dispositif situé dans la
poignée arrière qui sert à contrôler la vitesse du
moteur.
Ratio de la vitesse de meule – La vitesse
indiquée sur I’étiquette de la meule et imprimée
par le fabricant comme étant la vitesse
maximale permise.
Commutateur d’allumage – Dispositif qui permet
à l’opérateur de lancer ou d’arrêter le moteur.
Rebondissement – Réaction dangereuse de la
scie accompagnée d’un déplacement ascendant
en forme d’arc en direction de l’opérateur. Cette
réaction est provoquée par le contact avec un
objet situé à l’avant de la meule.
Démarrage à froid – Séquence de démarrage
requise lorsque le moteur n’est pas assez
chaud pour être démarré sans l’étrangleur.
Démarrage instable – Façon inappropriée de
lancer le moteur en tenant la scie dans les airs.
Il ne faut jamais lancer le moteur si la scie n’est
pas sur une surface ferme.
Regulateur – Dispositif qui limite la vitesse du
moteur.
Rinçage – Vaporisation constante de la meule ou
de la surface de maçonnerie pendant la coupe
pour réduirer l’exposition à la poussière et
refroidir la meule.
Écran facial – Un appareil porté devant les yeux et
une partie ou la totalité du visage, pour
augmenter la protection offerte par un premier
dispositif de protection.
Taux de demultiplication – Le rapport entre la
vitesse du moteur et la vitesse du pivot.
Essence-alcool – Mélange carburant composé de
90% d’essence et de 10% d’éthanol qui peut
endommager les pièces internes du moteur.
Verrou, commande des gaz – Levier situé sur le
côté de la poignée arrière que l’opérateur doit
tenir abaissé pour contrôler la commande des
gaz. Une fois libéré, le verrou enclenche la
commande des gaz au ralenti.
Extenseur de courroie automatique – Dispositif à
ressort situé dans le bras de la meule pour
maintenir la tension de la courroie.
Jambieres – Protection pour les jambes.
Vitesse de meule – La vitesse (r/min) de I’arbre
(pivot, axe) sur lequel la meule est montée.
Lunettes – Un dipositif comportant des lentilles
résistant aux chocs porté pour protéger les
yeux, à l’avant, sur les côtés et sur le dessus.
Les lunettes sont estampées Z 87 dénotant leur
homologation.
Vitesse de moteur – La vitesse de l’arbre moteur.
Vitesse de pivot – La vitesse à laquelle tourne le
pivot ou l’essieu de la meule.
Masque antipoussiere – Appareil porté pour éviter
de respirer la poussière.
Vitesse sans charge – La vitesse du moteur
quand aucune charge n’est appliquée.
Meule renforcee – Meules à abrasif aggloméré
des deux côtés avec des couches de fibre en
maille.
Pivot – Un essieu ou uun axe.
5
CSG-680
PRÉCAUTIONS POUR ASSURER LA SÉCURITÉ DE
L’UTILISATEUR
3m
Il faut lire le manuel de l’utilisateur avec soin. S’assurer de bien comprendre
comment utiliser la scie avant de s’en servir.
Il faut établir un programme de formation pour tous les utilisateurs de la scie
à béton.
Il faut porter des souliers de sûreté, des vêtements bien ajustés et des gants,
en plus de Iunettes de sûreté, de protecteurs pour l’ouïe et un casque. Porter
des jambières ou des pantalons. Les équips d’urgence, exposées aux
flammes ou à la chaleur intense, devraient porter des vêtements qui résistent
au feu et ne fondent pas.
Manipuler le carburant avec soin. Remettre les capuchons fermement sur le
réservoir d’essence et le bidon à essence, se déplacer à au moins 3 m du
point de ravitaillement et s’assurer qu’il n’y a aucune fuite de carburant en
provenance du capuchon a essence ou du système de carburant avant de
lancer le moteur. Eviter que les étincelles ne prennent en feu.
DANGER
Après avoir fait le plein de carburant, refermez soigneusement le
bouchon de réservoir et vérifiez qu’il n’y ait pas de fuite. En cas de
fuite, réparez avant toute nouvelle utilisation car il y a danger
d’incendie.
IMPORTANT
z Contrôler avant chaque utilisation.
z Après un remplissage du réservoir d’essence, s’assurer que le
carburant ne fuit pas ou ne suinte pas autour du tuyau d’essence, du
passe-tuyau ou du bouchon de réservoir d’essence.
z En cas de fuite ou de suintement d’essence, il y a un danger de feu.
Arrêter d’utiliser la machine immédiatement et demander à votre
marchand-réparateur de contrôler ou de remplacer le système.
z Il est interdit de remplir le réservoir d’essence au dessus de
l’épaulement du réservoir.
Ajuster le protecteur de
meule
CSG-680
Utiliser la scie à moteur à essence dans des endroits bien aérés.
Ne pas provoquer des étincelles dans les endroits où des matières
inflammables sont présentes.
Faire démarrer la scie sur le sol en s’assurant que la meule ne touche à rien.
Il ne faut pas faire démarrer la scie en la tenant dans les airs ou Iorsque la
meule est obstruée par le sol ou tout autre objet.
Il ne faut pas permettre aux personnes de s’approcher à plus de 9 m quand
vous utilisez la scie. Il est important de se rappeler que les gens aux
alentours doivent porter des lunettes et des protecteurs. Ne pas commencer
à couper si vous n’êtes pas dans une position stable et si le secteur de travail
est encombré.
Personne ne doit tenir le travail que vous êtes en train de couper.
Ajuster le protecteur de meule de façon à ce que les étincelles et les débris
en provenance de la meule soient projetées loin de vous. Ne pas employer si
le protecteur est endommagé, s’il est absent, s’il est mal placé ou s’il ne peut
être verrouillé en place.
Bien tenir la scie avec les deux mains, la main droite sur la poignée arrière et
la main gauche sur la poignée avant lorsque le moteur tourne. Empoigner de
façon à ce que le pouce et les doights encerclent les poignées. Vous pourrez
ainsi garder le contrôle de la scie en cas de rebondissement ou lorsque la
pression du mouvement de rotation de la meule entraîne la scie loin de vous.
Il ne faut jamais utiliser la scie d’une seule main.
6
Rester à gauche de la
ligne de coupe
Ne pas placer de
pression latérale
sur la meule
Examiner la meule pour
en noter les dommages
Rester à gauche de la scie de façon à ce qu’aucune partie du corps ne soit
en ligne avec la meule. Garder toutes les parties du corps éloignées de la
meule quand le moteur tourne.
Effecture toutes les coupes à pleins gaz. La coupe à toute autre vitesse peut
endommager I’embrayage en provoquant le patinage. L’accélération du ralenti
à la haute vitesse alors que la meule est en contact avec le matériau à
couper, peut provoquer une violente réaction d’entraînement ou de
propulsion et la perte de contrôle.
La meule continue à tourner avant de s’arrêter complètement après avoir
libéré la gâchette. S’assurer d’attendre que le mouvement s’arrête avant de
dégager les mains des poignées. Toujours couper le moteur avant de
déposer la scie.
Toujours transporter la scie après avoir arrêté le moteur et en tenant le
silencieux chaud du côté opposé à soi. Il ne faut pas toucher le silencieux ou
le cylindre chaud.
Enlever la meule de la scie avant le transport ou l’entreposage. Entreposer
les meules avec soin pour éviter les dommages causés par les pressions
inégales, l’humidité et les grands écarts de température.
Ne pas limer sur le côté comportant I’abrasif ou placer des pressions
latérales sur la meule pendant la coupe. Eviter de pencher la scie ou de la
laisser vaciller.
Utiliser des meules neuves homologuées dont le diamètre, l’épaiéseur et
I’orifice de montage sont appropriés. Les protecteurs de meule et les brides
de montage devraient être en bonne condition et le boulon de montage
devrait être vissé au degré approprié.
Inspecter la meule avec soin pour noter les fissures, les dommages au
tranchant et le dégauchissement avant de I’utiliser. Ne jamais utiliser une
meule qui a été échappée.
Tous les travaux d’ajustement et d’entretien indiqués dans le présent manuel
doivent être effectués par le propriétaire de la scie à mesure qu’ils deviennent
nécessaires. Tous les travaux d’entretien ou d’ajustement qui ne sont pas
indiqués dans le manuel devraient être effectués par un marchand ECHO
autorisé.
L’emballement du moteur ou des poulies de dimensions incorrectes dans la
transmission à courroie peuvent entraîner une rotation excessive de la meule.
Installer uniquement les poulies de diamètre approprié dans la transmission à
courroie. La vitesse sans charge du moteur est contôlée par le régulateur
sensible aux vibrations. Vérifier la vitesse avec un compteur de tours ou
voyez votre marchand ECHO si vous croyez que le régulateur ne fonctionne
pas bien.
7
CSG-680
AVANT D’UTILISER
AVERTISSEMENT
Les utilisateurs de scie à béton risquent de
se blesser si la scie est mal employée ou si
les précautions de sûreté ne sont pas
respectées. Il faut porter des vêtements et les
articles de protection avant d’utiliser la scie à
béton.
EQUIPEMENT DE PROTECTION
z Vous devez porter les lunettes homologuées à Ia
norme la plus récente Z 87. (Z 87 est estampé
sur les lunettes.) Ces lunettes devraient être
portées sous un écran facial si vous en avez un.
Cet écran doit être porté en présence de risques
de projectiles.
z Il faut porter des protecteurs pour l’ouïe (Voir le
“DANGER” en page 16)
z Il faut porter un respirateur ou un masque
antipoussière pour couper le béton, le roc, la
brique ou tout autre matériau produisant une fine
poussière. Se servir du dispositif de rincage pour
réduire la poussière auminimum.
z Les vêtements doivent être fabriqués à partir de
fibres naturelles qui résistent au feu et ne
fondent pas. Les vêtements doivent couvrir
toutes les parties du corps, autant que possible.
Les vêtements doivent être souples tout en étant
bien ajustés. Il ne faut pas porter de cravate ou
de bijoux.
z Porter des bottes résistantes avec semelles
antidérapantes. Les bottes devraient être assez
hautes pour protéger le devant de la jambe,
sinon il faut porter des jambières.
z Porter des gants de travail résistants et
antidérapants pour améliorer la prise des
poignées. Les gants aident aussi à réduire la
transmission des vibrations de la scie aux mains.
Casque de protection
Protecteurs d’oreilles
Lunettes (Z 87)
Masque antipoussière
ou respirateur
Vêtements de protection
bien ajustés
Gants résistants
antidérapants
Jambières ou bottes hautes
pour protéger des étincelles
Bottes résistantes avec
semelles antidérapantes
POUR PROTEGER AUTRUI
Il faut avertir les spectateurs, les enfants et les
collègues de travail de ne pas s’approcher à plus
de 9 m quand la scie est en marche. Arrêter la scie
dès qu’une personne s’approche à moins de 9 m.
Les personnes qui travaillent prés de vous dans Ie
secteur de travail, devraient porter la même
protection que l’utilisateur en cas de danger de
projectiles.
Aucun Spectateur
CSG-680
8
CONDITION PHYSIQUE
Vous devez être en bonne condition physique et
mentaIe. Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes sous
l’influence de l’alcool, de médicaments ou de
substances pouvant affecter Ia vue, la dextérité et
le jugement.
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTIONS A PRENDRE CONTRE LE
FROID ET LES VIBRATIONS
On pense qu’un trouble dénommé le
syndrome de Raynaud qui affecte les doigts
de certaines personnes, est provoqué par
l’exposition au froid et aux vibrations.
Par conséquent, votre scie à béton ECHO
comporte des coussinets antichocs pour
réduire l’intensité des vibrations reçues par
les poignées de la scie.
L’expostion au froid et aux vibrations produit
un picottement et une sensation de brûlure,
suivis de la perte de coloration et
l’engourdissement des doigts de la victime.
Nous vous recommandons fortement de
prendre les précautions suivantes parce qu’il
n’a pas été déterminé quelle exposition
minimale déclenche la maladie.
z Se garder au chaud, particulièrement au
niveau de la tête et du cou, des mains et
des poignets et des pieds et des chevilles.
z Maintenir une bonne circulation du sang.
Éviter de fumer. S’exercer vigoureusement
pendant les fréquents moments de pause.
Limiter aussi le temps passé à utiliser un
appareil manuel de vibrations.
z Limiter le nombre d’heures d’explotitation
de la scie à béton. Cherchez à effectuer
des travaux pendant la journée qui ne
nécessitent pas l’utilisation de la scie à
béton ou de tout autre outil motorisé
manuel.
z Si vous souffrez de troubles, de rougeurs
ou d’enflure des doigts suivis d’une perte
de coloration ou de sensation, voyez votre
médecin avant de continuer à vous
exposer au froid et aux vibrations.
9
CSG-680
MEULES À ABRASIF ET LEURS USAGES
Les meules à abrasif ECHO sont étiquetées d’après le type de matériau à couper. Les meules
identifiées ci-dessous et d’autres types sont disponibles auprès de votre marchand ECHO.
Application étiquetée
Usage pricipal
Metal
Acier doux et inoxydable à
tout usage; barres nervurées;
tuyaux et acier structural
Forgeable
Métal forgeable ou fonte et
tuyaux à revêtement de
ciment
Rail
Acier trempé à chaud, acier
durci à froid et acier allié
Tous les produits de
Maconnerie
maçonnerie, de béton ou de
roches et l’asphalte
Meule Diamaqntée
Le roc, les coulees, la roche,
les tuiles
Autres usages
A sec ou par rinçage
Aluminium et cuivre
Sec
doux. Ne coupe pas les
non-métaux très bien
Tous sauf les métaux
Sec. Ne coupe pas
trés durs
bien mouillé
Pas pour les nonmétaux
Pas pour les métaux
Sec
Rincage Constant ou
Sec
Pas pour les métaux ou Sec
le béton armé
MEULES RENFORCÉES ECHO RATIO DE VITESSE DE LA MEULE
Le ratio de vitesse imprimé sur les meules renforcées peut varier entre 4000
r/min et 4400 r/min. Il s’agit du ratio de vitesse minimum acceptable pour
cette unité. Les meules de moins de 4400 r/min ne doivent pas être utilisées
avec cette scie.
Lire l’étiqquette sur la
meule
VIESSE DE MEULE MINIMALE PERMISE
La meule tourne à Ia même vitesse que I’axe sur lequel elle est montée. La
meule ne doit jamais pouvoir tourner à plus de 4400 r/min si la vitesse de la
meule est normalisée à 4400 r/min. (Voir “Vitesse du moteur et Vitesse de la
meule” ci-dessous.)
VITESSE DU MOTEUR ET VITESSE DE LA MEULE
Comme la démultiplication de la poulie d’entraînement motorisé à la grande
poulie entraînée est d’environ 2,3 pour 1.
Poulie d’entraînement
motorisé
9500 r/min ± 500 r/min
= de 3930 à
4370 r/min
Vitesse de la Meule
CSG-680
L’appareil comporte un système de régulateur conçu pour régulariser la
haute vitesse du moteur, sans charge, à un r/min variant entre 500 et 9500
tours, point où la vitesse de la meule varie entre 3930 et 4370 r/min, à
l’intérieur de la limite de 4400 r/min. Si le moteur dépasse cette limite de
vitesse, il faut voir le marchand ECHO de votre région.
10
PROTECTEURS ET BRIDES DE MONTAGE
Protecteur diamètre 108 mm
20 mm
355 mm
Consulter le tableau
Meules à abrasifs
Meules à diamantées
Les protecteurs fixés aux deux côtés des meules
renforcées sont les coussins nécessaries pour
égaliser la pression des brides de montage et
éviter l’usure si du patinage survient entre la meule
et les brides. Les protecteurs ont un diamètre de
108 mm. S’assurer que les protecteurs ne se
creusent pas ou ne s’égratignent pas en
profondeur, et qu’aucune matière étrangère ne soit
présente sur la meule avant de la monter.
* Diamètre de l’orifice de montage ; 25,4 mm avec
l’adapteur
Adapteur meules à abrasifs
; Épaisseur 6,5 mm
Adapteur meules à diamantées ; Épaisseur 1,6 mm
Diamantées de la Meule
Diamètre de
Diamètre de la
l’Orifice de
Meule
Montage
355 mm
20 mm
355 mm
20 mm
Épaisseur
4 mm
3 mm
APPLICATIONS D’URGENCE
La scie à béton peut être utilisée dans les sinistres
d’incendie et les opérations de sauvetage. Une scie
de ventilation QUIK-VENT ECHO est aussi
disponible. Ces deux appareils peuvent toutefois
provoquer des étincelIes et ne devraient pas être
employés dans un milieu explosif ou là où elles
pourraient provoquer un incendie.
AVERTISSEMENT
z Il ne faut pas poncer avec une meule à
béton ou exercer des pressions sur les
côtés.
z Ne pas installer la meule si les protecteurs
sont endommagés. Ne pas détruire le
coussinage en installant les boulons de
montage trop serrés. Ne jamais visser en
utilisant le poids de votre corps. Sinon le
filetage pourrait être cassé. Couple
approprié de 20 N•m.
z Examiner la meule avec soin avant de
l’utiliser. Ne pas utiliser la meule si elle est
gauchie, humide, craquée, ébréchée ou si
le secteur de coupe est décoIoré par la
chaleur.
z Il ne faut jamais utiliser une meule qui est
tombée par terre. Jeter la meule si vous
l’échappez.
VÉRIFICATION DES MEULES
Ligne du centre
45° 45°
La meule présente peut-être des fissures ou des défauts cachés. Pour vous
aider à vérifier si la meule peut êter utilisée, vérifier le son immédiatement
produit par la meule avant de la monter.
En insérant le doigt dans l’orifice de montage, servez-vous du manche non
métallique d’un petit outil ou d’un petit morceau de bois et frappez
légèrement la meule aux endroits indiqués dans l’illustration. Il ne faut pas
frapper sur le rebord. Les meules non fissurées produisent un son clair tandis
que les meules fissurées produisent un son mat.
IMPORTANT
Si vous vérifiez une meule qui est sale ou
humide ou si vous frappez légeq’ement à la ligne
verticale du centre, le son produit sera assourdi
et il ne faut pas s’y fier.
Frapper légèrement ici
45°
45°
11
CSG-680
RENSEIGNEMENTS SUR LES MEULES À ABRASIFS
Les meules ECHO sont fabriquées en installant un treillis de fibre dans une
forme, en versant un mélange de résine et de particules d’abrasifs sur le
treillis et en installant un deuxième treillis par-dessus le mélange. La résine et
le treillis armé sont agglomérés et durcis.
Le type d’abrasifs utilisés, la taille des particules et leur espacement
déterminent les propriétés de coupe de la meule. Le renforcement des deux
côtés ajoute de la résistance et de la rigidité.
Toujours lire l’étiquette apposée sur la meule. Si la meule ne coupe pas bien,
il se peut qu’elle ne soit pas appropriée au matériau à couper. L’emploi de
force physique pour couper le matériau peut entraîner l’éclatement de la
meule et des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Il ne faut pas poncer avec une meule à béton ou placer de la
pression sur les côtés.
Employer seulement les meules renforcées ECHO ou les meules
approuvées par ECHO pour cette scie. Les meules trop épaisses ou
qui ne s’adaptent pas bien à l’arbre, peuvent éclater et causer des
blessures graves. Ce danger existe aussi si la meule fonctionne à un
ratio de vitesse trop bas, si elle présente des fissures, si elle est
gauchie, si elle est décentrée ou si son rebord est endommagé.
Ne pas placer de
pression latérale
sur la meule
La meule peut résister à une forte pression de coupe pourvu qu’elle
s’applique directement sur le tranchant et non pas sur les rebords. C’est
pourquoi il faut toujours couper en ligne droite, éviter de pencher la scie ou
de dévier de la ligne de coupe.
Les scies à pénétration forcée devraient être équipées de nouvelles meules à
chaque emploi. Si les meules usagées passent le test de vérification
(expliqué en page 11) et une inspection étroite, elles peuvent être utilisées
dans la formation des équipes d’urgence.
MANUTENTION ET ENTREPOSAGE DES MEULES
Vérifier chaque meule pour en noter les fissures, le gauchissement ou les
rebords brisés avant de la monter sur la scie.
Les roues dégauchies ne coupent pas bien et peuvent être contraintes au
point de rupture. Il faut toujours entreposer les meules à plat sur une surface
douce, plate et séche. Pour entre poser les meules les unes sur les autres, il
faut insérer un carton ou un papier épais entre chacune.
L’humidité et la chaleur peuvent causer des dommages. Il ne faut pas laisser
la meule exposée au soleil ou à la chaleur intense. Conserver les meules au
sec en tout temps et entreposer dans un endroit peu humide et tempéré. Il
faut aussi protéger la meule de l’humidité pendant la coupe par rinçage. Pour
éviter que l’eau ne pénètre la meule, faire tourner la meule à la vitesse de
coupe avant d’acheminer l’eau et laisser la meule tourner pendant 10
secondes après avoir coupé l’eau.
CSG-680
12
INSTALLATION DE LA MEULE
Broche
Installer la broche.
Ajuster la pivot jusqu’à aller le trou de la grande poulie et la broche.
Dévisser le boulon de montage de la meule avec le bout de 17 mm clé à
douille ou avec vos doigts.
Enlever le boulon, les rondelles et la bride extérieure, laissant la bride
intérieure en place.
Monter la meule sur l’arbre entre les deux brides.
Installer la rondelle plate, la rondelle d’arrêt et le boulon de meule.
Serrer le boulon avec soin.
AVERTISSEMENT
Trou de la
grande poulie
z Avant db serrer, s’assurer que les brides sont bien calées, qu’elles
ne sont pas emboitées sur la monture ou le filetage du boulon. Il
ne faut pas serrer le boulon au point de détruire le coussin fourni
par les protecteurs. Ne jamais visser en utilisant le poids de votre
corps. Sinon le filetage pourrait être cassé. Ne pas serrer à plus de
20 N•m.
z Les brides intérieures et extérieures ne sont pas interchangeables.
Le renversement des positions peut causer des dommages et
bloquer la meule.
REMARQUE
Le bras peut être enlevé et remonté avec la meule pIacée sur le côté
extérieur du bras comme l’exige certaines procédures. Voir en page 19
pour plus de détails.
Enlever le
boulon de Clé à douille
la meule 17×19 mm
Bride intérieure
Bride extérieure
Bras
Rondelle plate
Meule
Boulon de menule
Rondelle d’arrêt
Meule avec protecteurs
Serrez
25,4 mm adapteur d’axe
13
CSG-680
UTILISATION
CARBURANT POUR MOTEUR A DEUX TEMPS
AVERTISSEMENT
Les carburants de substitution tels que le carburant E-20 (20 %
d’éthanol), le carburant E-85 (85 % d’éthanol) ou tout autre carburant
non conforme aux exigences ci-dessus ne sont PAS homologués
pour l’utilisation avec les moteurs deux temps à essence d’ECHO.
L’utilisation d’un carburant de substitution peut entraîner des
problèmes de performances, une perte de puissance, une surchauffe,
un blocage par vaporisation du carburant ou un fonctionnement
indésirable de la machine, notamment un mauvais embrayage. Les
carburants de substitution peuvent aussi entraîner la détérioration
prématurée des conduites de carburant, des joints, du carburateur et
d’autres pièces du moteur.
Huile ECHO (rapport de 50 : 1)
z Utiliser un mélange de 50 parties d’essence ordinaire avec ou sans plomb
(minimum octane 89) et d’une partie d’huile pour moteur à deux temps
50 : 1 ECHO.
N’utilisez pas de carburant contenant de l’alcool à brûler ou plus de 10 %
d’alcool éthylique.
1. Verser la moitié de l’essence dans un contenant sécuritaire.
2. Ajouter l’huile à l’essence et mélanger.
3. Ajouter le reste d’essence et remélanger.
4. Remettre le capuchon du réservoir d’essence et essuyer toute trace
d’huile renversée sur le contenant et aux alentours.
IMPORTANT
Ne pas mélanger le carburant dans le réservoir de carburant du moteur.
CSG-680
14
DÉMARRAGE ET ARRÊT
TECHNIQUES DE DÉMARRAGE SECURITAIRES
Placer la scie sur une surface plate de façon a ce que la meule ou la lame ne
touche pas au sol. Tenir la poignée avant de la main gauche et retenir la
poignée arrière au sol avec l’avant du pied. Il ne faut jamais faire démarrer la
meule en la tenant dans les airs.
AVERTISSEMENT
La meule tourne lorsque le moteur est lance avec le cliquet de la
commande des gaz. S’assurer que la meule tourne libement.
IMPORTANT
z Vérifier si les boulons, les écrous et les vis sont desserrés avant
d’utiliser l’appareil.
z Toujours enlever les débris du secteur de travail avant de commencer.
z Toujours tenir l’appareil fermement.
z Tirer sur la moitié ou les deux tiers de la longueur du cordon de
démarrage.
z Ne pas laisser la poignée de démarrage claquer contre le logement.
DÉMARRAGE À FROID
4
Tirer la poignée
du lanceur.
1. Ouvrir comlètement l’étrngleur des gaz.
2. Placer l’interrupteur un position de service.
3. Dégager et tenir la gâchette de commande des
gaz et le verrou tout en poussant le cliquet pour
enclencher la commande des gaz et lancer le
moteur.
4. Démarrer le moteur. Tirer la poignée du Ianceur
rapidement seulement à la moitié ou aux deux
tiers de la lonqueur. Vous pouvez endommager
le moteur en tirant sur toute la longueur.
5. Fermer l’étrangleur dès que le moteur produit
une explosion et commence à tourner. Par temps
froid, vous devriez laisser l’étrangleur entrouvert
jusqu’à ce que le moteur s’échauffe. Il ne faut
toutefois pas utiliser l’unité si l’étrangleur n’est
pas complètement fermé.
6. Comprimer et libérer la gâchette dès que le
moteur tourne. Vous pouvez maintenant
contrôler la vitesse de la commamde des gaz au
moyen de la gâchette.
2
Placer l’interrupteur en
position de service.
1
Tirer sur l’étrangleur
3
Dégager et tenir la
gâchette de commande
des gaz et le le levier
de verrouillage.
Enfoncer le cliquet et
libérer la gâchette.
6
Pour dégager le cliquet,
comprimer et libérer la
gâchette.
15
CSG-680
ARRÊT DU MOTEUR
Placer le commutateur hors service pour arrêter le moteur. S’assurer que la
meule tourne librement jusqu’à l’arrêt complet.
Si le moteur ne s’arrête pas après avoir placé le commutateur hors service,
tirer sur l’etrangleur. Le moteur étranglé ralentira et s’arrêtera. S’assurer que
la meule tourne librement jusqu’à I’arrêt complet.
AVERTISSEMENT
Lorsque la gâchette est enclenchée, la meule tourne dès que le
moteur est lancé. Laisser la meule tourner Iibrement.
La meule tourne pendant quelque temps après avoir libéré la
gâchette. Laisser la meule tourner librement jusqu’à l’arrêt comlet.
REDÉMARRAGE À CHAUD
Si le moteur est encore chaud, placer le commutateur en service et fermer
l’étrangleur complètement. Lancer le moteur au ralenti sans enclencher la
commande des gaz. Si vous échouez, essayez de nouveau en enclenchant
le cliquet. Il peut être nécessaire d’étrangler le moteur s’il s’est refroidi.
Pour éviter de noyer le moteur, toujours essayer de lancer le moteur chaud
sans étranglement.
APRÈS AVOIR LANCE LE MOTEUR
1. Comprimer et dégager la gâchette pour contrôler la commande des gaz.
2. Laisserr le moteur se réchauffer à la température d’exploitation avant
d’effectuer toute coupe.
3. S’installer du côté gauche de la scie pour couper. Ne jamais se placer
derrière la scie. Tenir la scie fermement des deux mains. Augmenter la
vitesse pour effectuer la coupe et établir un contact doux avec la surface
de coupe.
COUPE DE L’ASPHALTE, DU GOUDRON ET DES MATERIAUX ARMES
Vous pouvez obtenir de bons résultats sans trop de difficulté avec le goudron
en coupant les vieux pavés d’asphalte froide et durcie avec une meule de
maconnerie. L’asphalte fraîche et les surfaces goudronnées peuvent gommer
la meule et ralentir la coupe. Certains matériaux imprégnés de résine ou de
goudron peuvent présenter des problèmes de ce genre.
La maçonnerie contenant des renforcements métalliques se coupent mieux
avec une meule de maçonnerie qui coupe l’acier armé mieux qu’une meule
conçue pour le métal. La meule s’usera plus rapidement que d’habitude.
DANGER
Mourement de propulsion
CSG-680
z Il ne faut pas soulever la scie au-dessus de la hauteur de la
poitrine, car la scie est difficile à contrôler à cette hauteur et les
étincelles et la poussière rejailliront sur vous.
z Il faut porter des protecteurs d’oreilles pour éviter les risques de
perte d’ouïe, spécialement lorsque les sons rebondissent sur les
surfaces à proximité et augmentent le bruit.
z Il ne faut pas assumer des positions risquées ou gênantes. Se
tenir fermement sur les deux pieds et bien tenir la scie la scie des
deux mains. Ne jamais couper d’une seule main.
z Lorsque la meule pénètre la surface à couper, il survient un
mouvement de propulsion que vous devez être prêt à contrôler.
Eloignez les spectateurs du site de travaiI.
16
TECHNIQUE DE COUPE
Il s’agit surtout d’éviter de surchauffer la meule et
d’empêcher qu’elle ne se coince d’aucune façon.
z Régler la position du protecteur de meule pour
diriger les projectiles loin de vous.
z Se préparer à faire des coupes droites
seulement. Utiliser une ligne de coupe pour
marquer les coupes longues et suivre la ligne
avec soin.
z Assumer une position confortable et équilibrée
du côté gauche de la scie. Tenir la scie
fermement des deux mains.
z Toujours atteindre la vitesse de coupe avant de
faire le contact avec la surface de coupe. La scie
peut être lancée vers l’avant et faire perdre le
contrôle si la meule établint contact avec la
surface pendant l’accélération.
Le rebord de coupe doit établir un Iéger contact
avec la surface de coupe. Ne pas pousser ou
faire rebondir la meule sur la surface. Tenir la
scie fermement. Elle ne doit pas être penchée ou
dévier de la suface de travail.
z La meule ne doit pas s’arrêter sur la ligne de
coupe, elIe doit se déplacer dans une direction
ou dans un mouvement de va-et-vient le long de
la ligne de coupe. L’arrêt de la meule à un endroit
produit un surchauffement qui peut endommager
ou lustrer la meule. Une pression trop forte peut
surchauffer la meule.
z Couper une rainure aussi étroite et droite que
possible. Si vous coupez une ligne courbe, la
meule commencera à s’agripper à mesure que
la ligne dévie.
z Faire un mouvement de va-et-vient sur la rainure
jusqu’à de que la coupe soit complétée.
z Sur les coupes de longue durée, retirer souvent
la scie pour refroidir la meule.
z Il ne faut jamais appliquer une pression latérale
sur la meule, poncer sur le côté ou l’utiliser pour
balayer les débris.
z Pour couper un tuyau de grand diamètre, couper
à 360 degrés autour du tuyau et éviter de passer
à travers. Si une grande partie de la meule
pénètre le tuyau, elle peut s’agripper et rebondir
en un éclair de seconde.
z Avant de couper les matériaux qui ne présentent
pas un support sur toute la longueur, il faut
placer des supports pour éviter le coincement. Il
faut aussi se souvenir que la section du dessus
reposera sur la meule si la colonne est coupée
en deux.
DANGER
Il ne faut pas couper si une partie de la meule
est située entre la ligne horizontale et la
position au point mort supérieur. Cette zone
de contact provoque des rebondissements
vers le haut et en direction de l’utilisateur.
Zone de danger de
rebondissement
Suivre la ligne de coupe
Toujours déplacer la meule
Couper en une
ligne droite
La scie se coincera avec
les coupes déviées
Tourner le tuyaux
pour couper à 360º
REMARQUE
Toujours couper à pleins gaz. La coupe à une
vitesse inférieure peut endommager l’embrayage
qui surchauffera pendant le patinage.
Essayer de ne pas laisser la
meule pénétrer
complètement à un endroit.
17
CSG-680
DÉPANNAGE, PROBLÈMES DE COUPE
Problème
Arrêt de la meule avec
l’appIication d’une pression
Patinage de la courroie qui ne
peut être retendue
Solution
Cause
1. Pression trop forte.
2. Coincement dans les
courbes.
3. Coincement dans les
coupes qui se referment.
4. Courroie lâche.
1. Alléger la pression de coupe.
2. Tracer une ligne droite.
Courroie usée jusq’à la
limite.
Remplacer la courroie.
Coupe mauvaisemeule décolorée Dommage par chaleur.
sur la partie extérieure
3. Supporter le matériau pour ouvrir la
ligne de coupe.
4. Augmenter la tension de la courroie.
Remplace la meule. Ne pas couper
Iongtemps à un seul endroit. Coupe par
rinçage recommandée.
DÉPANNAGE, PROBLÈMES DE MOTEUR
Problème
Solution
Cause
Aucun démarrage 1. Panne d’essence.
2. Commutateur hors service.
3. Moteur noyé.
1. Faire le plein.
2. Mettre en service.
3. Enlever la bougie. Mettre hors service et lancer
le moteur pour éliminer le carburant. Installer
une bougie sèche, propre et bien pontée.
4. lnstaller un tamis propre.
5. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
6. Remplacer la bougie.
7. Voyez votre marchand ECHO de votre région.
4. Tamis à carburant engorgé.
5. Filtre à air bouché.
6. Bougie encrassée ou brisée.
7. Magnéto ou fil de bougie
débranché de la bougie.
Moteur difficile à
démarrer
1. Voir raisons sous “aucun
1. Voir solutions plus haut.
démarrage”.
2. Eau dans l’essence ou mélange 2. Drainer tout le système et remplir de carburant
de carburant éventé.
frais.
3. Le moteur n’obtient pas le
3. Si trop ouvert ou noyé, ôter la bougie et faire
mélange air/carburant
tourner le moteur avant d’installer une bougie
approprié.
propre et sèche. Si l’étrangleur n’est pas assez
entrebaillé, régler les commandes.
4. Carburateur déréglé.
4. Voir “Réglage du carburateur” ou votre
marchand autorisé pour obtenir le réglage.
Ratés du moteur
1. Saletés dans la conduite de
1. Voyez votre marchand autonsé.
carburant ou le carburateur.
2. Mauvais réglage du
2. Ajustez ou voyez votre marchand autorisé.
carburateur.
3. Etincelle faible ou intermittente. 3. Voyez votre marchand autorisé.
Surchauffement
du moteur
1. Insuffisance d’huile.
2. Obstruction du débit d’air.
1. Utiliser le mélange approprié.
2. Nettoyer le volant moteur et les ailettes de
cylindre.
3. Voir “Réglage du carburateur” ou le marchand
autorisé.
3. Réglage principal du
carburateur trop petit.
CSG-680
18
ENTRETIEN ET AJUSTEMENT
CHANGEMENT ET AJUSTEMENT DE LA COURROIE
1. Placer le commutateur hors service pour arrêter
(STOP).
2. Enlever la tension de la courroie (avec le bout de
13 mm de la clé à douille) en tournant la plaque
de spiralé en sens antihoraire.
Hublot de regard
13 mm de la clé à douille
Sens
antihoraire
Grande
poulie (B)
Plaque de spiralé
Petite
poulie (A)
3. Enlever le carter du bras arrière et le carter du
bras avant. (Conserver les sept vis.)
4. Utiliser le bout de 13 mm de la clé à douille pour
dégager un peu les écrous de montage du bras.
Écrous de montage du bras
Carter du bras arrière
Carter du bras avant
5. Pousser en direction de la petite poulie. Dégager
la courroie de la poulie au point (B) et glisser la
nouvelle courroie sur la grande poulie. Au point
(A), glisser la courroie pardessus la jante et sur
la petite opulie.
Grande
poulie (B)
Petite
poulie (A)
Rib Ace-Courroie
BANDO 6PJ887
6. RéinstaIler les carters. Tournant la plaque de
spiralé en sens horaire jusqu’à aller la pointe de
la fléche et du hublot de regard la ligne (Voir
figure.)
7. Déplacer légèrement le bout du bras de haut en
bas à plusieurs reprises. Ceci règle la tension
automatiquement.
8. Serrer les écrous de montage du bras.
Ligne
Flèche
Hublot de regard
REINSTALLATION DU BRAS POUR LA COUPE A RAS
Plaque longue
Écrous de
montage du bras
Lorsqu’il est nécessaire de couper près d’une barrière, inverser et remonter
le bras de façon à ce que la meule soit du côté extérieur.
1. Se référer à la section sur le “changement et l’ajustement de la courroie”
pour enlever la courroie. Cette fois, enlever les écrous de montage du
bras, la plaque longue.
2. Utiliser les pièces enlevées à l’étape un pour remonter le bras, cette fois
en position inversée.
3. Passer le protecteur et le bras dans la boucle de la courroie. Suivre les
instructions pour le montage et la tension de Ia courroie.
4. Réinstaller les pièces enIevées précédemment et mettre la courroie à la
tension.
19
CSG-680
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
La poussière s’envole partout pendant la coupe et
doit être éloignée du moteur.
Un filtre à air à trios étages effectue ce travail
quand il est bien entretenu.
Quand vous découpez à sec, il est important de
nettoyer les filtres chaque fois que vous utilisez la
meule. Le montage approprié du filtre à air est
nécessaire pour empêcher la poussière de
pénétrer dans le carburateur.
Écrou à ailettes
Boulons
Couvercle
(Premier)
Filtre en tissu
Filtre à plis (Principal)
(Troisième) Filtre en filet nylon
IMPORTANT
Un excès d’huile détériorera le filtre principal
(papier) et réduira sa durée de vie.
Plaque de fondation
1. Toujours fermer l’étrangleur (tirer sur le bouton) avant de nettoyer le filtre à
air. Ceci empêche les débris de tomber dans le carburateur.
2. Desserrer l’écrou à ailettes et retirer le carter du filtre à air.
3. Avant d’enlever les filtres, brosser ou souffler doucement (Ne pas
employer d’air comprime) pour chasser la poussière des filtres et des
surfaces environnantes.
4. Le troisième filtre en micro-treillis de nylon dépasse par un orifice de la
plaque de base du filtre. Nettoyer le carter avant d’enlever ce troisième
filtre.
5. Nettoyer le premier et le troisième filtre dans une solution d’eau détersive
ou dans un solvant non graisseux et sécher à fond avant d’utiliser. Ces
filtres peuvent être nettoyés à plusieurs reprises.
6. L’élément de papier traité du filtre principal peut être déchiré ou fendillé par
des méthodes de nettoyage rudes. Il ne faut pas brosser ou arroser le
papier ou frapper le filtre sur une surface dure.
7. Déloger la poussière en frappant doucement le filtre à plat contre une
surface plate. Examiner pour noter les fissures et les déchirures après
chaque nettoyage. La poussière s’accumule lentement et de façon
permanente dans les pores du filtre, il sera donc nécessaire de le
remplacer de temps à autre. Serrer deux boulons du filtre principal.
8. Placer le troisième filtre propre à travers la plaque de base du filtre dans la
monture du corps de la chambre du carburateur. Réassembler et placer le
filtre principal et le premier filtre et remonter le carter du fiItre. S’assurer
que toutes les pièces s’ajustent bien pour éviter toute fuite d’air.
CSG-680
20
BOUGIE
1. Nettoyer l’extérieur de la scie. Suivre les
instructions pour remonter le filtre à air.
2. EnIever les cinq vis et soulever le corps de la
chambre du carburateur pour exposer la bougie.
Enlever le capuchon et retirer la bougie.
3. La bougie appropriée pour ce moteur est la NGK
BPMR7A. L’écart d’amorçage entre les
électrodes devrait être ajusté entre 0,6 mm et
0,7 mm avant l’emploi.
4. lnstaller la bougie. Le couple est de 15 à 17 N•m
pour un moteur froid.
5. Plusieurs bougies en panne peuvent être
restaurées en limant ou en grattant les
électrodes pour révéler le métal nu, en nettoyant
les dépôts de l’isolant de porcelaine autour du
centre de l’électrode et en rétablissant
l’écartement.
Bougie
NGK BPMR7A
de 0,6 mm à 0,7 mm
AVERTISSEMENT
Les vapeurs d’essence sont extrêmement
inflammables et peuvent provoquer un
incendie et/ou une explosion. Ne vérifiez
jamais l’étincelle de bougie à proximité du
trou de bougie du cylindre, sous peine de
risque de blessure grave.
REMPLACEMENT DU FILTRE À CARBURANT
(VERIFIER PERIODIQUEMENT)
1. Devisser le capuchon.
2. Retirer le filtre par l’orifice d’entrée de carburant
au moyen d’un fil de fer ou avec vos doigts.
3. Enlever et remplacer le vieux filtre.
4. Remettre le filtre dans le réservoire et visser le
capuchon.
5. Si l’intérieur du réservoir de carburant est sale,
on peut le nettoyer en rinçant le réservoir à
l’essence.
Filtre à carburant
Bouchon de réservoir
de carburant
AVERTISSEMENT
Vérifier la condition du capuchon et de la
rondelle d’étanchéité. S’assurer que le
capuchon tient fermement et qu’il n’y a
aucune fuite de carburant.
21
CSG-680
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Chaque machine est testée à l’usine et son
carbrateur est réglé conformément aux règlements
antipollution. En outre, la carburateur est équipé de
limiteurs de réglage de pointeau H et L empêchant
tout réglage hors des limites acceptebles.
1. Avant de régler le carburateur, nettoyer ou
remplacer le filtre à air et le pare-étincelles.
2. Démarrez le moteur et laissez-le chauffer
pendant quelques minutes. Pendant ce temps,
actionnez le starter deux fois, rapidement et
brièvement, pour éliminer l’air qui pourait se
trouver dans le circuit du carbrant.
3. Arrêter le moteur. Tourner le pointeau de grande
marche (H) vers la gauche jusqu’à l’arrêt et celui
de petite mache (L) à mi-distance entre la droite
et l’arrêt de gauche.
4. Réglage du ralenti:
• Faire démarrer le moteur et visser lentement
le bouton de réglage du ralenti jusqu’à ce que
l’outil de coupe commence à touner, puis la
dévisser jusqu’à ce que l’outil de coupe
s’arrête de tourner. La dévisser ensuite de ¼
de tour supplémentaire.
Bouton de réglage du
ralenti
H:Vis de réglage
haut régime
L: Vis de réglage
bas régime
AVERTISSEMENT
L’accessoire de coupe ou les lames ne
doivent pas tourner lorsque l’apparail est au
ralenti faute de quoi de graves blessures
corporelles sont à craindre.
5. Accélérer jusqu’au régime maximum pendant 2
ou 3 secondes pour évacure tout excès de
carburant du moteur, puis revenir au ralenti.
Accélérer jusqu’au régime maximum pour
vérifier que le passage du ralenti au régime
maximum s’effectue sans à-coups. Si le moteur
hésite, tourner le pointeau de régime (L) de 1/8
de tour supplémentaire vers la gauche et
accélérer de nouveau. Continuer le réglage
jusqu’à ce que l’accélération se fasse sans àcoups.
6. Vérifier le ralenti et le rerégler si nécessaire. Si
l’on dispose d’un tachymètre, il convient de
régler le ralenti de 2900 à 3100 r/min.
ATTENTION
Régler la vis de réglage du ralenti pour ne
pas faire tourner la meule au démarrage.
La vitesse au repos correcte est ajustée 2900
à 3100 r/min. Ou 1/4 comptoir du tour comme
les aiguilles d’une montre du point
l’attachement coupant cesse de déplacer.
En cas de problème du carburateur,
consulter votre distributeur ou votre
revendeur.
CSG-680
22
NETTOYAGE DU SILENCIEUX ET DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
La poussière créée par la coupe est aspirée dans
le système de refroidissement par le ventilateur à
ailettes. La poussière peut couvrir les ailettes de
refroidissement et bolquer les trous de passage
d’air. Si le système n’est pas nettoyé à temps, le
moteur surchauffera. Lorsque vous nettoyez le
système de refroidissement, prenez le temps
d’enlever le carter et de vérifier le silencieux.
1. Toujours commencer le nettoyage en soufflant
sur l’extérieur du carter ou en l’essuyant avant
de le démonter.
2. Enlever toutes les pièces du filtre à air afin
d’exposer le cylindre à nettoyer. (Voir le schéma
de la page 20) S’assurer de nettoyer la chambre
du carburateur pour en chasser la poussière.
3. Supprimer la poussière et la saleté des trous de
passage d’air et gratter les ailettes de
refroidissement du cylindre pour mettre le métal
à nu.
4. Enlevez les dépôts sur le silencieux et serre
fermement les boulons.
5. Remontez le filtre à air et le couvercle.
VÉRIFICATION DES VITESSES D’EMBRAYAGE ET MAXIMUM
EMBRAYAGE
Le patinage de l’embrayage sous une charge de coupe n’est pas le seul
problème qui puisse survenir avec l’embrayage. Un autre problème peut
survenir pendant le réglage du carburateur pour obtenir la vitesse de régime
ralenti.
L’embrayage peut être défectueux si un ajustement assez élevé pour obtenir
un ralenti stable produit la rotation de la meule. Une telle condition doit être
vérifiée par le marchand avant d’utiliser la scie de nouveau.
AVERTISSEMENT
Pour s’assurer que la meule ne tourne pas trop vite, la vitesse sans
charge du moteur doit être réglée à un maximum de 10000 r/min. Se
servir d’un compteur de tours pour mesurer la vitesse. Si la vitesse
du moteur dépasse 10000 r/min, faire vérifier l’appareil par votre
marchand ECHO avant de l’utiliser.
VITESSE
Quand il est activé, le régulateur sensible aux vibrations du circuit de
combustible du carburateur fournit plus de carburant que le moteur est en
mesure de brûler.
Par conséquent le moteur doit se purger du trop plein et ralentit sa course.
Le réglage du régime élevé du carburateur (voir page 22) devrait produire un
rendement à haute vitesse du moteur sans charge dans l’écart désiré. Cet
écart se situe a 9500 r/min ± 500 r/min qui est nécessaire pour obtenir une
vitesse à l’essieu de 3930 à 4370 r/min.
23
CSG-680
STOCKAGE APRÈS UTILISATION
• Vérifier et régler chaque partie de la scie à
béton.
- Nettoyer chaque partie et réparer si
nécessaire.
- Appliquer une mince couche d’huile sur les
parties métalliques pour éviter la rouille.
• Démonter la meule.
• Vidanger ie reservoir essence et actionner le
lanceur lentement pour vider le mélange se
trouvant dans le carburateur.
• Introduire un peu d’huile moteur propre dans le
trou de bougie, actionner le lanceur et placer le
piston au point mort haut.
• Stocker dans un endroit sec à l’abri de la
poussière.
AVERTISSEMENT
Ne pas stocker dans une enceinte exposée
aux fumées d’essence, à des flammes ou des
étincelles.
ATTENTION
En cas de location de machine, prière de la
louer tout en confiant bien à la personne
locataire ce Manuel d’Utilisation, qui contient
des explications et instructions dont
l’observation est importante.
NOTE
z Gardez ce manuel pour vous y référer par la
suite.
z Si ce Manuel d’Utilisation est devenu
inutilisable ou en cas de perte, veuillez en
acheter un nouveau auprès de votre
marchand-réparateur ECHO.
SPÉCIFICATIONS
Dimensions
Longueur × Largeur × Hauteur
Mass
Hauteur
Cylindrée du moteur
Alésage
Course
Taux de compression
Admission
Carburateur
Système d’allumage
Bougie
Commande des gas
Capacité du réservoir
Carburant
Rapport de mélange
Essence
Lanceur
Transmission
Outil de coupe
Courroie
Rapport des poulies
Tendeur de courroie
Meule de coupe
Système anti-vibration
Filtre à air
Accessoirs
Rinçage à l’eau
Chariot
755 mm × 250 mm × 360 mm
11,5 kg à vide, sans meule de coupe
Monocylindre 2 temps à refroidissement par air
66,7 mL
50,0 mm
34,0 mm
7,3 : 1
Piston tiroir
A membrane WALBRO
Système d’allumage à condensateurs
NGK BPMR7A
Gâchette avec verrouillage de la commande et enclenchement
650 mL
Carburant mixe
Pourcentage 50 : 1 avec ECHO Power Blend X™, ISO-L-EGD (ISO/
CD 13738) et JASO M345-FC/FD d’huile pour moteur à deux temps.
Supercarburant sans plomb, minimum octane 89.
N’utilisez pas de carburant contenant de l’alcool à brûler ou plus de
10 % d’alcool éthylique ou 15 % éther butylique tertiaire de méthyle.
N’utilisez pas des carburants de substitution tels que le carburant
E-20 ou E-85.
A rappel automatique
Embrayage centrifuge automatique
BANDO 6PJ887
2,29 : 1
A ressort (type auto)
355 mm × 20 mm diamètre
355 mm × 25,4 mm diamètre avec adapteur
Isolants de cautchouc montés entre le moteur et les poignées
à 3 étages
en option
en option
* Les caractéristiques techniques peuvent être modifiees sans preavis.
CSG-680
24

Manuels associés