Manuel du propriétaire | Echo PB-200 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Echo PB-200 Manuel utilisateur | Fixfr
Soufflante
Manuel d’utilisation
MODÈLE
PB-200
AVERTISSEMENT
Lire attentivement les directives de sécurité d’utilisation et toutes les instructions.
Ce manuel, fourni par ECHO doit être lu et bien compris pour utiliser le produit
correctement et en toute sécurité.
X7531135801
X753003041
01/09
2
Introduction
Bienvenue chez ECHO. Ce produit a été conçu et fabriqué pour une longue vie utile et une grande fiabilité. Lire et
veiller à bien comprendre les instructions de ce manuel. Il est facile à utiliser et contient de nombreux conseils utiles et
messages de SÉCURITÉ.
le manuel d’utilisation
Lire ce manuel avant d’utiliser l’outil et le conserver en lieu sûr pour
future référence. Contient des spécifications et instructions concernant
l’utilisation, le démarrage, l’arrêt, l’entretien, le remisage et l’assemblage de ce produit.
Table des matières
Introduction.................................................................2
- Le manuel d’utilisation........................................2
Symboles de sécurité et informations importantes..... 3
Sécurité....................................................................... 3
- Autocollants.........................................................3
- Symboles internationaux.....................................3
- Condition physique et équipement de sécurité.... 3
- Équipement.......................................................... 6
Contrôle des émissions...............................................6
Description..................................................................7
Contenu.......................................................................8
Assemblage ................................................................9
- Installation des tubes de soufflante......................9
Utilisation....................................................................9
- Carburant.............................................................9
- Démarrage d’un moteur froid............................ 11
- Démarrage d’un moteur chaud..........................12
- Arrêt du moteur..................................................12
- Utilisation de la soufflante.................................13
Entretien....................................................................14
- Niveaux de difficulté..........................................14
- Intervalles d’entretien........................................14
- Filtre à air...........................................................15
- Filtre à carburant................................................15
- Bougie................................................................ 16
- Système de refroidissement...............................16
- Système d’échappement....................................17
- Réglage du carburateur......................................19
Dépannage.................................................................20
Remisage...................................................................21
Caractéristiques . ......................................................22
Informations de dépannage.......................................24
- Piècesnuméros de série......................................24
- Service...............................................................24
- Service après-vente ECHO................................24
- Carte de garantie................................................24
- Manuels supplémentaires ou de rechange.........24
Les caractéristiques, descriptions et illustrations contenues dans ce manuel, bien qu’étant considérées comme
exactes au moment de la publication, sont sujettes à
changements sans préavis. Les illustrations peuvent
inclure des équipements et accessoires en option et ne
pas montrer tout l’équipement standard.
Copyright © 2009 par Echo, Incorporated
Tous droits réservés.
Soufflante
Manuel d’utilisation
Sécurité
symboles de sécurité et informations importantes
Des messages, attirant l’attention sur la sécurité et contenant des messages d’information utiles, précédés de symboles et
de mots clés, apparaissent tout au long de ce manuel et sur le produit lui-même. La signification de ces symboles et mots
clés est expliquée ci-dessous.
ATTENTION
DANGER
Ce symbole, accompagné du terme « DANGER »,
est destiné à attirer l’attention sur une action
ou une situation qui, si elle n’est pas évitée, VA
entraîner la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Ce symbole, accompagné du terme « ATTENTION », est destiné à attirer l’attention sur une
action ou une situation qui, si elle n’est pas évitée,
risque d’entraîner des blessures légères ou sans
gravité.
Symbole d’interdiction (cercle barré)
Ce symbole est superposé à l’illustration
d’une action interdite. Le non-respect de
ces interdictions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Ce symbole, accompagné du terme « AVERTISSEMENT », est destiné à attirer l’attention
sur une action ou une situation qui, si elle n’est
pas évitée, PEUT entraîner la mort ou de graves
blessures.
REMARQUE Ce message encadré contient des
conseils au sujet de l’utilisation, de l’entretien et de
la maintenance de l’outil.
IMPORTANT Ce message encadré contient des informations relatives à la protection de l’outil.
symboles internationaux
Symbole
Description
Symbole
Lire et veiller à bien
comprendre les
instructions du manuel
d’utilisation.
Porter des protections
pour les yeux, les
oreilles et la tête
SURFACE BRÛLANTE
Description
Mélange huile et
essence
Perte de doigts
Porter des gants. Tenir
l’outil à deux mains.
Sécurité/alerte
Porter des chaussures
antidérapantes.
NE PAS approcher le
carburant de flammes ou
d’étincelles.
NE PAS fumer près du
carburant.
Symbole
Description
MARCHE/ARRÊT
allumage
Arrêt d’urgence
Réglage du carburateur
- Mélange haut régime
Réglage du carburateur
-Mélange bas régime
Symbole
Description
Poire d’amorçage
Starter volet de
départ position
START (fermé)
Starter volet de
départ position
RUN (ouvert)
Réglage du carburateur
Régime de ralenti
condition physique et equipement de sécurité
AVERTISSEMENT
Les utilisateurs et autres personnes présentes risquent des blessures si la soufflante n’est pas utilisée correctement ou
si les précautions de sécurité ne sont pas prises. Des vêtements et un équipement de sécurité adéquats doivent être
portés lors de l’utilisation.
3
4
Condition physique
Le jugement et les capacités physiques de l’opérateur peuvent être réduits :
• s’il est malade,
• s’il est sous l’influence de médicaments,
• s’il est sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
N’utiliser l’outil qu’en bonne condition physique et mentale.
Protection des yeux
Porter des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ou CE lors de toute utilisation de la soufflante.
Protection des mains
Porter des gants antidérapants épais pour améliorer la prise sur les poignées de la soufflante. Les gants réduisent également la transmission des vibrations du moteur aux mains.
Protection des voies respiratoires
Porter un masque antipoussière.
Protection auditive
ECHO recommande le port d’une telle protection chaque fois que l’outil est utilisé.
Vêtements appropriés
Porter des vêtements bien ajustés et résistants.
• Porter un pantalon long et une chemise à manches longues.
• NE PAS PORTER DE SHORTS,
• NE PAS PORTER DE CRAVATE, FOULARD OU BIJOUX.
Porter des chaussures de travail à semelles antidérapantes.
• NE PAS PORTER DE SANDALES,
• NE PAS UTILISER L’OUTIL PIEDS NUS.
Garder les cheveux longs à l’écart du moteur et de l’admission d’air. Les protéger avec un chapeau ou un filet.
Temps chaud et humide
Le port de vêtements protecteurs épais peut accroître la fatigue de l’opérateur et causer un coup de chaleur. Effectuer le
travail le plus pénible le matin de bonne heure ou en fin d’après-midi, lorsque les températures sont plus basses.
Vibrations et froid
On pense qu’un état appelé le phénomène de Raynaud, qui affecte les doigts de certaines personnes, peut être causé par
une exposition aux vibrations et au froid. Une telle exposition peut provoquer des picotements et des brûlures, suivis
d’une décoloration et d’un engourdissement des doigts. Il est fortement recommandé de prendre les précautions suivantes, dans la mesure que l’on ignore l’exposition minimum pouvant déclencher ces symptômes.
• Maintenir le corps au chaud, particulièrement la tête, le cou, les
chevilles, les mains et les poignets.
• Maintenir une bonne circulation sanguine en agitant vigoureusement les bras pendant de fréquentes pauses et en s’abstenant de
fumer.
• Limiter les heures de travail. Essayer de compléter chaque journée
par des travaux n’exigeant pas l’utilisation de l’outil ou de tout
autre matériel portatif à moteur.
• En cas de douleurs, de rougeur ou de gonflement des doigts, suivi
d’un blanchissement et d’une perte de sensation, consulter un médecin avant toute autre exposition au froid et aux vibrations.
Soufflante
Manuel d’utilisation
Microtraumatismes répétés —
On pense qu’une utilisation excessive des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut
provoquer un endolorissement, une enflure, un engourdissement, une faiblesse et des douleurs aiguës. Certains mouvements répétitifs des mains peuvent présenter un risque élevé de microtraumatismes répétés, dont un cas extrême est le
syndrome métacarpien. Ce syndrome risque de se produire lorsque le poignet enfle et pince un nerf vital traversant le
canal. Certains pensent qu’une exposition prolongée aux vibrations peut contribuer à ce syndrome, susceptible de causer
des douleurs aiguës pendant des mois, voire des années.
Pour réduire le risque de microtraumatismes répétés/syndrome métacarpien :
• Éviter de courber, étirer ou tordre le poignet. Essayer au contraire
de le maintenir droit. En outre, se servir de toute la main, pas
simplement du pouce et de l’index, pour saisir.
• Faire des pauses régulières pour minimaliser les efforts répétitifs et
reposer les mains.
• Réduire la vitesse et la force des mouvements répétitifs.
• Faire des exercices de musculation des mains et des bras.
• En cas de picotement, engourdissement ou douleurs dans les
doigts, les mains, les poignets ou les bras, cesser immédiatement
d’utiliser tout équipement motorisé et consulter un médecin. Plus
les microtraumatismes répétés et le syndrome métacarpien sont
diagnostiqués rapidement, plus les lésions nerveuses et musculaires
permanentes ont des chances d’être évitées.
DANGER
Ne pas utiliser ce produit à l’intérieur ou dans des endroits mal
aérés. Les gaz d’échappement contiennent des substances toxiques
pouvant causer des lésions graves ou mortelles.
Lisez les manuels
• Fournir le manuel d’utilisation et les instructions de sécurité
d’utilisation à tous les opérateurs de cet outil.
Dégagez la zone de travail
• Avertir les autres travailleurs et personnes présentes et empêcher
les enfants et animaux domestiques d’approcher à moins de 15 m
(50 pi) lorsque de l’outil est utilisée.
• Ne pas utiliser ce produit à l’intérieur ou dans des endroits mal
aérés.
• Ne pas pointer le tube de soufflerie en direction de personnes ou
animaux.
Garder une bonne prise
• Tenir fermement les poignées avant et arrière à deux mains, les
doigts et le pouce encerclant solidement les poignées.
Se tenir bien campé
• Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas se tenir sur
des surfaces glissantes, irrégulières ou instables. Ne pas travailler
en position de déséquilibre ou sur une échelle.
Ne pas toucher les surfaces brûlantes
• Garder l’échappement exempt de débris inflammables. Éviter tout
contact pendant l’utilisation et immédiatement après l’arrêt.
5
6
equipment
AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par ECHO. L’usage d’accessoires non approuvés peut entraîner des
blessures graves. ECHO, INC. décline toute responsabilité en cas de défaillance de dispositifs de coupe ou accessoires n’ayant pas été testés et approuvés par ECHO. Lire et respecter toutes les consignes de sécurité de ce manuel
et du manuel de sécurité.
•
•
•
•
Vérifier le serrage et la présence des écrous, boulons et vis. Serrer et/ou remplacer selon le besoin.
Ne pas utiliser la soufflante si des pièces manquent ou sont endommagées.
Faire réparer par un concessionnaire réparateur ECHO agréé.
N’utiliser que les accessoires et pièces recommandés dans ce manuel d’utilisation.
AVERTISSEMENT
Les pièces mobiles peuvent entraîner l’amputation des doigts et causer de graves blessures. Garder les mains, les
vêtements et les objets pendants à l’écart de toutes les ouvertures.
• TOUJOURS arrêter le moteur, débrancher la bougie et vérifier que toutes les pièces mobiles sont complètement
arrêtées avant de retirer les obstacles, d’enlever les débris ou d’effectuer l’entretien de l’outil.
• NE PAS démarrer ni utiliser l’outil si les protections et les capots protecteurs ne sont pas tous correctement installés sur l’outil.
• NE JAMAIS mettre la main dans une ouverture lorsque le moteur tourne. Les pièces en mouvement ne sont pas
toujours visibles dans les ouvertures.
ADVERTENCIA
Vérifier l’absence de fuite et de dégât au niveau du réservoir de carburant, particulièrement si l’outil est tombé. En
cas de dégât ou de fuite, ne pas utiliser l’outil afin d’éviter tout risque de blessures ou de dommages matériels. Avant
d’utiliser à nouveau l’outil, le faire réparer par un concessionnaire réparateur agréé.
Contrôle des émissions (échappement et évaporatif)
EPA Phase 2 / CARB TIER III
Le système antipollution est de type EM/TWC (Engine Modification and Three-Way Catalyst – modification moteur et
convertisseur catalytique 3 voies) pour le moteur et EVAP (émissions par évaporation) ou N (pour le réservoir en nylon)
pour le réservoir de carburant. Le système EVAP peut ne concerner que les modèles californiens.
Un autocollant de contrôle des émissions est apposé sur
l’outil. (L’illustration N’EST QU’UN EXEMPLE; les informations données varient suivant la GAMME.)
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MOTEUR
GAMME DE MOTEURS: 9EHXS.0214KG CYLINDRÉE: 21.2 cc
période de conformité des émissions : 300 heures
Ce moteur est conforme à la norme sur les échappements
ph2 de l’epa et aux réglementations antipollution de californie de 2007 et ultérieures relatives à l’échappement et
à la soupape rge des petits moteurs non routiers.
SE REPORTER AU MANUEL D’UTILISATION POUR L’ENTRETIEN ET LES
RÉGLAGES.
DURABILITÉ DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS (PÉRIODE DE CONFORMITÉ DES ÉMISSIONS)
La période de conformité de longévité d’émission de 300 heures est la période choisie par le constructeur certifiant
les rassemblements des règlements applicables d’émissions, à condition que des procédures d’entretien approuvées
soient suivies comme énuméré dans la section d’entretien de ce manuel.
Soufflante
Manuel d’utilisation
Description
Noter l’emplacement de ces autocollants de sécurité sur l’appareil. S’assurer que les autocollants sont lisibles et veiller
à bien comprendre et respecter leurs instructions. Si un autocollant est illisible, un remplacement pourra être commandé
auprès du revendeur ECHO. Voir les instructions de COMMANDE DE PIÈCES pour des instructions détaillées.
Autocollants de danger de
brûlures (pres du silencieux)
1
8
2
3
4
Réf 89016006361
5
6
10
7
11
9
Autocollants d’avertissement d’ordre général (sur le corps de la soufflante).
Réf 89016009461
Autocollants de niveau sonore (sur le corps de la soufflante).
dB(A)
65 Catégorie I
Niveau sonore à 15 m (50 pi) en dB(A) selon ANSI B175.2
Réf X508000120
7
8
COMMUTATEUR D’ARRÊT - «COMMUTATEUR À GLISSIÈRE» monté sur le dessus de la poignée. Pousser
en avant pour le démarrage et le fonctionnement. Tirer en arrière pour arrêter le moteur.
2. GÂCHETTE DES GAZ - Un ressort ramène la gâchette en position de ralenti lorsqu’elle est relâchée si la sûreté
n’est pas engagée.
3. BOUGIE - Fournit l’étincelle pour l’allumage du mélange de carburant.
4. PARE-ÉTINCELLES - CONVERTISSEUR CATALYTIQUE/SILENCIEUX - Le convertisseur catalytique et
le silencieux contrôlent le bruit et les émissions de l’échappement. Le silencieux pare-étincelles et empêche que des
particules incandescentes sortent de l’échappement. Garder l’échappement exempt de débris inflammables.
5. POIGNÉE DU CORDON LANCEUR- Tirer la poignée lentement jusqu’à ce que le démarreur s’engage, puis
tirer vigoureusement, d’un coup sec. NE PAS laisser la poignée du cordon lanceur se rabattre, ce qui causerait des
dommages.
6. BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT - Bouche hermétiquement le réservoir.
7. FILTRE À AIR -Contient un élément en feutre remplaçable.
8. BOUTON DE COMMANDE DES GAZ- Tirer vers l’arrière pour accroître le régime moteur. Des rondelles freins
maintiennent la manette des gaz en position.
9. POIRE D’AMORÇAGE -Pomper la poire d’amorçage avant de lancer le moteur pour appeler du carburant frais
du réservoir, et enlevez l’air de l’intérieur du carburateur. Pomper la poire d’amorçage jusqu’à ce que le carburant
soit visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus.
) (le
10. STARTER - Le starter se trouve sur le côté droit du filtre à air. Mettre le starter en position de démarrage (
fermer). Mettre le starter en position de marche (
) (l’ouvrir).
11. TUYAUX DE SOUFFLANTE - Verrouillage par rotation.
1.
Contenu
___
___
___
___
___
___
___
1111111-
Bloc moteur
Tuyau droit
L’embout
Manuel d’utilisation
Carte d’enregistrement en garantie
Déclaration de contrôle des émission et énoncé de la garantie ECHO
Flacon d’huile 2 temps Echo Power BlendX TM Universal
Soufflante
Manuel d’utilisation
Assemblage
AVERTISSEMENT
N’effectuer aucun entretien ou assemblage avec le moteur en marche pour éviter des risques de blessures graves.
installation des tubes de soufflante
1.
2.
3.
4.
Aligner les rainures du tuyau droit sur les goujons du bloc de
soufflante et faire emboîter le tuyau sur le bloc.
Tourner le tuyau droit dans le sens horaire pour le verrouiller en
place.
Aligner les rainures de l’embout en éventail sur les goujons du
tuyau droit et emboîter l’embout sur le tuyau droit.
Tourner l’embout dans le sens horaire pour le verrouiller en place.
Utilisation
AVERTISSEMENT
Les pièces mobiles peuvent entraîner l’amputation des doigts et causer de graves blessures. Garder les mains, les
vêtements et les objets pendants à l’écart de toutes les ouvertures. Toujours arrêter le moteur, débrancher la bougie
et vérifier que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées avant de retirer les obstacles, d’enlever les débris
ou d’effectuer l’entretien de l’outil.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de cet équipement peut provoquer des étincelles qui risquent d’enflammer la végétation sèche avoisinante. Cet outil est équipé d’un pare-étincelles, obligatoire dans certains cas. L’opérateur doit s’informer auprès des
services locaux de lutte contre les incendies pour connaître les lois et réglementations sur la prévention des incendies.
AVIS : L’utilisation de carburant non mélangé, incorrectement mélangé ou vieux de plus de 90 jours (éventé) peut
causer des difficultés de démarrage, un mauvais fonctionnement, de sérieux dommages au moteur et entraîner
l’annulation de la garantie. Lire et respecter instruction de la section Remisage de ce manuel.
carburant
AVERTISSEMENT
Les carburants de substitution tels que le carburant E-20 (20 % d’éthanol), le carburant E-85 (85 % d’éthanol) ou tout
autre carburant non conforme aux exigences d’ECHO ne sont PAS homologués pour l’utilisation avec les moteurs
deux temps à essence d’ECHO. L’utilisation d’un carburant de substitution peut entraîner des problèmes de performances, une perte de puissance, une surchauffe, un blocage par vaporisation du carburant ou un fonctionnement
indésirable de la machine, notamment un mauvais embrayage. Les carburants de substitution peuvent aussi entraîner
la détérioration prématurée des conduites de carburant, des joints, du carburateur et d’autres pièces du moteur.
9
10
Spécifications pour le carburant
Essence - Utiliser de l’essence à indice d’octane 89 [R+M/2] de bonne
qualité. Le essence peut contenir jusqu’à 10% d’alcool éthylique (de
grains) ou 15 % d’éther méthyltertiobutylique. L’usage essence contenant l’alcool méthylique (de bois) n’est PAS approuvé.
Huile deux temps - Une huile moteur deux temps conforme aux
normes ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) et J.A.S.O. FC/FD doit être utilisée. L’huile 2 temps Echo Power Blend X TM Universal est conforme à
ces normes Les problèmes de moteur dus à un graissage insuffisant par
suite de l’utilisation d’une huile autre que celles conformes aux normes
ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) et J.A.S.O. FC/FD, telles que l’huile
deux temps Echo Premium Power Blend X TM, entraîneront l’annulation
de la garantie du moteur deux temps.
IMPORTANT
L’huile 2 temps Echo Premium Power Blend X TM Universal à un
taux de 50/1 pour être utilisée dans tous les moteurs Echo vendus antérieurement, quelles que soient les spécifications données
dans leurs manuels.
Manipulation du carburant
DANGER
Le carburant est TRÈS inflammable. Faire preuve d’extrême prudence lors du mélange, de l’entreposage ou de la manipulation pour
éviter tout risque de blessure grave.
• Utiliser un jerrican agréé.
• NE PAS fumer près du carburant.
• NE PAS approcher le carburant de flammes ou d’étincelles.
• Il est possible que des réservoirs/jerricans de carburant soient
sous pression. Toujours dévisser leur bouchon lentement pour
permettre une égalisation de pression.
• NE JAMAIS faire le plein de carburant d’un outil dont le moteur
est CHAUD ou en service!
• Ne remplissez pas réservoir de carburant au-dessus de le niveau
plein. Immédiatement essuyer tous l’essence perdu.
• NE PAS faire l’appoint de carburant à l’intérieur. TOUJOURS le
faire à l’extérieur sur un sol nu.
• Bien serrer le bouchon du réservoir de carburant et le bidon après
avoir fait l’appoint.
• Rechercher toute fuite de carburant. En cas de fuite, ne pas faire
démarrer ni utiliser l’outil tant que la fuite n’est pas réparée.
• S’éloigner d’au moins 3 m (10 pi) du point d’approvisionnement
avant de lancer le moteur.
Instructions de mélange
1. Remplir un bidon homologué de la moitié de la quantité d’essence
nécessaire.
IMPORTANT
Le déversement de carburant est l’une
des principales causes d’émissions
d’hydrocarbures. Certains gouvernements exigent l’usage de récipient à
blocage automatique pour réduire les
déversements de carburant.
Après utilisation
• NE PAS remiser l’outil avec du carburant dans le réservoir. Des fuites
peuvent se produire. Vidanger le carburant dans un jerrican homologué pour
l’entreposage.
Remisage
Les lois concernant l’entreposage de carburant varient selon les localités. Contacter
les autorités locales pour les lois applicables.
Par mesure de précaution, conserver le carburant dans un jerrican hermétique homologué. Entreposer dans un local inoccupé,
bien ventilé loin de sources d’étincelles et
flammes.
IMPORTANT
Le carburant entreposé vieillit. Ne pas
mélange plus de carburant que l’on
ne compte utiliser dans les trente (30)
jours, quatre-vingt-dix (90) jours si
un additif est employé.
IMPORTANT
Le carburant deux temps peut se
séparer lors de l’entreposage. TOUJOURS agiter le jerrican avant usage.
T a b le a u d e m é la n g e d e c a r b u r a n t 5 0 /1
(U . S . )
(ME )T R IQ U E
E S S E NC E
H U ILE
E S S E NC E
H U ILE
G a l.
F l. oz.
L iter
c c.
1
2
5
2,6
5,1
12,8
4
8
20
80
160
400
2. Ajoutez la quantité appropriée d’huile 2-stroke à l’essence.
3. Boucher le bidon et l’agiter pour mélanger l’huile à l’essence.
4. Ajouter le reste de l’essence, boucher le bidon et mélanger de nouveau.
Niveau
d’épaule
Réservoir de
carburant
Soufflante
Manuel d’utilisation
démarrage d’un moteur froid
• Fournir le manuel d’utilisation et les instructions de sécurité
d’utilisation à tous les opérateurs.
• Avant de mettre l’outil en marche, l’opérateur et toutes les personnes
se trouvant dans la zone dangereuse de 15 m (50 pi) doivent porter
des vêtements et un équipement de protection adéquats.
1. Commutateur d’arrêt
Retirer le commutateur (A) de la position STOP.
2. Manette des gaz
Pousser la manette des gaz (B) en avant, en position de ralenti.
A
3.
Volet de départ
Mettre le starter (C) en position « Cold Start » (
froid).
4.
B
) (démarrage à
Poire d’amorçage
Pomper la poire d’amorçage (D) jusqu’à ce que le carburant soit
visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois
de plus.
IMPORTANT
Cordon lanceur : ne tirer que 45 ~ 60 cm (18 ~ 24 in.) de la longueur du cordon pour lancer le moteur. Ne pas laisser la poignée
du cordon lanceur se rabattre. Toujours tenir l’outil fermement
C
5. Cordon lanceur
Poser l’outil sur une surface plane et dégagée. Saisir fermement la
poignée d’accélérateur de la main gauche et tirer vigoureusement
le cordon lanceur (E) jusqu’à ce que le moteur démarre (ou un
maximum de 5 fois).
6. Starter
Si le moteur n’a pas démarré (5 foisr), mettre le levier de starter
D
en position « run » (marche) (
) et tirer sur le cordon lanceur
jusqu’à ce que le moteur démarre et reste en marche. Laissez le
moteur se réchauffer au ralenti pendant plusieurs minutes.
REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas avec le starter en position « RUN »
après avoir tiré 5 fois sur le cordon lanceur, reprendre les instructions 2 à 5 au début.
7.
Une fois le moteur réchauffé, appuyer progressivement sur la
gâchette des gaz pour augmenter le régime jusqu’à la vitesse de
fonctionnement.
E
11
12
démarrage d’un moteur chaud
Procéder de la même façon que pour le démarrage à froid, mais NE PAS
fermer le volet de départ.
1. Commutateur d’arrêt
Retirer le commutateur (A) de la position STOP.
A
B
2. Manette des gaz
Pousser la manette des gaz (B) en avant, en position de ralenti.
3. Cordon lanceur
Poser l’outil sur une surface plane et dégagée. Saisir fermement la
poignée d’accélérateur de la main gauche et tirer vigoureusement
le cordon lanceur (E) jusqu’à ce que le moteur démarre
IMPORTANT
Cordon lanceur : ne tirer que 1/2 ou 2/3 de la longueur du cordon
pour lancer le moteur. Ne pas laisser la poignée du cordon lanceur se rabattre. Toujours tenir l’outil fermement
E
REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas après 5 tractions du cordon, utiliser la
procédure de démarrage à froid.
arrêt du moteur
1. Gâchette des gaz
Relâcher la gâchette des gaz (F). Mettre la manette des gaz (B) en
avant, en position de ralenti et permettez au moteur de retourner
au ralenti avant de fermer le moteur hors fonction.
2. Commutateur d’arrêt
Mettre le commutateur d’arrêt (A) en position STOP.
AVERTISSEMENT
Si le moteur ne s’arrête pas lorsque le commutateur est mis en position STOP, fermer le starter - position de DÉMARRAGE À FROID
- pour faire caler le moteur. Faire réparer le commutateur par le
concessionnaire ECHO avant de remettre la soufflante en service.
A
F
Soufflante
Manuel d’utilisation
utilisation de la soufflante
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement sont BRÛLANTS et contiennent du
monoxyde de carbone (CO), gaz toxique. L’inhalation de CO
peut entraîner la perte de conscience, de graves blessures et la
mort. Les gaz d’échappement peuvent causer de graves brûlures.
TOUJOURS placer l’outil de façon à diriger les gaz d’échappement loin du visage et du corps.
AVERTISSEMENT
Toujours porter des lunettes de sécurité, une protection auditive et
un masque filtrant pour éviter tout risque de blessure grave. Ne
pas pointer le tube de soufflante dans la direction de personnes ou
d’animaux. Ne jamais utiliser l’appareil sans la grille de protection
du bloc moteur ou le tube d’aspiration correctement installé pour
éviter des risques de blessures.
Lire attentivement la section Sécurité.
IMPORTANT
Pour éviter des dommages au moteur causés par un surrégime,
ne pas bloquer le tube de soufflante.
1.
N’utiliser qu’aux heures permises.
2.
Laisser le moteur se réchauffer au ralenti accéléré pendant quelques minutes.
3.
Employez le gâchette des gaz (A) pour régler l’opération de moteur. Employez le levier de position de gâchette des gaz (B) pour
régler l’opération constante de moteur. Tourner la manette vers
l’avant pour ralentir le moteur, vers l’arrière pour l’accélérer.
4.
Utiliser un faible régime pour souffler les débris des surfaces
dures.
5.
Il peut être nécessaire d’utiliser un régime plus élevé pour débarrasser les pelouses et massifs de fleurs des débris, de la neige, etc.
REMARQUE
Ne jamais utiliser une vitesse supérieure à ce qui est nécessaire
pour un travail donné. Ne pas oublier que plus le régime est élevé,
plus le moteur est bruyant. Minimaliser la poussière en travaillant à
bas régime. Ne pas chasser les débris sur la propriété d’autrui.
Soyez intelligent - Montrez-vous bon voisin.
B
A
13
14
Entretien
AVERTISSEMENT
Les pièces mobiles peuvent entraîner l’amputation des doigts et causer de graves blessures. Garder les mains, les
vêtements et les objets pendants à l’écart de toutes les ouvertures. Toujours arrêter le moteur, débrancher la bougie et vérifier que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées avant de retirer les obstacles, d’enlever les
débris ou d’effectuer l’entretien de l’outil. Laisser l’outil refroidir avant d’effectuer l’entretien. Porter des gants pour
protéger les mains contre les arêtes tranchantes et les surfaces brûlantes.
Le l'outil ECHO est conçu pour assurer de nombreuses heures de fonctionnement sans problème. Un entretien régulier
aidera à atteindre cet objectif. En cas de doute ou en l’absence de l’outillage nécessaire, l’entretien de la machine peut
être confié à un concessionnaire ECHO. Pour aider l’utilisateur à décider s’il veut effectuer le travail LUI-MÊME, ou
le confier au concessionnaire ECHO, un degré de difficulté à été attribué à chaque opération d’entretien. Si un entretien
n’est pas mentionné, le confier au concessionnaire ECHO.
niveaux de difficulte
Niveau 1 = Facile. La plupart des outils nécessaires sont fournis avec l’outil.
Niveau 2 = Moyennement difficile. Certains outils spéciaux peuvent être nécessaires.
ECHO offre des kits d’entretien et pièces REPOWER TM pour faciliter la tâche.
intervalles d'entretien
COMPOSANT/ SYSTÈME
NIVEAU DE
PROCÉDURE D’ENTRETIEN
DIFFICULTÉ
TOUS LES
TOUS LES
À CHAQUE 3 MOIS OU
JOURS OU
ANS OU 600
PLEIN
90 HEURES
AVANT
HEURES
L’UTILISATION
Filtre à air
Inspection/nettoyage
1
I/N*
Volet de départ
Inspection/nettoyage
1
I/N
Filtre à carburant
Inspection/remplacement
1
I *
I/R*
Joint de Couverture de Carburant
Inspection/remplacement
1
I *
R*
Système de carburant
Inspection/remplacement
1
Bougie
Inspection/nettoyage/
remplacement
1
Système de refroidissement
Inspection/nettoyage
2
Inspection/nettoyage/
Pare-étincelles
remplacement
Inspection/nettoyage/
Lumière d’échappement du cylindre
décalaminage
I (1) *
R*
I (1) *
I/N/R*
I/N
2
I/N/R*
2
I/N
Cordon lanceur
Inspection/nettoyage
1
I/N*
Vis/écrous/boulons
Inspection/serrage/
remplacement
1
I *
LETTRES CODES POUR LES PROCÉDURES D’ENTRETIEN : I = INSPECTION, R = REMPLACEMENT, N = NETTOYAGE
REMARQUE IMPORTANTE - Les intervalles indiqués sont des maximums. Toujours se baser sur sa propre expérience pour
déterminer la fréquence des entretiens nécessaires.
REMARQUES CONCERNANT L’ENTRETIEN :
(1) Le maintien de l’intégrité du système antipollution des réservoirs de carburant à faible évaporation ne nécessite PAS d’entretien régulier.
* Toutes les recommandations de remplacement de pièces sont basées sur la découverte de dommages ou d’usure lors de l’inspection.
Soufflante
Manuel d’utilisation
fitlre à air
Niveau 1.
Outils nécessaires :
(1 ou 2 po)
Brosse de nettoyage de 25 ou 50 mm Pièces nécessaires :
KIT DE FILTRES A AIR ET A CARBURANT REPOWER
REMARQUE
Nettoyer chaque jour.
1.
Fermer le volet de départ (position de démarrage à froid [
]).
Ceci empêchera la pénétration de saletés dans le carburateur lors
du retrait du filtre à air. Nettoyer le pourtour du filtre à air avec
une brosse.
2. Retirer le couvercle du filtre à air. Balayez l’intérieur du couvercle pour enlever la saleté.
3. Retirer le filtre à air et balayez légèrement le filtre pour enlever la
saleté. Remplacer filtre s’il est endommagé, saturé de carburant,
très sale, ou les bords en caoutchouc de cachetage sont déformés.
4. Si filtre peut être réutilisé, s’assurer :
• ajustements étroitement dans la cavité de filtre à air à air
• qu’il est remis en place avec la même face vers l’extérieur qu’à
l’origine.
5. Installez le couvercle du filtre à air.
filtre a carburant
Niveau 1.
Outillage nécessaire : Fil de fer de 200-250mm (8-10 po)de long,
dont l’une des extrémités est recourbée en crochet, chiffon propre, entonnoir et jerrican agréé.
Pièces nécessaires:
KIT DE FILTRES A AIR ET A CARBURANT REPOWER
dANGER
Le carburant est TRES inflammable. Faire preuve d’extrême prudence pour le mélanger, l’entreposer et le manipuler.
1.
Se servir d’un chiffon propre pour enlever les impuretés non collées autour du bouchon du réservoir de carburant et vider celui-ci.
2.
Se servir du crochet à conduite de carburant pour extraire cette
dernière et le filtre du réservoir.
3.
Retirer le filtre de la conduite et en poser un neuf.
15
16
bougie
Niveau 2.
Outillage nécessaire : Cle a Bougie de 13 x 19 mm (1/2 x 3/4 po), jauge d’épaisseur et une brosse
Pièces nécessaires :
Kit de Réglage
IMPORTANT
Les dommages graves au moteur peuvent se produire si le BPM8Y (BPMR-8Y au Canada) n’est pas installé.
1.
2.
3.
4.
Retirer la bougie et la vérifier pour voir si elle est encrassée ou
usée, ou si l’électrode centrale est arrondie.
Nettoyer la bougie ou la remplacer par une neuve. NE PAS se
servir d’une sableuse pour la nettoyer, car le sable restant sur la
bougie endommagera le moteur.
Régler l’écartement des électrodes en recourbant l’électrode de
masse.
Serrer la bougie à 150 - 170 kgf • cm (130 - 150 po • lbf).
système de refroidissement
Niveau 2.
Outils nécessaires :
Clé hexagonale de 3 mm, tournevis cruciforme,
bâton pointu, brosse de nettoyage de 2 ou 5 cm.
Pièces nécessaires :
aucune, à condition d’être prudent.
IMPORTANT
Pour maintenir les températures correctes de fonctionnement du
moteur, l’air de refroidissement doit traverser librement la zone des
ailettes du cylindre. Cet air emporte la chaleur de combustion loin
du moteur.
Il y a risque de surchauffe et de grippage du moteur lorsque :
• L’admission d’air est obstruée, ce qui empêche l’air de refroidissement d’arriver jusqu’au cylindre.
• De la poussière et de l’herbe s’accumulent sur l’extérieur du cylindre.
Une telle accumulation isole le moteur et empêche l’évacuation de la
chaleur.
Le dégagement du passage de l’air de refroidissement et le nettoyage
des ailettes de refroidissement sont considérés comme faisant partie de
l’entretien normal. Toute panne attribuée à un manque d’entretien n’est
pas couverte par la garantie.
Nettoyage de la grille
1.
Débarrasser la grille d’admission d’air se trouvant au-dessus du
réservoir de toute accumulation de débris.
0.65 mm
(0.026 po)
Soufflante
Manuel d’utilisation
17
Nettoyage des ailettes du cylindre
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Retirez le fil de sortie d’étincelle et la bougie d’allumage.
Retirez quatre vis d’hexa de 3 millimètres, traitements de côté et
démarreurs de recul.
Retirez la couverture de moteur (cinq vis), tirez la couverture
loin du moteur. Installez lâchement la bougie d’allumage pour
empêcher la saleté du cylindre entrant. Nettoyez les ailerons de
cylindre pour permettre à l’air de refroidissement de passer librement.
Retirez la bougie d’allumage et rassemblez lâchement la couverture de moteur.
Serrez toutes les vis solidement.
Installez le fil de sortie de bougie d’allumage et de bougie
d’allumage.
système d'échappement
Pare-étincelles
Niveau 2.
Outils nécessaires :
Tournevis cruciforme, clé hexagonale de 3 mm,
brosse métallique douce
Pièces nécessaires :
écran pare-étincelles, joint
IMPORTANT
Le calaminage de le silencieux causent une perte de puissance
du moteur et la surchauffe. Le pare-étincelles doit être vérifié
régulièrement.
1.
2.
3.
4.
Retirez le fil de sortie d’étincelle et la bougie d’allumage.
Retirer les quatre vis hexagonale de 3 mm, la poignée latérale et
le lanceur.
Retirer les quatre vis du capot moteur et ôter le capot.
Retirer le couvercle (A, B) du pare-étincelles, les joints (C), et
ainsi que le tamis (D) du silencieux. Si le tamis est colmaté, le
remplacer.
REMARQUE
En nettoyant des gisements de carbone, faites attention à ne pas
endommager le corps catalytique.
5.
6.
7.
8.
Remettre le tamis, les joints et le couvercle en place.
Remettre le capot moteur, le lanceur et la poignée latérale en
place.
Serrer toutes les vis fermement.
Installez le fil de sortie de bougie d’allumage et de bougie
d’allumage.
A
B
D
C
18
Nettoyage de la lumière d’échappement
Niveau 2.
Outils nécessaires : clé hexagonale de 4 mm, Raclette de bois ou de plastique
Pièces nécessaires : Selon le besoin : L’écran thermique
1. Retirer le capot du moteur. Voir les instructions étape par étape de
la section « Nettoyage des ailettes du cylindre ».
2. Mettre le piston au point mort haut. Retirer le silencieux (A),
l’écran thermique (B) et la plaque à œil (C).
3. À l’aide d’une raclette de bois ou de plastique, retirer toute calamine de la lumière d’échappement du cylindre.
IMPORTANT
Ne jamais utiliser d’outil métallique pour retirer la calamine de la
lumière d’échappement.
Ne pas rayer le cylindre ni le piston en nettoyant la lumière
d’échappement. Ne pas laisser de calamine pénétrer dans le cylindre.
4. Inspecter le l’écran thermique et le remplacer s’il est endommagé.
5. Mettre en place l’écran thermique, le silencieux, et la plaque à
œil.
6. Serré les boulons montant (ou les noix) du silencieux à 90-110 kgf
•cm (80-95 po•lbf).
7. Remettre en place le capot du moteur et rebrancher le fil de bougie.
8. Démarré le moteur et chauffé à la optimal.
9. Arrêté le moteur et serré les boulons montant (ou les noix) au
spécifications.
réglage du carburateur
Rodage du moteur
Les moteurs neufs doivent avoir consommé au moins deux réservoirs
de carburant (période de rodage) avant d’effectuer le réglage du carburateur. À mesure du rodage, le rendement du moteur s’améliore et les
émissions de l’échappement se stabilisent. La vitesse de ralenti peut
être réglée selon le besoin.
Réglage pour haute altitude
Ce moteur était les machines réglées certains afin de maintenir des
exécutions satisfaisantes de démarrer, l’antipollution et de la longévité
jusqu’à 335 mètres au-dessus du niveau moyen de la mer (kPa 96.0
et ci-dessous). Pour maintenir une bonne exécution du moteur à une
altitude plus élevée, il est nécessaire de faire pour régler le carburateur
par un ÉCHO approuvé par revendeur de réparation.
A
B
C
Soufflante
Manuel d’utilisation
19
Important
Si le moteur a été réglé pour un fonctionnement à une altitude
supérieure à 335 mètres, il faut à nouveau faire régler le carburateur
en cas d’utilisation à une altitude inférieure à cette valeur, pour ne
pas risquer d’endommager gravement le moteur.
Niveau 2.
Outils nécessaires :
Pièces nécessaires :
tournevis à lame plate de 2 mm, compte-tours ECHO réf. 99051130017.
Aucune.
REMARQUE
Ne régler le carburateur qu’en cas de besoin. En cas de difficultés,
consulter le concessionnaire ECHO. Toujours régler le carburateur
avec les tubes installés sur l’outil.
1.
Avant de procéder au réglage du carburateur, nettoyer ou remplacer le filtre à air et le tamis du pare-étincelles.
2.
Démarrer le moteur et le laisser tourner pendant plusieurs minutes
pour le réchauffer à sa température de fonctionnement.
3.
Arrêter le moteur. Tourner le pointeau de haut régime (HI) (A)
dans le sens antihoraire pour arrêter le moteur.
4.
Réglage du ralenti avec compte-tours
• Mettez en marche le moteur et tournez la vis d’approche de
vitesse d’idle. (B) au régime ralenti trouvé à la page 22 “
section de caractéristiques “ de ce manuel.
5.
Accélérer à pleins gaz pendant 2 à 3 secondes pour purger
l’excédent de carburant du moteur, puis le laisser tourner au ralenti. Accélérer à fond pour vérifier que le moteur passe du ralenti
au régime maximum en douceur. Si le moteur s’arrête ou cale
une fois complètement réchauffé, faire réparer la machine par un
concessionnaire ECHO agréé.
6.
Vérifier le régime à pleins gaz. Le régime maximum doit être
réglé conformément aux spécifications de la page 22 « Caractéristiques » de ce manuel.
7.
Vérifier le régime de ralenti et le régler si nécessaire.
A
B
20
Dépannage
TAB LEAU D E D ÉPAN N AGE
Problème
vérifier
c arburant au
carburateur
c arburant au cyli ndre
Le moteur
démarre démarre
di ffi ci lement
/ ne démarre
pas
éti ncelle à l'extrémi té
du fi l de bougi e
état
pas de carburant au
carburateur
c au se
Tami s a carburant colmaté
c ondui te de carburant
obstruée
c arburateur
nettoyer ou remplacer
nettoyer ou remplacer
pas de carburant au
cyli ndre
c arburateur
c onsulter le concessi onnai re
Echo
Si lenci eux humi de de
carburant
Mélange trop ri che
Ouvri r le starter
nettoyer/remplacer le fi ltre à ai r
Régler le carburateur
c onsulter le concessi onnai re
Echo
pas d'éti ncelle à
l'extrémi té du fi l de
bougi e
c ommutateur d'arrêt en
posi ti on d'arrêt
Mettre le commutateur en posi ti on
de marche
problème électri que
c onsulter le concessi onnai re
Echo
c ontacteur de sécuri té
Le moteur ne
démarre pas
Le moteur tourne
mai s la souffleri e
ne foncti onne
pas du tout, que
fai blement ou
i rréguli èrement
c onsulter le
concessi onnai re Echo
c onsulter le concessi onnai re
Echo
pas d'éti ncelle à la
bougi e
écartement d'électrode
i ncorrect
c alami nage
noyée de carburant
Bougi e défectueuse
Régler à 0,65 mm (0,026 po)
fi ltre à ai r
fi ltre à ai r encrassé
Usure normale
nettoyer ou remplacer
fi ltre à carburant
fi ltre à carburant
encrassé
c ontami nants/dépôts dans le
carburant
Remplacer
Reni flard de carburant
Reni flard de carburant
bouché
c ontami nants/dépôts dans le
carburant
nettoyer ou remplacer
Bougi e
Bougi e encrassée/usée
Usure normale
nettoyer et régler/remplacer
c arburateur
improper adjustment
Vi brati ons
Régler
Système de refroi d.
Système de
refroi d.colmaté
Extended operati on i n
di rty/dusty locati ons
nettoyer
pare-éti ncelles
pare-éti ncelles obstrué
Usure normale
Remplacer
n/A
n/A
problème i nterne de moteur
c onsulter le concessi onnai re
Echo
Tube obstrué
Accumulati on de débri s
D éboucher
Tube desserré
Vi brati ons
Serrer
Tube endommagé
Usure/uti li sati on i ncorrecte
Remplacer
éti ncelle à la bougi e
Le moteur
démarre, mai s
cale ou
n’ accélère pas
correctement
R emède
Tube de soufflante
DANGER
nettoyer ou remplacer
nettoyer ou remplacer
Remplacer la bougi e
Les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables et peuvent provoquer un incendie et/ou une explosion. Ne
jamais tester l’étincelle des bougies près d’un trou de bougie, pour éviter des risques de blessures graves.
Soufflante
Manuel d’utilisation
21
Remisage
AVERTISSEMENT
Pendant le fonctionnement le silencieux ou le convertisseur catalytique et leurs environs deviennent brûlants. Toujours garder l’échappement à l’écart de débris inflammables lors du transport ou de l’entreposage pour éviter des
risques de blessures ou dommages matériels.
Remisage à long terme (plus de 30 jours)
Ne pas remiser l’outil pendant une période prolongée (30 jours ou plus) sans avoir pris les mesures de protection suivantes :
1.
Ranger l’outil dans un endroit sec, exempt de poussière, hors de la portée des enfants.
DANGER
Ne pas remiser dans un local où les vapeurs de carburant peuvent s’accumuler ou atteindre une flamme ou source
d’étincelle.
7.
Retirer la bougie et verser 7 cc (1/4 oz.) d’huile pour
moteur deux temps ECHO fraîche et propre dans le
cylindre, par le trou de la bougie.
2.
Mettre le commutateur d’arrêt en position d’ARRÊT.
3.
Nettoyer toute accumulation de graisse, d’huile, de
terre et de débris de l’extérieur de l’outil.
A. Placer un chiffon propre sur le trou de bougie.
4.
Effectuer toutes les lubrifications et tous les entretiens requis.
B. Tirer 2 ou 3 fois sur le cordon lanceur pour répartir l’huile à l’intérieur du moteur.
5.
Serrer toute la boulonnerie.
6.
Vidanger complètement le réservoir de carburant
et tirer plusieurs fois sur le cordon lanceur pour
évacuer le carburant du carburateur.
C. Observer la position du piston au travers du trou
de la bougie. Tirer lentement le cordon lanceur
jusqu’à ce que le piston soit au haut de sa course
(PMH) et l’y laisser.
8.
Remettre la bougie en place (ne pas rebrancher le
câble).
9.
Retirer le tube de soufflerie/aspiration.
22
Caractéristiques
MODELE�������������������������������������������������� PB-200 à main
Longueur���������������������������������������������������� 330 mm (13,0 po) (sans tubes)
Largeur������������������������������������������������������ 215 mm (8,5 po)
Hauteur������������������������������������������������������ 340 mm (13 ,4 po)
Poids avec tuyaux (à vide)������������������������������� 3,8 kg (8,38 lb.)
Type de moteur��������������������������������������������� Moteur monocylindre 2 temps à essence et refroidissement par air
Cylindrée���������������������������������������������������� 21,2 cc (1,29 po³)
Alésage������������������������������������������������������ 32,2 mm (1,268 po)
Course������������������������������������������������������� 26,0 mm (1,024 po)
Echappement����������������������������������������������� Pare-étincelles - convertisseur catalytique/silencieux
Carburateur������������������������������������������������� Zama avec pompe de purge
Système d’allumage��������������������������������������� Allumage transistorisé par magnéto type volant
Bougie������������������������������������������������������� NGK BPMR-8Y Écartement 0,65 mm (0,026 po)
Carburant��������������������������������������������������� Mélange (essence et huile 2 temps)
Rapport essence/huile������������������������������������� Huile pour moteur à essence deux temps refroidi par air, 50 : 1,
Power Blend X™ ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) et J.A.S.O. M345FC/FD.
Essence������������������������������������������������������ Utiliser de l’essence sans plomb à indice d’octane de 89. Ne pas
utiliser de carburant contenant de l’alcool, plus de 10 % d’alcool
éthylique ou 15 % de MTBE. Ne pas utiliser de carburants de substitution tels que E-20 ou E-85.
Huile��������������������������������������������������������� Huile 2 temps Power Blend X TM Premium Universal
Contenance du réservoir de carburant������������������ 0,5 l (16,9 onces)
Système de démarrage������������������������������������ Lanceur à rebobinage automatique
Régime à pleins gaz��������������������������������������� 7 000 - 8 000 tr/mn
Régime de ralenti������������������������������������������ 2 700 - 3 300 tr/mn
Volume d’air max.����������������������������������������� 8,6 m3/min. (305 cu. ft./min.)
Vitesse d’air max. avec tuyaux��������������������������� 225,3 KM/H (140 mph)
Niveau sonore à 15 m (50 pi) en dB(A) selon
ANSI B175.2����������������������������������������������� 65 dB(A)
IMPORTANT Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002.
Soufflante
Manuel d’utilisation
remarques
23
Informations de dépannage
pieces/numéros de série
Les pièces ECHO ainsi que les pièces et ensembles ECHO REPOWER™ d’origine destinés aux produits ECHO ne sont disponibles
qu’auprès d’un revendeur agréé ECHO. Pour toute commande de
pièces, toujours fournir les numéros de modèle et de série de la machine. Ces trois numéros sont apposés sur le carter moteur. Les noter
ci-dessous pour future référence.
No. de modèle. _____________ No. de série ____________
depannage
Pendant la période de garantie, les réparations de cette machine doivent
être effectuées par un concessionnaire-réparateur agréé ECHO. Pour
les nom et adresse du concessionnaire-réparateur agréé ECHO le plus
proche, s’adresser au revendeur ou appeler le : 1-800-432-ECHO
(3246). Des informations sont également présentées sur notre site
web. Lorsque la machine est présentée pour entretien/réparation, elle
doit être accompagnée d’une preuve d’achat.
service après-vente echo
Pour toute assistance ou question concernant l’application, l’utilisation ou l’entretien de ce produit, appeler le service d’assistance clients
ECHO au 1-800-673-1558, de 8 heures 30 à 16 heures 30 trente (heure
normale du centre), du lundi au vendredi. Avant d’appeler, veiller à
disposer des numéros de modèle et de série de l’unité afin d’aider votre
représentant du service après-vente.
FOURNISSEUR
COMPOSER
1-800-432-ECHO
1-800-432-3246
www.echo-usa.com
service après-vente
echo
1-800-673-1558
8:30 à 16:30 h - Lun - Ven HNC
enregistrement en garantie
Pour assurer une couverture sous garantie sans souci, il est important
d’enregistrer l’équipement Echo sur le site www.echo-usa.com. Les
autres méthodes d’enregistrement sont le téléphone (+1 800-432-3246)
et la carte d’enregistrement de garantie fournie avec l’équipement, à
renvoyer remplie. L’enregistrement du produit permet de confirmer
la couverture sous garantie et d’établir un lien direct entre ECHO et
l’acheteur pour le cas ou il faudrait prendre contact avec celui-ci.
manuels supplémentaires ou de rechange
Des manuels d’utilisation, de sécurité, et de pièces de rechange peuvent être obtenus auprès des concessionnaires
ECHO, sur le site www.echo-usa.com, ou bien en écrivant à : ECHO Inc., 400 Oakwood Road, Lake Zurich, IL 60047
U.S.A. Toujours consulter le site web technique d’ECHO pour connaître les mises à jour.
Des vidéos de sécurité sont disponibles chez tous les concessionnaires. Chaque vidéo fait l’objet d’une surcharge de 5
USD pour frais d’expédition.
ECHO, INCORPORATED
400 Oakwood Road
Lake Zurich, IL 60047-1564
www.echo-usa.com
P06013001001/P06013999999

Manuels associés