▼
Scroll to page 2
of
24
Soufflante Manuel d’utilisation MODÈLE PB-200 AVERTISSEMENT Lire attentivement les directives de sécurité d’utilisation et toutes les instructions. Ce manuel, fourni par ECHO doit être lu et bien compris pour utiliser le produit correctement et en toute sécurité. X7531135801 X753003041 01/09 2 Introduction Bienvenue chez ECHO. Ce produit a été conçu et fabriqué pour une longue vie utile et une grande fiabilité. Lire et veiller à bien comprendre les instructions de ce manuel. Il est facile à utiliser et contient de nombreux conseils utiles et messages de SÉCURITÉ. le manuel d’utilisation Lire ce manuel avant d’utiliser l’outil et le conserver en lieu sûr pour future référence. Contient des spécifications et instructions concernant l’utilisation, le démarrage, l’arrêt, l’entretien, le remisage et l’assemblage de ce produit. Table des matières Introduction.................................................................2 - Le manuel d’utilisation........................................2 Symboles de sécurité et informations importantes..... 3 Sécurité....................................................................... 3 - Autocollants.........................................................3 - Symboles internationaux.....................................3 - Condition physique et équipement de sécurité.... 3 - Équipement.......................................................... 6 Contrôle des émissions...............................................6 Description..................................................................7 Contenu.......................................................................8 Assemblage ................................................................9 - Installation des tubes de soufflante......................9 Utilisation....................................................................9 - Carburant.............................................................9 - Démarrage d’un moteur froid............................ 11 - Démarrage d’un moteur chaud..........................12 - Arrêt du moteur..................................................12 - Utilisation de la soufflante.................................13 Entretien....................................................................14 - Niveaux de difficulté..........................................14 - Intervalles d’entretien........................................14 - Filtre à air...........................................................15 - Filtre à carburant................................................15 - Bougie................................................................ 16 - Système de refroidissement...............................16 - Système d’échappement....................................17 - Réglage du carburateur......................................19 Dépannage.................................................................20 Remisage...................................................................21 Caractéristiques . ......................................................22 Informations de dépannage.......................................24 - Piècesnuméros de série......................................24 - Service...............................................................24 - Service après-vente ECHO................................24 - Carte de garantie................................................24 - Manuels supplémentaires ou de rechange.........24 Les caractéristiques, descriptions et illustrations contenues dans ce manuel, bien qu’étant considérées comme exactes au moment de la publication, sont sujettes à changements sans préavis. Les illustrations peuvent inclure des équipements et accessoires en option et ne pas montrer tout l’équipement standard. Copyright © 2009 par Echo, Incorporated Tous droits réservés. Soufflante Manuel d’utilisation Sécurité symboles de sécurité et informations importantes Des messages, attirant l’attention sur la sécurité et contenant des messages d’information utiles, précédés de symboles et de mots clés, apparaissent tout au long de ce manuel et sur le produit lui-même. La signification de ces symboles et mots clés est expliquée ci-dessous. ATTENTION DANGER Ce symbole, accompagné du terme « DANGER », est destiné à attirer l’attention sur une action ou une situation qui, si elle n’est pas évitée, VA entraîner la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT Ce symbole, accompagné du terme « ATTENTION », est destiné à attirer l’attention sur une action ou une situation qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures légères ou sans gravité. Symbole d’interdiction (cercle barré) Ce symbole est superposé à l’illustration d’une action interdite. Le non-respect de ces interdictions peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Ce symbole, accompagné du terme « AVERTISSEMENT », est destiné à attirer l’attention sur une action ou une situation qui, si elle n’est pas évitée, PEUT entraîner la mort ou de graves blessures. REMARQUE Ce message encadré contient des conseils au sujet de l’utilisation, de l’entretien et de la maintenance de l’outil. IMPORTANT Ce message encadré contient des informations relatives à la protection de l’outil. symboles internationaux Symbole Description Symbole Lire et veiller à bien comprendre les instructions du manuel d’utilisation. Porter des protections pour les yeux, les oreilles et la tête SURFACE BRÛLANTE Description Mélange huile et essence Perte de doigts Porter des gants. Tenir l’outil à deux mains. Sécurité/alerte Porter des chaussures antidérapantes. NE PAS approcher le carburant de flammes ou d’étincelles. NE PAS fumer près du carburant. Symbole Description MARCHE/ARRÊT allumage Arrêt d’urgence Réglage du carburateur - Mélange haut régime Réglage du carburateur -Mélange bas régime Symbole Description Poire d’amorçage Starter volet de départ position START (fermé) Starter volet de départ position RUN (ouvert) Réglage du carburateur Régime de ralenti condition physique et equipement de sécurité AVERTISSEMENT Les utilisateurs et autres personnes présentes risquent des blessures si la soufflante n’est pas utilisée correctement ou si les précautions de sécurité ne sont pas prises. Des vêtements et un équipement de sécurité adéquats doivent être portés lors de l’utilisation. 3 4 Condition physique Le jugement et les capacités physiques de l’opérateur peuvent être réduits : • s’il est malade, • s’il est sous l’influence de médicaments, • s’il est sous l’influence de l’alcool ou de drogues. N’utiliser l’outil qu’en bonne condition physique et mentale. Protection des yeux Porter des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ou CE lors de toute utilisation de la soufflante. Protection des mains Porter des gants antidérapants épais pour améliorer la prise sur les poignées de la soufflante. Les gants réduisent également la transmission des vibrations du moteur aux mains. Protection des voies respiratoires Porter un masque antipoussière. Protection auditive ECHO recommande le port d’une telle protection chaque fois que l’outil est utilisé. Vêtements appropriés Porter des vêtements bien ajustés et résistants. • Porter un pantalon long et une chemise à manches longues. • NE PAS PORTER DE SHORTS, • NE PAS PORTER DE CRAVATE, FOULARD OU BIJOUX. Porter des chaussures de travail à semelles antidérapantes. • NE PAS PORTER DE SANDALES, • NE PAS UTILISER L’OUTIL PIEDS NUS. Garder les cheveux longs à l’écart du moteur et de l’admission d’air. Les protéger avec un chapeau ou un filet. Temps chaud et humide Le port de vêtements protecteurs épais peut accroître la fatigue de l’opérateur et causer un coup de chaleur. Effectuer le travail le plus pénible le matin de bonne heure ou en fin d’après-midi, lorsque les températures sont plus basses. Vibrations et froid On pense qu’un état appelé le phénomène de Raynaud, qui affecte les doigts de certaines personnes, peut être causé par une exposition aux vibrations et au froid. Une telle exposition peut provoquer des picotements et des brûlures, suivis d’une décoloration et d’un engourdissement des doigts. Il est fortement recommandé de prendre les précautions suivantes, dans la mesure que l’on ignore l’exposition minimum pouvant déclencher ces symptômes. • Maintenir le corps au chaud, particulièrement la tête, le cou, les chevilles, les mains et les poignets. • Maintenir une bonne circulation sanguine en agitant vigoureusement les bras pendant de fréquentes pauses et en s’abstenant de fumer. • Limiter les heures de travail. Essayer de compléter chaque journée par des travaux n’exigeant pas l’utilisation de l’outil ou de tout autre matériel portatif à moteur. • En cas de douleurs, de rougeur ou de gonflement des doigts, suivi d’un blanchissement et d’une perte de sensation, consulter un médecin avant toute autre exposition au froid et aux vibrations. Soufflante Manuel d’utilisation Microtraumatismes répétés — On pense qu’une utilisation excessive des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut provoquer un endolorissement, une enflure, un engourdissement, une faiblesse et des douleurs aiguës. Certains mouvements répétitifs des mains peuvent présenter un risque élevé de microtraumatismes répétés, dont un cas extrême est le syndrome métacarpien. Ce syndrome risque de se produire lorsque le poignet enfle et pince un nerf vital traversant le canal. Certains pensent qu’une exposition prolongée aux vibrations peut contribuer à ce syndrome, susceptible de causer des douleurs aiguës pendant des mois, voire des années. Pour réduire le risque de microtraumatismes répétés/syndrome métacarpien : • Éviter de courber, étirer ou tordre le poignet. Essayer au contraire de le maintenir droit. En outre, se servir de toute la main, pas simplement du pouce et de l’index, pour saisir. • Faire des pauses régulières pour minimaliser les efforts répétitifs et reposer les mains. • Réduire la vitesse et la force des mouvements répétitifs. • Faire des exercices de musculation des mains et des bras. • En cas de picotement, engourdissement ou douleurs dans les doigts, les mains, les poignets ou les bras, cesser immédiatement d’utiliser tout équipement motorisé et consulter un médecin. Plus les microtraumatismes répétés et le syndrome métacarpien sont diagnostiqués rapidement, plus les lésions nerveuses et musculaires permanentes ont des chances d’être évitées. DANGER Ne pas utiliser ce produit à l’intérieur ou dans des endroits mal aérés. Les gaz d’échappement contiennent des substances toxiques pouvant causer des lésions graves ou mortelles. Lisez les manuels • Fournir le manuel d’utilisation et les instructions de sécurité d’utilisation à tous les opérateurs de cet outil. Dégagez la zone de travail • Avertir les autres travailleurs et personnes présentes et empêcher les enfants et animaux domestiques d’approcher à moins de 15 m (50 pi) lorsque de l’outil est utilisée. • Ne pas utiliser ce produit à l’intérieur ou dans des endroits mal aérés. • Ne pas pointer le tube de soufflerie en direction de personnes ou animaux. Garder une bonne prise • Tenir fermement les poignées avant et arrière à deux mains, les doigts et le pouce encerclant solidement les poignées. Se tenir bien campé • Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas se tenir sur des surfaces glissantes, irrégulières ou instables. Ne pas travailler en position de déséquilibre ou sur une échelle. Ne pas toucher les surfaces brûlantes • Garder l’échappement exempt de débris inflammables. Éviter tout contact pendant l’utilisation et immédiatement après l’arrêt. 5 6 equipment AVERTISSEMENT Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par ECHO. L’usage d’accessoires non approuvés peut entraîner des blessures graves. ECHO, INC. décline toute responsabilité en cas de défaillance de dispositifs de coupe ou accessoires n’ayant pas été testés et approuvés par ECHO. Lire et respecter toutes les consignes de sécurité de ce manuel et du manuel de sécurité. • • • • Vérifier le serrage et la présence des écrous, boulons et vis. Serrer et/ou remplacer selon le besoin. Ne pas utiliser la soufflante si des pièces manquent ou sont endommagées. Faire réparer par un concessionnaire réparateur ECHO agréé. N’utiliser que les accessoires et pièces recommandés dans ce manuel d’utilisation. AVERTISSEMENT Les pièces mobiles peuvent entraîner l’amputation des doigts et causer de graves blessures. Garder les mains, les vêtements et les objets pendants à l’écart de toutes les ouvertures. • TOUJOURS arrêter le moteur, débrancher la bougie et vérifier que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées avant de retirer les obstacles, d’enlever les débris ou d’effectuer l’entretien de l’outil. • NE PAS démarrer ni utiliser l’outil si les protections et les capots protecteurs ne sont pas tous correctement installés sur l’outil. • NE JAMAIS mettre la main dans une ouverture lorsque le moteur tourne. Les pièces en mouvement ne sont pas toujours visibles dans les ouvertures. ADVERTENCIA Vérifier l’absence de fuite et de dégât au niveau du réservoir de carburant, particulièrement si l’outil est tombé. En cas de dégât ou de fuite, ne pas utiliser l’outil afin d’éviter tout risque de blessures ou de dommages matériels. Avant d’utiliser à nouveau l’outil, le faire réparer par un concessionnaire réparateur agréé. Contrôle des émissions (échappement et évaporatif) EPA Phase 2 / CARB TIER III Le système antipollution est de type EM/TWC (Engine Modification and Three-Way Catalyst – modification moteur et convertisseur catalytique 3 voies) pour le moteur et EVAP (émissions par évaporation) ou N (pour le réservoir en nylon) pour le réservoir de carburant. Le système EVAP peut ne concerner que les modèles californiens. Un autocollant de contrôle des émissions est apposé sur l’outil. (L’illustration N’EST QU’UN EXEMPLE; les informations données varient suivant la GAMME.) INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MOTEUR GAMME DE MOTEURS: 9EHXS.0214KG CYLINDRÉE: 21.2 cc période de conformité des émissions : 300 heures Ce moteur est conforme à la norme sur les échappements ph2 de l’epa et aux réglementations antipollution de californie de 2007 et ultérieures relatives à l’échappement et à la soupape rge des petits moteurs non routiers. SE REPORTER AU MANUEL D’UTILISATION POUR L’ENTRETIEN ET LES RÉGLAGES. DURABILITÉ DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS (PÉRIODE DE CONFORMITÉ DES ÉMISSIONS) La période de conformité de longévité d’émission de 300 heures est la période choisie par le constructeur certifiant les rassemblements des règlements applicables d’émissions, à condition que des procédures d’entretien approuvées soient suivies comme énuméré dans la section d’entretien de ce manuel. Soufflante Manuel d’utilisation Description Noter l’emplacement de ces autocollants de sécurité sur l’appareil. S’assurer que les autocollants sont lisibles et veiller à bien comprendre et respecter leurs instructions. Si un autocollant est illisible, un remplacement pourra être commandé auprès du revendeur ECHO. Voir les instructions de COMMANDE DE PIÈCES pour des instructions détaillées. Autocollants de danger de brûlures (pres du silencieux) 1 8 2 3 4 Réf 89016006361 5 6 10 7 11 9 Autocollants d’avertissement d’ordre général (sur le corps de la soufflante). Réf 89016009461 Autocollants de niveau sonore (sur le corps de la soufflante). dB(A) 65 Catégorie I Niveau sonore à 15 m (50 pi) en dB(A) selon ANSI B175.2 Réf X508000120 7 8 COMMUTATEUR D’ARRÊT - «COMMUTATEUR À GLISSIÈRE» monté sur le dessus de la poignée. Pousser en avant pour le démarrage et le fonctionnement. Tirer en arrière pour arrêter le moteur. 2. GÂCHETTE DES GAZ - Un ressort ramène la gâchette en position de ralenti lorsqu’elle est relâchée si la sûreté n’est pas engagée. 3. BOUGIE - Fournit l’étincelle pour l’allumage du mélange de carburant. 4. PARE-ÉTINCELLES - CONVERTISSEUR CATALYTIQUE/SILENCIEUX - Le convertisseur catalytique et le silencieux contrôlent le bruit et les émissions de l’échappement. Le silencieux pare-étincelles et empêche que des particules incandescentes sortent de l’échappement. Garder l’échappement exempt de débris inflammables. 5. POIGNÉE DU CORDON LANCEUR- Tirer la poignée lentement jusqu’à ce que le démarreur s’engage, puis tirer vigoureusement, d’un coup sec. NE PAS laisser la poignée du cordon lanceur se rabattre, ce qui causerait des dommages. 6. BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT - Bouche hermétiquement le réservoir. 7. FILTRE À AIR -Contient un élément en feutre remplaçable. 8. BOUTON DE COMMANDE DES GAZ- Tirer vers l’arrière pour accroître le régime moteur. Des rondelles freins maintiennent la manette des gaz en position. 9. POIRE D’AMORÇAGE -Pomper la poire d’amorçage avant de lancer le moteur pour appeler du carburant frais du réservoir, et enlevez l’air de l’intérieur du carburateur. Pomper la poire d’amorçage jusqu’à ce que le carburant soit visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus. ) (le 10. STARTER - Le starter se trouve sur le côté droit du filtre à air. Mettre le starter en position de démarrage ( fermer). Mettre le starter en position de marche ( ) (l’ouvrir). 11. TUYAUX DE SOUFFLANTE - Verrouillage par rotation. 1. Contenu ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ 1111111- Bloc moteur Tuyau droit L’embout Manuel d’utilisation Carte d’enregistrement en garantie Déclaration de contrôle des émission et énoncé de la garantie ECHO Flacon d’huile 2 temps Echo Power BlendX TM Universal Soufflante Manuel d’utilisation Assemblage AVERTISSEMENT N’effectuer aucun entretien ou assemblage avec le moteur en marche pour éviter des risques de blessures graves. installation des tubes de soufflante 1. 2. 3. 4. Aligner les rainures du tuyau droit sur les goujons du bloc de soufflante et faire emboîter le tuyau sur le bloc. Tourner le tuyau droit dans le sens horaire pour le verrouiller en place. Aligner les rainures de l’embout en éventail sur les goujons du tuyau droit et emboîter l’embout sur le tuyau droit. Tourner l’embout dans le sens horaire pour le verrouiller en place. Utilisation AVERTISSEMENT Les pièces mobiles peuvent entraîner l’amputation des doigts et causer de graves blessures. Garder les mains, les vêtements et les objets pendants à l’écart de toutes les ouvertures. Toujours arrêter le moteur, débrancher la bougie et vérifier que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées avant de retirer les obstacles, d’enlever les débris ou d’effectuer l’entretien de l’outil. AVERTISSEMENT L’utilisation de cet équipement peut provoquer des étincelles qui risquent d’enflammer la végétation sèche avoisinante. Cet outil est équipé d’un pare-étincelles, obligatoire dans certains cas. L’opérateur doit s’informer auprès des services locaux de lutte contre les incendies pour connaître les lois et réglementations sur la prévention des incendies. AVIS : L’utilisation de carburant non mélangé, incorrectement mélangé ou vieux de plus de 90 jours (éventé) peut causer des difficultés de démarrage, un mauvais fonctionnement, de sérieux dommages au moteur et entraîner l’annulation de la garantie. Lire et respecter instruction de la section Remisage de ce manuel. carburant AVERTISSEMENT Les carburants de substitution tels que le carburant E-20 (20 % d’éthanol), le carburant E-85 (85 % d’éthanol) ou tout autre carburant non conforme aux exigences d’ECHO ne sont PAS homologués pour l’utilisation avec les moteurs deux temps à essence d’ECHO. L’utilisation d’un carburant de substitution peut entraîner des problèmes de performances, une perte de puissance, une surchauffe, un blocage par vaporisation du carburant ou un fonctionnement indésirable de la machine, notamment un mauvais embrayage. Les carburants de substitution peuvent aussi entraîner la détérioration prématurée des conduites de carburant, des joints, du carburateur et d’autres pièces du moteur. 9 10 Spécifications pour le carburant Essence - Utiliser de l’essence à indice d’octane 89 [R+M/2] de bonne qualité. Le essence peut contenir jusqu’à 10% d’alcool éthylique (de grains) ou 15 % d’éther méthyltertiobutylique. L’usage essence contenant l’alcool méthylique (de bois) n’est PAS approuvé. Huile deux temps - Une huile moteur deux temps conforme aux normes ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) et J.A.S.O. FC/FD doit être utilisée. L’huile 2 temps Echo Power Blend X TM Universal est conforme à ces normes Les problèmes de moteur dus à un graissage insuffisant par suite de l’utilisation d’une huile autre que celles conformes aux normes ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) et J.A.S.O. FC/FD, telles que l’huile deux temps Echo Premium Power Blend X TM, entraîneront l’annulation de la garantie du moteur deux temps. IMPORTANT L’huile 2 temps Echo Premium Power Blend X TM Universal à un taux de 50/1 pour être utilisée dans tous les moteurs Echo vendus antérieurement, quelles que soient les spécifications données dans leurs manuels. Manipulation du carburant DANGER Le carburant est TRÈS inflammable. Faire preuve d’extrême prudence lors du mélange, de l’entreposage ou de la manipulation pour éviter tout risque de blessure grave. • Utiliser un jerrican agréé. • NE PAS fumer près du carburant. • NE PAS approcher le carburant de flammes ou d’étincelles. • Il est possible que des réservoirs/jerricans de carburant soient sous pression. Toujours dévisser leur bouchon lentement pour permettre une égalisation de pression. • NE JAMAIS faire le plein de carburant d’un outil dont le moteur est CHAUD ou en service! • Ne remplissez pas réservoir de carburant au-dessus de le niveau plein. Immédiatement essuyer tous l’essence perdu. • NE PAS faire l’appoint de carburant à l’intérieur. TOUJOURS le faire à l’extérieur sur un sol nu. • Bien serrer le bouchon du réservoir de carburant et le bidon après avoir fait l’appoint. • Rechercher toute fuite de carburant. En cas de fuite, ne pas faire démarrer ni utiliser l’outil tant que la fuite n’est pas réparée. • S’éloigner d’au moins 3 m (10 pi) du point d’approvisionnement avant de lancer le moteur. Instructions de mélange 1. Remplir un bidon homologué de la moitié de la quantité d’essence nécessaire. IMPORTANT Le déversement de carburant est l’une des principales causes d’émissions d’hydrocarbures. Certains gouvernements exigent l’usage de récipient à blocage automatique pour réduire les déversements de carburant. Après utilisation • NE PAS remiser l’outil avec du carburant dans le réservoir. Des fuites peuvent se produire. Vidanger le carburant dans un jerrican homologué pour l’entreposage. Remisage Les lois concernant l’entreposage de carburant varient selon les localités. Contacter les autorités locales pour les lois applicables. Par mesure de précaution, conserver le carburant dans un jerrican hermétique homologué. Entreposer dans un local inoccupé, bien ventilé loin de sources d’étincelles et flammes. IMPORTANT Le carburant entreposé vieillit. Ne pas mélange plus de carburant que l’on ne compte utiliser dans les trente (30) jours, quatre-vingt-dix (90) jours si un additif est employé. IMPORTANT Le carburant deux temps peut se séparer lors de l’entreposage. TOUJOURS agiter le jerrican avant usage. T a b le a u d e m é la n g e d e c a r b u r a n t 5 0 /1 (U . S . ) (ME )T R IQ U E E S S E NC E H U ILE E S S E NC E H U ILE G a l. F l. oz. L iter c c. 1 2 5 2,6 5,1 12,8 4 8 20 80 160 400 2. Ajoutez la quantité appropriée d’huile 2-stroke à l’essence. 3. Boucher le bidon et l’agiter pour mélanger l’huile à l’essence. 4. Ajouter le reste de l’essence, boucher le bidon et mélanger de nouveau. Niveau d’épaule Réservoir de carburant Soufflante Manuel d’utilisation démarrage d’un moteur froid • Fournir le manuel d’utilisation et les instructions de sécurité d’utilisation à tous les opérateurs. • Avant de mettre l’outil en marche, l’opérateur et toutes les personnes se trouvant dans la zone dangereuse de 15 m (50 pi) doivent porter des vêtements et un équipement de protection adéquats. 1. Commutateur d’arrêt Retirer le commutateur (A) de la position STOP. 2. Manette des gaz Pousser la manette des gaz (B) en avant, en position de ralenti. A 3. Volet de départ Mettre le starter (C) en position « Cold Start » ( froid). 4. B ) (démarrage à Poire d’amorçage Pomper la poire d’amorçage (D) jusqu’à ce que le carburant soit visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus. IMPORTANT Cordon lanceur : ne tirer que 45 ~ 60 cm (18 ~ 24 in.) de la longueur du cordon pour lancer le moteur. Ne pas laisser la poignée du cordon lanceur se rabattre. Toujours tenir l’outil fermement C 5. Cordon lanceur Poser l’outil sur une surface plane et dégagée. Saisir fermement la poignée d’accélérateur de la main gauche et tirer vigoureusement le cordon lanceur (E) jusqu’à ce que le moteur démarre (ou un maximum de 5 fois). 6. Starter Si le moteur n’a pas démarré (5 foisr), mettre le levier de starter D en position « run » (marche) ( ) et tirer sur le cordon lanceur jusqu’à ce que le moteur démarre et reste en marche. Laissez le moteur se réchauffer au ralenti pendant plusieurs minutes. REMARQUE Si le moteur ne démarre pas avec le starter en position « RUN » après avoir tiré 5 fois sur le cordon lanceur, reprendre les instructions 2 à 5 au début. 7. Une fois le moteur réchauffé, appuyer progressivement sur la gâchette des gaz pour augmenter le régime jusqu’à la vitesse de fonctionnement. E 11 12 démarrage d’un moteur chaud Procéder de la même façon que pour le démarrage à froid, mais NE PAS fermer le volet de départ. 1. Commutateur d’arrêt Retirer le commutateur (A) de la position STOP. A B 2. Manette des gaz Pousser la manette des gaz (B) en avant, en position de ralenti. 3. Cordon lanceur Poser l’outil sur une surface plane et dégagée. Saisir fermement la poignée d’accélérateur de la main gauche et tirer vigoureusement le cordon lanceur (E) jusqu’à ce que le moteur démarre IMPORTANT Cordon lanceur : ne tirer que 1/2 ou 2/3 de la longueur du cordon pour lancer le moteur. Ne pas laisser la poignée du cordon lanceur se rabattre. Toujours tenir l’outil fermement E REMARQUE Si le moteur ne démarre pas après 5 tractions du cordon, utiliser la procédure de démarrage à froid. arrêt du moteur 1. Gâchette des gaz Relâcher la gâchette des gaz (F). Mettre la manette des gaz (B) en avant, en position de ralenti et permettez au moteur de retourner au ralenti avant de fermer le moteur hors fonction. 2. Commutateur d’arrêt Mettre le commutateur d’arrêt (A) en position STOP. AVERTISSEMENT Si le moteur ne s’arrête pas lorsque le commutateur est mis en position STOP, fermer le starter - position de DÉMARRAGE À FROID - pour faire caler le moteur. Faire réparer le commutateur par le concessionnaire ECHO avant de remettre la soufflante en service. A F Soufflante Manuel d’utilisation utilisation de la soufflante AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement sont BRÛLANTS et contiennent du monoxyde de carbone (CO), gaz toxique. L’inhalation de CO peut entraîner la perte de conscience, de graves blessures et la mort. Les gaz d’échappement peuvent causer de graves brûlures. TOUJOURS placer l’outil de façon à diriger les gaz d’échappement loin du visage et du corps. AVERTISSEMENT Toujours porter des lunettes de sécurité, une protection auditive et un masque filtrant pour éviter tout risque de blessure grave. Ne pas pointer le tube de soufflante dans la direction de personnes ou d’animaux. Ne jamais utiliser l’appareil sans la grille de protection du bloc moteur ou le tube d’aspiration correctement installé pour éviter des risques de blessures. Lire attentivement la section Sécurité. IMPORTANT Pour éviter des dommages au moteur causés par un surrégime, ne pas bloquer le tube de soufflante. 1. N’utiliser qu’aux heures permises. 2. Laisser le moteur se réchauffer au ralenti accéléré pendant quelques minutes. 3. Employez le gâchette des gaz (A) pour régler l’opération de moteur. Employez le levier de position de gâchette des gaz (B) pour régler l’opération constante de moteur. Tourner la manette vers l’avant pour ralentir le moteur, vers l’arrière pour l’accélérer. 4. Utiliser un faible régime pour souffler les débris des surfaces dures. 5. Il peut être nécessaire d’utiliser un régime plus élevé pour débarrasser les pelouses et massifs de fleurs des débris, de la neige, etc. REMARQUE Ne jamais utiliser une vitesse supérieure à ce qui est nécessaire pour un travail donné. Ne pas oublier que plus le régime est élevé, plus le moteur est bruyant. Minimaliser la poussière en travaillant à bas régime. Ne pas chasser les débris sur la propriété d’autrui. Soyez intelligent - Montrez-vous bon voisin. B A 13 14 Entretien AVERTISSEMENT Les pièces mobiles peuvent entraîner l’amputation des doigts et causer de graves blessures. Garder les mains, les vêtements et les objets pendants à l’écart de toutes les ouvertures. Toujours arrêter le moteur, débrancher la bougie et vérifier que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées avant de retirer les obstacles, d’enlever les débris ou d’effectuer l’entretien de l’outil. Laisser l’outil refroidir avant d’effectuer l’entretien. Porter des gants pour protéger les mains contre les arêtes tranchantes et les surfaces brûlantes. Le l'outil ECHO est conçu pour assurer de nombreuses heures de fonctionnement sans problème. Un entretien régulier aidera à atteindre cet objectif. En cas de doute ou en l’absence de l’outillage nécessaire, l’entretien de la machine peut être confié à un concessionnaire ECHO. Pour aider l’utilisateur à décider s’il veut effectuer le travail LUI-MÊME, ou le confier au concessionnaire ECHO, un degré de difficulté à été attribué à chaque opération d’entretien. Si un entretien n’est pas mentionné, le confier au concessionnaire ECHO. niveaux de difficulte Niveau 1 = Facile. La plupart des outils nécessaires sont fournis avec l’outil. Niveau 2 = Moyennement difficile. Certains outils spéciaux peuvent être nécessaires. ECHO offre des kits d’entretien et pièces REPOWER TM pour faciliter la tâche. intervalles d'entretien COMPOSANT/ SYSTÈME NIVEAU DE PROCÉDURE D’ENTRETIEN DIFFICULTÉ TOUS LES TOUS LES À CHAQUE 3 MOIS OU JOURS OU ANS OU 600 PLEIN 90 HEURES AVANT HEURES L’UTILISATION Filtre à air Inspection/nettoyage 1 I/N* Volet de départ Inspection/nettoyage 1 I/N Filtre à carburant Inspection/remplacement 1 I * I/R* Joint de Couverture de Carburant Inspection/remplacement 1 I * R* Système de carburant Inspection/remplacement 1 Bougie Inspection/nettoyage/ remplacement 1 Système de refroidissement Inspection/nettoyage 2 Inspection/nettoyage/ Pare-étincelles remplacement Inspection/nettoyage/ Lumière d’échappement du cylindre décalaminage I (1) * R* I (1) * I/N/R* I/N 2 I/N/R* 2 I/N Cordon lanceur Inspection/nettoyage 1 I/N* Vis/écrous/boulons Inspection/serrage/ remplacement 1 I * LETTRES CODES POUR LES PROCÉDURES D’ENTRETIEN : I = INSPECTION, R = REMPLACEMENT, N = NETTOYAGE REMARQUE IMPORTANTE - Les intervalles indiqués sont des maximums. Toujours se baser sur sa propre expérience pour déterminer la fréquence des entretiens nécessaires. REMARQUES CONCERNANT L’ENTRETIEN : (1) Le maintien de l’intégrité du système antipollution des réservoirs de carburant à faible évaporation ne nécessite PAS d’entretien régulier. * Toutes les recommandations de remplacement de pièces sont basées sur la découverte de dommages ou d’usure lors de l’inspection. Soufflante Manuel d’utilisation fitlre à air Niveau 1. Outils nécessaires : (1 ou 2 po) Brosse de nettoyage de 25 ou 50 mm Pièces nécessaires : KIT DE FILTRES A AIR ET A CARBURANT REPOWER REMARQUE Nettoyer chaque jour. 1. Fermer le volet de départ (position de démarrage à froid [ ]). Ceci empêchera la pénétration de saletés dans le carburateur lors du retrait du filtre à air. Nettoyer le pourtour du filtre à air avec une brosse. 2. Retirer le couvercle du filtre à air. Balayez l’intérieur du couvercle pour enlever la saleté. 3. Retirer le filtre à air et balayez légèrement le filtre pour enlever la saleté. Remplacer filtre s’il est endommagé, saturé de carburant, très sale, ou les bords en caoutchouc de cachetage sont déformés. 4. Si filtre peut être réutilisé, s’assurer : • ajustements étroitement dans la cavité de filtre à air à air • qu’il est remis en place avec la même face vers l’extérieur qu’à l’origine. 5. Installez le couvercle du filtre à air. filtre a carburant Niveau 1. Outillage nécessaire : Fil de fer de 200-250mm (8-10 po)de long, dont l’une des extrémités est recourbée en crochet, chiffon propre, entonnoir et jerrican agréé. Pièces nécessaires: KIT DE FILTRES A AIR ET A CARBURANT REPOWER dANGER Le carburant est TRES inflammable. Faire preuve d’extrême prudence pour le mélanger, l’entreposer et le manipuler. 1. Se servir d’un chiffon propre pour enlever les impuretés non collées autour du bouchon du réservoir de carburant et vider celui-ci. 2. Se servir du crochet à conduite de carburant pour extraire cette dernière et le filtre du réservoir. 3. Retirer le filtre de la conduite et en poser un neuf. 15 16 bougie Niveau 2. Outillage nécessaire : Cle a Bougie de 13 x 19 mm (1/2 x 3/4 po), jauge d’épaisseur et une brosse Pièces nécessaires : Kit de Réglage IMPORTANT Les dommages graves au moteur peuvent se produire si le BPM8Y (BPMR-8Y au Canada) n’est pas installé. 1. 2. 3. 4. Retirer la bougie et la vérifier pour voir si elle est encrassée ou usée, ou si l’électrode centrale est arrondie. Nettoyer la bougie ou la remplacer par une neuve. NE PAS se servir d’une sableuse pour la nettoyer, car le sable restant sur la bougie endommagera le moteur. Régler l’écartement des électrodes en recourbant l’électrode de masse. Serrer la bougie à 150 - 170 kgf • cm (130 - 150 po • lbf). système de refroidissement Niveau 2. Outils nécessaires : Clé hexagonale de 3 mm, tournevis cruciforme, bâton pointu, brosse de nettoyage de 2 ou 5 cm. Pièces nécessaires : aucune, à condition d’être prudent. IMPORTANT Pour maintenir les températures correctes de fonctionnement du moteur, l’air de refroidissement doit traverser librement la zone des ailettes du cylindre. Cet air emporte la chaleur de combustion loin du moteur. Il y a risque de surchauffe et de grippage du moteur lorsque : • L’admission d’air est obstruée, ce qui empêche l’air de refroidissement d’arriver jusqu’au cylindre. • De la poussière et de l’herbe s’accumulent sur l’extérieur du cylindre. Une telle accumulation isole le moteur et empêche l’évacuation de la chaleur. Le dégagement du passage de l’air de refroidissement et le nettoyage des ailettes de refroidissement sont considérés comme faisant partie de l’entretien normal. Toute panne attribuée à un manque d’entretien n’est pas couverte par la garantie. Nettoyage de la grille 1. Débarrasser la grille d’admission d’air se trouvant au-dessus du réservoir de toute accumulation de débris. 0.65 mm (0.026 po) Soufflante Manuel d’utilisation 17 Nettoyage des ailettes du cylindre 1. 2. 3. 4. 5. 6. Retirez le fil de sortie d’étincelle et la bougie d’allumage. Retirez quatre vis d’hexa de 3 millimètres, traitements de côté et démarreurs de recul. Retirez la couverture de moteur (cinq vis), tirez la couverture loin du moteur. Installez lâchement la bougie d’allumage pour empêcher la saleté du cylindre entrant. Nettoyez les ailerons de cylindre pour permettre à l’air de refroidissement de passer librement. Retirez la bougie d’allumage et rassemblez lâchement la couverture de moteur. Serrez toutes les vis solidement. Installez le fil de sortie de bougie d’allumage et de bougie d’allumage. système d'échappement Pare-étincelles Niveau 2. Outils nécessaires : Tournevis cruciforme, clé hexagonale de 3 mm, brosse métallique douce Pièces nécessaires : écran pare-étincelles, joint IMPORTANT Le calaminage de le silencieux causent une perte de puissance du moteur et la surchauffe. Le pare-étincelles doit être vérifié régulièrement. 1. 2. 3. 4. Retirez le fil de sortie d’étincelle et la bougie d’allumage. Retirer les quatre vis hexagonale de 3 mm, la poignée latérale et le lanceur. Retirer les quatre vis du capot moteur et ôter le capot. Retirer le couvercle (A, B) du pare-étincelles, les joints (C), et ainsi que le tamis (D) du silencieux. Si le tamis est colmaté, le remplacer. REMARQUE En nettoyant des gisements de carbone, faites attention à ne pas endommager le corps catalytique. 5. 6. 7. 8. Remettre le tamis, les joints et le couvercle en place. Remettre le capot moteur, le lanceur et la poignée latérale en place. Serrer toutes les vis fermement. Installez le fil de sortie de bougie d’allumage et de bougie d’allumage. A B D C 18 Nettoyage de la lumière d’échappement Niveau 2. Outils nécessaires : clé hexagonale de 4 mm, Raclette de bois ou de plastique Pièces nécessaires : Selon le besoin : L’écran thermique 1. Retirer le capot du moteur. Voir les instructions étape par étape de la section « Nettoyage des ailettes du cylindre ». 2. Mettre le piston au point mort haut. Retirer le silencieux (A), l’écran thermique (B) et la plaque à œil (C). 3. À l’aide d’une raclette de bois ou de plastique, retirer toute calamine de la lumière d’échappement du cylindre. IMPORTANT Ne jamais utiliser d’outil métallique pour retirer la calamine de la lumière d’échappement. Ne pas rayer le cylindre ni le piston en nettoyant la lumière d’échappement. Ne pas laisser de calamine pénétrer dans le cylindre. 4. Inspecter le l’écran thermique et le remplacer s’il est endommagé. 5. Mettre en place l’écran thermique, le silencieux, et la plaque à œil. 6. Serré les boulons montant (ou les noix) du silencieux à 90-110 kgf •cm (80-95 po•lbf). 7. Remettre en place le capot du moteur et rebrancher le fil de bougie. 8. Démarré le moteur et chauffé à la optimal. 9. Arrêté le moteur et serré les boulons montant (ou les noix) au spécifications. réglage du carburateur Rodage du moteur Les moteurs neufs doivent avoir consommé au moins deux réservoirs de carburant (période de rodage) avant d’effectuer le réglage du carburateur. À mesure du rodage, le rendement du moteur s’améliore et les émissions de l’échappement se stabilisent. La vitesse de ralenti peut être réglée selon le besoin. Réglage pour haute altitude Ce moteur était les machines réglées certains afin de maintenir des exécutions satisfaisantes de démarrer, l’antipollution et de la longévité jusqu’à 335 mètres au-dessus du niveau moyen de la mer (kPa 96.0 et ci-dessous). Pour maintenir une bonne exécution du moteur à une altitude plus élevée, il est nécessaire de faire pour régler le carburateur par un ÉCHO approuvé par revendeur de réparation. A B C Soufflante Manuel d’utilisation 19 Important Si le moteur a été réglé pour un fonctionnement à une altitude supérieure à 335 mètres, il faut à nouveau faire régler le carburateur en cas d’utilisation à une altitude inférieure à cette valeur, pour ne pas risquer d’endommager gravement le moteur. Niveau 2. Outils nécessaires : Pièces nécessaires : tournevis à lame plate de 2 mm, compte-tours ECHO réf. 99051130017. Aucune. REMARQUE Ne régler le carburateur qu’en cas de besoin. En cas de difficultés, consulter le concessionnaire ECHO. Toujours régler le carburateur avec les tubes installés sur l’outil. 1. Avant de procéder au réglage du carburateur, nettoyer ou remplacer le filtre à air et le tamis du pare-étincelles. 2. Démarrer le moteur et le laisser tourner pendant plusieurs minutes pour le réchauffer à sa température de fonctionnement. 3. Arrêter le moteur. Tourner le pointeau de haut régime (HI) (A) dans le sens antihoraire pour arrêter le moteur. 4. Réglage du ralenti avec compte-tours • Mettez en marche le moteur et tournez la vis d’approche de vitesse d’idle. (B) au régime ralenti trouvé à la page 22 “ section de caractéristiques “ de ce manuel. 5. Accélérer à pleins gaz pendant 2 à 3 secondes pour purger l’excédent de carburant du moteur, puis le laisser tourner au ralenti. Accélérer à fond pour vérifier que le moteur passe du ralenti au régime maximum en douceur. Si le moteur s’arrête ou cale une fois complètement réchauffé, faire réparer la machine par un concessionnaire ECHO agréé. 6. Vérifier le régime à pleins gaz. Le régime maximum doit être réglé conformément aux spécifications de la page 22 « Caractéristiques » de ce manuel. 7. Vérifier le régime de ralenti et le régler si nécessaire. A B 20 Dépannage TAB LEAU D E D ÉPAN N AGE Problème vérifier c arburant au carburateur c arburant au cyli ndre Le moteur démarre démarre di ffi ci lement / ne démarre pas éti ncelle à l'extrémi té du fi l de bougi e état pas de carburant au carburateur c au se Tami s a carburant colmaté c ondui te de carburant obstruée c arburateur nettoyer ou remplacer nettoyer ou remplacer pas de carburant au cyli ndre c arburateur c onsulter le concessi onnai re Echo Si lenci eux humi de de carburant Mélange trop ri che Ouvri r le starter nettoyer/remplacer le fi ltre à ai r Régler le carburateur c onsulter le concessi onnai re Echo pas d'éti ncelle à l'extrémi té du fi l de bougi e c ommutateur d'arrêt en posi ti on d'arrêt Mettre le commutateur en posi ti on de marche problème électri que c onsulter le concessi onnai re Echo c ontacteur de sécuri té Le moteur ne démarre pas Le moteur tourne mai s la souffleri e ne foncti onne pas du tout, que fai blement ou i rréguli èrement c onsulter le concessi onnai re Echo c onsulter le concessi onnai re Echo pas d'éti ncelle à la bougi e écartement d'électrode i ncorrect c alami nage noyée de carburant Bougi e défectueuse Régler à 0,65 mm (0,026 po) fi ltre à ai r fi ltre à ai r encrassé Usure normale nettoyer ou remplacer fi ltre à carburant fi ltre à carburant encrassé c ontami nants/dépôts dans le carburant Remplacer Reni flard de carburant Reni flard de carburant bouché c ontami nants/dépôts dans le carburant nettoyer ou remplacer Bougi e Bougi e encrassée/usée Usure normale nettoyer et régler/remplacer c arburateur improper adjustment Vi brati ons Régler Système de refroi d. Système de refroi d.colmaté Extended operati on i n di rty/dusty locati ons nettoyer pare-éti ncelles pare-éti ncelles obstrué Usure normale Remplacer n/A n/A problème i nterne de moteur c onsulter le concessi onnai re Echo Tube obstrué Accumulati on de débri s D éboucher Tube desserré Vi brati ons Serrer Tube endommagé Usure/uti li sati on i ncorrecte Remplacer éti ncelle à la bougi e Le moteur démarre, mai s cale ou n’ accélère pas correctement R emède Tube de soufflante DANGER nettoyer ou remplacer nettoyer ou remplacer Remplacer la bougi e Les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables et peuvent provoquer un incendie et/ou une explosion. Ne jamais tester l’étincelle des bougies près d’un trou de bougie, pour éviter des risques de blessures graves. Soufflante Manuel d’utilisation 21 Remisage AVERTISSEMENT Pendant le fonctionnement le silencieux ou le convertisseur catalytique et leurs environs deviennent brûlants. Toujours garder l’échappement à l’écart de débris inflammables lors du transport ou de l’entreposage pour éviter des risques de blessures ou dommages matériels. Remisage à long terme (plus de 30 jours) Ne pas remiser l’outil pendant une période prolongée (30 jours ou plus) sans avoir pris les mesures de protection suivantes : 1. Ranger l’outil dans un endroit sec, exempt de poussière, hors de la portée des enfants. DANGER Ne pas remiser dans un local où les vapeurs de carburant peuvent s’accumuler ou atteindre une flamme ou source d’étincelle. 7. Retirer la bougie et verser 7 cc (1/4 oz.) d’huile pour moteur deux temps ECHO fraîche et propre dans le cylindre, par le trou de la bougie. 2. Mettre le commutateur d’arrêt en position d’ARRÊT. 3. Nettoyer toute accumulation de graisse, d’huile, de terre et de débris de l’extérieur de l’outil. A. Placer un chiffon propre sur le trou de bougie. 4. Effectuer toutes les lubrifications et tous les entretiens requis. B. Tirer 2 ou 3 fois sur le cordon lanceur pour répartir l’huile à l’intérieur du moteur. 5. Serrer toute la boulonnerie. 6. Vidanger complètement le réservoir de carburant et tirer plusieurs fois sur le cordon lanceur pour évacuer le carburant du carburateur. C. Observer la position du piston au travers du trou de la bougie. Tirer lentement le cordon lanceur jusqu’à ce que le piston soit au haut de sa course (PMH) et l’y laisser. 8. Remettre la bougie en place (ne pas rebrancher le câble). 9. Retirer le tube de soufflerie/aspiration. 22 Caractéristiques MODELE�������������������������������������������������� PB-200 à main Longueur���������������������������������������������������� 330 mm (13,0 po) (sans tubes) Largeur������������������������������������������������������ 215 mm (8,5 po) Hauteur������������������������������������������������������ 340 mm (13 ,4 po) Poids avec tuyaux (à vide)������������������������������� 3,8 kg (8,38 lb.) Type de moteur��������������������������������������������� Moteur monocylindre 2 temps à essence et refroidissement par air Cylindrée���������������������������������������������������� 21,2 cc (1,29 po³) Alésage������������������������������������������������������ 32,2 mm (1,268 po) Course������������������������������������������������������� 26,0 mm (1,024 po) Echappement����������������������������������������������� Pare-étincelles - convertisseur catalytique/silencieux Carburateur������������������������������������������������� Zama avec pompe de purge Système d’allumage��������������������������������������� Allumage transistorisé par magnéto type volant Bougie������������������������������������������������������� NGK BPMR-8Y Écartement 0,65 mm (0,026 po) Carburant��������������������������������������������������� Mélange (essence et huile 2 temps) Rapport essence/huile������������������������������������� Huile pour moteur à essence deux temps refroidi par air, 50 : 1, Power Blend X™ ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) et J.A.S.O. M345FC/FD. Essence������������������������������������������������������ Utiliser de l’essence sans plomb à indice d’octane de 89. Ne pas utiliser de carburant contenant de l’alcool, plus de 10 % d’alcool éthylique ou 15 % de MTBE. Ne pas utiliser de carburants de substitution tels que E-20 ou E-85. Huile��������������������������������������������������������� Huile 2 temps Power Blend X TM Premium Universal Contenance du réservoir de carburant������������������ 0,5 l (16,9 onces) Système de démarrage������������������������������������ Lanceur à rebobinage automatique Régime à pleins gaz��������������������������������������� 7 000 - 8 000 tr/mn Régime de ralenti������������������������������������������ 2 700 - 3 300 tr/mn Volume d’air max.����������������������������������������� 8,6 m3/min. (305 cu. ft./min.) Vitesse d’air max. avec tuyaux��������������������������� 225,3 KM/H (140 mph) Niveau sonore à 15 m (50 pi) en dB(A) selon ANSI B175.2����������������������������������������������� 65 dB(A) IMPORTANT Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002. Soufflante Manuel d’utilisation remarques 23 Informations de dépannage pieces/numéros de série Les pièces ECHO ainsi que les pièces et ensembles ECHO REPOWER™ d’origine destinés aux produits ECHO ne sont disponibles qu’auprès d’un revendeur agréé ECHO. Pour toute commande de pièces, toujours fournir les numéros de modèle et de série de la machine. Ces trois numéros sont apposés sur le carter moteur. Les noter ci-dessous pour future référence. No. de modèle. _____________ No. de série ____________ depannage Pendant la période de garantie, les réparations de cette machine doivent être effectuées par un concessionnaire-réparateur agréé ECHO. Pour les nom et adresse du concessionnaire-réparateur agréé ECHO le plus proche, s’adresser au revendeur ou appeler le : 1-800-432-ECHO (3246). Des informations sont également présentées sur notre site web. Lorsque la machine est présentée pour entretien/réparation, elle doit être accompagnée d’une preuve d’achat. service après-vente echo Pour toute assistance ou question concernant l’application, l’utilisation ou l’entretien de ce produit, appeler le service d’assistance clients ECHO au 1-800-673-1558, de 8 heures 30 à 16 heures 30 trente (heure normale du centre), du lundi au vendredi. Avant d’appeler, veiller à disposer des numéros de modèle et de série de l’unité afin d’aider votre représentant du service après-vente. FOURNISSEUR COMPOSER 1-800-432-ECHO 1-800-432-3246 www.echo-usa.com service après-vente echo 1-800-673-1558 8:30 à 16:30 h - Lun - Ven HNC enregistrement en garantie Pour assurer une couverture sous garantie sans souci, il est important d’enregistrer l’équipement Echo sur le site www.echo-usa.com. Les autres méthodes d’enregistrement sont le téléphone (+1 800-432-3246) et la carte d’enregistrement de garantie fournie avec l’équipement, à renvoyer remplie. L’enregistrement du produit permet de confirmer la couverture sous garantie et d’établir un lien direct entre ECHO et l’acheteur pour le cas ou il faudrait prendre contact avec celui-ci. manuels supplémentaires ou de rechange Des manuels d’utilisation, de sécurité, et de pièces de rechange peuvent être obtenus auprès des concessionnaires ECHO, sur le site www.echo-usa.com, ou bien en écrivant à : ECHO Inc., 400 Oakwood Road, Lake Zurich, IL 60047 U.S.A. Toujours consulter le site web technique d’ECHO pour connaître les mises à jour. Des vidéos de sécurité sont disponibles chez tous les concessionnaires. Chaque vidéo fait l’objet d’une surcharge de 5 USD pour frais d’expédition. ECHO, INCORPORATED 400 Oakwood Road Lake Zurich, IL 60047-1564 www.echo-usa.com P06013001001/P06013999999