▼
Scroll to page 2
of
62
OUrssonNs RF1005 — DE Bedienungsanleitung LV LietoSanas pamaciba EN Instruction manual PL Instrukcja manuat ES Manual de instrucciones RO Instructiuni de utilizare FR Manuel d’instructions КУ Руководство по эксплуатации IT Manuale di istruzioni UA Кервництво з експлуатаци =300mm I SICHERHEITSHINWEISE — Abbildung A Weist darauf hin, dass Bedienschritte genau wie in der Anleitung beschrieben ausgefihrt Gefahrensymbol И Weist auf hohe elektrische Spannungen hin. Warnsymbol /\ werden mussen. Beim Umgang mit Elektrogeraten sollten Sie stets fol- gende Regeln beachten: « Benutzen Sie das Gerat so wie in der Bedienungsanleitung beschrieben. + Stellen Sie das Gerat auf einer stabilen Unterlage auf. + Benutzen Sie ausschlieRlich die im Lieferumfang enthaltenen Werkzeuge und Zubehorteile. + Damit es nicht zu Stromschldgen kommt, hal- ten Sie das Netzkabel von Wasser und ande- ren Flussigkeiten fern. Falls aus irgendwelchen Grunden Wasser oder andere Flussigkeiten in das Gerat eindringen sollten, ziehen Sie sofort den Netzstecker, benutzen das Gerat nicht wei- ter, sondern wenden sich an den autorisierten Kundendienst (ASC) der OURSSON AG. + Schliefen Sie das Gerat an eine passende Stromquelle an. * Benutzen Sie das Gerat nicht an Stellen, an denen leicht entzindliche Dampfe in der Luft liegen kon- nen. * Versuchen Sie niemals, das Gerat ei- genmachtig zu offnen — zum einen droht Stromschlaggefahr, zum anderen kénnen da- durch schwere Fehlfunktionen eintreten; zu- satzlich erlischt die Garantie. Wenden Sie sich bei Reparatur und Wartung nur an den auto- risierten Kundendienst, der Reparaturen von OURSSON-Markenprodukten ausfihrt. + Wenn Sie das Gerat von einem kuhlen zu einem warmen Ort oder umgekehrt bringen, packen Sie es aus und warten 1 — 2 Stunden ab, bevor Sie es einschalten. So kann kondensierte Feuchtigkeit ver- dunsten und keinen Schaden anrichten. « Damit es nicht zu Stromschlagen kommt, tau- IN chen Sie das Gerat und das Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flussigkeiten. + Gehen Sie besonders umsichtig vor, wenn Sie das Gerat in der Nahe von Kindern benutzen. Beruhren Sie keine heif3en Teile; ansonsten kann es zu Verbrennungen kommen. + Das Netzkabel wurde bewusst kurz gehalten, damit es nicht zur Stolperfalle werden kann. ° Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht Uber Tischkanten herabhangt oder heille Gegenstande beruhrt. * Schliefen Sie das Gerat nicht an Stromkreise an, an die bereits andere Gerate angeschlossen wur- den, die viel Strom verbrauchen: In diesem Fall kbn- nen Leitungen Uberlastet werden, das Gerat funkti- oniert eventuell nicht mehr richtig. + Stellen Sie das Gerat nicht in der Nahe von Gas- oder Elektrotéfen und -herden auf. + Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose. + Sorgen Sie dafur, dass das Geratkeinen Erschitterungen, Vibrationen und anderen mechanischen Belastungen ausgesetzt wird, nicht umkippt oder stiirzt. Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerat reinigen oder Zubehorteile wechseln. + Benutzen Sie das Gerat nicht im Freien. « Das Gerat ist nicht fir Personen geeignet, die unter kérperlichen oder geistigen Einschrankungen leiden oder denen es an der nétigen Erfahrung im Umgang mit Elektrogeraten mangelt. Dies gilt natlrlich auch fur Kinder. Solche Personen dirfen das Gerat nur unter erfahrener Aufsicht nutzen und/oder nachdem sie grundlich mit der Bedienung des Gerates und den eventuell damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht wurden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Geréat spielen. + Das Gerat ist fur den reinen Hausgebrauch vorge- sehen. + Falls das Netzkabel beschadigt wird, muss es von Fachleuten des autorisierten Kundendienstes (ASC) der OURSSON AG ausgetauscht werden, damit es nicht zu Gefahrdungen kommt. «+ Benutzen Sie ausschlieRlich die im Lieferumfang enthaltenen Werkzeuge und Zubehorteile. + Verzichten Sie bei der Reinigung des Gerates unbedingt auf Scheuermittel und organische Reinigungsmittel (Alkohol, Benzin und dergleichen). Bei hartnackigen Verschmutzungen koénnen Sie neben einem feuchten Tuch auch ein wenig mildes Reinigungsmittel benutzen. KUHLMITTEL Ihr neues Gerat nutzt Isobutan (R-600a) /A als Kuhimittel. Es ist umweltfreundlich, aber leicht entztindlich. R600a * Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des Gerates unbedingt darauf, den Kuhlkreislauf nicht zu unterbrechen. Kuhlkreislauf keinesfalls beschadigen. « Nutzen Sie keinerlei Elekirogerate (also keine Dampfreiniger, Haartrockner und dergleichen) im Inneren des Gerates, halten Sie Funken und offene Flammen fern. + Falls Kuhimittel austreten sollte, ziehen Sie sofort den Netzstecker meiden samtliche Funken und offe- nen Flammen, liften den Raum gut durch und wen- den sich an den Kundendienst. Bei Nichtbeachtung sind Brande oder Explosi- onen moglich. Л Wenden Sie beim Bedienen und Transportie- ren des Gerates niemals Gewalt an. Andern- falls kann es zu Schdden kommen, die nicht durch die Garantie abgedeckt werden. EMPFEHLUNGEN + Lesen Sie die Anleitung gut durch, bevor Sie das Gerat benutzen. Bewahren Sie die Anleitung auf, damit Sie spater darin nachlesen kénnen. + Samtliche Abbildungen in dieser Anleitung dienen nur zur Veranschaulichung, kbnnen daher etwas vom tatsachlichen Aussehen lhres Gerates abweichen. + Packen Sie das Gerat aus, entfernen Sie sédmtliches Verpackungsmaterial. Befreien Sie das Gehause und den Innenraum mit einem leicht feuchten Tuch von Staub. « Lagern Sie niemals explosive Dinge wie Druckluftbehalter und andere Behalter, die unter Druck stehen, Medikamente, Impfstoffe oder Laborzubehor im Geréat. Falls das Gerat zweckentfremdet wird, kon- nen darin gelagerte Lebensmittel leiden. * Alkoholische Flussigkeiten mussen gut verschlos- sen und aufrecht gelagert werden. Achten Sie darauf, dass die Elektrik des Gerates niemals mit Alkohol in Berthrung kommt. » Das Gerat ist zum Einsatz in einem bestimmten Temperaturbereich vorgesehen. Sehen Sie sich dazu die Klimaklasse des Gerates an. Angaben zur Klimaklasse finden Sie auf dem Aufkleber am Gerat. Am besten erkundigen Sie sich bereits vor dem Kauf eines Kuhlgerates, welche Klimaklasse bei Ihnen in- frage kommt. Bei einer ungeeigneten Klimaklasse wird die Klhlungsleistung des Gerates beeintrachtigt - Abbildung D-6. « Damit es nicht zu Verletzungen oder Erfrierungen kommt, essen Sie Lebensmittel nicht direkt aus dem Kuhlschrank, berthren Sie die Innenwande nicht mit feuchten oder nassen Handen. * AchtenSiedarauf,dassdasMindesthaltbarkeitsdatum (MHD) von Lebensmitteln nicht Uberschritten wird; andernfalls drohen Lebensmittelvergiftungen. AUFSTELLEN - ABBILDUNG B + Stellen Sie das Gerat an einer gut bellfteten Stelle auf. + Achten Sie darauf, dass das Gerat gerade steht. Sorgen Sie dafur, dass an den Seiten des Geréates mindestens 5-10 cm zu Wéanden oder Mébeln, an der Oberseite mindestens 30 cm Platz verbleiben — Abbildung B-1. + Entscheiden Sie sich bei der Aufstellung fur einen Ort, der nicht im prallen Sonnenlicht liegt, an dem keine hohen Temperaturen herrschen und an dem es nicht feucht wird. « Entfernen Sie vor dem Aufstellen die untere Platte. * Nach dem Aufstellen sorgen Sie mit den verstellba- ren FURen daflur, dass das Gerat gerade steht. Zum Anheben drehen Sie die Fuflie im Uhrzeigersinn — Abbildung B-2. * FallsdasGeratnichtgerade steht(Wasserwaage auf- legen), kann es zu verstarkten Betriebsgerauschen und Vibrationen kommen. + Achten Sie darauf, dass alle FliRe des Gerates fest auf dem Boden stehen. Wir empfehlen, das Gerat ein klein wenig nach hinten zu neigen — so schlieft die Tur leichter. LIEFERUMFANG © GemUSEfach........ovoeooeeoeeeeeeeeeeeeeee! 1 Stk. © Glasablage eee eee eee teenie eeean ee eenn een aaeaas 2 Stk. © Turablage eee eee eee eaea a eeea eee nana een eaaaaas 3 Stk. Bedienungsanleitung..........c..cooiii 1 Stk. KOMPONENTEN — ABBILDUNG C €) 0-Grad-Fach (die kilhiste Zone des Gerétes, in der etwa 0°C herrschen) © Innenbeleuchtung und Temperaturregler €) Ablage @ Gemisefach © Eierablage © Lichtschalter € Turablage © Ablage BEDIENUNG —- ABBILDUNG D Hinweise zum ersten Einsatz Bevor Sie das Gerat zum ersten Mal benutzen, entfernen Sie samtliches Verpackungsmaterial, Klebebander und dergleichen. Wischen Sie samtli- che Innenflachen (also alles, was mit Lebensmitteln in Beruhrung kommt) mit Wasser und ein we- nig Zitronensaft ab. Warten Sie vor dem ersten Einschalten 2 — 4 Stunden ab, damit sich das Gerat an die Temperatur am Aufstellungsort ge- woéhnen kann. Schlieffen Sie das Gerat an eine Schutzkontaktsteckdose (Schukosteckdose) an. Warten Sie nun ein paar Stunden ab, bis die nétigen Minusgrade im Gerat erreicht sind, bevor Sie die ers- ten Lebensmittel hineingeben. Beflllen Sie das Gerat maoglichst Schritt fur Schritt mit Lebensmitteln, damit der Kompressor nicht stdndig laufen muss. Einschalten — Abbildung D-1 Warten Sie nach dem Einschalten gut zwei bis zweiein- halb Stunden ab, bis das Gerat seine Betriebstemperatur erreicht hat. Stellen Sie den Temperaturregler in Mittelstellung (4). Lebensmittel ins Gerat geben — Abbildung D-2 Achten Sie beim Einlagern von Lebensmitteln dar- auf, dass dazwischen immer etwas Platz verbleibt, damit die Luft frei zirkulieren kann. + Lebensmittel sollten grundsatzlich nicht offen im Kuhlschrank liegen, sollten gut verpackt werden, damit sie nicht austrocknen und damit es nicht zu unangenehmen Geruchen kommt. * Noch Пете Lebensmittel missen zuvor auf Zimmertemperatur abkihlen, bevor sie in den Kiuhlschrank gegeben werden. Andernfalls ver- braucht das Gerat deutlich mehr Strom. « Offnen Sie die Geratetur nicht unnotig oft, sonst immer moglichst kurz — so sparen Sie eine Menge Energie. Temperatur einstellen — Abbildung D-1 Mit dem Temperaturregler stellen Sie die Kuhlleistung des Gerates ein: von 1 (relativ hohe Innentemperatur, nur minimale Kuhlung) bis 7 (niedrige Innentemperatur, maximale Kuahlung). Zum Abschalten des Gerites drehen Sie den Regler in die Stellung 0. Wir empfeh- len eine mittlere Einstellung (4); bei dieser Einstellung herrscht im Gerat eine mittlere Temperatur von etwa +5 °C. Innentemperatur und Stromverbrauch hangen von der Umgebungstemperatur, der eingela- gerten Lebensmittelmenge und davon ab, wie oft und lange die Geratetur gedffnet wird. Л Tipps zum Energiesparen + Achten Sie darauf, dass die Beluftungséffnungen stets frei bleiben. + Stellen Sie das Gerat nicht an warmen Stellen auf, also nicht in der Nahe von Ofen, Herden, Heizungen und dergleichen, meiden Sie die Aufstellung im prallen Sonnenlicht. Offnen Sie die Geréatetiir immer nur még- lichst kurz. * Der Stromverbrauch hangt stark von der eingestell- ten Innentemperatur ab. Tauen Sie das Gerat ab, wenn sich eine Eisschicht bildet. Wir empfehlen, die Rickwand des Geréates regelmafig zu reinigen, da auch Verschmutzungen wie Staubansammlungen zu einem hdheren Stromverbrauch beitragen. « Naturlich wirkt sich auch die Umgebungstemperatur auf den Stromverbrauch aus. Innenbeleuchtung » Fir die Innenbeleuchtung nutzen Sie ein Leuchtmittel mit « E14-Sockel, * 220-240 V~; Wechselspannung, 50 Hz, 10 W. Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Innenbeleuchtung austauschen. 1. Schieben Sie die Abdeckung ein paar Millimeter nach links — Abbildung D-3. 2. Nehmen Sie die Abdeckung ab — Abbildung D-4. 3. Schrauben Sie das Leuchtmittel gegen den Uhrzeigersinn heraus — Abbildung D-5. . Schrauben Sie das neue Leuchtmittel ein. 5. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf, schieben Sie die Abdeckung zum Fixieren wieder ganz nach rechts. + Achten Sie beim Austausch des Leuchtmittels darauf, dass dieses die elektrischen Eigen- schaften aufweist, die in der Bedienungsan- leitung und auf dem Typenschild angegeben werden. Л Abtauen Starke Eisablagerungen im Gerat erhdhen den Stromverbrauch betrachtlich. Daher empfehlen wir, das Gerat hin und wieder abzutauen, damit es gar nicht erst zur Produktion wahrer Eisberge kommt. Manuell abtauen 1. Schalten Sie das Gerat ab; dazu drehen Sie den Temperaturregler in die Stellung O. 2. Ziehen Sie den Netzstecker. 3. Nehmen Sie alle Lebensmittel heraus. Nehmen Sie anschlieffend die Ablagen und Behalter heraus. 4. Lassen Sie die Geratetiur offen stehen. . Warten Sie ab, bis sdmtliches Eis geschmolzen ist. . Wischen Sie das Tauwasser mit einem trockenen Tuch auf. 7. Trocknen Sie alles grundlich. Л © © Widerstehen Sie unbedingt der Versuchung, das Abtauen mit Heizgeraten zu beschleu- nigen. Halten Sie sich an die Sicherheitshin- weise, geben Sie acht, dass das Kuhlsystem niemals beschadigt wird. Bei Stromausfallen geben Sie keine weiteren Lebensmittel in das Geréat, 6ffnen die Geratetur mdglichst selten, damit das Innere des Gerates moglichst lange kuhl bleibt. Wenn Sie bereits im Voraus wissen, dass der Strom voriberge- hend abgeschaltet wird, geben Sie moglichst viel Eis oder Kuhlakkus in die obere Ablage. Sofern Sie langere Zeit Urlaub machen, neh- men Sie am besten samtliche Lebensmittel he- raus und ziehen den Netzstecker. Wischen Sie das Gerat sauber, trocknen Sie anschlieftend =) [XN eT ul alo] [edo ANN REINIGUNG UND PFLEGE — Abbildung F + Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. * Wischen Sie den Innenraum des Gerates mit ei- nem weichen Tuch, klarem Wasser und ein wenig Spulmittel aus, entfernen Sie Spulmittelreste an- schliefend mit einem mit Wasser angefeuchteten Tuch, zum Schluss wischen Sie alles gut trocken. + Schmutzablagerungen koénnen die Turdichtungen beschadigen. Reinigen Sie die Dichtungen daher regelmaflig mit einem weichen Tuch und einem sanften Haushaltsreiniger. + Die Aulienflachen des Gerates reinigen Sie am bes- ten mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch. « Bearbeiten Sie das Typenschild im Inneren des Gerates nicht mit Reinigungsmitteln; die Beschriftung kann verschwinden. Die Angaben auf dem Typenschild werden im Falle eines Falles vom Kundendienst benoétigt. + Achten Sie darauf, dass kein Wasser an die elektrischen Komponenten des Gerates AN oder in die Beluftungséffnungen gelangt — Stromschlaggefahr! TRANSPORTIEREN —- ABBILDUNG E + Sehen Sie nach, ob sich keine Kinder oder Tiere im Gerat versteckt haben. — Auch wenn es albern klingt — so etwas kommt gar nicht so selten vor. + Bewegen und transportieren Sie das Gerat /N\ nur komplett leer. « Wir empfehlen, das Gerat zu zweit und moglichst aufrecht zu transportieren. — Abbildung E-1 Fixieren Sie die Tur und den Netzstecker mit Klebeband, bevor Sie das Gerat transportieren. Am besten verpacken Sie das Gerat vor dem Transport. Fassen Sie das Gerat beim Transportieren oder Ersetzen nicht an der Tur und nicht am Turgriff. Achten Sie darauf, dass das Gerat niemals um mehr als 45 ° gekippt wird. Schitzen Sie das Gerat vor starken Vibrationen und Erschitterungen. Abbildung E-2. Transportieren Sie das Gerat immer verpackt, im- mer in aufrechter Lage. Bei falschem Transport kann es zu Verletzungen und Beschadigungen des Gerates kommen. MOGLICHE PROBLEME Problem Das Gerat funktioniert nicht. UND LOSUNGEN | Mogliche Ursachen + Die Steckdose liefert keinen Strom. * Der Netzstecker sitzt nicht richtig in der Steckdose. | Lésung Schalten Sie das Geréat ein. Prafen Sie nach, ob die Steckdose Strom liefert, der Stecker richtig eingesteckt und nicht beschéadigt ist. Falls alles in Ordnung ist, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Vibrationen oder starke Be- triebsgerdusche. Das Gerat steht nicht stabil oder nicht gerade. + Stellen Sie das Gerat richtig auf. › Versetzen Sie das Gerat bei Bedarf. Das Gerat kihlt nicht ausrei- chend. « Die Tur wurde nicht richtig geschlossen. * Schlechte Beluftung. + Achten Sie darauf, dass die Tur richtig geschlossen wird. + Reinigen Sie die Beluftungsdéffnungen. Die Innenbeleuchtung funktio- niert nicht. * Das Gerét ist nicht eingeschaltet. * Leuchtmittel durchgebrannt. › Schalten Sie das Geréat ein. * Tauschen Sie das Leuchtmittel aus. Der Kompressor arbeitet ungewo6hnlich lange. + Umgebungstemperatur zu hoch. + Die Tur wurde sehr oft gedffnet oder nicht richtig geschlossen. + Regeln Sie die Zimmertemperatur entsprechend. + Achten Sie darauf, dass die Tur richtig geschlossen wird. Wasser flief3t aus dem Gerat. Die Wasserablaufoéffnung ist verstopft. Reinigen Sie die Offnung sorgfaltig. Die Ruckwand des Gerates vereist. * Heile oder sehr feuchte Speisen wurden in das Gerat gegeben. + Hohe Feuchte der Umgebungsluft. * Geben Sie keine heil3en, keine nicht verpackten Lebensmittel in das Gerat. + Sorgen Sie fur eine geringere Umgebungsluftfeuchtigkeit. / /N\ Bitte versuchen Sie eventuell auftretende Probleme zunachst selbst zu I6sen, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. ® Modell Kuhimittel Umkehrbarer Gesamtvolumen Kuhlraumvolumen Stromverbrauch Klimaklasse т T und T im Betrieb Schutzklasse х Вх |, mm RF1005 R-600a 25 Ja 103 97 А+ 110 KW, 300 W N/SN/ST <42 dB 0 bis +10 °C 220-240 V~, 50 Hz -25 bis +35 °C +5 bis +35 °C 15-75 %, nicht kondensierend | 835 х 486 х 536 * Die Gerédte miissen an einer trockenen, gut beliifteten Stelle bei Temperaturen liber -25 °C gelagert werden. 8 ZERTIFIZIERUNG Hinweise zur Produkizertifizierung finden Sie unter http://www.oursson.com; Sie kénnen auch Ihren Handler danach fragen. /\ Reparaturen durfen nur uber den Kundendienst der OURSSON AG ausgefuhrt werden. REPARATUREN Wir freuen uns, dass Sie sich flr ein hochwertiges Produkt der OURSSON AG entschieden haben. Wir achten darauf, Ihnen stets sinnvolle, wirklich praxistaugliche Gerate zu bieten. Auch bei der Qualitdt gehen wir keine Kompromisse ein. Falls lhr OURSSON-Produkt doch einmal repariert werden muss, wen- den Sie sich bitte an unseren autorisierten Kundendienst (nach- stehend einfach Kundendienst genannt). Eine vollstandige Liste mit Kundendienstniederlassungen und ihren Anschriften finden Sie auf unseren Internetseiten: www.oursson.com Garantiebedingungen der OURSSON AG: 1. Die Garantiebedingungen der OURSSON AG, die Uber den Kundendienst der OURSSON AG erbracht werden, gelten ausschliellich in dem Land, in dem die Gerate der OURSSON AG vertrieben werden, da Garantieleistungen nach landesspezifischen Vorschriften und Konformitatsvorgaben erbracht werden miissen. 2. Die OURSSON AG erbringt Garantieleistungen gemall den im jeweiligen Vertriebsland glltigen Verbraucherschutzgesetzen. Garantieleistungen kénnen nur in Anspruch genommen werden, wenn das jeweilige ProduktausschlieRlich zu persénlichen, familiaren Zwecken sowie im Haushalt eingesetzt wird. Die OURSSON AG ist nicht zur Erbringung von Garantieleistungen verpflichtet, wenn Produkte flr gewerbliche Zwecke, in Unternehmen, Institutionen, Organisationen oder in einem ahnlichen Umfeld eingesetzt werden. 3. Folgende Nutzungsbedingungen und Garantiezeiten gel- ten flr Produkte der OURSSON AG: Mikrowellengerate, Brotbackauto- maten, Induktionskochfelder 60 12 Multikochgerate, Kiichenmaschinen, Wasserkocher, Elektrogrills, Handmixer, Mixer, Fleischwolfe, Toaster, Thermobehalter, Rostgerate, Kaffeebereiter, Dampfgarer, Entsafter, Zerhacker, Dorrgerate, Joghurtbereiter, 36 12 Fermentiergerate, Minidfen, TiefkUhlgerate, Kuhlgerate, automatische Kaffeemaschinen, Milchaufschaumer, Universalzerkleinerer, Joghurtbereiter/Fermentierer Kuchenwaagen, Siphons 24 12 4. Die Garantieleistungen der OURSSON AG erstrecken sich nicht auf folgende Produkte, bei denen es sich um Verschleifteile handelt oder die nicht mit dem Hauptprodukt in Verbindung stehen: * Batterien. Mit dem Produkt gelieferte Hillen, Kordeln, Tragekordeln und -Gurte, Befestigungszubehor, Werkzeuge, Dokumentation. 5. Die Garantie deckt keine Defekte ab, die durch falsche Nutzung, falsche Lagerung oder falschen Transport der Waren, durch Eingriffe Dritter oder Héhere Gewalt verur- sacht werden. Dazu zahlen: + Defekte, die durch nachlassige Handhabung, Einsatz fur Fremdzwecke, Nichteinhaltung der Anweisungen der Bedienungsanleitung, zu hohe oder zu geringe Temperaturen, Feuchtigkeit und Staub, eigenméchtiges Offnen oder eigenméchtige Reparaturversuche, Betrieb mit ungeeigneter Stromversorgung, Eindringen von Flissigkeiten, Insekten, sonstigen Fremdkérpern und Substanzen sowie Langzeiteinsatz des Produktes unter extremen Einsatzbedingungen entstehen. + Defekte, die durch nicht autorisierte Versuche zum Testen oder Priufen des Produktes, durch physische Veranderung oder Veranderung von Software, durch nicht autorisierte Wartung oder Reparatur verursacht werden. * Defekte, die durch Einsatz nicht standardisierter oder minderwertiger Ausristung, Zubehorteile, Ersatzteile oder Batterien verursacht werden. + Defekte, die durch den Einsatz in Verbindung mit Zusatzteilen (Zubehor) entstehen, die nicht von der OURSSON AG zum Einsatz mit dem Produkt empfohlen werden. Die OURSSON AG Ubernimmt keine Haftung fiir die Qualitat von Zusatzteilen (Zubehdér) von Drittanbietern und damit verbundenen Produkten. Zusatzlich gewahrleis- tet die OURSSON AG nicht, dass Produkte einwandfrei mit Produkten anderer Hersteller zusammenarbeiten. ‚ Produktdefekte, die wahrend der reguldren Einsatzzeit eines Produktes auftreten, werden vom autorisierten Kundendienst behoben. Innerhalb der Garantiezeit wer- den Defekte kostenlos behoben. Dazu missen das Garantiezertifikat sowie ein Kaufbeleg (aus dem das Kaufdatum hervorgeht) im Original vorgelegt werden. Fehlen solche Nachweise, beginnt die Garantiezeit mit dem Herstellungsdatum der jeweiligen Waren. Bitte beachten: + Einrichtung und Installation (Zusammenbau, Anschluss und dergleichen) des Produktes ge- mal Bedienungsanleitung fallen nicht unter den Garantieleistungsumfang der OURSSON AG. Solche Tatigkeiten missen vom Anwender selbst ausgefiihn, kénnen gegen Gebihr auch von Spezialisten der meis- ten Kundendienstniederlassungen bernommen werden. + Wartungstatigkeiten (wie Reinigen und Schmieren bewegli- cher Teile, Austausch von Verschleil3teilen, Verbrauchsgitern und dergleichen) werden gegen Gebiihr ausgefiihrt. . Die OURSSON AG haftet nicht fir jegliche direkten oder indi- rekten Schadigungen von Menschen oder Tieren sowie nicht fur Sachschéden, sofern diese durch Nichtbeachtung der Nutzungsbedingungen, unsachgeméfe Lagerung, unsachge- maRen Transport, falsche Installation, beildufige falsche oder fahrlassige Handlungen von Verbrauchern oder Dritten entstehen. . Unter keinen Umstidnden haftet die OURSSON AG fur jegliche speziellen, beilaufigen, indirekten oder Folgeschaden, zu denen auch Folgendes z&hlt: entgan- gener Gewinn, Schadigungen durch Geschafts- und andere Unterbrechungen, verursacht durch Nutzung oder Nichtnutzbarkeit des Produktes. . Im Zuge standiger Produktverbesserungen kénnen sich Designelemente und bestimmte technische Spezifikationen ohne Voranklndigung durch den Hersteller &ndern. Nutzung des Produktes iiber seine reguldre Einsatzzeit hinaus: 1. Die von der OURSSON AG fir dieses Produkt festgelegte Einsatzzeit gilt nur dann, wenn das Produkt ausschlieflich fur den persénlichen, familidren sowie Haushaltsbedarf eingesetzt wird und sich der Anwender an die Vorgaben zu ordnungsgemafiem Betrieb, Transport sowie zur rich- tigen Lagerung halt. Bei sachgerechter Handhabung und Einhaltung der Betriebshinweise kann die tatséchliche Lebenserwartung des Produktes die von der OURSSON AG festgelegte Einsatzzeit Uberschreiten. 2. Wenden Sie sich nach Ablauf der reguléren Einsatzzeit an den autorisierten Kundendienst, lassen Sie eine vorsorgliche Wartung ausfiihren und ermitteln, ob sich das Produkt fir eine weitere Nutzung eignet. Vorsorgliche Wartungsarbeiten werden vom Kundendienst auch wahrend der regularen Einsatzzeit gegen Geblhr ausgefihrt. 3. Die OURSSON AG rat vom Einsatz dieses Produktes uber die regulare Einsatzzeit hinaus ab, sofern keine vorsorgliche Wartung uber den autorisierten Kundendienst vorgenommen wird, da das Produkt in diesem Fall eine mégliche Gefahr fir Leben, Gesundheit und Eigentum des Anwenders darstellen kann. Recycling und Entsorgung Dieses Geréat erflllt die Vorgaben der europaischen Direktive 2002/96/EG zu elektrischen und elektronischen Altgeraten — WEEE. Nach Ende seiner Einsatzzeit darf das Produkt nicht mit dem regularen Hausmull entsorgt werden. Stattdessen muss es bei einer geeigneten Sammelstelle zum Recycling elektrischer und elektronischer Altgerate abgegeben, dort nach gesetzlichen Vorgaben verarbeitet, recycelt oder entsorgt werden. Durch sachgerechte Entsorgung des Produktes leisten Sie einen klei- nen, aber dennoch wichtigen Beitrag zur Bewahrung unserer naturlichen Ressourcen, zum Schutz unserer Umwelt und unserer Mitmenschen. Weitere Hinweise zu Sammelstellen und zum Recycling dieses Produktes erhalten Sie von |hrer Stadtverwaltung oder Ihrer Entsorgungsgesellschaft fir Haushaltsabfille. EE ouUrssono Herstellungsdatum Jedes Produkt tragt eine eindeutige Seriennummer aus Buchstaben und Ziffern sowie einen Barcode, der folgen- de Angaben enthalt: Produktgruppe, Herstellungsdatum, Seriennummer des Produktes. Die Seriennummer finden Sie an der Riickseite des Produktes, auf seiner Verpackung und auf der Garantiekarte. RF1225011234567 Tr © Die ersten beiden Buchstaben bezeichnen die Produktgruppe (Kuhlgerate — RF). © Die ersten beiden Ziffern geben das Herstellungsjahr an. © Die nachsten beiden Ziffern stehen fur die Herstellungswoche. O Die restlichen Ziffern bilden die Seriennummer des Produktes. Um Missverstandnissen vorzubeugen, emp- fehlen wir Ihnen dringend, die Bedienungs- anleitung und die Garantiebedingungen auf- merksam durchzulesen. Vergewissern Sie sich, dass die Angaben auf der Garantiekar- te stimmen. Die Garantiekarte ist nur dann gultig, wenn folgende Dinge richtig und klar angegeben wurden: Modell, Seriennummer, Kaufdatum, lesbarer Stempel, Unterschrift des Kaufers. Modell- und Seriennummer des Gerates missen mit den Angaben auf der Garantiekarte Ubereinstimmen. Falls diese Bedingungen nicht erfullt oder die Angaben auf der Garantiekarte geandert werden, ver- liert die Garantiekarte ihre Gultigkeit. Falls Sie Fragen zu oder Probleme mit Produkten der OURSSON AG haben sollten, wenden Sie sich bitte einfach per E-Mail an uns: [email protected] Diese Anleitung wird durch internationale und EU-Urheberrechtsgesetze geschitzt. Eine nicht autorisierte Verwendung der Anleitung einschlieRlich Kopieren, Ausdrucken und Verteilen kann strafrechtliche Verfolgung nach sich ziehen. Kontakt: 1. Produkthersteller —- OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chéne 5, 1003 Lausanne, Schweiz. 2. Zertifizierungsangaben zum Produkt finden Sie auf unseren Internetseiten: www.oursson.com OURSSON AG In China hergestellt 10 Се SAFETY INSTRUCTIONS, Pic. А Danger symbol Warning symbol A reminder to user about the necessity of operating exactly И A reminder to user about high voltage. according to the instructions. When using electrical appliances should take the following precautions: + Use the device according to the following instructions manual. + Install the device on a stable surface. + Use only the tools, which are included in the product set. * To protect against risk of electrical shock do not put the cord in water or other liquid. If for some reason the water got into the unit, contact an authorized service center (ASC) OURSSON AG. * For power supply, use a power grid with proper char- acteristics. Do not use the device in areas where the air can con- tain vapors of flammable substances. + Never attempt to open the device by yourself — it could possibly be the reason of an electrical shock can lead to product malfunction and will invalidate IN the manufacturer's warranty. For repair and main- tenance, contact only authorized service centers meant for repair of products under the trademark OURSSON. When moved from a cool to a warm place and vice versa unpack it before use and wait 1-2 hours without rning it on. IN In order to prevent electrical shock do not immerse the entire product or the wires into the water. * Be particularly careful and cautious when using the de- vice near children. Do not touch any hot parts, as this may cause injury. + The power cord is specially made relatively short in or- der to avoid the risk of injury. * Do not allow the cord to hang over the sharp edge of the table or touch hot surfaces. + Do not connect this device to a grid which is overloaded with other appliances: it can lead to the fact that the de- vice will not function properly. + Do not install the device near gas and electric stoves and ovens. « After use, make sure to disconnect the device from the power grid. + Keep the device from bumps, falls, vibration and other mechanical influences. * Make sure to disconnect the device from the power grid before cleaning or changing accessories. + Do not use the device outdoors. + This appliance is not intended for use by persons (in- cluding children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowl- edge. They can only use the device under the supervi- sion of the person responsible for their safety, or after instruction on the safe use of the device. Do not allow children to play with the product. + This product is intended only for use in the home. «+ If the power cord is damaged, it must be replaced by a specialist from the authorized service center (ASC) OURSSON AG to avoid danger. * Use only the tools, which are included in the product set. + When cleaning the appliance do not use abrasives and organic cleaners (alcohol, gasoline, etc.). When clean- ing the device it is allowed to use a small amount of neutral detergent. REFRIGERANT This device contains refrigerant isobutene /\ (R600a). It is eco-friendly but very flam- mable. R600a + When transporting and placing the device, be careful, not to disturb the circulation of the refrigerant. Do not dam- age the cooling circuit. * Do not use inside of the device any electric appliances (such as steam cleaner, hair dryer), and devices with sparks or fire. * If you noticed that the refrigerant is leaking, unplug the device, turn off all sources of ignition, ventilate the room well, and call service center. /\ Failure to comply could result in fire or explosion. The operation of this device in any case does not imply application of any force to it, as this may damage the product due to user fault. RECOMMENDATIONS + Please read the instruction manual before using the device. Keep the manual after reading for further use. * Allillustrations in this manual are schematic representations of real objects, which may differ from the actual images. * Unpack the device and remove all packing material. Wipe the body and the inner part of the chamber with a clean damp cloth to remove dust. * You must not store in this device explosive materials, such as aerosol cans, as well as drugs and laboratory things. Using the device for other purposes could result in damaging goods that are stored in it. + Alcohol contained liquids must be stored tightly closed in vertical position. Do not allow alcohol to come in con- tact with electric parts of the device. « This device is intended for use in the appropriate temperature range (see. Climatic class of the device). Climatic class is indicated on the sticker of the device. It is recommended that before purchasing a device or freezer, to determine the necessary climatic class. If a class is chosen incorrectly, the cooling capacity of the device is reduced, Pic. D-6. + To avoid pain or frostbite, do not eat frozen foods straight out of the freezer and do not touch the inner walls with wet hands. » Do not exceed the shelf life of foods to avoid food poi- soning. 11 PLACING, Pic. B * Place the device in a good ventilated space. » The device must be placed on a flat horizontal surface. Be sure to leave a gap of 5-10 cm between each side of the device and wall or furniture, and 30 cm of free space on top of the device, Pic. B-1. * For placing, choose a space that isn’t exposed to sun- light, high temperature and moisture. + Before placing, remove the lower panel. * After placing, the product must be leveled using the adjust- able feet, to lift the product turn the feet clockwise, Pic. B-2. + Insecure position of the device may lead to noise and vibration. The noise occurs when the device is placed on unsteady or uneven floor. * Make sure that the adjustable feet are in contact with the floor. It is recommended to place the device a little bent over backwards to ensure a tight closing of doors. PRODUCT SET © container for vegetables / fruits...........cccceeevveennn. 1 pc. Glass shelf 2 pC. © Shelf-bracket...... o.oo 3 pc. Instructions manual...............ccccooieiiii iii 1 pc. ELEMENTS OF DESIGN, Pic. C €) Zero chamber (zone that preserves freshness, the temperature is about 0°C) © Lamp and temperature regulator in the device © Shelf @ Container for vegetables © Tray for eggs © Light switch €) Shelf-bracket ©) Pallet. UTILIZATION, Pic. D Recommendations on first use If you are using the device for the first time, remove all unnec- essary things: packaging materials, tapes, etc. carefully wash all the inner surfaces (where the food is stored) with water with a little acetic acid. New device must be indoors for 2-4 hours before tuned on. Follow the instructions manual and plug in the device in a grounded socket. It is necessary to wait few hours before loading food into the device, for it to reach working temperature. Please, fill the device with food gradually, so that compressor does not break. Turning on the device, Pic. D-1 Before filling food, turn on the device for 2-2,5 hours for it to reach working temperature. Set the temperature regulator on the middle position «4». Placing the products, Pic D-2 + When placing the products, leave space between them, for air to circulate. * Products must be hermetically packaged to retain mois- ture and prevent the spread of odors. * Hot food must be cooled to a room temperature, before placing into the device, otherwise the power consump- tion will be higher. * To lower the power consumption it is recommended to open the device less often. 12 Setting the temperature, Pic. D-1 The temperature in the device is regulated by a switch from position «1» (high temperature, minimal cooling) to posi- tion «7» (low temperature, maximum cooling). To turn off the device, set the switch into «0» position. It is rec- ommended to select the middle position «4», the average temperature inside the device will be around +5°C. Л Economic power consumption * Do not block the vents. * Do not place the device near the oven, heating system and electric heaters and avoid direct sunlight. Do not leave the door of the device or freezer open for too long. + The power consumption depends on the selected cool- ing temperature. * In case when a thick layer of frost is formed in the de- vice, defrost it. It is recommended to annually clean the rear wall of the device, because accumulated dust in- creases the power consumption. + Ambient temperature can affect power consumption. Inner light + Power of the light bulbs 10 watts. + Cartridge E14. + Voltage 220-240 V~; 50 Hz To replace the inner light, unplug the device. 1. Slide the cover for 3-5 mm, Pic. D-3. 2. Remove the cover, Pic. D4. 3. Turn the bulb counterclockwise and pull it out, Pic. D-5. 4. Replace the bulb. 5. Slide the cover back and strengthen it. Л Defrost A thick layer of frost in the device increases the power consumption. It is therefore recommended not to allow the for- mation of a thick layer of frost and do the defrosting as needed. Manual defrosting . Turn off the device with the help of temperature regulator, position «0». . Unplug the device. . Take out all the products. Then remove the shelves and containers. . Keep the door open. . Wait until frost and ice defrost. . Wipe the water with a dry cloth. . Thoroughly dry all the parts Л The room temperature in which is the device, number of products, time and frequency of open- ing the door of the device has an effect on the cooling temperature and power consumption. Technical specification of the lighting must be the same as indicated in the instructions or in the inner informational sticker. Ww iN ~N ©) сл When defrosting do not use heating devices. Follow the safety instruction in order not to damage the cooling system. In case of power outage do not place new prod- ucts into the device and try not to open the door to keep the low temperature inside the device. If you know in advance about the power outage, place in the top of the device several containers with ice or frozen ice packs. If you plan to be away for a long time on a vacation or a long trip, remove all products and unplug it. Wash and dry it. CLEANING AND MAINTENANCE, Pic. F Unplug the device. Wash the inner parts of the device with a soft cloth and clean water with a detergent, then wipe everything with a cloth and clean water and wipe dry. Contamination of the door gasket can cause damage to it, so regularly clean it with a soft cloth and a small amount of neutral detergent. Outer surface of the device must be cleaned with a slightly damp or dry cloth. Do not rub with detergent the informational sticker in- side the device, because printed information can be erased. The information is necessary for service. * Do not spill water on the electrical components of IN the device, as well as air vents because of the dan- ger of electric shock. POSSIBLE PROBLEMS AND SOLUTIONS Possible problems | Possible causes Device isn’t working. /Л\` * There is no voltage in the mains. + The cord is plugged incorrectly. TRANSPORTATION, Pic. E * Make sure there are no children or animals in the device. Move and transport the device only in the un- loaded condition. * Itis recommended to move and place the device in two, Pic. E-1 Pack the device before moving it. When moving do not grab or pull the door or door’s handle. When moving the device you cannot tilt it more than on 45 degrees. Protect the device from excessive vibration and hits. Pic. E-2. Please transport the device packed and in vertical po- sition. Improper transportation may result in injury and damage of the device. | Solutions * Turn on the device. » Check the main and the plug. If they are working, call the service center. Vibrating noise . The device is in unstable position. * Adjust the position of the device. * Move it if necessary. The temperature is not cold enough The door is not closed firmly. Not enough ventilation * Make sure the door is firmly closed. + Clean the vents. The interior lighting is not The device is not turned on. * Turn on the device. working. * Burnt-out bulb. * Replace the bulb. + Ambient temperature is too high. * The door is opened too often or remains open. The compressor is operating for a long period. * Adjust the temperature of the room. * Make sure the door is firmly closed. Water flows from the bottom of the device. The hole for water draining is clogged Carefully clean the hole. * There is hot or moisture food in . the device. High humidity of the ° environment. Do not place hot or unpacked products into the device. | Frost accumulated on the rear side of the device. . Adjust the humidity in the room. AN Please check the possible problems before contacting a service center. © RF1005 R600a 25 Reversible doors Yes Total L 103 chamber 97 class A+ 110 kW, 300 W N/SN/ST less than 42 dB Power Power Climatic class Level of noise Te from 0°C to +10°C Rated 220-240 V~, 50 Hz -25°C to +35°C +5°C to +35°C 15-75% without condensate Class of | Dimensions 835x486x536 23 * Products must be stored in dry, ventilated warehouses at a temperature not lower than -25°C. and 13 PRODUCT CERTIFICATION For information on product certification, see http://www.oursson.com or ask seller for a copy. /N\ Only a qualified specialist from OURSSON AG service center must do the repair. SERVICING Company OURSSON AG expresses great appreciation to you for choosing our products. We have done everything possible so that this meets your needs, and the quality cor- responds to the best world standards. If your OURSSON branded product will need maintenance, please contact one of the authorized service center (hereinafter - ASC). A complete list of ASC and their exact addresses can be found on the website www.oursson.com. Warranty obligations OURSSON AG: 1. Warranty obligations OURSSON AG, provided ASC OURSSON AG, apply only to models designed OURSSON AG for the production or supply and sale within the country where the warranty service is provided, purchased in this country, certified for compliance with the standards of this country, and also marked the with official marks of conformity. . Warranty obligations OURSSON AG operate within the law on protection of consumer rights and are regulated by the laws of the country in which they are provided, and only when the product is used exclu- sively for personal, family or household purposes. Warranty obligations OURSSON AG shall not apply to uses of goods for business purposes or in connec- tion with the acquisition of goods to meet the needs of enterprises, institutions and organizations. . OURSSON AG sets for its products the following terms of use and warranty periods: Microwave ovens 60 12 breadmakers, induction hobs Multicookers, kitchen processors, electric kettles, electric grills, hand blenders, hand mixers, meat grinders, blenders, toasters, airpots, 36 12 toasters, juicers, steamers, coffee makers, choppers, freezers, refrigerators, automatic coffee machines, milk frother Kitchen scales 24 12 4. Warranty obligations OURSSON AG shall not apply to the following products, if their replacement is assumed and is not connected with disassembling products: * Batteries. + Cases, straps, cords for carrying, mounting accesso- ries, tools, documentation that came with the product. . Warranty does not cover defects caused due to violations of the rules of consumer use, storage or transportation of the goods, actions of third parties or force majeure, in- cluding but not limited to the following cases: 14 6. 7. + If the defect was a result of careless handling, used for other purposes, violations of conditions and rules of operation set forth in the instruction man- ual, including as a result of exposure to high or low temperatures, high humidity or dust, traces of open- ing the device independently and/ or self-repair, mismatch state standards for power grids, getting liquids, insects or other foreign objects, substances inside the device, as well as long-term use of the product in extreme operational modes. * | the defect of the product was a result of unau- thorized attempts to test the product or make any changes in its construction or software programs, including repair or maintenance in unauthorized service centers. + If the defect of the product was a result of use of non-standard and/or low quality equipment, acces- sories, spare parts, batteries. + Ifthe defect of the product is associated with its use in conjunction with additional equipment (accessories), other than additional equipment recommended by OURSSON AG for use with this product. OURSSON AG is not responsible for the quality of the additional equipment (accessories) manufactured by third par- ties, for the quality of its products together with such equipment, as well as the quality of the work of the additional equipment of OURSSON AG together with the products of other manufacturers. Product defects detected during the lifetime of the product are eliminated by the authorized service cent- ers (ASC). During the warranty period, elimination of defects is free of charge with the presentation of the original certificate of guarantee and documents that confirm the fact and date of the contract of retail pur- chase. In the absence of such documents, warranty period is calculated from the date of manufacture of goods. It should be taken into account: Setup and Installation (assembly, the connection, etc.) of the product described in the documentation attached to it, does not enter the scope of warranty OURSSON AG and can be performed by the user as well as the specialists of most authorized service centers on a paid basis. + Work upon maintenance of products (cleaning and lubricating the moving parts, replacement of consum- ables and supplies, etc.) are made on a paid basis. OURSSON AG is not responsible for any dam- age directly or indirectlycaused by their products to people, pets, property, if it occurred as a result ofnon- observance of the rules and conditions of use, storage, transportation or installation of the product, intentional or negligent actions of consumer or third parties. . Under no circumstances, OURSSON AG is not re- sponsible for any special, incidental, indirect or consequential loss or damage, including but not lim- ited to: lost profits, damages caused by interruptions in the commercial, industrial or other activities, aris- ing from the use of or inability to use the product. 9. Due to continuous product improvement, design ele- ments and some technical specifications are subject to change without prior notice from the manufacturer. Using the product when after the terms of use (lifetime): 1. Lifetime set by OURSSON AG for this product applies only when the product is used exclusively for personal, family or household needs, as well as the consumer ob- serves the correct operation, storage and transportation of products. Under thecondition of careful handling of the product and compliance with the rules of operation the actual life may exceed the lifetime set by OURSSON AG. 2. At the end of the product lifetime, you should contact an authorized service center for to conduct a pre- ventive maintenance of the product and determine the suitabilityfor further use. Work on conducting a preventive maintenance of the products is also made in service centers on paid basis. 3. OURSSON AG does not recommend the use of this product after the end of its lifetime without its preventive maintenance by the au- thorized service center, since inthis case, the product can be dangerous to the life, health or Hl property of the consumer. Product Recycling and Disposal This appliance has been identified in accordance with the European directive 2002/96/EG on Waste Electrical and Electronic Equipment — WEEE. After the expiration of the lifetime, the product cannot be disposed with another household waste. Instead, it shall be deposited in the appropriate recycling collection point for electrical and electronic equipment for proper treatment and disposal in accordance with federal or local law. By dispos- ing correctly this product, you will help to conserve natural resources and preventing the product from damaging the ouUrssono environment and human health. For more information on the collection point and recycling of this product, please contact your local municipal authorities or the enterprise for house- hold waste disposal. Date of manufacture Each product has a unique serial number in the form of alphanumeric row and is duplicated with a barcode that contains the following information: name of the product group, date of manufacture, serial number of the product. Serial number is located on the rear of the product, on the package and the warranty card. ILE ITTY is 1 Ea 1234567 TTF 000 © © The first two letters-correspondence to the product group (Refrigerator — RF). The first two digits — year of manufacture. © The second two digits — week of manufacture. O The last two digits — serial number of product. To avoid misunderstandings, we highly rec- ommend you to read carefully the instruction manual and the warranty obligations. Check the correctness of the warranty card. Warranty card is valid only if the following are correctly and clearly stated: model, serial number, date of purchase, clear stamps, buyer’s signature. The serial number and the model of the de- vice must be the same as in the warranty card. If these conditions are not fulfilled or the data specified in the warranty card was changed, the warranty card is invalid. If you have questions or problems with OURSSON AG products — please contact us by e-mail: [email protected] This manual is under protection of international and EU copyright law. Any unauthorized use of the instructions, including copying, printing and distribution, but not limited to, involves the application of the guilty person to civil liability and criminal liability. Contact information: 1. Manufacturer of goods - OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chéne 5, 1003 Lausanne, Switzerland. 2. Certification information product available on the website www.oursson.com. OURSSON AG Made in China Се 15 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, Fig. A Simbolo de peligro Recuerda al usuario el peligro de la alta tension. Simbolo de advertencia Recuerda al usuario la necesidad de seguir las instrucciones al pie de la letra, segun las recomendaciones del fabricante. Al utilizar aparatos eléctricos, es preciso tomar las si- guientes precauciones: + Use el aparato, segun se indica en el siguiente ma- nual de instrucciones. Coloque el aparato sobre una superficie estable. «+ Use unicamente los accesorios incluidos junto con el producto. * No permita que el cable eléctrico entre en contacto con agua u otros liquidos para protegerse del ries- go de descarga eléctrica. Si por cualquier razon penetrara agua en el aparato, pdngase en contacto con un centro técnico autorizado OURSSON AG. + Utilice una red de alimentacién eléctrica de caracte- risticas adecuadas para el suministro de corriente. + No use el aparato en zonas donde el aire pueda con- tener vapores de sustancias inflamables. * Nunca trate de abrir el aparato por su cuenta, ya que podria provocar una descarga eléectrica que / podria averiar el aparato e invalidar la garantia del fabricante. Deje las tareas de mantenimiento y reparacion unicamente en manos de los centros técnicos autorizados por la marca OURSSON. « Cuando traslade el aparato de una zona caliente a una fria y viceversa, desembalelo antes de usarlo, y espere entre 1 y 2 horas antes de conectarlo. + Para evitar las descargas eléctricas, evite su- mergir el aparato o sus cables en agua. + Tenga especial cuidado cuando use el aparato con nifilos/as cerca. + No toque las partes calientes del aparato, ya que po- dria sufrir lesiones. + El cable de corriente es relativamente corto expresa- mente con el fin de evitar el riesgo de sufrir lesiones. No deje que el cable de corriente quede colgando sobre el borde afilado de una mesa o que entre en contacto con superficies calientes. + No conecte este aparato a una red sobrecargada con otros aparatos, ya que podria causar que no funcio- nara correctamente. + No instale el aparato cerca de cocinas y hornos eléc- tricos y de gas. + Tras su uso, asegurese de desconectar el aparato de la red eléctrica. + Evite que el aparato sufra golpes, caidas, vibracio- nes y otros efectos mecanicos. + Asegurese de desconectar el aparato de la red eléc- trica antes de limpiarlo o cambiar accesorios. * No use el aparato en exteriores. + Este aparato no esta disefado para ser utilizado por personas discapacitadas fisica, sensorial o mentalmente (incluidos nifios/as), o carentes de la experiencia y los conocimientos necesarios. Dichas personas solo pueden usar este aparato bajo la vi- gilancia de una tercera persona responsable de su seguridad o tras recibir formacion acerca de su uso. No permita que los nifios/as jueguen con el producto. + Este producto esta unicamente indicado para uso domestico. » Siel cable eléctrico presenta dafios, debera solicitar su sustitucién a un especialista de un centro técnico au- torizado OURSSON AG para evitar cualquier peligro. 16 * Use unicamente los accesorios incluidos junto con el producto. + No use limpiadores abrasivos u organicos tales como alcohol o gasolina para limpiar al aparato. Puede limpiar el aparato con una pequefia cantidad de detergente neutro. REFRIGERANTE Este aparato contiene refrigerante iso- buteno (R600a). Es ecologico pero muy inflamable. R600a + Tenga cuidado de no interrumpir la circula- cion del refrigerante cuando transporte y coloque el aparato. No dafie el circuito de refrigeracion. * No use dispositivos eléctricos tales como limpiadores a vapor o secadores dentro del aparato, ni tampoco dispositivos con chispas o fuego. + Si ha observado que el refrigerante se vierte, desen- chufe el aparato, apague cualquier fuente de ignicion, ventile bien la habitacion y llame al servicio técnico. /5\ No cumplir con esto podria causar un incendio 0 una explosion. No manipule el aparato usando para ello la fuerza bruta, ya que podria dafarlo. RECOMENDACIONES + Lea atentamente el manual de instrucciones antes de usar este aparato. Conserve el manual tras su lec- tura para futuras consultas. + Todas las ilustraciones contenidas en este manual son representaciones esquematicas de objetos rea- les, que pueden diferir de las imagenes presentadas. » Desempaquete el aparato y retire todos los materiales de embalaje. Seque el cuero y la parte interior de la camara con un pafio limpio y humedo para eliminar el polvo. + No guarde en el aparato materiales explosivos, tales como latas de aerosol, como tampoco drogas ni obje- tos de laboratorio. Utilizar el aparato para otros fines podria causar dafios en los bienes guardados en él. * Los liquidos con alcohol deben guardarse bien cerra- dos en posicion vertical. No deje que el alcohol entre en contacto con las piezas eléctricas del aparato. + Este aparato esta pensado para ser usado en un ran- go de temperatura adecuado (véase la clase clima- tica del aparato). La clase climatica del aparato se indica en la pegatina del dispositivo. Se recomienda establecer la clase climatica adecuada antes de ad- quirir un aparato o un congelador. Si se escoge una clase de manera incorrecta, la capacidad refrigeran- te del dispositivo se reducira, Fig. D-6. « Para evitar dolor o congelacion, no coma alimentos congelados directamente del congelador y no toque las paredes internas con las manos. * No sobrepase la fecha de caducidad de los alimentos para evitar intoxicaciones. INSTALACION, Fig. B « Coloque el aparato en un sitio bien ventilado. + Debe colocar el aparato en una superficie plana ho- rizontal. Asegurese de dejar un espacio de 5-10 cm entre cada lado del aparato y pared o mueble, y de 30 cm encima del aparato, Fig. B-1. « Para colocarlo, escoja un espacio que no esté ex- puesto a la luz del sol, altas temperaturas y humedad. » Antes de colocarlo, retire el panel inferior. + Después de colocarlo, etiquete el aparato con las pa- tas ajustables; para levantar el aparato girelas en el sentido de las agujas del reloj, Fig. B-2. « Una posicion no segura puede provocar ruidos y vi- bracion. Hay ruido cuando el aparato se coloca en suelos inestables o desiguales. + Asegurese de que las patas ajustables estén en con- tacto con el suelo. Se recomienda colocar el aparato un poco inclinado hacia atras para asegurarse de gue las puertas se cierren bien. CONJUNTO DE PIEZAS Recipiente para verduras / frutas......................... 1 ud. Estantedecristal........cooooeoeiii ee 2 ud. Estante de lapuerta..............cccoooeiii i, 3 ud. Manual de Instrucciones. ..........ccoooiieiieieaee. 1 ud. ELEMENTOS DE DISENO, Fig.C €) Camara cero (zona que preserva la frescura, la temperatura es de alrededor de 0°C) © La lamparay el regulador de temperatura en el aparato €) Estante © Recipiente para verduras © Bandeja para huevos © Interruptor de luz € Soporte de estantes (©) Estante. USO, Fig. D Recomendaciones para el primer uso Si usa el aparato por primera vez, retire todo aquello innecesario: materiales de embalaje, cintas, etc. Lave con cuidado las superficies interiores (donde se alma- cena la comida) con agua con un poco de acido acético. El aparato nuevo debe permanecer en interiores durante 2-4 horas antes de encenderse. Siga las re- comendaciones del manual de instrucciones y enchufe el dispositivo en un enchufe con toma de tierra. Es necesa- rio esperar unas cuantas horas antes de poner alimentos en el aparato para que alcance la temperatura de fun- cionamiento. Por favor, llene el aparato con alimentos gradualmente para que el compresor no se rompa. Encender el aparato, Fig. D-1 Antes de poner alimentos, encienda el aparato durante 2 0 2 horas y media para que alcance la temperatura de funcionamiento. Configure el regulador de temperatura en la posicion del medio «4». Colocar los productos, Fig. D-2 + Cuando coloque los productos, deje espacio entre ellos para que circule aire. * Los productos deben envasarse para retener la hu- medad y evitar la proliferacion de olores. * Los alimentos calientes deben enfriarse a temperatu- ra ambiente antes de colocarlos en el aparato. De lo contrario, el consumo energético sera mayor. * Se recomienda abrir el aparato menos a menudo para disminuir el consumo energético. Ajustar la temperatura, Fig. D-1 La temperatura en el dispositivo se regula con un interruptor desde la posicion «1» (temperatura alta, re- frigeracion minima) a la posicion «7» (temperatura baja, refrigeracion maxima). Para apagar el aparato, ponga el botén en la posicidn «0». Se recomienda seleccio- nar la posicion del medio «4», la temperatura media del aparato estara alrededor de los +5°C. Л Consumo energético econdémico * No bloguee los conductos de ventilacion. * No coloque el aparato cerca del horno, del sistema de calefaccidén ni calefactores eléctricos, y evite la expo- sicion directa a la luz del sol. No deje la puerta abierta del aparato o del congelador durante mucho tiempo. + El consumo energético depende de la temperatura de refrigeracion seleccionada. * En caso de que se forme una capa gruesa de escarcha en el aparato, descongélelo. Se recomienda limpiar la pared posterior del aparato anualmente, dado que la acumulacion de polvo aumenta el consumo energetico. * La temperatura ambiente puede afectar al consumo energetico. Luz interior + La potencia de las bombillas es de 10 vatios. + Cartucho E14. « Tension 220-240 V~; 50 Hz Para recambiar la iluminacion interior, desenchufe el aparato. 1. Deslice la cubierta 3-5 mm, Fig. D-3. 2. Retire la cubierta, Fig. D-4. 3. Gire la bombilla en el sentido contrario a las agujas del reloj y extraigala, Fig. D-5. 4. Recambie la bombilla. 5. Deslice la cubierta hacia atras y refuércela. Л Descongelacién Una capa gruesa de escarcha en el aparato aumenta el consumo energético. Se recomienda, por lo tanto, no permitir la formacién de una capa gruesa de escarcha y llevar a cabo la descongelacion correctamente. Descongelacién manual 1. Apague el aparato con la ayuda del regulador de tem- peratura, posicion«0y». 2. Desenchufe el aparato. 3. Retire todos los alimentos. Luego, retire los estantes y los recipientes. 4. Mantenga la puerta abierta. 5. Espere hasta que la escarcha y el descongelen. 6. Seque el agua con un pafio seco. 7. Seque completamente todas las piezas del aparato. Л La temperatura ambiente donde se encuentra el aparato, el numero de alimentos, la hora y la frecuencia de la apertura de la puerta del dis- positivo tienen un impacto en la refrigeracion y en el consumo de energia. Las especificaciones técnicas de la luminosi- dad deben ser las mismas que las indicadas en las instrucciones o en la etiqueta informativa. hielo se No use dispositivos calefactores cuando des- congele. Siga las instrucciones de seguridad para no dafiar el sistema de refrigeracion. 17 En caso de apagon eléctrico, no cologue nuevos ali- mentos en el dispositivo e intente no abrir la puerta para mantener la baja temperatura dentro del apa- rato. Si tiene conocimiento del apagén eléctrico con antelacion, coloque varios recipientes con hielo o paquetes de hielo congelados encima del aparato. Si planea estar fuera durante un largo periodo de tiempo de vacaciones o por un viaje largo, retire to- dos los alimentos y desenchufelo. Lavelo y séquelo. LIMPIEZA'Y MANTENIMIENTO, Fig. F Desenchufe el aparato. Lave las partes internas del dispositivo con un pafio humedo y limpie el agua con detergente, luego se- que todo con un paiio, limpie el agua y séquelo. La contaminacion de la junta de la puerta puede cau- sarle dafios, por lo que deben limpiarlo con un pafio suave y un poco de detergente neutro. Debe limpiar la superficie exterior del dispositivo con un pafio seco o ligeramente humedo. No frote la tabla informativa dentro del aparato, dado que la informacion impresa podria borrarse. Esta infor- macién es necesaria para el funcionamiento del aparato. + No vierta agua en los componentes eléctricos /\ del aparato, asi como los orificios de ventilacidon debido al riesgo de descarga eléctrica. TRANSPORTE, Fig. E + Asegurese de que no haya niflos/as ni anima- les escondidos en el aparato. AN Mueva у transporte el aparato unicamente cuando no esté cargado. + Se recomienda mover y colocar el aparato en dos, Fig. E-1 + Empaquete el aparato antes de moverlo. « Cuando lo mueva, no lo coja ni tire de la puerta ni del asa de la puerta. + Cuando mueva el aparato, no puede inclinarlo mas de 45 grados. Proteja el aparato de vibraciones ex- cesivas y golpes. Fig. E-2. * Por favor, transporte el aparato empaquetado y en posicion vertical. Un transporte incorrecto puede causar dafios en el aparato. POSIBLES PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES Posibles problemas | Posible causa | Soluciones + Latoma no recibe corriente. + Encienda el aparato. El dispositivo no funciona. » El cable de alimentacién no esta + Compruebe la toma de corriente y el enchu enchufado correctamente. Si funcionan, llame al servicio técnico. : : El aparato esta en una posicién * Ajuste la posicidn del aparato. nN rui vibracién. : : : : Se oye un ruido de vibracit inestable. + Muévalo si es necesario. La temperatura no es lo suficien- | » La puerta no esta bien cerrada. * Asegurese de que la puerta esté bien cerrada. temente fria. * No hay ventilacion suficiente. * Limpie los conductos de ventilacion. La iluminacion interior no + El aparato no esta apagado. + Encienda el aparato. funciona. + Bombilla quemada. + Recambie la bombilla. El compresor ha estado demasiado alta. funcionando durante un largo * La temperatura ambiente es * Ajuste la temperatura ambiente. Asegurese de que la puerta esté bien La puerta se abre demasiado a menudo o permanece abierta. La masa rebosa por la parte El orificio para el desague esta inferior del aparato. obstruido. Hay escarcha acumulada en l . lara oS calientes o humedos en * ash vidrtiatebaruiite no Р Р Р + Hay una humedad alta en el ambiente.| = Ajuste la humedad ambiente. pd /\ Le rogamos que compruebe los posibles problemas antes de llamar al servicio técnico. © periodo de tiempo. cerrada. Limpie el orificio con cuidado. * Los productos deben almacenarse en lugares secos y ventilados, a temperaturas no inferiores a 25 °C. 18 CERTIFICADO DEL PRODUCTO Para obtener informacion sobre certificado del producto, visite http://www.oursson.com o solicite una copia a su vendedor. Л técnico de OURSSON AG Deje cualquier reparacion unicamente en manos de un especialista cualificado de un centro de servicio MANTENIMIENTO La compaiiia OURSSON AG le agradece enormemente la eleccidon de sus productos. Hemos hecho todo lo posi- ble para que estos productos satisfagan sus necesidades con la calidad que demandan las normas internaciona- les mas exigentes. Si su producto de marca OURSSON precisa de mantenimiento, péngase en contacto con el centro de asistencia técnica autorizado (en adelante, CAT). Encontrara una lista de los CAT y sus direcciones en nuestro sitio web, www.oursson.com. Obligaciones de la garantia de OURSSON AG: . Las obligaciones de la garantia OURSSON AG, sa- tisfechas por los CAT de OURSSON AG, son validas unicamente para los modelos disefiados por OURSSON AG para la produccién o suministro y venta en el pais en donde el servicio de garantia se proporcione, adquiridos en este pais, homologados segun las normativas de este pais y dotados de las marcas de conformidad oficiales. 2. Las obligaciones de la garantia OURSSON AG se rigen por la ley de proteccion de los derechos de los consumidores y por las leyes del pais en el cual se suministra el produc- to, y se aplicaran unicamente cuando el producto se use exclusivamente para propésitos personales, familiares o do- mesticos. Las obligaciones de la garantia de OURSSON AG no se aplicaran en caso de uso comercial de los productos o si estos se han adquirido para satisfacer las necesidades de empresas, instituciones u organizaciones. 3. OURSSON AG establece para sus productos los si- guientes términos de uso y periodos de garantia: Hornos microondas, panifica- 60 12 doras, placas de induccién Robots de cocina, procesadores de cocina, hervidores eléctricos, parrillas eléctricas, batidoras, mezcladoras, picadoras de carne, tostadoras, termos, asadoras, cafeteras, vaporeras, licuadoras, 36 12 molinillos, deshidratadoras, yogurteras, fermentadoras, minihornos, congeladores, frigorificos, maquinas de café automaticas, vaporizador de leche, trituradora polivalente, yogur/fermentador Balanzas de cocina, sifones 24 12 4. Las obligaciones de la garantia de OURSSON AG no se aplicaran a los siguientes productos, si son productos con- sumibles y no pertenecen a los componentes principales: + Baterias. * Estuches, cintas, correas de transporte, accesorios de mon- taje, hemamientas, documentacion adjunta al producto. 5. La garantia no cubre los efectos causados por los incum- plimientos de las reglas de uso por parte del consumidor, 8. el almacenamiento o el transporte de las mercancias, las acciones de terceros o fuerza mayor, incluidos sin limita- cion los siguientes casos: * Sila averia se debié a una manipulacién imprudente, al uso con otros fines, al incumplimiento de las condi- ciones y reglas de funcionamiento establecidas en el manual de instrucciones, incluida la exposicion a tem- peraturas altas o bajas, al polvo 0 a niveles altos de humedad, a indicios de apertura del aparato y de auto- rreparacion, la conexion a redes de alimentacion con parametros distintos a los estipulados, a la penetracion de liquidos, insectos u otros objetos o sustancias ex- traflas en el aparato, al uso prolongado del producto en modos operativos extremos, 0 bien se detectan indicios de apertura independiente del aparato y/o in- tento de autorreparacion. * Si la averia del producto fue resultado de intentos no autorizados de probar el producto o de realizar cual- quier cambio en su configuracion o en sus programas de software, incluidos la reparaciéon o el mantenimien- to en centros técnicos no autorizados. * Si la averia del producto fue el resultado del uso de equipos, accesorios, recambios o baterias no estandar y/o de baja calidad. + Sila averia del producto esta asociado a su uso junto con otros equipos (accesorios) distintos de los equipos adi- cionales recomendados por OURSSON AG para su uso con este producto. OURSSON AG no se hace responsa- ble de la calidad de los equipos adicionales (accesorios) fabricados por terceros, ni de la calidad sus productos al operar junto con dichos equipos, ni tampoco de la cali- dad del trabajo de los equipos adicionales de OURSSON AG junto con los productos de otros fabricantes. . Los centros de asistencia técnica (CAT) autorizados son los encargados de reparar las averias detectadas durante la vida util de los productos. Durante el periodo de garan- tia, la reparacion de las averias se lleva a cabo sin coste alguno con la presentacion del certificado de garantia ori- ginal y los documentos que confirmen la fecha de compra del aparato. En ausencia de los documentos, el periodo de garantia se calcula a partir de la fecha de fabricacion del producto. Debe tenerse en cuenta: » Los procesos de configuracion e instalacién (montaje, conexion, etc.) del producto descritos en la documen- tacién que se adjunta quedan fuera del ambito de la garantia de OURSSON AG, y pueden quedar a cargo del usuario o de especialistas de la mayoria de los cen- tros técnicos autorizados (servicio con coste adicional). * Las tareas de mantenimiento de los productos (limpie- za y lubricacion de las piezas moviles como sustitucion de los consumibles y suministros, etcétera) tienen un coste adicional. . OURSSON AG no se hace responsable de ningun dafio directo o indirecto causado por sus productos a personas, mascotas 0 propiedades, si estos son consecuencia de la inobservancia de las reglas y condiciones de uso, almace- namiento, transporte o instalacion del producto, asi como de acciones intencionales o negligentes del usuario o de terceros. OURSSON AG no se hace responsable bajo ningu- na circunstancia de ninguna pérdida o dafo indirecto 0 consecuente, incluidos sin limitacion los siguientes: 19 pérdida de beneficios, dafios causados por interrupcio- nes en actividades comerciales, industriales o de otra indole, derivadas del uso o de la imposibilidad de uso del producto. 9. Debido a las continuas mejoras en el producto, los elemen- tos de disefio y algunas especificaciones técnicas estan sujetas a cambio sin previo aviso por parte del fabricante. Uso del producto una vez superado el tiempo de vida util: 1. El tiempo de vida uti que OURSSON AG otorga a este producto solo es valido si el producto se usa ex- clusivamente para satisfacer necesidades personales, familiares 0 domésticas, y siempre y cuando el usuario observe las normas de uso, almacenamiento y transpor- te de productos indicadas. Si el producto se maneja de manera cuidadosa y se usa conforme a las instrucciones del manual, es posible que su vida util se prolongue mas alla del plazo especificado por OURSSON AG. 2. Al final de la vida util del producto, debera ponerse en contacto con un centro técnico autorizado para llevar a cabo un mantenimiento preventivo del producto y determinar la idoneidad de prolongar su uso. Las ta- reas para realizar un mantenimiento preventivo de los productos se llevan a cabo también en los centros de servicio (con coste adicional). 3. OURSSON AG no recomienda usar este producto una vez rebasado el limite de su vida util sin que un cen- tro técnico autorizado realice antes un mantenimiento preventivo, ya que en caso contrario el producto po- dria suponer un riesgo para la vida, la salud o las propiedades del usuario. Reciclaje y eliminacién del producto Este aparato ha sido identificado de acuerdo con la di- rectiva europea 2002/96/EG sobre residuos de aparatos eléctricos y electronicos (WEEE). Al final de su vida util, el producto no puede eliminarse junto con los residuos domeésticos corrientes. En su lugar, debera llevarlo a un punto de reciclaje de aparatos eléc- tricos y electronicos adecuado para llevar a cabo el tratamiento y la eliminacion conformes a las normativas nacionales o locales. Al deshacerse este producto de for- ma correcta, esta ayudando a la conservacion de los recursos naturales y evitando que el producto dafe el medio ambiente y la salud de las personas. Para obtener ouUrssono mas informacion sobre los puntos de recogida y reciclaje de este producto, dirijase a las autorida- des de su municipio 0 a la empresa de recogida de residuos domesticos. [|] Fecha de fabricacion Cada producto cuenta con un numero de serie Unico en forma de cadena alfanumérica, duplicada en un codigo de barras que contiene la siguiente informacion: nombre del grupo de productos, fecha de fabricacion, numero de serie del producto. El numero de serie se encuentra en la parte posterior del producto, en el embalaje y en la tarjeta de garantia. RF1225011234567 Tr 1 еее © © Las dos primeras letras corresponden al grupo de pro- ductos (Nevera — RF, por su nombre en inglés). ® Los dos primeros digitos corresponden al afio de fabricacion. © Los siguientes dos digitos corresponden a la semana de fabricacion. © Los ultimos dos digitos corresponden al numero de serie del producto. Para evitar malentendidos, recomendamos encarecidamente que lea con atencion el ma- nual de instrucciones y las obligaciones de la garantia. Compruebe que la tarjeta de garantia sea correcta. La tarjeta de garantia es valida unicamente si en ella se indica de forma clara y correcta los siguientes datos: modelo, nume- ro de serie, fecha de compra, sello, firma del comprador. El numero de serie y el modelo del aparato deben coincidir con los que se indican en la tarjeta de garantia. Si estas condiciones no se cumplen o bien los datos especificados en la tarjeta de garantia estan cambiados, la tarjeta de garantia queda invalidada. Si desea realizar alguna consulta o tiene algun problema con un producto OURSSON AG, por favor péngase en contacto con nosotros por correo electrénico: [email protected] Este manual esta protegido por las leyes de copyright internacionales y de la UE. Cualquier uso no autorizado de las instrucciones, incluidas (sin limitacion) la copia, la impresion y la distribucion, puede acarrear respon- sabilidades civiles o penales. Informacion de contacto: 1. Fabricante - OURSSON AG (Orson AG) Rue du Grand-Chéne 5, 1003 Lausanne (Suiza). 2. Informacion de certificacidon del producto disponible en el sitio web www.oursson.com. OURSSON AG Fabricado en China 20 Се CONSIGNES DE SECURITE, Image A Symbole de danger Rappel a l'utilisateur sur la haute tension. Symbole d'avertissement Un rappel a l'utilisateur sur la nécessité d'utiliser l'appareil exactement selon les instructions. Lors de l'utilisation d’appareils électriques, l'utilisateur doit prendre les précautions suivantes : « Utilisez I'appareil conformément au présent manuel d’instructions. + Installez 'appareil sur une surface stable. + Utilisez uniquement les outils fournis avec l'appareil. + Ne plongez pas le cable dans l'eau ou dans tout autre liquide afin d’éviter tout risque de choc IN électrique. Si 'eau pénétre dans l'appareil pour une raison quelconque, veuillez contacter un centre de service agrée (ASC) OURSSON AG. + Pour l'alimentation, utilisez un réseau électrique preé- sentant les caractéristiques appropriées. + N'utilisez pas l'appareil dans des zones ou lair peut contenir des vapeurs de substances inflammables. + N’essayez jamais d’ouvrir 'appareil vous-méme; cela pourrait entrainer un choc électrique, un dysfonctionnement de l'appareil et annuler la ga- IN rantie du fabricant. Pour la réparation et I'entre- tien, veuillez contacter uniquement les centres de service agrees charges de la réparation des produits de marque OURSSON. * Lorsque l'appareil est déplacé d'un endroit froid a un endroit chaud et vice versa, retirez-le de son embal- lage avant de l'utiliser et attendez 1 a 2 heures avant de l'allumer. IN Afin d’éviter un choc électrique, ne plongez pas 'ensemble de l'appareil ou les cables dans l'eau. + Soyez particulierement prudent lors de l'utilisation de 'appareil a proximité des enfants. * Ne touchez aucune piéce chaude, cela pourrait cau- ser des blessures. * La longueur du cable d’alimentation est relativement courte spécialement afin d’éviter tout risque de bles- sure. * № laissez pas le cable d’alimentation pendre au-dessus du bord coupant d'une table ou entrer en contact avec des surfaces chaudes. Ne branchez pas cet appareil a un réseau électrique surchargé par d’autres appareils : cela peut affecter le bon fonctionnement de votre appareil. « N’installez pas l'appareil a proximité de cuisiniéres et de fours a gaz ou électriques. + Aprés utilisation, assurez-vous de débrancher l'ap- pareil du secteur. + Protegez l'appareil contre les chocs, chutes, vibra- tions et autres influences mécaniques. + Assurez-vous de débrancher l'appareil du secteur avant d’effectuer le nettoyage ou le remplacement des accessoires. + N'utilisez pas l'appareil en extérieur. + Lutilisation de cet appareil est interdite aux per- sonnes (notamment les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou n‘ayant pas suffisamment d’expérience ou de connaissances. Ces personnes peuvent utiliser I'ap- pareil uniquement sous la surveillance d'une per- sonne responsable de leur sécurité, ou aprés avoir pris connaissance de la maniére d’utiliser l'appareil en toute sécurité. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. * Се! арраге! est prévu pour un usage domestique uniquement. * Si le cable d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un technicien du centre de service agréé (ASC) OURSSON AG afin d’éviter tout danger. + Utilisez uniquement les outils fournis avec l'appareil. + N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou orga- niques (alcool, essence, etc.). lors du nettoyage de l'appareil. Lors du nettoyage de l'appareil, il est possible d’utiliser une petite quantité de détergent neutre. REFRIGERANT Cet appareil contient de l'isobuténe ré- frigérant (R600a). Il est respectueux de . . Lo. R600a I'environnement mais trés inflammable. * Soyez prudents lors du transport et du positionne- ment de l'appareil, ne perturbez pas le circulation du réfrigérant. Nendommagez pas le circuit de refroidis- sement. + Nutilisez pas d’appareils électriques a l'intérieur de l'appareil (comme un nettoyeur a vapeur, un séchoir) et des appareils électriques incendiaires ou produisant des étincelles. * Si vous remarquez une fuite de réfrigérant ; débran- chez I'appareil, coupez toutes sources d’inflammation, aeérez bien la piéce et appelez le centre de service. Le non-respect de ces consignes peut entrai- ner un incendie ou une explosion. Л L'utilisation de cet appareil ne nécessite en au- cun cas l'usage de la force. Tout dommage re- sulterait alors de la responsabilité de l'utilisateur. RECOMMANDATIONS + Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation avant d’utiliser 'appareil. Conservez le manuel aprés I'avoir lu pour une utilisation ultérieure. + Toutes les illustrations du présent manuel sont des représentations schématiques dobjets réels, qui peuvent étre différentes des images réelles. 21 + Deéballez le produit et retirez 'ensemble de I'embal- lage de protection. Essuyez le corps et la chambre interne de I'appareil avec un chiffon propre et humide afin de retirer la poussiére. + Ne stockez pas des matiéres explosives telles que des bombes aérosol, des médicaments ou des ar- ticles de laboratoire dans l'appareil. Lusage de Гар- pareil a d'autres fins peut endommager les articles stockés a l'intérieur de celui-ci. Les liquides contenant de [lalcool doivent étre conserves verticalement et doivent étre fermés de maniére hermétique. Evitez que l'alcool n’entre en contact avec les parties électriques de l'appareil. + Cet appareil est destiné a étre utilisé dans la plage de température appropriée (voir Classe climatique de l'appareil). La classe climatique est indiquée sur I'étiquette de l'appareil. Il est recommandé de déter- miner la classe climatique requise avant d’acheter un appareil ou un congélateur. Si la classe climatique n'est pas appropriée, la capacité de refroidissement est réduite, Image. D-6. + Afin d’éviter des douleurs ou des engelures, ne man- gez pas d’aliments congelés tout de suite apres les avoir retires du congeélateur et ne touchez pas les pa- rois intérieures avec les mains mouillées. + Ne dépassez pas la date limite de conservation afin d’éviter une intoxication alimentaire. INSTALLATION, Image. B + Installez 'appareil dans un endroit bien aéré. + Lappareil doit étre placé sur une surface plane et ho- rizontale. Assurez-vous de laisser un espace de 5 a 10 cm de chaque c6té entre I'appareil et les murs ou les meubles et un espace vide de 30 cm au dessus de l'appareil, Image. B-1. « Choisissez un endroit qui ne soit pas exposé au so- leil, a une température élevée ou a I'humidité pour installer votre appareil. * Avant d’installer votre appareil, retirez le panneau inférieur. + Apres avoir été installé l'appareil, il doit étre mis a niveau a l'aide des pieds réglables, pour rele- ver Гарраге! tournez le pied dans le sens horaire, Image. B-2. + Une installation non sécurisée de l'appareil peut pro- voquer des bruits ou des vibrations. Il se produit un bruit lorsque l'appareil est placé sur un sol instable et inégal. + Assurez-vous que les pieds ajustables touchent le sol. Il est recommandé d’installer 'appareil de ma- niére légérement inclinée vers l'arriére afin d’assurer une fermeture hermétique des portes. COMPOSITION DU PRODUIT © Васа legumes / fruitS.........ccooc 1 pc. © Е!адёге еп мегге...............ооннннененненнененнненнннне 2 pc. OFtagere de porte «o.oo. 3 pc. Manuel d'instructions............oooiiiiiiiin 1 pc. 22 ELEMENTS DE CONCEPTION, Pic. C €) Chambre zéro (zone qui préserve la fraicheur, la température est aux alentours de 0°C) © Régulateur de I'éclairage et de la température dans l'appareil © Ftagéres © Вас a legumes © Barquette a ceufs © |Interrupteur d'éclairage € Support d'étagere © Etagere UTILISATION, Image. D Recommandations pour la premiére utilisation Si vous utilisez l'appareil pour la premiére fois, retirez tous les elements inutiles: 'emballage, le scotch, etc. et nettoyez délicatement les surfaces intérieures (ou sont stockés les aliments) avec un peu d’acide acétique. Un nouvel appareil doit étre maintenu en intérieur 2 a 4 heures avant d’étre mis en marche. Suivez les recommandations du manuel d'utilisation et bran- chez l'appareil sur une prise de terre. | faut attendre quelques heures avant de placer des aliments dans I'appareil afin qu'il atteigne sa température de fonc- tionnement. Veuillez placer les aliments de maniere progressive dans l'appareil pour éviter que le compres- seur ne se casse. Mise en marche de l'appareil, Image. D-1 Avant de placer des aliments dans l'appareil, mettez-le en marche pendant 2 a 2,5 heures afin qu'il atteigne la température de fonctionnement. Placez le régulateur de température sur la position médiane «4». Placement des produits Image. D-2 + Lorsque vous placez des produits, laissez de l'es- pace entre eux afin de permettre a l'air de circuler. + Les produits doivent étre emballés de maniere her- meétique afin de conserver 'humidité et d’éviter la propagation d’odeurs. * La nourriture chaude doit étre refroidie a tempéra- ture ambiante avant d’étre placée dans l'appareil, autrement, la consommation d’énergie sera plus im- portante. + Afin de réduire la consommation d’énergie, il est re- commande d’ouvrir les portes de l'appareil le moins souvent possible. Réglage de la température, Image. D-1 La température de l'appareil est régulée par un com- mutateur allant de la position «1» (température élevée, refroidissement minimum) a la position «7» (température faible, refroidissement maximum). Pour éteindre I'ap- pareil, placer le commutateur sur la position «0». lI est recommandé de choisir la position médiane «4», la température moyenne a l'intérieur de I'appareil sera aux alentours de +5°C. La température de а рёсе dans laquelle se trouve l'appareil, la quantité des produits qui y sont stockeés, la durée et la fréquence des / \ ouvertures de la porte ont un impact sur la température de refroidissement et la consom- mation d'énergie. Consommation économique d’énergie + Ne bloquez pas les ouvertures. * Ne placez pas l'appareil prés d'un four, d'un systéme de chauffage ou de fours électriques et évitez un contact direct avec le soleil. Ne laissez pas la porte de l'appareil ou du réfrigérateur ouverte pendant trop longtemps. + La consommation d’énergie dépend du programme de température de refroidissement sélectionné. + En cas de formation d'une couche épaisse de glace dans l'appareil, procédez a un deégivrage. Il est re- commande de proceéder a un nettoyage de la paroi arriere de l'appareil une fois par an car 'accumulation de poussiére augmente la consommation d’énergie. + La température ambiante peut avoir un impact sur la consommation d’énergie. Lumiere intérieure * Puissance des ampoules 10 watts + Ampoule E14. + Voltage 220-240 V~; 50 Hz Pour remplacer 'ampoule interne, débranchez 'appareil. 1. Déplacez le couvercle de 3 a 5 mm, Image. D-3. 2. Retirez le couvercle, Image. D-4. 3. Tournez I'ampoule dans le sens antihoraire et reti- rez-la, Image. D-5. 4. Replacez 'ampoule. 5. Refermez le couvercle et fixez-le. Les spécifications techniques des articles d'éclairage doivent étre conformes aux ins- /\ tructions indiquees sur I'étiquette collee a Мп- terieur de l'appareil. Dégivrage Une épaisse couche de givre dans l'appareil augmente la consommation d’énergie. Il est donc recommandé d’éviter la formation d'une couche épaisse de givre et de proceder au dégivrage lorsque nécessaire. Dégivrage manuel 1. Eteignez l'appareil a l'aide du régulateur de tempéra- ture en le mettant sur la position «0». 2. Débranchez l'appareil. 3. Retirez tous les produits. Ensuite, retirez les étagéres et les bacs. . Gardez la porte ouverte. . Attendez jusqu’a ce que la givre et la glace fondent. . Essuyez I'eau avec un chiffon sec. >| OO Ob . Séchez soigneusement toutes les piéces. N'utilisez pas d'appareils chauffants lorsque vous dégivrez l'appareil. Suivez les instruc- tions de sécurité afin d'éviter d'endommager le systéme de refroidissement. En cas de coupure de courant, ne placez pas de nouveaux produits dans l'appareil et n'‘essayez pas d'ouvrir la porte afin de pré- server la température basse a l'intérieur de l'appareil. Si vous étes prévenus a l'avance de la coupure de courant, placez plusieurs bacs a glagons ou des sachets de glace au dessus de l'appareil. Si vous prévoyez une longue absence pour cause de vacances ou d'un long séjour, retirez tous les produits et débranchez l'appareil. Nettoyez l'appareil et sechez-le. NETTOYAGE ET ENTRETIEN, Image. F + Débranchez l'appareil. + Nettoyez les parties intérieures de l'appareil avec un chiffon doux et de l'eau propre mélangée a du dé- tergent, essuyez ensuite toutes les parties de I'appa- reil avec un chiffon et de l'eau propre et séchez avec un chiffon sec. + Laccumulation de saleté dans le joint de la porte peut 'endommager, nettoyez-le régulierement avec un chiffon doux et une petite quantité de détergent neutre. La surface extérieure de l'appareil doit étre net- toyée a l'aide d'un chiffon Iégérement humide et un chiffon sec. « Ne frottez pas l'étiquette d'information qui se trouve a l'intérieur de l'appareil avec du détergent, car les informations imprimées pourraient s’effa- cer. Ces informations sont nécessaires pour I'en- tretien de l'appareil. + Ne versez pas de I'eau sur les composants élec- IN triques de l'appareil, ni sur les ouvertures d’aéra- tion car vous risqueriez un choc électrique. TRANSPORTATION, Image. E + Assurez-vous qu'il n'y ait pas denfants ou d’animaux cachés dans l'appareil. /\- Ne déplacez et ne transportez l'appareil que lorsqu’il est vide. * || est recommandé de déplacer et de placer I'appareil en deux fois, Image E-1 + Emballez 'appareil avant de le déplacer. + Lorsque vous déplacez l'appareil, ne l'attrapez pas ou ne le tirez pas par la poignée de porte. * N’inclinez pas l'appareil de plus de 45 degrés lorsque vous le déplacez. Protégez l'appareil des coups et des vibrations excessives. Image. E-2. + Veuillez transporter l'appareil emballé et en posi- tion verticale. Le transport de l'appareil de maniére inappropriée peut causer des blessures et I'endom- mager. 23 PROBLEMES EVENTUELS ET SOLUTIONS Problémes éventuels L'appareil ne fonctionne pas. | Causes possibles ll n'y a pas de tension dans le secteur. Le cable n'est pas correcte- ment branche. | Solutions + Mettez l'appareil sous tension. + Veérifiez le secteur et branchez l'appareil. S'ils fonctionnent correctement, appelez le centre de service. Bruit de vibrations. L'appareil est dans une position instable. + Ajustez la position de l'appareil. + Déplacez-le si nécessaire. La température n'est pas assez froide. La porte n'est pas bien Тегтее. L'aération n'est pas suffisante. « Assurez-vous que la porte est bien fermée. + Nettoyez les ouvertures. L'éclairage intérieur ne fonc- tionne pas. L'appareil n'est pas branché. Ampoule grillée. + Mettez l'appareil sous tension. + Remplacez I'ampoule Le compresseur fonctionne depuis longtemps. La température ambiante est trop élevée. La porte est ouverte trop souvent ou reste ouverte trop souvent. * Ajustez la température de la piece. « Assurez-vous que la porte est bien fermée. Fuite d'eau sous l'appareil. L'orifice pour I'évacuation de l'eau est bouché. Nettoyez soigneusement l'orifice. Givre accumulé sur l'arriére de l'appareil. Il y a des aliments chauds ou humides dans l'appareil. Environnement trés humide. + Ne placez pas des produits chauds ou non-emballés dans l'appareil. * Ajustez I'humidité de la chambre. _/ A Veuillez vérifier les problémes éventuels avant de contacter un centre de service. Spécifications Modele RF1005 Réfrigérant R600a Poids du réfrigérant 25 9 Porte réversible Oui Capacité totale, en L 103 Capacité de la chambre réfrigérante (L) 97 Classe de consommation énergétique A+ Consommation énergétique, kWeh/an, Weh/jour 110 KW, 300 W Classe climatique N/SN/ST Niveau de bruit moins de 42 dB Reglage de la température de0°Ca+10°C Tension nominale 220-240 V~ ; 50 Hz Température de stockage et de transport de -25 °C a +35 °C Température de fonctionnement de +5°Ca+35°C Conditions d'humidité 15 a 75 % sans condensation Classe de protection | Dimensions (I x L x H), mm 835x486x536 Poids en kg 23,5 и *Les produits doivent étre conservés dans des entrep6ts secs et ventilés, a une température supérieure ou égale a -25° C. 24 CERTIFICATION DU PRODUIT Pour plus d'informations sur la certification du produit, allez a I'adresse http://www.oursson.com ou demandez une copie au vendeur. /\ Seul un spécialiste qualifié d'un centre de service dOURSSON AG doit effectuer la réparation. ENTRETIEN La société OURSSON AG vous témoigne sa profonde grati- tude pour avoir choisi ses produits. Nous avons fait tout notre possible pour que ce produit vous satisfasse et que sa quali- té soit conforme aux normes mondiales les plus exigeantes. Pour tout besoin d'entretien de votre produit de marque OURSSON, veuillez contacter l'un de nos centres de ser- vice agréés (ci-aprés dénommés ASC). Une liste compléte de nos ASC avec leurs adresses respectives est disponible sur le site Web www.oursson.com. Obligations de garantie de OURSSON AG : 1. Les obligations de garantie d’OURSSON AG, fournies par ASC OURSSON AG, s'appliquent exclusivement aux modéles congus par OURSSON AG dans le cadre de la production, de l'achat et de la vente dans le pays ou le service de garantie est fourni, acheté dans ce pays, cer- tifie conformément aux normes de ce pays et portant les marques officielles de la conformité. . Les obligations de garantie d'OURSSON AG s'appliquent dans le cadre de la loi relative a la protection des droits du consommateur et sont regulées par les lois en vigueur dans le pays dans lequel elles sont définies. Elles s'appliquent uniquement lorsque le produit est utilisé exclusivement a des fins personnelles, au sein de la famille et de la maison. Les obligations de garantie ’OURSSON AG ne s'appliquent pas a l'utilisation des produits a des fins commerciales ou en relation avec l'acquisition de biens qui seront utilisés par des entreprises, des institutions et des organisations. . OURSSON AG définit les conditions d'utilisation et les pé- riodes de garantie suivantes de ses produits : Fours a micro-ondes, machines 60 12 a pain, foyers a induction Multicuiseurs, robots, bouilloires électriques, grils électriques, mixeurs, batteuses, broyeurs de viande, grille-pains, casseroles thermiques, cafetiéres, marmites a vapeur, presse- fruits, hachoirs, déshydrateurs, 36 12 yaourtiéres, fermenteurs, mini-fours, congélateurs, réfrigérateurs, cafetieres automatiques, mousseur a lait, rape multifonction, yaourt/ fermenteur Balances de cuisine, siphons 24 12 4. Les obligations de garantie OURSSON AG ne sont pas applicables aux produits suivants, si leur remplacement est pris en charge et effectué ou si des produits qui ne sont pas fournis par I'entreprise sont utilisés : + Les batteries. + Les boitiers, les courroies, les cordons destinés au transport des accessoires de montage, les outils, la do- cumentation fournie avec l'appareil. 5. La garantie ne couvre pas les défauts causés resultant du non-respect des regles d'utilisation, de stockage ou de transport des marchandises, toute action réalisée par un tiers ou un cas de force majeure, y compris mais s'en s'y limiter, les cas suivants : * Lorsque le défaut résulte d'une négligence, d'une utili- sation de l'appareil a d'autres fins, d'une violation des conditions et régles d'utilisation définies au préalable dans le manuel d'instructions, incluant I'exposition a des températures élevées et faibles ou a un niveau élevé d'humidité ou de poussiére, 'ouverture de l'appareil par soi-méme et ou aprés une tentative de réparation par soi-méme, le non-respect des normes d'état concer- nant les secteurs, la présence de liquides, d'insectes, d'autres corps étrangers, de substances dans l'appareil, ainsi que de l'utilisation prolongée de l'appareil dans des modes de fonctionnement extrémes. * Lorsque le défaut de 'appareil résulte de tentatives non autorisées de tester l'appareil ou de toute modification de sa constitution ou des logiciels, y compris toute réparation et maintenance dans des centres de service non autorisés. * Lorsque le défaut de l'appareil résulte de [l'utilisation d'équipements, d'accessoires, de piéces de rechange et de batteries non conformes et ou de mauvaise qualité. + Lorsque le défaut de l'appareil est associé a son utilisa- tion avec un équipement supplémentaire (accessoires), different de I'équipement supplémentaire recommande par OURSSON AG pour toute utilisation avec cet appa- reil. OURSSON AG n'est en aucun cas responsable de la qualité de I'équipement supplémentaire (accessoires) fabrigué par un tiers, de la qualité de ses appareils utilises avec ce type d'équipement, ainsi que de la qua- lité du fonctionnement de I'équipement supplémentaire d’OURSSON AG avec des appareils d'autres fabricants. . Les défauts de l'appareil détectés au cours de sa durée de vie sont réparés par les centres de service agréés (ASC). Pendant la période de garantie, la réparation des défauts est gratuite sur présentation de l'original du certificat de garantie et des documents qui attestent de l'objet et de la date du contrat d'achat. En I'absence de tels documents, la période de garantie est estimée a partir de la date de fabrication des marchandises. Veuillez noter : + Les procédures de configuration et d'installation (montage, raccordement, etc.) de l'appareil décrites dans le manuel joint ne rentrent pas dans la garantie d’OURSSON AG ; celles-ci peuvent étre effectuées par l'utilisateur et par des spécialistes de la plupart des centres de service agréés a un cout. * Tous les travaux de maintenance des appareils (nettoyage et lubrification des pieces amovibles, rem- placement des piéces consommables et d'alimentation, etc.) sont rémunéres. . OURSSON AG n'est pas responsable de tout dommage cause directement ou indirectement par ses appareils sur les personnes, les animaux, la propriété, si ce dommage résulte du non-respect des régles et conditions d'utilisation, de stockage, de transport ou d'installation de l'appareil, et 25 de toute action intentionnelle ou de négligence menée par l'utilisateur ou des tiers. 8. OURSSON AG n'est en aucun cas responsable de toute perte ou de tout dommage spécifique, accidentel, indirect ou conséquent, y compris mais sans s'y limiter: les pertes de profits, les dommages causés par des interruptions d’activités commerciales, industrielles ou autres, résultant de l'utilisation ou de la mauvaise utilisation de l'appareil. 9. En raison des améliorations continues apportées a 'appa- reil, le design et les caracteéristiques techniques sont sujets a modifications, sans aucun préavis de la part du fabricant. Utilisation de l'appareil conformément aux normes d’utilisation (durée de vie) : 1. La durée de vie fixée par OURSSON AG pour cet ap- pareil s’applique uniquement lorsque celui-ci est utilisé exclusivement pour des besoins personnels, de la famille ou de la maison, ainsi que lorsque l'utilisateur respecte les consignes d'utilisation, de stockage et de transport des produits. Lorsque l'appareil est utilisé avec soin et conformément aux normes d’utilisation, la durée de vie réelle peut excéder celle définie par OURSSON AG. 2. Ala fin de la durée de vie de I'appareil, veuillez contacter un centre de service agréé pour effectuer une mainte- nance de 'appareil a titre préventif et afin de déterminer si cet appareil est approprié pour une utilisation future. Toute maintenance a titre préventif effectuée sur I'ap- pareil est également réalisee par d'autres centres de service et cela a un codt. 3. OURSSON AG ne recommande pas l'utilisation de cet appareil aprés la fin de sa durée de vie, sans la réalisa- tion de la maintenance a titre préventif par le centre de service agrée, car I'appareil pourrait constituer un danger pour la vie, la santé ou les possessions de ['utilisateur. Recyclage et mise au rebut de l'appareil Cet appareil a été identifié conformément a la Directive eu- ropéenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques — DEEE. Une fois la durée de vie écoulée, évitez de jeter l'appareil avec les autres ordures ménageres. Déposez-le plutbt dans une décheterie recyclant des équipements électriques et électroniques pour un trai- tement approprié et une mise au rebut conforme aux lois fédérales ouUrssono et locales en vigueur. En mettant cet appareil au rebut de fagon cor- recte, vous participez a la conservation des ressources naturelles et a la prévention de la destruction de environnement et de la santé humaine. Pour de plus amples informations sur la déchetterie et le recyclage de cet apparel, veuillez contacter les autorités locales ou I'entreprise afin d’obtenir les régles de mise au rebut des ordures menageéres. [| Date de fabrication Chaque produit est doté d'un numéro de série unique au format alphanumérique doublé d'un code a barres qui com- porte les informations suivantes : nom du groupe de produit, date de fabrication et numéro de série du produit. Le numéro de série se trouve a l'arriere du produit, sur 'em- ballage et la carte de garantie. НИИ МИНИ ЕЙ 1234567 TF coo о © Les deux premieres lettres correspondent au groupe du produit (Réfrigérateur — RF). ® Les deux premiers chiffres correspondent a Гаппёе де fabrication. © Les deux chiffres suivants correspondent a la semaine de fabrication. O Les deux derniers chiffres correspondent au numéro de série de 'appareil. Pour éviter tout malentendu, nous vous recomman- dons fortement de lire attentivement le manuel d'ins- tructions et les obligations de garantie. Assurez-vous de I'exactitude de votre carte de garantie. La carte de garantie est uniquement valable lorsque les éléments suivants sont corrects et clairement spécifiés : le mo- dele, le numéro de série, la date d'achat, les timbres clairs et la signature de l'acheteur. Le numéro de série et le modéle de l'appareil doivent étre identiques a ceux indiqués sur la carte de garantie. Si ces condi- tions ne sont pas remplies ou en cas de modification des données, la carte de garantie n'est pas valide. Pour toutes questions ou tous problémes avec les appareils OURSSON AG - veuillez-nous contacter par courriel a l'adresse: [email protected] Le présent manuel est protégé par la loi sur la propriété intellectuelle internationale et de I'UE. Toute utilisation non autorisée de ce manuel d'instructions, y compris toute copie, impression et publication, sans s'y limiter, implique, pour le coupable, I'application des régimes de responsabilité civile et criminelle. Informations de contact: 1. Fabricant de marchandises — OURSSON AG (Orson AG) Rue du Grand-Chéne 5, 1003 Lausanne, Suisse. 2. Informations sur la certification du produit disponibles sur le site Web www.oursson.com. OURSSON AG Fabriqué en Chine 26 «3 ISTRUZIONI DI SICUREZZA, Fig. A Un promemoria per l'utente sulla necessita di operare esattamente Simbolo di pericolo Un promemoria per 'utente relativo all’alta tensione. Simbolo di allarme secondo le istruzioni. Quando si utilizzano elettrodomestici, adottare le se- guenti precauzioni: + Utilizzare il dispositivo come indicato nel seguente manuale di istruzioni. + Installare il dispositivo su una superficie stabile. + Utilizzare solo gli strumenti inclusi nel set del prodotto. + Non immergere il cavo in acqua o in altri liquidi, A per evitare il rischio di scossa elettrica. Se per qualsiasi ragione dovesse entrare dellacqua all'interno dell’unita, contattare un centro di assi- stenza autorizzato (ASC) OURSSON AG. + Per l'alimentazione utilizzare solo una rete elettrica con le caratteristiche adeguate. * Non utilizzare il dispositivo in aree in cui I'aria pud con- tenere vapori di sostanze inflammabili. * Non tentare mai di aprire il dispositivo autono- mamente— cid potrebbe causare una scossa elettrica e quindi un malfunzionamento del pro- IN dotto e invalidare la garanzia del produttore. Per la riparazione e la manutenzione, contattare solo i centri di assistenza OURSSON autorizzati alla riparazione dei prodotti. + Quando si sposta I'apparecchio da un luogo freddo ad uno caldo e viceversa, disimballarlo prima dell'uso e attendere 1-2 ore prima dell'accensione. * Per evitare scosse elettriche, non immergere I'in- AN tero prodotto oi cavi in acqua. + Prestare particolare attenzione e cautela quando si utilizza il dispositivo vicino a bambini. + Non toccare le parti calde, poiché potrebbero cau- sare lesioni. * | cavo di alimentazione & fabbricato appositamente relativamente corto per evitare il rischio di lesioni. « Evitare che il cavo penda su bordi appuntiti del tavolo о спе venga a contatto con superfici calde. « Non collegare questo dispositivo a una presa multipla sovraccaricata da altri apparecchi: questo puod provo- care il funzionamento non corretto del dispositivo. « Non installare il dispositivo vicino a fornelli elettrici e a gas e a forni. + Dopo l'uso, accertarsi di scollegare il dispositivo dalla rete di alimentazione. + Proteggere il dispositivo da urti, cadute, vibrazioni e altri danni meccanici. » Accertarsididisconnettere il dispositivo dalla rete elettrica prima di effettuare la pulizia o di cambiare gli accessor. « Non utilizzare il dispositivo all’esterno. » Questo apparecchio non é concepito per l'uso da parte di persone (bambini inclusi) con capacita fisiche, sen- soriali 0 mentali ridotte o carenti di esperienza e di co- noscenze relative ad esso. Queste persone possono utilizzare il dispositivo solo sotto la supervisione della persona responsabile della loro sicurezza o dopo es- sere state istruite sulluso sicuro del dispositivo. Non consentire ai bambini di giocare con il prodotto. * Questo prodotto & ideato esclusivamente per l'uso domestico. * Se il cavo di alimentazione € danneggiato, deve essere sostituito da uno specialista del centro di assistenza au- torizzato (ASC) OURSSON AG, al fine di evitare pericoli. + Utilizzare solo gli strumenti inclusi nel set del prodotto. « Durante la pulizia dellapparecchio non utilizzare detergenti abrasivi e organici (alcol, benzina, ecc.). Durante la pulizia del dispositivo utilizzare solo una piccola quantita di detergente neutro. REFRIGERANTE Questo dispositivo contiene isobutene ANF refrigerante (R600a). E ecologico ma molto infiammabile. R600a * Quando si trasporta e si posiziona il dispositivo, presta- re attenzione, non disturbare la circolazione del refrige- rante. Non danneggiare il circuito del refrigerante. + Non utilizzare all'interno del dispositivo alcun apparec- chio elettrico (come pulitore a vapore, asciugacapelli) e dispositivi con scintille o famme. * Se si nota che il refrigerante perde, scollegare il dispo- sitivo, spegnere tutte le fonti di accensione, ventilare bene 'ambiente e chiamare il centro assistenza. La mancata conformita potrebbe provocare incendio o esplosione. Л Non forzare in nessun caso il dispositivo, cid potrebbe arrecare danni al prodotto, a causa di un errore dell’'utente. RACCOMANDAZIONI * Leggere il manuale di istruzioni prima di utilizzare il dispositivo. Conservare il manuale dopo la lettura, per utilizzo futuro. + Tutte le illustrazioni contenute nel presente manuale sono rappresentazioni schematiche di oggetti reali e possono differire dalle immagini effettive. » Disimballare il dispositivo e togliere tutti i materiali di imballaggio. Pulire il corpo e la parte interna della cam- era con un panno umido pulito per rimuovere la polvere. « Non bisogna conservare in questo dispositivo materi- ali esplosivi, come lattine spray, nonché farmaci e og- getti da laboratorio. Lutilizzo del dispositivo per scopi diversi potrebbe provocare danni ai beni che sono conservati in esso. * Liquidi contenenti alcool devono essere conservati chiusi ermeticamente in posizione verticale. Non lasciare che I'alcool entri in contatto con le parti elettriche del dispositivo. * Questo dispositivo & concepito per essere utilizzato con un intervallo di temperatura appropriata (vedere Classe climatica del dispositivo). La classe climatica é indicata sull’adesivo del dispositivo. Si raccomanda di stabilire la classe climatica necessaria prima di acquistare un dispositivo o freezer. Se si sceglie una classe non corretta, la capacita di raffreddamento del dispositivo e ridotta, Fig. D-6. * Per evitare dolore o ustioni da gelo, non mangiare gli alimenti congelati appena rimossi dal freezer e non toccare le pareti interne con le mani bagnate. * Non andare oltre la data di scadenza degli alimenti per evitare avvelenamento degli alimenti. 27 POSIZIONAMENTO, Fig. B + Posizionare il dispositivo in uno spazio ben ventilato. * |l dispositivo deve essere posizionato su una superfi- cie orizzontale piatta. Prestare attenzione a lasciare una distanza di 5-10 cm tra ciascun lato del dispositivo e parete o mobile e 30 cm di spazio libero sulla parte superiore del dispositivo, Fig. B-1. * Per il posizionamento, scegliere uno spazio che non sia esposto alla luce solare, ad alta temperatura e ad umidita. * Prima del posizionamento, rimuovere il pannello inferiore. « Dopo il posizionamento, I'apparecchio deve essere livellato utilizzando i piedini regolabili, per sollevare I'apparecchio ruotare i piedini in senso orario, Fig. B-2. + Una posizione non sicura dell’apparecchio potrebbe provocare rumori o vibrazioni. Il rumore si verifica quando il dispositivo & posizionato su una superficie non stabile e non uniforme. + Assicurarsi che i piedini regolabili siano in contatto con il pavimento. Si raccomanda di posizionare il dis- positivo un po’ inclinato sul retro per assicurare una chiusura sicura degli sportelli. SET DI PRODOTTI Contenitore per verdura / frutta..............cc...cceee 1 pz. Ripiano di Vetro........ccccccveviiiiie 2 pz. RIpIAN0.......co iis 3 pz. Manuale di istruzioni...............coooii iii 1 pz. ELEMENTI DI DESIGN, Fig. C €) Camera zero (zona che preserva la freschezza, la temperatura & circa 0°C) © Lampadina e regolatore di temperatura nel dispositivo © Ripiano © Contenitore per verdure © Vassoio per uova © Interruttore luce @ Ripiano-staffa © Ripiano. UTILIZZO, Fig. D Raccomandazioni sul primo utilizzo Se si utilizza 'apparecchio per la prima volta, rimuovere tut- te le cose non necessarie: material di imballaggio, nastri, ecc.; lavare con attenzione tutte le superfici interne (dove si conservano gli alimenti) con acqua e un po’ di acido ace- tico. Il nuovo dispositivo deve essere tenuto all’interno per 2-4 ore prima dell’accensione. Seguire il manuale di istruzioni e collegare il dispositivo a una presa messa a terra. E necessario attendere alcune ore prima di caricare gli alimenti nel dispositivo, perché arrivi alla temperatura di funzionamento. Riempire il dispositivo gradualmente con gli alimenti, in modo che il compressore non si rompa. Accensione del dispositivo, Fig. D-1 Prima di riporre gli alimenti, accendere il dispositivo per 2-2,5 ore perché raggiunga la temperatura di funzio- namento. Impostare il regolatore di temperatura sulla posizione centrale «4». Posizionamento dei prodotti, Fig. D-2 * Quando si posizionano i prodotti, lasciare spazio fra gli stessi, perché I'aria circoli. | prodotti devono essere imballati ermeticamente perché conservino 'umidita e perché gli odori non si diffondano. * Glialimenti caldi devono essere raffreddati a tempera- tura ambiente, prima di metterli nel dispositivo altri- menti il consumo energetico sara superiore. 28 * Per ridurre il consumo energetico, si raccomanda di aprire il dispositivo con minore frequenza. Impostazione della temperatura, Fig. D-1 La temperatura del dispositivo & regolata da un interrutto- re dalla posizione «1» (alta temperatura, raffreddamento minimo) alla posizione «7» (bassa temperatura, raffredda- mento massimo). Per spegnere il dispositivo, impostare interruttore in posizione «0». Si raccomanda di se- lezionare la posizione media «4», la temperatura media all'interno del dispositivo sara circa +5°C. AN no effetto sulla temperatura di raffreddamento e sul consumo energetico. Consumo energetico economico * Non bloccare le aperture. * Non mettere il dispositivo accanto a un forno, a un sistema di riscaldamento e a riscaldatori elettrici ed evitare la luce solare diretta. Non lasciare lo sportello del dispositivo o del freezer aperto troppo a lungo. * Il consumo energetico dipende dalla temperatura di raffreddamento selezionata. » Se siforma uno strato spesso di brina nel dispositivo, es- eguire uno sbrinamento. Si raccomanda di pulire annual- mente la parete posteriore del dispositivo perché la pol- vere accumulata fa aumentare il consumo energetico. * La temperatura ambiente puo influenzare il consumo energetico. Luce interna * La potenza delle lampadine & 10 watt. » Cartuccia E14. « Tensione 220-240 V~; 50 Hz Per sostituire la luce interna, scollegare il dispositivo. 1. Far scorrere la copertura per 3-5 mm, Fig. D-3. 2. Rimuovere la copertura, Fig. D-4. 3. Ruotare la lampadina in senso antiorario ed estrarla, Fig. D-5. 4. Sostituire la lampadina. 5. Far scorrere di nuovo la copertura in posizione e stringere. A Scongelamento Uno strato spesso di brina nel dispositivo fa aumentare || consumo energetico. Si raccomanda, quindi, di non con- sentire la formazione di uno strato spesso di brina e di effettuare lo sbrinamento, quando necessario. Sbrinamento manuale 1. Spegnere il dispositivo con Рано del regolatore di tem- peratura, posizione «0». La temperatura ambiente in cui & il dispositivo, il numero dei prodotti, il tempo e la frequenza di apertura dello sportello del dispositivo han- Le specifiche tecniche dell'illuminazione devo- no essere le stesse indicate nelle istruzioni o sull'adesivo informativo interno. 2. Scollegare il dispositivo. 3. Rimuovere tutti i prodotti. Poi rimuovere ripiani e contenitori. 4. Mantenere lo sportello aperto. 5. Attendere lo scioglimento di brina e ghiaccio. 6. Asciugare I'acqua con un panno asciutto. 7. Asciugare accuratamente tutte le parti. Quando si effettua lo sbrinamento, non utiliz- zare dispositivi di riscaldamento. Seguire le istruzioni di sicurezza per non danneggiare || sistema di raffreddamento. Л In caso di assenza di elettricita, non mettere nuovi prodotti nel dispositivo e cercare di non aprire lo sportello per mantenere bassa la temperatura nell'apparecchio. Se si sa in an- ticipo che manchera l'elettricita, mettere nella parte alta del dispositivo diversi contenitori con ghiaccio o pacchetti congelati. Se si pianifica di stare via a lungo in vacanza o per un lungo viaggio, rimuovere tutti i prodotti e scollegare I'apparecchio. Lavarlo e asciugarlo. PULIZIA E MANUTENZIONE, Fig. F Scollegare il dispositivo. Lavare le parti interne del dispositivo con un panno morbido e acqua pulita con del detergente, poi lavare tutto con un panno acqua pulita e asciugare. La contaminazione della guarnizione dello sportello pud provocare danni, pertanto pulirla regolarmente con un panno morbido e un piccola quantita di detergente neutro. La superficie esterna del dispositivo deve essere pu- lita con un panno leggermente umido o asciutto. Non sfregare con detergente l'adesivo informativo all'interno del dispositivo, poiché le informazioni stam- pate potrebbero essere cancellate. Le informazioni sono necessarie per l'assistenza. * Non schizzare acqua sui componenti elettrici del IN dispositivo, nonché nelle aperture dell’aria perché vi & il rischio di scosse elettriche. TRASPORTO, Fig. E + Assicurarsi che non vi siano bambini o animali nascosti nel dispositivo. » Spostare e trasportare il dispositivo solo scarico. * Siraccomanda di spostare e posizionare il dis- positivo in due persone, Fig. E-1 * Imballare il dispositivo prima di spostarlo. * Quando si sposta, non afferrare né tirare lo sportello o la maniglia dello sportello. * Quando si sposta il dispositivo, non & possibile incli- narlo piu di 45 gradi. Proteggere il dispositivo da vi- brazione e colpi in eccesso. Fig. E-2. + Trasportare il dispositivo imballato e in posizione ver- ticale. Un trasporto non corretto pud provocare lesioni e danni al dispositivo. POSSIBILI PROBLEMI E SOLUZIONI Possibili problemi | Cause possibili Soluzioni Accendere il dispositivo. Controllare rete e spina. Se funzionano, chiamare il centro assistenza. Regolare la posizione del dispositivo. Spostarlo se necessario. Nessuna tensione nella rete. Il di itivo non funziona. ‚> dispositivo non funziona * || cavo non & inserito bene. Rumore di vibrazione. Il dispositivo e in posizione instabile. Lo sportello non & chiuso La temperatura non é& abbastan- + Assicurarsi che lo sportello sia chiuso bene. La temperatura ambiente e troppo alta. | Lo sportello & aperto troppo spesso |, o resta aperto. correttamente. TT Е * Риге | rture. za fredda » Ventilazione insufficiente. ulire le aperture : : * | @$роз!уо поп ё ассебзо. * Accendere il dispositivo. iona. ) ; п La luce interna non funziona + Lampadina bruciata. * Sostituire la lampadina Regolare la temperatura ambiente. Il compressore funziona a lungo. Assicurarsi che lo sportello sia chiuso bene. L'acqua fluisce dal fondo del Il foro per lo scarico dell'acqua é Lo : dispositivo. intasato. | | | Pulire il foro con attenzione. | | | Ghiaccio accumulato sulla parte ° Gsona amen caldi o umidi nel | ion mettere alimenti caldi o non mr posteriore del dispositivo. + Elevata umidita ambientale. * Regolare I'umidita ambientale. /\ Verificare i possibili problemi prima di contattare un centro assistenza. ® * | prodotti devono essere conservati in ambienti asciutti, ventilati e con temperature inferiori a -25°C. 29 CERTIFICAZIONE DEI PRODOTTI Per informazioni sulla certificazione del prodotto, vedere http://www.oursson.com o chiedere una copia al rivenditore. tro assistenza OURSSON AG. A Le operazioni di riparazione possono essere eseguite esclusivamente da uno specialista qualificato del cen- ASSISTENZA OURSSON AG si congratula per la scelta dei nostri pro- dotti. Abbiamo fatto il possibile affinché questi prodotti possano rispondere alle esigenze dei clienti e affinché la qualita corrisponda ai migliori standard mondiali. Se || prodotto di marca OURSSON necessita di manutenzione, contattare uno dei centri di assistenza autorizzati (di se- guito ASC). Sul sito web www.oursson.com & presente un elenco completo di ASC, con il rispettivo indirizzo. obo di garanzia OURSSON AG: . Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG, in particola- re del centro assistenza OURSSON AG, si applicano solo ai modelli progettati da OURSSON AG per la produzione o la fornitura e la vendita nel Paese in cui & disponibile il servizio di garanzia, ai modelli acquistati in detto Paese, certificati per la conformita agli standard nazionali e dotati di marcatura ufficiale di conformita. 2. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG sono regola- mentati dalla legge sulla tutela dei diritti del consumatore e dalle leggi del Paese in cui vengono forniti e solo quando il prodotto & utilizzato esclusivamente a fini personali, fa- miliari 0 domestici. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG non si applicano alluso dei prodotti per fini commer- ciali o in relazione allacquisizione di beni per soddisfare le esigenze di aziende, istituzioni e organizzazioni. 3. OURSSON AG stabilisce i seguenti termini d’uso e pe- riodi di garanzia per i propri prodotti: Forni a microonde macchine per il pane, piani 60 12 cottura a induzione Robot multifunzione (mul- ticooker), robot da cucina, bollitori elettrici,griglie elettriche, miscelatori manuali,mixer manuali, tritacarne, miscelatori, tostapane, termos,tostapane, spremiagrumi, pentole a vapore, caffettiere, tritatutto, congelatori, frigoriferi, macchine del caffé automatiche, montalatte 36 12 Bilance da cucina 24 12 4. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG non si applica- no ai seguenti prodotti, considerando la loro sostituzione non relazionata allo smontaggio del prodotto: + Batterie. + Custodie, cinghie, cavi per il trasporto, accessori di mon- taggio, strumenti, documentazione allegata al prodotto. 5. La garanzia non copre i difetti causati da violazione delle 30 norme di utilizzo, conservazione o trasporto dei prodotti, azioni da parte di terzi o cause di forza maggiore, inclusi ma non limitati a, i sequenti casi: + Sel difetto & causato da una gestione negligente, dall’u- so per altri fini, dalla violazione delle condizioni e delle norme di funzionamento stabilite nel manuale di istruzio- ni, compresi 'esposizione ad alte o basse temperature, ad elevata umidita o a polvere, le tracce di apertura e/o di riparazione dellapparecchio in forma autonoma, dalla mancata corrispondenza agli standard nazionali della rete di alimentazione elettrica, dall'ingresso di liquidi, insetti 0 altri oggetti estranei cosi come di sostanze allinterno del dispositivo, nonché dall’utilizzo a prolun- gato del prodotto in modalita operative estreme. * Se il difetto del prodotto €& il risultato di tentativi non autorizzati di testare il prodotto o di apportare modifi- che alla struttura o ai programmi software, comprese le riparazioni o la manutenzione in centri di assistenza non autorizzati. › Sel difetto del prodotto ¢ il risultato di un uso non con- forme e/o di attrezzature, accessori, ricambi, batterie di bassa qualita. * Se Il difetto del prodotto &€ associato alluso in com- binazione con attrezzature aggiuntive (accessori), diverse da quelle raccomandate da OURSSON AG, per l'utilizzo con questo prodotto. OURSSON AG non é responsabile della qualita delle attrezzature aggiunti- ve (accessori) realizzate da terzi, della qualita dei suoi prodotti associati a tali attrezzature, nonché della qua- lita delle apparecchiature aggiuntive di OURSSON AG quando impiegate insieme a prodotti di altri produttori. . | difetti del prodotto rilevati durante il ciclo di vita del prodotto vengono risolti dai centri assistenza autorizza- ti (ASC). Durante il periodo di garanzia, I'eliminazione di difetti viene effettuata gratuitamente, a fronte della presentazione del certificato originale di garanzia e dei documenti che confermano 'avvenuto contratto di acqui- sto e la data. In assenza di tali documenti il periodo di garanzia e calcolato a partire dalla data di produzione dei prodotti. Si prega di considerare che: + Configurazione e installazione (montaggio, collegamento, ecc.) del prodotto, descritte nella do- cumentazione allegata ad esso, non rientrano nella garanzia OURSSON AG e possono essere eseguite dall’'utente o, a pagamento, dagli specialisti della mag- gior parte dei centri assistenza autorizzati. « Gli interventi di manutenzione del prodotto (pulizia e lubrificazione delle parti mobili, sostituzione dei mate- па! di consumo e delle forniture, ecc.) sono eseguiti a pagamento. . OURSSON AG non € responsabile dei danni causati diret- tamente o indirettamente dai prodotti a persone, animali, proprieta, se tali danni si sono verificati in conseguenza di inosservanza di norme e condizioni d’'uso, conservazione, trasporto o installazione del prodotto, di azioni intenzionali 0 negligenti da parte del consumatore o di terzi. 8. In nessuna circostanza OURSSON AG é responsabile di perdite o danni accidentali, indiretti 0 consequenziali, in- clusivi di ma non limitati a: perdita di profitti, danni causati da interruzioni delle attivita commerciali, industriali o al- tre, derivanti dall'uso o dallincapacita d’'uso del prodotto. 9. Alfine del miglioramento continuo dei prodotti, gli elemen- ti di design e alcune specifiche tecniche sono soggetti a cambiamenti senza previa notifica del produttore. Utilizzo del prodotto oltre i termini d’uso (durata di vita utile): 1. La durata di vita utile prevista da OURSSON AG per questo prodotto si applica a prodotti utilizzati esclusivamente per fini personali, familiari 0 domestici e utilizzati correttamente dal consumatore, che osserva altresi le corrette condizioni di conservazione e trasporto dei prodotti. In condizioni di corretto maneggiamento del prodotto e in conformita alle norme di funzionamento, la durata di vita utile effettiva pud superare quella stabilita da OURSSON AG. 2. Al termine della durata di vita utile del prodotto & neces- sario contattare un centro di assistenza autorizzato per eseguire una manutenzione preventiva del prodotto e determinare I'adeguatezza ad un uso successivo. Gli in- terventi di manutenzione preventiva dei prodotti possono essere eseguiti anche dai centri assistenza a pagamento. 3. OURSSON AG sconsiglia 'uso del presente prodotto oltre il termine della durata di vita utile, in assenza di manutenzio- ne preventiva da parte di un centro assistenza autorizzato, poiché in questo caso il prodotto potrebbe risultare perico- loso per la vita, la salute o la proprieta del consumatore. Riciclaggio e smaltimento del prodotto Questo apparecchio & conforme alla direttiva europea 2002/96/CE sulle Apparecchiature elettriche ed elettroni- che - RAEE. Dopo il termine della durata di vita utile, non & possibile smaltire il prodotto fra i normali rifiuti domestici. Piuttosto, il prodotto deve essere depositato presso un apposito centro di riciclaggio per apparecchiature elettriche ed elettroniche, per un corretto trattamento e smaltimento in conformita alle ouUrssono leggi federali o locali. Uno smaltimento corretto del prodot- to contribuisce a preservare le risorse natural e ad evitare che il prodotto possa danneggiare ambiente e la salute umana. Per maggiori in- Хх formazioni sui centri di raccolta e riciclaggio del prodotto, contattare le autorita municipali locali 0 gu le aziende per lo smaltimento dei rifiuti domestici. Data di produzione Ciascun prodotto ha un numero di serie unico, in forma di codice alfanumerico ed & duplicato con un codice a barre che contiene le seguenti informazioni: nome del gruppo di prodotti, data di produzione, numero di serie del prodotto. Il numero di serie si trova sulla parte posteriore del prodot- to, sulla confezione e sulla scheda del prodotto. RF 1225011234567 TTF Tr еее © © Le prime due lettere: corrispondenza con il gruppo di prodotto (Frigorifero — RF). Le prime due cifre — anno di produzione. © Le successive due cifre —settimana di produzione. O Le ultime due cifre — numero di serie del prodotto. Per evitare incomprensioni, si consiglia di legge- re attentamente il manuale d’istruzioni e gli ob- blighi di garanzia. Controllare la correttezza della scheda di garanzia. La scheda di garanzia é vali- da solo se quanto segue viene indicato corretta- mente e chiaramente: modello, numero di serie, data di acquisto, timbro, firma dell’acquirente. lI numero di serie e il modello del dispositivo devo- no essere gli stessi della scheda di garanzia. Se queste condizioni non sono soddisfatte o i dati specificati nella scheda di garanzia sono stati modificati, la scheda di garanzia non ¢ valida. Рег domande o problemi con i prodotti OURSSON AG, si prega di inviare un’e-mail — a: [email protected] Questo manuale é tutelato dalla normativa internazionale e UE sui diritti d’autore. Qualsiasi uso non autorizzato delle istruzioni, inclusivo di, ma non limitato a, riproduzione, stampa e distribuzione, comporta I'applicazione di responsabilita civile e penale. Informazioni di contatto: 1. Produttore - OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chéne 5, 1003 Lausanne, Svizzera. 2. Le informazioni sulla certificazione dei prodotti sono disponibili sul sito web www.oursson.com OURSSON AG Fabbricato in Cina Се 31 DROSIBAS NORADIJUMI, att. А Atgadinajums lietotajam par to, ka ekspluatacija javeic atbilstosi Bistamibas simbols Atgadinajums lietotajam par augstu spriegumu. Bridinajuma simbols /\ noradijumiem lietoSanas pamaciba. Izmantojot elektroierices, ievérojiet Sos piesardzibas pasakumus: * lzmantojiet ierici atbilstoSi sniegtajai lietoSanas pa- тастба!. Uzstadiet ierici uz stabilas virsmas. * lzmantojiet tikai izstradajuma komplekta ieklautos piederumus. « Lai neizraisitu elektriskas stravas triecienu, neiegremdégjiet vadu tdent vai cita Skidruma. Ja iericé tomér iek|uvis Udens, sazinieties ar OURSSON AG pilnvarotu apkopes centru (PAC). + Stravas padevei izmantojiet elektrotiklu ar atbilsti- giem raksturlielumiem. + Nelietojiet ierici vietas, kur gaisa var bit uzliesmojo- Su vielu garaini. * Nekad neméginiet atvért ierici, jo $ada rictba var izraisit elektriskas stravas triecienu vai nepa- reizu izstradajuma darbibu, ka art ada gadiju- IN ma tiek anuléta razotaja garantija. Par remontu un apkopi sazinieties tikai ar pilnvarotiem ap- kopes centriem, kas nodarbojas ar OURSSON pre¢zimes izstradajumu remontu. + Ja ierice tiek parvietota no vésas vietas uz siltu vai pretéji, pirms lietoSanas to izsainojiet un neieslédzot nogaidiet 1-2 stundas. + Lai neizraisitu elektriskas stravas triecienus, negremdégjiet dent visu izstradajumu vai vadus. + Lietojot ierici bérnu tuvuma, rikojieties Tpasi uzmani- gi un piesardzigi. + Nepieskarieties ierices karstajam dalam, jo pretéja gadijuma varat git traumas. * Lai nepielautu traumu glsanas risku, ar noldku ir no- drosinats saméra ss stravas vads. + Nepielaujiet vada nokarasanos par asam galda ma- lam, ka ari ta nonaksanu saskaré ar karstam virsmam. + Nepievienojiet So ierici elektrotiklam, kuram jau ir pievienotas citas ierices. Pretéja gadijuma ierice, iespéjams, nedarbosies pareizi. + Neuzstadiet ierici blakus gazes plitim, elektriskajam рт un cepeskrasnim. + Péc ierices lietoSanas beigam neaizmirstiet to atvie- not no elektrotikla. › Sargdjiet ierici no triecieniem un nokrianas, vibraci- jas un citas mehaniskas iedarbibas. + Pirms ierices tiriSanas vai piederumu mainas noteikti atvienojiet ierici no elektrotikla. + Neizmantojiet ierici arpus telpam. * So ierici nav paredzéts izmantot personam (tostarp bérniem) ar pazeminatam fiziskam, sensoram vai garigam зрёат vai personam bez pieredzes vai zina8anam. Sadas personas $o ierici var izmantot tikai tadas personas uzraudziba, kura ir atbildiga par vinu dro8tbu, vai tad, ja ir sanémusas noradijumus par ierices drosu izmantoSanu. Neat|aujiet bérniem rotalaties ar So izstradajumu. «Sis izstradajums ir paredzéts izmanto$anai tikai majas. + Ja stravas vads ir bojats, tas janomaina OURSSON 32 AG pilnvarota apkopes centra (PAC) darbiniekam, lai novérstu bistamibu. + lzmantojiet tikai izstradajuma komplekta ieklautos piederumus. + lerices tiriSana neizmantojiet abrazivus un organis- kus tirisanas lidzek|us (spirtu, benzinu u.c.). TTrot ie- == rici, var izmantot nedaudz neitrala tiriSanas lidzek|a. DZESESANAS SKIDRUMS Saja iericé ir dzesé$anas $kidrums izo- buténs (R600a). Tas ir dabai nekaitigs, fn bet strauji uzliesmojoss. 600a + Transportéjot un uzstadot ierici, uzmanieties, lai netiktu traucéta dzeséSanas Skidruma cirkulacija. Nesabojajiet dzesé&sanas sistému. + Darbibam ierices iekSpusé neizmantojiet elektroieri- ces (pieméram, tvaika tiritaju, matu zavétaju) un ieri- ces, kas rada dzirksteles vai liesmas. * Ja konstatéjat dzeséSanas Skidruma nopltdi, atvienojiet ierici no stravas, izslédziet visus liesmas padeves avo- tus, labi izvédiniet telpu un sazinieties ar apkopes centru. Neievérojot noteikumus, pastav aizdegSanas Л draudi vai spradzienbistamiba. Uz So ierici nekada gadijuma nevajag iedarbo- ties ar spéku, pretéja gadijuma lietotaja vainas dé| var sabojat izstradajumu. IETEIKUMI * Pirms $15 ierices izmanto$anas, l0dzu, izlasiet lieto- Sanas pamacibu. Pé&c izlasiSanas saglabajiet pama- cibu turpmakai lietoSanai. + Visos Saja pamaciba ietvertajos attélos ir paradits shematisks realu priekSmetu attélojums, kas var at- 8kirties no faktiskajiem attéliem. * lzpakojiet ierici un nonemiet visus iepakojuma mate- rialus. No korpusa un kameras iek$§&jas dalas ar tiru mitru dranu noslaukiet putek|us. Saja iericé nedrikst glabat spragstosus materialus, piemé&ram, aerosola flakonus, ka ari zales un laborato- rijas piederumus. Ja ierice tiks izmantota citiem noli- Kiem, iespé&jams, taja glabatie priekSmeti tiks sabojati. . Skidrumi, kuru sastava ir alkohols, ir jaglaba ciesi no- slégtos traukos vertikala pozicija. Nelaujiet alkoho- lam nonakt saskaré ar ierices elektriskajam dalam. « STierice ir paredzéta izmanto$anai atbilsto$as tempe- ratliras diapazona (sk. sadalu lerices klimata klase). Klimata klase ir noradita uz ierices uzlimes. Pirms ierT- ces vai saldétavas iegades ir ieteicams noteikt nepie- cieSamo klimata klasi. 1zvéloties nepareizu klasi, tiks samazinata ierices dzesésanas jauda, att. D-6. « Lai novérstu sapju sajutu vai apsaldéjumus, neédiet tikko no saldétavas iznemtus produktus un nepieska- rieties iekSpuses sienam ar mitram rokam. « Lai izvairitos no saindésanas ar partiku, neglabajiet produktus ilgak par to glabasanas terminu. NOVIETOSANA, att. B * Novietojiet ierici labi ventiléta vieta. * lerice ir janovieto uz lidzenas horizontéalas virsmas. Nodrosiniet, lai katra pusé starp ierici un sienu vai mébelém butu 5-10 cm atstarpe, bet ierices augs$pu- sé 30 cm brivas virsmas, att. B-1. + lerices novietoSanai izvélieties vietu, ko neapspid неё! saules stari, kas nav pak|auta augstai tempera- tdrai un mitrumam. + Pirms novietoSanas nonemiet apakséjo panel. * Рёс novietoSanas izstradajums ir jalimeno, izmantojot regul&jamas kajinas. Lai izstradajumu paceltu, grieziet kajinas pulkstenraditaju kustibas virziena, att. B-2. + Nelidzeni novietota ierice var radit troksni un vibraci- ju. Troksnis rodas, ja ierice tiek novietota uz nestabi- las vai nelidzenas gridas. « Parbaudiet, vai korigéjamas kajinas saskaras ar gridu. lerici ir ieteicams novietot mazliet sagaztu uz aizmuguri, lai nodrosSinatu durvju cieSu aizvérsanos. IZSTRADAJUMA KOMPLEKTS Darzenu/auglu nodalljums..............cccccininnnes 1 gab. Stikla plaukts...........cco 2 gab. Durvju skava...........coooviiiiiiiiiiii eee 3 gab. LietoSanas pamaciba...........cccceveeeiiiiiiiiiieeeee 1 gab. KONSTRUKCIJAS ELEMENT], att. C @ Nulles gradu nodalTjums (aukstuma kamera, temperatira ir aptuveni 0°C) © Lampa un temperatiras regulators iericé. © Plaukts © Darzenu nodalijums © Olu paplate Gaismas slédzis € Plaukta skava ©) Plaukts LIETOJUMS, att. D leteikumi pirmas lietoSanas reizei Ja ierici lietojat pirmo reizi, iznemiet visus liekos priekSmetus: iepakojuma materialus, lentes u.c., rlpigi nomazgajiet iekSpu- ses virsmas (kur tiek glabata partika) ar Gdeni, kuram pievienots mazliet etikskabes. Pirms jaunas ierices ieslégsanas tai ir jaatrodas iekstelpas vismaz 2-4 stundas. levérojiet lieto- Sanas pamacibas noradijumus un pieslédziet ierici iezemétai kontaktligzdai. Lai ierice sasniegtu darba temperattiru, paies vairakas stundas; péc tam taja varésit ievietot partiku. levietojiet iericé partiku pakapeniski, lai nesalliztu kompresors. lerices ieslégSana, att. D-1 Pirms partikas ievietoSanas |aujiet iericei darboties 2-2,5 stundas, lai ta sasniegtu darba temperatdru. lestatiet temperatlras regulatoru vidé&ja pozicija «4». Produktu ievieto$Sana, att. D-2 * levietojot produktus, atstajiet starp tiem brivu vietu gaisa cirkulacijai * Lai produkti saglabatu mitrumu un neizplatitu aroma- tu, tiem ir jabat hermétiski noslégtiem. + Karstu partiku pirms ievietoSanas iericé ir jaatdzesé Iidz istabas temperatirai, preté&ja gadijuma palielina- sies elektroenergijas patérins. « Lai samazinatu elektroenergijas patérinu, cams retak atvért ierices durvis. Temperatiiras iestatiSana, att. D-1 lerices temperattru var noregulét ar slédzi no pozici- jas «1» (augsta temperatlra, minimala dzeséSana) lidz ir ietei- pozicijai «7» (zema temperatlra, maksimala dzesésa- na). Lai ierici izslégtu, pagrieziet slédzi pozicija «0». Ir ieteicams izvéléties vid&jo poziciju «4», jo tad vidéja temperatira iericé bis aptuveni +5 °C. DzeséSanas temperatiru un elektroenergijas patérinu ietekmé telpas temperatira, kura ir novietota ierice, produktu daudzums, ierices durvju atvérSanas laiks un biezums. Elektroenergijas patérina ekonomija Neaizsprostojiet atveres. + Nenovietojiet ierici blakus krasnim, apkures sis- {ётат un elektriskajiem silditajiem, ka art tieSos saules staros. Neturiet ierices vai saldétavas durvis ilgstosi atvértas. + Elektroenergijas patérin$ ir atkarigs no izvélétas dzeséSanas temperatiras. * Ja iericé veidojas bieza apsarmojuma karta, ir nepie- cieSama atkauséSana. Reizi gada ir ieteicams noti- rit ierices aizmuguri, jo uzkrajusies putekli palielina elektroenergijas patérinu. + Elektroenergijas patérinu var ietekmét ar apkartéjas vides temperatira. lekS§éjais apgaismojums + lekSpusé ir 10 vatu spuldzes. + Patrona E14. * Spriegums 220-240 V~; 50 Hz Pirms iekS&ja apgaismojuma nomainas izslédziet ierici. 1. Pabidiet vacinu aptuveni 3-5 mm, att. D-3. 2. Nonemiet vacinu, att. D-4. 3. Pagrieziet spuldzi pretéji pulkstenraditaja virzienam un iznemiet to ara, att. D-5. . Nomainiet spuldzi. . Uzbidiet atpaka| vacinu un nofikséjiet to vieta. OB Apgaismojuma tehniskajai specifikacijai ir ja- /\ Бо! мепада! аг to, kas noradita pamaciba vai uz informacijas uzlimes ierices iekSpuseé. AtkausésSana Ja iericé ir izveidojusies bieza apsarmojuma karta, tiek palielinats elektroenergijas patérins. Tapéc ir ieteicams nepielaut biezas apsarmojuma kartas veido3anos un ieri- ci péc nepiecieSamibas atkausét. Manuala atkausésSana 1. Izslédziet ierici, pagriezot temperatlras regulatoru pozicija «0». . Atvienojiet ierici no stravas avota. . Iznemiet visus produktus. Péc tam iznemiet plauktus un nodalifjumus. . Atstajiet durvis atvértas. . Pagaidiet, lidz apsarmojums un ledus izklst. . Saslaukiet Gdeni ar sausu dranu. . Pilniba noslaukiet visas dalas. WN ~N ©) сл tas. Lai nesabojatu dzesé&Sanas sistému, 1еуё- ! AtkauséSanai neizmantojiet sildiSanas iekar- rojiet droSibas noteikumus. Elekiroapgades partraukuma gadijuméa neievie- tojiet iericé papildu produktus un méginiet bieZi neatvért durvis, lai iericé saglabatu zemu tempe- ratlru. Ja par elektroapgades traucéjumiem esat informéts ieprieks, ierices augspusé ievietojiet vai- rakus traukus ar ledu vai ledus maisinus. Ja pla- nojat ilgstosu prombditni atvalindjuma vai celojuma dél, iznemiet visus produktus un atvienojiet ierici no stravas avota. Izmazgajiet un izslaukiet to. 33 TIRISANA UN APKOPE, att. F IESPEJAMAS PROBLEMAS UN RISINAJUMI lespéjamas problémas Atvienojiet ierici no stravas avota. lzmazgajiet ierices iekSpusi ar mikstu dranu un tiru Gde- ni, kam pievienots mazgasanas lidzeklis, péc tam vél- reiz izmazgajiet visu ar dranu un firu Gdeni un izslaukiet. Netirumi uz durvju blives var to sabojat, tapéc regu- lari notiriet blivi ar mikstu dranu un mazliet neitrala tirisanas lidzek|a. lerices aréja virsma ir janotira ar viegli mitru vai sau- su dranu. Neberzgjiet ar mazgasanas Iidzekli ierices iekSpusé esoso informacijas uz|imi, jo ta var nodzést uz tas uz- drukato informaciju. ST informacija ir nepiecieSama apkopes vajadzibam. * Lai novérstu elektriskas stravas trieciena draudus, nodrosSiniet, lai dens neuzs|akstitos uz ierices elek- triskajiem komponentiem vai ventilacijas atverém. | lespéjamie iemesli + Tikla nav sprieguma. lerice nedarbojas. . avotam. /\- Vads ir nepareizi pievienots stravas . TRANSPORTESANA, att. E + Parbaudiet, vai iericé nav paslépusies bérni vai dzivnieki. Parvietojiet un transportéjiet tikai pilniba iztuk- Sotu ierici. + Ir ieteicams, lai ierices parvieto$anu un novie- toSanu veiktu divas personas, att. E-1 Pirms parvietoSanas ierici iepakojiet. ParvietoSanas laika neturiet un nevelciet ierici aiz durvim vai durvju roktura. ParvietoSanas laika nesasveriet ierici vairak par 45 gradiem. Pasargajiet ierici no parmeérigas vibra- cijas un triecieniem. Att. E-2. Transportéjiet ierici iepakojuma un vertikala pozicija. Nepareizas transportéSanas dé| var tikt gatas trau- mas, ka arf var sabojat ierici. Risinajumi * leslédziet ierici. Parbaudiet tiklu un kontaktu. Ja tie nedarbojas, sazinieties ar apkopes centru. Ir dzirdams vibréjoss troksnis. lerice nav stabili novietota. « Korigéjiet ierices novietojumu. + Ja nepiecieSams, parvietojiet. Temperatlra nav pietiekami . гета. Durvis nav stingri aizvértas. Nepietiek ventilacijas. + Parbaudiet, vai durvis ir stingri aizvértas. + |ztiriet ventilacijas atveres. Nedarbojas iek$&jais apgais- mojums. lerice nav ieslégta. Ir izdegusi spuldze. * leslédziet ierici. + Nomainiet spuldzi. Kompresors darbojas bez partraukuma. Apkartéja temperatdra ir parak augsta. Durvis tiek atvértas parak biezi vai nav aizvértas. Korigéjiet telpas temperatdru. Parbaudiet, vai durvis ir stingri aizvértas. No ierices apaks3as izplist Ir aizséré&jusi Gdens noteces atvere. RUpigi iztiriet atveri. ddens. lerices aizmuguré uzkrajas . apsarmojums. * Augsts gaisa mitrums. lericé ir karsta vai mitra partika. * Neievietojiet iericé karstus vai neiepakotus produktus. * Korigégjiet gaisa mitrumu telpa. _/ /\ Pirms sazinaSanas ar apkopes centru parbaudiet iesp&jamas problemas. [ Modelis DzeséSanas DzeséSanas durvis litros DzeséSanas Weh/diena Klimata klase Trok3nu [Tmenis т Nominalais Glabasanas un Darba Mitruma Aizsardzibas klase Izméri AxPxG, mm RF1005 R600a 25 Ir 97 A+ 110 kW, 300 W N/SN/ST mazak 0°C-+10°C 220-240 V~, 50 Hz -25°С-+35 °C +5°С-+35°С 15-75 % bez kondensata | 835х486х536 23 42 dB * |zstradajumi ir jaglaba sausas, védinatas noliktavas, kur temperatiira nav zemaka par 25 °C. 34 IZSTRADAJUMA SERTIFIKACIJA Informaciju par izstradajuma sertifikaciju skatiet seit: http://www.oursson.com vai prasiet pardevéjam kopiju. /N\ Remontu drikst veikt tikai kvalificéts specialists no OURSSON AG servisa centra. APKOPE Uznémums OURSSON AG augsti novérté to, ka esat iz- vélgjusies musu izstradajumus. Més daram visu iespéja- mo, lai Sie izstradajumi bitu pieméroti jlsu vajadzibam un to kvalitate atbilstu augstakajiem pasaules standartiem. Ja jusu OURSSON zimola izstradajumam nepiecieS8ama apkope, lUdzu, sazinieties ar pilnvarotu apkopes centru (PAC). Pilns PAC saraksts un 30 centru adreses ir noradtti timekla vietné www.oursson.com. Re AG garantijas saistibas . OURSSON AG garantijas saistibas, kuru izpildi nodro- Sina OURSSON AG PAC, attiecas tikai uz modeliem, ko OURSSON AG ir izstradajis raZzoSanai vai piegadei un pardosanai valsti, kura tiek nodroSinata garantijas apkope, tad, ja izstradajums ir pirkts Saja valsti, ja iz- stradajuma atbilstibu 515 valsts standartiem apstiprina attiecigs sertifikats un ja izstradajums ir markéts art ar oficialam atbilstibas ziméem. 2. OURSSON AG garantijas saistibas ir spéka atbilstoSi Patérétaju tiesibu aizsardzibas likumam, un Sis saisti- bas reglamenté tas valsts tiesibu akti, kura ir paredzéta So saistibu izpilde; 81s garantijas saistibas attiecas vie- nigi uz izstradajumiem, kas lietoti tikai personiskam, dimenes vai majsaimniecibas vajadzibam. OURSSON AG garantijas saistibas neattiecas uz precu lietoSanu uznémeéjdarbibas nollkos vai saistiba ar pre€u iegadi uznémumu, iestdzu un organizaciju vajadzibam. 3. OURSSON AG saviem izstradajumiem nosaka 3adus lietoSanas noteikumus un garantijas periodus: Mikrovilnu krasnis, maizes cepSanas krasnis, 60 12 indukcijas plitis Multivares katli, virtuves kombaini, elektriskas téjkannas,elektriskie grili, rokas blenderi,rokas mikseri, galas malamas masinas, blender, tosteri, karsta gaisa katli,tosteri, 36 12 sulu spiedes, tvaicétaji, kafijas automati, kapajamie nazi, saldétavas, ledusskapiji, automatiskie kafijas aparati, piena putotdji Virtuves svari 24 12 4. OURSSON AG garantijas saistibas neattiecas uz $a- diem izstradajumiem, ja to nomaina ir bijusi paredzéta un nav saistita ar izstradajumu demontazu: « akumulatoriem; + futrdliem, siksnam, parvietoSanas auklam, montazas piederumiem, instrumentiem, izstradajuma komplek- tacija ieklauto dokumentaciju. 5. Garantija neattiecas uz bojajumiem, kas radusies iz- stradajumu nepareizas lietoSanas, glabasanas vai transportéSanas dél, ka art bojajumiem, ko radijusas tre- Sas personas vai neparvarama vara, tostarp (bet ne tikai) turpmak noraditajos gadijumos. « Ja bojajums radies nevérigas lietoSanas dg|, iz- stradajums lietots neatbilstigi lietoSanas mérkim, izstradajuma bojajumi radusies lietoSanas pamaciba aprakstito ekspluatacijas nosacijumu un noteikumu parkapumu dé|, tostarp, ja izstradajums ir bijis pa- klauts zemai vai augstai vides temperatirai, lielam mitrumam vai putekliem, ja ir redzamas patvaligas izstradajuma atvérSanas pazimes un/vai lietotajs patstavigi veicis remontu, ja lietoti standartiem neat- bilstosi elektrofikli, ja izstradajuma iekluvis Skidrums, kukaini vai citi sveSkermeni, vielas, ka art tad, ja iz- stradajums ilgstosi lietots smagas slodzes apstak|os. * Ja izstradajuma bojajumu ir izraisijusi nesankcionéti méginajumi veikt izstradajuma parbaudi vai ta konstruk- cija vai programmatdra veikt izmainas, tostarp remontu vai tehnisko apkopi nepilnvarotos apkopes centros. « Ja izstradajuma bojajums ir radies standartiem neatbilstiga un/vai zemas kvalitates aprikojuma, pie- derumu, rezerves dau vai akumulatoru dé|. * Jaizstradajuma bojajums ir saistits ar ta izmantoSanu kopa ar papildaprikojumu (piederumiem), ko izman- toSanai kopa ar izstradajumu nav ieteicis uznémums OURSSON AG. OURSSON AG neuznemas atbildibu par treSo personu razota papildaprikojuma (piederu- mu) kvalitati, par to izstradajumu darbibas kvalitati kopa ar $adu aprikojumu, ka art par OURSSON AG papildaprikojuma darba kvalitati, ja to lieto kopa ar citu razotaju izstradajumiem. . |zstradajuma kalpoSanas laika konstatétie izstradajuma bojajumi tiek novérsti pilnvarotos apkopes centros (PAC). Garantijas perioda laika bojajumu novérsana ir bez mak- sas, ja tiek uzradits originalais garantijas sertifikats un dokumenti, kas apstiprina mazumtirdzniecibas pirkuma liguma faktu un datumu. Ja $adu dokumentu nav, garan- tijas periods tiek aprékinats no izstradajuma razoSanas datuma. Janem véra Sadi nosacijumi: * OURSSON AG garantija neattiecas uz izstradajuma komplektacija ieklautaja dokumentacija aprakstito izstradajuma iestatiSanu un uzstadisanu (montazu, pie- slégumiem u.c.), un minétos darbus var veikt lietotajs vai pilnvarotu apkopes centru specialisti par maksu; + izstradajumu apkope (kustigo dau firisana un elloSa- na, nodilumam paklauto dalu un materialu nomaina, piegade u.c.) tiek veikta par maksu. . OURSSON AG neuznemas atbildibu par savu izstra- dajumu tieSi vai netieSi radito kait&jumu cilvékiem, majdzivniekiem, Tpasumam, ja Sie bojajumi radusies izstradajuma lietoSanas, glabasanas un transportésanas noteikumu un nosacijumu neievéroSanas dé| vai ja 50s bojajumus izraisijusi {isa vai nolaidiga lietotaja vai treSo personu darbiba. 35 8. Nekados apstaklos OURSSON AG nav atbildigs par jebkadiem tisiem, netiSiem, tieSiem vai izrietoSiem zaudé- jumiem vai bojajumiem, tostarp (bet ne tikai) par zaudéto pelnu, tadiem zaudgumiem saistiba ar partraukumiem komercdarbiba vai citam darbibam, kurus izraisijusi iz- stradajuma izmantoSana vai nespéja to izmantot. 9. Pastavigu izstradajuma uzlabojumu dé| izstradajumu konstrukcijas elementi un tehniskas specifikacijas razo- tajs var mainit bez iepriek$&ja pazinojuma. Izstradajuma izmantoSana péc deriguma (kalposSanas laika) beigam 1. OURSSON AG noraditais izstradajuma kalposanas laiks ir spékatikaitad, jaizstradajums tiek lietots tikai personiskajam, gimenes vai majsaimniecibas vajadzibam, ka arT ja lietotajs izpilda izstradajuma pareizas ekspluatacijas, glabasanas un transportéSanas prasibas. Ja izstradajums tiek izman- tots saudzigi un atbilstigi t& ekspluatacijas noteikumiem, izstradajuma kalpoSanas laiks var parsniegt OURSSON AG noradito izstradajuma kalposanas laiku. 2. Beidzoties izstradajuma kalpoSanas laikam, jums javér- Sas pilnvarota apkopes centr, lai veiktu izstradajuma profilaktisko apkopi un noteiktu izstradajuma piemérotibu turpmakai lietoSanai. Izstradajumu profilaktiska apkope apkopes centros art tiek veikta par maksu. 3. OURSSON AG neiesaka izmantot $0 izstradajumu péc ta kalpo$anas laika beigam, ja nav veikta profilaktiska apkope pilnvarota apkopes centra. Pretéja gadijuma izstradajums var apdraudét lietotaja dzivibu, veselibu vai Tpasumu. Izstradajuma otrreizéja parstrade un utilizacija ST ierice ir identificéta ka atbilstoda Eiropas Direktivai 2002/96/EK par elektrisko un elektronisko iekartu atkritu- miem (EEIA). Péc kalpoSanas laika beigam So izstradajumu nedrikst izmest kopa ar citiem majsaimniecibas atkritumiem. Tas ir janodod atbilstoSa elektrisko un elektronisko iekartu sa- vakSanas punkta, lai veiktu pareizu apstradi un likvidaciju atbilstigi valsts vai vietgjiem likumiem. Pareizi atbrivojoties ouUrssono no 8a izstradajuma, jus palidzésit saglabat dabas resursus un noveérsisit risku saistiba ar izstradajuma nelabvéligu ietekmi uz vidi un cilvéku veselibu. Lai iegltu pa- pildinformaciju par $a izstradajuma savakS$anas punktiem un otrreizéu parstradi, sazinieties ar [| vietéjo pasvaldibu vai majsaimniecibas atkritumu apsaimniekoSanas uznémumu. Razosanas datums Katram produktam ir unikals sérijas numurs burtciparu rin- das forma, un tas ir dublicéts ar svitrkodu, kas satur Sadu informaciju: produkta grupas nosaukumu, produkta razoSa- nas datumu, sérijas numuru. Sérijas numurs atrodas izstradajuma aizmuguré, uz iesai- nojuma un uz garantijas kartes. LARA Elif nbs EE по © Pirmie divi burti attiecas uz izstradajuma grupu (Ledusskapis — RF). @ Pirmie divi cipari norada razo$anas gadu. © Otrie divi cipari — raZzo3anas nedéju. O Pé&dajie divi cipari norada izstradajuma sérijas numuru. Lai nepielautu parpratumus, stingri ieteicams ripigi izlasit lietoSanas pamacibu un garanti- jas nosacijumus. Parbaudiet garantijas kartes pareizibu. Garantijas karte ir deriga tikai tad, ja pareizi un skaidri noradita $ada informaci- ja: modelis, sérijas numurs, iegades datums, skaidri salasami zimogi, pircéja paraksts. le- rices sérijas numuram un modelim jaatbilst garantijas karté noraditajiem datiem. Ja Sie no- sacijumi netiek izpilditi vai ir mainTtti garantijas karté noraditie dati, garantijas karte nav deriga. Ja jums ir jautajumi vai problémas saistibd ar OURSSON AG izstradajumiem, Ildzu, sazinieties ar mums ра e-pastu: [email protected] So lietodanas pamacibu aizsarga starptautiskais un Eiropas Savienibas Autortiestbu likums. Jebkada nesank- cionéta 8is lietoSanas pamacibas izmantosana, tostarp (bet ne tikai) kopésana, drukasana un izplatisana, ir civiltiesiski un kriminali sodama. Kontaktinformacija: 1. izstradajumu raZotajs — OURSSON AG (Orson AG) Rue du Grand-Chéne 5, 1003 Lausanne, Sveice; 2. sertifikacijas informacija par izstradajumu ir pieejama timekla vietné www.oursson.com. OURSSON AG Razots Kina 36 «3 INSTRUKCJE BEZPIECZENSTWA, Rys. A Korzystajgc z urzgdzen elektrycznych, nalezy podjg¢ * nastepujgce srodki ostroznosci: « Z urzgdzenia nalezy korzysta¢ zgodnie z ponizszg Symbol zagrozenia Przypomina uzytkownikowi o obecnosci wysokiego napiecia. Symbol ostrzezenia Przypomina uzytkownikowi o koniecznosci dziatania doktadnie wedtug instrukcji. Przed czyszczeniem lub wymiang akcesoriow nale- zy upewnic sie, ze urzgdzenie zostato odtgczone od sieci elektrycznej. instrukcjg obstugi. . Urzgdzenie musi by¢ ustawione na stabilnej po- wierzchni. Nalezy uzywac tylko akcesoriéow dostarczonych z urzgdzeniem. + Aby unikng¢ ryzyka porazenia prgdem elek- trycznym, nie nalezy wktada¢ przewodu za- silajgcego do wody ani innych ptynow. Jesli z jakiegos powodu woda dostanie sie do urzgdze- nia, nalezy skontaktowac sie z autoryzowanym punktem serwisowym (ASC) OURSSON AG. Sie¢ zasilajgca musi mie¢ odpowiednie parametry. Nie nalezy uzywac¢ urzgdzenia w miejscach, gdzie w powietrzu mogag wystepowac opary substancji tatwo- palnych. « Nie wolno probowa¢ samodzielnie otwierac tego urzgdzenia — moze to spowodowac po- razenie prgdem elektrycznym, nieprawidtowe dziatanie urzgdzenia i utrate gwarancji produ- centa. W sprawie napraw i konserwacji nalezy kontaktowac¢ sie tylko z autoryzowanymi punk- Nie nalezy uzywac urzgdzenia na zewnatrz. Urzgdzenie nie jest przeznaczone do uzytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawnosci fi- zycznej, czuciowej i psychicznej, niedoswiadczone lub nieumiejetne. Takie osoby mogg korzysta¢ z urzgdzenia wytgcznie pod nadzorem osoby odpowie- dzialnej za ich bezpieczenstwo lub po poinstruowa- niu, jak bezpiecznie go uzywac. Nie nalezy pozwalac dzieciom bawic sie urzgdzeniem. Urzgdzenie jest przeznaczone wytgcznie do uzytku domowego. Uszkodzony przewod zasilajgcy musi zostac wymie- niony przez specjaliste z autoryzowanego punktu serwisowego (ASC) firmy OURSSON AG. Pozwoli to unikng¢ ewentualnych zagrozen. Nalezy uzywac tylko akcesoriow dostarczonych z urzgdzeniem. Do czyszczenia urzgdzenia nie nalezy uzywac srod- kow sciernych ani organicznych srodkow czyszczg- cych (alkohol, benzyna itp.). Do czyszczenia urzg- dzenia mozna uzy¢ niewielkiej ilosci neutralnego tami serwisowymi naprawiajgcymi wyroby marki detergentu. OURSSON, Przy przenoszeniu urzgdzenia z pomieszczeniazim- SRODEK CHLODZACY nego do cieptego i na odwrot nalezy je rozpakowac przed uzyciem i odczeka¢ 1-2 godziny przed jego wtgczeniem. « Aby unikng¢ porazenia prgdem, nie wolno za- nurza¢ catego urzgdzenia ani przewodow w wodzie. Nalezy zachowac szczegolng uwage i ostroznosc, korzystajgc z urzgdzenia przy dzieciach. Nie nalezy dotykac gorgcych czesci, poniewaz moze to spowodowac obrazenia. Przewod zasilajgcy jest specjalnie stosunkowo krot- ki, aby unikngc¢ ryzyka obrazen. Nie nalezy pozwalac, aby przewod zwisat nad ostrg krawedzig stotu lub dotykat gorgcych powierzchni. Nie nalezy podtgczac¢ urzgdzenia do sieci, ktora jest przecigzona innymi urzgdzeniami; moze to prowa- dzi¢ do nieprawidtowego dziatania. Nie nalezy instalowa¢ urzgdzenia w poblizu kuche- nek ani piekarnikow gazowych i elektrycznych. Po uzyciu nalezy odtgczy¢ urzgdzenie od sieci elek- tryczne. Nalezy chroni¢ urzgdzenie przed wstrzgsami, upad- kami, wibracjami i innymi oddziatywaniami mecha- nicznymi. Urzgdzenie zawiera Srodek chtodzg- cy o nazwie izobutan (R600a). Jest on AY bezpieczny dla srodowiska, ale wysoce R600a tatwopalny. Podczas transportu i ustawiania urzgdzenia nalezy za- chowac ostroznosc¢, aby nie zaktoci¢ obiegu czynnika chtodzgcego. Nie wolno doprowadzi¢ do uszkodzenia uktadu chtodzgcego. Wewnatrz urzgdzenia nie nalezy uzywac¢ zadnych urzgdzen elektrycznych (takich jak oczyszczacze pa- rowe i suszarki do wtoséw) ani wytwarzajgcych iskry lub ogien. W przypadku wycieku czynnika chtodzgcego nale- zy wyjg¢ wtyczke urzgdzenia z gniazdka, wytgczy¢ wszystkie zrodta ognia, doktadnie przewietrzy¢ pokoj | skontaktowac sie z punktem serwisowym. Л Postepowanie w sposob niezgodny ze wska- zowkami moze spowodowac pozar lub wybuch. Obstuga tego urzadzenia w zadnym wypadku nie przewiduje uzywania sity, poniewaz moze to spowodowac¢ uszkodzenie produktu z winy uzytkownika. 37 ZALECENIA «+ Przed uzyciem urzgdzenia nalezy przeczytac te in- strukcje obstugi. Po przeczytaniu nalezy zachowac instrukcje do wglgdu w przysztosci. + Wszystkie ilustracje w tej instrukcji to schematyczne wizerunki rzeczywistych obiektow, ktore mogg sie réznic¢ od ich faktycznego wygladu. « Po rozpakowaniu urzgdzenia nalezy usung¢ wszyst- kie elementy opakowania. Przetrze¢ korpus urzgdze- nia i wnetrze komory czystg, wilgotng szmatkg, aby usungc kurz. * W urzgdzeniu nie wolno przechowywac przedmio- tow grozgcych wybuchem, takich jak pojemniki z aerozolem, lekow ani materiatow laboratoryjnych. Korzystanie z urzgdzenia do innych celow moze spowodowac uszkodzenie przechowywanych w nim produktow. * Ptyny zawierajgce alkohol nalezy przechowywac w doktadnie zamknietych pojemnikach w pozycji pio- nowej. Nie wolno dopusci¢ do kontaktu alkoholu z czesciami elektrycznymi urzgdzenia. * Urzgdzenie jest przeznaczone do uzytkowania w odpowiednim zakresie temperatury (patrz ,Klasa klimatyczna urzgdzenia®). Klasa klimatyczna jest wi- doczna na naklejce na urzgdzeniu. Przed zakupem urzgdzenia lub zamrazarki zaleca sie okreslenie wy- maganej klasy klimatycznej. Wybranie nieodpowied- niej klasy klimatycznej moze ograniczy¢ wtasciwosci chtodzgce urzgdzenia, rys. D-6. * Aby unikng¢ bolu lub odmrozenia, nie wolno spozy- wac mrozonej zywnosci prosto z zamrazarki ani do- tyka¢ wewnetrznych scian mokrymi rekami. + Aby unikngc¢ zatrucia, nie wolno przekraczac okresu przydatnosci zywnosci do spozycia. INSTALACJA, Rys. B + Ustaw urzgdzenie w miejscu o dobrej wentylacji. * Urzgdzenie musi by¢ umieszczone na ptaskiej po- ziomej powierzchni. Nalezy pozostawi¢ odstep 5-10 cm miedzy obiema stronami urzgdzenia a Sciang lub meblami oraz 30 cm u gory, rys. B-1. + Miejsce instalacji nie moze by¢ wystawione na swia- Но stoneczne, wysokg temperature ani wilgoc. + Przed instalacjg zdejmij doiny panel urzgdzenia. + Ustawione urzgdzenie nalezy wypoziomowac za po- тоса regulowanych nozek. Aby podnies¢ urzgdze- nie, nalezy obroéci¢ nozki zgodnie z ruchem wskazo- wek zegara, rys. B-2. + Nieodpowiednie zabezpieczenie ustawionego urzg- dzenia moze spowodowac hatas lub wibracje. Hatas jest zwigzany z ustawieniem urzgdzenia na niestabil- nym lub nieréwnym podtozu. + Upewnij sie, ze regulowane nozki stykajg sie z podto- gg. Zaleca sie ustawienie urzgdzenia w pozycji lekko pochylonej do tytu, aby umozliwi¢ doktadne zamknie- cie drzwiczek. 38 ZAWARTOSC OPAKOWANIA © Pojemnik na warzywa/owoce...........c.cccccceeeeenn... 1 szt. © POA SZKIANA. o.oo, 2 521. OPOtka NA ArZWi veo. 3 szt. Instrukcja obstugi.........oooimiii 1 szt. BUDOWA URZADZENIA, Rys. C €) Komora zero (strefa $wiezosci, temperatura okoto 0°C) © Lampa i regulator temperatury w urzgdzeniu © Potka © Pojemnik na warzywa © Taca na jajka © Przycisk oswietlenia @ Uchwyt na potke © Polka UZYTKOWANIE, Rys. D Zalecenia dotyczgce pierwszego uzycia Jesli urzadzenie jest uzywane po raz pierwszy, usun wszystkie zbedne przedmioty, takie jak opakowanie i tasmy, a nastepnie doktadnie umyj powierzchnie we- wnetrzne (miejsce przechowywania zywnosci) wodg z dodatkiem octu. Nowe urzadzenie mozna wiaczy¢ po 2-4 godz. od wniesienia do pomieszczenia. Postepuj zgodnie z zaleceniami w instrukcji i podigcz urzgdze- nie do gniazdka zasilajgcego z uziemieniem. Przed wtozeniem zywnosci do urzgdzenia nalezy odczekac kilka godzin az do osiggniecia temperatury roboczej. Zywnos$¢ nalezy wkiadaé stopniowo, tak aby nie uszko- dzi¢ sprezarki. Wiaczanie urzadzenia, Rys. D-1 Przed wtozeniem zywnosci wilacz urzadzenie na ok. 2-2,5 godz. az do osiggniecia temperatury robocze;. Ustaw regulator temperatury w srodkowym potozeniu «4». Rozmieszczanie produktow, Rys. D-2 + Wktadajgc produkty do urzgdzenia, nalezy pozosta- wi¢ miedzy nimi odstep umozliwiajgcy obieg powie- trza. « Produkty muszg by¢ hermetycznie zapakowane, co pozwoli utrzymac wilgoc€ i zapobiegnie rozprze- strzenianiu sie zapachow. + Zywnos$¢ gorgcg przed umieszczeniem jej w urza- dzeniu nalezy schtodzi¢ do temperatury pokojowej. W przeciwnym wypadku uzycie energii bedzie wieksze. * Абу obnizy¢ pobor energii, nie zaleca sie czestego otwieranie drzwiczek urzgdzenia. Ustawianie temperatury, Rys. D-1 Temperature w urzgdzeniu reguluje sie przetgcznikiem z nastawami od «1» (wysoka temperatura, minimalne chtodzenie) do «7» (niska temperatura, maksymailne chtodzenie). Абу wylaczyé urzadzenie, ustaw prze- lacznik w potozeniu «0». Zalecane jest pofozenie srodkowe «4». Srednia temperatura wewnatrz urzadze- nia wynosi wéwczas okoto +5°C. Л Na temperature chtodzenia 1 робог тосу wptywajg takie czynniki, jak temperatura w po- mieszczeniu z urzgdzeniem, liczba przecho- wywanych produktéw oraz czas i czestotliwos¢ otwierania drzwiczek. Ekonomiczny pobér mocy Nie dopuszczaj do zablokowania otworow wentyla- cyjnych. Nie umieszczaj urzgdzenia w poblizu piekarnika, systemu ogrzewania lub grzejnikow elektrycznych ani w zasiegu bezposredniego sSwiatta stonecznego. Nie pozostawiaj otwartych drzwiczek urzgdzenia lub zamrazarki przez zbyt dtugi czas. Uzycie energii zalezy od wybranej temperatury chto- dzenia. W przypadku nagromadzenia w urzgdzeniu gru- bej warstwy szronu nalezy je rozmrozi¢. Zaleca sie czyszczenie co rok tylnej sciany urzgdzenia, ponie- waz zbierajgcy sie kurz zwieksza uzycie energii. Na poziom uzycia energii moze wptywac tempera- tura otoczenia. Wewnetrzne oswietlenie Zarowki majg moc 10 W. Wersja: E14. Napiecie: ~220-240 V; 50 Hz Абу wymieni¢ wewnetrzne oswietlenie, wyjmij wtyczke urzgdzenia z gniazdka. 1. 2 + Przesun pokrywe o okoto 3-5 mm, rys. D-3. . Zdejmij pokrywe, rys. D-4. 3. Odkreé zarowke przeciwnie do ruchu wskazowek ze- gara i wyjmij jg, rys. D-5. . Wymien zarowke. . Wsun pokrywe z powrotem i zamocuj jg. Л Parametry techniczne oswietlenia muszg byc¢ zgodne z tymi podanymi w instrukcji lub na we- wnetrznej naklejce informacyjnej. Rozmrazanie Gruba warstwa szronu wewnatrz urzgdzenia zwiek- sza uzycie energii. W zwigzku z tym zaleca sie, aby nie doprowadza¢ do nagromadzenia sie grubej warstwy szronu, a w razie potrzeby rozmrozi¢ urzgdzenie. Rozmrazanie reczne 1. 2. 3. Wylacz urzadzenie, ustawiajgc regulator temperatury w potozeniu «0». Wyjmij wtyczke urzgdzenia z gniazdka. Wyjmij wszystkie produkty. Nastepnie wyjmij potki i pojemniki. . Pozostaw otwarte drzwiczki. . Zaczekaj na roztopienie sie szronu i lodu. 6. Usun wode przy uzyciu suchej szmatki. 7. Doktadnie osusz wszystkie czesci. Л Podczas rozmrazania nie uzywaj grzejnikow. Абу nie dopusci¢ do uszkodzenia systemu chtodzenia, postepuj zgodnie z instrukcjami bezpieczenstwa. Aby w przypadku przerwy w zasilaniu utrzymac niskg temperature wewnetrzng, nie umieszczaj Ww urzgdzeniu nowych produktow ani nie otwie- raj drzwiczek. Jesli masz wczesniejsze infor- macje na temat przerwy w zasilaniu, na gorze urzgdzenia umiesc¢ kilka pojemnikéw lub opa- kowan z lodem. Jesli planujesz diuzszg nie- обеспозс ze wzgledu na wakacje lub podroz, wyjmij wszystkie produkty i odtgcz urzgdzenie od gniazdka. Umyj i wysusz urzgdzenie. CZYSZCZENIE | KONSERWACJA, Rys. F AN Wyjmij wtyczke urzgdzenia z gniazdka. Umyj wewnetrzne czesci urzgdzenia miekkg szmat- kg i czystg wodg z dodatkiem detergentu, przetrzy;j catos¢ szmatkg i czystg wodg, a nastepnie wytrzyj do sucha. Zanieczyszczenie uszczelki drzwiczek moze spo- wodowac jej uszkodzenie, zatem nalezy regularnie czyscic jg miekkg szmatkg z mata iloscig obojetnego detergentu. Zewnetrzng powierzchnie urzgdzenia nalezy czysci¢ lekko wilgotng lub suchg szmatka. Nie nalezy my¢ detergentem naklejki informacyjne; wewnatrz urzgdzenia, poniewaz moze to spowodo- wad usuniecie nadrukowanych informaciji. Dane te sg niezbedne w przypadku serwisowania urzgdzenia. + Nie rozlewaj wody na elementach elektrycz- nych urzgdzenia ani na otworach wentylacyj- nych, poniewaz grozi to porazeniem prgdem elektrycznym. TRANSPORT, Rys. E /\. + Upewnij sie, ze w urzgdzeniu nie ma dzieci ani zwierzat Urzgdzenie mozna przenosic i transportowac tylko bez zawartosci. + Zaleca sie przenoszenie i instalowanie urzg- dzenia przez dwie osoby, rys. E-1 Przed przeniesieniem urzgdzenia nalezy je zapako- wac. Podczas przenoszenia nie wolno chwytac ani pocig- gac drzwiczek ani ich uchwytu. Przenoszonego urzgdzenia nie wolno pochyla¢ o wiecej niz 45 stopni. Chron urzgdzenie przed nad- miernymi drganiami i uderzeniami. Rys. E-2. Urzgdzenie nalezy transportowa¢ w opakowaniu i w pozycji pionowej. Nieprawidtowy transport moze spowodowac obrazenia ciata i uszkodzenie urzg- dzenia. 39 MOZLIWE PROBLEMY | ROZWIAZANIA Potencjalne problemy | Prawdopodobne przyczyny Rozwigzania + Wigczyc¢ urzgdzenie. + Sprawdz gniazdko scienne i wtyczke. Jesli dziatajg one prawidtowo, skontaktuj sie z punktem serwisowym. * Brak napiecia w gniazdku. Urzgdzenie nie dziata. + Wtyczka jest nieprawidtowo wtozona do gniazdka. . : : Urzgdzenie jest w › Zmien pozycje urzgdzenia. Gtosne wibracje. : ) 2 ‚ niestabilnym potozeniu. + W razie potrzeby przesun urzgdzenie. : « Drzwiczki nie zostaty + Upewnij sie, ze drzwiczki sg doktadnie Temperatura jest byt doktadnie zamkniete. zamkniete. wysoka. + Niewystarczajgca wentylacja. + Wyczys¢ otwory wentylacyjne. * Urzagdzenie nie jest Wewnetrzne oswietlenie nie wtgczone. + Wigczyc¢ urzgdzenie. dziata. ‚ + Wymien zarowke. › Spalona zaréwka. y ® * Temperatura otoczenia jest : : : . + Dostosuj temperature w pomieszczeniu. Sprezarka dziata przez diugi zbyt wysoka. I co : a : + Upewnij sie, ze drzwiczki sg doktadnie czas. + Drzwiczki sg otwierane zbyt czesto lub na zbyt dtugi czas. zamknigte. Z dolnej czesci urzgdzenia wyplywa woda. Otwor odptywowy jest zatkany. Doktadnie wyczys¢ otwor. CL : * W urzgdzeniu znajduje sie « Nie umieszczaj w urzgdzeniu gorgcych ani Na tylnej Scianie urzadzenia ль . о gorgca lub wilgotna гу\упо$с. nierozpakowanych produktow. zgromadzit sie szron. oo я о к + Duza wilgotnos¢ otoczenia. + Dostosuj wilgotnos¢ w pomieszczeniu. AN Przed skontaktowaniem sie z centrum serwisowym sprawdz mozliwe przyczyny problemu. ® Model RF1005 Srodek R600a Masa srodka 25 Drzwiczki z odwrdécenia Tak Catkowita w litrach 103 (L) 97 Klasa A+ Pobor mocy: kWh/rok, Wh/dzien 110 KW, 300 W Klasa N/SN/ST Poziom hatasu 42 dB od 0°C do +10°C Znamionowe 220-240 V~; 50 Hz Temperatura i transportu -25°C do +35°C Temperatura od +5°C do +35°C 15-75% bez Poziom | X szer. x dt.) 835 x 486 x 536 Masa 23,5 * Produkty nalezy przechowywaé w suchych, wentylowanych magazynach w temperaturze nie nizszej niz 25°C. 40 CERTYFIKACJA WYROBU Informacje na temat certyfikacji tego wyrobu podano pod adresem http://www.oursson.com, a ich kopie mozna uzyskac od sprzedawcy. /\ Naprawy wykonywac¢ moga tylko wykwalifikowani specjalisci z punktow serwisowych OURSSON AG. SERWISOWANIE Firma OURSSON AG serdecznie dziekuje za wybor jej produktow. Zrobilismy wszystko, co w naszej mocy, aby spetni¢ Twoje potrzeby i aby jakos¢ odpowiadata najlep- szym swiatowym standardom. Jesli Two] produkt marki OURSSON bedzie wymagat serwisowania, skontaktuj sie z jednym z autoryzowanych punktow serwisowych (dalej ASC). Petna lista ASC i ich doktadne adresy znaj- duje sie na stronie www.oursson.com. Zobowigzania gwarancyjne firmy OURSSON AG: 1. Zobowigzania gwarancyjne firmy OURSSON AG, w tym ASC OURSSON AG, maja zastosowanie wytgcz- nie do modeli zaprojektowanych przez OURSSON AG w celu produkcji lub dostawy i sprzedazy w granicach kraju, w ktorym swiadczone sg ustugi gwarancyjne, modeli kupionych w tym kraju, certyfikowanych w zakresie zgodnosci ze standardami tego kraju oraz oznaczonymi oficjalnymi znakami zgodnosci. 2. Zobowigzania gwarancyjne firmy OURSSON AG mieszczg sie w prawach ochrony konsumentow i sg regulowane przez przepisy kraju, w ktéorym sg swiad- czone, oraz obowigzujg tylko wtedy, kiedy produkt jest uzywany na potrzeby osobiste, rodzinne lub gospo- darstwa domowego. Zobowigzania gwarancyjne firmy OURSSON AG nie majg zastosowania do uzytkowa- nia produktow w celach komercyjnych lub w zakresie nabycia towardw, aby zaspokoi¢ potrzeby przedsie- biorstw, instytucji i organizacji. 3. Firma OURSSON AG wyznacza dla swoich produktow nastepujgce warunki korzystania i okresy gwarancji: Kuchenki mikrofalowe automaty do chleba, ptyty indukcyjne 60 12 Kombiwary, roboty kuchenne, cza- jniki elektryczne, grille elektryczne, blendery reczne,miksery reczne, maszynki do miesa, blendery, tostery,parownice, sokowniki, 36 12 parownice, maszynki do kawy, siekacze, zamrazarki, lodowki ekspresy do kawy, spieniacze do mleka, jogurtownica/fermentator Wagi kuchenne 24 12 4. Zobowigzania gwarancyjne firmy OURSSON AG nie majg zastosowania do nastepujgcych produktow, jesli ich wymiana jest zaktadana i nie wymaga rozmontowy- wania produktu: « Baterie. + FEtui, paski, paski do noszenia, akcesoria montazo- we, narzedzia, dokumentacja dostarczane wraz z produktem. 5. Gwarancja nie obejmuje uszkodzen powstatych na skutek naruszenia zasad korzystania przez konsumen- tow, przechowywania lub transportu produktow, dziatan stron trzecich lub sity wyzszej, w tym miedzy innymi: + Jesli uszkodzenie bylo rezultatem nieostroznego ob- chodzenia sie, uzywania do innych celéw, naruszenia warunkoéw i zasad korzystania przedstawionych w niniejszej instrukcji, w tym rezultatem wystawienia na dziatanie wysokich lub niskich temperatur, duzej wilgotnosci lub pytu, jesli urzgdzenie ma slady samo- dzielnego otwierania i/lub samodzielnej naprawy, w przypadku nieodpowiednich krajowych standardow sieci zasilajgcej, jesli do wnetrza urzgdzenia dosta- ty sie ptyny, insekty, inne ciata obce lub substancije oraz jesli urzgdzenie byto uzywane przez dtugi czas w ekstremalnych warunkach eksploataciji. * Jesli uszkodzenie produktu byto skutkiem nieautory- zowanych prob przetestowania go lub wprowadzenia jakichkolwiek zmian w jego konstrukgcji lub opro- gramowaniu, w tym naprawy lub konserwacji w nieautoryzowanych centrach serwisowych. * Jesli uszkodzenie produktu byto skutkiem uzycia niestandardowych i/lub niskiej jakosci narzedzi, ak- cesoriow, czesci zamiennych, baterii. * Jesli uszkodzenie urzgdzenia ma zwigzek z jego uzy- ciem razem z wyposazeniem dodatkowym (akcesoria) innym niz wyposazenie dodatkowe zalecane przez firme OURSSON AG do stosowania razem z tym produktem. Firma OURSSON AG nie ponosi odpowiedzialnosci za jako$¢ wyposazenia dodatkowego (akcesoriow) wy- produkowanego przez inne firmy, jako$¢ dziatania jej produktéw razem z takim wyposazeniem oraz jakosé dziatania wyposazenia dodatkowego OURSSON AG z produktami innych producentow. . Usterki produktu wykryte w trakcie jego eksploatacji sg usuwane przez autoryzowane centra serwisowe (ASC). W okresie obowigzywania gwarancji usuwanie usterek jest bezptatne po okazaniu oryginalnej gwarancji i doku- mentéw potwierdzajgcych fakt i date zawarcia umowy zakupu detalicznego. W przypadku braku takich doku- mentow okres gwarancji jest liczony od daty produkcji towaru. Nalezy wzig¢ pod uwage co nastepuje: » Konfiguracja i Instalacja (montaz, podigczenie itd.) produktu opisane w dotgczonej do niego dokumentacji nie wchodzg w zakres gwarancji firmy OURSSON AG i mogg by¢ wykonane przez uzytkownika lub odptatnie przez specjaliste w wiekszosci autoryzowanych centrow. + Prace konserwacyjne na produktach (czyszczenie I smarowanie ruchomych czesci, wymiana czesci zuzywalnych i materiatow eksploatacyjnych) sg wy- konywane odpfatnie. . Firma OURSSON AG nie ponosi odpowiedzialnosci za jakiekolwiek szkody wyrzgdzone bezposrednio lub posrednio ludziom, zwierzetom, mieniu, jesli powstaty one na skutek nieprzestrzegania zasad i warunkow uzytkowania, przechowywania, transportu lub montazu produktu, celowych lub niezamierzonych dziatan kon- sumenta lub os6b trzecich. 41 8. W zadnym przypadku firma OURSSON AG nie ponosi odpowiedzialnosci za szczegolne, przypadkowe, posred- nie ani wtorne szkody, w tym m.in.: utrate zyskow, szkody powstate na skutek przerwy w dziatalnosci handlowej, przemystowej lub innej, spowodowanej korzystaniem z produktu lub brakiem mozliwosci korzystania z niego. 9. Ze wzgledu na ciggte ulepszenia produktu, elementy wzornictwa i niekidre specyfikacje techniczne moga ulec zmianie bez wczesniejszego zawiadomienia przez producenta. Korzystanie z produktu po uptywie czasu eksploatacji (czasu uzytkowania): 1. Czas uzytkowania okreslony przez firme OURSSON AG dla tego produktu ma zastosowanie tylko wtedy, gdy produkt jest uzywany wytgcznie na potrzeby oso- biste, rodzinne lub gospodarstwa domowego, oraz jesli konsument przestrzega zasad prawidtowe] obstugi, przechowywania i transportu produktow. Pod warunkiem ostroznego obchodzenia sie z produktem i przestrze- gania zasad obstugi faktyczny czas eksploatacji moze przekroczyc¢ ten okreslony przez firme OURSSON AG. 2. Pod koniec czasu eksploatacji produktu nalezy skontak- towac sie z autoryzowanym centrum serwisowym, aby przeprowadzi¢ konserwacje zapobiegawczg produktu i okresli¢ przydatnos¢ do dalszego uzycia. Konserwacja zapobiegawcza produktow jest takze przeprowadzana odptatnie w centrach serwisowych. 3. Firma OURSSON AG nie zaleca korzystania z tego produktu po zakonczeniu jego okresu eksploatacji bez konserwacji zapobiegawcze] wykonanej w auto- ryzowanym centrum serwisowym, poniewaz w innym przypadku produkt moze stwarza¢ zagrozenie dla zy- cia, zdrowia lub mienia uzytkownika. Recykling i utylizacja produktu To urzgdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywg Europejskg 2002/96/WE o zuzytym sprzecie elektrycznym i elektronicznym — WEEE. Po uplywie okresu eksploatacji nie mozna utylizowac pro- duktu razem z innymi odpadami domowymi. Zamiast tego nalezy go odda¢ do odpowiedniego punktu zbiorki sprze- tu elektrycznego i elektronicznego w celu odpowiedniego OouUrssono potraktowania i utylizacji zgodnie z prawem federalnym lub lokalnym. Prawidtowo utylizujgc ten produkt, przyczyniasz sie do zachowania zasobow naturalnych i chronisz srodowisko oraz zdrowie ludzkie przed zanieczyszczeniami ze strony produktu. Aby uzyskaé wiecej informa- cji 0 punkcie zbidrki i recyklingu tego produktu, skontaktuj sie z samorzagdem lokalnym lub przed- siebiorstwem zajmujgcym sie utylizacjg odpadow mm domowych. Data produkcji Kazdy produkt ma unikatowy numer seryjny w postaci alfa- numerycznego ciggu, zduplikowanego jako kod paskowy, ktory zawiera nastepujgce informacje: nazwa grupy pro- duktu, data produkcji, numer seryjny produktu. Numer seryjny znajduje sie na tylnej czesci produktu, na opakowaniu i karcie gwarancyjne;. Ш = Ea 1234567 | © Pierwsze dwie litery odpowiadajg grupie produktow (Lodowka — RF). @ Pierwsze dwie cyfry — rok produkciji. © Nastepne dwie cyfry — tydzien produkgiji. O Ostatnie dwie cyfry — numer seryjny produktu. Абу unikng¢ nieporozumien, zdecydowanie zalecamy uwazne przeczytanie instrukcji i wa- runkow gwarancji. Sprawdz poprawnos¢ karty gwarancyjnej. Karta gwarancyjna jest wazna wytgcznie wtedy, jesli wyraznie podane sg nie] nastepujgce poprawne informacje: model, nu- mer seryjny, data zakupu, wyrazne pieczgtki i podpis kupujgcego. Numer seryjny i model urzgdzenia muszg byc takie same, jak na karcie gwarancyjnej. Jesli te warunki nie sg spetnione lub dane podane na karcie gwarancyjnej zostaty zmienione, karta gwarancyjna jest niewazna. Jesli masz pytania lub problemy zwigzane z produktami firmy OURSSON AG, skontaktuj sie z nami przez e-mail: [email protected] Niniejsza instrukcja jest chroniona miedzynarodowym i unijnym prawem autorskim. Kazde nieupowaznione wykorzystanie tej instrukcji, w tym m.in. kopiowanie, drukowanie i rozpowszechnianie, bedzie skutkowato po- ciggnieciem sprawcy do odpowiedzialnosci cywilnej i karne;j. Informacje kontaktowe: 1. Producent towaréw — OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chéne 5, 1003 Lausanne, Szwajcaria. 2. Informacje o certyfikatach produktu znajdujg sie na stronie www.oursson.com. OURSSON AG Wyprodukowano w Chinach 42 Се INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA, Fig. A Simbol de pericol Reaminteste utilizatorului de pericolul electrocutarii. Simbol de avertizare /\ Reaminteste utilizatorului sa desfasoare toate activitatile conform instructiunilor. La utilizarea aparatelor electrice trebuie sa se respecte urmatoarele masuri de precautie: + Utilizati dispozitivul conform manualului de instruc- tiuni. * Instalati aparatul pe o suprafata stabila. » Folositi doar instrumentele incluse cu unitatea. * Pentru a diminua riscul de electrocutare, nu in- IN troduceti cablul in apa sau alte lichide. in cazul in care apa patrunde in interiorul aparatului, con- tactati un centru de service autorizat OURSSON. * Sursa de curent si voltajul trebuie sa corespunda cu datele de pe placuta produsului. + Nu folositi aparatul in zone in care aerul poate conti- ne vapori ale unor substante inflamabile. * Nu incercati sa desfaceti aparatul fiindca exista Л pericol de electrocutare. Dispozitivul se poate defecta si se anuleaza garantia producatorului. Pentru reparatii si intretinere contactati un centru de service autorizat al produselor OURSSON. * in cazul in care mutati aparatul de la rece la cald sau invers, despachetati aparatul inainte de a-| utiliza si steptati 1-2 ore, fara sa-I porniti. IN Pentru a preveni electrocutarea, nu introduceti firele sau aparatul in apa. * Fiti atenti si precauti la utilizarea aparatului in preaj- ma copiilor. + Nu atingeti suprafetele fierbinti, deoarece acest lucru poate provoca leziuni. « Cablul de alimentare este fabricat relativ scurt pentru a evita riscul de electrocutare. + Nu lasati cablul de alimentare sa atarne peste mar- gini ascutite sau sa atinga suprafete incalzite. * Nu conectati dispozitivul la prize supraincarcate de- oarece se pot produce socuri electrice si aparatul se poate defecta. * Nu instalati aparatul langa sobe, cuptoare cu gaz sau electrice. * Dupa utilizare, scoateti dispozitivul din priza. + Protejati aparatul de lovituri, caderi, vibratii si alte socuri mecanice. * inainte de curatare sau schimbarea accesoriilor, asi- gurati-va ca aparatul este scos din priza. * Nu utilizati aparatul in aer liber. + Acest aparat nu este destinat utilizarii de catre copii sau de catre persoanele cu capacitati fizice, senzo- riale sau mentale reduse, sau lipsite de experienta si cunostinte. Insa pot utiliza produsul numai sub su- pravegherea unei persoane responsabile pentru si- guranta lor sau dupa instruirea cu privire la utilizarea in siguranta a dispozitivului. + Acest produs este destinat numai pentru utilizare la domiciliu. * п саги! in care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie inlocuit de catre un specialist la cen- trul de service autorizat de OURSSON. Folositi numai instrumentele incluse cu unitatea. * Nu curatati aparatul cu agenti de curatare abrazivi sau detergenti puternici (alcool, benzina etc.). Pentru a curata carcasa este permis sa folositi o cantitate mica de detergent obisnuit. AGENT FRIGORIFIC Acest aparat contine agent frigorific izo- butena (R600a). Este ecologic dar foarte inflamabil. RE00a + Aveti grija sa nu blocati circulatia agentului frigorific la transportul si depozitarea aparatului. Nu deteriorati cir- cuitul de racire. * Nu folositi in interiorul dispozitivului niciun aparat electric (cum ar fi aspirator cu abur, uscator de par) sau aparate cu scantei sau foc. + Daca ati observat ca agentul frigorific se scurge, scoateti din priza aparatul, opriti toate sursele de foc, aerisiti ca- mera bine si sunati la service. Л Nerespectarea poate duce la incendiu sau explozie. Nu folositi forta fizica asupra aparatului, pentru а nu se deteriora din vina utilizatorului. RECOMANDARI « TInainte de a folosi produsul, cititi instructiunile de folosi- re. Pastrati manualul pentru o utilizare viitoare. + Toate ilustratiile din acest manual sunt reprezentari sche- matice si pot diferi de obiectele reale. + Despachetati aparatul si scoateti toate ambalajele. Stergeti carcasa si partea interioara a camerei cu o carpa curata si umeda pentru a indeparta praful. * Nu trebuie sa depozitati in acest aparat materiale ex- plozive, cum ar fi cutii de aerosoli, medicamente si obiecte de laborator. Utilizarea dispozitivului pentru alte scopuri ar putea duce la deteriorarea bunurilor stocate in acesta. « Bauturile alcoolice trebuie sa fie depozitate bine inchise in pozitie verticala. Nu lasati alcoolul sa intre in contact cu partile electrice ale aparatului. + Acest aparat este destinat utilizarii in intervalul de tem- peratura corespunzator (a se vedea clasa climatica a aparatului). Clasa climatica este indicata pe eticheta. Se recomanda ca inainte de a cumpara un congelator sa se determine clasa climatica necesara. Daca o clasa climatica este aleasa incorect, capacitatea de racire a dispozitivului este redusa, Fig. - D 6. * Nu mancati alimente inghetate direct din congelator si nu atingeti peretii interiori cu mainile ude. * Nu depasiti termenul de valabilitate al produselor ali- mentare, pentru a evita intoxicatiile alimentare. 43 AMPLASAREA, Fig. B + Asezati dispozitivul intr-un spatiu bine aerisit. * Aparatul trebuie sa fie plasat pe o suprafata plana ori- zontala. Asigurati-va ca lasati un spatiu de 5-10 cm in- tre fiecare parte a aparatului si perete sau mobila si 30 cm deasupra aparatului, Fig. B-1. * Pentru amplasare, alegeti un spatiu care nu este expus la lumina soarelui, la temperaturi ridicate sau umiditate. + Inainte de amplasare, scoateti panoul de jos. + Dupa amplasare, produsul trebuie sa fie echilibrat cu aju- torul picioruselor reglabile. Pentru a ridica produsul roti piciorusele in sensul acelor de ceasornic, Fig. - B 2. + Pozitia nesigura a dispozitivului poate duce la zgomot si vibratii. Zgomotul se produce atunci cand aparatul este amplasat la un nivel instabil sau neuniform. + Asigurati-va ca picioarele reglabile sunt in contact cu podeaua. Se recomanda ca aparatul sa se plaseze un pic aplecat in spate pentru o inchidere etansa a usilor. SET PRODUSE 2 Recipient pentru legume si fructe.......................... 1 buc. Raft de sticla...... 2 buc Suport raft 3 buc Manual de instructiuni 1 buc ELEMENTE COMPONENTE, Fig. C €) Congelator (pastreaza prospetimea, la o temperatura de aproximativ 0°C) © Bec si regulator de temperatura © Вай @ Recipient pentru legume Tava pentru oua © intrerupator lumina @ Suport raft © Tava. UTILIZARE, Fig. D Recomandari la prima folosire Daca folositi aparatul pentru prima data, indepartati toate obiectele inutile: ambalaje, benzi, etc. Spalati cu grija toate suprafetele interioare (unde e stocata mancarea) cu apa si un pic de acid acetic. Aparatele noi trebuie lasate inaun- tru 2-4 ore inainte de a fi pornite. Urmati instructiunile din manual si conectati dispozitivul la o priza cu impaméantare. Este necesar sa se astepte cateva ore inainte de a ageza produse alimentare in dispozitiv, pentru ca acesta sa ajunga la temperatura de lucru. Va rugam sa umpleti treptat aparatul cu alimente, astfel incat compresorul sa nu se deterioreze. Pornirea aparatului, Fig. D-1 Inainte de a introduce alimente, porniti dispozitivul pentru 2 - 2,5 ore pentru ca acesta sa ajunga la temperatura de lucru. Setati regulatorul de temperatura pe pozitia de mijloc «4». Agezarea produselor, Fig. D-2 Cand asezati produsele, Iasati spatiu intre ele, pentru ca aerul sa circule. + Produsele trebuie sa fie ambalate ermetic pentru a reti- ne umiditatea si pentru a preveni raspandirea mirosului. + Alimentele fierbinti trebuie racite la temperatura came- rei, inainte de introducerea in dispozitiv, in caz contrar, consumul de energie va fi mai mare. + Pentru a micgora consumul de energie este recoman- dat sa deschideti mai rar usa aparatului. 44 Reglarea temperaturii, Fig. D-1 Temperatura este ajustata de un comutator de la pozitia 1 (temperatura ridicata, racire minima) la pozitia 7 (tempe- ratura scazuta, racire maxima). Pentru a opri aparatul, setati comutatorul la pozitia 0. Este recomandat sa se- lectati pozitia din mijloc 4, temperatura medie in interior va fi de aproximativ + 5°C. Л Consum economic de energie « Nu blocati ventilatoarele. * Nu asezati aparatul langa un cuptor, sistem de incalzire electric si evitati expunerea la soare. Nu lasati usa con- gelatorului deschisa prea mult timp. + Consumul de energie depinde de temperatura de racire selectata. * In cazul in care un strat gros de gheata se formeaza in dispozitiv, decongelati-l. Se recomanda sa curatati anual partea din spate a aparatului, deoarece praful acumulat mareste consumul de energie. * Temperatura camerei afecteaza consumul de energie. Temperatura camerei, numarul de produse, timpul si frecventa deschiderii usii influenteaza consumul de curent si temperatura de racire. Becul din interior + Puterea becurilor 10 W. « Dulie E14. + Voltaj 220-240 V~; 50 Hz Pentru a schimba becul, scoateti din priza aparatul. 1. Glisati capacul 3-5 mm, Fig. D-3. 2. Scoateti capacul, Fig. D4. 3. Rotiti becul in sens invers acelor de ceasornic si scoa- teti-l Fig. D-5. 4. Tnlocuiti becul. 5. Glisati capacul si fixati-l la loc. Л Decongelarea Un strat gros de gheata in dispozitiv mareste consumul de energie. Prin urmare, se recomanda sa nu permiteti formarea unui strat gros de gheata si sa dezghetati cand este nevoie. Specificatiile tehnice ale becului trebuie sa corespunda cu cele din instructiuni sau de pe eticheta informationala din interior. Decongelarea manuala 1. Opriti aparatul cu ajutorul regulatorului de temperatura, la pozitia 0. . Scoateti din priza dispozitivul. . Scoateti toate produsele. Apoi scoateti rafturile si recipientele. . Lasati usa deschisa. . Asteptati pana se dezgheata. . Stergeti apa cu o carpa uscata. . Uscati bine toate componentele. Л Ww iN >| ©) сл La dezghetare nu folosii dispozitive de incalzire. Urmati instructiunile de siguranta pentru a nu deteriora sistemul de racire. In caz de pana de curent nu puneti produse noi si nu deschideti usa pentru a mentine temperatura scazuta in interiorul dispozitivului. Daca stiti dinain- te de pana de curent, agezati in partea de sus a dispozitivului mai multe recipiente cu gheata. Daca aveti de gand sa plecati pentru o lunga perioada de el) in vacanta sau calatorie, scoateti toate pro- dusele din aparat, deconectati-l, spalati- si uscati-l. A CURATARE SI INTRETINERE, Fig. F Scoateti din priza aparatul. Spalati partile interioare ale dispozitivului cu o carpa moale si apa curata cu detergent, apoi stergeti cu o carpa si apa curata si la final uscati suprafetele. Murdarirea garniturii de la usa poate provoca daune, asa ca trebuie curatata in mod regulat cu o carpa moale si o cantitate mica de detergent neutru. Suprafata exterioara a dispozitivului trebuie sa fie cura- tata cu o carpa usor umezita sau uscata. Nu frecati cu detergent autocolantul informational din interiorul aparatului, deoarece informatiile tiparite pot fi sterse. Informatiile sunt necesare pentru service. * Nu varsati apa pe componentele electrice ale dis- IN pozitivului, nici pe fantele de ventilatie din cauza pericolului de electrocutare. /\. TRANSPORTUL, Fig. E + Asigurati-va ca nu se afla copii sau animale in aparat. Mutati si transportati aparatul numai cand este gol. * Se recomanda sa se mute aparatul de catre doua persoane, Fig. E-1 impachetati dispozitivul inainte de a- muta. Cand il mutati nu tineti si nu trageti de usa sau de ma- nerul usii. Cand mutati aparatul nu il inclinati mai mult de 45 de grade. Protejati dispozitivul de vibratii excesive si lovi- turi. Fig. E-2. Va rugam sa transportati aparatul ambalat si in pozitie verticald. Transportul necorespunzator poate duce la vatamare corporala si la deteriorarea aparatului. PROBLEME POSIBILE $I SOLUTII Probleme posibile Aparatul nu functioneaza. | Cauze posibile * Nu e curent electric. « Cablul nu e conectat corect. Em * Porniti aparatul. * Verificati cablul si conectati-l. Daca tot nu porneste, sunati la service. Zgomot de vibratii. Aparatul nu e montat bine. * Ajustati pozitia aparatului. * Mutati-l daca este necesar. Temperatura nu e destul de rece. * Usa nu e inchisa bine. + Ventilatie insuficienta. * Asigurati-va ca usa e inchisa bine. » Curatati ventilatoarele. Becul din interior nu functioneaza. * Aparatul nu e pornit. + Becul e ars. + Porniti aparatul. * Inlocuiti becul. Compresorul este in functiune pentru o perioada lunga de timp. + Temperatura camerei e prea ridicata. * Usa e deschisa prea des. * Ajustati temperatura camerei. › Asigurati-va ca usa este inchisa bine. Curge apa de sub aparat. Orificiul de scurgere a apei este blocat. Curatati bine orificiul de scurgere. Gheata acumulata in partea din spate a aparatului. * Mancare fierbinte sau umezita in aparat + Umiditate crescuta a mediului ambiant. * Nu asezati produse fierbinti sau neimpachetate in aparat. + Ajustati umiditatea camerei. — AN Va rugam sa verificati posibilele probleme nainte de a contacta un centru de service. ° Model Greutate reversibila L camera Clasa de Consum de Clasa climatica Nivel de т Te de de umiditate Clasa de Dimensiuni Weora/zi RF1005 R600a 25 Da 97 A+ 110 kW, 300 W N/SN/ST mai de 42 dB dela 0°C la +10°C 220-240 V~, 50 Hz de la -25°C la +35°C de la +5°C la +35°C 15-75% fara condens | 835x486x536 23 * Produsele ar trebui depozitate intr-un loc uscat, ventilat la o temperatura de peste -25°C. 45 CERTIFICATUL PRODUSULUI Pentru informatii privind certificatul, accesati http://www.oursson.com sau cereti o copie de la distribuitor. /N\ Doar un specialist calificat din centrul de service OURSSON trebuie sa faca reparatii. SERVICE Compania OURSSON fsi exprima aprecierea catre dumneavoastra pentru alegerea produselor noastre. Am facut tot posibilul ca acest produs sa corespunda nevoilor dumneavoastra si calitatea sa fie in confor- mitate cu cele mai inalte standarde europene. Daca produsul dumneavoastra OURSSON va avea nevoie de intretinere, va rugam sa sunati la unul din centrele de service autorizate. O lista completa a centrelor de service si adresele lor exacte pot fi gasite pe site-ul WWW.0Ursson.ro. Conditii de garantie OURSSON: 1. 2. Garantia OURSSON este furnizatd de OURSSON. Se aplica numai pentru modelele destinate si distri- buite pe teritoriul Romaniei, care au fost certificate in conformitate cu standardele din tara. Garantia OURSSON este in conformitate cu legislatia in vigoare pentru a proteja drepturile consumatorilor. Garantia este reglementata de legile tarii in care este furnizat produsul, si este valabila doar atunci cand pro- dusul este utilizat exclusiv pentru uz casnic. Garantia OURSSON nu se aplica utilizarii in scop comercial. . Perioada de garantie a produselor marca OURSSON: Cuptoare cu microunde, masina de facut paine, plita 60 24 cu inductie Multicookere, aparate de bucatarie, fierbatoare, gratare electrice, blendere, mixere, mixere, masini de tocat carne, prajitoare de paine, thermpot- uri, storcatoare, aburizatoare, ы 36 espressoare, tocatoare, deshi- 24 dratoare, iaurtiere, fermen- tatoare, mini congelatoare, frigidere, masini de cafea automate, aparate de spumat lapte, rasnita de cafea Cantare de bucatarie 24 24 4. Garantia OURSSON nu se aplica la piesele care au 0 uzura obisnuita, in cazul in care inlocuirea lor este prevazuta de proiectare: « Dbaterii. + ambalaj, accesorii pentru transport si montaj, docu- mentatia ce insoteste produsul. . Garantia nu se aplica in cazul defectelor cauzate produsului ca urmare a fncalcarii intructiunilor de utilizare, depozita- re sau de transport, actiunii unor terte parti sau de forta 46 majora, inclusiv, dar fara a se limita la urmatoarele cazuri: * in cazul in care defectul produsului este rezultatul manipularii neglijente, utilizarii gresite, Tncalcarii instructiunilor de utilizare prevazute in manualul de instructiuni, inclusiv ca urmare a expunerii la temperaturi ridicate sau scazute, umiditate ridica- ta sau praf, urme de deschidere a incintei si / sau de autoreparare, nepotrivire a parametrilor curen- tului electric, daca exista in interiorul produsului lichide, insecte sau alte corpuri straine, substante si utilizarea pe termen lung a produsului la limita performantelor sale. * in cazul in care defectul produsului este rezultatul incercarii neautorizate de a testa produsul sau de a face orice modificari de design sau software, inclu- siv servicii de reparatii sau intretinere neautorizate de OURSSON. * in cazul in care defectul produsului este urma- re a utilizarii de echipamente, accesorii, piese de schimb de calitate proasta sau neconforme. * in cazul in care defectul produsului este asociat cu utilizarea sa in combinatie cu utilaje suplimentare (accesorii), altele decat echipamentele suplimenta- re recomandate de OURSSON pentru utilizare cu acest produs. OURSSON nu este responsabil pen- tru calitatea echipamentului suplimentar (accesorii) fabricat de catre terti, pentru calitatea produselor lor, impreuna cu astfel de echipamente, precum si calitatea functionarii echipamentelor suplimentare OURSSON impreuna cu produsele altor producatori. 6. Defectele produsului aparute in perioada folosirii sunt reparate de service-urile autorizate. In perioa- da de garantie, repararea defectelor este gratuita la prezentarea certificatului de garantie si a actelor care confirma faptul si data contractului de cumparare cu amanuntul (factura si bon fiscal/chitanta). Trebuie sa fie luate in considerare urmatoarele: + Configurarea si instalarea produsului, descrisa in manualul de utilizare, nu este inclusa in domeniul de aplicare al garantiei OURSSON si pot fi efectuate fie de catre utilizator sau de catre personalul din servi- ce-uri autorizate, fiind un serviciu cu plata. * Lucrarile de intretinere (curatarea si lubrifierea com- ponentelor, schimbul de consumabile si materiale etc.) sunt efectuate cu plata. . OURSSON nu este raspunzator pentru daunele ca- uzate direct sau indirect de produsele oamenilor, animalelor de companie, proprietatilor, in cazul in care au avut loc ca urmare a nerespectarii regulilor si conditiilor de utilizare, depozitare, transport sau instalare a produsului, actiuni intentionate sau negli- jente ale utilizatorului sau tertilor. . In niciun caz OURSSON nu va fi raspunzétor pentru orice pierderi sau daune speciale, accidentale, indi- recte sau de consecintd, inclusiv, dar fara a se limita la, pierderi de profit, pierderi cauzate de intreruperea activitatilor comerciale, industriale sau de alta natura care apar in legatura cu utilizarea sau imposibilitatea de utilizare a produsului. 9. Datorita imbunatatirii permanente a designului, produ- sele si unele caracteristici tehnice se pot modifica fara o notificare prealabila a producatorului. Utilizarea produselor dupa termenul de garantie (durata de viata): 1. Durata de viata stabilita de OURSSON pentru produse este valabila numai in cazul in care utilizarea lor este exclusiv fn conditii de uz casnic, precum si in conditia respectarii in- structiunilor de utilizare, depozitare si transport. Manipularea cu atentie a produselor si respectarea normelor de functio- nare, poate creste durata reala de utilizare depasind astfel durata medie de utilizare stabilita de OURSSON. 2. La sfarsitul duratei medii de utilizare a produsului, trebuie sa contactati un service autorizat pentru intretinerea de rutina a produsului. Lucrarile de in- tretinere si service vor fi efectuate cu plata. 3. OURSSON nu recomanda utilizarea produselor la sfarsitul duratei medii de utilizare fara o ve- rificare la un centru de service autorizat, deoarece in acest caz, produsul poate fi peri- culos pentru viata, sanatatea sau proprietatea consumatorului. [ Reciclarea produselor Produsele nu pot fi aruncate impreuna cu resturile menajere. Trebuie depuse la centre pentru reciclare a echipamentelor electrice si electronice in conformitate cu legislatia romana. Prin reciclarea acestui produs ajutati la conservarea resur- selor naturale si prevenirea deteriorarii mediului si sanatatii. Pentru mai multe informatii despre punctele de colectare si reciclarea acestui produs, va rugam sa contactati biroul local de eliminare a deseurilor menajere. ourssone Data fabricarii Fiecarui produs ii este atribuit un numar de serie unic in forma alfanumerica dublat de codul de bare care contine urmatoarele informatii: numele grupului de produse, data fabricarii, numarul de serie al produsului. Data de fabricatie poate fi duplicata pe ambalaj si / sau produs. Numarul de serie este amplasat pe panoul din spate al produsului, pe ambalaj si in certificatul de garantie. AUT TE RF 1225011234567 РР Tr © Primele dou litere - grupul de produse (refrigerator / Frigider — RF). @ Primele dou cifre - anul fabricarii. © Urmatoarele dou cifre - saptdmana fabricarii. O Ultimele cifre - numarul de serie al produsului. Pentru a evita confuziile, va rugam sa cititi cu atentie instructiunile de utilizare si con- ditile de garantie, verificati corectitudinea certificatului de garantie. Certificatul de garantie este valabil numai in cazul in care este completat in mod corect si clar: mo- delul, numarul de serie, data achizitionarii, stampila si semnatura vanzatorului, semna- tura clientului. Numarul de serie si modelul produsului trebuie sa corespunda cu certifi- catul de garantie. La nerespectarea acestor conditii, precum si in cazul in care informati- ile din certificatul de garantie sunt modifica- te sau sterse, certificatul devine nul. Daca aveti intrebari sau probleme legate de produsele OURSSON - va rugam sa ne contactati pe e-mail: [email protected] Acest manual este protejat in temeiul legislatiei romane si europene de legea dreptului de autor. Orice utilizare neautorizata, inclusiv copiere, imprimare si distributie, fara limitare la acestea, implica utilizarea de raspundere civila in conformitate cu legislatia in vigoare. Contact: 1. Producator —- OURSSON AG, Rue du Grand-Chéne 5, 1003 Lausanne, Elvetia. 2. Importator exclusiv pentru Romania - Oursson Appliance SRL, Brasov, str. Zizinului nr 109D, WWW.oursson.ro OURSSON «3 47 ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ, Рис. А Символ опасности Напоминание пользователю о высоком напряжении. Символ п редупреждения Напоминание пользователю о необходимости проведения всех действий в соответствии с инструкцией. При использовании электрических приборов следу- ет соблюдать следующие меры предосторожности: Используйте прибор согласно данному руковод- ству по эксплуатации. * Устанавливайте прибор на ровную и устойчивую поверхность. * Используйте только приспособления, входящие в комплект устройства. * Чтобы предотвратить риск пожара или уда- ра током, избегайте попадания в устройство IN воды и эксплуатации устройства в условиях высокой влажности. Если по каким-то при- чинам вода попала внутрь устройства, обра- титесь в уполномоченный сервисный центр (YCL) OURSSON AG. * Для электропитания прибора используйте элек- тросеть с надлежащими характеристиками. * Не используйте прибор в помещениях, где в воз- духе могут содержаться пары легковоспламеня- ющихся веществ. * Никогда самостоятельно He вскрывайте устройство — это может стать причиной по- ражения электрическим током, привести к р выходу прибора из строя и аннулирует га- рантийные обязательства производителя. Для ремонта и технического обслуживания обращайтесь только в сервисные центры, уполномоченные для ремонта изделий тор- roson mapkn OURSSON. * При перемещении устройства из прохладно- го помещения в теплое и наоборот распакуйте его перед началом эксплуатации и подождите 1-2 часа, не включая. В целях предотвращения поражения элек- IN TPOTOKOM He допускайте погружения прово- дов или всего изделия в воду. * Будьте особенно осторожны и внимательны, если рядом с работающим прибором находятся дети. * Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей при- бора, это может привести к травме. * Шнур питания специально сделан относительно коротким во избежание риска получения травмы. * | Не допускайте свисания шнура через острый край стола или его касания нагретых поверхностей. * Не подключайте данный прибор к сети, перегру- женной другими электроприборами: это может привести к тому, что прибор не будет функциони- ровать должным образом. * Не устанавливайте изделие вблизи газовых и электрических плит, а также духовок. * Не используйте прибор при поврежденном шнуре питания, а также в случаях, если нарушена нор- мальная работа изделия, если оно падало или было повреждено каким-либо другим образом. 48 * При отключении изделия от сети держитесь только за вилку, не тяните за провод — это может привести к повреждению провода или розетки и вызвать короткое замыкание. * По окончании использования отключите изделие от сети. * Оберегайте устройство от ударов, падений, ви- браций и иных механических воздействий. * Обязательно отключайте устройство от сети пе- ред началом мойки. * Не используйте изделие вне помещений. * Этот прибор не предназначен для использова- ния людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, или нехваткой опыта и зна- ний. Они могут пользоваться прибором толь- ко под наблюдением человека, ответственно- го за их безопасность, или после инструктажа по безопасному использованию прибора. Не по- зволяйте детям играть с изделием. * Настоящее изделие предназначено только для использования в быту (на домашних кухнях, в частных отелях и т.д.). * Не используйте при чистке прибора абразивные материалы и органические чистящие средства (спирт, бензин и т.д.). Для чистки корпуса прибо- ра допускается использование небольшого ко- личества нейтрального моющего средства. ХЛАДАГЕНТ В данном устройстве содержится хладагент изобутан (R600a). OH безопасен для окружающей среды, R600a но легко воспламеняется. * При транспортировке и установке устройства со- блюдайте осторожность, чтобы не нарушить цир- куляцию хладагента. Не повредите контур охлаж- дения. * Не используйте внутри устройства любые электри- ческие приборы (например, пароочиститель, фен), и также приборы с источником искр или огня. * Если вы обнаружили, что хладагент вытекает, из- влеките сетевую вилку из розетки, отключите лю- бые источники огня, хорошо проветрите помеще- ние и обратитесь в сервисную службу. Л Несоблюдение требований может привести к пожару или взрыву. Эксплуатация данного прибора ни в коем случае не подразумевает применение к нему физической силы, так как это может приве- сти к поломке изделия по вине пользователя. РЕКОМЕНДАЦИИ Перед использованием устройства вниматель- но ознакомьтесь с руководством пользователя. После чтения, пожалуйста, сохраните его для использования в будущем. Все иллюстрации, приведенные в данной ин- струкции, являются схематическими изображе- ниями реальных объектов, которые могут отли- чаться от их реальных изображений. Распакуйте изделие и удалите весь упаковочный материал. Протрите корпус и внутренние части ка- меры чистой влажной тканью для удаления пыли. Не следует хранить в данном устройстве взрывча- тые вещества, такие как аэрозольные баллончики, а также медикаменты, лабораторные препараты. Использование устройства не по назначению мо- жет привести к порче хранящихся в нем изделий. Спиртосодержащие жидкости храните плотно закрытыми в вертикальном положении. Не до- пускайте попадания спирта на электрическую часть устройства. Данный прибор предназначен для эксплуа- тации в соответствующем диапазоне темпе- ратур (см. климатический класс устройства). Климатический класс указан на стикере прибо- ра. Рекомендуется перед тем, как приобретать устройство или морозильник, определиться с не- обходимым климатическим классом. Если класс выбран неверно, то мощность охлаждения при- бора снижается, Рис. 0-6. Во избежание обморожения или болезненных ощущений, не употребляйте в пищу заморожен- ные продукты сразу после извлечения из моро- зильника, а также не прикасайтесь к внутренним стенкам мокрыми руками. Не превышайте срок хранения продуктов, чтобы избежать пищевого отравления. УСТАНОВКА, Рис. В Устанавливайте устройство в хорошо проветри- ваемом помещении. Устройство должно быть установлено на ров- ной горизонтальной поверхности. Обязательно оставьте зазор в 5-10 см между каждой сторо- ной изделия и стеной или мебелью, а также 30 см свободного пространства сверху изделия, Рис. В-1 Для установки выберите место, которое не под- вергается воздействию солнечного света, высо- кой температуры и влажности. Перед установкой вытащите нижнюю панель. После установки изделия его необходимо вы- ровнять с помощью регулируемых ножек, чтобы приподнять изделие поворачивайте ножки по ча- совой стрелке, Рис. В-2. Ненадежное положение устройства может приве- сти кшуму и вибрациям. Шум возникает, если изде- лие установлено на нетвердый или неровный пол. Убедитесь, что регулируемые ножки прилегают к полу. Рекомендуется устанавливать изделие с небольшим наклоном назад, чтобы обеспечить плотное закрывание дверей. КОМПЛЕКТАЦИЯ oO EMKOCTb ANS OBOE N/QPYKTOB. coven. 1 шт. CTEKNAHHAA MOKA... cence 2 шт. Полка-кронштейн...........аккквнннекеенеенннннннннннннннные. SLUT. NHCTPYKUUA NO SKCNNYATALUMN. ....coeeeeeeeeeiiieeeeeee 1 шт. Гарантийный талон............ссеееананннееннннннннннннннннннннее 1 шт. ЭЛЕМЕНТЫ КОНСТРУКЦИИ, Рис. С @ нулевая камера (зона сохранения свежести, температура около 0°С) @ Лампа и регулятор температуры в устройстве © Полка @ Емкость для овощей @ Отделение для яиц © Выключатель освещения ©@ Полка-кронштейн © Поддон. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ, Рис. О Рекомендации по первому включению Если вы используете изделие в первый раз, обя- зательно удалите из устройства все ненужные предметы: упаковочные материалы, пленки, клейкие ленты и т.д. аккуратно промойте все внутренние по- верхности (там, где будет храниться пища) водой с небольшим добавлением уксусной кислоты. Новый прибор должен отстояться в помещении перед включением 2-4 часа. Согласно руководству поль- зователя подключите устройство в розетку, имеющую заземление. Обязательно подождите несколько ча- сов перед загрузкой продуктов в устройство, для достижения рабочей температуры. Пожалуйста, на- полняйте прибор постепенно, чтобы компрессор не вышел из строя. Включение устройства, Рис. -1 Перед загрузкой продуктов включите устройство примерно на 2-2,5 часа для достижения рабочей температуры. Установите регулятор температуры на среднее положение «4». Размещение продуктов, Рис D-2 * При размещении продуктов оставляйте место между ними для циркуляции воздуха. * Продукты должны быть герметично упакованы, чтобы сохранить влагу и избежать распростра- нения запахов. * Горячую пищу необходимо остудить предвари- тельно до комнатной температуры, затем поме- стить в устройство, в противном случае потре- бление электроэнергии будет выше. * Чтобы снизить расход электроэнергии, рекомен- дуется открывать устройство реже. Установка температуры, Рис. 0-1 Температура в устройстве регулируется при помощи регулятора от позиции «1» (высокая температура, минимальное охлаждение) до позиции «7» (низкая температура, максимальное охлаждение). Для вы- ключения устройства установите регулятор в положение «0». Рекомендуется выбрать среднее положение регулятора «4», при этом средняя темпе- ратура внутри устройства составит около +5°С. 49 Влияние на температуру охлаждения продуктов и потребление электроэнер- гии оказывает температура помещения, в котором находится устройство, темпе- ратура и количество загружаемых про- дуктов, время и частота открытой дверцы устройства. Л Не используйте при размораживании нагре- вательные приборы. Соблюдайте правила безопасности, чтобы не повредить систему охлаждения. Экономный расход электроэнергии * Не закрывайте вентиляционные отверстия и ре- шетки. * Не размещайте устройство рядом с плитой, си- стемой отопления и электронагревательными приборами, избегайте попадания прямых сол- нечных лучей. Не оставляйте дверь устройства или морозильника открытой надолго. * Потребление электроэнергии зависит от вы- бранной температуры охлаждения. * В случае если в устройстве образовался тол- стый слой инея, разморозьте его. Рекомендуется раз в год производить очистку задней стенки устройства, т.к. осевшая пыль увеличивает рас- ход электроэнергии. * Температура окружающей среды может оказы- вать влияние на потребление электроэнергии. Внутреннее освещение * Мощность лампочки 10 Вт. * Патрон Е14. * Напряжение 220-240 В; 50 ГЦ Чтобы заменить внутреннее освещение, отключите устройство от сети. 1. Сдвиньте крышку освещения на 3-5 мм по стрелке, Рис. 0-3. 2. Снимите крышку, Рис. D-4. 3. Поверните лампу в направлении против часовой стрелки и выньте ее, Рис. 0-5 ‚ Замените лампу 5. Надвиньте крышку обратно и зафиксируйте ее. + Технические параметры освещения должны совпадать с указанными в инструкции или на внутреннем информационном стикере устройства. Размораживание Толстый слой инея в изделии увеличивает рас- ХОД электроэнергии. Поэтому рекомендуется не допускать образования ТОЛСТОГО СЛОЯ И производить размораживание по мере необходимости. Ручная разморозка: 1. Выключите устройство с помощью регулятора тем- пературы, положение «0». 2. Извлеките сетевую вилку. 3. Достаньте все продукты. Затем вытащите ящики и ПОЛКИ. ‚ Дверцу держите в открытом состоянии. ‚ Подождите пока лед и иней растает. ‚ Вытрите воду сухой тканью. ‚ Тщательно высушите все детали. ~N ©) сл 50 В случае отключения электроэнергии не кладите в устройство новые продукты и постарайтесь не открывать дверцу, что- бы сохранить низкую температуру внутри устройства. Если вы знаете заранее об от- ключении питания, положите в верхнюю часть устройства несколько контейнеров со льдом или замороженные хладоэлементы. Если вы планируете долго отсутствовать, находиться в отпуске или длительной ко- мандировке, извлеките все продукты из устройства и отключите его. Промойте и вы- сушите его. ЧИСТКА И УХОД, Рис. Е * Отключите прибор от сети. * Произведите очистку внутренних частей устрой- ства с помощью мягкой ткани и чистой воды с не- большим добавлением нейтрального чистящего средства. затем протрите все тканью с чистой водой и вытрите насухо. * Загрязнение дверной прокладки может вызвать ее повреждение, поэтому регулярно производите личества нейтрального моющего средства. * Внешнюю поверхность устройства рекомендуется * Не трите моющими средствами информационный стикер внутри устройства, т.к. печатная информа- для сервисной службы. * Не допускайте попадания воды на элек- AN вентиляционные решетки из-за опасности поражения электрическим током. * Убедитесь в отсутсвие детей или домаш- них животных внутри устройства. Л\ только в разгруженном состоянии. вать изделие вдвоем, Рис. Е-1. * Упакуйте изделие перед транспортировкой. за дверцу или ручку дверцы изделия. * При перемещении можно наклонять изделие не ство от сильной вибрации и ударов, Рис. Е-2. * Пожалуйста, осуществляйте транспортировку нии. Не соблюдение правил транспортировки может повлечь за собой травмы, повреждения очистку с помощью мягкой ткани и небольшого ко- очищать сухой или слегка влажной мягкой тканью. ция может стереться. Информация необходима трические узлы устройства, а также на ТРАНСПОРТИРОВКА, Рис. Е Передвигайте и перевозите устройство * Рекомендуется перемещать и устанавли- * При транспортировке не поднимайте и не тяните более чем на 45 градусов. Оберегайте устрой- изделия в упаковке в вертикальном положе- изделия. ВОЗМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Возможные неполадки Устройство не работает | Возможная ЛЬ, Нет питания от сети. Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку. | Способы решения проблемы * Включить устройство. * Проверьте розетку и вилку. Если розетка исправна, обратитесь в сервисный центр. Вибрационные шумы Устройство находится в неустойчивом положении. Отрегулируйте положение устройства. Сдвиньте его при необходимости. Температура недостаточно низкая Дверца устройства неплотно закрыта. Недостаточная вентиляция. * Проверьте, плотно ли закрыта дверца устройства. * Очистите вентиляционные решетки. Внутреннее освещение не работает. Устройство не включено. Перегорела лампочка. + Включите устройство. + Замените лампочку внутреннего освещения. Компрессор продолжает работать в течение длительного периода времени. Температура окружающей среды слишком высокая. Слишком часто открывается дверца или даже остается открытой. * Отрегулируйте температуру помещения. * Проверьте, плотно ли закрыта дверца устройства. Вода вытекает из нижней части устройства. Отверстие для стока воды засорилось. Аккуратно очистите отверстие. Накапливается иней на задней стенке устройства В устройство помещена влажная или горячая пища. Высокая влажность окружающей среды. * Не ставьте в устройство горячие или не упакованные продукты. * Отрегулируйте влажность в помещении. _/ /\ Пожалуйста, проверьте возможные причины неисправности, прежде чем обращаться в сервисный центр СЕРТИФИКАЦИЯ ПРОДУКЦИИ Информацию о сертификате соответсвия смотрите на сайте http://lwww.oursson.com/rus/ru/about/ рампегэ/сег!са{е5/#аб0 или спрашивайте копию у продавца. Л Ремонт прибора должен производиться только квалифицированным специалистом уполномоченно- го сервисного центра ООВ5У5БОМ АС. Объем Класс Климатический класс T т Требования к влажности воздуха при транспортировке, И Класс Г ВхШхГ, мм Вес Kr RF1005 R600a 25r1 103 97 A+ 110 кВт, 300 Вт N/SN/ST не более 42 от 0° до +10° 220-240 В-, 50 Г от -25°С до +35°С от +5°С до +35°С 15-75% без образования конденсата | 835х486х536 23,5 *Продукция должна храниться в сухих, проветриваемых складских помещениях при температуре не ниже -25°С. 51 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Komnanna OURSSON AG выражает вам огромную при- знательность за выбор нашей продукции.Мы сделали все возможное, чтобы данное изделие удовлетворяло вашим запросам, а качество соответствовало лучшим мировым образцам. В случае, если ваше изделие марки OURSSON 6yget нуждаться в техническом обслужива- нии, просим вас обращаться в один из Уполномоченных Сервисных Центров (далее — УСЦ). С полным списком УСЦ и их точными адресами вы можете ознакомиться на canTe WWW.OUrsson.ru, a также позвонив по номеру теле- фона бесплатной горячей линии OURSSON AG. В случае возникновения вопросов или проблем, связанных с продукцией ООЕ5УЗОМ АС, просим вас обращаться в пись- менном виде в организацию, уполномоченную на принятие и удовлетворение требований потребителей в отношении товара ненадлежащего качества, — ООО «Управляющая сервисная компания», 109202, Москва, шоссе Фрезер, д. 17А, стр. 1А, либо по электронной почте 110 @оиге5оп.ги. Условия Гарантийных обязательств ОЧК5$5ОМ АС: 1. Гарантийные обязательства ООВ5У5ЗОМ АС, предо- ставляемые УСЦ ОЧОВК5У5ЗОМ АС, распространяются только на модели, предназначенные ООВ5У5ОМ АС для производства или поставок и реализации на тер- ритории страны, где предоставляется гарантийное обслуживание, приобретенные в этой стране, про- шедшие сертификацию на соответствие стандартам этой страны, а также маркированные официальными знаками соответствия. 2. Гарантийные обязательства ООК5У5ОМ АС действуют в рамках законодательства о защите прав потреби- телей и регулируются законодательством страны, на территории которой они предоставлены, и только при условии использования изделия исключительно для личных, семейных или домашних нужд. Гарантийные обязательства ООЧК5У5ЗОМ АС не распространяются на случаи использования товаров в целях осуществле- ния предпринимательской деятельности либо в связи с приобретением товаров в целях удовлетворения по- требностей предприятий, учреждений, организаций. 3. OURSSON AG устанавливает Ha свои — изде- лия следующие сроки службы и гарантийные сроки: Микроволновые печи, хлебо- 60 12 печи, индукционные плиты Мультиварки, кухонные процессоры, кухонные машины, электрические чайники, электрические грили, блендеры, миксеры, мясорубки, тостеры, термопоты, ростеры, кофеварки, пароварки, 36 12 соковыжималки, измельчители, дегидраторы, йогуртницы, ферментаторы, минидуховки, морозильники, холодильники, автоматические кофемашины, вспениватели, кофемолки Кухонные весы, сифоны 24 12 52 4. Гарантийные обязательства ОЦОВК$5ОМ АС не распространяются на перечисленные ниже принад- лежности изделия, если их замена предусмотрена конструкцией и не связана с разборкой изделия: * Элементы питания. * Чехлы, ремни, шнуры для переноски, монтаж- ные приспособления, инструмент, документацию, прилагаемую к изделию. 5. Гарантия не распространяется на недостатки, возник- шие в изделии вследствие нарушения потребителем правил использования, хранения или транспортиров- ки товара, действия третьих лиц или непреодолимой силы, включая, но не ограничиваясь следующими случаями: * Если недостаток товара явился следствием не- брежного обращения, применения товара не по назначению, нарушения условий и правил эксплуатации, изложенных в инструкции по эксплуатации, в том числе вследствие воздей- ствия высоких или низких температур, высокой влажности или запыленности, следах вскрытия корпуса прибора и/или самостоятельного ремон- та, несоответствия Государственным стандартам параметров питающих сетей, попадания внутрь корпуса жидкости, насекомых и других посторон- них предметов, веществ, а также длительного использования изделия в предельных режимах его работы. * Повреждения и дефекты, вызванные качеством воды и отложением накипи (очистка от накипи и чистка не входит в гарантийное обслужива- ние и должна РЕГУЛЯРНО производиться Вами самостоятельно). * Если недостаток товара явился следствием не- санкционированного тестирования товара или попыток внесения любых изменений в его кон- струкцию или его программное обеспечение, в том числе ремонта или технического обслу- живания в неуполномоченной ОЦОК5У5ЗОМ AG ремонтной организации. * Если недостаток товара явился следствием ис- пользования нестандартных (нетиповых) и (или) некачественных принадлежностей, аксессуаров, запасных частей, элементов питания. * Если недостаток товара связан с его при- менением — совместно с дополнительным оборудованием (аксессуарами), отличным от до- полнительного оборудования, рекомендованного ОЧК$У5ОМ АС к применению с данным товаром. OURSSON AG не несет ответственность за качество дополнительного оборудования (аксес- суаров), произведенного третьими лицами, за качество работы своих изделий совместно с та- ким оборудованием, а также за качество работы дополнительного оборудования производства компании ООВ5У5БОМ АС совместно с изделиями других производителей. 6. Недостатки товара, обнаруженные в период сро- ка службы, устраняются уполномоченными на это ремонтными организациями (УСЦ). В течение гарантийного срока устранение недостатков про- изводится бесплатно при предъявлении оригинала заполненного гарантийного талона и документов, 6. подтверждающих факт и дату заключения договора розничной купли-продажи (товарный, кассовый чек и т. п.). В случае отсутствия указанных документов гарантийный срок исчисляется со дня изготовления товара. При этом следует учитывать: * Настройка и установка (сборка, подключение и т. п.) изделия, описанная в документации, при- лагаемой к нему, не входит в объем гарантийных обязательств ООВ5У5БОМ АС и могут быть выполне- ны как самим пользователем, так и специалистами большинства уполномоченных сервисных центров соответствующего профиля на платной основе. * Работы по техническому обслуживанию изделий (чистка и смазка движущихся частей, замена рас- ходных материалов и принадлежностей и т. п.) производятся на платной основе. 7. ОЧКУ5БОМ АС не несет ответственности за возмож- ный вред, прямо или косвенно нанесенный своей продукцией людям, домашним животным, имуществу в случае, если это произошло в результате несоблю- дения правил и условий эксплуатации, хранения, транспортировки или установки изделия; умышлен- ных или неосторожных действий потребителя или третьих лиц. 8. Ни при каких обстоятельствах ООВ5У5БОМ АС не несет ответственности за какой-либо особый, случайный, прямой или косвенный ущерб или убытки, включая, но не ограничиваясь перечисленным, упущенную выгоду, убытки, вызванные перерывами в коммер- ческой, производственной или иной деятельности, возникающие в связи с использованием или невоз- можностью использования изделия. 9. Вследствие ПОСТОЯННОГО совершенствования продукции элементы дизайна и некоторые тех- нические характеристики продукта могут быть изменены без предварительного уведомления со сто- роны производителя. Использование изделия по истечении срока службы 1. Срок службы, установленный ОЧОЕК5У5ЗОМ АС для данного изделия, действует только при условии ис- пользования изделия исключительно для личных, семейных или домашних нужд, а также соблюдении потребителем правил эксплуатации, хранения и транспортировки изделия. При условии аккуратного обращения с изделием и соблюдения правил эксплу- атации фактический срок службы может превышать срок службы, установленный ООК5УЗОМ АС. 2. По окончании срока службы изделия вам необходимо обратиться в Уполномоченный сервисный центр для проведения профилактического обслуживания из- делия и определения его пригодности к дальнейшей эксплуатации. Работы по профилактическому обслу- живанию изделия и его диагностике выполняются сервисными центрами на платной основе. 3. OURSSON AG не рекомендует продолжать экс- плуатацию изделия по окончании срока службы без проведения его профилактического обслуживания в Уполномоченном сервисном центре, т. к. в этом случае изделие может представлять опасность для жизни, здоровья или имущества потребителя. Утилизация изделия Этот бытовой электроприбор имеет обозначение со- гласно требованиям Директивы ЕС 2002/96/ЕС об отслуживших свой срок электрических и электронных npubopax (waste electrical and electronic equipment — \МЕЕЕ). После окончания срока службы изделия его нельзя выбрасывать вместе с обычным бытовым мусо- ром. Вместо этого оно подлежит сдаче на утилизацию в соответствующий пункт приема электрического и электронного оборудования для последующей пере- работки и утилизации в соответствии с федеральным или местным законодательством. Обеспечивая пра- вильную утилизацию данного продукта, вы помогаете сберечь природные ресурсы и предотвращаете ущерб для окружающей среды и здоровья людей, который возможен в случае ненадлежащего обращения. Более подробную информацию о пунктах приема и утилизации данного продукта можно получить в местных муни- ципальных органах или на предприятии по вывозу бытового мусора. Дата производства Каждому изделию присваивается уникальный се- рийный номер в виде буквенно-цифрового ряда и дублируется штрих-кодом, который содержит следую- щую информацию: название товарной группы, дату производства, порядковый номер изделия. Серийный номер располагается на задней панели продукта, на упаковке и в гарантийном талоне. Серийный номер располагается на задней панели продукта, на упаковке и в гарантийном талоне. Ш 1225011234567 ee fo 000 © © Первые две буквы — соответствие товарной группе (Холодильник — ВР). @ Первые две цифры — год производства. © Вторые две цифры — неделя производства. © Последние цифры — порядковый номер изделия. Во избежание недоразумений убедительно просим вас внимательно изучить Руководство по эксплуатации изделия и условия гарантий- ных обязательств, проверить правильность заполнения гарантийного талона. Гарантий- ный талон действителен только при наличии правильно и четко указанных: модели, серий- ного номера изделия, даты покупки, четких пе- чатей фирмы-продавца, подписи покупателя. Серийный номер и модель изделия должны соответствовать указанным в гарантийном талоне. При нарушении этих условий, а также в случае, когда данные, указанные в гаран- тийном талоне, изменены или стерты, талон признается недействительным. 53 ouUrssono Горячая линия ООВ5У5БОМ АС обеспечивает полную информационную поддержку деятельности компании в Рос- сии, странах СНГ и Балтии. Профессиональные операторы быстро ответят на любой интересующий вас вопрос. Вы можете обращаться в единый центр по вопросам сервисного сопровождения, для рекомендаций специалистов по настройке и подключению, для информирования о местах продаж, с вопросами о рекламных акциях и розы- грышах, проводимых компанией, а также с любыми другими вопросами о деятельности компании на территории России, стран СНГ и Балтии. Есть вопросы? Звоните, мы поможем! Телефон горячей линии ООВ5УЗОМ АС (бесплатные звонки со стационарных телефонов): 8 800 100 8 708 Время работы горячей линии: понедельник-пятница с 10:00 до 20:00 (по московскому времени); без выходных, 7 дней в неделю. Настоящая инструкция является объектом охраны в соответствии с международным и российским законода- тельством об авторском праве. Любое несанкционированное использование инструкции, включая копирование, тиражирование и распространение, но не ограничиваясь этим, влечет применение к виновному лицу граждан- ско-правовой ответственности, а также уголовной ответственности в соответствии со статьей 146 УК РФ и адми- нистративной ответственности в соответствии со статьей 7.12 КоАП РФ (ст.150.4 КоАП в старой редакции). Контактная информация: 1. Изготовитель товара - ООВ5УБЗОМ АС (ОРСОН АГ), ул. Гран-Шен 5, 1003 Лозанна, Швейцария 2. Организация, уполномоченная на принятие и удовлетворение требований потребителей в отношении товара ненадлежащего качества, - ООО «Управляющая сервисная компания», 109202, Москва, шоссе Фрезер, д. 17А, стр. 1А. 3. Информация о сертификации продукта доступна на сайте \у\у\/.Ооиг$Зоп.СОт. ‚ Импортеры продукции ООВ5У5ЗОМ АС: РФ: смотрите информацию на упаковке товара. 5. Поставщики продукции ООВ5УЗОМ АС: Республика Беларусь: ООО «Никита плюс», 220094, г. Минск, 2-ой Велосипедный пер., д. 30, офис 603. OURSSON AG Сделано в КНР о bh Google play i) App Store forum.oursson.ru Скачайте мобильное приложение с рецептами K TexHuke Oursson 54 1НСТРУКЦИЯ 3 БЕЗПЕКИ, Мал. А Символ небезпеки Нагадування користувачев! про високу напругу. Символ попередження Нагадування користувачев! про необхиднисть проведення всх ди видповидно до керивництва. При використанн! електричних прилад'!в слид дотри- муватися наступних правил безпеки: * Використовуйте прилад зпдно даного KepiBHU- цтва з експлуатаци. * Встановтть прилад на р1вну 1 стийку поверхню. * Використовуйте пльки приладдя, що входять в комплект пристрою. * Щоб запобтгти ризику пожеж! або удару стру- MOM, уникайте попадання в пристрий води та експлуатаци пристрою в умовах високо! вологост!. Якщо з якихось причин вода по- трапила всередину пристрою, звернться в авторизований центр (УСЦ) ООВ5У5БОМ АС. * Для електроживлення приладу — використовуйте електромережу з вдпов\дними характеристиками. * Прилад потрибно заземлити для уникнення уражен- ня електричним струмом внаслиудок витоку струму. * — Не використовуйте прилад в примищеннях, де в NOBITPI можуть миститися пари легкозаймистих речовин. * Николи самостино не розкривайте пристрий - це може стати причиною ураження електрич- ним струмом, привести до виходу приладу з ладу та анулюе гарантИйн! зобов'язання IN виробника. Для ремонту i TexHiyHoro o6- слуговування звертайтеся п/льки в сервсн! центри, уповноважен! для ремонту виробв Toproesoi mapkn OURSSON. * При перемщенн! пристрою з прохолодного при- мщення в тепле 1 навпаки розпакуйте його перед початком експлуатаци | почекайте 1-2 години, не включаючи. * 3 метою запобтгання ураження електростру- мом уникайте занурення провод!в або всього виробу в воду. * Будьте особливо обережн! 1 уважн!, якщо поряд з працюючим приладом перебувають д1ти. * Не торкайтеся гарячих поверхонь приладу, це може призвести до травми. * Шнур живлення спещально зроблений видносно коротким щоб уникнути ризику отримання травми. * Уникайте звисання шнура через гострий край столу або його торкання HarpiTUX NOBEPXOHb. * Не пд’седнуйте даний прилад до мереж', яка пе- ревантажена 1ншими електроприладами: це може призвести до того, що прилад не буде функ- щонувати належним чином. * He встановлюйте пристрий поблизу газових | електричних плит, а також духовок. * Не використовуйте прилад при пошкодженому ка- бел! живлення, а також у випадках, якщо порушена нормальна робота приладу, якщо воно падало або було пошкоджено будь-яким 'ншим чином. * При видключенн! виробу в1\д мереж! тримайтеся т'льки за вилку, не тягн1ть за провид - це може призвести до його пошкодження або розетки | ви- кликати коротке замикання. * По закнченню використання видключ!ть вир!б в!д мереж!. * Бережть пристрий в1д удар, падинь, вибраций та \нших механичних вплив В. * Обов’язково видключайте пристрий в1/д мереж! пе- ред початком мийки. * Не використовуйте вир!6 за межами примщень. * Цей прилад не призначений для використан- ня людьми (включаючи д!тей) з обмеженими физичними, сенсорними або розумовими зд16- ностями, або нестачею досв!ду 1 знань. Вони можуть користуватися приладом тльки nig Har- лядом людини, в1\дпов!'дального за 1х безпеку, або п!сля 1нструктажу з безпечного викори- стання приладу. Не дозволяйте д!тям гратися з виробом. * Даний вир!6 призначений п\льки для використан- ня в побут! (на домашних кухнях, в приватних го- телях тощо). * Не використовуйте при чищенн! приладу абра- зивн! матер!али 1 органчн! засоби для чищення (спирт, бензин тощо). Для чищення корпуса при- ладу допускаеться використання невеликог к/ль- кост! нейтрального миючого засобу. ХОЛОДОАГЕНТ У даному пристро! миститься холо- poareHT i3obytaH (R600a). BiH 6e3- печний для навколишнього середо- R600a вища, але легко запалюеться. * При транспортуванн! 1 установц! пристрою дотри- муйтеся обережност!, щоб не порушити циркуляцю холодоагента. Не пошкодьте контур циркуляци охо- лодження. * Забороняеться використовувати всередин! при- строю будь-як! електричн! прилади (наприклад, па- роочищувач, фен), та також прилади з джерелом ickop abo BOTHIO. * Якщо ви виявили, що XOroaoareHT BUTIKAE, BUAMITb штепсель з розетки, в\удключть будь-як! джерела вогню, добре провтрить примщення 1 зверниться в сервсну службу. Л Недотримання вимог може призвести до ви- буху або пожеж!. Експлуатаця даного приладу н! в якому раз! не мае на уваз! застосування до нього физично! CUI, Tak AK це може привести до ПОЛОМКИ виробу з ВИНи користувача. 55 РЕКОМЕНДАЦИ * Перед використанням пристрою уважно ознайо- мтеся з керивництвом експлуатаци. ГИсля читан- ня, будь ласка, збережтть ПГ для використання в майбутньому. * Всилюстраци, наведен! в цьому керивництв\, с схе- матичними зображеннями реальних об’ект!в, як! можуть в\дризнятися в1д TX реальних зображень. * Розпакуйте вирб 1 видалтть весь пакувальний ма- терал. Протртть корпус 1 внутршн! частини камери чистою вологою тканиною для видалення пилу. * Не сл\д збертати в цьому пристро! вибухов! речо- вини, так! як аерозольн! балончики, а також меди- каменти, лабораторн! препарати. Використання пристрою не за призначенням може призвести до псування продукт!в, як! в ньому знаходяться. * Спиртовм!сн! р1дини зберигайте шльно закрити- ми у вертикальному положенн!. Не допускайте попадання спирту на електричну частину при- строю. * Даний прилад призначений для експлуата- uit y в\'дпов'дному д'апазон! температур (див. Кл!матичний клас пристрою). Клматичний клас зазначений на сткер! приладу. Рекомендуеться перед тим, як купувати пристрий або морозиль- ник, визначитися з необхидним кл!матичним класом. Якщо клас вибраний нев!рно, то потуж- н'сть охолодження приладу знижуеться, Мал. D-6. * Щоб уникнути обмороження або неприемних в!д- чуттив, не вживайте в 'жу заморожен! продукти Bigpasy псля вилучення з морозилки, а також не торкайтеся до внутришних ст!нок мокрими руками. * Не перевищуйте термин збертгання продукт в, щоб уникнути харчового отруення. ВСТАНОВЛЕННЯ, Мал. В * Встановть пристрий в добре провтрюваному примщенн!. * Пристрий повинен бути встановлений на р1вний горизонтальний поверхн!. Обов'язково залишть зазор в 5-10 см м!ж кожною стороною виробу ст!1ною або меблями, а також 30 см ви/льного про- стору зверху виробу, Мал. В-1 * Для встановлення виберть м!сце, яке He nigaa- еться впливу сонячного випром!нювання, BUCOKOT температури | вологост!. * Перед встановленням витягнути нижню панель. * Псля установки виробу його необхидно вир!вняти за допомогою регулюючих нижок, щоб п/днятиИ ви- р!16 повертайте нжки за годинниковою стрлкою, Мал. В-2. * Ненадине положення пристрою може призвести до шуму ! вбращи. Шум виникае, якщо вир'б вста- новлено на нетвердии або неривний п\длоз!. + Переконайтеся, що регулюючи нижки щ/льно при- лягають до пдлоги. Рекомендуеться встанов- лювати вир'6 з невеликим нахилом назад, щоб забезпечити щ/льне закривання дверей. 56 КОМПЛЕКТАЦИЯ © смнгсть для овочв / фрукт В.........сннннннннннннннные 1 шт. CRIAHA MOTUS eee 2 шт. [TONKA-KPOHLUTEMH coven eee eee SLUT. KepiBHULTBO 3 €KCMNYaTaLT. ..ceuuieeeiiiiieeeee cei 1 шт. [APaHTIMHUA TANMOH. coerce eee 1 шт. ЕЛЕМЕНТИ КОНСТРУКЦИ, Мал. С @ нульова камера (зона збереження св!жост, тем- пература близько 0°С) @ Лампа 1 регулятор температури в пристро! ©@ Полка @ ©мн'сть для овоч!в о Вудди/лення для яець © Вимикач осв!тлення © Полка-кронштейн © Пддон. ВИКОРИСТАННЯ, Мал. О Рекомендаци при першому включенн! Якщо ви використовуете вир!б в перший раз, обов'яз- ково видалть з пристрою вс! непотрибн! предмети: пакувальн! матерали, пливки, клейк! стр1чки тощо обережно промийте вс! внутршн! поверхн! (там, де буде збертатися Тжа) водою з невеликим дода- ванням оцтово! кислоти. Новий прилад повинен в'дстоятися в примщенн! перед включенням в!д 2 до 4 годин. Зпдно кервництва з експлуатаци пудключтть пристрий в розетку, що мае заземлення. Перед завантаженням продукт!в в пристрий обов’яз- ково зачекайте кллька годин, щоб вн досяг робочо! температури. Будь ласка, заповнюйте прилад посту- пово, щоб компресор не вийшов з ладу. Включення пристрою, Мал. -1 Перед завантаженням продуктв увмкнть пристрий приблизно на 2-2,5 години для досягнення робочо! температури. Встановть регулятор температури на середне положення «4». Розмщення продукт!в, Мал 0-2 * При розмищенн! продукт!в залишайте micue Mix ними для циркуляци повттря. * Продукти повинн! бути герметично упакован, щоб зберегти вологу 1 уникнути розповсюдження запаж в. * Гарячу Тжу необжудно заздалепдь охолодити до ктмнатног температури, пот!м розмистть в пристрий, 'накше споживання електроенерги буде вище. * Щоб знизити витрату електроенерги, рекоменду- еться в\дкривати пристрий ридше. Встановлення температури, Мал. -1 Температура в пристро! регулюеться за — до- помогою регулятора Big no3uudii «1» (висока температура, мнмальне охолодження) до позицИ «7» (низька температура, максимальне охолодження). Для виключення пристрою встанов!ть регулятор в положення «0». Рекомендусться вибрати середне положення регулятора «4», при цьому середня тем- пература всередин! пристрою складе близько +5°С. Вплив на температуру охолодження про- дукт!в | споживання електроенерги мас A температура примщення, в якому знахо- диться пристри, температура i KinbKiCTb завантажуваних продукт, час 1 частота видчинення дверцят пристрою. Економна витрата електроенерги * Не блокуйте вентиляцийн! отвори 1 рештки. * Не розташовуйте пристрий поряд 13 плитою, сис- темою опалення та електронагривальними при- ладами, уникайте потрапляння прямих сонячних промен!в. Не залишайте дверцята пристрою або морозильника в\дкритими, надовго. * Споживання електроенерг! залежить в\/д обра- но! температури охолодження. У раз! якщо в пристро! утворився товстий шар \нею, розморозьте його. Рекомендуеться раз на р!к проводити очищення задньо! стнки приладу, оскльки осла пил збльшуе витрату електрое- Hepril. * Температура навколишнього середовища може впливати на споживання електроенерги. Внутршне осв!тлення * Потужнсть лампочки 10 Вт. * Патрон Е14. * Напруга 220-240 В-; 50 ГЦ Щоб зам!нити внутршне освтлення, вудключтть при- стрий в1д мереж!. 1. Пересуньте кришку осв!тлення на 3-5 мм в напрям- ку стр\лки, Мал. 0-3. 2. Знмпть кришку, Мал. -4. 3. Повернть лампу в напрямку проти годинниково! CTPINKW | BUAMITL Ti, Мал. 0-5 . 3aMiHiTb namny 5. Посуньте кришку назад 1 зафиксуйте 1. + Технчн! параметри освитлення повинн! зб1- гатися 13 позначеними в керивництв! або на внутршньому нформациному сткер! при- строю. Л Розморожування Товстий шар нею у вироб! збльшуе витрату електро- енерг!. Тому рекомендуеться не допускати утворення товстого шару 1 проводити розморожування по мир! необхудност!. Ручне розморожування: 1. Вимкнтть пристрий за допомогою регулятора темпе- ратури, положення «0». 2. Витягн1ть мережеву вилку 13 розетки. 3. Дстаньте вс! продукти. Потм витягнИтЬ ящики | nonuuj. ‚ Дверцята тримайте у в\дкритому стан!. ‚ Зачекайте поки Nig Ta ний розтане. ‚ Витрить воду сухою тканиною. ‚ Ретельно висуштть вс! детал!. > ©) сл He використовуйте при розморожуванн! нагривальн! прилади. Дотримуйтесь правил безпеки, щоб не пошкодити систему охоло- дження. У раз! видключення електроенерги не кладть у пристрий нов! продукти та намагайтеся не в'удкривати дверцята, щоб зберегти низьку температуру всередин! пристрою. Якщо ви знаете, заздалепдь, про вимикання м!сько! електромереж!, покладтть у верхню частину пристрою деклька контейнер 3 льодом або заморожен! холодоелементи. Якщо ви плануете довго бути в\дсутнм, перебувати у в/дпустщ! або тривалому вд- рядженн!, вийм!ть вс! продукти з пристрою | в\дключтть його. Помийте та висушить його. ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД, Мал. Е * Видключт!ть прилад sig mepexi. * Зробть очищення внутришних частин пристрою за допомогою м’яко! тканини 1 чисто! води з невели- ким додаванням нейтрального миючого засобу. Потм протрить все тканиною з чистою водою | витрить насухо. * Забруднення дверног прокладки може спричинити 1 пошкодження, тому регулярно здииснюйте очи- щення за допомогою м’яко! тканини | невелико! клькост! нейтрального миючого засобу. тирати сухою або злегка вологою м’якою тканиною. * Не трпть миючими засобами нформащиний сткер може стертися. |нформаця необхиудна для серв!с- но! служби. н! вузли пристрою, а також на вентилящйин! решитки через небезпеку ураження електрич- ТРАНСПОРТУВАННЯ, Мал. Е + Переконайтеся у в!\дсутност! дитей | домаш- Пересувайте 1 перевозьте пристрий п/льки в розвантаженому стан!. * Рекомендуесться перевозити | встановлю- вати вир!б удвох, Мал. Е-1. * При транспортуванн! не п\дн!майте | He TArHITb 3a дверцята або ручку дверцят виробу. ше н!\ж на 45 градус. Бережить пристрий в1д силь- но! в!1браци 1 удар!в, Мал. Е-2. бу в упаковщ! у вертикальному положенн!. Не дотримання правил транспортування може ви- * Зовншню поверхню пристрою рекомендуеться про- всередин! приладу, оскльки друкована нформаця * Уникайте попадання води на електрич- ним струмом. | них тварин всередин! пристрою. * Запакуйте вир!6 перед транспортуванням. * При перемщенн! можна нахиляти вир!б не бль- * Будь ласка, здиснюйте транспортування виро- кликати травми, пошкодження виробу. 57 МОЖЛИВ! ПРОБЛЕМИ ТА СПОСОБИ 1Х УСУНЕННЯ Можлив! проблеми | MoxnuBa npuinHa * Немае живлення вид мереж!. Пристрий не працюе. * Мережева вилка неправиль- но вставлена в розетку. | Способи виршення проблеми * Включити пристрий. * Перевирте розетку й вилку. Якщо розетка справна, зверниться до сервисного центру. Пристрий знаходиться в В'бращйн! шуми. ы, HECTINKOMY положенн!. Виудрегулюйте положення пристрою. Пересуньте його при необхиудност!. * Дверцята пристрою нешильно Температура недостатньо patyp A зачинени. * Перевирте, чи щльно закрит! дверцята пристрою. низька. но * Недостатня вентиляция. * Очистть вентилящйин! решттки. о * YBIMKHITb NPUCTPIN. Внутршне освтлення не * Пристрий не включено. в + Замить лампочку внутршнього працюе. * Перегорма лампочка. освтлення. * Температура навколишнього середовища занадто висока. Занадто часто видкриваеться дверцята або навтть залишасеться в\дкритою. Компресор продовжуе працювати протягом . тривалого перюду часу. › Вудрегулюйте температуру примщення. + [lepeBipTe, чи щльно закрит! дверцята пристрою. Вода виткае 3 нижньо! Отвир для стоку води забився. частини пристрою. Обережно почистть отвар. * У пристро! розмищена волога або гаряча 1жа. Висока волопсть навколишнього середовища. Накопичуеться НЙ на задний ст1нщ! пристрою. . * Не кладтть в пристрий гаряч! або не упакован! продукти. Видрегулюйте волопсть у примщенн!. J /\ Будь ласка, перев!рте можлив! причини несправност, перш нж звертатися в сервисний центр Техн!чн! характеристики Модель RF1005 Холодоагент R600a Вага холодоагенту 25r1 Переважування дверей Так Загальний об `ем, л. 103 Об’ем холодильно! камери 97 Клас енергоспоживання А+ Енергоспоживання, кВт*ч/год, Вт*ч/сут 110 кВт, 300 Вт Климатичний клас N/SN/ST Параметри електроживлення 220-240 В-, 50 Гц Ртвень звуковот потужност! (ДБА) 42 Дапазон регулювання температури Bia 0°С до +10°С Температура збертгання 1 транспортування * Big -25°C no +35°C Температура експлуатаци Big +5°C go +35°C Bumorn go BororocTi NOBITPS Npw TPaHCNOPTYBaHHI, 30epiraHHi та експлуатаци 15-75% без утворення конденсату Клас захисту Розмири пристрою (мм) 835х486х536 Вага пристрою (кг) 23,5 * Продукщя повинна збер!гатися в сухих, провтрюваних складських примщеннях при температур! не нижче -25°С. 58 СЕРТИФИКАЦИЯ ТОВАРЕ Для Рос! - нформацю про сертификат в\дпов/дност! ди- BiTbCA Ha cawnTi http://www.oursson.com/rus/ru/about/partners/ certificates/#tab0 abo sanuTyinTe KoMito y NpoAasLs. Для Укра!ни - Даний вир!6 видповиудае наступним Техн!чним Регламентам: Технчний Регламент низьковольтного електричного об- ладнання: OCTY IEC 60335-2-24:2008 Технчний Регламент з електромагнтно! сум!сност! об- nagHanHsa: ACTY CISPR 14-1:2004 , ACTY CISPR 14-2:2007, ДСТУ IEC 61000-3-2:2004, ACTY EN 61000-3-3:2004 Технчного регламенту максимально дозволеного спожи- вання ernekTpoeHeprii xonoanneHNMKM приладами: OCTY EN 153:2006 (TP OBHP) Вир6 видпов\дае вимогам Технчного Регламенту Обме- ження Використання деяких Небезпечних Речовин в елек- тричному та електронному обладнанн! (ТР ОВНР). Вм!'ст небезпечних речовин у випадках, не обумовлених в Додатку №2 ТР ОВНР: 1. Свинець(РЬ) — не перевищуе 0,1% ваги речовини або в концентраци до 1000 частин на м!/льйон; 2. Кадм!й(Са) — не перевищуе 0,01% ваги речовини або в концентраци до 100 частин на м!/льйон; 3. Ртуть(Над) — не перевищуе 0,1% ваги речовини або в концентраци до 1000 частин на м!льйон; 4. Шестивалентний хром(Сг) — не перевищуе 0,1% ваги ре- човини або в концентрации! до 1000 частин на м/льйон; 5. Полбромбефеноли(РВВ)-не перевищуе 0,1% ваги речо- вини або в концентрации до 1000 частин на м!/льйон; 6. Полбромдефенлов(РВОЕ) — не перевищуе 0,1% ваги ре- човини або в концентраци до 1000 частин на м/льйон; Л СЕРВИСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ KomnaHia OURSSON AG висловлюе вам величезну вдячнсть за вибтр нашо! продукци.Ми зробили все мож- ливе, щоб даний вир!6 задовольняв вашим запитам, а яксть в'дпов'дала кращим свтовим зразкам. У раз, якщо saw Bupid mapkn OURSSON noTtpebyBaTume Tex- HiyHoro (rapaHTinHoro)obcnyroByBaHHi або rapaHTiAHOT зам!ни, просимо вас звертатися в один з Уповноважених Сервсних Центрв (дал! — УСЦ). 3 повним списком УСЦ та 1х точними адресами ви можете ознайомитися на canTi www.oursson.ru(gns Pocii),www.csp-comel.com(gnsa YKkpaiHu) a Takox 3aTenedoHyBasLln 3a HOMeEpPOM Tenego- ну безкоштовно! гарячо! л1н! ООК5УЗОМ АС. У раз! виникнення питань 1 проблем, пов’язаних з про- дукщшею ТМ OURSSON AG, npocumo Bac 3BepTtaTucs письмово в органзащю, уповноважену на прийняття | задоволення вимог споживач!в щодо товару неналеж- но! якост!, - ТОВ «Керуюча серв!сна компания», 109202, Москва, шосе Фрезер, д. 1/А, стор. 1А, або по електро- нн!й nowTi [email protected]. YkpaiHa: TOB «YHiBepcanbHa Дистриб`юторська Компания» 03065, м.Кив бульв. |.Лепсе/Академ!ка Каблукова, буд.51/16 або по електронний пошт! 10 @оиг55оп.ца, тел. 228-82-01 Ремонт приладу повинен проводитися т'/льки квалюркованим — фах!вцем — уповноваженого сервисного центру ООВ5УЗОМ АС. Умови Гарантиних зобов’'язань ОЧК5У5ОМ АС: 1. Гарантин! 30608’a3aHHA OURSSON AG, wo HagawTbea УСЦ ОЧВК5УЗОМ АС, поширюються лише на модел!, при- значен! ООК5У5БОМ АС для виробництва або поставок | реализац! на територии кра!ни, де надаеться гарантйне обслуговування, придбан! в цй кра!н, що пройшли сертификацю на вудповуднсть стандартам це! краГни, а також маркован! официними знаками BigNOBIAHOCTI 2. Гарантйн! зобов'язання ООВК5У5ЗОМ АС дють в рам- ках законодавства про захист прав споживач в | регулюються законодавством кра!ни, на територии яко! вони надан\, | лише за умови використання виро- бу виключно для особистих, с!\мейних або домашних потреб. Гарантйн! зобов'язання ООК5УЗОМ АС не по- ширюються на випадки використання товар!в в Шлях здийснення п\/дприемницько! д1яльност! або у зв'язку з придбанням товар!в з метою задоволення потреб п\дприемств, установ, организаций. 3. ОЧКУ5БОМ АС встановлюе на сво! вироби так! строки служби та гарантийн! термини (строки): Микрохвильов! печ, 60 12 хл'боп!чки, 1ндукщин! плити 48 Мультиварки, кухонн! процесори, кухонн! машини, електричн! чайники, електричн! грил', блендери, мксери, м’ясорубки, тостери, Термопоти, ростери, кавоварки, пароварки, 36 12 24 соковичАВНИЦ, ПОдрбнювач, депдратори, йогуртнищ, ферментатори, мин!духовка, морозильники, холодильники, автоматичн! кавоварки, пноутворювачи ‚ кавомолки Кухонн! ваги, сифони 24 12 12 4. MapaHTinHi 3060B’a3aHHA OURSSON AG He nowmnpoTb- ся на перерахован! нижче приладдя виробу, якщо 1X замна передбачена конструкщею i He пов’язана з роз- биранням виробу: * Елементи живлення. * Чохли, ремен!, шнури для перенесення, монтажн! пристосування, 'нструмент, документащю, що дода- еться до виробу. 5. Гарантя не поширюеться на недолики, що виникли в вироб! внаслидок порушення споживачем правил вико- ристання, збермгання або транспортування товару, дИ трепх осб або непереборно! сили, включаючи, але не обмежуючись наступними випадками: * Якщо недолик товару з'явився внаслидок недбалого по- водження, застосування товару не за призначенням, порушення умов | правил експлуатаци, викладених в керивництв! з експлуатаци, в тому числ! внасли/док впли- ву високих або низьких температур, високо! вологост! або запиленост, сл\удах в\дкриття корпуса приладу та / або самостиного ремонту, невудповиудност! Державним стандартам параметрв мереж живлення, попадання всередину корпуса ридини, комах та 1нших сторонних предмет!в, речовин, а також тривалого використання виробу в граничних режимах його роботи. * Пошкодження та дефекти, викликан! якстю води | в\дкладенням накипу (очищення вид накипу та 59 чистка не входить в гарантине обслуговування | по- винна РЕГУЛЯРНО проводитися Вами самостино). * Якщо недолк товару з'явився внаслидок несанкц- онованого тестування товару або спроб внесення будь-яких зм!н в його конструкцию або його програмне забезпечення, в тому числ! ремонту або техн!чного обслуговування в неуповноваженому ООК5У5ЗОМ АС ремонтно! органзаци. › — Якщо недолик товару з явився наслидком використування нестандартних (нетипових) 1 (або) неяксного приладдя, аксесуарнв, запасних частин, елементв живлення. + Якщо недолик товару пов’язаний з його застосуванням стльно з додатковим обладнанням (аксесуарами), вдм!нним Big додаткового обладнання, рекомен- дованого ООВ5У5БОМ АС до застосуванню з даним ToBapoM. OURSSON AG He Hece BignosigancHiCTL 3a яктсть додаткового обладнання (аксесуар!в), виробле- ного третми особами, за яктсть роботи сво!х виробв спльно з таким обладнанням, а також за яксть ро- боти додаткового обладнання виробництва компани ООВ У5ЗОМ АС стльно з виробами нших виробникв. 6. Недолки товару, виявлен! в перюд терм!ну (строку) служби, усуваються уповноваженими на це ремонтни- ми органзащями (УСЦ). Протягом гарантийного термину (строку) усунення недол!кв проводиться безкоштовно при пред’явленн! орипналу заповненого гарант!Иного талона та документв, що пдтверджують факт | дату укладення договору роздрбног кутвл!-продажу (товар- ний, касовий чек тощо). У раз! вдсутност! зазначених документ!в гарантийний термин (строк) обчислюеться з дня виготовлення товару. При цьому слид враховувати: * Налаштування та установка (збрка, п\дключення тощо) виробу, зазначена в документацИ, що до- дасться до нього, не входить в обсяг гарантиИних зобов’'язань ООВК5У5ЗОМ АС 1 можуть бути виконан! як самим користувачем, так | фахвцями бильшост! уповноважених сервисних центрив вдпови/дного про- филю на платний основ!. * Роботи з технчного обслуговування виробв (чищення та змащування рухомих частин, замна витратних мате- рталив 1 приладдя тощо) виконуються на платний основ!. 7. OURSSON AG He Hece BignoBiganbHOCTI за можливу шкоду, прямо або не прямо нанесену своею продукщею людям, домашним тваринам, майну в раз!, якщо це стало- ся в результат! недотримання правил 1 умов експлуатаци, збертгання, транспортування або установки виробу; умис- них або необережних дий споживача або тет! ос!б. 8. Hi 3a skux obctaBnH OURSSON AG He Hece Bignosi- дальност! за будь-який особливий, випадковий, прямий або непрямий збиток або збитки, включаючи, але не обмежуючись перерахованим, упущену вигоду, збитки, викликан! перервами в комерщиний, виробничий або |н- Wi дияльност!, що виникають у зв'язку з використанням або неможлив!стю використання виробу. 9. Внаслидок постийного вдосконалення продукцИ елемен- ти дизайну 1 деяк! технчн! характеристики продукту можуть бути зм!нен! без попереднього повудомлення 3 боку виробника. Використання виробу nicns закнчення терм!ну (строку) служби 1. Терм!н (строк) служби, BctaHoBneHnn OURSSON AG для даного виробу, де п\льки за умови використан- ня виробу виключно для особистих, смейних або домашних потреб, а також дотримання споживачем правил ekcnnyatauii, 30epiraHHa 1 транспортування виробу. За умови обережного поводження з виробом | дотриманням правил експлуатацИ! фактичний тер- м!н (строк) служби може перевищувати термин (строк) 60 cnyx6u,sctaHosneHnin OURSSON AG. 2. По закнченн! терм!ну (строку) служби виробу вам не- обхидно звернутися в Уповноважений сервсний центр для проведення профилактичного обслуговування виробу 1 визначення його придатност! до подальшо! експлуатац!И. Роботи з профилактичного обслуговуван- ня виробу | його д'агностиц! виконуються сервсними центрами на платний основ!. 3. ОЧК5$У5ЗОМ АС не рекомендуе продовжувати експлу- атацю виробу по закнченню термину (строку) служби без проведення його профилактичного обслуговування в Уповноваженому сервсному центр!, тому що в цьому випадку вир!'6 може становити небезпеку для життя, здоров'я або майна споживача. Утил!защя виробу Цей побутовий електроприлад мае позначення зпдно ви- могам Директиви ©С 2002/96/ЕС щодо в'дпрацьованого сви термин (строк) електричного й електронного облад- нання (waste electrical and electronic equipment — WEEE). ГПсля завершення термину (строку) служби його не можна викидати разом з! звичайним побутовим смитям. Замисть цього воно пудлягае здач! на утилзацю в вудповидний пункт прийому електричного 1 електронного обладнання для по- дальшог переробки та утилизац! вдповидно до державного або мисцевого законодавства. Утилизуючи ц! продукту, ви до- помагаете зберегти природн! ресурси 1 запобтгти збитку для навколишнього середовища | здоров'я людей, який можливий у випадку неналежного пово- дження. Ыльш детальну нформацю про пункти прийому та утилизаци даного продукту можна от- римати в м'сцевих мунщципальних органах або на пдприемств! з вивезення побутового см!ття. | Дата виробництва Кожному виробу привласнюеться ункальний сершйний номер у вигляд! буквено-цифрового ряду 1 дублюеться штрих-кодом, який мстить наступну 'нформацю: назва то- варно! групи, дату виробництва, порядковий номер виробу. Дата виробництва розмщуеться на упаковщ! та вироб! [LER ВЕ! 22 2 5011234567 FT Розшифрування серийного номеру: Серйний номер розташовуеться на задний панел! продук- ту, на упаковц! ! в гарантийному талон!. © Перш! дв! букви - вдповиудають товарний груп! (холодильник — ВЕ). 0 Перш! дв! цифри - р!к виробництва. © Друг! дв! цифри - тиждень виробництва. Останн! цифри - порядковий номер виробу. Щоб уникнути непорозумнь переконливо просимо вас уважно вивчити Керивництво з експлуатаци ви- робу та умови гарантиних зобов'язань, переврити правильнсть заповнення гарантийного талона. Га- рантиний талон дисний пльки при наявност пра- вильно 1 чтко вказаних: модел!, сериного номера виробу, дати покупки, чтких печаток фирми-про- давця, пудпису покупця. Сериний номер 1 модель виробу повинн! вдповидати вказаним в гарантино- му талон!. При порушенн! цих умов, а також у раз, коли дан, зазначен! в гарантийному талон, зминен! або стерт, талон визнаеться недисним. ouUrssono Mapsaya niHia OURSSON AG 3abe3neuye noBHY iHGhopMaLinHy NigTPUMKY дяльност! компани в Рос!, УкраТни, кратнах CHJ i banrii. Професийн! оператори швидко дадуть в\дповидь на будь-яке вас цкавить. Ви можете звертатися в единий центр з питань сервисного супроводу, для рекомендаций фажищв з налаштування та п\дключенню, для \нформування про м! сця продажв, 13 запитаннями про рекламн! акци 1 розиграшах, що проводяться компанию, а також з будь-якими 'ншими питаннями про дяльнисть компани на територи Рос!, УкраТни, краТн СНД i bani. © питання? Телефонуйте, ми допоможемо! Телефон гарячо! лн! ООК5У5ЗОМ АС (безкоштовн! дзв!нки з! стацио- нарних телефон'в): Укра!на: 0 800 50 5512 Час роботи гарячо! лн!: Понедлок-п’ятниця з 9:00 до 20:00 (за московським часом); субота, недля та дн! дер- жавних свят - вих\дн!. Ця !нструкщя е об’ектом охорони видпов!дно до мжнародного та росйського законодавства про авторське право. Будь-яке несанкщоноване використання нструкци, включаючи котювання, тиражування та розповсюдження, але не обмежуючись цим, тягне застосування до винно! особи цив!'льно-правово! видпов'дальност!, а також крим!нальног вудповидальност! вдповидно до статт! 146 КК РФ та административно! видповиудальност! вдпов\дно до статт! 7.12 КоАП РФ (ст .150.4 КоАП в старийй редакци). Контактна 'нформащя: 1. Виробник товару - ОХОК5УБЗОМ АС (АТ Урссон АГ), вул. Гран-Шен 5, 1003 Лозанна, Швейцария. 2. Органзащя, уповноважена на прийняття 1 задоволення вимог споживачив щодо товару неналежно! якост!, — YkpaiHa: ТОВ «Унверсальна Дстрибьюторськая Компания», 03065, г. Киев, бульв. |.Лепсе / Академика Каблукова, буд. 51/16. 3. Укра!на: ТОВ «Унверсальна Дистриб`юторська Компания», 03065, м. Ки!в, бульв. |.Лепсе/Академ!ка Каблукова, 51/16. OURSSON Вироблено в КНР \ 011 61 www.oursson.com