Oursson BL0643T/RD Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Oursson BL0643T/RD Manuel utilisateur | Fixfr
OUrssonNs
BL0642G/BL0643T
DE Bedienungsanleitung
EN Instruction manual
ES Manual de instrucciones
FR Manuel d’instructions
IT Manuale di istruzioni
LV LietoSanas pamaciba
PL Instrukcja manuat
RO Instructiuni de utilizare
КУ Руководство по эксплуатации
UA KepiBHMUTBO 3 ekcnnyatauii
SICHERHEITSHINWEISE, Abb. A
А Warnsymbol
Gefahrensymbol
Weist auf hohe elektrische Spannungen hin.
Weist darauf hin, dass Bedienschritte genau wie in der Anleitung beschrieben
ausgefiuhrt werden missen.
Beim Umgang mit Elektrogeraten sollten Sie stets die
fol
genden Regeln beachten:
Benutzen Sie das Сега! so wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben.
Stellen Sie das Geréat auf einer stabilen Unterlage auf.
Benutzen Sie ausschlieflich die im Lieferumfang
enthaltenen Werkzeuge und Zubehorteile.
+ Damit es nicht zu Stromschlagen kommt, halten
Sie das Netzkabel von Wasser und anderen
Flussigkeiten fern. Falls aus irgendwelchen
Grinden Wasser oder andere Flussigkeiten in
das Gerat eindringen sollten, ziehen Sie sofort
den Netzstecker, benutzen das Gerat nicht
weiter, sondern wenden sich an den autorisierten
Kundendienst (ASC) der OURSSON AG.
Schlie3en Sie das Gerat an eine passende
Stromquelle an.
Benutzen Sie das Gerat nicht an Stellen, an denen
leicht entzindliche Dampfe in der Luft liegen kénnen.
+ Versuchen Sie niemals, das Gerat ei-
genmachtig zu 6ffnen — zum einen droht
Stromschlaggefahr, zum anderen kénnen
у dadurch schwere Fehlfunktionen eintreten;
zusatzlich erlischt die Garantie. Wenden Sie
sich bei Reparatur und Wartung nur an den au-
torisierten Kundendienst, der Reparaturen von
OURSSON-Markenprodukten ausfiihrt.
Wenn Sie das Gerat von einem kihlen zu einem
warmen Ort oder umgekehrt bringen, packen Sie
es aus und warten 1 — 2 Stunden ab, bevor Sie es
einschalten. So kann kondensierte Feuchtigkeit
verdunsten und keinen Schaden anrichten.
chen Sie das Gerat und das Netzkabel niemals
; + Damit es nicht zu Stromschlagen kommt, tau-
in Wasser oder andere FlUssigkeiten.
Gehen Sie besonders umsichtig vor, wenn Sie das
Gerat in der Nahe von Kindern benutzen.
Beruhren Sie keine heil’en Teile; ansonsten kann es
zu Verbrennungen kommen.
Das Netzkabel wurde bewusst kurz gehalten, damit
es nicht zur Stolperfalle werden kann.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht обег
Tischkanten herabhangt oder heille Gegenstande
beruhrt.
Schlieen Sie das Gerat nicht an Stromkreise an, an
die bereits andere Gerate angeschlossen wurden,
die viel Strom verbrauchen: In diesem Fall kbnnen
Leitungen Uberlastet werden, das Gerat funktioniert
eventuell nicht mehr richtig.
Stellen Sie das Gerat nicht in der Nahe von Gas-
oder Elektrodfen und -herden auf.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker
aus der Steckdose.
Sorgen Sie daflr, dass das Gerat keinen
Erschitterungen, Vibrationen und anderen mechani-
schen Belastungen ausgesetzt wird, nicht umkippt
oder sturzt.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das
Gerat reinigen oder Zubehorteile wechseln.
Benutzen Sie das Gerat nicht im Freien.
Das Geréat ist nicht fir Personen geeignet, die unter
korperlichen oder geistigen Einschrankungen leiden
oder denen es an der nétigen Erfahrung im Umgang
mit Elektrogeraten mangelt. Dies gilt natUrlich auch
fur Kinder. Solche Personen diurfen das Gerat nur
unter erfahrener Aufsicht nutzen und/oder nachdem
sie grundlich mit der Bedienung des Geréates und
den eventuell damit verbundenen Gefahren vertraut
gemacht wurden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem
Gerat spielen.
Das Gerat ist fur den reinen Hausgebrauch vorge-
sehen.
Falls das Netzkabel beschadigt wird, muss es von
Fachleuten des autorisierten Kundendienstes (ASC)
der OURSSON AG ausgetauscht werden, damit
es nicht zu Gefahrdungen kommt. Benutzen Sie
ausschlieBlich die im Lieferumfang enthaltenen
Werkzeuge und Zubehorteile.
Verzichten Sie bei der Reinigung des Geréates
unbedingt auf Scheuermittel und organische
Reinigungsmittel (Alkohol, Benzin und dergleichen).
Bei hartnackigen Verschmutzungen kdnnen Sie
neben einem feuchten Tuch auch ein wenig mildes
Reinigungsmittel benutzen.
EMPFEHLUNGEN
Bitte lesen Sie die Anleitung gut durch, bevor Sie das
Gerat benutzen. Bewahren Sie die Anleitung auf,
damit Sie spater darin nachlesen kénnen.
Samtliche Abbildungen in dieser Anleitung dienen
nur zur Veranschaulichung, kdnnen daher etwas vom
tatsachlichen Aussehen lhres Gerates abweichen.
Zerkleinern Sie keine sehr harten Zutaten; andernfalls
kénnen die Klingen schnell stumpf werden.
A ausgestattet. Falls Mixbecher und Deckel nicht
Das Gerat ist mit einem Sicherheitsschalter
richtig sitzen, lasst sich das Gerat nicht ein-
schalten.
Verzichten Sie bei der Bedienung des Gerates
grundsatzlich auf jegliche Gewalt — dadurch
entstehen leicht Beschadigungen, die nicht
von der Garantie abgedeckt werden.
LIEFERUMFANG
Messbecher...... ooo 1 Stk
DecCKel.. coos 1 Stk
MiIXDECNET cei 1 Stk
Muihle (BLOGA2G) .....c.covviiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiieie 1 Stk
KING... eee 1 Stk.
VerbindungsstUcK .........ccooviiiiii 1 Stk.
Hauptgerat mit Motor... 1 Stk.
Bedienungsanleitung..........cooooiuiiiiiies 1 Stk.
KOMPONENTEN, Abb. B
Messbecher
Deckel
Mixbecher
Klinge
Verbindungsstuck
Hauptgerat mit Motor
Drehknopf mit Tasten
Mahle (BL0642G)
BEDIENUNG, Abb. C
Bedienfeld
Drehknopf — fur folgende Funktionen:
* Gerat ein- und ausschalten
* Geschwindigkeit von 1 — 7 einstellen. 1: Langsam. 7:
Schnell.
P — Mit dieser Taste schalten Sie in den Turbomodus
um.
В — Mit dieser Taste wahlen Sie den Smoothie-Modus.
— Diese Taste driicken Sie zum Eiszerkleinern.
» — EIN-Anzeige
Ш - AUS-Anzeige
Lassen Sie das Gerat vor dem ersten , richtigen*
Einsatz einmal leer arbeiten, filllen Sie dazu nur Lei-
tungswasser in den Mixbecher. Anschliefend wischen
Sie das Gehause des Gerates mit einem weichen,
trockenen Tuch gut ab. Waschen Sie Mixbecher, Deckel,
Mahle und die Edelstahlklinge mit warmem Wasser und
etwas Spilmittel ab.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezo-
gen ist, bevor Sie Teile vom Gerédt abnehmen oder
wieder anbringen.
A Die Klingen sind sehr scharf, geben Sie also ent-
sprechend acht.
So benutzen Sie den Mixbecher:
1.
2.
+ ©
5.
Setzen Sie den Mixbecher wie in der Anleitung be-
schrieben auf das Hauptgerat.
Geben Sie die Zutaten hinein. Fiillen Sie den
Mixbecher nicht liber die Maximalmarkierung
hinaus.
. Stecken Sie den Netzstecker ein.
. Wahlen Sie die gewiinschte Geschwindigkeit (1 — 7)
mit dem Drehknopf; drehen Sie den Knopf dazu im
Uhrzeigersinn. Das Gerat beginnt mit dem Mixen oder
Zerkleinern.
Sie kénnen den Mixer auch durch Gedrickthalten der
TIPPS ZUM MAHLEN
Vor dem Mahlen schneiden Sie die Zutaten am besten in etwa 2 cm grofRe Wiirfel. Die maximalen Fillmengen finden Sie
in der Tabelle. Beachten Sie die Empfehlungen im Rezeptbiichlein.
Smoothies und Milchs-
1500 т! — р
hakes
Pidree aus frischen MAX
Frichten, Beeren und 1500 ml — (5-7)
Gemuse
Pree aus gekochten MAX
Frichten oder Gemu- 750 ml — (5-7)
se, Suppen
6.
7.
Schnellmixtaste JP einschalten. In diesem Fall arbeitet
das Gerat gleich mit voller Geschwindigkeit. Die
Geschwindigkeit andert sich auch dann nicht, wenn
Sie eine andere Geschwindigkeit mit dem Drehknopf
einstellen. Zum Abschalten lassen Sie die Taste ein-
fach wieder los.
Wenn Sie einen Smqothie zubereiten mdchten, dri-
cken Sie die Taste 7. Zum Stoppen driicken Sie die
Taste noch einmal.
Zum Eiszerkleinern driicken Sie die Taste
Stoppen drucken Sie die Taste noch einmar:
.Zum
HINWEIS: Wenn Sie feines Eis wiinschen, wahlen Sie
die Maximalgeschwindigkeit oder halten die Taste P ein
paar Sekunden lang gedrickt. Falls die Eisstlicke noch
zu grof} sein sollten, wiederholen Sie den Schritt einfach
noch einmal.
8.
Wenn Sie mit der Arbeit fertig sind, drehen Sie den
Knopf in die Stellung {f. Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
. AnschlieBRend konnen Sie den Mixbecher abneh-
men. Der Deckel lasst sich nur bei abgenomme-
nem Mixbecher 6ffnen.
| Achten Sie darauf, dass sich der Knopf in der
Stellung { befindet, bevor Sie den Mixbecher
aufsetzen.
So benutzen Sie die Miihle:
1.
Mit der Muhle mahlen Sie Kaffeebohnen, Reis,
Weizen, geschalte Nusse, Pfeffer, Sesam, getrock-
nete Bohnen, Hartkase und trockene Brotchen (fur
Paniermehl).
HINWEIS: Mahlen Sie Nelken, Sternanis und Anissamen
immer zusammen mit anderen Zutaten.
A harter Zutaten wie Muskatnuss oder Eiswdurfel.
Die Muhle eignet sich nicht zum Mahlen sehr
Fallen Sie die Mahle nicht Uber die Maximalmar-
Kierung hinaus.
Or © DN
. Offnen Sie die Miihle, geben Sie die gewiinschten
Zutaten hinein. Schliefen Sie den Deckel.
. Setzen Sie die Miuhle wie in der Abbildung gezeigt auf
das Hauptgerat.
. Stecken Sie den Netzstecker ein.
. Schalten Sie den Mixer durch Gedrickthalten der
Schnellmixtaste |? ein. Zum Abschalten lassen Sie
die Taste einfach wieder los.
Der Mixer darf bis zu 2 Minuten am Stick arbei-
ten, danach mussen Sie das Gerdt mindestens
3 Minuten lang abgeschaltet lassen.
60s Zum Abschalten drlicken Sie die Taste 9 noch
einmal.
30 — Die Zutaten missen weich oder saftig sein (Ba-
45 $ nanen, Erdbeeren, Gurken etc.).
30 — | Verarbeiten Sie keine Zutaten mit einer Tempera-
45s |tur von mehr als 95 °C.
5
Teig far Pfannkuchen,
Omeletts und derglei-
chen kneten
Soflen und Salatdres-
sings mit frischen Krau-
tern oder Knoblauch
zubereiten
Kleine Happen wie
Pasteten, Mousse, Ge-
muse- und Pilzkaviar,
Brotaufstriche usw.
zubereiten
Hackfleisch aus
Fleisch, Gemise oder
Gefllgel herstellen
Frucht- oder Beeren-
mousse und Sorbets
zubereiten
Eis zerkleinern
Mayonnaise
zubereiten
Cremes und Desserts
zubereiten
Zwiebeln und Knob-
lauch hacken
NUsse mahlen
Bohnen, Getreide und
K&érner mahlen
Kaffeebohnen mahlen
Gewlirze mahlen
Reibekase herstellen
Puderzucker herstellen
Paniermehl zubereiten
1250 т!
1500 ml
750 ml
750 ml
750 9
10-15
Wirfel
750 ml
750 ml
100 —
200g
25 —
75 9
25 —
75 9
25 —
50 д
5-25 9
25 —
75 9
25 —
75 9
20 —
40 9
MED
(3-5)
МАХ
(5-7)
MIN (1 — 3)/
MED (3 5)/
MAX (5 — 7)
MIN (1 — 3)/
MED (3— 5)/
MAX (5 — 7)
MIN (1 — 3)/
MED (3— 5)/
MAX (5 — 7)
®
MAX
(5 —7)/MED
(3-5)
MIN (1 — 3)/
MED (3 5)/
MAX (5 — 7)
vv UU UU UW TU
30 —
45s
30 —
45s
90 —
120 $
90 —
120 $
60 s
15s
90 —
120 $
60 s
20s
30s
30s
30s
30s
30s
10s
Far alle flissigen Teige geeignet.
Wir empfehlen, Knoblauch zuvor zu pressen,
Krauter in kleine Sticke zu schneiden.
Feste Zutaten (gekochtes Fleisch, gebratene
Leber etc.) in kleine Sticke schneiden.
Wir empfehlen, etwas FlUssigkeit (z. B. Wasser,
Milch oder Sahne) zum Hackfleisch zuzugeben.
Ideal fur Ki6lke, Leberknédel und dergleichen.
Gefrorene Frichte und Beeren sollten ein biss-
chen antauen, anschlieffend mit einem Messer
geschnitten werden.
Zum Abschalten dricken Sie die Taste ® noch
einmal.
Wir empfehlen, statt des Messbechers einen
Kunststoffbecher mit einem kleinen Loch im
Boden einzusetzen, damit das Ol in einem din-
nen Strahl in den Mixbehalter l1auft und sich so
deutlich besser mit dem Ei verbindet.
Nutzen Sie Schlagsahne, weiche Butter, Vanil-
lepudding bei Zimmertemperatur, streichen Sie
Quark durch ein Sieb.
Zerkleinern Sie in Etappen, halten Sie die Taste
P 10 — 15 mal jeweils 2 Sekunden lang gedrickt.
Nusse missen zuerst von der Schale und
festen Zwischenwéanden (z. B. bei Walnissen)
befreit werden. Zum Mahlen geeignet: Mandeln,
ErdnlUsse, Haselnlsse, Cashewnisse, Se-
samsamen, Kokosnussmark, Pinienkerne und
Walnlsse. Fillen Sie die Mihle nicht Uber die
Maximalmarkierung hinaus mit Zutaten. Halten
Sie die Taste |P gedriickt.
Entfernen Sie harte Teile (z. B. Stiele), damit die
Klingen nicht beschadigt werden. Zum Mahlen
geeignet: Bohnen, Buchweizen, Mais, Hafer,
Gerste, Weizen und dergleichen. Nach dem
Mahlen streichen Sie das Mehl am besten durch
ein kleines Sieb. Mehl aus Getreide und Grasern
eignet sich gut fur Brote, Pfannkuchen und
Teigwaren mit nur wenig Kalorien. Halten Sie die
Taste PP gedriickt.
Fallen Sie die Muhle nicht Uber die Maximalmar-
kierung hinaus mit Kaffeebohnen. Halten Sie die
Taste Pp gedruckt.
Sehr harte Gewlrze wie Nelken, Sternanis,
Anissamen und dergleichen missen zusammen
mit anderen Zutaten gemahlen werden, damit
die Kunststoffteile des Gerates keinen Schaden
nehmen. Halten Sie die Taste |P gedrickt.
Wir empfehlen harte Kasesorten (wie Par-
mesan). Weicherer Kase sollte vor dem Mahlen
gefroren werden, damit er nicht zu sehr an den
Klingen klebt. Halten Sie die Taste В gedrickt.
Wir empfehlen, den Puderzucker anschlief3end
durch ein feines Sieb zu streichen. Halten Sie die
P-Taste gedriickt.
Zerkleinern Sie in Etappen, halten Sie die Taste
P 10 - 15 mal jeweils 2 Sekunden lang gedruck.
Wenn es etwas feiner werden soll, stellen Sie die
Geschwindigkeit auf Maximum ein und mahlen
alles noch einmal 10 Sekunden lang durch.
Babynahrung zubereiten
Far Sauglinge bis 18 Monate; vor dem
Brei aus gekochtem Gemiise 300g MAX (5-7) 30s Eittern durch ein Sieb streichen.
Brei aus gekochtem Fleisch,
Gefligel oder Fisch 300g MAX (5-7) 60 s |Refers to hot products
Ergibt eine durchschnittliche Mahlzeit,
: ] _ MIN (1 — 3)/ variiert jedoch nach Alter des Kindes. Sie
ithe aus trockener Babynah 100 — 200 МЕР (3 - 5)/ 30s |kénnen bis maximal 1500 ml Milch verar-
9 MAX (5-7) beiten. Beachten Sie die Hinweise auf der
Verpackung.
REINIGUNG UND PFLEGE, Abb. D
* Sie kbénnen Mixbecher, Deckel, Messbecher, Miihle
und Klingen in der Spllmaschine reinigen.
A Die Klingen sind sehr scharf, geben Sie also ent-
+ Wischen Sie das Gehduse mit einem feuchten
sprechend acht.
A Tuch sauber. Tauchen Sie das Gehause niemals
in Wasser oder andere Flussigkeiten — Strom-
schlaggefahr!
+ Trocknen Sie alle Teile grundlich.
MIXBECHERREINIGEN
Nach dem Reinigen nehmen Sie samtliche Teile vom
HeilRes Wasser in den Gerat ab, spulen den Mixbecher gut aus, anschlieend
Mixbecher gief3en, 750 ml 1 1 trocknen Sie alle Teile grindlich. Verzichten Sie auf
etwas Spulmittel Minute |aggressive Reinigungsmittel. Nach der Zubereitung von
hinzugeben Haferbrei spulen Sie die Klingen grundlich, reinigen auch
alle zuganglichen Offnungen.
ZERTIFIZIERUNG
Hinweise zur Produkizertifizierung finden Sie unter http://www.oursson.com; Sie kdnnen auch lhren Handler
danach fragen.
Modell BL0642G BLO643T
Stromverbrauch (W) max 600
Mixbecher-Fassungsvermégen (ml) 2000
Mixbecher-Verarbeitungsmenge (ml) 1500
Mixbecher-material Glas Tritan
Netzspannung 220-240 V~; 50 Hz
Schutzklasse ||
Temperatur bei Lagerung und Transport* -25 bis 35°C
Temperatur im Betrieb 5 bis 35°C
Luftfeuchtigkeit 15 — 75 %, nicht kondensierend
Abmessungen (HxBxL, mm) 218%x198x412
Gewicht (kg) 4,24 3,55
* Die Gerate sollten an einer trockenen, gut beliifteten Stelle bei Temperaturen unter 25°C gelagert
werden.
/Л\ Reparaturen dirfen nur Uber den Kundendienst der OURSSON AG ausgefuhrt werden.
REPARATUREN
Das Unternehmen OURSSON AG freut sich sehr, dass
Sie sich fir unsere Produkte entschieden haben. Wir
haben keine Mihen gescheut, damit dieses Produkt
Ihre Anforderungen erfillt; die Qualitat entspricht
hdchsten weltweiten Standards. Falls Ihr OURSSON-
Produkt einer Reparatur bedarf, wenden Sie sich
bitte an eines der autorisierten Kundencenter. Eine
vollstandige Liste der autorisierten Kundencenter und
ihre exakten Anschriften finden Sie auf der Webseite
www.oursson.com.
Garantieverpflichtungen der OURSSON AG:
1. Die Garantieverpflichtungen der OURSSON AG,
die von durch die OURSSON AG autorisierten
Kundencentern erflllt werden, gelten nur fir Modelle,
die die OURSSON AG fir die Produktion oder
Belieferung und den Verkauf innerhalb des Landes
vorgesehen hat, in dem der Garantieservice bereit-
gestellt wird, die in diesem Land erworben, beziiglich
der Einhaltung der Standards dieses Landes zertifi-
ziert und mit offiziellen Konformitatskennzeichnungen
markiert wurden.
2. Die Garantieverpflichtungen der OURSSON AG
stehen im Einklang mit dem Gesetz zum Schutz der
Verbraucherrechte und werden durch die Gesetze
des Landes reguliert, in dem die Dienste bereit-
gestellt werden; sie finden nur Anwendung, wenn
das Produkt ausschliel3lich zu privaten, familia-
ren oder Haushaltszwecken eingesetzt wird. Die
Garantieverpflichtungen der OURSSON AG gelten
nicht fur die Nutzung von Waren fir Geschéftszwecke
oder in Verbindung mit der Akquisition von Waren
zur Erfullung der Anforderungen von Unternehmen,
Instituten und Organisationen.
3. Die OURSSON AG legt fur ihre Produkte die folgen-
den Nutzungszeiten und Garantiezeitraume fest:
Mikrowellenotfen,
Brotbackautomaten, Indukiti-
onsherde
Multikocher, Kiichen-
maschinen, elektrische
Wasserkocher, Elektrogrills,
Handriihrgerate, Handmixer,
Fleischwolfe, Mixer, Toaster, 60 24
Wasserkocher, Toaster,
Entsafter, Dampfgarer, Kaffe-
emaschinen, Zerkleinerer, Ge-
frierschranke, Kihlschranke,
automatische
Kaffeemaschinen
Kichenwaagen
4. Die Garantieverpflichtungen der OURSSON AG fin-
den keine Anwendung bei den folgenden Produkten,
deren Austausch erwartet wird und nicht mit der
Demontage von Produkten in Verbindung steht:
+ Batterien.
+ Mit dem Produkt gelieferte Taschen, Schlaufen,
Tragegurte, Montagezubehdrartikel, Werkzeuge,
Dokumentation.
5. Die Garantie deckt keine Schaden ab, die auf-
grund der Verletzung von Richtlinien bezuglich der
Benutzung, Aufbewahrung oder des Transports
8
von Waren, durch Aktionen von Dritten oder héhere
Gewalt entstanden sind; dies beinhaltet unter ande-
rem folgende Falle:
* Wenn der Defekt durch unvorsichtige Handhabung,
zweckentfremdeten Einsatz, Verletzungen
der in der Bedienungsanleitung angegebe-
nen Betriebsbedingungen und -anweisungen,
wie bspw. die Aussetzung hoher oder niedriger
Temperaturen, hoher Feuchtigkeit oder Staub,
durch unerlaubtes Offnen des Gerétes und/
oder eigenhandig durchgeflhrte Reparaturen,
Nichteinhaltung der am Typenschild angegebe-
nen Versorgungsanforderungen, das Eindringen
von Flussigkeiten, Insekten oder anderen
Fremdkorpern, durch Substanzen im Gerat oder
langfristige Benutzung des Produktes in extremen
Betriebsarten verursacht wurde.
* Wenn der Defekt durch unautorisierte
Versuche, das Produkt zu testen, oder durch
Anderungen an seiner Konstruktion oder seinen
Softwareprogrammen verursacht wurde, ein-
schliefdlich Reparaturen oder Wartungsarbeiten in
nicht autorisierten Kundencentern.
+ Wenn der Defekt des Produktes durch nicht stan-
dardmaflige und/oder minderwertige Ausristung,
Zubehorteile, Ersatzteile oder Batterien verursacht
wurde.
+ Wenn der Defekt des Produktes mit seiner
Nutzung in Verbindung mit zusatzlicher Ausristung
(Zubehor) in Zusammenhang steht, sofern es
sich dabei nicht um von der OURSSON AG fir
die Nutzung mit diesem Produkt empfohlenes
Zubehor handelt. Die OURSSON AG haftet nicht
fr die Qualitat von zusatzlicher Ausriistung
(Zubehor), die von Drittanbietern hergestellt wurde,
fur die Qualitat seiner Produkte in Verbindung mit
solchem Zubehor sowie fir die Qualitat der Arbeit
von zusatzlichem Zubehor der OURSSON AG in
Verbindung mit Produkten anderer Hersteller.
6. Wahrend der Betriebslebenszeit entdeckte
Produktfehler werden vom autorisierten Kundendienst
beseitigt. Wahrend der Garantiedauer ist die
Beseitigung von Defekten gebihrenfrei, sofern das
Originalzertifikat der Garantie und ein Kaufbeleg
mit Kaufdatum vorgelegt werden. Falls diese
Dokumente fehlen, wird der Garantiezeitraum ab
Datum der Warenherstellung festgelegt. Beachten Sie
Folgendes:
+ Die in der mitgelieferten Dokumentation beschrie-
bene Einrichtung und Installation (Montage,
Anschluss etc.) des Produktes werden nicht
durch die Garantie der OURSSON AG abgedeckt
und kénnen vom Nutzer sowie gegen Gebuhr
von Spezialisten der meisten autorisierten
Kundencenter durchgefuhrt werden.
+ Wartungsarbeiten an Produkten (Reinigung und
Schmieren beweglicher Teile, Austausch von
Verbrauchsartikeln und Zubehor etc.) werden
gegen Gebihr angeboten.
7. Die OURSSON AG haftet nicht fir jegliche direkt oder
indirekt von ihren Produkten verursachten Schaden
an Personen, Haustieren und Eigentum, falls diese
das Ergebnis der Nichtbeachtung von Anweisungen
und Bedingungen zu Nutzung, Aufbewahrung,
Transport oder Installation des Produktes sind oder
durch absichtliche oder fahrlassige Handlungen des
Verbrauchers oder Dritter verursacht wurden.
8. Unter keinen Umstanden haftet die OURSSON
AG fur jegliche speziellen, beilaufigen, indirekten
oder Folgeschaden oder Verluste, u. a. einschlief3-
lich entgangener Einnahmen, Schaden durch
Unterbrechungen kommerzieller, industrieller oder
anderer Aktivitaten, die aus der Nutzung oder
Unfahigkeit zur Nutzung des Gerates hervorgehen.
9. Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen
kdnnen Designelemente und einige technische
Daten ohne Vorankindigung seitens des Herstellers
gedndert werden.
Verwendung des Produktes nach Ablauf der Nut-
zungszeit (Betriebslebenszeit):
1. Die von der OURSSON AG fir dieses Produkt
angegebene Betriebslebenszeit gilt nur, wenn das
Produkt ausschliellich fur private, familiare oder
Haushaltszwecke genutzt wird und der Nutzer das
Gerat ordnungsgemal verwendet, lagert und trans-
portiert. Bei sorgfaltiger Handhabung des Geréates
und Einhaltung der Bedienungsanweisungen kann
die tatsachliche Betriebslebenszeit die Angaben der
OURSSON AG Uuberschreiten.
2. Lassen Sie das Produkt am Ende seiner
Betriebslebenszeit am besten von einem autorisierten
Kundencenter warten und beziglich seiner weiteren
Benutzung einschatzen. Praventive Wartungsarbeiten
an Produkten werden auf Bezahlbasis ebenfalls von
Kundencentern angeboten.
3. Die OURSSON AG rat davon ab, das Produkt nach
Ende seiner Betriebslebenszeit ohne eine praven-
tive Wartung durch ein autorisiertes Kundencenter
weiterhin zu verwenden, da das Geréat in diesem Fall
eine Gefahr fur Leib und Leben sowie Hab und Gut
des Verbrauchers darstellen kann.
Produktrecycling und entsorgung
Dieses Gerét ist entsprechend der europaischen
Richtlinie 2002/96/EG Uber Elektro- und Elektronik-
Altgerate (waste electrical und electronic equipment
— WEEE) gekennzeichnet. Das Produkt darf am Ende
seiner Betriebslebenszeit nicht mit dem Hausmiuill
entsorgt werden. Ubergeben Sie es stattdessen an
eine geeignete Sammelstelle zum Recycling
elektrischer und elektronischer Altgerate; dort
wird eine mit den ortlichen Gesetzen vereinbare
Handhabung und Entsorgung gewahrleis-
tet. Durch die angemessene Entsorgung I
OuUrssono
dieses Produktes helfen Sie beim Schutz natirlicher
Ressourcen und verhindern, dass das Produkt eine
Gefahr fur Umwelt und menschliche Gesundheit
darstellt. Weitere Informationen zu Sammelstellen und
zum Recycling dieses Produktes erhalten Sie bei Ihren
ortlichen Behorden oder Abfallbetrieben.
Datum der Fertigung
Jedes Produkt hat eine eindeutige Seriennummer in
Form einer alphanumerischen Codes und wird mit einem
Strichcode dupliziert, der die folgenden Informationen
enthalt: Name der Produktgruppe, Datum der Fertigung,
Seriennummer des Produktes.
0 TARA 1
BL 1225011234567
Tr Tr
еее ©
Die Seriennummer befindet sich an der Rickseite
des Produktes, an der Verpackung und auf der
Garantiekarte.
© Die ersten beiden Buchstaben stehen fiir die
Produktgruppe (Blender - BL).
@ Die ersten beiden Ziffern — Jahr der Fertigung.
© Die mittleren beiden Ziffern — Woche der Fertigung.
O Die letzten beiden Ziffern — Seriennummer des
Produktes.
Zur Vermeidung von Missverstandnissen
empfehlen wir Ihnen dringend, die Bedie-
nungsanleitung und die Garantieverpflich-
tungen aufmerksam zu lesen. Prifen Sie
die Garantiekarte auf ihre Richtigkeit. Die
Garantiekarte ist nur gultig, wenn Folgen-
des richtig und klar angegeben ist: Modell,
Seriennummer, Kaufdatum, Stempel, Unter-
schrift des Kaufers. Seriennummer und Mo-
dell des Gerates miussen mit den Angaben
auf der Garantiekarte identisch sein. Falls
diese Bedingungen nicht erfillt werden oder
die auf der Garantiekarte angegebenen Da-
ten geandert werden, ist die Garantiekarte
ungultig.
Falls Sie Probleme oder Fragen beziiglich OURSSON AG-Produkten haben, senden Sie uns bitte eine E-Mail:
[email protected]
Diese Anleitung wird durch internationale und EU-weite Urheberrechte geschiitzt. Jede unautorisierte Nutzung der
Anweisungen, u. a. einschlief3lich des Kopierens, Druckens und Verteilens, involviert die Anwendung zivil- und
strafrechtlicher Haftung der schuldigen Person.
Kontaktinformationen:
1. Artikelhersteller - OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chéne 5, 1003 Lausanne, Schweiz.
2. Zertifizierungsinformationen zum Produkt finden Sie auf der Webseite www.oursson.com.
OURSSON AG
Hergestellt in China
«3
SAFETY INSTRUCTIONS, Fig. A
Danger symbol
A reminder to user about high voltage.
Warning symbol
/\ A reminder to user about the necessity of operating exactly according to the
instructions.
When using electrical appliances should take the
following precautions:
» Use the device according to the following in-
structions manual.
+ Install the device on a stable surface.
* Use only the tools, which are included in the
product set.
+ To protect against risk of electrical shock do
not put the cord in water or other liquid. If
for some reason the water got into the unit,
contact an authorized service center (ASC)
OURSSON AG.
* For power supply, use a power grid with proper
characteristics.
* Do not use the device in areas where the air can
contain vapors of flammable substances.
* Never attempt to open the device by
yourself — it could possibly be the reason
of an electrical shock can lead to product
malfunction and will invalidate the manu-
facturer’s warranty. For repair and main-
tenance, contact only authorized service
centers meant for repair of products under
the trademark OURSSON.
When moved from a cool to a warm place and
vice versa unpack it before use and wait 1-2
hours without turning it on.
* In order to prevent electrical shock do not
IN immerse the entire product or the wires into
the water.
» Be particularly careful and cautious when using
the device near children.
* Do not touch any hot parts, as this may cause
injury.
» The power cord is specially made relatively
short in order to avoid the risk of injury.
* Do not allow the cord to hang over the sharp
edge of the table or touch hot surfaces.
» Do not connect this device to a grid which is
overloaded with other appliances: it can lead to
the fact that the device will not function properly.
* Do not install the device near gas and electric
stoves and ovens.
« After use, make sure to disconnect the device
from the power grid.
+ Keep the device from bumps, falls, vibration and
other mechanical influences.
+ Make sure to disconnect the device from the
power grid before cleaning or changing acces-
sories.
* Do not use the device outdoors.
» This appliance is not intended for use by per-
10
sons (including children) with reduced physi-
cal, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge. They can only use
the device under the supervision of the person
responsible for their safety, or after instruc-
tion on the safe use of the device. Do not allow
children to play with the product.
» This product is intended only for use in the
home.
* | the power cord is damaged, it must be
replaced by a specialist from the authorized
service center (ASC ) OURSSON AG to avoid
danger.
* Use only the tools, which are included in the
product set.
* When cleaning the appliance do not use abra-
sives and organic cleaners (alcohol, gasoline,
etc.). When cleaning the device it is allowed to
use a small amount of neutral detergent.
RECOMMENDATIONS
+ Please read the instruction manual before using
the device. Keep the manual after reading for
further use.
All illustrations in this manual are schematic
representations of real objects, which may differ
from the actual images.
» Do not grind very hard ingredients to avoid
blunting of the blades.
blender’s jar and lid are not installed correctly,
The device is equipped with a safety lock. If the
you won't be able to turn on the device.
Do not apply physical force to the device,
as this may damage the device due to the
user’s fault.
PRODUCT SET
Measuring CUP .......ovivviieic cece 1 pc
Lid eee 1 pc
Blenders jar... 1 pc
Mill (BLOG42G)........cceeeeiieeeiee eee, 1 pc
Blades........coooiiii 1 pc
Coupling coo. 1 pc.
Motor unit...........ooeii iii, 1 pc.
Instruction manual ................cccooee iii 1 pc.
ELEMENTS OF DESIGN, Fig.B
Measuring cup
Lid
Blender’s jar
Blades
Coupling
Motor unit
Rotary switch with buttons
Mill (BLO642G)
UTILIZATION, Fig. C
Control panel
Rotary knob — use for following functions:
* Switching the device ON/OFF
* changing the speed level from 1 up to 7, where 1 —
minimal speed, and 7 — maximal.
P _ use this button to turn on turbo mode
— use this button to turn on smoothies mode
ch — use this button for ice crushing
» — ON indicator
Ш — OFF indicator
Before first use, make one preparation cycle
without ingredients, add water into the jar. After
that, wipe the body of the device with a dry soft
cloth. Wash the jar, lid, mill, stainless steel blades
with warm water with detergents.
Before assembling and disassembling the de-
vice, make sure it is unplugged.
5. You may also turn on the blender by holding the
button P. In this case, the device will be working
at maximum speed all the time. The speed won't
change even if you will change the switch’s posi-
tion. To turn off the device, release the button.
6. To prepare smoothie press 4 button. To stop,
press the button again.
7. For ice crushing, press ry button. To stop, press
it again.
NOTE: To get ice crumb, select the maximum
speed level, or hold P button for a few seconds. If
the pieces are still big, repeat the operation.
8. To finish working with blender, turn the knob to
@ position. Unplug the device.
9. After that you can disassemble the device.
You can open the lid only when the jar is
removed.
Before placing the jar, make sure that the
knob is in the { position.
Utilizing the mill:
1. The mill is design to grind coffee beans, rice,
wheat, peeled nuts, pepper, sesame seeds, dried
beans, hard cheese, and breadcrumbs.
NOTE: Always grind cloves, star anise and aniseed
together with other ingredients.
The mill is not designed to grind very hard in-
gredients like nutmeg or ice cubes. Do not fill
the mill's cup higher that the max mark.
/\ The blades are very sharp, be careful.
Utilizing the jar:
1. Place the jar onto the motor unit according to the
manual.
2. Add ingredients. Do not fill the jar above the
max. mark.
3. Plug in the device.
4. Select the required speed, using the knob, from
1 to 7, turning it clockwise. The Mix/Grid process
will start automatically.
GRINDING RECOMMENDATIONS
2. Open the mill and put necessary ingredients.
Close the jar.
3. Place the mill onto the electric motor as shown on
the picture.
4. Plug in the device.
5. Turn on the blender, hold the fast mix button РР.
To turn of the device relies the button.
is 2 minutes, after that you need to turn off the
Maximum time of continues use of the blender
device for 3 minutes.
Before grinding, it is recommended to chop ingredients on 2x2x2 cm pieces. Max amount of ingredients is
shown in the table. Follow the recommendations in the recipe book.
Smoothies and milk- 1500 mi LL
shakes
Puree from fresh
fruit, berries and 1500 ml —
vegetables
MAX (5-7)
Puree from cooked
fruits, vegetables and = 750 ml —
soups
MAX (5-7)
60 sec. | To turn of the device press & button again.
30-45 The ingredients must be soft or juicy (ba-
sec. |nanas, strawberries, cucumbers, etc.)
30-45 Do not puree ingredients with a temperature
sec. | higherthan 95°C
11
Kneading dough for
pancakes, omelets,
etc.
Preparing sauces and
salad dressings with
the addition of fresh
herbs and garlic
Preparing snacks like
pates, pastes, mouss-
es, vegetable and
mushroom caviar,
spreads, etc.
Preparation of mince
from meat / fish /
poultry
Preparation of fruit /
berry / mousse and
sorbet
Ice crushing
Preparation
of mayonnaise
Preparation of
creams and desserts
Grinding garlic
(onion)
Grinding nuts
Grinding beans, cere-
als and grains
Preparation of ground
coffee
Grinding spices
Preparation of grated
cheese
Preparation of pow-
dered sugar
Preparation of bread
crumbs and biscuit
crumbs
12
1250 ml
1500 ml
750 ml
750 ml
750 9
10-15
cubes
750 ml
750 ml
100-
200 9
25-75 g
25-75 g
25-50 g
5-25 9
25-75 g
25-75 g
20-40 д
МЕР (3-5)
МАХ (5-7)
MIN (1 -3)/
MED(3-5)/
MAX (5-7)
Jv OU UU UU TU
30 - 45
sec.
30-45
sec.
90-120
sec.
90-120
sec.
60 sec.
15 sec.
90-120
sec.
60 sec.
20 sec.
30 sec.
30 sec.
30 sec.
30 sec.
10 sec.
30 sec.
10 sec.
Suitable for every liquid dough
It is recommended to pass garlic through the
press, herbs must be cut.
Cut dense ingredients into pieces (boiled
meat, fried liver, etc.).
It is recommended to add more liquid into
the mince (water, milk, cream) compared to
the preparation of traditional mince. Ideal for
cooking dumplings, liver fritters).
Frozen fruits and berries should thaw a bit, so
they can be cut with a knife.
To turn of the device press ® button again.
It is recommended to install in place of the
measuring cup a plastic one with a small hole
at the bottom, so that the oil came into the
bowl of a blender in a thin stream and mix bet-
ter with the egg mixture.
Use chilled high fat cream, softened butter,
room temperature custard, pass curd through
a sieve.
Use impulse mode, press and hold P for 2
sec.(10-15 times)
Nuts must be cleaned of shell and solid walls.
Suitable for grinding: almonds, peanuts,
hazelnuts, cashews, sesame seeds, coconut
pulp, pine nuts and walnuts. When filling a
mill cup ingredients must not exceed the max
mark. Press and hold P button.
Clean the rump of impurities in order to avoid
damage of the blender blades. Suitable for
grinding: beans, buckwheat, corn, oats, bar-
ley, wheat cereals, etc. After grinding, the flour
should be sifted through a small sieve. Flour
of cereals and grasses is used for baking
breads, pancakes and pastry products with
reduced calorie. Press and hold P button.
When filling the mill cup with coffee beans do
not exceed the max mark. Press and hold P
button.
Cloves, star anise, anise seed, etc. must be
grind with other ingredients in order to avoid
breakage of the plastic components of the
chopper. Press and hold P button.
Recommended for hard cheeses (like Par-
mesan), before grinding, cheese should be
refrigerated. Press and hold P button.
It is recommended to sift powdered sugar
through a fine sieve. Press and hold P button.
Use impulse mode, press and hold P for 2
sec(10-15 times). To obtain smaller fractions,
increase the speed to maximum and grind
crumbs for 10 seconds.
Preparing baby food
Puree from hot boiled veg- Recommended for babies up to 18 months,
etables 300 9 MAX (5-7) | 30 sec. before serving, rub through a sieve
route boiled meat, fish, 300 9 МАХ (5-7) | 60 sec. Refers to hot products
MIN (1 -3)/ Refers to average servings, depending on
Preparing baby food from the age of the baby. You can maximum pre-
а ‘ 100-200 т! MED(3-5)/ | 30 sec. : :
ry baby mixes. MAX (5-7) pare 1500 ml of milk. Follow the instructions
on the dry baby mix.
CLEANING AND MAINTENANCE, Fig. D
* You can wash the lid, jar, measuring cup, mill and
blades in a dishwasher.
» Wipe the body with a damp cloth. Never
IN immerse it in water because of the danger of
electric shock.
» Thoroughly dry all parts.
/Л\ The blades are very sharp, be careful.
CLEANINGTHEBLENDER’'SJAR
After washing, completely disassemble the
device, rinse the jar and dry them. Do not
1 minute [use harsh detergents. After cooking porridge
thoroughly rinse the blades and clean the hole
in the console.
Pour hot water into the jar,
add detergent 750 ml 1
PRODUCT CERTIFICATION
For information on product certification, see http://www.oursson.com or ask seller for a copy.
Model BL0642G BLO643T
Power consumption, W max 600
Blender jar capacity, ml 2000
Blender jar working capacity, mi 1500
Blender jar material Glass Tritan
Rated voltage 220-240 V~; 50 Hz
Protection class ||
Storage and transportation temperature requirements* -25 C to +35°C
Operation temperature requirements +5°C to +35°C
Humidity requirements 15-75%
Dimensions (HxWxL), mm 218х198х412
Weight, kg 4,24 3,55
*Products should be stored in dry, ventilated warehouses at temperatures below - 25°C.
/\ Only a qualified specialist from OURSSON AG service center must do the repair.
13
SERVICING
Company OURSSON AG expresses great apprecia-
tion to you for choosing our products. We have done
everything possible so that this meets your needs,
and the quality corresponds to the best world stan-
dards. If your OURSSON branded product will need
maintenance, please contact one of the authorized
service center (hereinafter - ASC). A complete list of
and rules of operation set forth in the instruction
manual, including as a result of exposure to high
or low temperatures, high humidity or dust, traces
of opening the device independently and/ or self-
repair, mismatch state standards for power grids,
getting liquids, insects or other foreign objects,
substances inside the device, as well as long-
term use of the product in extreme operational
modes.
Using the product when after the terms of use
(lifetime):
1.
Lifetime set by OURSSON AG for this product ap-
plies only when the product is used exclusively for
personal, family or household needs, as well as the
consumer observes the correct operation, storage
and transportation of products. Under thecondition
of careful handling of the product and compliance
with the rules of operation the actual life may ex-
Date of manufacture
Each product has a unique serial number in the form
of alphanumeric row and is duplicated with a barcode
that contains the following information: name of the
product group, date of manufacture, serial number of
the product.
J OLA 0 Lm
foo and their exact addresses can be found on the * the defect of the product was a result of unau- ceed the lifetime set by OURSSON AG. E122 O20
website www.oursson.com. thorized attempts to test the product or make any 2. At the end of the product lifetime, you should еее ©
Warranty obligations OURSSON AG:
1. Warranty obligations OURSSON AG, provided
ASC OURSSON AG, apply only to models desig-
ned OURSSON AG for the production or supply
and sale within the country where the warranty
service is provided, purchased in this country,
certified for compliance with the standards of this
country, and also marked the with official marks of
conformity.
2. Warranty obligations OURSSON AG operate within
the law on protection of consumer rights and are
regulated by the laws of the country in which they
are provided, and only when the product is used
exclusively for personal, family or household pur-
poses. Warranty obligations OURSSON AG shall
not apply to uses of goods for business purposes
or in connection with the acquisition of goods to
changes in its construction or software programs,
including repair or maintenance in unauthorized
service centers.
* If the defect of the product was a result of use of
non-standard and/or low quality equipment, ac-
cessories, spare parts, batteries.
If the defect of the product is associated with
its use in conjunction with additional equipment
(accessories), other than additional equipment
recommended by OURSSON AG for use with this
product. OURSSON AG is not responsible for the
quality of the additional equipment (accessories)
manufactured by third parties, for the quality of
its products together with such equipment, as
well as the quality of the work of the additional
equipment of OURSSON AG together with the
products of other manufacturers.
contact an authorized service center for to conduct
a preventive maintenance of the product and
determine the suitabilityfor further use. Work on con-
ducting a preventive maintenance of the products is
also made in service centers on paid basis.
. OURSSON AG does not recommend the use of
this product after the end of its lifetime without its
preventive maintenance by the authorized service
center, since inthis case, the product can be danger-
ous to the life, health or property of the consumer.
Product Recycling and Disposal
This appliance has been identified in accordance with
the European directive 2002/96/EG on Waste Electrical
and Electronic Equipment — WEEE. After the expiration
of the lifetime, the product cannot be disposed with
another household waste. Instead, it shall be deposited
Serial number is located on the rear of the product, on
the package and the warranty card.
© The first two letters-correspondence to the product
group (blender - BL).
O The first two digits — year of manufacture.
© The second two digits — week of manufacture.
O The last two digits — serial number of product.
To avoid misunderstandings, we highly rec-
ommend you to read carefully the instruc-
tion manual and the warranty obligations.
Check the correctness of the warranty card.
Warranty card is valid only if the following
are correctly and clearly stated: model, se-
rial number, date of purchase, clear stamps,
in the appropriate recycling collection point for electri-
buyer's signature. The serial number and
meet the needs of enterprises, institutions and 6. Product defects detected during the lifetime of the
organizations.
3. OURSSON AG sets for its products the following
terms of use and warranty periods:
Microwave ovens
breadmakers, induction hobs
Multicookers, kitchen
processors, electric kettles,
electric grills, hand blenders,
hand mixers, meat grinders,
blenders, toasters, airpots,
toasters, juicers, steamers,
coffee makers, choppers,
freezers, refrigerators,
automatic coffee machines
Kitchen scales
60 24
4. Warranty obligations OURSSON AG shall not apply
to the following products, if their replacement is
assumed and is not connected with disassembling
products:
+ Batteries.
* Cases, straps, cords for carrying, mounting ac-
cessories, tools, documentation that came with
the product.
5. Warranty does not cover defects caused due to
violations of the rules of consumer use, storage or
transportation of the goods, actions of third parties
or force majeure, including but not limited to the
following cases:
* If the defect was a result of careless handling,
used for other purposes, violations of conditions
14
product are eliminated by the authorized ser-
vice centers (ASC). During the warranty period,
elimination of defects is free of charge with the
presentation of the original certificate of guarantee
and documents that confirm the fact and date of the
contract of retail purchase. In the absence of such
documents, warranty period is calculated from the
date of manufacture of goods. It should be taken
into account:
» Setup and Installation (assembly, the connection,
etc.) of the product described in the documenta-
tion attached to it, does not enter the scope of
warranty OURSSON AG and can be performed
by the user as well as the specialists of most
authorized service centers on a paid basis.
* Work upon maintenance of products (cleaning
and lubricating the moving parts, replacement of
consumables and supplies, etc.) are made on a
paid basis.
. OURSSON AG is not responsible for any dam-
age directly or indirectlycaused by their products
to people, pets, property, if it occurred as a result
ofnon-observance of the rules and conditions of use,
storage, transportation or installation of the product,
intentional or negligent actions of consumer or third
parties.
. Under no circumstances, OURSSON AG is not
responsible for any special, incidental, indirect or
consequential loss or damage, including but not
limited to: lost profits, damages caused by interrup-
tions in the commercial, industrial or other activities,
arising from the use of or inability to use the product.
. Due to continuous product improvement, design
elements and some technical specifications are
subject to change without prior notice from the
manufacturer.
cal and electronic equipment for proper treatment
and disposal in accordance with federal or local law.
By disposing correctly this product, you will help to
conserve natural resources and preventing the product
from damaging the environment and human
health. For more information on the collection
point and recycling of this product, please NX
contact your local municipal authorities or the
enterprise for household waste disposal. нии
ouUrssone
If you have questions or problems with OURSSON AG products - please contact us by e-mail:
[email protected]
the model of the device must be the same
as in the warranty card. If these conditions
are not fulfilled or the data specified in the
warranty card was changed, the warranty
card is invalid.
This manual is under protection of international and EU copyright law. Any unauthorized use of the instructions, in-
cluding copying, printing and distribution, but not limited to, involves the application of the guilty person to civil liability
and criminal liability.
Contact information:
1. Manufacturer of goods - OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chéne 5, 1003 Lausanne, Switzerland.
2. Certification information product available on the website www.oursson.com.
OURSSON AG
Made in China
ce
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, Fig. A
Simbolo de peligro
Recuerda al usuario el peligro de la alta tension.
Simbolo de advertencia
/\ Recuerda al usuario la necesidad de seguir las instrucciones
al pie de la letra.
Al usar aparatos eléctricos, es preciso tomar las
siguientes precauciones:
* Use el dispositivo segun se indica en el siguiente
manual de instrucciones.
« Coloque el dispositivo sobre una superficie
estable.
» Use Unicamente los accesorios incluidos junto
con el producto.
* No permita que el cable eléctrico entre en
contacto con el agua o ningun otro liquido
para protegerse del riesgo de descarga eléc-
trica. Si por cualquier razén penetra agua
en el aparato, pongase en contacto con un
centro técnico autorizado OURSSON AG.
* Use una red de alimentacion eléctrica de caracte-
risticas adecuadas.
* No use el aparato en zonas en donde el aire
pueda contener vapores de sustancias inflama-
bles.
* Nunca trate de abrir el aparato por su cuenta,
ya que podria provocar una descarga eléc-
trica que podria averiar el aparato e invalidar
la garantia del fabricante. Deje las tareas de
mantenimiento y reparacion Unicamente en
manos de los centros técnicos autorizados
por la marca OURSSON.
« Cuando traslade el aparato de una zona caliente
una fria y viceversa, desempaquételo antes
de usarlo y espere entre 1 y 2 horas antes de
conectarlo.
» Para evitar las descargas eléctricas, evite
sumergir el aparato o sus cables en agua.
» Tenga especial cuidado cuando use el aparato
cerca de los nifios.
* No toque las partes calientes del aparato, ya que
podria sufrir lesiones.
« El cable de corriente es corto expresamente con
el fin de evitar el riesgo de sufrir lesiones.
* No deje que el cable de corriente quede colgando
sobre el borde afilado de una mesa o que entre
en contacto con superficies calientes.
* No conecte este aparato a una red sobrecargada
con otros aparatos, ya que podria causar que no
funcionara correctamente.
* No instale el aparato cerca de cocinas y hornos
eléctricos.
* Tras su uso, asegurese de desconectar el
aparato de la red eléctrica.
» Evite que el aparato sufra golpes, caidas, vibra-
ciones y otros efectos mecanicos.
» Asegurese de desconectar el aparato de la red
eléctrica antes de limpiarlo o cambiar accesorios.
* No use el aparato en exteriores.
» Este aparato no esta disefiado para su uso por
16
personas discapacitadas fisica, sensorial o
mentalmente (incluidos nifios), o carentes de la
experiencia y los conocimientos necesarios. Solo
pueden usar este dispositivo bajo la vigilancia de
una persona responsable de su seguridad encar-
gada de su supervision o adiestramiento acerca
del uso de la maquina. No permita que los nifios
jueguen con el producto.
» Este producto esta solo indicado para uso
domeéstico.
* Si el cable eléctrico presenta dafos, debera
ser sustituido por un especialista de un centro
técnico autorizado OURSSON AG para evitar
cualquier peligro.
* Use Unicamente los accesorios incluidos junto
con el producto.
* No use limpiadores abrasivos y organicos tales
como alcohol o gasolina para limpiar al aparato.
Puede limpiar el aparato con una pequefia canti-
dad de detergente neutro.
RECOMENDACIONES
* Lea atentamente el manual de instrucciones antes
de usar este dispositivo. Conserve el manual tras
su lectura para futuras consultas.
* Todas las instrucciones contenidas en este
manual son representaciones esquematicas de
objetos reales, que pueden diferir de las imagenes
presentadas.
* No use el aparato para triturar ingredientes
demasiado duros, con el fin de evitar que las
cuchillas se desafilen.
El aparato cuenta con un cierre de seguridad.
Si el vaso mezclador y la tapa no estan
correctamente colocados, no podra poner en
marcha el aparato.
No emplee la fuerza bruta sobre el aparato,
ya que podria dafarlo.
JUEGO DEL PRODUCTO
MEAIAOT. cee 1 ud.
JL] = TS 1 ud
Vaso MEZCIAAOr .......vee eee 1 ud.
Molinillo (BLOG42G) ......ccoovvniiiiiiiiieeiee cee 1 ud.
CUCKHIIAS cee eee, 1 ud.
Acoplamiento..........oooiiiii 1 ud.
Unidad del motor... 1 ud.
Manual de iNnStruCCioNes........c.covveeviiiiiiiiiiaa 1 ud.
ELEMENTOS DE DISENO, Fig. B
Medidor
Tapa
Vaso mezclador
Cuchillas
Acoplamiento
Unidad de motor
Mando giratorio con botones
Molinillo (BL0642G)
USO, Fig. C
Panel de control
Mando giratorio - se usa para las siguientes funciones:
* Encendido y apagado del aparato (ON/OFF)
* Cambio del nivel de velocidad de 1 a 7 (1: velocidad
minima, 7: velocidad maxima).
P : use este boton para activar el modo turbo
: use este boton para activar el modo batidos
rs! use este boton para picar hielo
»:indicador ON (encendido)
M: indicador OFF (apagado)
Antes del primer uso, haga funcionar el aparato en
un ciclo de preparacién sin ingredientes, afiada agua
en el vaso mezclador. A continuacion, seque el cuerpo
del aparato con un pafio suave y seco. Lave el vaso
mezclador, la tapa, el molinillo y las cuchillas de acero
inoxidable con agua caliente y detergente.
Antes de montar y desmontar el aparato, asegurese
de que esté desenchufado.
Tenga cuidado con las cuchillas porque estan
/ \ muy afiladas.
Uso del vaso mezclador:
1. Coloque el vaso mezclador sobre la unidad del motor
de acuerdo con las instrucciones del manual.
2. Afada los ingredientes. No rebase la marca de nivel
maximo del vaso mezclador.
3. Enchufe el aparato.
4. Seleccione la velocidad requerida (1 a 7) girando el
mando hacia la derecha. El proceso de mezcla/trit-
urado dara comienzo automaticamente.
5. También puede activar el mezclador apretando el
RECOMENDACIONES DE TRITURADO
botén de mezcla rapida [P. En este caso, el aparato
trabajara a la maxima velocidad todo el rato. La
velocidad no cambiara incluso aunque modifique la
posicion del mando. Para apagar el aparato, suelte
el boton.
6. Para preparar un batido, pulse el boton &. Para
parar, vuelva a pulsar el boton.
7. Para picar hielo, pulse el boton о Para parar, pulse
de nuevo el boton.
NOTA: Para obtener hielo picado, seleccione el nivel
de velocidad maximo o mantenga el boton |P apretado
durante unos segundos. Si los trozos siguen siendo
grandes, repita la operacion.
8. Para dejar de usar el mezclador, gire el mando a la
posicion |} Desenchufe el aparato.
9. Ahora ya puede desmontar el aparato. Abra la
tapa solo tras haber retirado el vaso mezclador.
Antes de colocar el vaso mezclador, asegurese
de que el mando esté en la posicion [i
Uso del molinillo:
1. Е! molinillo esta disefiado para moler granos de café,
arroz, trigo, frutos secos pelados, pimienta, semillas
de sésamo, judias secas, queso duro y mendrugos
de pan duro.
NOTA:Siempre que vaya a moler clavo, anis estrellado
y granos de anis, incorpore ademas otros ingredientes.
El molinillo no esta disefiado para moler ingre-
dientes muy duros como nueces moscadas о
cubitos de hielo. No rebase la marca de nivel
maximo del recipiente del molinillo.
2. Abra el molinillo y vierta los ingredientes necesarios.
Cierre del vaso mezclador.
3. Coloque el molinillo sobre el motor eléctrico tal y
como se muestra en la imagen.
. Enchufe el aparato.
5. Encienda el mezclador, mantenga apretado el boton
de mezcla rapida P . Para apagar el aparato, suelte
el boton.
+
El tiempo maximo de uso continuo del mez-
/Л\ clador es de 2 minutos, tras lo cual debera
mantenerlo apagado durante 3 minutos.
Antes de proceder a triturar, se recomienda cortar los ingredientes en dados de 2x2x2 cm. La cantidad maxima de
ingredientes se muestra en la tabla. Siga las recomendaciones del libro de recetas.
Batidos 1500 т! —
Ригё de frutas,
bayas y hortalizas 1500 т! — | МАХ (5-7)
frescas
Pure de frutas y
verduras cocinadas, | 750 ml — | MAX (5-7)
5$ора5
9 60 seg. Para apagar el aparato, pulse de nuevo el botdn &.
30-45 Los ingredientes deben ser blandos o jugosos
seg.
(platanos, fresas, pepinos, etc.)
30-45 No haga puré con ingredientes a temperaturas
seg.
superiores a 95 °C
17
Amasado de masa
para tortas, tortillas,
etc.
Preparaciones salsas
y condimentos de
ensaladas con la
incorporacion de hier-
bas frescas y ajo
Preparacion de platos
tales como patés,
pastas, mousses,
caviar vegetal y de
setas, cremas de
untar, etc.
Preparacion de
carne/pescado/pollo
picado
Preparacion de
mousses y sorbetes
de frutas o bayas
Picado de hielo
Preparacion
de mahonesa
Preparacion de cre-
mas y postres
Triturado de ajo o
cebolla
Triturado de frutos
secos
Triturado de judias,
cereales y semillas
Preparacion de café
molido
Molido de especias
Preparacion de queso
rallado
Preparacion de azu-
car en polvo
Preparacion de pan
rallado y galleta
rallada
18
1250
ml
1500
ml
750 ml
750 ml
750 9
10-15
cubi-
tos
750 ml
750 ml
100-
200 9
25-
75 9
25-
75 9
25-
50 9
5-25 9
25-
759
25-
759
20-
40 9
МЕР (3-5)
МАХ (5-7)
Uv OU UU UU TU
30-45
seg.
30-45
seg.
90-120
seg.
90-120
seg.
60
seg.
15
seg.
90-120
seg.
60
seg.
seg.
30
seg.
30
seg.
30
seg.
30
seg.
10
seg.
30
seg.
10
seg.
Apto para cualquier masa liquida
Se recomienda pasar el ajo por la prensa. Las hier-
bas deben cortarse.
Trocee los ingredientes densos (carne cocinada,
higado frito, etc.).
Se recomienda incorporar mas liquido al pica-
do (agua, leche, crema) en comparacion con la
preparacion del picado tradicional. Ideal para la
preparacion de albondigas o bufiuelos.
La fruta y las bayas congeladas deben desconge-
larse un poco, de modo que puedan cortarse con
un cuchillo.
Para apagar el aparato, pulse de nuevo el boton oh
Se recomienda sustituir el medidor normal por un
vaso de plastico con un orificio pequefio en el fondo,
de modo que el aceite se vierta en el mezclador en
un chorro fino que facilite la mezcla con el huevo.
Use crema fria rica en grasa, mantequilla blanda,
natillas a temperatura ambiente, pase la cuajada por
un colador
Use el modo de impulsos, mantenga pulsado P
durante 2 segundos 10 0 15 veces.
Es preciso retirar previamente la cascara y las par-
tes duras internas de los frutos secos. Se pueden
triturar almendras, cacahuetes, avellanas, anacar-
dos, semillas de sésamo, pulpa de coco, pifiones
y nueces. No rebase la marca de nivel maximo del
recipiente del molinillo. Mantenga pulsado el boton
Limpie el fondo para evitar que se dafien cuchillas del
mezclador. Se pueden triturar judias, alforfon, maiz,
avena, cebada, trigo, etc. Tras el triturado, la harina
debera pasarse por un colador pequefio. La harina
de cereales y hierbas se usa para preparar panes,
tortitas y productos de reposteria con un menor con-
tenido calorico. Mantenga pulsado el boton P.
No rebase la marca de nivel maximo al llenar el
recipiente del molinillo de granos de café. Mantenga
pulsado el boton P.
El clavo, el anis estrellado, los granos de anis, etc.,
deben moverse con otros ingredientes con el fin de
evitar que los componentes de plastico del picador
se rompan. Mantenga pulsado el boton P.
Recomendado para quesos duros como el parme-
sano; antes del rallado, es preciso que el queso esté
frio. Mantenga pulsado el boton P.
Se recomienda pasar el azucar en polvo por un
colador fino. Mantenga pulsado el boton Р.
Use el modo de impulsos, mantenga pulsado P du-
rante 2 segundos 10 o 15 veces. Para obtener una
trituracion mas fina, incremente la velocidad hasta el
maximo y triture durante 10 segundos.
Preparacién de comidas para bebés
Recomendado para bebés de hasta 18 me-
Puré de verduras al vapor 300 9 MAX (5-7) | 30 seq. ses; pasar por un colador antes de servir
Pure de carne, pescado o 300 9 MAX (5-7) 60 seg. |Se refiere a productos calientes
pollo cocinados
: Se indican cantidades medias, en funcién
Preparacion de comidas , MIN (1 -3)/ de la edad del bebé. Puede preparar un
para bebés a partir de papil- 100-200 ml | MED (3-5)/ | 30 seq. maximo de 1500 ml de leche. Siaa las
las en polvo MAX (5-7) 219
instrucciones de la papilla en polvo.
LIMPIEZAY MANTENIMIENTO, Fig. D
* La tapa, el vaso mezclador, el medidor, el molinillo y
: а Tenga cuidado con las cuchillas porque estan
las cuchillas pueden lavarse en lavavajillas.
muy afiladas.
aparato. Jamas sumerja el aparato en agua, ya
que existe riesgo de descarga eléctrica.
* Seque concienzudamente todas las piezas.
+ Pase un pafo humedecido por el cuerpo del
LIMPIEZA DEL VASO MEZCLADOR
Tras el lavado, desmonte completamente el
aparato, enjuague el vaso mezclador y seque
ambos. No use detergentes agresivos. Tras
preparar una papilla, enjuague concienzuda-
mente las cuchillas y limpie el orificio de la
consola.
Vierta agua caliente en el
vaso mezclador y afada
detergente
750 ml 1 1 minuto
CERTIFICADO DEL PRODUCTO
Para obtener informacion sobre certificado del producto, visite http://www.oursson.com o solicite una copia a su
vendedor.
Modelo BL0642G BLO643T
Consumo energético (W) max 600
Capacidad del vaso mezclador (ml) 2000
Capacidad de trabajo del vaso mezclador (ml) 1500
Material del vaso mezclador Vidrio Tritan
Tension nominal 220-240 V~; 50 Hz
Clase de proteccion ||
Requisitos de temperatura de almacenamiento y transporte* -25°C a +35°C
Requisitos de temperatura de funcionamiento +5°C a +35°C
Requisitos de humedad 15-75%
Dimensiones (AlxAnxLa), mm 218%x198x412
Peso (kg) 4,24 3,55
*Los productos deben almacenarse en lugares secos y ventilados, a temperaturas inferiores a 25°C.
A Deje cualquier reparacion unicamente en manos de un especialista cualificado de un centro de servicio
técnico de OURSSON AG
19
MANTENIMIENTO
La empresa OURSSON AG desea expresarle su
gratitud por elegir uno de nuestros productos. Hemos
hecho todo lo posible para que este electrodomeéstico
satisfaga sus necesidades y que la calidad cumpla con
las mejores normativas a nivel mundial. Si su producto
de la marca OURSSON necesita mantenimiento, pon-
gase en contacto con uno de los centros de servicio
autorizado (en lo sucesivo - ASC). Una lista completa
de ASC y sus direcciones exactas puede encontrarse
en el sitio web www.oursson.com.
Obligaciones de garantia OURSSON AG:
. Las obligaciones de garantia de OURSSON AG,
proporcionadas por ASC OURSSON AG, se aplican
solo a los modelos disefiados por OURSSON AG
para la produccion o suministro y venta dentro del
pais donde se proporciona el servicio de garantia,
adquirido en este pais, certificacion de cumplimiento
con las normas de este pais y también etiquetados
con las marcas oficiales de conformidad.
2. Las obligaciones de garantia de OURSSON AG
operan en el marco de la ley sobre la proteccion de
los derechos del consumidor y son reguladas por las
leyes del pais en el que se prestan, y solo cuando
el producto se utiliza exclusivamente para fines
personales, familiares o domésticos. Las obligacio-
nes de garantia de OURSSON AG no se aplicaran
a usos de bienes para fines comerciales o en
relacion con la adquisicidon de bienes para satisfacer
las necesidades de las empresas, instituciones y
organizaciones.
3. OURSSON AG establece para sus productos las si-
guientes condiciones de uso y periodos de garantia:
Hornos de microondas
panificadoras, placas de
induccion
Robots de cocina, procesa-
dores de cocina, hervidores
eléctricos, parrillas eléctricas,
batidoras de mano, batidoras
de mano, picadoras de carne, 60 24
licuadoras, tostadoras, ter-
mos, tostadores, exprimido-
res, vaporizadores, cafeteras,
picadoras, congeladores,
refrigeradores,
cafeteras automaticas
Basculas de cocina
4. Las obligaciones de garantia de OURSSON AG no se
aplicara a los siguientes productos, si su reemplazo
se asume y no esta conectado con el desmontaje de
los productos:
+ Baterias.
« Fundas, cintas, correas para el transporte, acce-
sorios de montaje, herramientas, documentacion
incluida con el producto.
5. La garantia no cubre defectos causados por las
violaciones de las normas de uso del consumidor, al-
macenamiento o transporte de mercancias, acciones
de terceros o causas de fuerza mayor, entre otras, los
siguientes casos:
20
+ Si el defecto es consecuencia de la manipulacion
descuidada, utilizacién para otros fines, violacio-
nes de las condiciones y reglas de funcionamiento
establecidas en el manual de instrucciones, inclu-
yendo aquellas como resultado de la exposicion a
altas o bajas temperaturas, alta humedad o polvo,
sefales de que el aparato haya sido abierto o
reparado por su cuenta, no cumplir con las normas
locales de ajuste para redes eléctricas, penetra-
cion de liquidos, insectos u otros objetos extrafos,
sustancias dentro del dispositivo, asi como un uso
prolongado del producto en modos de funciona-
miento extremos.
› Si el defecto del producto fue el resultado de inten-
tos no autorizados de probar el producto o realizar
cualquier cambio en su disefio 0 en los programas
de software, incluyendo la reparacion o manteni-
miento en los centros de servicio no autorizados.
* Si el defecto del producto fue el resultado del uso
de equipos, accesorios, repuestos, baterias no
estandar y/o de baja calidad.
* Si el defecto del producto esta asociado con su
uso en combinacion con equipamiento adicional
(accesorios) distinto del equipamiento adicional
recomendado por OURSSON AG para su uso con
este producto. OURSSON AG no se hace respon-
sable por la calidad de los equipos adicionales
(accesorios) fabricados por terceros, por la calidad
de sus productos junto con dichos equipos, asi
como la calidad del trabajo de los equipos adicio-
nales de OURSSON AG junto con los productos
de otros fabricantes.
6. Los defectos en el producto detectados durante la
vida util del mismo son eliminados por los centros de
servicio autorizados (ASC). Durante el periodo de
garantia, la eliminacion de defectos es gratuita con
la presentacion del certificado de garantia original
y los documentos que confirmen la realizacion y
fecha del contrato de compra. En ausencia de tales
documentos, el periodo de garantia se calcula desde
la fecha de fabricacion de los bienes. Se debe tener
en cuenta:
* La configuracion e instalacion (montaje, conexion,
etc.) del producto se describe en la documenta-
cion adjunta, no entra en el ambito de la garantia
OURSSON AG y puede ser realizada por el
usuario, asi como los especialistas de centros de
servicio autorizados bajo previa remuneracion.
+ El trabajo de mantenimiento de los productos
(limpieza y lubricacion de las piezas moviles,
reemplazo de consumibles y suministros, etc.) se
realiza de forma remunerada.
7. OURSSON AG no es responsable por cualquier dafio
ocasionado directa o indirectamente por sus produc-
tos a personas, animales domeésticos, propiedad, si
este se produce como resultado del incumplimiento
de las normas y condiciones de uso, almacenamiento,
transporte o instalacion del producto, acciones inten-
cionadas o negligentes del consumidor o de terceros.
8. En ningun caso, OURSSON AG sera responsable
de cualquier dafio o pérdida especial, accidental,
indirecta o consecuente, incluyendo entre otros: lucro
cesante, dafios causados por las interrupciones de
las actividades comerciales, industriales o de otro
tipo, derivadas del uso o incapacidad de usar el
producto.
9. Debido a la mejora continua del producto, los
elementos de disefio y algunas especificaciones
técnicas estan sujetos a cambios sin previo aviso рог
el fabricante.
Uso del producto después de los términos de uso
(vida util):
1. La vida util establecida por OURSSON AG para este
producto se aplica solo cuando el producto se utiliza
exclusivamente para las necesidades persona-
les, familiares 0 domésticas, asi como cuando el
consumidor cumple con el correcto funcionamiento,
almacenamiento y transporte de productos. Bajo
la condicion de manejo cuidadoso del producto y
el cumplimiento de las reglas de operacion de la
vida real puede exceder la vida util establecida por
OURSSON AG.
2. Al final de la vida util del producto, debe dirigirse a un
centro de servicio autorizado para llevar a cabo un
mantenimiento preventivo del producto y determinar
la idoneidad para seguir utilizandolo. Los trabajos
para llevar a cabo un mantenimiento preventivo de
los productos también se realizan en los centros de
servicio de forma remunerada.
3. OURSSON AG no recomienda el uso de este
producto después del final de su vida util sin su
mantenimiento preventivo por el centro de servicio
autorizado, puesto que en este caso, el producto
puede ser peligroso para la vida, salud o propiedad
del consumidor.
Reciclaje del producto y eliminacién
El presente aparato incorpora las marcas prescritas por
la directiva europea CE/2002/96 relativa a la retirada
y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electronicos
usados (WEEE). Después del vencimiento de la vida
util, el producto no puede eliminarse junto con otros
residuos domesticos. En cambio, se depositaran en el
punto de recogida de reciclaje apropiado para equipos
eléctricos y electronicos para el tratamiento adecuado y
disposicion conforme a la ley nacional o local.
Desechando correctamente este producto,
usted ayudara a conservar los recursos natu-
rales y evitar que el producto dafie el medio
ambiente y la salud humana. Para obtener mas шин
ourssone
informacion sobre el punto de recogida y reciclaje de
este producto, pongase en contacto con las autoridades
municipales locales o la empresa de recoleccion de
basura.
Fecha de fabricacién
Cada producto tiene un numero de serie unico en forma
de fila alfanumeérica y se duplica con un codigo de
barras que contiene la siguiente informacion: nombre
del grupo de producto, fecha de fabricacion, numero de
serie del producto.
BL 1225011234567
Tr 1
еее ©
Е! потего de serie se encuentra en la parte posterior
del producto, en el paquete y la tarjeta de garantia.
© Las dos primeras letras corresponden al grupo de
producto (licuadora - BL).
@ Los dos primeros digitos — afio de fabricacion.
© Los segundos dos digitos — semana de fabricacion.
© Los dos ultimos digitos — numero de serie del
producto.
Para evitar malentendidos, le recomen-
damos que lea atentamente el manual de
instrucciones y las obligaciones de la ga-
rantia. Verifique la correccion de la tarjeta
de garantia. La tarjeta de garantia es valida
unicamente si estan indicados de forma
clara y correcta los siguientes datos: mo-
delo, numero de serie, fecha de compra,
sellos legibles, firma del comprador. El nu-
mero de serie y el modelo del dispositivo
deben coincidir con el de la tarjeta de ga-
rantia. Si estas condiciones no se cumplen
o se modifican los datos especificados en
la tarjeta de garantia, la tarjeta de garantia
no es valida.
Si tiene preguntas o problemas con los productos OURSSON AG - contacte con nosotros por correo electronico:
[email protected]
Este manual se encuentra bajo proteccion internacional y derecho de autor de la UE. Cualquier uso no autorizado de
las instrucciones, incluyendo copia, impresion y distribucion, entre otros, implica la aplicacion a la persona culpable
de la responsabilidad civil y penal.
Informacion de contacto:
1. Fabricante de productos - OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chéne 5, 1003 Lausanne (Suiza).
2. Producto de informacion de certificacion disponible en el sitio web www.oursson.com.
OURSSON AG
Fabricado en China
ce
CONSIGNES DE SECURITE, Fig. A
/ Symbole de danger
te
Un rappel a l'utilisateur concernant la haute tension.
Symbole d'avertissement
/\ Un rappel a l'utilisateur concernant la nécessité du respect des consignes lors
de l'utilisation de l'appareil.
Lors de l'utilisation des appareils électriques, I'utilisa-
ur doit prendre les précautions suivantes :
Utilisez I'appareil conformément au manuel d'ins-
tructions suivant.
Installez l'appareil sur une surface stable.
Utilisez uniquement les produits inclus dans la
boite.
* Ne mettez pas le cordon dans I'eau ou dans
tout autre liquide afin d’éviter tout risque de
choc électrique. Si pour une raison ou une
autre, l'eau pénétre dans l'appareil, veuillez
contacter un centre de service agréeé (ASC)
OURSSON AG.
Pour |'alimentation en courant électrique, utilisez
un réseau électrique possedant les caractéris-
tiques adéquates.
N'utilisez pas l'appareil dans des zones ou lair
peut contenir des vapeurs de substances inflam-
mables.
* N'essayez jamais d’ouvrir l'appareil de vous-
тёте — cela pourrait provoquer un choc
électrique, un dysfonctionnement de I'appareil
ou une annulation de la garantie du fabricant.
Pour des opérations concernant la reparation
et la maintenance, contactez les centres de
services agrees destinés a la reparation des
appareils portant la marque OURSSON.
Lorsque l'appareil est déplacé d'un endroit froid a
un endroit chaud et vice versa, retirez-le de son
emballage avant l'utilisation et patientez 1 a 2
heures sans l'allumer.
« Pour éviter un choc électrique, ne trempez pas
l'appareil ou les cables dans l'eau.
Soyez particulierement prudent lors de [l'utilisation
de l'appareil a proximité des enfants.
Ne touchez pas aux parties chaudes, car cela
pourrait provoquer des blessures.
Le cordon d'alimentation est spécialement congu
a une taille relativement courte afin d'éviter tout
risque de blessure.
Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord cou-
pant de la table ou en contact avec des surfaces
chaudes.
Ne branchez pas cet appareil a un réseau
électrique surchargé par d'autres appareils : cela
pourrait endommager le fonctionnement de votre
appareil.
N'installez pas l'appareil a proximité de cuisiniéres
et de fours électriques et a gaz.
Aprés utilisation, assurez-vous de débrancher
l'appareil du réseau électrique.
Protégez Гарраге!! contre les chocs, les chutes, les
vibrations et autres effets mécaniques.
Assurez-vous de débrancher l'appareil du réseau
électrique avant d'effectuer le nettoyage ou le
remplacement des accessoires.
N'utilisez pas l'appareil a I'extérieur.
22
L'utilisation de cet appareil est interdite aux per-
sonnes (notamment les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou n'ayant pas suffisamment d'expérience ou de
connaissances. Ces personnes ne peuvent utiliser
l'appareil que sous la supervision d'une personne
responsable de leur sécurité, ou aprés avoir été
pris connaissance de maniére d’utiliser l'appareil
en toute sécurité. Ne laissez pas les enfants jouer
avec l'appareil.
Cet appareil est congu uniquement pour un usage
domestique.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit
étre remplacé par un expert du centre de service
agréeé (ASC) OURSSON AG afin d'éviter tout
danger.
Utilisez uniquement les produits inclus dans la
Бойе.
Lors du nettoyage de l'appareil, n'utilisez pas des
agents abrasifs et des nettoyants organiques
(alcool, essence, etc.). Lors du nettoyage de I'ap-
pareil, il est possible d'utiliser une petite quantité
de détergent neutre.
RECOMMANDATIONS
Veuillez lire le manuel d’instructions avant d’utiliser
l'appareil. Conservez ce manuel apres lecture pour
une utilisation ultérieure.
Tous les schémas figurant dans ce manuel sont des
représentations d’objets réels, qui peuvent différer
des images réelles.
Ne moulez pas des ingrédients trés durs pour éviter
I'émoussement des lames.
L'appareil est équipé d'un verrou de sécuri-
A té. Si la verseuse et le couvercle ne sont pas
installés correctement, vous ne pourrez pas
allumer l'appareil.
Ne faites pas usage de la force car cela
pourrait endommager l'appareil. Ce dom-
mage sera alors sous la responsabilité de
l'utilisateur.
COMPOSITION DU PRODUIT
Verre dOSEUN .......oc iver 1 pce.
COUVEICIE oii eee 1 pce.
Во! аи пМ/Хеиг..........нкекевнннеенннннееененнееннннеенненне 1 рсе
Мои!п (ВГ0642С)..........ннннннннннненкненнннннннннннннннннне 1 рсе
LAME eee 1 pce
Accouplement.........cccooiiiii 1 pce
1 Lo (= 1 pce.
Manuel d'instructions..........ccccooovviiiiiiiieeee, 1 pce
ELEMENTS DE CONCEPTION, Fig. B
Verre doseur
Couvercle
Bol du mixeur
Lames
Accouplement
Moteur
Commutateur rotatif avec boutons
Moulin (BL0642G)
UTILISATION, Fig. C
Panneau de commande
Bouton rotatif — S'utilise pour les fonctions suivantes :
* Commande MARCHE/ARRET de l'appareil
* Changement du niveau de vitesse de 1 a 7, 1 repre-
sentant la vitesse minimale et 7 la vitesse maximale.
P — Utilisez ce bouton pour activer le mode turbo
— Utilisez ce bouton pour activer le mode smoothies
rs — Utilisez ce bouton pour broyer de la glace
» — Indicateur de MARCHE
M - Indicateur d'ARRET
Avant la premiére utilisation,effectuez une prépa-
ration sans ingrédients, ajoutez de l'eau dans le bol.
Aprés cela, nettoyez le corps de l'appareil a l'aide d'un
chiffon doux et sec. Nettoyez le bol, le couvercle, le
moulin, les lames en acier inoxydable avec de l'eau
tiede et du détergent.
Avant le montage et le démontage de l'appareil,
assurez-vous qu'il est débranché.
Faites attention car les
/ \ coupantes.
lames sont trés
Utilisation du bol:
1. Placez le bol sur le bloc moteur conformément aux
instructions du manuel.
2. Ajoutez les ingrédients. Ne remplissez pas le réci-
pient au-dela du niveau max.
3. Branchez l'appareil.
4. Sélectionnez la vitesse requise, en tournant le
bouton de 1 a 7 dans le sens des aiguilles d'une
montre. Le processus de Mélange/Grille démarre
automatiquement.
5. Vous pouvez également allumer le mixeur en
6.
7.
maintenant le bouton pour un mélange rapide P.
Dans ce cas, l'appareil fonctionne a une vitesse maxi-
male tout le temps. La vitesse ne change pas méme
si vous changez la position du commutateur. Pour
éteindre l'appareil, relachez le bouton.
Pour préparer un smoothie, appuyez sur le bouton &.
Pour arréter, appuyez de nouveau sur le bouton.
Pour broyer de la glace, appuyez sur le bouton gx.
Pour arréter, appuyez de nouveau sur le bouton.
REMARQUE : Pour obtenir des petits morceaux de
glace, sélectionnez le niveau maximal de vitesse, ou
maintenez le bouton P enfoncé pendant quelques
secondes. Si les morceaux sont trop grands, répétez
l'opération.
8.
9.
Pour arréter le fonctionnement du mixeur, tournez le
bouton a la position {fJ. Débranchez l'appareil.
Vous pouvez alors procéder au démontage de
l'appareil. Vous pouvez ouvrir le couvercle uni-
quement lorsque le bol est retiré.
Avant de placer le bol, assurez-vous que le
bouton est dans la position [{§.
Utilisation du moulin :
1.
Le moulin est congu pour moudre des grains de cafe,
du riz, du blé, des noisettes pelées, du piment, des
graines de sésame, des haricot secs, du fromage a
pate dure et de la chapelure.
REMARQUE : Moulez toujours le clou de girofle, la ba-
diane et les graines d'anis avec d'autres ingrédients.
Le moulin n'est pas congu pour moudre des in-
grédients trés durs tels que la noix de muscade
ou les cubes de glace. Ne remplissez pas le
récipient du moulin au-dessus du niveau max.
3.
сл
. Ouvrez le moulin et mettez-y les ingrédients néces-
saires. Fermez le bol.
Placez le moulin sur le bloc moteur tel qu'indiqué
dans l'image.
. Branchez l'appareil.
. Allumez le mixeur en maintenant le bouton P . enfon-
cé pour un mélange rapide. Pour éteindre l'appareil,
relachez le bouton.
Le temps maximal d'utilisation continue du
mixeur est de 2 minutes, aprés quoi vous de-
vez éteindre l'appareil pendant 3 minutes.
RECOMMANDATIONS EN MATIERE DE BROYAGE
Avant le broyage, il est recommandé de couper les ingrédients en morceaux de 2x2x2 cm. La quantité maximale
d’ingrédients est indiquée dans le tableau. Suivez les recommandations du livre de cuisine.
Smoothies et milk-
shakes
1500 ml | — 9
Purée de fruits frais, MAX (5-7)
baies et légumes 1500 mi На
Purée de fruits cuits,
légumes et soupes 750 mi п
МАХ (5-7)
60 5.
30a
45 5.
30a
45 5.
touche
Pour oe l'appareil, appuyez de nouveau sur la
Les ingrédients doivent étre mous ou en jus (bananes,
fraises, concombres, etc.)
Ne réduisez pas en purée des ingrédients a une
température supérieure a 95 °C
23
Peétrissage de pate
a crépes, omelettes,
etc.
Préparation des
sauces et des vinai-
grettes avec ajout
d'herbes fraiches
et d'ail
Préparation d’en-cas
tels que pateés, pates,
mousses, legumes et
caviar de cham-
pignons, pates a
tartiner, etc.
Préparation de
hachis de viande /
poisson / volailles
Préparation de fruits
/ baie / mousse et
sorbet
Broyage de glace
Préparation
de la mayonnaise
Préparation de
cremes et desserts
Moudre de а!
(oignon)
Moudre desnoix
Moudre des haricots,
ceréales et grains
Préparation du café
moulu
Moudre des épices
Préparation de
fromage rapé
Préparation de sucre
en poudre
Préparation de
chapelure a base de
miettes de pain et de
biscuits
24
1250 ml
1500 т!
750 ml
750 ml
750 9
10-15
mor-
ceaux
750 ml
750 ml
100-
200 9.
25-75 д.
25-75 д.
25а
50 д.
5-25 9.
25-75 д.
25-75 д.
20-
40 9.
МОУ (3-5)
МАХ (5-7)
MIN (1 -3)/
MOY(3-5)/
MAX(5-7)
Uv UU UU UW TU
30a
45 5.
30a
45 5.
90а
120 5.
90а
120 5.
60 5.
15 5.
90а
120 5.
60 5.
30 5.
30 5.
30 5.
30 5.
10 5.
Adapté a tout type de pate liquide
Il est recommandé de passer l'ail au presse-ail, et les
herbes doivent étre coupeées.
Découpez les ingrédients épais en morceaux (viande
bouillie, foie poélé, etc.).
Il est recommandeé d'ajouter plus de liquide dans le
hachis (eau, lait, créme) compare a la préparation du
hachis traditionnel. Idéal pour cuisiner des boulettes,
des beignets de foie).
Les fruits et baies gelées devraient dégeler un
moment, de sorte qu'ils puissent étre coupés avec un
couteau.
touche
Pour ch l'appareil, appuyez de nouveau sur la
Il est recommandé d'installer a la place du verre
doseur, un verre en plastique avec un petit trou sur la
partie inférieure, de sorte que I'huile arrive dans le bol
d'un mixeur en un mince filet et s'incorpore mieux dans
le mélange a base d'ceuf.
Utilisez de la créme entiére réfrigérée, du beurre
ramolli, de la creme anglaise a température ambiante,
faites passez les grumeaux a travers un tamis.
Utilisez le mode impulsion, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton p pendant 2 secondes (10 a 15 fois)
Nettoyez les noix de leurs coquilles et parois solides.
Les ingredients suivants peuvent étre moulus :
amandes, arachides, noisettes, noix de cajou,
graines de sesame, pulpe de noix de coco, pignons
et noix. Lors du remplissage du verre du moulin, les
ingredients ne doivent pas dépasser le niveau max.
Appuyez sur le bouton р et maintenez-le enfonce.
Nettoyez le croupion des impuretés afin d'éviter
d'endommager les lames du mixeur. Les ingredients
suivants peuvent étre moulus: haricots, sarrasin, mais,
avoine, orge, ble, céreales, etc. Aprés avoir moulu les
aliments, tamisez la farine a l'aide d'un petit tamis.
La farine de céréales et de graminées est utilisée
pour la cuisson du pain, de crépes et patisseries peu
caloriques. Appuyez sur le bouton P et maintenez-le
enfoncé.
Lors du remplissage de la cuvette du moulin avec
des grains de café, ne dépassez pas le niveau max.
Appuyez sur le bouton P et maintenez-le enfoncé.
Les girofles, I'anis étoilé et les graines d'anis, etc.
Doivent étre moulus avec d'autres ingrédients afin
d'eviter une rupture des composants plastiques du
hachoir. Appuyez sur le bouton P et maintenez-le
enfoncé.
Recommandeé pour les fromages a pate dure (comme
le Parmesan). Avant de raper le fromage, celui-ci doit
réfrigeré. Appuyez sur le bouton P et maintenez-le
enfoncé.
Il est recommandé de tamiser le sucre en poudre
a travers un tamis fin. Appuyez sur le bouton P et
maintenez-le enfonceé.
Utilisez le mode impulsion, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton pendant 2 s. (10 a 15 fois). Pour
obtenir de petits morceaux, augmentez la vitesse au
maximum et broyez les miettes pendant 10 secondes,
Préparation des repas pour bébé
Purée de Iégumes bouillis 300 g. MAX (5-7)
Puree de viande, poisson, 300 g. MAX (5-7)
volaille bouillis
Préparez les repas pour MIN (1 -3)/
bébé a partir de mélanges 100-200 ml | MOY (3-5)/
secs pour bébé. MAX (5-7)
NETTOYAGE ET ENTRETIEN, FIG. D
* Vous pouvez laver le couvercle, le bol, | verre doseur,
e moulin et les lames au lave-vaisselle.
« Essuyez avec un chiffon humide. Ne I'immergez
jamais dans de I'eau en raison du risque de choc
électrique.
* Séchez soigneusement toutes les parties.
NETTOYAGEDURECIPIENTDUMIXEUR
Versez de l'eau dans
le récipient, ajoutez du
detergent.
750 ml 1
CERTIFICATION DE L’APPAREIL
30 s.
60 s.
30 s.
Recommandée pour les bébes jusqu'a 18
mois. Avant de servir, passez a travers un
tamis
Se référe aux produits chauds
Se référe au nombre moyen de portions,
en fonction de Гаде аи bébé. Vous pouvez
preparer un maximum de 1 500 ml de lait.
Suivez les instructions relatives au mélange
sec pour bébé.
Л
Faites attention car les lames sont trés cou-
pantes.
1 minute
Apres le lavage, démontez complétement
l'appareil, rincez le bol et séchez-les. Evitez
d'utiliser des détergents agressifs. Apres
la cuisson de la bouillie de semoule, rincez
soigneusement les lames et nettoyez I'orifice
de la console.
Pour plus d’informations sur la certification de I'appareil, rendez-vous sur le site http://www.oursson.com ou
demandez une copie a votre vendeur.
Modéle
Consommation d'énergie, W
Capacité du bol du mixeur, ml
Capacité de fonctionnement du récipient du mixeur, ml
Matériau de la cruche
Tension nominale
Classe de protection
Exigences de température pour le stockage et le transport*
Température de fonctionnement requise
Conditions d'humidité
Dimensions (LxIxh), mm
Poids en kg
BL0642G BLO643T
max 600
2000
1500
Verre Tritan
220-240 V~, 50 Hz
||
de -25°C a +35°C
de +5°C a +35°C
15-75 %
218х198х412
4,24 3,55
*Les produits doivent étre stockés dans des entrepots secs et aérés a des températures inférieures a
- 25°C.
/Л\ Seul un spécialiste qualifié d’'un centre de service OURSSON AG doit effectuer la réparation.
25
ENTRETIEN
L'entreprise OURSSON AG vous remercie grande-
ment d'avoir choisi ses produits. Elle a pris toutes les
mesures nécessaires pour que ces produits repondent
a vos besoins, et que leur qualité corresponde aux
meilleures normes internationales. Si votre appareil
de marque OURSSON doit étre entretenu, veuillez
contacter l'un des centres de service agréeés (ci-aprés
désigné ASC). Une liste complete des ASC et leurs
adresses complétes est disponible a I'adresse www.
oursson.com.
Obligations de garantie OURSSON AG :
. Les obligations de garantie OURSSON AG, les ASC
OURSSON AG ne s'appliquent qu'aux modeéles
congus par OURSSON AG pour la production ou la
fourniture et la vente dans le pays de fourniture du
service de garantie, acheté dans ce pays, certifié
conforme aux normes en vigueur dans ce pays et
estampillé du symbole officiel de la garantie.
2. Les obligations de garantie OURSSON AG sont
incluses dans la loi relative a la protection des
droits des consommateurs et sont régies par les
lois du pays dans lequel elles sont offertes, et
exclusivement lorsque l'appareil est utilisé dans
un cadre personnel, familial ou domestique.
Les obligations de garantie OURSSON AG ne
s'appliquent pas lorsque cet appareil est utilisé a
des fins commerciales ou lorsqu'il est acheté pour
répondre aux besoins d'entreprises, d'institutions ou
d'organismes.
3. OURSSON AG offre pour ses produits les termes
d'utilisation et les durées de garantie ci-aprés :
Fours a micro-ondes
machines a pain, foyers a
induction
Multicuiseurs, processeurs
de cuisine, bouilloires
électriques, grils électriques,
mixeurs manuels,
batteurs a main, hachoirs a 60 24
viande, mixeurs, grille-pains,
bouteilles isothermes a
pompe, grille-pains, centrifu-
geuses, cafetiéres, hachoirs,
congélateurs, réfrigérateurs,
cafetiéres automatiques
Equipements de cuisine
4. Les obligations de garantie OURSSON AG ne
s'appliquent pas aux produits suivants, lorsqu'ils sont
supposes avoir été remplaceés sans suivre le proces-
sus de demontage de l'appareil :
+ Les batteries.
+ Les boitiers, les courroies, les cordes servant au
transport, les accessoires de montage, les outils, la
documentation jointe a l'appareil.
5. La garantie ne couvre pas les pannes survenues
lorsque cet appareil n'a pas été utilise, entreposeé
ou transporté conformément aux consignes, celles
causées par des actions de tiers ou des cas de force
majeure, y compris, entre autres, les cas suivants :
* Sila panne est le résultat d'une négligence, ou
26
d'une utilisation a d'autres fins que celles prévues,
du non-respect des conditions et des consignes
d'utilisation présentées dans le mode d'emploi, y
compris lorsqu'il est exposé a de hautes ou basses
températures, a des taux d'humidité et de pous-
siére elevés, lorsqu'il existe des indices prouvant
qu'il a été ouvert indépendamment et/ou n'a pas
été répareé par un technicien, en cas de mauvaise
connexion au réseau électrique, l'introduction de li-
quides, d'insectes ou d'autres substances et corps
etrangers dans l'appareil, ainsi que l'utilisation a
long terme de l'appareil a des modes de fonction-
nement extrémes.
* Sila panne résulte de tentatives non autorisées
d'essais sur l'appareil ou d'une modification de
quelque fagon de sa conception ou son pro-
gramme logiciel, y compris I'exécution de taches
de réparation et de maintenance dans des centres
de service non agréeés.
* Sila panne résulte de l'utilisation d'accessoires, de
pieces de rechange et de batteries de mauvaise
qualité ou ne répondant pas aux normes.
+ «Sila panne est lie a l'utilisation de 'appareil en
association avec des eéquipements supplémen-
taires (accessoires) autres que ceux recommandés
par OURSSON AG. OURSSON AG décline toute
responsabilité pour la qualité des équipements
supplémentaires (accessoires) fabriqués par des
tiers, pour la performance de l'appareil lorsqu'il est
associé auxdits équipements supplémentaires,
ainsi que pour la performance des équipements
d'OURSSON AG lorsqu'ils sont associés a des
accessoires fabriqués par des tiers.
. Les défauts de fabrication détectés pendant la durée
de vie de l'appareil sont réeparés par les services de
service agréés (ASC). Durant la période de garantie,
la réparation des pannes est gratuite sous réserve
de la présentation du certificat original de garantie
et des documents confirmant l'achat au détail et sa
date. En l'absence desdits documents, la période de
garantie se calcule a partir de la date de fabrication
de l'appareil. Les aspects suivants doivent étre pris
en compte :
+ Le montage et l'installation (assemblage,
connexion, etc.) de l'appareil tels que décrits dans
la documentation jointe, n'entrent pas dans le
champ d'application de la garantie OURSSON AG
et peuvent étre réalisés par l'utilisateur tout comme
par des specialistes de la plupart des centres de
service moyennant des frais.
+ L'entretien des appareils (le nettoyage et la lubri-
fication des pieces mobiles, le remplacement des
consommables et fournitures, etc.) est effectué a
titre onéreux.
. OURSSON AG ne peut étre tenu responsable, direc-
tement ou indirectement, de tout dommage causé
par ses produits sur des personnes, des animaux
de compagnie ou des biens, lorsqu'il résulte du
non-respect des consignes et des conditions d'utilisa-
tion, d'entreposage, de transport et d'installation de
l'appareil, d'actions malveillantes ou de negligence de
la part de l'utilisateur ou d'un tiers.
. OURSSON AG n'est en aucun cas responsable des
pertes ou dommages particuliers, accessoires, indi-
rects ou directs, y compris, entre autres, les pertes en
bénéfices, les dommages causés par une interruption
dans des activités commerciales, industrielles ou d'un
autre ordre, lié a la capacité ou a l'incapacité d'utiliser
l'appareil.
9. En raison des améliorations continues de l'appareil,
certains éléments spécifiques aux modéles et cer-
taines caracteristiques techniques sont susceptibles
de modifications sans préavis de la part du fabricant.
L'utilisation de l'appareil aprés le terme de sa durée
de vie :
1. La durée de vie établie par OURSSON AG pour ce
produit s'applique exclusivement lorsqu'il est utilisé
dans un cadre personnel, familial ou domestique, et
lorsque l'utilisateur respecte strictement les consignes
d'utilisation, d'entreposage et de transport de cet
appareil. La durée de vie réelle de l'appareil peut
dépasser celle établie par OURSSON AG lorsque
l'appareil est soigneusement conserve et utilisé dans
le strict respect des consignes d'utilisation.
2. Au terme de la durée de vie de l'appareil, vous
devez contacter un centre de service agréé pour un
entretien préventif afin de déterminer s'il peut encore
étre utilisé. L'entretien préventif dans les centres de
service agréés est également effectué a titre onéreux.
3. OURSSON AG ne recommande pas d’utiliser Гар-
pareil apres le terme de sa durée de vie sans qu'il
n’ait bénéficié d'un entretien préventif de la part d'un
centre de service agree, car, dans ces conditions,
l'appareil peut s’avérer dangereux pour la vie, la
santé et les biens de son utilisateur.
Recyclage et mise au rebut de I'appareil
Cet appareil a été labélisé en conformité avec la direc-
tive communautaire européenne 2002/96/CE visant les
appareils électriques et électroniques usages (waste
electrical and electronic equipment — WEEE). Aprés le
terme de sa durée de vie, l'appareil ne doit pas étre mis
au rebut avec les autres déchets domestiques. Il doit
plutdt étre déposé dans un point de collecte de déchets
recyclables approprié pour les équipements électriques
et électroniques pour qu'ils soient correctement
traités et mis au rebut conformément aux lois
fédérales ou locales. En mettant correctement
au rebut cet appareil, vous contribuez a la
préservation des ressources naturelles et vous IE
OuUrssono
empéchez qu'il ne nuise a I'environnement et a la santé
des individus. Pour plus d’informations sur les points de
collecte et de recyclage de cet appareil, contactez vos
autorités municipales ou I'entreprise de traitement des
ordures menageéres de votre localite.
Date de fabrication
Chaque produit posséde un numéro de série unique
sous la forme d’une rangeée alphanumérique dupliquée
par un code barre contenant les informations suivantes :
nom du groupe de produits, date de fabrication, numéro
de série.
BL 1225011234567
Tir Tr
еее ©
Le numéro de série est inscrit a l'arriere de l'appareil, sur
I'emballage et sur la carte de garantie.
© Les deux premiéres lettres correspondent au groupe
de produits (Mixeur - BL).
Les deux premiers chiffres — année de fabrication.
© Les deux seconds chiffres — semaine de fabrication.
O Les deux derniers chiffres — numéro de série de
l'appareil.
Afin d'éviter une compréhension erronée,
OURSSON AG vous recommande vive-
ment de lire attentivement le mode d'em-
ploi et les obligations de garantie. Veérifiez
I'exactitude de la carte de garantie. La carte
de garantie n'est valable que lorsque les
éléments suivants sont clairement mention-
nés : le modéle, le numéro de série, la date
d'achat, un cachet visible, la signature de
I'acheteur. Le numéro de série et le modele
de l'appareil doivent étre identiques a ceux
inscrits sur la carte de garantie. Le non-res-
pect de ces conditions ou la modification
des informations inscrites sur la carte de
garantie annulent la garantie.
Si vous avez des questions a poser ou si vous rencontrez des problémes avec l'utilisation des produits OURSSON
AG - veuillez nous écrire a l'adresse: [email protected]
Ce manuel est protégé par la legislation internationale et européenne du droit d'auteur. Toute utilisation non autorisée
de ce mode d'emploi, y compris la copie, I'impression et la distribution, entre autres, expose son auteur a des pour-
suites civiles et pénales.
Contact :
1. Fabricant - OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chéne 5, 1003 Lausanne, Suisse.
2. Les informations sur la certification de l'appareil sont disponibles sur le site www.oursson.com.
OURSSON AG
Fabriqué en Chine
cs
ISTRUZIONI DI SICUREZZA, Fig. A
Simbolo di pericolo
Un promemoria per 'utente relativo all’alta tensione.
Un promemoria per l'utente sulla necessita di operare esattamente secondo le
А Simbolo di allarme
istruzioni.
Quando si utilizzano elettrodomestici, adottare le
seguenti precauzioni:
» Utilizzare il dispositivo come indicato nel seguen-
te manuale d’istruzioni.
Installare il dispositivo su una superficie stabile.
« Utilizzare solo gli strumenti inclusi nel set di
prodotti.
* Non immergere il cavo in acqua o in altri li-
quidi, per evitare il rischio di scossa elettrica.
Se per qualsiasi ragione dovesse entrare
dellacqua all'interno dell’'unita, contattare
un centro di assistenza autorizzato (ASC)
OURSSON AG.
« Per l'alimentazione, utilizzare solo una rete elettri-
ca con le caratteristiche adeguate.
* Non utilizzare il dispositivo in aree in cui I'aria pu
contenere vapori di sostanze inflammabili.
* Non tentare mai di aprire il dispositivo auto-
nomamente, cio potrebbe causare una scos-
sa elettrica, un malfunzionamento del prodot-
to e invalidare la garanzia del produttore. Per
riparazioni € manutenzione, contattare solo
i centri di assistenza OURSSON autorizzati
alla riparazione dei prodotti .
* Quando si sposta I'apparecchio da un luogo
freddo ad uno caldo e viceversa, disimballarlo
prima dell’'uso e attendere 1-2 ore prima dell’ac-
censione.
* Per evitare scosse elettriche, non immergere
I'intero prodotto oi cavi in acqua.
* Prestare particolare attenzione e cautela quando
si utilizza il dispositivo vicino a bambini.
* Non toccare parti calde, poiché potrebbero
causare lesioni.
ll cavo di alimentazione é fabbricato apposita-
mente relativamente corto per evitare il rischio di
lesioni.
» Evitare che il cavo penda su bordi affilati del tavo-
lo 0 che venga a contatto con superfici calde.
* Non collegare questo dispositivo ad una rete gia
sovraccarica con altri apparecchi: cio pud causa-
re un malfunzionamento dell’apparecchio.
* Non installare il dispositivo vicino a fornelli elettri-
ci e a gas e forni.
* Dopo l'uso accertarsi di scollegare il dispositivo
dalla rete di alimentazione.
* Proteggere il dispositivo da urti, cadute, vibrazioni
e altri danni meccanici.
» Accertarsi di disconnettere il dispositivo dalla rete
elettrica prima di effettuare la pulizia o di cambia-
re gli accessori.
« Non utilizzare il dispositivo all’'esterno.
» Questo apparecchio non € ideato per I'uso da
parte di persone (bambini inclusi) con capacita
28
fisiche, sensoriali 0 mentali ridotte o carenti
di esperienza e conoscenze relative ad esso.
Queste persone possono utilizzare il disposi-
tivo solo sotto la supervisione della persona
responsabile della loro sicurezza o dopo essere
state istruite sull’uso sicuro del dispositivo. Non
consentire ai bambini di giocare con il prodotto.
* Questo prodotto € concepito esclusivamente per
I'uso domestico.
+ Se il cavo di alimentazione & danneggiato, deve
essere sostituito da uno specialista del centro di
assistenza autorizzato (ASC) OURSSON AG per
evitare pericoli.
« Utilizzare solo gli strumenti inclusi nel set di
prodotti.
» Durante la pulizia dell'apparecchio non utilizzare
detergenti abrasivi e organici (alcol, gasolio,
ecc.). Durante la pulizia del dispositivo utilizzare
solo una piccola quantita di detergente neutro.
RACCOMANDAZIONI
» Leggere il manuale d’istruzioni prima di utilizzare ||
dispositivo. Dopo la lettura conservare il manuale,
per utilizzo futuro.
* Tutte le illustrazioni contenute nel presente
manuale sono rappresentazioni schematiche di
oggetti reali, che possono differire dalle immagini
effettive.
* Non macinare ingredienti molto duri per evitare di
smussare le lame.
II dispositivo & dotato di un blocco di sicu-
A rezza. Se la caraffa e il coperchio non sono
installati correttamente, il dispositivo non puo
essere acceso.
Non forzare il dispositivo, cid lo potrebbe
danneggiare a causa di un errore dell’'utente.
SET DI PRODOTTI
Bicchiere dosatore...........cccooevieiiiiii 1 pz.
COPEICNIO cco eee 1 pz.
Boccale del frullatore .........ccooovvveeeiiiiii 1 pz.
Macinino (BLO642G)..........ccccoevviieiiieiieee eee 1 pz
LAME. 1 pz
RACCOrO coe 1 pz
Unita motore .........oooei 1 pz
Manuale d’istruzioni..........cccccoevveiiiiiiiii 1 pz
ELEMENTI DI DESIGN, Fig. B
Bicchiere dosatore
Coperchio
Boccale del frullatore
Lame
Raccordo
Unita motore
Interruttore rotativo con pulsanti
Macinino (BL0642G)
UTILIZZO, Fig. C
Pannello di controllo
Manopola rotativa - utilizzare per le seguenti funzioni:
* Accendere/Spegnere il dispositivo
* modificare il livello di velocita da1 a7, dove 1é la
velocita minima e 7 la massima.
P — utilizzare questo pulsante per attivare la modalita
turbo
— utilizzare questo pulsante per attivare la modalita
frullati
rs — utilizzare questo pulsante per triturare il ghiaccio
» —indicatore ON
Ш - indicatore OFF
Prima del primo utilizzo, eseguire un ciclo di pre-
parazione senza ingredienti, aggiungere acqua nel
boccale. In seguito, pulire il corpo del dispositivo con un
panno morbido asciutto. Lavare il boccale, il coperchio,
la macina, le lame in acciaio inox con acqua calda e
detergent.
Prima del montaggio e dello smontaggio del
dispositivo, accertarsi che sia scollegato dall’ali-
mentazione.
A Le lame sono molto affilate, prestare
attenzione.
Uso del boccale:
1. Posizionare il boccale sull’'unita motore come indica-
to nel manuale.
2. Aggiungere gli ingredienti. Non riempire il boccale
al di sopra del segno max.
3. Collegare il dispositivo
4. Selezionare la velocita desiderata, utilizzando la
manopola, da 1 a 7, ruotandola in senso ora-
rio. ll processo di miscelazione/macinatura inizia
automaticamente.
RACCOMANDAZIONI DI MACINATURA
5. ll frullatore pud essere acceso anche tenendo
premuto il pulsante mix rapido P. In questo caso il
dispositivo funzionera alla velocita massima per tutto
il tempo. La velocita non subira variazioni, anche se
la posizione dell'interruttore viene modificata. Per
spegnere il dispositivo, rilasciare il pulsante.
6. Per preparare un frullato, premere il pulsante [7].
Per arrestare il dispositivo, premere nuovamente il
pulsante.
7. Per triturare il ghiaccio, premere il pulsante bh.
Per arrestare il dispositivo, premere nuovamente il
pulsante.
NOTA: Per triturare il ghiaccio, selezionare il livello di
velocita massima e tenere premuto il pulsante P per
qualche secondo. Se i pezzi sono ancora troppo grandi,
ripetere I'operazione.
8. Per terminare il lavoro con il frullatore, ruotare la ma-
nopola in posizione ff. Scollegare il dispositivo.
9. In seguito é possibile smontare il dispositivo.
ll coperchio pu6 essere aperto solo dopo aver
rimosso il boccale.
Prima di posizionare il boccale, accertarsi che
la manopola sia in posizione @.
Utilizzo del macinino:
1. I macinino & pensato per macinare chicchi di caffé,
riso, grano, nocciole sgusciate, pepe, semi di sesa-
mo, fagioli secchi, formaggi duri e pezzetti di pane.
NOTA: Macinare i chiodi di garofano, I'anice stellato e i
semi di anice insieme ad altri ingredienti.
Il macinino non & pensato per macinare ingre-
dienti molto duri,come noce moscata o cubetti
di ghiaccio. Non riempire il bicchiere del maci-
nino al di sopra del segno max.
2. Aprire il macinino e inserire gli ingredienti necessari.
Chiudere il boccale.
3. Posizionare il macinino sul motore elettrico come
mostrato nellimmagine.
. Collegare il dispositivo.
. Accendere il frullatore, tenendo premuto il pulsante
per la miscelazione rapida |P. Per spegnere il dispo-
sitivo, rilasciare il pulsante.
сл +
ё @1 2 minuti, dopodiché & necessario spegnere
Il tempo massimo di uso continuo del frullatore
il dispositivo per 3 minuti.
Prima di effettuare la macinatura, si consiglia di ridurre gli ingredienti in pezzi da 2x2x2 cm. La quantita max. di ingre-
dienti & indicata nella tabella. Seguire le raccomandazioni del ricettario.
Frullati e frappé 1500 ml — В 60 pusano il dispositivo, premere nuovamente ||
purea di frufta fresca, 1500ml — | MAX (5-7) 30-45 Gli ingredienti devono essere morbidi e succosi
sec. (banane, fragole, cetrioli, ecc.)
verdure
Purea di frutta, verdu- | 55g т)
ra e zuppe — | MAX(5-7)
30-45 Non frullare ingredienti che siano a una temperatura
sec.
superiore a 95 °C
29
Impastare la pasta
per pancake, omelet-
te, ecc.
Preparazione di salse
e condimenti per in-
salate con l'aggiunta
di erbe fresche e
aglio.
Preparazione di
snack come pate, pa-
ste, mousse, verdura
e caviale di funghi,
creme spalmabili
Preparazione di
macinato di carne /
pesce / pollo
Preparazione di
frutta / frutti di bosco /
mousse e sorbetto
Tritatura del ghiaccio
Preparazione
della maionese
Preparazione di
creme e dessert
Macinatura di aglio
(cipolla)
Macinatura nocciole
Macinatura di fagioli,
cereali e grano
Preparazione del caffé
macinato
Macinatura di spezie
Preparazione di for-
maggio grattugiato
Preparazione dello
zucchero in polvere
Preparazione di
briciole di pane e di
biscotti
30
1250
ml
1500
ml
750
ml
750
ml
750 9
10-15
си-
Бе!
750
ml
750
ml
100-
200 9
25-
75 9
25-
75 9
25-
50 9
5-25 9
25-
75 9
25-
759
20-
40 9
МЕР (3-5)
МАХ (5-7)
MIN (1 -3)/
MED(3-5)/
MAX(5-7)
MIN (1 -3)/
MED(3-5)/
MAX(5-7)
MIN (1 -3)/
MED(3-5)/
MAX (5-7)
Uv OU UU UU TU
30
- 45
сес.
30-45
sec.
90-
120
sec.
90-
120
sec.
60
sec.
15
sec.
90-
120
sec.
60
sec.
20
sec.
30
sec.
30
sec.
30
sec.
30
sec.
10
sec.
30
sec.
10
sec.
Adatto ad ogni tipo di pasta liquida
Si consiglia di passare I'aglio attraverso la pressa, le
erbe devono essere tagliate.
Tagliare gli ingredienti densi in pezzi (carne bollita,
fegato fritto, ecc.).
Si consiglia di aggiungere piu liquido al macinato
(acqua, latte, panna) rispetto alla preparazione del
macinato tradizionale. Ideale per la cottura di gnoc-
chi, frittelle di fegato.
La frutta e i frutti di bosco congelati devono essere
scongelati leggermente per poter essere tagliati con
un coltello.
Per spegnere il dispositivo, premere nuovamente il
pulsante gi.
Si consiglia di sostituire il bicchiere misuratore con
un bicchiere di plastica con un piccolo foro sul fondo
in modo che I'olio entri nella ciotola del frullatore con
un flusso sottile e si mescoli meglio alla miscela delle
uova.
Utilizzare panna ad alto contenuto di grassi e a bassa
temperatura, burro ammorbidito, crema pasticcera a
temperatura ambiente e passare la cagliata attraver-
SO un setaccio.
Utilizzare la modalita a impulsi, premere e tenere
premuto P per 2 sec. (10-15 volte)
Le nocciole devono essere sgusciate e pulite. Adatti
alla macinatura: mandorle, arachidi, nocciole, anacar-
di, semi di sesamo, polpa di noce di cocco, pinoli e
noci. Quando si riempie il bicchiere di macinatura, gli
ingredienti non devono superare il segno max. Tenere
premuto il pulsante P.
Pulire la parte posteriore dalle impurita, per evitare
di danneggiare le lame del frullatore. Adatti alla ma-
cinatura: fagioli, grano saraceno, mais, avena, orzo,
cereali integrali, ecc. Dopo la macinatura, la farina
deve essere setacciata con un setaccio piccolo. La
farina di cereali e graminacee é utilizzata per la cottu-
ra di pane, pancake e prodotti da forno con un ridotto
apporto calorico. Tenere premuto il pulsante |P.
Quando si riempie il bicchiere di macinatura, i chicchi
di caffé non devono superare il segno max. Tenere
premuto il pulsante P.
Chiodi di garofano, anice stellato, semi di anice, ecc.
devono essere macinati con altri ingredienti per evita-
re la rottura dei component di plastica del macinino.
Tenere premuto il pulsante P.
Per i formaggi duri (come il parmigiano), si consiglia
di refrigerali prima della macinatura. Tenere premuto
il pulsante |P.
Si consiglia di filtrare lo zucchero in polvere tramite
un setaccio a maglia fine. Tenere premuto il pulsante
Utilizzare la modalita a impulsi, tenere premuto P per
2 sec. (10-15 volte). Per ottenere frazioni piu piccole,
aumentare la velocita al massimo e macinare i pez-
zetti per 10 second..
Preparazione di cibo per bambini
Purea di verdura bollita Prima di servire ai bambini fino a 18 mesi, si
calda 300 9 MAX (5-7) | 30 sec. consiglia di filtrare con un setaccio
ola carne bollita, pesce, 300 9 МАХ (5-7) | 60 sec. Fare riferimento ai prodotti caldi
: р Fare riferimento alle porzioni medie, a se-
Preparazione di cibo per MIN (1 -3)/ "oan x ep }
bambini da liofilizzati per — |100-200 т!| MED(3-5)/ | 30sec. Comoe delleta del bampino. © possivile pre
neonati. MAX(5-7) parare al massimo ml di latte. Seguire
le istruzioni riportate sul liofilizzato.
PULIZIA E MANUTENZIONE, Fig. D
« Lavare in lavastoviglie il coperchio, il boccale, il
bicchiere misuratore, il macinino e le lame. A\ Le lame sono molto affilate, prestare atten-
zione.
+ Asciugare il corpo con un panno asciutto. Non
IN immergere mai in acqua a causa del pericolo di
scossa elettrica.
+ Asciugare accuratamente tutte le parti.
PULIZIADELBOCCALEDELFRULLATORE
Dopo il lavaggio, smontare completamente ||
dispositivo, sciacquare il boccale e asciugare.
1 minuto [Non utilizzare detergenti aggressivi. Dopo la
cottura del porridge, sciacquare accuratamente
le lame e pulire il foro nella console.
Versare dell'acqua саба
nel boccale, aggiungere il
detergente
750 ml 1
CERTIFICAZIONE DEI PRODOTTI
Per le informazioni sulla certificazione dei prodotti, visitare il sito web http://www.oursson.com oppure richiedere
una copia al rivenditore.
Modello BL0642G BL0643T
Consumo elettrico, W max 600
Capacita boccale frullatore, ml 2000
Capacita boccale frullatore in funzione, ml 1500
Brocca di materiale Vetro Tritan
Tensione nominale 220-240 V~; 50 Hz
Classe di protezione ||
Requisiti di temperatura di conservazione e trasporto* da -25°C a +35°C
Requisiti della temperatura di funzionamento da +5°C a +35°C
Requisiti di umidita 15-75%
Dimensioni (AxPxL), mm 218%x198x412
Peso, kg 4,24 3,55
*| prodotti devono essere conservati in ambienti asciutti, ventilati e con temperature inferiori a - 25°C.
A Le operazioni di riparazione possono essere eseguite esclusivamente da uno specialista qualificato del
centro assistenza OURSSON AG.
31
ASSISTENZA
La ditta OURSSON AG esprime grande apprezza-
mento per la scelta dei nostri prodotti. Abbiamo dato
il massimo affinché questi possano rispondere alle
vostre esigenze e affinché la qualita corrisponda
ai migliori standard mondial. Se il nostro prodotto
di marca OURSSON necessita di manutenzione,
contattare uno dei centri di assistenza autorizzati
(di seguito ASC). Sul sito web www.oursson.com &
presente un elenco completo di ASC con il rispettivo
indirizzo.
ОБН, di garanzia OURSSON AG:
. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG, in par-
ticolare del centro assistenza OURSSON AG, si
applicano solo ai modelli progettati da OURSSON
AG per la produzione o la fornitura e la vendita
nazionale in cui & disponibile in servizio di garan-
Zia, acquistato in questo Paese, certificati per la
conformita con gli standard del presente Paese e
dotati di marcatura ufficiale di conformita.
2. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG sono
regolati dalla legge sulla tutela dei diritti del
consumatore e sono regolati dalle leggi del Paese
in cui sono forniti e solo quando il prodotto é
utilizzato esclusivamente per fini personali familiari
o domestici. Gli obblighi di garanzia di OURSSON
AG non si applicano all’'uso dei prodotti per fini
commerciali o in relazione all’acquisizione di beni
per soddisfare le esigenze di aziende, istituzioni e
organizzazioni.
3. OURSSON AG stabilisce i seguenti termini d’'uso e
periodi di garanzia per i propri prodotti:
Forni a microonde
macchine per il pane, piani
cottura a induzione
Fornelli multipli, robot da
cucina, bollitori elettrici,
griglie elettriche, miscelatori
manuali, mixer manuali, trita-
carne, miscelatori, tostapane,
termos, tostapane, spremia-
grumi, pentole a vapore, caf-
fettiere, tritatutto, congelatori,
frigoriferi, macchine del caffé
automatiche
Bilance da cucina
60 24
4. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG non si
applicano ai seguenti prodotti, se si presume la loro
sostituzione e questa non ¢é legata allo smontaggio
del prodotto:
* batterie.
» Custodie, cinghie, cavi per il trasporto, accessori
di montaggio, strumenti, la documentazione
allegata al prodotto.
5. La garanzia non copre i difetti causati dalla
violazione delle norme dell’'uso per consumatori,
conservazione o trasporto dei prodotti, azioni di
terze parti o forza maggiore, compresi, ma non solo,
i seguenti casi:
32
* Se il difetto é causato da un maneggiamento
negligente, dall’'uso per altri fini, violazione delle
condizioni e delle norme di funzionamento stabi-
lite dal manuale di istruzioni, compreso il risultato
di esposizione a temperature elevate o basse,
elevata umidita o polvere, tracce di apertura o
riparazione dell’apparecchio in forma autonoma,
non corrispondenza degli standard nazionali di
rete elettrica, ingresso di liquidi, insetti o altri
oggetti estranei, sostanze all'interno dell'apparec-
chio, nonché uso a lungo termine del prodotto in
modalita operative estreme.
* Se il difetto del prodotto € il risultato di tentativi
non autorizzati di provare il prodotto o apportare
modifiche alla struttura o ai programmi software
comprese le riparazioni o la manutenzione in
centri di assistenza non autorizzati.
* Se il difetto del prodotto & stato il risultato dell’'uso
non-standard e/o di apparecchiature, accessor,
ricambi, batterie di bassa qualita.
* Se il difetto del prodotto & associato all'uso
in relazione ad apparecchiature aggiuntive
(accessori), diversi da quelli raccomandati da
OURSSON AG per I'uso con questo prodotto.
OURSSON AG non é responsabile della qualita
delle apparecchiature aggiuntive (accessori) pro-
dotte da terze parti, della qualita dei suoi prodotti
associati a tali apparecchiature, nonché la qualita
delle apparecchiature aggiuntive di OURSSON
AG insieme a prodotti di altri fabbricanti.
6. | difetti dei prodotti rilevati durante il ciclo di vita
del prodotto vengono risolti dai centri assistenza
autorizzati (ASC). Durante il periodo di garanzia,
I'eliminazione di difetti &€ gratuita a fronte della
presentazione del certificato originale di garanzia e
dei documenti che confermano il fatto e la data del
contratto di acquisto al dettaglio. In assenza di tal
documenti, il periodo di garanzia & calcolato dalla
data di produzione dei prodotti. Si deve considerare:
» La configurazione e installazione (montaggio,
collegamento, ecc.) del prodotto descritto nella
documentazione allegata ad esso, non rientrano
nella portata della garanzia OURSSON AG e pos-
sono essere eseguiti dall’'utente e dagli specialisti
di gran parte dei centri assistenza autorizzati a
pagamento.
» Gli interventi di manutenzione del prodotto (puli-
Zia e lubrificazione delle parti mobili, sostituzione
dei materiali di consumo e delle forniture, ecc.)
sono eseguiti a pagamento.
7. OURSSON AG non é responsabile dei danni causati
direttamente o indirettamente dai prodotti a perso-
ne, animali, proprieta, se essi si sono verificati in
conseguenza dell'inosservanza delle norme e delle
condizioni d’'uso, conservazione, trasporto o instal-
lazione del prodotto, azioni intenzionali 0 negligenti
del consumatore o di terze parti.
8. In nessuna circostanza OURSSON AG é responsa-
bile di perdite o danni speciali, accidental, indiretti
0 consequenziali, compresi ma non solo: perdita
di profitti, danni causati da interruzioni dell’attivita
commerciale, industriale o altre, derivanti dall’'uso o
dall’'incapacita d'uso del prodotto.
9. In sequito al miglioramento continuo dei prodotti,
gli elementi di design e alcune specifiche tecniche
sono soggetti a cambiamenti senza previa notifica
del produttore.
Uso del prodotto secondo i termini d’uso (durata):
1. La durata impostata da OURSSON AG per questo
prodotto si applica solo quando il prodotto viene
utilizzato esclusivamente per fini personali, familiari
o domestici, nonché ai consumatori che osservano
funzionamento, stoccaggio e trasporto corretto dei
prodotti. In condizioni di corretto maneggiamento del
prodotto e conformita alle norme di funzionamento
la durata attuale puo superare la durata stabilita da
OURSSON AG.
2. Al termine della durata del prodotto, contattare un
centro di assistenza autorizzato per eseguire una
manutenzione preventiva del prodotto e determinare
I'adeguatezza ad un successivo uso. Gli interventi
di manutenzione preventiva dei prodotti posso-
no essere eseguiti anche dai centri assistenza a
pagamento.
3. OURSSON AG non raccomanda 'uso del presente
prodotto dopo il termine della durata senza la
manutenzione preventiva da parte di un centro assi-
stenza autorizzato, poiché in questo caso il prodotto
potrebbe essere pericoloso per la vita, la salute o la
proprieta del consumatore.
Riciclaggio e smaltimento del prodotto
Questo apparecchio & contrassegnato conformemente
alla Direttiva europea 2002/96/CE Rifiuti di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche (waste electrical
and electronic equipment — WEEE). Dopo il termine
della durata, il prodotto non puo essere smaltito con
i normali rifiuti domestici. Al contrario, deve essere
depositato presso un apposito centro di riciclaggio
per apparecchiature elettriche ed elettroniche per trat-
tamento e smaltimento corretti in conformita
alle leggi federali o locali. Tramite lo smalti-
mento corretto del prodotto si contribuisce a
preservare le risorse naturali e si evita che il
prodotto possa danneggiare "ambiente e la |
OouUrssono
salute umana. Per maggiori informazioni sui centri di
raccolta e riciclaggio del prodotto, contattare le autorita
municipali locali o le aziende per lo smaltimento dei
rifiuti domestici.
Data di produzione
Ogni prodotto ha un numero di serie unico in forma di
codice alfanumerico ed é duplicato con un codice a
barre che contiene le seguenti informazioni: nome del
gruppo di prodotti, data di produzione, numero di serie
del prodotto.
BL 1225011234567
TT |
еее ©
Il numero di serie si trova sulla parte posteriore del
prodotto, sulla confezione e sulla scheda del prodotto.
© Le prime due lettere: corrispondenza con il gruppo
di prodotto (blender - BL).
© Le prime due cifre: 'anno di produzione.
© Le successive due cifre: settimana di produzione.
O Le ultime due cifre: numero di serie del prodotto.
Per evitare incomprensioni, consigliamo vi-
vamente di leggere attentamente il manua-
le con le istruzioni e gli obblighi di garanzia.
Controllare la correttezza della scheda di
garanzia. La scheda di garanzia é valida
solo se quanto segue é indicato corretta-
mente e chiaramente: modello, numero
di serie, data di acquisto, timbro esplicito,
firma dell’acquirente. Il numero di serie e
il modello dell’apparecchio deve essere lo
stesso della scheda di garanzia. Se que-
ste condizioni non sono soddisfatte o i dati
specificati nella scheda di garanzia sono
stati modificati, la scheda di garanzia non
é valida.
Per domande o problemi con i prodotti OURSSON AG, contattateci tramite e-mail:
[email protected]
Questo manuale é tutelato dalla normativa internazionale e UE sui diritti d’autore. Qualsiasi uso non autorizzato delle
istruzioni, comprese la copia, la stampa e la distribuzione, ma non solo, comporta I'applicazione di responsabilita
civile e penale della persona colpevole.
Informazioni di contatto:
1. Produttore di beni - OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chéne 5, 1003 Lausanne, Svizzera.
2. Sul sito web www.oursson.com sono disponibili informazioni sulla certificazione dei prodotti.
OURSSON AG
Prodotto in Cina
С©
DROSIBAS INSTRUKCIJA, A attéls
Briesmu simbols
Bridinajuma simbols
Atgadinajums lietotajam par nepiecieSamibu darboties saskana ar lietoSanas
IN Atgadinajums lietotajam par augstu spriegumul.
instrukciju.
Lietojot elektriskas ierices, janem véra Sadi pie-
sardzibas pasakumi:
+ Lietojiet ierici saskana ar So lietoSanas rokas-
gramatu.
» Uzstadiet ierici uz stabilas virsmas.
* |zmantojiet tikai rikus, kas ir ieklauti produkta
komplekta.
+ Lai nodroSinatos pret elektriskas stravas
triecieniem, nepielaujiet vada поК10$апи
A tdent vai citos Skidrumos. Ja kdda iemesla
péc iericé ir iekluvis dens, sazinieties ar
OURSSON AG autorizéto servisa centru
(ASC).
+ Stravas padevei izmantojiet elektribas tiklu ar
atbilstoSiem raksturlielumiem.
* Neizmantojiet ierici vietas, kur gaisa var but
tvaiks vai uzliesmojosas vielas.
* Nekad neméginiet pasrocigi atvért ierici —
tas var bit elektrotraumas célonis vai
izraistt iekartas disfunkciju, kas var bt par
pamatu razotaja garantijas atteikumam.
Remontiem un apkopém izmantojiet tikai
autorizétos servisa centrus, kas specia-
liz&€jas OURSSON tirdzniecibas zimes
produktu remonta.
« Parvietojot ierici no vésas vietas uz siltu un ot-
radi, pirms lietoSanas izpakojiet to un uzgaidiet
1-2 stundas pirms ieslégSanas.
+ Lai izvairitos no elektroSoka, neiemérciet
ierici vai tas vadus udent.
+ Esiet Tpasi uzmanigi un piesardzigi, izmantojot
ierici bérnu klatbutné.
» Neaiztieciet uzkarsusas ierices dalas, ta var
gut traumu.
« Stravas kabelis speciali ir izgatavots Tss, lai
mazinatu iespéju savainoties.
* Nelaujiet stravas kabelim nokéarties par asam
galda malam vai pieskarties karstam virsmam.
* Nepievienojiet ierici elektribas tiklam, kas ir
parslogots ar citam iericém: tas var izraisit
ierices disfunkciju.
* Neuzstadiet ierici blakus gazes un elektriska-
jam krasnim un cepeskrasnim.
+ Pé&c lietoSanas parliecinieties, ka ierice ir atvie-
nota no stravas tikla.
» Nepaklaujiet ierici sitieniem, Kritieniem, vibraci-
jam un citai mehaniskai ietekmei.
+ Pirms piederumu tiriSanas vai mainisanas par-
liecinieties, ka ierice ir atvienota no stravas.
* Neizmantoijiet ierici arpus telpam.
« STierice nav paredzéta lietodanai personam
(to skaita bérniem) ar ierobezotam fiziskajam,
34
sensorajam vai mentalajam spé&jam vai bez
atbilstodas pieredzes un zinasanam. Sadas
personas ierici var lietot tikai personas, kas
uznemas atbildibu par vinu droSibu, uzrau-
dziba vai péc instruktazas par ierices droSu
lietoSanu. Nelaujiet bérniem spéléties ar ierici.
« Sis produkts ir paredzéts tikai privatai lieto-
Sanai.
+ Ja stravas kabelis ir bojats, droSibas apsvéru-
mu dé| to nomainit var OURSSON AG autorizé-
ta servisa centra (ASC) specialists.
* Izmantojiet tikai rikus, kas ir ieklauti produkta
komplekta.
+ Tirot ierici, neizmantojiet abrazivus un orga-
niskus tiritajus (alkoholu, benzinu u.c.). lerices
tirrsana ir pielaujams izmantot nelielu daudzu-
mu neitréla tiriSanas lidzekla.
IETEIKUMI
+ L0dzu, izlasiet lietoSanas rokasgramatu pirms
ierices lietoSanas. Saglabajiet lietoSanas
rokasgramatu turpmakai lietosSanai.
+ Visi attéli Saja rokasgramata ir realu objektu
shematiski attéli, kas var atskirties no faktiski
redzama.
» Nemaliet loti cietas sastéavdalas, lai neveicinatu
азтепи пос апи.
un vaks nav pareizi uzstaditi, ierici nevarées
lerice ir aprikota ar drosibas slédzi. Ja krlze
ieslegt.
A Neizmantoijiet fizisku speku, lai neraditu bo-
jajumus iericei lietotaja vainas del.
IERICES KOMPLEKTS
MErKrlize .......ooieei ee, 1 gab.
VECINS ........еееененнееенееееееенннннннннннннннннненнененнее) 1 gab.
Blendera trauks ...........ooviiiiiiiiiiii 1 gab.
Оггпамаз (ВГ0642С)...........ннннеенннннннннннные 1 gab.
ASMENT evi 1 gab.
SaVIENOJUMS eevee eee 1 gab.
DZINEJa ieriCe ........ccovveiiieiiiiieeee eee, 1 gab.
LietoSanas rokasgramata .................cccce..... 1 gab.
DIZAINA ELEMENTI B attéls
Mérkraze
Vacins
Blendera trauks
Asmeni
Savienojums
Dzin&ja korpuss
RotéjoSs slédzis ar pogam
Dzirnavas (BL0642G)
LIETOSANA, C attéls
Vadibas panelis
RotéjoSais slédzis — izmantojiet Sadam funkcijam:
* ierices leslégS8analizslegSana
* 1епсез акита Птепа тата! по 1 [idz 7, kur 1 -
minimalais atrums un 7 - maksimalais
P_ izmantojiet So pogu, lai ieslégtu turbo reZimu
— izmantojiet So pogu, lai ieslégtu smutiju reZimu
— izmantojiet So pogu ledus smalcinasanai
» —indikators IESLEGTS
@ — indikators IZSLEGTS
Péc pirmas lietoSanas, veiciet vienu gatavoSanas
ciklu bez sastavdalam, ielejiet ideni krizé. Péc tam
noslaukiet ierices korpusu ar sausu, mikstu draninu.
Nomazgajiet krlizi, vacinu, dzirnavas, nertséjosa
térauda asmenus ar siltu Gdeni ar mazgasanas
Пагеки.
Pirms iekartas salikSanas un izjaukSanas parlieci-
nieties, ka ta ir atslégta no stravas.
/N\ Asmeni ir loti asi, uzmanieties.
Tvertnes lietoSana:
1. Novietojiet tvertni uz motora korpusa atbilstosi
rokasgramatai.
2. Pievienojiet sastavdalas. Nepiepildiet tvertni virs
maksimalas atzimes.
3. Pieslédziet ierici stravai
4. |lzvélieties nepiecieSamo atrumu no 1 [idz 7,
izmantojot slédzi un grieZot to pulkstenraditaja
SMALCINASANAS IETEIKUMI
virziena. MaisiS8anas/mal$anas process saksies
automatiski.
5. Tapat varat ieslégt blenderi, turot atras jaukSanas
pogu P. Sada gadijuma ierice visu laiku stradas
maksimalaja atruma. Atrums nemainisies pat
tad, ja mainisit sledZza poziciju. Lai izslégtu ierici,
atlaidiet pogu.
6. Lai sagatavotu smutiju, nospiediet pogu &. Lai
apturétu, nospiediet pogu vélreiz.
7. Lai sasmalcinatu ledu, nospiediet pogu Gb. Lai
apturétu, nospiediet to vélreiz.
PIEZIMES: Lai sasmalcinatu ledu, izvélieties maksi-
malo atrumu vai daZas sekundes turiet pogu P. Ja
gabali joprojam ir parak lieli, atkartojiet darbibu.
8. Lai apturétu darbu ar blenderi, pagrieziet slédzi
pozicija ([. Atvienoijiet ierici no stravas.
9. Péc tam varat izjaukt ierici. Vacinu ir iespéjams
atvert tikai tad, kad nonemta tvertne.
Pirms uzstadtt tvertni, parliecinieties, ka slédzis
/ \ ir pozicija {i .
Dzirnavu lietoSana:
1. Dzirnavas ir izveidota kafijas pupinu, risu, kviesu,
lobTtu riekstu, piparu, sezama séklu, kaltétu pupi-
nu, cieta siera un grauzdinu smalcinasanai.
PIEZIMES: Vienmér smalciniet krustnaglinas,
zvaigznu anisu un anisa séklas kopa ar citam
sastavdalam.
Dzirnavas nav paredzétas loti cietu produktu,
pieméram, muskatriekstu vai ledus kubinu,
smalcinasanai. Neuzpildiet dzirnavu tvertni pari
maksimalajai atzimei.
2. Atveriet dzirnavas un ievietojiet nepiecieSamas
sastavdalas. Aizveriet tvertni.
3. Novietojiet dzirnavas uz elektriska motora, ka
paradits attéla.
4. Pieslédziet ierici stravai.
5. leslédziet blenderi, turiet atras maisisanas pogu P.
Lai izslégtu ierici, atlaidiet pogu.
laiks ir divas minutes, péc tam nepiecieSams
Maksimalais ierices nepartrauktas lietoSanas
ierici izslegt uz 3 minatéem.
Pirms smalcinasanas ieteicams sastavdalas sagriezt gabalinos 2x2x2 cm. Maksimalais sastavdalu daudzums ir nora-
dits tabula. Sekojiet ieteikumiem recepSu gramata.
Это) ип репа
kokteil 1500 mi — &
Biezenis no svaigiem
augliem, ogam un 1500 ml — | МАХ (5-7)
darzeniem
Biezenis no termiski
apstradatiem augliem, = 750 ml — | МАХ (5-7)
darzeniem un zupam
60 sek. |Lai izslégtu ierici, vélreiz nospiediet роди &
30- | Sastavdalam jabut mikstam vai suligam (bana-
45 sek. ni, zemenes, gurki u.c.)
30- |Neblenderégjiet sastavdalas, kuru temperattra
45 sek. parsniedz 95°C
35
РапКкокКи mikla, omle-
tes u.c.
Mércu un salatu
mércu ar svaigu
garSaugu un Kiploku
piedevam gatavo-
Sana.
Uzkodu, pieméram,
pastétes, pastas,
musu, darzenu un
sénu kaviara u.c.
gatavoSana
Galas/zivs/putnu mal-
tas galas gatavosSana
Auglu/ogu musa un
sorbenta gatavoSana
Ledus smalcinasana
Majonézes
gatavoSana
Krému un desertu
gatavoSana
Kiploku (stpolu) smal-
cinaSana
Riekstu smalcinasana
Pupinu, parslu un
graudu smalcinasana
Maltas kafijas gata-
voSana
Garsvielu smalcina-
Sana
Rivéta siera gatavo-
Sana
PUdercukura gata-
voSana
Rivmaizes un
cepumu drumstalu
pagatavoSana
36
1250 ml
1 500 ml
750 ml
750 ml
750 9
10-15 Ки-
bini
750 ml
750 ml
100-
200 9
25-
75 9
25-
75 9
25-
50 9
5-25 9
25-
759
25-
759
20-
40 9
VID (3-5)
vy UU UU TU
30-
45 sek.
30-
45 sek.
90-
120 sek.
90-
120 sek.
60 sek.
15 sek.
90-
120 sek.
60 sek.
20 sek.
30 sek.
30 sek.
30 sek.
30 se-
kundes
10 sek.
30 sek.
10 sek.
Piemérots jebkurai skidrajai miklai
leteicams Kiploku izspiest; garSaugiem jabut
sagrieztiem
Sagrieziet blivakas sastavdalas gabalinos
(varttu galu, ceptas aknas u.c.)
leteicams maltajai galai pievienot vairak
Skidruma (Udens, piens, kréjums), salidzinot
ar tradicionalo maltas galas gatavosanu ldeali
pelmenu gatavoS$anai, aknu placeniSiem).
Saldétus auglus un ogas nepiecieSams atlaidi-
nat, I1dz tos var sagriezt ar nazi
Lai izslégtu ierici, vélreiz nospiediet pogu ob
leteicams mérkrizes vieta uzstadit plastmasas
trauku ar nelielu caurumu apaksa, lai ella blen-
dera tvertné nonaktu tieva struklina un labak
sajauktos ar olu masu.
Augsta tauku satura kréjumu izmantojiet atdze-
sétu, sviestu — atlaidinatu, olu krému - istabas
temperatdra, biezpienu izberziet caur sietu.
Izmantojiet impulsu reZimu, nospiediet un 2 se-
kundes turiet PP (10-15 reizes)
Riekstiem jabut attiritiem no Caumalam un
cietajam dalinam. Pieméroti smalcinasanai:
mandeles, zemesrieksti, lazdu rieksti, Indijas
rieksti, sezama séklas, kokosriekstu mikstums,
ciedru rieksti un valrieksti. Piepildot dzirnavu
krdzi, sastavdalas nedrikst parsniegt maksima-
lo atzimi. Nospiediet un turiet pogu P.
Notiriet bojajumus, lai novérstu iesp&jamos
asmenu bojajumus. Pieméroti smalcinasanai:
pupinas, griki, kukurtiza, auzas, miezi, kvieSu
parslas u.c. Péc smalcinasanas milti jaizsija
caur smalku sietinu. Graudu un parslu miltus
izmanto, lai gatavotu maizi, panktkas un kon-
ditorejas izstradajumus ar samazinatu kaloriju
daudzumu. Nospiediet un turiet pogu P.
Uzpildot dzirnavu trauku ar kafijas pupinam,
neparsniedziet maksimalo atzimi. Nospiediet un
turiet pogu P.
Krustnaglinas, zvaigZnu aniss, anisa séklas u.c.
jamal kopa ar citam sastavdalam, lai noverstu
iespéjamos smalcinataja plastmasas dalu boja-
jumus. Nospiediet un turiet pogu Р.
leteicams cietajiem sieriem (piemé&ram, Parme-
zanam), pirms smalcinasanas siers jaatdzese.
Nospiediet un turiet pogu P.
Sagatavoto pudercukuru ieteicams izsijat caur
smalku sietinu. Nospiediet un turiet pogu |P.
Izmantojiet impulsu reZimu, nospiediet un
2 sekundes turiet P (10-15 reizes). Lai iegttu
smalkakas dalinas, palieliniet atrumu uz maksi-
malo un smalciniet 10 sekundes.
Bérnu édienu pagatavosana
leteicams mazuliem [idz 18 ménesu vecu-
Biezenis no karstiem varl- 300 д МАХ (5-7) 30 se- mam, pirms pasniegSanas izberziet caur
tiem darzeniem kundes sietinu
Biezenis no varias galas, 300 9 МАХ (5-7) 60 se- Attiecas uz karstiem produktiem
Zivs, putna kundes
MIN (1 -3)/ Attiecinams uz vidéjam porcijam, atkarigs
Bérnu partikas gatavoSana 100-200 ml VID (3-5)/ 30 se- |no bérna vecuma. lesp&jams pagatavot lidz
no sausajiem maistjumiem. MAX (5-7) kundes [1500 ml piena. Sekojiet sausa maisijuma
pagatavosanas instrukcijai.
TIRISANA UN APKOPE, D att.
+ Vacinu, kriizi, mérkrtzi, dzirnavas un asmenus var
mazgat trauku mazgajama masina.
* Noslaukiet ierices korpusu ar mitru draninu.
IN Nekad nemeérciet to GdenTt, pastav risks gut
elektrotraumas.
* Visas dalas rupigi nosusiniet.
/N\ Asmeni ir loti asi, uzmanieties.
BLENDERATVERTNESTIRISANA
Péc mazgasSanas pilniba izjauciet ierici,
noskalojiet tvertni un nosusiniet tos. Neizman-
1 minute |tojiet spécigus tiriSanas lidzeklus. P&c putras
gatavosanas pilniba noskalojiet asmenus un
iztTriet caurumu konsolé.
lelejiet karstu Gdeni tver-
tné, pievienojiet tirisanas
[Tdzekili.
750 ml 1
PRODUKTA SERTIFIKACIJA
Informaciju par produkta sertifikaciju sk. http://www.oursson.com vai paltudziet kopiju pardevejam.
Modelis BL0642G BLOG43T
Stravas patérins, W max 600
Blendera kruzes ietilpiba, ml 2000
Blendera krlizes darba tilpums, ml 1500
Krlizes materials Stikla Tritan
Nominalais spriegums 220-240 V~; 50 Hz
Aizsardzibas klase ||
Glabasanas un parvietoSanas temperatiras prasibas*® no -25°C lidz +35°C
Darbibas temperatiras prasibas по +5°С lidz +35°C
Mitruma prasibas 15-75 % bez kondensata
Izmeéri (AxPxG), mm 218х198х412
Svars, kg 4,24 3,55
*Produktus jaglaba sausas, ventilétas noliktavas ar temperatiiru zem - 25°C.
/N\ Remontus drikst veikt tikai kvalificeti OURSSON AG servisa centru darbinieki.
37
APKOPES
Uznémums OURSSON AG pateicas par to, ka
izvéléjaties musu produktu. Més esam izdarijusi
visu iesp&jamo, lai tas atbilstu jusu vajadzibam un ta
kvalitate atbilstu labakajiem pasaules standartiem.
Ja OURSSON zimola produktam nepiecieSama
apkope, lidzu, sazinieties ar kadu no autorizétajiem
servisa centriem (Seit un turpmak — ASC). Pilnu
ASC sarakstu un precizas to adreses atradisit viet-
né www.oursson.com
OURSSON AG garantijas noteikumi:
1. OURSSON AG garantijas noteikumi, ko no-
droSina ASC OURSSON AG, ir piemérojami
tikai OURSSON AG veidotajiem modeliem, kas
paredzéti piegadei un pardosanai valstl, kura tiek
shiegts garantijas pakalpojums, iegadats Saja
valsti, sertificéts atbilstosi valsts standartiem un
apziméts ar oficialajam atbilstibas zimém.
2. OURSSON AG garantijas noteikumi darbojas
saskana ar patérétaju tiesibu aizsardzibas
likumu, un tos regulé valsts, kura tiek sniegts pa-
kalpojums, likumdoSana, un tikai gadijumos, kad
produkts tiek izmantots tikai personigai, gimenes
vai saimniecibas lietoSanai. PreCu izmanto-
Sanas uznémeéjdarbibai vai saistiba ar precu
izmantoSanu uznémumu, iestazu vai organizaciju
vajadzibam gadijuma OURSSON AG garantijas
noteikumi netiek pieméroti.
3. OURSSON AG saviem produktiem nodroSina
Sadus lietoSanas nosacijumus un garantijas
periodus:
Mikrovilnu krasnis
maizes krasninas, indukcijas
plitis
Multivares ierices, virtuves
kombaini, elektriskas téjkan-
nas, elektriskie grili, rokas
blenderi, rokas mikseri, galas
malamas masinas, blenderi,
tosteri, termosi, tosteri, sulu
spiedes, tvaicétaji, kafijas
automati, smalcinataji, saldé-
tavas, ledusskapiji, automatis-
kie kafijas aparati
Virtuves svari
4. OURSSON AG garantijas noteikumi neattiecas uz
Sadiem produktiem, ja to maina ir paredzéta un
nav saistita ar ieriCu izjaukSanu:
* Baterijas.
« Apvalki, siksnas, auklas parnésasanai, uzstadi-
Sanas piederumi, riki, dokumentacija, kas ietilpa
ierices komplekta.
5. Garantija nesedz bojajumus, ko radijusi lietoSanas
noteikumu parkapsana, preCu parvadasana vai
uzglabasana, treSo personu darbiba vai neparva-
rama vara, to skaita, bet ne tikai:
38
* Ja defekts ir radies neuzmanigas apieSanas,
izmantoSanas citiem nolUkiem, nosacijumu un
noteikumu, kas minéti lietoSanas pamaciba, to
skaita paklauSanas augstai vai zemai tempe-
ratUrai, mitrumam vai putekliem, neatkarigas
ierices atveérSanas un/vai pasa veikta remonta,
stravas tikla neatbilstibas, Skidrumu, kukainu
vai citu objektu, vielu nokluSanas ierice, ka
art ierices ilgtermina lietoSanas parmerigi liela
slodzé rezultata.
* Ja produkta defekts ir radies neautorizétu
méginajumu dé| parbaudtt ierici vai veikt izmai-
nas tas uzblveé vai programmatura, to skaita
remontu vai apkopju, kas veiktas neautorizéta
servisa centra, del.
* Ja produkta defekts radies nestandarta vai ze-
mas kvalitates aprikojuma, piederumu, rezerves
dalu vai bateriju dél.
* Ja produkta defekts ir saistits ar ta lietoSanu
kopa ar papildus aprikojumu (piederumiem), kas
nav OURSSON AG ieteiktais aprikojums Sim
produktam. OURSSON AG nav atbildigs par
papildus aprikojuma (piederumu), ko razojusas
treSas puses, kvalitati, savu produktu kvalitati,
lietojot tos kopa ar sadu aprikojumu, ka art par
OURSSON AG papildaprikojuma darba kvalitati
kopa ar citu razotaju produktiem.
. lerices lietoSanas laika noteiktos ierices defektus
novers autorizétie servisa centri (ASC). Garantijas
perioda laika defektu novérSana ir bezmaksas,
uzradot originalo garantijas sertifikatu un doku-
mentus, kas apstiprina iegades faktu un datumu.
Sadu dokumentu neesamibas gadijuma garantijas
periods tiek aprékinats no ierices raZzoSanas datu-
ma. Janem vera:
+ lerices uzstadiSana un pieslégSana (salikSana,
savienojums u.c.), kas aprakstita tai pievieno-
taja dokumentacija, neietilpst OURSSON AG
garantija, un to var veikt lietotajs vai specialisti
no autorizétajiem servisa centriem ka maksas
pakalpojumul.
« Darbs, kas nepiecieSams ierices apkopei (kus-
tigo dalu tiriSana un elloSana, piederumu maina
u.c.), ir maksas pakalpojums.
. OURSSON AG neuznemas atbildibu par boja-
jumiem, kas tieSi vai netiesSi radusies no ierices
cilvekiem, majdzivniekiem, ipaSumam, ja tie
radusies lietoSanas, uzglabasanas, parvietoSanas
vai uzstadiSanas noteikumu un nosacijumu ne-
ieveroSanas rezultata, vai ka tiSas vai neatlautas
patérétaja vai treSas puses darbibas.
. OURSSON AG nekada gadijuma nav atbildigs
par jebkadiem Tpasiem, nejausSiem, netieSiem vai
pastarpinatiem zaudéjumiem vai bojajumiem, to
skaita, bet ne tikai: negttiem ienémumiem, ko
radijusi partraukumi komercialas, razoSanas vai
citas darbibas ierices lietoSanas vai nespgjas lietot
rezultata.
. Sakara ar nepartrauktu produktu pilnveidosanu,
dizaina elementi un dazi tehniski raksturlielumi var
mainities bez iepriekSé&ja bridinajuma no razotaja.
Produkta izmantosana péc noteikta lietoSanas
termina:
1. OURSSON AG noteiktais ierices lietoSanas
termins ir piemérojams tikai tad, ja ierice tiek
izmantota tikai personigajam, gimenes vai maj-
saimniecibas vajadzibam, ka arf lietotajs ievéro
pareizus lietoSanas, glabasanas un transporté-
Sanas noteikumus. lerices rupigas lietoSanas
un noteikumu ievéroSanas gadijuma faktiskais
ierices darba ilgums var parsniegt OURSSON AG
noteikto.
2. lerices lietoSanas termina beigas iesakam
sazinaties ar autorizéto servisa centru, lai veiktu
apkopi un noteiktu ierices piemérotibu turpmakai
lietoSanai. leriCu apkopes, kas tiek veiktas servisa
centros, art ir maksas pakalpojums.
3. OURSSON AG neiesaka izmantot So ierici péc
lietoSanas termina beigam bez preventivas
apkopes veikSanas autorizéta servisa centra, jo
Sada gadijuma ierice var klUt bistama patérétaja
dzivibai, veselibai vai paSumam.
lerices atkartota parstrade un likvidésana
Sis elektriskas ierices ir markéts atbilstosi prasibam
EK Direktiva 2002/96/EG par novecojusam elektrisko
un elektronisko iekartu (waste electrical and elec-
tronic equipment — WEEE). Pé&c lietoSanas termina
beigam So ierici nedrikst utilizét kopa ar paréjiem
majsaimniecibas atkritumiem. Ta vieta ierice janodod
atbilstosa elektronikas un elektrisku iericu savaksa-
nas punkta atbilstoSai utilizéSanai saskana
ar valsts vai vietéjo likumdoSanu. Pareizi
utilizéjot So produktu, palidzésit saglabat Хх
dabas resursus un novérsisit iesp&jamo
ierices kaitéjumu videi un cilvéka veselibai. [|
ouUrssone
Stkaku informaciju par savaksanas punktiem un 31s
ierices parstradasanu meklgjiet vietéja pasvaldiba
vai uznémuma, kas nodarbojas ar sadzives atkritumu
utilizaciju.
Razosanas datums
Katram produktam ir unikals sérijas numurs burt-
skait|lu rindas formata, dubléts ar svitru kodu, kas
ietver $adu informaciju: produktu grupas nosaukums,
razoSanas datums, produkta sérijas numurs.
LAER
BL 1225011234567
gave.
Tr
еее ©
Sérijas numurs ir izvietots produkta aizmugure, uz
iepakojuma un garantijas karte.
© Pirmie divi burti atbilst produktu grupai
(blenderis — BL).
® Pirmie divi cipari — raZo$anas gadu.
© Otrie divi cipari — razo$anas nedé|u.
O Pé&déjie divi cipari - produkta sérijas numuru.
Lai nerastos parpratumi, iesakam ripigi
izlasit lietoSanas pamacibu un garantijas
noteikumus. Parbaudiet datu pareizibu
garantijas karté. Garantijas karte ir deriga
tikai tad, ja taja pareizi un skaidri ir noradits:
modelis, sérijas numurs, pirkuma datums,
skaidri zimogi, pirc€ja paraksts. Sérijas
numuram un ierices modelim jasakrit ar
garantijas karti. Ja Sie nosacijumi netiek
izpilditi vai garantijas karté noraditie dati ir
maintti, garantijas karte nav deriga.
Ja jums ir jautajumi vai problemas ar OURSSON AG produktiem, liidzu, sazinieties ar mums pa e-pastu:
[email protected]
So pamacibu aizsarga starptautiska un ES autortiestbu likumdo$ana. Jebkada neautorizéta pamacibas lietosana,
tai skaita, bet ne tikai, kopé&sana, drukasana un izplatiSana, var bat par iemeslu vainigas personas civiltiesiskas un
kriminalas atbildibas pieprasisanai.
Kontaktinformacija:
1. Ргеёи razotajs —- OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chéne 5, 1003 Lausanne, Sveice.
2. Produktu sertifikacijas informacija atrodama timekla vietné& www.oursson.com
OURSSON AG
Razots Kina
Се
INSTRUKCJE BEZPIECZENSTWA, Rys. A
Symbol zagrozenia
Przypomina uzytkownikowi o obecnosci wysokiego napiecia.
Przypomina uzytkownikowi o koniecznosci dziata doktadnie
А Symbol ostrzegawczy
wedtug instrukcji.
Przy korzystaniu z urzgdzen elektrycznych nalezy
podjac nastepujace srodki ostroznosci:
Z urzadzenia nalezy korzysta¢ zgodnie z ponizszg
instrukcjg obstugi.
Ustaw urzgdzenie na stabilnej powierzchni.
Uzywaj tylko akcesoriow dostarczonych z urzg-
dzeniem.
* Aby uniknac¢ ryzyka porazenia prgdem
elektrycznym, nie nalezy wktadac przewodu
zasilajgcego do wody ani innych ptynéw.
Jesli z jakiegos powodu woda dostanie sie
do urzadzenia, nalezy skontaktowac sie z
autoryzowanym punktem serwisowym (ASC)
OURSSON AG.
Prad zasilania musi spetnia¢ odpowiednie para-
metry.
Nie nalezy uzywac tego urzgdzenia tam, gdzie w
powietrzu moga byc¢ opary substancji tatwopalnych.
* Nie wolno probowac samodzielnie otwierac to
urzgdzenie - moze to spowodowac porazenie
urzgdzenia i utrate gwarancji producenta. W
pragdem elektrycznym, nieprawidtowe dziatanie
sprawie napraw i konserwacji nalezy kontak-
towac sie tylko z autoryzowanymi punktami
serwisowymi naprawiajgcymi wyroby marki
OURSSON.
Przy przenoszeniu urzgdzenia z pomieszczenia
zimnego do cieptego miejsca i na odwroét nalezy je
rozpakowac przed uzyciem i odczekac 1-2 godziny
przed jego witgczeniem.
* Aby unikngc¢ porazenia prgdem, nie wolno
zanurzac catego urzadzenia ani przewodow
w wodzie.
Nalezy zachowac¢ szczego6lng uwage i ostroznosc,
uzywajac tego urzadzenia przy dzieciach.
Nie nalezy dotykac goracych czesci, poniewaz
moze to spowodowac obrazenia.
Przewo6d zasilajacy jest specjalnie stosunkowo
krotki, aby uniknac ryzyka obrazen.
Nie nalezy dopuszczac, aby przewod zwisat
nad ostra krawedzig stotu lub dotykat gorgcych
powierzchni.
Nie nalezy przytgczac tego urzadzenia do sieci,
ktora jest przecigzona innymi urzgdzeniami; moze
to prowadzi¢ do jego nieprawidtowego dziatania.
Nie nalezy instalowac tego urzadzenia w poblizu
kuchenek i piekarnikbw gazowych i elektrycznych.
Po uzyciu nalezy odtgczyC urzadzenie od sieci
elektryczne;j.
Nalezy chronic to urzadzenie przed wstrzgsami,
upadkami, wibracjami i innymi oddziatywaniami
mechanicznymi.
Przed czyszczeniem lub wymiang akcesoriow na-
lezy upewnic sie, ze urzadzenie zostato odtgczone
od sieci elektrycznej
Nie nalezy uzywac tego urzadzenia poza pomiesz-
czeniami.
40
Urzadzenie to nie jest przeznaczone do uzyt-
ku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej
sprawnosci fizycznej, czuciowej i psychicznej,
niedoswiadczone i nieumiejetne. Moga z niego ko-
rzysta¢ wytacznie pod nadzorem osoby odpowie-
dzialnej za ich bezpieczenstwo, lub po poinstru-
owaniu, jak bezpiecznie go uzywac. Nie nalezy
pozwala¢ dzieciom bawic sie tym urzgdzeniem.
Urzadzenie jest przeznaczone wytgcznie do uzyt-
ku domowego.
Uszkodzony przewod zasilajgcy musi zostac
wymieniony przez specjaliste z autoryzowane-
go punktu serwisowego (ASC) OURSSON AG.
Pozwoli to unikng¢ ewentualnych zagrozen.
Uzywaj tylko narzedzi dostarczonych razem z
urzgdzeniem.
Do czyszczenia urzadzenia nie nalezy uzywac
Srodkow ciernych ani organicznych srodkéw czysz-
czacych (alkohol, benzyna, itp). Do czyszczenia
urzgdzenia mozna uzyc¢ niewielkiej ilosci neutral-
nego detergentu.
ZALECENIA
Przed uzyciem tego urzgdzenia prosimy przeczytac
te instrukcje obstugi. Po przeczytaniu nalezy
zachowac te instrukcje do wgladu w przysztosci.
Wszystkie ilustracje w tej instrukcji to schematyczne
wizerunki rzeczywistych obiektow, ktére mogg sie
rozni¢ od ich rzeczywistego wygladu.
Aby unikngc¢ stepienia ostrzy, nie nalezy mieli¢
bardzo twardych sktadnikow.
To urzadzenie jest wyposazone w bezpiecz-
A nik. Jesli dzbanek i pokrywa nie sg prawidto-
wo zainstalowane, nie bedzie mozna wigczyc¢
urzadzenia.
Przy obchodzeniu sie z tym urzadzeniem
A nie nalezy stosowac sity, poniewaz moze to
spowodowac jego uszkodzenie z winy uzyt-
kownika.
ZAWARTOSC OPAKOWANIA
Kubek - miarka ..........cooeviiiiiiii eee, 1 szt.
POKIYWKa .....oo 1 szt.
Dzbanek blendera ..........ccccoooiiiiiii 1 szt.
Mtynek (BLOB42G)......ccovieeieeeiieieeeee eee 1 szt.
OStrZa.. oie 1 szt.
SPrZegto coe 1 szt.
SHINIK eee 1 szt.
Instrukcja obstugi..........ciii 1 szt.
BUDOWA URZADZENIA Rys. B
Kubek - miarka
Pokrywka
Dzbanek blendera
Ostrza
Sprzegto
Silnik
Pokretto przetgcznika z przyciskami
Miynek (BLO642G)
SPOSOB UZYCIA Rys. C
Panel sterowania
Pokretto - stuzy do nastepujacych funkgciji:
* Wiaczanie i wytaczanie urzadzenia ON/OFF (WL./
WYL.)
* zmiana poziomu obrotéw od 1 do 7, gdzie 1 to obroty
minimalne, a 7 — maksymaine.
P —przycisk trybu turbo
— przycisk trybu ,smoothies”, czyli state] pracy na
najwyzszym poziomie obrotow
— przycisk ten stuzy do kruszenia lodu
» — wskaznik ON (WL.)
Ш — wskaznik OFF (WYL.)
Przed pierwszym uzyciem, wykonaj jeden cykl przy-
gotowawczy bez sktadnikéw, nalej wody do dzbanka.
Nastepnie wytrzyj korpus urzadzenia sucha, miekka
Sciereczka. Umyj dzbanek, pokrywke, mtynek, ostrza ze
stali nierdzewnej z ciepta woda z detergentem.
Przed skladaniem i rozbieraniem urzadzenia, upew-
nij sie, ze jest odigczone od gniazdka zasilajgcego.
Ostrza sg bardzo ostre, nalezy zachowac
ostroznosc.
Uzywanie dzbanka:
1. Postaw dzbanek na silniku zgodnie z instrukcja.
2. Wsyp sktadniki. Nie wypetniaj dzbanka powyzej
znaku max.
3. Wit6z wtyczke urzadzenia do gniazdka zasilajacego.
4. Wybierz poziom obrotéw za pomoca pokretta, od
1 do 7, obracajac je zgodnie z ruchem wskazowek
zegara. Proces miksowania/mielenia rozpocznie sie
automatycznie.
5. Blender mozna réwniez wiaczy¢, przytrzymujac
ZALECENIA CO DO MIELENIA
przycisk szybkiego miksowania P . W tym przypadku
urzadzenie bedzie przez caty czas pracowac przy
maksymalnym poziomie obrotéw. Obroty nie zmienia
sie, nawet jesli zmieni sie pozycje tego przetacznika.
Aby wytaczy¢ urzadzenie, zwolnij ten przycisk.
6. Aby przygotowac "smoothie", nacisnij przycisk
. Aby zatrzymac urzadzenie, ponownie nacisnij ten
przycisk.
7. Aby skruszy€ 16d, nacisnij przycisk city. Aby zatrzy-
mac urzadzenie, nacisnij go ponownie.
UWAGA: Aby drobno pokruszyc¢ 16d, wybierz maksy-
malne obroty, lub przytrzymaj przycisk |? przez kilka
sekund. Jesli kawatki lodu sg nadal zbyt duze, powtorz
te czynnosc.
8. Aby zakonczy¢ prace blendera, obrécic¢ pokretto w
рогусе @ . Wyjmij wtyczke urzadzenia z gniazdka.
9. Nastepnie mozna rozebra¢ urzadzenia. Pokrywke
mozna otworzy¢ tylko, gdy zdejmie sie dzbanek.
Przed ustawieniem dzbanka upewnij sie, ze
/ \ pokretto jest w pozycii @.
Uzywanie miynka:
1. Mtynek stuzy do mielenia ziaren kawy, ryzu, psze-
nicy, tuskanych orzechéw, pieprzu, nasion sezamu,
suszonej fasoli, twardego sera i buiki tarte;.
UWAGA:Gozdziki, anyz gwiazdzisty i nasiona anyzu
nalezy zawsze mieli¢ razem z innymi sktadnikami.
Miynek nie stuzy do mielenia bardzo twardych
A sktadnikow, takich jak gatka muszkatotowa czy
kostki lodu. Nie napetniaj kubka mtynka powy-
zej znaku max.
2. Otworz mtynek i wsyp potrzebne sktadniki. Zamknij
dzbanek.
3. Postaw miynek na silniku elektryczny, jak pokazano
na rysunku.
4. Wi6z wtyczke urzadzenia do gniazdka zasilajacego.
5. Wiacz blender, przytrzymaj przycisk szybkiego
miksowania |P . Aby wigczy¢ urzadzenie, zwolnij
przycisk.
Maksymalny czas ciagtej pracy blendera wy-
nosi 2 minuty, po ktérych trzeba go wytaczyc
na 3 minuty.
Zaleca sie, aby przed mieleniem posiekac sktadniki na kawatki 2x2x2 cm. Maksymalne ilosci sktadnikow podano w
tabeli. Postepuj zgodnie z zaleceniami z ksigzki kucharskie;.
Smoothies i koktajle
1500 ml — р 60 sek.
mleczne
Przecier ze Swiezych
owocow, jagod i 1500 ml| — PHA sek
warzyw
Przecier z goto-
wanych owocow, 750ml | — MAX (5-7)
: sek.
warzyw i zupy
Aby a" urzadzenie, ponownie nacisnij przy-
cisk
30-45 | Skfadniki musza by¢ miekkie lub soczyste (banany,
truskawki, ogorki, itp)
30-45 | Nie przecieraj sktadnikow o temperaturze ponad
95°C
41
Wyrabiania ciasta na
nalesniki, omlety, itp
Przygotowanie sosow
i sosow satatkowych
z dodatkiem swiezych
21011 czosnku
Przygotowanie
przekasek, takich jak
pasztety, pasty, pian-
Ki, kawioru z warzyw
i grzybow, past do
smarowania itp
Przygotowanie
mielonego miesa/ryb/
drobiu
Przygotowanie musu
i sorbetu z owocow/
jagod
Kruszenie lodu
Przygotowanie
majonezu
Przygotowanie kre-
mow i deserow
Mielenie czosnku
(cebuli)
Mielenie orzechow
Mielenie fasolek,
ziaren i zboz
Przygotowanie kawy
mielonej
Mielenie przypraw
Przygotowanie tarte-
go sera
Przygotowanie cukru
pudru
Przygotowanie buiki
tartej i kruszonych
herbatnikow
42
1250
ml
1500
ml
750 ml
750 ml
750 9
10-15
kostek
750 ml
750 ml
100—
200 9
25-75
25-75
25-75
25-75
20-40
30 - 45
MED (3-5) °0 "1
30-45
МАХ (5-7) | 30%
MIN (1-3)/
MED(3-5)/| 70-2
MAX(5-7)
MIN (1-3)/
MED(3-5)/ 9020
MAX(5-7)
MIN (1-3)/
MED(3-5)/ 60 sek.
MAX(5-7)
oh 15 sek.
МАХ (5—7)/ 90-120
MED(3-5) sek.
MIN (1=3)/
MED(3-5)/ 60 sek.
МАХ(5-7)
Р 20 sek.
Р 30 sek.
30 sek.
o
30 sek.
30 sek.
10 sek.
30 sek.
Uv UU UU TU
10 sek.
Nadaje sie do kazdego ciasta ptynnego
Zaleca sie, aby przecisna¢ czosnek przez wyci-
skacz, ziota nalezy pocigc¢ na kawaiki.
Pokroéj geste sktadniki na kawatki (gotowane mieso,
smazona watrobka, itp ).
Zaleca sie, aby do mielonego miesa dodac troche
wiecej ptynu (woda, mleko, smietana), w porow-
naniu do tradycyjnego przygotowania mielonego
miesa. Idealne do gotowania pierogow, plackow z
watrobki.
Mrozone owoce i jagody powinny troche odtajac,
tak aby mozna je byto pokroi¢ nozem.
& wtgczyc€ urzadzenie, ponownie nacisnij przycisk
Zaleca sie, aby w miejsce kubka-miarki wtozy¢
kubek z tworzywa sztucznego z matym otworem na
spodzie, aby olej ciekt sie do miski blendera cienkim
strumieniem i lepiej mieszat sie z mieszaning z jaj.
Uzyj schtodzonej Smietany o wysokiej zawartosci
ttuszczu, zmigkczonego masta, budyniu o tempera-
turze pokojowej, przepusc¢ twardg przez sito.
Uzyj trybu impulsowego, naci$nij i przytrzymaj |P
przez 2 sek.(10-15 razy)
Orzechy trzeba wytuskac ze skorupek i trwatych
przegrod. Do mielenia nadajg sie: migdaty, orzeszki
ziemne, orzechy laskowe, orzechy nerkowca,
nasiona sezamu, pulpa kokosowa, orzeszki piniowe
i orzechy wioskie. Kubka mtynka nie nalezy napet-
nia¢ sktadnikami powyzej znaku MAX. Nacisnij i
przytrzymaj przycisk |.
Oczysci¢ wsad z zanieczyszczen, aby unikngé
uszkodzenia ostrzy blendera. Do mielenia nadaja
sie: fasola, gryka, kukurydza, owies, jeczmien,
ptatki pszenne, itp Po zmieleniu make nalezy
przesiac przez drobne sito. Maka ze nasion zboz |
traw uzywana jest do wypieku chleba , nalesnikow i
pieczywa cukierniczego o obnizonej kalorycznosci.
Nacisnij i przytrzymaj przycisk |.
Kubka mtynka nie nalezy napetniacC ziarnami kawy
powyzej znaku MAX. Nacisnij i przytrzymaj przycisk
Gozdziki, anyz gwiazdzisty, nasiona anyzu, itp. na-
lezy mieli¢ razem z innymi sktadnikami, aby unikngc
pekniec¢ elementow plastikowych siekacza. Nacisnij
i przytrzymaj przycisk Р.
Zaleca sie, aby sery twarde (np. parmezan) przed
rozdrobnieniem ochtodzi¢ w lodowce. Nacisnij i
przytrzymaj przycisk |.
Zaleca sie, aby cukier puder przesiac przez geste
sito. Nacisnij i przytrzymaj przycisk Р.
Uzyj trybu impulsowego, naci$nij i przytrzymaj |P
przez 2 s (10-15 razy). Aby uzyskac drobniejsze
okruchu, zwieksz obroty do maksymalnych i miel
okruchy przez 10 sekund.
Przygotowywanie potraw dla niemowlat
Przecier na gorgco z goto- Zalecane dla dzieci od 18 miesiecy, przed
wanych warzyw 300 9 МАХ (5—7) | 30 sek. podaniem, przetrzyj przez sitko
Przecier z gotowanego — р .
miesa, ryb, drobi. 300 9 МАХ (5—7) | 60 sek. |Odnosi sie do gorgcych produktow
Odnosi sie do przecietnych porcji, w zalez-
Przygotowywanie potraw MIN (1-3)/ nosci od wieku dziecka. Mozna przygoto-
dla niemowlat z suchych 100-200 ml | MED(3-5)/ | 30 sek. wac nie wiecej niz 1500 ml mleka. Postepuj
mieszanek dla niemowlat. MAX (5-7) zgodnie z instrukcjami na opakowaniu
suchej mieszanki dla dzieci.
CZYSZCZENIE | KONSERWACJA Rys. D
+ Pokrywke, dzbanek, kubek-miarke, miynek i ostrza
mozna my¢ w zmywarce.
+ Whytrzyj korpus wilgotng Sciereczka. Nie wolno
Ostrza sg bardzo ostre, nalezy zachowac
ostroznosc.
zanurzacC go w wodzie ze wzgledu na niebezpie-
czenstwo porazenia pradem elektrycznym.
+ Doktadnie osusz wszystkie czesci.
CZYSZCZENIEDZBANKABLENDERU
Po umyciu, catkowicie rozbierz urzadzenia,
Wiej goraca wode do optucz i wysusz dzbanek. Nie nalezy uzywac
dzbanka, dodaj detergent. 750 т! 1 1 minuta ostrych srodkow czyszczgcych. Po ugotowaniu
owsianki doktadnie optucz ostrza i oczysc otwor,
w konsoli.
CERTYFIKACJA WYROBU
Informacje na temat certyfikacji tego wyrobu podano pod adresem http://www.oursson.com , a ich kopie mozna
uzyskac od sprzedawcy.
Model BL0642G BLOG43T
Робог тосу, \/\/ max 600
Pojemnosc¢ dzbanka blenderu, ml 2000
Robocza pojemnos¢ dzbanka blenderu, ml 1500
Materiat dzbanka Szklany Tritan
Napiecie znamionowe ~220-240 V; 50 Hz
Klasa ochrony ||
Wymagana temperatura magazynowania i transportu* od -25°C do +35°C
Wymagana temperatura pracy od +5°C do +35°C
Wymagana wilgotnosc¢ 15-75% bez kondensacji
Wymiary (Wys.xSzer.xDt.), mm 218%x198x412
Waga, kg 4,24 3,55
*Produkty nalezy przechowywaé w suchych, wentylowanych magazynach w temperaturze ponizej - 25°C.
/\ Naprawy wykonywac moga tylko wykwalifikowani specjalisci z punktow serwisowych OURSSON AG.
43
SERWIS
Dziekujemy za wybranie produktow firmy OURSSON
AG. Doktadamy wszelkich staran, aby zakupione
urzgdzenia spetniaty wszelkie oczekiwania, a ich
jakosc¢ byta zgodna z najwyzszymi swiatowymi
standardami. Jesli potrzebna jest pomoc dotyczaca
konserwaciji produktu marki OURSSON, prosimy
0 kontakt z jednym z autoryzowanych centrow
serwisowych (ASC). Petng liste centrow ASC wraz
Zz doktadnymi adresami mozna znalez¢ w witrynie
internetowej www.oursson.com.
Zobowigzania gwarancyjne firmy OURSSON AG:
1. Zobowigzania gwarancyjne firmy OURSSON
AG realizowane przez jej autoryzowane centra
serwisowe (ASC) dotyczg tylko modeli zaprojek-
towanych z myslg o produkcji lub dostarczaniu i
sprzedazy w Кга/и objetym ustugami gwarancyjny-
mi, zakupionych w takim kraju, atestowanych pod
wzgledem zgodnosci z normami obowigzujgcymi w
danym kraju oraz oznaczonych oficjalnymi znakami
zgodnosci.
2. Zobowigzania gwarancyjne firmy OURSSON AG
sg zgodne z prawami ochrony konsumentow i pod-
legaja przepisom kraju, w ktérym sg realizowane,
a ponadto maja zastosowanie tylko wtedy, gdy pro-
dukt jest uzywany wytacznie do celdw osobistych
lub w gospodarstwie domowym. Zobowigzania
gwarancyjne firmy OURSSON AG nie dotycza
produktoéw uzywanych do celéw biznesowych lub
pozyskanych na potrzeby przedsigbiorstw, instytu-
cji i organizacii.
3. Firma OURSSON AG okreélita dla swoich pro-
duktow nastepujace warunki uzytkowania i okresy
gwarancji:
Kuchenki mikrofalowe,
maszyny do wypieku chleba,
ptyty indukcyjne
Garnki wielofunkcyjne, roboty
kuchenne, czajniki elektryc-
zne, grille elektryczne, blend-
ery reczne, miksery reczne,
maszynki do mielenia miesa, 60 24
tostery, dzbanki, tostery,
wyciskarki do soku, parowary,
ekspresy do kawy, rozdrabni-
acze, zamrazarki, lodowki,
automatyczne ekspresy
do kawy
Wagi kuchenne
4. Zobowigzania gwarancyjne firmy OURSSON AG nie
dotyczag ponizszych produktow, jesli konieczna jest
ich wymiana niewymagajgca demontazu urzadzen:
« Baterie/akumulatory.
» Futeraty, paski, przewody do noszenia, akcesoria
montazowe, narzedzia i dokumentacja dostarczo-
na wraz z produktem.
5. Gwarancja nie obejmuje awarii spowodowanych
naruszeniem zasad uzytkowania, przechowywania
lub transportu, dziataniem stron trzecich lub sity
44
wyzszej, w tym nastepujacych sytuacii:
* Jesli awaria jest skutkiem nieostroznego
postepowania, uzytkowania w celach niezgod-
nych z przeznaczeniem, naruszenia warunkow
i zasad obstugi okreslonych w instrukcji obstug,
wystawienia na dziatanie wysokiej lub niskiej
temperatury, duzej wilgotnosci lub kurzu, otwarcia
urzagdzenia w celu wykonania samodzielne;
naprawy, niezgodnosci z krajowymi normami
dotyczacymi sieci elektrycznej, przedostaniem sie
do wnetrza urzadzenia cieczy, owadow lub innych
ciat obcych lub substancji, a takze diugotrwatego
uzytkowania produktu przy skrajnych ustawie-
niach pracy.
* Jesli awaria produktu jest skutkiem nie-
uprawnionych prob testowania produktu albo
wprowadzenia zmian w konstrukcji lub opro-
gramowaniu, w tym naprawy lub czynnosci
konserwacyjnych wykonanych przez nieautoryzo-
wany serwis.
* Jesli awaria produktu jest skutkiem stosowania
sprzetu, akcesoriow, czesci zamiennych i baterii/
akumulatorow niestandardowych lub niskiej
jakosci.
* Jesli awaria produktu jest zwigzana z jego uzyt-
kowaniem wraz z dodatkowym wyposazeniem
(akcesoriami) innym niz urzadzenia zalecane do
tego produktu przez firme OURSSON AG. Firma
OURSSON AG nie ponosi odpowiedzialnosci za
jakos¢ dodatkowego wyposazenia (akcesoriow)
wyprodukowanego przez inne firmy, za jakos¢
swoich produktow uzywanych z takim wyposa-
zeniem ani za jakos¢ wyposazenia dodatkowego
firmy OURSSON AG uzywanego z urzadzeniami
innych producentow.
. Awarie produktu wykryte w okresie jego eksploatacji
Sg usuwane przez autoryzowane centra serwisowe
(ASC). W okresie gwarancji awarie sg usuwane
bezptatnie po przedstawieniu oryginalnego certyfika-
tu gwarancji oraz dokumentéw potwierdzajgcych
fakt i date zawarcia umowy kupna-sprzedazy
detalicznej. W przypadku braku takich dokumentow
okres gwarancji liczy sie od daty produkcji. Nalezy
uwzgledni¢ nastepujgce informacje:
» Czynnosci zwigzane z konserwacja i instala-
cjg (montaz, podigczanie itd.) produktu, ktore
zostaty opisane w dotgczonej dokumentaciji, nie
naleza do zakresu gwarancji firmy OURSSON
AG i moga by¢ wykonywane zaréwno przez
uzytkownika, jak i odptatnie przez wiekszosc¢
autoryzowanych centréw serwisowych.
» Prace zwigzane z konserwacjg produktéw (czysz-
czenie i smarowanie czesci ruchomych, wymiana
materiatow eksploatacyjnych itd.) sg wykonywane
odptatnie.
. Firma OURSSON AG nie ponosi odpowiedzialno$ci
za zadne szkody wobec ludzi, zwierzat i mienia
spowodowane uzytkowaniem jej produktow, jezeli
zostaty one spowodowane nieprzestrzeganiem
zasad i warunkow uzytkowania, transportu lub insta-
lacji produktu badz celowych dziatan albo zaniechan
ze strony klienta lub strony trzeciej.
. W Zzadnym wypadku firma OURSSON AG nie
ponosi odpowiedzialnosci za jakiekolwiek straty
szczegolne, uboczne, posrednie lub wynikowe, w
tym miedzy innymi za utrate zyskow, szkody spo-
wodowane zaktoceniami w dziatalnosci handlowej,
przemystowej lub innej, КЮге Бу!у spowodowane
uzytkowaniem lub niemoznoscig uzytkowania
produktu.
9. Ze wzgledu na ciggte wprowadzanie ulepszen
elementy konstrukcyjne i dane techniczne produktu
moga ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia
ze strony producenta.
Korzystanie z produktu po wygasnieciu warunkow
uzytkowania (w catym okresie eksploataciji):
1. Okres eksploatacji okreslony przez firme
OURSSON AG dotyczy wytgcznie produktu uzy-
wanego do celow osobistych lub w gospodarstwie
domowym pod warunkiem przestrzegania przez
klienta zasad dotyczacych obstugi, przechowywania
i transportu. W przypadku ostroznego postepowania
z produktem i przestrzegania zasad jego obstugi
faktyczny okres eksploatacji moze by¢ diuzszy niz
ten ustalony przez firme OURSSON AG.
2. Pod koniec okresu eksploatacji skontaktowac sie
Z autoryzowanym centrum serwisowym w celu
przeprowadzenia konserwacji zapobiegawcze;
produktu i okreslenia jego przydatnosci do dalszego
uzytkowania. Czynnosci zwigzane z konserwacjg
zapobiegawczg produktow sa rowniez wykonywane
odptatnie przez centra serwisowe.
3. Firma OURSSON AG nie zaleca uzytkowania tego
produktu po zakonczeniu okresu eksploatacji bez
przeprowadzenia konserwacji zapobiegawcze;
przez autoryzowane centrum serwisowe, poniewaz
moze stanowic to zagrozenie dla zycia, zdrowia lub
mienia.
Recykling i utylizacja produktu
To urzgdzenie jest oznaczone zgodnie z wymaga-
niami dyrektywy UE 2002/96/EG o przestarzatych
urzadzen elektrycznych i elektronicznych (waste
electrical and electronic equipment — WEEE).
Po zakonczeniu okresu eksploatacji produktu
nie mozna wyrzucac¢ wraz z innymi odpadami
komunalnymi. Produkt oddac¢ do odpowied-
niego punktu zbidrki urzadzen elektrycznych i lll
OuUrssono
elektronicznych w celu odpowiedniej utylizacji zgodnie
Z przepisami krajowymi lub lokalnymi. Prawidtowa
utylizacja tego produktu pozwala chroni¢ zasoby natu-
ralnie oraz ogranicza wptyw na srodowisko i zdrowie
ludzkie. W celu uzyskania informacji na temat punktow
zbiorki i recyklingu tego produktu zwrocic sie do wradz
samorzgdowych lub przedsiebiorstwa zajmujgcego sie
utylizacjg odpadéw komunalnych.
Data produkcji
Kazdy produkt ma unikalny numer seryjny w postaci
ciggu alfanumerycznego, ktory znajduje sie rowniez na
kodzie paskowym, zawierajgcy nastepujgce informa-
cje: nazwe kategorii produktow, date produkcji i numer
seryjny produktu.
ANE AA
BL 1225011234567
—
TIT 1
еее ©
Numer seryjny znajduje sie z tytu produktu, na opako-
waniu i na karcie gwarancyjne;.
© Pierwsze dwie litery odpowiadaja kategorii produktu
(blender — BL).
A Pierwsze dwie cyfry — rok produkgii.
© Kolejne dwie cyfry — tydzien produkgii.
O Ostatnie dwie cyfry — numer seryjny produktu.
W celu unikniecia nieporozumien zaleca
sie doktadne przeczytanie instrukcji obstugi
i informacji o gwarancji. Prosimy o spraw-
dzenie poprawnosci karty gwarancyjnej.
Karta gwarancyjna jest wazna tylko wtedy,
gdy zawiera nastepujace informacje: mo-
del, numer seryjny, date zakupu, czytelne
pieczecie i podpis nhabywcy. Numer seryjny
i model urzgdzenia musi by¢ taki sam, jak
na karcie gwarancyjnej. Jesli te warunki nie
zostaty spetnione lub dane zostaty zmienio-
ne, karta gwarancyjna jest niewazna.
W przypadku pytan lub problemow zwigzanych z produktami firmy OURSSON AG prosimy o wystanie wiadomosci
e-mail na adres: [email protected]
Niniejsza instrukcja obstugi jest chroniona prawem autorskim w Unii Europejskiej i na catym Swiecie. Nieuprawnione
korzystanie z tej instrukcji, w tym kopiowanie, drukowanie i rozpowszechnianie, moze spowodowac pociagniecie do
odpowiedzialnosci cywilnej i karne;.
Informacje kontaktowe:
1. Producent — OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chéne 5, 1003 Lausanne, Szwaijcaria.
2. Informacje o atestach i certyfikatach produktu mozna znalez¢ w witrynie internetowej www.oursson.com.
OURSSON AG
Wyprodukowano w Chinach
ce
INSTRUCTIUNI PENTRU SIGURANTA Fig. A
Simbol de pericol
Reaminteste utilizatorului de pericolul electrocutarii.
Reaminteste utilizatorului sa desfasoare toate activitatile conform
А Warning symbol
instructiunilor.
La utilizarea aparatelor electrice trebuie sa se
respecte urmatoarele masuri de precautie:
+ Utilizati dispozitivul conform manualului de
instructiuni.
* Instalati aparatul pe o suprafata stabila.
+ Folositi doar piesele incluse cu unitatea.
* Pentru a diminua riscul de incendiu sau
electrocutare, nu introduceti multicookerul
in apa si nu utilizati aparatul in conditii
de umiditate ridicata. In cazul in care apa
patrunde in interiorul aparatului, contactati
un centru de service autorizat OURSSON.
* Sursa de curent si voltajul trebuie sa
corespunda cu datele de pe placuta produsului.
* Nu folositi aparatul in zone in care aerul poate
contine vapori de substante inflamabile.
* Nu incercati sa deschideti aparatul fiindca
exista pericolul electrocutarii. Dispozitivul
se poate defecta si se anuleaza garantia
producatorului. Pentru reparatii si
intretinere contactati un centru de service
autorizat al produselor OURSSON.
* Tn саги! in care mutati aparatul de la rece la
cald sau invers, despachetati aparatul inainte
de a-l utiliza si asteptati 1-2 ore, fara sa-|
porniti.
e Pentru a preveni electrocutarea, nu
introduceti firele sau aparatul in apa.
* Nu lasati copiii nesupravegheati langa dispozitiv
in timpul functionarii acestuia.
» Nu atingeti suprafetele fierbinti, deoarece acest
lucru poate provoca leziuni.
« Cablul de alimentare este fabricat relativ scurt
pentru a evita riscul de electrocutare.
* Nu lasati cablul de alimentare sa atarne peste
marginea ascutita a unei mese sau sa atinga
suprafete incalzite.
* Nu conectati dispozitivul la prize supraincarcate
deoarece se pot produce socuri electrice si
aparatul se poate defecta.
* Nu instalati langa sobe, cuptoare cu gaz sau
electrice.
* Nu utilizati dispozitivul in cazul in care cablul de
alimentare este deteriorat sau daca produsul a fost
scapat pe jos sau deteriorat in alt mod.
* Cand deconectati produsul de la cablul de
alimentare, tineti de stecher, nu trageti de cablu -
se pot deteriora firele sau priza si poate provoca
un scurt-circuit.
+ Dupa utilizare, nu uitati sa scoateti dispozitivul
din priza.
* Protejati aparatul de lovituri, caderi, vibratii si
46
alte socuri mecanice.
- Tnainte de curatare sau stergere cu o carpa
umeda asigurativa ca dispozitivul este
deconectat de la priza.
+ Nu utilizati in aer liber.
» Acest aparat nu este destinat utilizarii de catre
copiii sau de catre persoane cu capacitati
fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau
lipsite de experienta si cunostinte. Insa pot
utiliza produsul numai sub supravegherea unei
persoane responsabile pentru siguranta lor
sau dupa instruirea cu privire la utilizarea in
siguranta a dispozitivului.
« Acest produs este destinat numai pentru
utilizare la domiciliu.
* Nu curatati aparatul cu agenti de curatare
abrazivi sau detergenti puternici (alcool,
benzina etc.). Pentru a curata carcasa este
permis sa folositi o cantitate mica de detergent
obisnuit.
RECOMANDARI
« Tnainte de a folosi produsul, cititi instructiunile
de folosire. Va rugam sa pastrati instructiunile
pentru o utilizare viitoare.
+ Toate ilustratiile din acest manual sunt
reprezentari schematice si pot diferi de obiectele
reale.
* Nu utilizati aparatul pentru a pisa ingrediente
dure pentru ca lamele se pot toci.
Dispozitivul este echipat cu o siguranta. Daca
/\ cana cu capacul nu este instalata corect, nu
veti putea porni aparatul.
Nu folositi forta fizica, deoarece acest lucru
poate duce la deteriorarea produsului din
vina utilizatorului.
ECHIPAMENTE
Bol gradat.......oooiiii 1 buc.
CAPAC... iii 1 buc.
Vas blender... 1 buc
Rasnita (BLO642G)..........ooooiiiicee 1 buc
LAME. ee 1 buc.
CUPL] eee 1 buc.
Unitate motor... 1 buc.
Manual de instructiuni..............cccoccciiiiiinnnn. 1 buc.
ELEMENTE DE ASAMBLARE, Fig. B
Pahar
Capac
Vas blender
Lame
Cuplaj
Unitate motor
Buton rotativ
Réasnita (BLO642G)
UTILIZARE, Fig. C
Panou de control
Buton rotativ — este folosit pentru functii urméatoare:
* pornire/oprire a blenderului ON/OFF
* schimbarea vitezei de la 1 pana la 7, unde 1 — viteza
minimala, iar 7 — maximala.
P — utilizati butonul pentru pornirea regimului mixarea
rapida
— utilizati butonul pentru pornirea regimului shake
ch — utilizati butonul pentru pornirea regimului gheata
pisata
» — indicator ON
Ш - indicator OFF
inainte de prima utilizare, folositi blenderul in gol fara
abur cu vasul umplut cu apa. Apoi, stergeti carcasa cu o
carpa moale, uscata. Vasul, capacul, rasnita si cutitul de
macinare se spala cu apa calda si cu detergent de vase.
inainte de a monta sau demonta unitatea si / sau
de a scoate accesoriile, asigurati-va ca aparatul
este scos din priza.
/Л\ Lamele sunt foarte ascutite. Aveti grija!
Utilizarea vasului:
1. Plasati vasul pe blocul moto conform descrierii.
2. Adaugati ingrediente. Nu umplati vasul mai sus de
marcajul maximal.
3. Conectati dispozitivul la priza.
4. Selectati viteza dorita prin setarea butonului de viteza
(de la 1 pana la 7). Blenderul are viteza variabila
(de la mic la mare). Procesul de mixare va porni
automat.
5. De asemenea, puteai porni blenderul prin apasarea
butonului Р. In acest caz, dispozitivul va functiona
la viteza maxima tot timpul. Viteza nu se schimba,
chiar daca schimbati pozitia butonului. Pentru a opri
aparatul, eliberati butonul.
6. Pentru a prepara shake-uri, apasati butonul &.
Pentru a opri, apasati din nou acel buton.
7. Pentru cuburi de gheata, apasati ob Pentru a opri,
apasati din nou acel buton.
NOTA: Pentru zdrobirea cubuletelor de gheata selec-
tati viteza maxima sau apasati si tineti apasat P pentru
cateva secunde. Repetati procedura daca este nevoie.
8. Pentru a opri blenderul, setati butonul rotativ la |}
Deconectati cablul de alimentare.
9. Dupa aceea, dispozitivul poate fi demontat. Puteti
deschide capacul blenderului si sa scoateti vasul.
I nainte de a instala blenderul, asigurati-va ca
butonul rotativ este in pozitia {fj .
Utilizarea rasnitei:
1. Rasnita este proiectata pentru macinarea
ingredientelor cum ar fi boabe de cafea, orez,
grau, nuci decojite, mazare, piper, seminte de
susan, fasole uscata, cascaval, pesmet.
NOTA: Amestecati intotdeauna cuisoare sau anason
stelat impreuna cu alte ingrediente.
Réasnita nu este destinata pentru macinarea
ingredientelor prea tari, cum ar fi nucsoara
/ \ si cuburi de gheatd. Nu depésiti marcajul
indicat.
. Puneti Tn rasnita ingredientele necesare.
. Plasati rasnita pe blocul motor conform
instructiunilor.
. Conectati aparatul la priza.
. Deschideti blenderul tindnd apasat butonul de
mixare rapida P. Pentru a opri aparatul eliberati
butonul.
Ww iN
[SF
Timpul maxim permis de utilizare continua
A a dispozitivului nu trebuie sa depaseasca 2
minute, dupa aceasta, opriti blenderul timp
de 3 minute.
RECOMANDARI PENTRU MACINAREA DIFERITELOR PRODUSE
Inainte de macinare, se recomanda sa se taie ingredientele in bucati nu mai mari de 2x2x2 cm. Numarul
maxim de ingrediente indicate Tn tabel sunt pentru referintd. Urmati instructiunile din cartea de bucate.
Piureuri
si milkshake-uri. 1500 ml нЕ В
Fructe proaspete,
fructe de padure si 1500 ml — МАХ (5-7)
legume
Fructe si legume,
precum si supe
fierte.
750 ml — | MAX(5-7)
60 sec.
Pentru a qpri aparatul, apasati din nou
butonul 9
30-45 Ingredientele ar trebui sa fie moi sau sucu-
sec. |lente (banane, capsuni, castraveti, etc.)
30-45 Nu folositi ingrediente a caror temperatura
sec. este mai mare de 95°C
47
Framantarea aluatu-
lui de clatite, omlete,
etc.
Sosuri si sosuri pen-
tru salate cu adaos
de ierburi proaspete
si usturoi
Prepararea de
snacks-uri, cum ar
fi pateuri, paste,
spume, legume si
ciuperci, etc.
File sau crochete de
carne / peste / carne
de pasare
Prepararea de fructe
/ boabe / spuma si
serbet
Gheata pisata
Preparare maioneza
Prepararea de creme
si deserturi
Usturoi, ceapa...
Nuci
Fasole si cereale
Prepararea de cafea
macinata
Mirodenii
Prepararea de
branza rasa
Prepararea de zahar
pudra
Prepararea de pes-
met si firimiturile de
biscuii
1250 ml
1500 ml
750 ml
750 ml
750 9
10-15
cubes
750 ml
750 ml
100-
200 9
25-75 g
25-75 g
25-50 g
5-25 9
25-75 g
25-75 g
20-40 д
МЕР (3-5)
МАХ (5-7)
MIN (1 -
<=
г
©
©
© ©
=
30 - 45
sec.
30-45
sec.
90-120
sec.
90-120
sec.
60 sec.
15 sec.
90-120
sec.
60 sec.
20 sec.
30 sec.
30 sec.
30 sec.
30 sec.
10 sec.
30 sec.
10 sec.
Potrivit pentru orice aluat.
Usturoiul este recomandat sa fie zdrobit
inainte.
Taiati dinainte bucati ingredientele dense (de
exemplu, carne fiarta, ficat prajit, etc.)
Este recomandat sa adaugati mai multe
lichide (apa, lapte, smantana, etc.), in
comparatie cu metoda conventionala tocarea.
Fructele congelate si fructele de padure
trebuie dezghetate un pic, astfel incat sa
poata fi taiate cu un cutit.
Pentru a opri unitatea apasati butonul ® din
nou.
Se recomanda sa se instaleze paharul de
masurare din plastic cu o mica gaura in
partea de jos, astfel incat uleiul curge in vasul
blenderului intr-un flux subtire si se mixeaza
mai bine Th amestecul de ou.
Folositi creme cu continut ridicat de grasimi
sau unt, racite la temperatura camerei, frecati
pre branza de vaci printr-o sita.
Utilizati modul de puls, apasati si tineti apasat
butonul timp de 2 secunde P (10-15 ori)
Fructele cu coaja lemnoasa ar trebui sa fie
curatate de coaja. Potrivit pentru: migdale,
arahide, alune, caju, seminte de susan, pasta
de nuca de cocos, nuci si huci de pin. La
umplerea vasului ingredientele nu trebuie sa
depaseasca capacitatea maxima. Apasati si
tineti apasat butonul P.
Potrivit pentru legume, hrisca, porumb, ovaz,
orz, grau, etc. Dupa macinare faina ar trebui
sa fie cernuta printr-o sita fina. Faina de cere-
ale si seminte folosite pentru paine, clatite si
produse de patiserie faina cu un nivel scazut
de calorii. Аразай si tineti apasat В.
La umplerea rasnitei boabele de cafea nu
trebuie sa depaseasca marcajul maxim.
Apasati si tineti apasat P
Cuisoare, anason stelat, seminte de
anason, etc. Mixati numai ih amestec cu
alte ingrediente pentru a evita ruperea
componentelor din plastic ale rasnisei.
Apasati si tineti apasat butonul P.
Recomandat pentru branzeturi tari (cum ar
fi parmezan), inainte de macinare branza
trebuie pastrata la frigider. Apasati si tineti
apasat P.
inainte de utilizare, se recomanda sa se
cearna zaharul pudra printr-o sita fina.
Apasati si tineti apasat P.
Folositi modul puls, apasati si tineti apasat
butonul P timp de 2 secunde (10-15 de ori). /
48
Gatirea alimentelor pentru copii
DLT TYE Observatie
Legume fierte 300 9 MAX (5-7) | 30 sec. ~ecomandat pentru copii cu varsta pana
came / peste / carne 300g MAX (5-7) | 60 sec. Aceasta se refera la produsul fierbinte
e pasare
MIN (1 -3)/ Portii medii, in functie de varsta. Maxim
Prepararea de lapte praf 100-200 ml MED(3-5)/ | 30 sec. este 1500 ml de lapte. Urmati instructiunile
MAX(5-7) din prepararea formulelor pentru bebelusi.
CURATARE SI INTRETINERE, Fig. D
» Capacul vasului, vasul blenderului, pahar de
masurare, rasnita si cutitul de macinare se poate
/\ Lamele sunt foarte ascutite. Aveti grija!
de spalat in masina de spalat vase.
+ Stergeti carcasa motorului cu o carpa umeda.
Nu o introduceti in apa din cauza pericolului
de electrocutare.
+ Uscati bine toate componentele.
CURATAREA VASULUI
Marimea
maxima sau
DTT] (C! greutatea pro- | Viteza
duselor pentru
vasul mixerului
Timp, sec|Nota
Se toarna apa fierbinte in
vas, addugati detergent. 750 ml 1
1 min. uscati-l. Nu folositi detergenti duri.
Dupa spalare, demontati complet vasul si
CERTIFICARE PRODUS
Informatii privind certificatul de conformitate, va rugam sa vizitati http://www.oursson.ro sau cere o copie de la vanzator.
Modelul
Consumul de WwW max 600
Volumul vasului ml 2000
Volum util al ml 1500
Materiale vasului blenderului Sticla Tritan
de alimentare 220-240 V~; 50 Hz
Clasa de electrice |
Ti de de la -25°C
Te de lucru de la +5°C
umiditate 15-75%
Dimensiuni 218х198х412
Greutate, 4,24 3,55
BL0642G
la +35°C
la +35°C
* Produsele trebuie sa fie stocate in depozite uscate, ventilate, la temperaturi sub - 25°C.
/\ Repararea ar trebui sa fie efectuata doar de catre un specialist autorizat OURSSON.
BLO643T
49
SERVICE
Compania OURSSON isi exprima aprecierea
catre dumneavoastra pentru alegerea produselor
noastre. Am facut tot posibilul ca acest produs sa
corespunda nevoilor dumneavoastra si calitatea
sa fie in conformitate cu cele mai inalte stan-
darde europene. Daca produsul dumneavoastra
OURSSON va avea nevoie de intretinere, va
rugam sa sunati la unul din centrele de service
autorizate. O lista completa a centrelor de service
si adresele lor exacte pot fi gasite pe site-ul www.
oursson.ro, precum si prin telefon la numarul
pentru asistenta OURSSON.
Conditii de garantie OURSSON:
1. Garantia OURSSON este furnizata de
OURSSON . Se aplica numai pentru modelele
destinate si distribuite pe teritoriul Romaniei,
care au fost certificate in conformitate cu stan-
dardele din tara.
2. Garantia OURSSON este in conformitate cu
legislatia in vigoare pentru a proteja drepturile
consumatorilor. Garantia este reglementata de
legile tarii in care este furnizat produsul, si este
valabila doar atunci cand produsul este utilizat
exclusiv pentru uz casnic. Garantia OURSSON
nu se aplica utilizarii in scop comercial.
3. Perioada de garantie a produselor marca
OURSSON: :
Cuptor cu microunde, masina
de facut paine, plita cu inductie
Multicooker, procesor de
bucatarie, fierbator, blender,
mixer, masina de tocat carne, 60 24
prajitor de paine, storcator,
congelator, frigider,
masina automata de cafea
Cantar de bucatarie
4. Garantia OURSSON nu se aplica la piesele
care au o uzura obisnuita, in cazul in care nlo-
cuirea lor este prevazuta de proiectare:
* Dbaterii;
« ambalaj, accesorii pentru transport si montaj,
documentatia ce insoteste produsul.
5. Garantia nu se aplica in cazul defectelor
cauzate produsului ca urmare a incalcarii
intructiunilor de utilizare, depozitare sau de
transport, actiunii unor terte parti sau de
forta majora, inclusiv, dar fara a se limita la
urmatoarele cazuri:
* In cazul in care defectul produsului este re-
zultatul manipularii neglijente, utilizarii gresite,
fncalcarii instructiunilor de utilizare prevazute
in manualul de instructiuni, inclusiv ca urmare
a expunerii la temperaturi ridicate sau scazute,
50
umiditate ridicata sau praf, urme de deschidere
a incintei si / sau de autoreparare, nepotrivire
a parametrilor curentului electric, daca exista
in interiorul produsului lichide, insecte sau alte
corpuri straine, substante si utilizarea pe termen
lung a produsului la limita performantele sale.
* In cazul in care defectul produsului este rezul-
tatul incercarii neautorizate de a testa produ-
sul sau de a face orice modificari de design
sau software, inclusiv servicii de reparatii sau
intretinere neautorizate de OURSSON.
* In cazul in care defectul produsului este urmare
a utilizarii de echipamente, accesorii, piese de
schimb de calitate proasta sau neconforme.
6. Defectele produsului aparute in perioada folosirii
sunt reparate de service-urile autorizate. In
perioada de garantie, repararea defectelor este
gratuita la prezentarea certificatului de garantie
si a actelor care confirma faptul si data con-
tractului de cumparare cu amanuntul (factura
si bon fiscal/chitanta). Trebuie sa fie luate in
considerare urmatoarele:
* Configurarea si instalarea produsului,
descrisa in manualul de utilizare, nu este
inclusa in domeniul de aplicare al garantiei
OURSSON si pot fi efectuate fie de catre uti-
lizator sau de catre personalul din service-uri
autorizate, fiind un serviciu cu plata.
+ Lucrérile de intretinere (curatarea si lubrifi-
erea componentelor, schimbul de consuma-
bile si materiale etc.) sunt efectuate cu plata.
7. OURSSON nu este raspunzator pentru daunele
cauzate direct sau indirect de produsele оате-
nilor, animalelor de companie, proprietatilor,
in cazul in care au avut loc ca urmare a
nerespectarii regulilor si conditiilor de utilizare,
depozitare, transport sau instalare a produsului,
actiuni intentionate sau neglijente ale utilizatoru-
lui sau tertilor.
8. In nici un caz OURSSON nu va fi raspunzator
pentru orice pierderi sau daune speciale, ac-
cidentale, indirecte sau de consecinta, inclusiv,
dar fara a se limita la, pierderi de profit, pierderi
cauzate de intreruperea activitatilor comer-
ciale, industriale sau de alta natura care apar
in legatura cu utilizarea sau imposibilitatea de
utilizare a produsului.
9. Datorita imbunatatirii permanente a designu-
lui, produsele si unele caracteristici tehnice
se pot fi modifica fara o notificare prealabila a
producatorului.
Utilizarea produselor
1. Durata de viata stabilita de OURSSON pentru
produse este valabila numai in cazul in care uti-
lizarea lor este exclusiv in conditii de uz casnic,
precum si in conditia respectarii instructiunilor
de utilizare, depozitare si transport. Manipularea
cu atentie a produselor si respectarea normelor
de functionare, poate creste durata reala de uti-
lizare depasind astfel durata medie de utilizare
stabilita de OURSSON.
2. La sfarsitul duratei medii de utilizare a produ-
sului, trebuie sa contactati un service autorizat
pentru intretinerea de rutina a produsului.
Lucrarile de intretinere si service vor fi efectuate
cu plata.
3. OURSSON nu recomanda utilizarea produselor
la sfarsitul duratei medii de utilizare fara o verifi-
care la un centru de service autorizat, deoarece
in acest caz, produsul poate fi periculos pentru
viata, sanatatea sau proprietatea consumato-
rului.
Reciclarea produselor
Acest aparat electric este etichetat in conformitate
cu cerintele Directivei CE 2002/96/EG privind
aparatele electrice si electronice vechi (waste
electrical and electronic equipment — WEEE).
Produsele nu pot fi aruncate impreuna cu resturile
menajere. Trebuie depuse la centre pentru reci-
clare a echipamentelor electrice si electronice in
conformitate cu legislatia romana. Prin reciclarea
acestui produs ajutati la conservarea resurse-
lor naturale si prevenirea deteriorarii mediului
si sanatatii. Pentru mai multe informatii
despre punctele de colectare si reciclarea
acestui produs, va rugam sa contactati
biroul local de eliminare a deseurilor
menajere.
Data fabricarii
Fiecarui produs fi este atribuit un numar de serie
unic in forma alfanumerica dublat de codul de
bare care contine urmatoarele informatii: numele
OUrssono
grupului de produse, data fabricarii, numarul de
serie al produsului.
Data de fabricatie poate fi duplicata pe ambalaj si
/ sau produs. Numarul de serie este amplasat pe
panoul din spate al produsului, pe ambalaj si in
certificatul de garantie.
BL 1225011234567
TTT
066 ©
© Primele doua litere - grupul de produse
(blender — BL).
A Primele doua cifre - anul fabricarii.
© Urmatoarele doua cifre - saptamana fabricarii.
O Ultimele cifre - numarul de serie al produsului.
Pentru a evita confuziile, va rugam sa
cititi cu atentie instructiunile de utilizare si
conditiile de garantie, verificati corectitudin-
ea certificatului de garantie. Certificatul de
garantie este valabil numai tn cazul in care
este completat in mod corect si clar: mod-
elul, numarul de serie, data achizitionarii,
stampila si semnatura vanzatorului,
semnatura clientului. Numarul de serie si
modelul produsului trebuie sa corespunda
cu certificatul de garantie. La nerespec-
tarea acestor conditii, precum si in cazul Tn
care informatiile din certificatul de garantie
sunt modificate sau sterse, certificatul
аемте пи.
OURSSON ofera prin telefon sprijin si informare in Romania. Operatori profesionisti vor raspunde rapid la orice
intrebare. Aveti posibilitatea sa va adresati pentru recomandari despre instalare si conectare, sa va informati despre
promotii si tombole organizate de companie, precum si in legatura cu activitatea companiei pe teritoriul Romaniei.
Doriti sa puneti intrebari? Sunati-ne, va putem ajuta!
Telefon:
cu apel gratuit: 0800 080 200 sau cu tarif normal: +4 0731 164 000
Program de lucru:
luni-vineri 9.00-18.00.
Acest manual este protejat in temeiul legislatiei romane si europene de legea dreptului de autor. Orice utilizare
neautorizata, inclusiv copiere, imprimare si distributie, fara limitare la acestea, implica utilizarea de raspundere civila
in conformitate cu legislatia in vigoare.
Contact
1. Producator —- OURSSON, Rue du Grand-Chéne 5, 1003 Lausanne, Elvetia.
2. Importator exclusiv pentru Romania - Oursson Appliance SRL, Str. Avram lancu Nr. 48A, Office 16B, Brasov,
Romania, 500086, e-mail: [email protected].
OURSSON
Fabricat in China
ce
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ, Рис. А
Символ опасности
Напоминание пользователю о высоком напряжении.
Символ предупреждения
Напоминание пользователю о необходимости проведения всех действий
в соответствии с инструкцией.
При использовании электрических приборов следует
соблюдать следующие меры предосторожности:
® Используйте прибор согласно данному руковод-
ству по эксплуатации.
® Устанавливайте прибор на устойчивую поверх-
HOCTb.
® Используйте только приспособления, входящие в
комплект устройства.
® Чтобы предотвратить риск пожара или удара
током, избегайте попадания в устройство
воды и эксплуатации устройства в условиях
AN высокой влажности. Если по каким-то при-
чинам вода попала внутрь устройства, 06-
ратитесь в уполномоченный сервисный центр
(YCL) OURSSON AG.
Для электропитания прибора используйте
электросеть с надлежащими характеристиками.
® Не используйте прибор в помещениях, где в воз-
духе могут содержаться пары легковоспламеняю-
щихся веществ.
® Никогда самостоятельно не вскрывайте
устройство - это может стать причиной
поражения электрическим током, привести
к выходу прибора из строя и аннулирует
AN гарантийные обязательства производителя.
Для ремонта и технического обслуживания
обращайтесь только в сервисные центры,
уполномоченные для ремонта изделий торго-
Bon mapkn OURSSON.
® При перемещении устройства из прохладного
помещения в теплое и наоборот распакуйте его пе-
ред началом эксплуатации и подождите 1-2 часа,
не включая.
® В целях предотвращения поражения электро-
AN током не допускайте погружения проводов
или всего изделия в воду.
® Будьте особенно осторожны и внимательны, если
рядом с работающим прибором находятся дети.
® Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей при-
бора, это может привести к травме.
® Шнур питания специально сделан относительно
коротким во избежание риска получения травмы.
® Не допускайте свисания шнура через острый край
стола или его касания нагретых поверхностей.
® Не подключайте данный прибор к сети, перегру-
женной другими электроприборами: это может
привести к тому, что прибор не будет функциони-
ровать должным образом.
® Не устанавливайте изделие вблизи газовых и
электрических плит, а также духовок.
® Не используйте прибор при поврежденном шнуре
питания, а также в случаях, если нарушена нор-
мальная работа изделия, если оно падало или
было повреждено каким-либо другим образом.
® При отключении изделия от сети держитесь толь-
ко за вилку, не тяните за провод - это может при-
вести к повреждению провода или розетки и вы-
звать короткое замыкание.
® По окончании использования отключите изделие
52
от сети.
® Оберегайте устройство от ударов, падений, вибра-
ций и иных механических воздействий.
® Обязательно отключайте устройство от сети пе-
ред началом мойки.
® Не используйте изделие вне помещений.
® Этот прибор не предназначен для использования
людьми (включая детей) с ограниченными физи-
ческими, сенсорными или умственными способ-
ностями, или нехваткой опыта и знаний. Они могут
пользоваться прибором только под наблюдени-
ем человека, ответственного за их безопасность,
или после инструктажа по безопасному исполь-
зованию прибора. Не позволяйте детям играть с
изделием.
® Настоящее изделие предназначено только для ис-
пользования в быту.
® Не используйте при чистке прибора абразивные
материалы и органические чистящие средства
(спирт, бензин и т.д.). Для чистки корпуса прибора
допускается использование небольшого количе-
ства нейтрального моющего средства.
РЕКОМЕНДАЦИИ
® Перед использованием устройства внимательно
ознакомьтесь с руководством пользователя. После
чтения, пожалуйста, сохраните его для использова-
ния в будущем.
® Bce иллюстрации, приведенные в данной инструк-
ции, являются схематичными изображениями
реальных объектов, которые могут отличаться от их
реальных изображений.
® Чтобы ножи не затупились, не используйте прибор
для измельчения очень твердых продуктов.
Прибор оборудован защитной блокировкой.
/Л\ Если кувшин с крышкой установлены непра-
вильно, вы не сможете включить прибор.
Эксплуатация данного прибора ни в коем
случае не подразумевает применение к
HEeMy физической силы, так как это может
привести к поломке изделия по вине поль-
зователя.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Мерный стакан...........ееееннннннненнененннненннненнное: 1 шт.
oT TTT EP 1 шт.
Кувшин блендера............с.енннннененнннеенненненнннннныее 1 шт.
Мельница (В1Г0642С)........соееееннннннннннннннннннннннныы 1 шт.
Ножевой блок ...........еенеееннннннннннннннененннннненннне 1 шт.
MYATT eee 1 шт.
Блок электродвигателя ............еннннннннннннныые 1 шт.
Руководство по эксплуатации... 1 шт.
Гарантийный талон..........еееееннннненннннннеенеенннннное: 1 шт.
ЭЛЕМЕНТЫ КОНСТРУКЦИИ, Рис. В
Мерный стакан
Крышка
Кувшин блендера
Ножевой блок
Муфта
Блок электродвигателя
Поворотный переключатель с кнопками
Мельница (ВГ0642С)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ, Рис. С
Панель управления
Поворотный переключатель - используйте для следу-
ющих функций:
* ВКЛ/ВЫКЛ прибора.
* изменения скорости вращения от 1 до 7, где 1 - мини-
мальная скорость, а 7 - максимальная скорость.
Р - используйте кнопку для включения режима
быстрого смешивания.
В - используйте кнопку для включения режима смузи.
oh - используйте кнопку для включения режима колки
льда.
№ - индикатор ВКЛ прибора.
Ш - индикатор ВЫКЛ прибора.
Перед первым использованием, проведите один
цикл приготовления в холостом режиме, предвари-
тельно залейте воду в кувшин. После этого протрите
корпус прибора сухой и мягкой тканью. Вымойте кув-
шин, крышку, мельницу, ножи из нержавеющей стали
тёплой водой с добавлением жидкости для мытья
посуды.
Перед сборкой или разборкой прибора и/или от-
соединением насадок убедитесь, что прибор вы-
ключен из розетки.
/N\ Ножи очень острые, будьте осторожны.
Использование кувшина:
1. Установите кувшин на блок электродвигателя со-
гласно описанию.
2. Добавьте подготовленные ингредиенты в чашу.
Не заполняйте кувшин выше макисмальной
отметки.
‚ Включите вилку прибора в розетку.
4. Выберите нужнкю скорость, установив ее поворот-
ным переключателем от 1 до 7 по часовой стрелке.
Процесс смешивания/измельчения начнется
автоматически.
5. Вы также можете включить блендер удерживая
кнопку P. В этом случае прибор будет работать на
максимальной скорости все время. Скорость не
измениться даже если вы будите менять положение
поворотного переключателя. Чтобы отключить при-
бор - отпустите кнопку.
6. Чтобы приготовить смузи нажмите кнопку & Для
w
прекращения нажмите кнопку повторно.
7. Для колки льда нажмите кнопку (саб). для прекраще-
ния нажмите кнопку повторно.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для получения ледяной крошки, вы-
берите максимальную скорость или нажмите и удер-
живайте кнопку P. в течение нескольких секунд. Если
куски еще крупные, повторите операцию.
8. Для завершения работы блендера, переведите
переключатель в положение |} Выньте шнур из
розетки.
9. После этого можно разбирать прибор.
Открывать крышку кувшина можно после того,
как кувшин снят с блока электродвигателя.
что поворотный переключатель находится
| Прежде чем установить кувшин, убедитесь
в положении
Использование мельницы:
1. Мельница предназначена для измельчения таких
ингредиентов, как: кофейные зерна, рис, пшеница,
очищенные орехи, перц в горошках, семена кунжу-
та, сухие бобовые, твердые сыры, панировочные
сухари.
СОВЕТ: Всегда измельчайте гвоздику, анисовое семя
и бадьян вместе с другими ингредиентами.
Мельница не предназначена для перемалы-
вания слишком твердых ингредиентов как
/Л\ мускатный орех или кубики льда. Не запол-
няйте стакан мельницы выше максимальной
отметки.
2. Раскройте мельницу и засыпте в стакан необходи-
мые ингредиенты. Закройте стакан.
3. Установите мельницу на блок электродвигателя
согласно описанию.
4. Включите вилку прибора в розетку.
5. Включить блендер, удерживая кнопку Р. Чтобы вы-
ключить прибор, отпустите кнопку.
Максимально допустимое время непре-
A рывного использования прибора не должно
превышать 2 минуты, после этого блендер
следует выключить на 3 минуты.
53
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ
Перед приготовлением рекомендуется нарезать ингредиенты на кусочки размером не более 2х2х2 см.
Максимальное количество ингредиентов указано в таблице в справочных целях. Следуйте указаниям в
книге рецептов.
Взбивание Смузи
MN MOJSTOYHbIX
коктейлей
1500 мл
Пюрирование
свежих фруктов,
ягод и овощей
1500 мл
Пюрирование
варёных фруктов,
овощей, а так же
супов
750 мл
Замешивание теста
для блинчиков,
оладий, омлетов
и Т.П.
1250 мл
Приготовление
соусов и салатных
заправок
с добавлением
свежей зелени и
чеснока
1500 мл
Приготовление
закусок типа
паштетов, паст,
муссов, овощной
и грибной икры,
спредов и т.п.
750 мл
Приготовление
фаршей из мяса/
рыбы/птицы
750 мл
Приготовление
фруктовых/ягодных/ 750 г
муссов и щербетов
10-15
Измельчение льда
кубиков
Приготовление 750 мл
майонеза
Приготовление 750 мл
кремов и десертов
Измельчение 100-200 г
чеснока (лука)
54
МАХ (5-7)
МАХ (5-7)
МЕР (3-5)
МАХ (5-7)
MIN (1 -3)/
MED(3-5)/
MAX(5-7)
MIN (1 -3)/
MED(3-5)/
MAX(5-7)
MIN (1 -3)/
MED(3-5)/
MAX(5-7)
3
MAX (5-7)/
MED(3-5)
MIN (1 -3)/
MED(3-5)/
MAX(5-7)
Р
60 сек.
30-45
сек.
30-45
сек.
30 - 45
сек.
30-45
сек.
90-120
сек.
90-120
сек.
60 сек.
15 сек.
90-120
сек.
60 сек.
20 сек.
Для отключения прибора, нажмите
повторно на кнопку
Исходные ингредиенты должны быть
мягкими или сочными (бананы, клубника,
огурцы ит.д.)
Не пюрируйте ингредиенты, температура
которых выше 95°С
Подходит для любого жидкого теста
Чеснок рекомендуется пропустить через
пресс, зелень порезать
Предварительно нарежьте плотные
ингредиенты (например, отварное мясо,
обжаренную печень и т.п.) кусочками.
Рекомендуется добавлять в фарш больше
жидкости (воду, МОЛОКО, СЛИВКИ и Т.П.),
по сравнению с приготовлением фаршей
традиционным способом. Идеально для
приготовления кнели, печёночных оладий
и т.п.)
Замороженные фрукты и ягоды должны
немного оттаять, чтобы их можно было
резать ножом.
Для отк
кнопку
чения прибора повторно нажмите
Рекомендуется установить вместо мерного
стаканчика пластиковый с небольшим
отверстием на дне, чтобы масло поступало
в чашу блендера тонкой струйкой и лучше
врабатывалось в яичную смесь.
Используйте охлаждённые сливки высокой
жирности, размягчённое сливочное масло,
остывший до комнатной температуры
заварной крем, творог предварительно
протрите через сито.
Воспользуйтесь импульсным режимом,
нажмите и удерживайте не более 2 секунд
кнопку |P (10-15 раз)
Измельчение орехов — 25-75 Г
Измельчение бобов, 25-75 Г
круп и злаков
Приготовление
молотого кофе — 25-50Г
Измельчение специй — 5-25 Г
Приготовление — 25-75 г
тёртого сыра
Приготовление — 05.75
сахарной пудры
Приготовление
панировочных — 20-40 г
сухарей и
бисквитной крошки
Р
Приготовление блюд для детского питания
Пюрирование горячих от-
- 300r
варных овощей
Пюрирование отварных 300 г
мяса, рыбы, птицы
Приготовление детского
питания из сухих смесей 100-200 мл
для младенцев
МАХ (5-7)
МАХ (5-7)
MIN (1 -3)/
MED(3-5)/
MAX(5-7)
30 cek.
30 cek.
30 cek.
30 cek
10 cek
30 cek
10 сек.
30 сек.
60 сек.
30 сек.
Орехи должны быть очищены от скорлупы
и плотных перегородок. Подходит для
измельчения: миндаля, арахиса, фунду-
ка, кешью, кунжута, КОКОСОВОЙ МЯКОтИ,
кедровых и грецких орехов. При заполнении
стакана мельницы ингредиентами не пре-
вышайте уровень максимальной отметки.
Нажмите и удерживайте кнопку Р.
Очистите крупу от посторонних примесей во
избежание повреждения ножей блендера.
Подходит для измельчения: бобовых,
гречневой, кукурузной, овсяной, ячменной,
пшеничной круп и т.п. После измельчения
муку следует просеять через мелкое сито.
Мука из крупы и злаков используется
для выпечки хлеба, блинов и мучных
кондитерских изделий с пониженной
калорийностью. Нажмите и удерживайте
кнопку В.
При заполнении стакана мельницы
кофейными зёрнами не превышайте
уровень максимальной отметки. Нажмите и
удерживайте кнопку В.
Гвоздику, бадьян, анисовые семена и т.п.
измельчайте только в смеси с другими
ингредиентами во избежание поломки
пластиковых деталей мельницы. Нажмите и
удерживайте кнопку В.
Рекомендуется для твёрдых сортов сыра
(типа Пармезан), перед измельчением сыр
следует охладить. Нажмите и удерживайте
кнопку В.
Перед использованием сахарную пудру
рекомендуется просеять через мелкое сито.
Нажмите и удерживайте кнопку.
Воспользуйтесь импульсным режимом,
нажмите и удерживайте не более 2 секунд
кнопку (10-15 раз) Для получения
мелкой фракции увеличьте скорость
до максимальной и измельчайте сухарики в
течение 10 секунд.
Рекомендуется для младенцев до 18
месяцев перед подачей пюре протереть
через сито
Имеется в виду горячий продукт
Указана средняя порция, в зависимости от
возраста младенцев. Максимально можно
приготовить 1500 мл молока. Следуйте
указаниям в инструкциях по приготовле-
нию смесей для детского питания
55
ЧИСТКА И УХОД, Рис. О
® Крышку кувшина, кувшин блендера, мерный
стакан, мельницу и ножи для измельчения можно
мыть в посудомоечной машине.
® Протрите корпус прибора влажной тканью.
IN Никогда не погружайте его в воду из-за
опасности поражения электрическим током.
® Тщательно высушите все детали.
ОЧИСТКА КУВШИНА БЛЕНДЕРА
Добавьте в кувшин
немного моющего
средства и наполните
теплой водой.
СЕРТИФИКАЦИЯ ПРОДУКЦИИ
750 мл
—
/N\ Ножи очень острые, будьте осторожны.
После промывки разберите основание
1 кувшина блендера и промойте и просу-
минута |шите ножи. Не используйте агрессивные
моющие средства.
Информацию о сертификате соответсвия смотрите на сайте http://www.oursson.com/rus/ru/about/partners/
сегиПса!ез/#1а60 или спрашивайте копию у продавца.
Модель
Потребляемая мощность, Вт
Объем кувшина блендера, мл
Материал кувшина блендера
Рабочий объем кувшина блендера, мл
Параметры электропитания
Класс защиты от поражения электрическим током
Температура хранения и транспортировки*
Температура эксплуатации
Требования к влажности воздуха при транспортировке, хранении
и эксплуатации
Размеры прибора, мм
Вес прибора, кг
*Продукция должна храниться в сухих, проветриваемых складских помещениях при температуре
не ниже - 25°С.
BL0642G BL0O643T
max 600
2000
Стекло Тритан
1500
-220-240 В; 50 Гц
||
от -25°С до +35°С
от +5°С до +35°С
15-75% без образования конденсата
218x198x412
4,24 3,55
Horo ueHTpa OURSSON AG.
A Ремонт должен производиться только квалифицированным специалистом уполномоченного сервис-
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Компания ООВ5У5БОМ АС выражает вам огромную при-
знательность за выбор нашей продукции.Мы сделали
все возможное, чтобы данное изделие удовлетворяло
вашим запросам, а качество соответствовало лучшим
мировым образцам. В случае, если ваше изделие
марки ОЧВ$УЗОМ будет нуждаться в техническом
обслуживании, просим вас обращаться в один
из Уполномоченных Сервисных Центров (далее - УСЦ).
С полным списком УСЦ и их точными адресами вы
можете ознакомиться на сайте уумлуошге5оп.ги, а также
позвонив по номеру телефона бесплатной горячей
nH OURSSON AG.
В случае возникновения вопросов или проблем,
связанных с продукцией ООВУ5ЗОМ АС, просим вас
обращаться в письменном виде в организацию, уполно-
моченную на принятие и удовлетворение требований
потребителей в отношении товара ненадлежащего
56
качества, - ООО «Управляющая сервисная компания»,
109202, Москва, шоссе Фрезер, д. 17А, стр. 1А, либо по
электронной почте 1!о@оиг$5оп.ги.
Условия Гарантийных обязательств
OURSSON AG:
1. Гарантийные обязательства OURSSON AG, npeno-
ставляемые УСЦ ООВ5У5БОМ АС, распространяются
только на модели, предназначенные ООВ5УЗОМ
AG для производства или поставок и реализации
на территории страны, где предоставляется
гарантийное обслуживание, приобретенные в этой
стране, прошедшие сертификацию на соответствие
стандартам этой страны, а также маркированные
официальными знаками соответствия.
2. Гарантийные обязательства ООВ5У5ЗОМ АС
действуют в рамках законодательства о защите
прав потребителей и регулируются законода-
тельством страны, на территории которой они
предоставлены, и только при условии использова-
ния изделия исключительно для личных, семейных
или домашних нужд. Гарантийные обязательства
ОУВ5У5БОМ АС не распространяются на случаи
использования товаров в целях осуществления
предпринимательской деятельности либо в связи с
приобретением товаров в целях удовлетворения по-
требностей предприятий, учреждений, организаций.
3. ОЧВ5УЗОМ АС устанавливает на свои изде-
лия следующие сроки службы и гарантийные сроки:
Микроволновые печи,
хлебопечи, индукционные 60 12
ПЛИТЫ
Мультиварки, кухонные
процессоры, кухонные
машины, электрические
чайники, электрические грили,
блендеры,миксеры, мясорубки,
тостеры, термопоты, ростеры,
кофеварки, пароварки,
соковыжималки, измельчители,
дегидраторы, йогуртницы,
ферментаторы, минидуховки,
морозильники, холодильники,
автоматические кофемашины
Кухонные весы, сифоны 24 12
4. Гарантийные обязательства ООВ5У5БОМ АС не
распространяются на перечисленные ниже принад-
лежности изделия, если их замена предусмотрена
конструкцией и не связана с разборкой изделия:
® Элементы питания.
® Чехлы, ремни, шнуры для переноски, монтажные
приспособления, инструмент, документацию, при-
лагаемую к изделию.
5. Гарантия не распространяется на недостатки,
возникшие в изделии вследствие нарушения по-
требителем правил использования, хранения или
транспортировки товара, действия третьих лиц или
непреодолимой силы, включая, но не ограничиваясь
следующими случаями:
® Если недостаток товара явился следствием
небрежного обращения, применения товара не
по назначению, нарушения условий и правил
эксплуатации, изложенных в инструкции по
эксплуатации, в том числе вследствие воздей-
ствия высоких или низких температур, высокой
влажности или запыленности, следах вскрытия
корпуса прибора и/или самостоятельного ремон-
та, несоответствия Государственным стандартам
параметров питающих сетей, попадания внутрь
корпуса жидкости, насекомых и других посторон-
них предметов, веществ, а также длительного
использования изделия в предельных режимах
его работы.
® Повреждения и дефекты, вызванные качеством
воды и отложением накипи (очистка от накипи
и чистка не входит в гарантийное обслуживание
и должна РЕГУЛЯРНО производиться Вами
самостоятельно).
® Если недостаток товара явился следствием
несанкционированного тестирования товара
или попыток внесения любых изменений в его
конструкцию или его программное обеспечение,
в том числе ремонта или технического обслу-
живания в неуполномоченной ООВ5У5ОМ АС
ремонтной организации.
® Если недостаток товара явился следствием ис-
пользования нестандартных (нетиповых) и (или)
некачественных принадлежностей, аксессуаров,
запасных частей, элементов питания.
® Если недостаток товара связан с его применени-
ем совместно с дополнительным оборудованием
(аксессуарами), отличным от дополнительного
оборудования, рекомендованного ООВ5УЗОМ АС к
применению с данным товаром. ООВ5У5БОМ АС не
несет ответственность за качество дополнитель-
ного оборудования (аксессуаров), произведенного
третьими лицами, за качество работы своих изде-
лий совместно с таким оборудованием, а также за
качество работы дополнительного оборудования
производства компании ООВУ5БОМ АС совместно
с изделиями других производителей.
‚ Недостатки товара, обнаруженные в период срока
службы, устраняются уполномоченными на это
ремонтными организациями (УСЦ). В течение
гарантийного срока устранение недостатков про-
изводится бесплатно при предъявлении оригинала
заполненного гарантийного талона и документов,
подтверждающих факт и дату заключения договора
розничной купли-продажи (товарный, кассовый чек
и т.п.). В случае отсутствия указанных документов
гарантийный срок исчисляется со дня изготовления
товара. При этом следует учитывать:
® — Настройка и установка (сборка, подключение и
т. п.) изделия, описанная в документации, при-
лагаемой к нему, не входит в объем гарантийных
обязательств ООВ5У5ОМ АС и могут быть
выполнены как самим пользователем, так и
специалистами большинства уполномоченных
сервисных центров соответствующего профиля
на платной основе.
е — Работы по техническому обслуживанию изделий
(чистка и смазка движущихся частей, замена
расходных материалов и принадлежностей и т. п.)
производятся на платной основе.
ОЧУВ$У5ЗОМ АС не несет ответственности за возмож-
ный вред, прямо или косвенно нанесенный своей
продукцией людям, домашним животным, имуще-
ству в случае, если это произошло в результате
несоблю-
дения правил и условий эксплуатации, хранения,
транспортировки или установки изделия; умышлен-
ных или неосторожных действий потребителя или
третьих лиц.
‚ Ни при каких обстоятельствах ООВ5У5ЗОМ АС не
несет ответственности за какой-либо особый, слу-
чайный, прямой или косвенный ущерб или убытки,
включая, но не ограничиваясь перечисленным,
упущенную выгоду, убытки, вызванные перерывами
в коммерческой, производственной или иной дея-
тельности, возникающие в связи с использованием
или невозможностью использования изделия.
‚ Вследствие постоянного совершенствования
57
продукции элементы дизайна и некоторые техниче-
ские характеристики продукта могут быть изменены
без предварительного уведомления со стороны
производителя.
Использование изделия по истечении срока
службы
1. Срок службы, установленный ООВ5УЗОМ АС для
данного изделия, действует только при условии
использования изделия исключительно для личных,
семейных или домашних нужд, а также соблюдении
потребителем правил эксплуатации, хранения и
транспортировки изделия. При условии аккуратного
обращения с изделием и соблюдения правил эксплу-
атации фактический срок службы может превышать
срок службы, установленный ООВ5У5БОМ АС.
2. По окончании срока службы изделия вам необходи-
мо обратиться в Уполномоченный сервисный центр
для проведения профилактического обслуживания
изделия и определения его пригодности к дальней-
шей эксплуатации. Работы по профилактическому
обслуживанию изделия и его диагностике выполня-
ются сервисными центрами на платной основе.
3. ОЧВ5УЗОМ АС не рекомендует продолжать экс-
плуатацию изделия по окончании срока службы без
проведения его профилактического обслуживания
в Уполномоченном сервисном центре, т. к. в этом
случае изделие может представлять опасность для
жизни, здоровья или имущества потребителя.
Утилизация изделия
Этот бытовой электроприбор имеет обозначение
согласно требованиям Директивы ЕС 2002/96/ЕС об
отслуживших свой срок электрических и электронных
npubopax (waste electrical and electronic equipment —
\МЕЕЕ). После окончания срока службы изделия его
нельзя выбрасывать вместе с обычным бытовым мусо-
ром. Вместо этого оно подлежит сдаче на утилизацию
в соответствующий пункт приема электрического и
электронного оборудования для последующей пере-
работки и утилизации в соответствии с федеральным
или местным законодательством. Обеспечивая
правильную утилизацию данного продукта,
вы помогаете сберечь природные ресурсы
и предотвращаете ущерб для окружающей
среды и здоровья людей, который возможен НН
в случае ненадлежащего обращения. Более
подробную информацию о пунктах приема и утили-
зации данного продукта можно получить в местных
муниципальных органах или на предприятии по вывозу
бытового мусора.
Дата производства
Каждому изделию присваивается уникальный
серийный номер в виде буквенно-цифрового ряда и
дублируется штрих-кодом, который содержит следую-
щую информацию: название товарной группы, дату
производства, порядковый номер изделия. Серийный
номер располагается на задней панели продукта, на
упаковке и в гарантийном талоне.
58
О
BL 1225011234567
rrr
еее ©
Серийный номер располагается на задней панели
продукта, на упаковке и в гарантийном талоне.
© Первые две буквы — соответствие товарной груп-
пе (блендер - В||).
@ Первые две цифры - год производства.
© Вторые две цифры - неделя производства.
© Последние цифры - порядковый номер изделия.
Во избежание недоразумений убедительно
просим вас внимательно изучить Руковод-
ство по эксплуатации изделия и условия
гарантийных обязательств, проверить пра-
вильность заполнения гарантийного тало-
на. Гарантийный талон действителен только
при наличии правильно и четко указанных:
модели, серийного номера изделия, даты
покупки, четких печатей фирмы-продавца,
подписи покупателя. Серийный номер и
модель изделия должны соответствовать
указанным в гарантийном талоне. При нару-
шении этих условий, а также в случае, когда
данные, указанные в гарантийном талоне,
изменены или стерты, талон признается не-
действительным.
OouUrssono
[opadvaa nnHAa OURSSON AG obecrniedmBaeT NONHYIO MHCpOPMaLMOHHYIO поддержку деятельности компании в Рос-
сии, странах СНГ и Балтии. Профессиональные операторы быстро ответят на любой интересующий вас вопрос.
Вы можете обращаться в единый центр по вопросам сервисного сопровождения, для рекомендаций специалистов
по настройке и подключению, для информирования о местах продаж, с вопросами о рекламных акциях и розы-
грышах, проводимых компанией, а также с любыми другими вопросами о деятельности компании на территории
России, стран СНГ и Балтии.
Есть вопросы? Звоните, мы поможем!
Телефон горячей линии ООВ5У5БОМ АС (бесплатные звонки со стационарных телефонов):
8 800 100 8 708
Время работы горячей линии:
понедельник-пятница с 10:00 до 20:00 (по московскому времени); без выходных, 7 дней в неделю.
Настоящая инструкция является объектом охраны в соответствии с международным и российским законода-
тельством об авторском праве. Любое несанкционированное использование инструкции, включая копирование,
тиражирование и распространение, но не ограничиваясь этим, влечет применение к виновному лицу граждан-
ско-правовой ответственности, а также уголовной ответственности в соответствии со статьей 146 УК РФ и адми-
нистративной ответственности в соответствии со статьей 7.12 КоАП РФ (ст.150.4 КоАП в старой редакции).
Контактная информация:
1. Изготовитель товара - ООНВ5У5БЗОМ АС (ОРСОН АГ), Ул. Гран-Шен 5, 1003 Лозанна, Швейцария.
2. Организация, уполномоченная на принятие и удовлетворение требований потребителей в отношении
товара ненадлежащего качества, - ООО «ОРСОН», 125445, Москва, Ленинградское шоссе, д. 69,
стр. 1.
3. Информация о сертификации продукта доступна на сайте \м\у/\у.оиг$5оп.сот.
4. Импортер продукции ООВ5У5БОМ АС: РФ и/или страны ЕТС: смотрите информацию на упаковке товара.
5. Поставщики продукции ООВ5УЗОМ АС: Республика Беларусь: ООО «Никита плюс», 220055, г. Минск,
ул. В.Игнатовского, дом 4, офис 121.
OURSSON AG
Сделано в КНР
ъ Google play
f=} App Some
forum.oursson.ru
Скачайте мобильное
приложение с рецептами
K TexHuke Oursson
59
IHCTPYKUIA 3 BE3MEKW, Man. A
Символ небезпеки
Нагадування користувачев! про високу напругу.
Символ попередження
Нагадування користувачев! про необхяиднисть проведення вс!х ДИй вДПОВИ/ДНО до
\нструкци.
При використанн! електричних прилад!в слид
дотримуватися наступних правил безпеки:
* Використовуйте прилад зпдно даного
кер!вництву по експлуатаци.
Встановлюйте прилад на стйку поверхню.
* Використовуйте п/льки пристосування, що вхо-
дять в комплект пристрою.
* Щоб запобтгти ризику пожеж! або удару
струмом, уникайте попадання в пристрий
IN води та експлуатаци пристрою в умовах ви-
соко! вологост!. Якщо з якихось причин вода
потрапила всередину пристрою, звернться
в авторизований центр (УСЦ) ОНЧК5УЗОМ AG.
* Для електроживлення приладу використовуйте
електромережу з належними характеристиками.
* Не використовуйте прилад в примщеннях, де в
пов!тр! можуть м!ститися пари легкозаймистих
речовин.
* Николи самостино не розкривайте при-
стрий - це може стати причиною ураження
електричним струмом, привести до виходу
приладу з ладу !анулюе гарантийн! зобов'я-
зання виробника. Для ремонту i TEXHIYHO-
го обслуговування звертайтеся п\/льки в
сервсн! центри, уповноважен! для ремонту
виробв торгово! марки ООК5УЗОМ.
* При перемщенн! пристрою з прохолодного
примищення в тепле 1 навпаки розпакуйте його
перед початком експлуатаци | почекайте 1-2
дини, не включаючи.
З метою запобтгання ураження електростру-
мом не допускайте занурення провод!в або
всього виробу у воду.
* Будьте особливо обережн!! уважн!, якщо поруч
13 працюючим приладом перебувають дити.
* Не торкайтеся гарячих поверхонь приладу, це
може привести до травми.
* Шнур живлення спещально зроблений видносно
коротким щоб уникнути ризику отримання
травми.
* Не допускайте звисання шнура через гострий
край стола або його торкання нагр!тих повер-
XOHb.
* Не п\дключайте даний прилад до Mepexi, nepe-
вантажено!ншими електроприладами: це може
привести до того, що прилад не буде функщону-
вати належним чином.
* Не встановлюйте прилад поблизу газових 1 елек-
тричних плит, а також духовок.
* Не використовуйте прилад при ушкодженому
шнур! живлення, а також у випадках, якщо
порушена нормальна робота вироби, якщо воно
падало або був пошкоджений будь-яким \ншим
чином.
* При в!\дключенн! вироби в!д мереж! тримайтеся
тльки за вилку, не тягн1ть за провид - це може
привести до пошкодження проводу або розетки |
викликати коротке замикання.
60
* По зактнченн! використання в'дключтть вир!б в!д
мереж!.
* Обертгайте пристри Big удар!в, падинь, вибраций
Ta 1нших механчних вплив!В.
* Обов’язково видключайте пристрий в!1д мереж|
перед початком мийки.
* He використовуйте вир!6 поза примищеннями.
* Цей прилад не призначений для використання
людьми (включаючи д!тей) з обмеженими физич-
ними, сенсорними або розумовими зд!бностями,
або нестачею досв!ду 1 знань. Вони можуть
користуватися приладом п'льки пд наглядом
людини, BianosigansHoro 3a ix 6esneky, abo nicns
\нструктажу з безпечного використання приладу.
Не дозволяйте д!тям гратися з виробом.
* Цей вир!6 призначений п/льки для використання
в побут!.
* Не використовуйте при чищенн! приладу
абразивн! матер1али 1 орган!чн! чистяч! засоби
(спирт, бензин 1 т.п.). Для чистки корпусу приладу
допускаеться використання невелико! клькост!
нейтрального миючого засобу.
ПОРАДИ
* Перед використанням пристрою уважно ознайом-
теся з керивництвом по експлуатаци. ГИсля читан-
ня, будь ласка, збережить його для використання в
майбутньому.
* Вслюстраци, наведен! в ций нструкци, © схематич-
ними зображеннями реальних об'ектпв, як! можуть
вудризнятися в1д TX реальних зображень.
* Щоб ножи не затупились, не використовуйте при-
лад для подрибнення дуже твердих продукт Вв.
Прилад обладнаний захисним блокуван-
ням. Якщо глечик з кришкою встановлен!
неправильно, ви не зможете включити
прилад.
Експлуатаця даного приладу н! в якому
раз! не мае на уваз! застосування до нього
физично! сили, так як це може привести до
поломки виробу з провини користувача.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
MIPHA HaLLA covers 1 шт.
0 = 1 шт.
Глечик блендера.............енннненннненнннннннннненннннные) 1 шт.
MnUHOK (BLOGA2G) eee 1 шт.
Ножовий блок..........нненннненннннннннннекыненеенененные 1 шт.
MYT eee eee 1 шт.
Блок електродвигуна .............неенеенннннннннннненнннне 1 шт.
Кер!вництво з експлуатацИ............ененнненные 1 шт.
Гарант!Иний талон...........енееннннннененнненненннные. 1 шт.
ЕЛЕМЕНТИ КОНСТРУКЦИ, Мал. В
Мирний стакан
Кришка
Глечик блендера
Ножовий блок
Муфта
Блок електродвигуна
Поворотний перемикач з кнопками
MnuHok (BLO642G)
ВИКОРИСТАННЯ, Мал. С
Панель управлиння
Поворотний перемикач - використовуйте для таких
функции:
* ВКЛ / ВИМК приладу.
* Змна швидкост! обертання в1д 1 до 7, де 1 - мн!-
мальна швидксть, а 7 - максимальна швидксть.
Р — використовуйте кнопку для включення режиму
ШВИДКОГО змшування
— використовуйте кнопку для включення режиму
смуз!
— використовуйте кнопку для включення режиму
розколювання льоду
» — 'ндикатор ВКЛ приладу
Ш — ндикатор ВИМК приладу
Перед першим використанням, провед!ть один цикл
приготування в холостому режим\, попередньо залий-
те воду в глечик. ГИ!сля цього протрить корпус приладу
сухою 1 м’якою тканиною. Вимийте глечик, кришку,
млин, нож! з нержавючот стал! теплою водою з дода-
ванням р1дини для миття посуду.
Перед складанням або розбиранням приладу та /
або в1д’еднанням насадок переконайтеся, що при-
лад вимкнено з розетки.
/\ Нож! дуже гостр!, будьте обережн!.
Використання глечика:
1. Встановть глечик на блок електродвигуна видпов!д-
но до опису.
2. Додайте пдготовлен! нгредиенти в чашу. Не запов-
нюйте глечик вище максимально! позначки.
‚ Увмкнить вилку приладу в розетку.
‚ Виберть потр'бну швидксть, встановивши 1! пово-
ротним перемикачем в! 1 до 7 за годинниковою
стрлкою. Процес змшування / подр'бнення поч-
неться автоматично.
+ ©
РЕКОМЕНДАЦИ ЩОДО ГОТУВАННЯ
5. Ви також можете включити блендер утримуючи
кнопку №. У цьому випадку прилад буде працювати
на максимальни швидкост! весь час. Швидксть не
зм!нитися навть якщо ви будите м!няти положення
поворотного перемикача. Щоб в\дключити прилад -
в\дпустть кнопку.
6. Щоб приготувати смуз! натиснть кнопку & Для
припинення натиснтть кнопку повторно.
7. Для розколювання льоду натиснть кнопку (аб). Для
припинення натиснтть кнопку повторно.
ПРИМИТКА: Для отримання крижано! крихти, виберть
максимальну швидксть або натиснть 1 утримуйте кно-
пку |, протягом деклькох секунд. Якщо шматки ще
велик, повторить операцию.
8. Для завершення роботи блендера, переведтть пе-
ремикач в положення || Вийм!ть шнур з розетки.
9. Псля цього можна розбирати прилад.
В1дкривати кришку глечика можна п1сля того, як
глечик знято з блоку електродвигуна.
ся що поворотний перемикач знаходиться
Перш нж встановити глечик, переконайте-
Л\ в положенн! [)
Використання млинка:
1. Млинок призначен для подр'бнення таких iHrpenieH-
тв, як: кавов! зерна, рис, пшениця, очищен! гори,
перцю в горошках, насння кунжуту, сух! бобов,
тверд! сири, панрувальн! сухар!.
РАДА: Завжди подрбнюйте гвоздику, ангсове нас!ння |
бадьян разом з 1ншими 1нгредентами.
Млинок не призначен для перемелювання
надто твердих 1нгред!ент!в так!х як мускат-
/N\ ний гор!х або кубики льоду. Не заповнюй-
те стакан млинка вище максимально!
позначки .
‚ Розкрийте млинок ! насипте в склянку необхидн!
'нгред!енти. Закрийте стакан.
‚ Встановть млинок на блок електродвигуна в!дпо-
видно до опису.
‚ Увмкн!ть вилку приладу в розетку.
‚ Увмкнути блендер, утримуючи кнопку Р. Щоб
вимкнути прилад, в\дпустть кнопку.
Ohh © DN
Максимально допустимий час безперерв-
A ного використання приладу не повинно
перевищувати 2 хвилини, п!сля цього
блендер сл!\д вимкнути на 3 хвилини.
Перед приготуванням рекомендуеться ризати нгред!енти на шматочки розм!ром не бльше 2х 2х2 см.
Максимальна кльксть 1нгред'ент!в вказана в таблиц! в дов'дкових щлях. Дотримуйтесь вказивок у книз! рецептВв.
Збивання Смуз! |
молочних коктейлив 1500 мл
- ©
Пюрування св/жих 1500 мл _ MAX (5-7)
фрукт!в, япд ! овочВ
Пюрування варених
фруктв, овочв, а 750 мл —
також cynis
МАХ(5-7)
60 се Для J Ы приладу, натиснтть повторно
К.
на кнопку
30-45 | Вих\дн!!нгред!енти повинн! бути м’якими або
сек. | соковитими (банани, полуниця, опрки | т.п.)
30-45 | Не пюруйте 1нгреденти, температура яких
сек. | вища 95° С
61
Замшування пста
для млинщв, олад'в,
омлет! в 1 т.п.
Приготування соусв |
салатних заправлень
з додаванням CBIXOT
зелен! та часнику
Приготування закусок
типу паштетв, паст,
мус!в, овочево! 1 гриб-
ног кри, спред!в 1 т.п.
Приготування фаршв
з мяса / риби / птиц!
Приготування фрук-
тових / япдних / мус!в
| щербет!в
Подр!бнення льоду
Приготування ма-
йонезу
Приготування крем!в
та десертв
Подрбнення часнику
(цибул!)
Подр'бнення гор!х!в
Подр!бнення бобвв,
круп | злак!в
Приготування меле-
но! кави
Подр!бнення специй
Приготування тертого
cnpy
Приготування цукро-
во! пудри
Приготування пан!-
рувальних сухар'в |
BICKBITHOT KPUXTK
62
1250 mn
1500 mn
750 mn
750 mn
750r
10-15
кубик!в
750 мл
750 мл
100-200 г
25-75г
25-75г
25-50 г
5-25 г
25-75г
25-75г
20-40 г
МЕР (3-5)
МАХ (5-7)
9 9х9 UU TU
30 - 45
сек.
30-45
сек.
90-120
сек.
90-120
сек.
60 сек.
15 сек.
90-120
сек.
60 сек.
20 сек.
30 сек.
30 сек.
30 сек.
30 сек.
10 сек.
30 сек.
10 сек.
ГПдходить для будь-якого р1дкого пста.
Часник рекомендуеться пропустити через
прес, зелень поризати.
Попередньо наржте щльнингредиенти (на-
приклад, в\дварене м’ясо, обсмажену печнку
| т.п.) шматочками.
Рекомендуеться додавати в фарш бльше
р1дини (воду, молоко, вершки 1 т.п.), у пор!в-
нянн! з приготуванням фаршив традищшийним
способом. 1деально для приготування кнел\,
печнкових оладкв 1 т.п.)
Заморожен! фрукти та ягоди повинн! трохи
в1дтанути, щоб 1х можна було ризати ножем.
Для вдыдючення приладу повторно натиснтть
кнопку (ас).
Рекомендуеться встановити зам!сть м!рного
стаканчика пластиковий з невеликим отвором
Ha gHi, щоб масло надходило в чашу бленде-
ра тонкою щвкою для кращого змшування 3
яечною сумшшю.
Використовуйте охолоджен! вершки високо!
жирност, розм'якшене вершкове масло, охо-
лонувши до кмнатно! температури заварний
крем, сир попередньо протрть через сито.
Скористайтеся !мпульсним режимом, натис-
нтть 1 утримуйте не б'льше 2 секунд кнопку Р
(10-15 разв)
Гор!хи повинн! бути очищен! в1д шкаралу-
пи 1 щльних перегородок. Гидходить для
подр'бнення: мигдалю, арах!су, фундуку,
кешью, кунжуту, кокосовот м’якот!, кедрових
| волоських гор!х!в. При заповненн! склянки
млинка нгредентами не перевищуйте ривень
максимально! позначки. Натиснтть 1 утримуй-
те кнопку |.
Очистити крупу в!д сторонн!х дом!шок, щоб
уникнути пошкодження нож!в блендера. П!д-
ходить для подрбнення: бобовот, гречано,
кукурудзяно!, вивсяно!, ячминно!, пшеничнот
круп ! т.п. ГИсля подрбнення борошно сл!д
просияти через дрибне сито. Борошно з крупи
| злак!в використовуеться для випчки хлиба,
млинщв !борошняних кондитерських виробв
13 зниженою калорйнюстю. Натиснтть 1 утри-
муйте кнопку |.
При заповненн! склянки млинка кавовими
зернами не перевищуйте ривень максималь-
но! позначки. Натиснтть 1 утримуйте кнопку В
Гвоздику, бадьян, ан!сов! нас!ння 1 т.п. подр'б-
нюйте п/льки в сумиш з 1ншими нгред1ентами
щоб уникнути поломки пластикових деталей
млинка. Натиснтть 1 утримуйте кнопку Р.
Рекомендусеться для твердих сортв сиру
(типу Пармезан), перед подрбненням сир
слид охолодити. Натиснтть 1 утримуйте кнопку
Перед використанням, цукрову пудру
рекомендусться просияти через дрбне сито.
Натиснтть 1 утримуйте кнопку |.
Скористайтеся !мпульсним режимом, натис-
нтть 1 утримуйте не б'льше 2 секунд кнопку Р
(10-15 раз!в) Для отримання др!бно! фракции
зб'льшть швидксть до максимально! | по-
дрбнюйте сухарики протягом 10 секунд.
Приготування страв для дитячого харчування
Рекомендуеться для немовлят до 18
Пюрування гарячих
видварених овоч!в 300 г MAX (5-7) | 30 сек. | м'сящв перед подачею пюре протерти
через сито.
Пюрування видвареного 300 г MAX (5-7) 60 сек. | Масться на уваз! гарячий продукт.
м’яса, риби, птиц!
Вказана середня порщя, залежно
приготування дитячого мм (ЗУ ee
харчування 13 сухих 100-200 мл MED(3-5)/ |30 сек.
Дотримуйтесь вказ!вок в 1нструкщях з
приготування сумшей для дитячого
харчування.
сумшей для немовлят MAX(5-7)
ЧИЩЕННЯ 1 ДОГЛЯД, Мал. О
* Кришку глечика, глечик блендера, м!1рний стакан,
млин 1 нож! для подр'бнення можна мити в
посудомийний машин.
* Протрть корпус приладу вологою тканиною.
/\ Нож! дуже гостр!, будьте обережн!.
Николи не занурюйте його у воду через
небезпеку ураження електричним струмом.
* Ретельно висуштть вс! детали.
ОЧИЩЕННЯ ГЛЕЧИКА БЛЕНДЕРУ
ГП!сля промивки розберть основу глечика
блендера та вимийте 1 просушить нож!.
Не використовуйте агресивн! миюч!
засоби.
Додайте в глечик
трохи миючого засобу
| наповнить теплою
ВОДОЮ.
СЕРТИФИКА ПРОДУКЦИ
Даний вир!6 вудпов!дае наступним Технчним Регламентам:
Технчний Регламент низьковольтного електричного обладнання ДСТУ 1ЕС 60335-2-14:2006, ДСТУ 1ЕС 60335-2-
15:2006.
750 mi 1 1 хвилина
Модель BL0642G BL0O643T
Ном!нальна споживана потужнисть, Вт max 600
Об’ем глечика блендера, мл 2000
Робочий об’ем глечика блендера, мл 1500
Материал глечика Скло TpiTaH
Ном!нальна напруга живлення 220-240 B~; 50 Гц
Клас захисту в\д ураження електричним струмом ||
Температура збертгання 1 транспортування* Big -25°C po +35°С
Температура експлуатаци Big +5°C go +35°С
Вимоги до вологост! nosiTpa 15-75% без утворення конденсату
Розм!ри приладу, мм 218х198х412
Вага приладу, кг 4,24 3,55
* Продукщ!я повинна збер!гатися в сухих, вентильованих складських прим!щеннях при температур!
не нижче - 25°С.
A Ремонт блендера повинен проводитися п\/льки квалюфикованим фаж!вцем уповноваженого серв\сного
ueHTpy OURSSON AG.
63
СЕРВ\СНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Компаня ОЧК5У5ЗОМ АС висловлюе вам величезну
вдячнють за вибтр нашо! продукци.Ми зробили все мож-
ливе, щоб даний вирюб задовольняло вашим запитам,
а яксть вудповудала кращим свитовим зразкам. У раз,
якщо ваше вирб марки OURSSON notpebysatnme
технчного (гарантийного )обслуговуванн! або гарантиног
замни, просимо вас звертатися в один з Уповноважених
Сервсних Центрв (дал! - УСЦ). 3 повним списком УСЦ
та 1х точними адресами ви можете ознайомитися на
canTi www.oursson.ru{anga Pocii),www.csp-comel.com(asisi
Укратни) а також зателефонувавши за номером телефо-
ну безкоштовно! гарячо! л!1н! ООВК5У5ЗОМ AG.
У раз! виникнення питань 1 проблем, пов’язаних з
продукщею ТМ ОЧЕ5УЗ5ЗОМ АС, просимо вас звертатися
письмово в органзацю, уповноважену на прийняття |
задоволення вимог споживачив щодо товару неналежно!
якост, - ТОВ «Керуюча сервсна компания», 109202,
Москва, шосе Фрезер, д. 17А, стор. 1А, або по електро-
HHI nowTi [email protected]. YkpaiHa ТОВ «Унверсальна
Дистриб`юторська Компания»
03065, м.Ки!в бульв. |.Лепсе/Академка Каблукова,
буд.51/16 або по електронний nowwTi [email protected], Ten.
228-82-01
Умови Гарантйних зобов’язань ОЧВ$5ОМ АС:
1. Гарантийные обязательства ООК5У5ЗОМ АС, предо-
ставляемые УСЦ ОЧКУЗОМ АС, распространяются
только на модели, предназначенные ООВ5У5ЗОМ АС
для производства или поставок и реализации на
территории страны, где предоставляется гарантийное
обслуживание, приобретенные в этой стране, про-
шедшие сертификацию на соответствие стандартам
этой страны, а также маркированные официальными
знаками соответствия.
2. Гарантйн! зобов’'язання OURSSON AG дють в
рамках законодавства про захист прав споживачнв |
регулюються законодавством кра!ни, на територи яко!
вони надан\, 1 лише за умови використання виробу
виключно для особистих, смейних або домашних
потреб. Гарантйн! зобов'язання ООК5УЗОМ АС не по-
ширюються на випадки використання товар! в в Шлях
здиснення пдприемницько! дяльност! або у зв'язку
з придбанням товар!в з метою задоволення потреб
пдприемств, установ, органзваций.
3. ОЧК5УЗОМ АС встановлюе на сво! вироби так! строки
служби та гарантийн! термни:
Микрохвильов! печ!, хл!- 48 12
богички, !ндукщин! плити
Мультиварки, кухонн! проце-
сори, кухонн! машини, елек-
тричн! чайники, електричн!
грил\, блендери, мксери,
м'ясорубки, тостери, термо-
поти, ростери, кавоварки, 24 12
пароварки, соковижималки,
подрбнювач', депдратори,
йогуртнищц, ферментатори,
мндуховки, морозильники,
холодильники, автоматичн!
кавомашини
Кухонн! ваги, сифони 12 12
4. Гарантйн! зобов’'язання OURSSON AG He nowupto-
ються на перерахован! нижче приладдя виробу, якщо
1х зам!на передбачена конструкщею | He NoB’A3aHa 3
розбиранням виробу:
64
° Елементи живлення.
* — Чохли, ремен!, шнури для перенесення, монтажн!
пристосування, нструмент, документацю, що
додаеться до виробу.
. Гарантия He поширюсеться на недолики, що виникли в
вироб! внаслидок порушення споживачем правил вико-
ристання, збертгання або транспортування товару, Ail
трепх осб або непереборно! сили, включаючи, але не
обмежуючись наступними випадками:
* Якщо недолик товару з'явився внаслидок недбалого
поводження, застосування товару не за призна-
ченням, порушення умов 1 правил експлуатаци,
викладених в 1нструкци по експлуатаци, в тому
числ! внасли'док впливу високих або низьких тем-
ператур, високо! вологост! або запиленост, слидах
в\дкриття корпуса приладу та / або самостного
ремонту, невдповидност! Державним стандартам
параметрив мереж живлення, попадання всередину
корпуса р1дини, комах та Ннших сторонних пред-
метв, речовин, а також тривалого використання
вироби в граничних режимах його роботи.
* Пошкодження та дефекти, викликан! якстю води
| в1дкладенням накипу (очищення Big Hakuny Ta
чистка не входить в гарантине обслуговування | по-
винна РЕГУЛЯРНО проводитися Вами самостино).
* Якщо недолк товару з'явився внаслидок несанкц!-
онованого тестування товару або спроб внесення
будь-яких змин в його конструкцию або Його про-
грамне забезпечення, в тому числ! ремонту або
технчного обслуговування в неуповноваженому
ОЧК$УЗОМ АГ ремонтно! органзаци.
* Якщо недолк товару з'явився наслидком використу-
вання нестандартних (нетипових) 1 (або) неяксного
приладдя, аксесуарв, запасних частин, елементв
живлення.
* Якщо недолик товару пов’язаний з його засто-
суванням сильно з додатковим обладнанням
(аксесуарами), вдм!нним вид додаткового
обладнання, рекомендованого ООК5УЗОМ АС до
застосуванню з даним товаром. OURSSON AG He
несе вдповудальнють за яксть додаткового облад-
нання (аксесуарв), виробленого трепми особами,
3a яксть роботи сво!х вироб!в стильно з таким
обладнанням, а також за яксть роботи додаткового
обладнання виробництва компан! ООВЕ5УЗОМ АС
стльно з виробами 1нших виробникв.
‚ Недолки товару, виявлен! в перюд строку служби,
усуваються уповноваженими на це ремонтними
органзащями (УСЦ). Протягом гарантийного термину
усунення недолкв проводиться безкоштовно при
пред’явленн! орипналу заповненого гарантийного
талона та документв, що пудтверджують факт |
дату укладення договору роздрбно! куп!вл!-продажу
(товарний, касовий чек т.п.). У раз! вдсутност! зазначе-
них документв гарантИний строк обчислюеться 3 дня
виготовлення товару. При цьому слид враховувати:
* Налаштування та установка (зб1рка, пудключен-
ня 1 т.п.) виробу, зазначена в документаци, що
додаеться до нього, не входить в обсяг гарантИних
зобов'язань ОЧКУЗОМ АС 1 можуть бути виконан!
як самим користувачем, так 1 фахжицями бльшост!
уповноважених сервисних центр!В вдпов/ДНОГО
профилю на платний основ!.
* Роботи з технчного обслуговування виробв
(чищення та змащування рухомих частин, замна
витратних матер'алив 1 приладдя 1 т. п.) виконуються
на платни основ!.
. OURSSON AG He Hece BignoBiganbHOCTI 3a MOXITUBY
шкоду, прямо або побчно нанесену своею продукщею
людям, домашним тваринам, майну в раз!, якщо це
сталося в результат! недотримання правил 1 умов екс-
плуатаци, збертання, транспортування або установки
вироби; умисних або необережних ди споживача або
трепх осб.
8. Н!за яких обставин ООК5УЗОМ АС не несе в\дпов!-
дальност за будь-яки! особливий, випадковий, прямий
або непрямий збиток або збитки, включаючи, але не
обмежуючись перерахованим, упущену вигоду, збитки,
викликан! перервами в комерщиний, виробничий або
1нший д'яльност, що виникають у зв'язку з використан-
ням або неможлив!стю використання виробу.
9. Внаслидок постного вдосконалення продукци
елементи дизайну 1 деяк! технчн! характеристики
продукту можуть бути зм!нен! без попереднього пов!-
домлення з боку виробника.
Використання виробу п!сля закнчення строк служби
1. Строк служби, встановлений ООВК5У5ЗОМ АС для да-
ного виробу, д! пльки за умови використання виробу
виключно для особистих, смейних або домашних
потреб, а також дотримання споживачем правил
експлуатаци, збертання 1 транспортування виробу. За
умови акуратного поводження з виробом ! дотриман-
ням правил експлуатаци фактичний строк служби
може перевищувати строк служби,встановлений
OURSSON AG.
2. To 3aKiHYeHHi CTPOKY Crnyou Bupoby Bam HeOOXiaHO
3BepPHYTUCS B YNOBHOBA)XEHU CEPBICHUI LIeHTP ANS
проведення профилактичного обслуговування виробу |
визначення його придатност! до подальшо! експлуата-
ц!. Роботи з профилактичного обслуговування виробу |
його д@агностиц! виконуються сервсними центрами на
платни основ!.
3. ОЧКУ5ЗОМ АС не рекомендуе продовжувати екс-
плуатацю виробу по закнченню строку служби без
проведення його профилактичного обслуговування
в Уповноваженому сервсному центр, т.я. в цьому
випадку вир!б може становити небезпеку для життя,
здоров'я або майна споживача.
Утилзащя виробу
Цей побутовий електроприлад мае позначення зпдно
вимогам Директиви ©С 2002/96/ЕС щодо в\дпрацьовано-
го свй терм!н електричного й електронного обладнання
(waste electrical and electronic equipment — WEEE). ГИсля
завершення терм!ну служби його не можна викидати ра-
зом з! звичайним побутовим смИттям. Зам!сть цього воно
пдлягае здач! на утилзацю в видпов[дний пункт прийому
електричного 1 електронного устаткування для подальшо!
переробки та утил'зац! видповудно до федерального або
OuUrssono
мсцевого законодавства. Утилзуючи ц! продукту, ви допо-
магаете зберегти природн! ресурси 1 запобгти збитку для
навколишнього середовища 1 здоров'я людей,
який можливий у випадку неналежного пово-
дження. БЫльш детальну 'нформацю про пункти
прийому та утилзац! даного продукту можна от-
римати в мсцевих мунщципальних органах або на
пдприемств! з вивезення побутового смиття. [|
Дата виробництва
Кожному виробу привласнюеться ункальний сершний
номер у вигляд! буквено-цифрового ряду 1 дублюеться
штрих-кодом, який мстить наступну 'нформацю: назва то-
варно! групи, дату виробництва, порядковий номер виробу.
A EAR |
BL 1225011234567
Tr tr
еее ©
Серйний номер розташовуеться на задний панел! про-
дукту, на упаковц! 1 в гарантийному талон.
© Перш дв! букви - вдпов\дае товарнй груп!
блендер - В).
Перш! дв! цифри - р!к виробництва.
© Друп дв! цифри - тиждень виробництва.
Останн! цифри - порядковий номер виробу.
Щоб уникнути непорозумнь переконливо
просимо вас уважно вивчити Кер!вництво
по експлуатациИ виробу та умови гарантй-
них зобов’язань, переврити правильнсть
заповнення гарантийного талона. Гарантй-
ний талон д!йсний пльки при наявност! пра-
вильно | YITKO BKasaHWX: модел!, серийного
номера виробу, дати покупки, читких печаток
фи!рми-продавця, п/дпису покупця. Серйний
номер 1 модель виробу повинн! в\удпов!дати
вказаним в гарантийному талон!. При пору-
шенн! цих умов, а також у раз!, коли дам,
зазначен! в гарантийному талон!, змнен! або
стерт, талон визнаеться недийсним.
Mapsya ninia OURSSON AG 3abeanevye noBHy 'нформащину пдтримку д'яльност! компани в Рос!, Укратни, кратнах СНД |
Балт!. Професийн! оператори швидко дадуть видповдь на будь-яке вас цкавить. Ви можете звертатися в единий центр з
питань сервисного супроводу, для рекомендаций фахивщв з налаштування та пдключенню, для 'нформування про м! сця про-
дажв, 13 запитаннями про рекламн! акци 1 розграшах, що проводяться компанею, а також з будь-якими Мншими питаннями
про дяльнсть компани на територи Рос!!, Укра!ни, кра!н СНД 1 banTii. € питання? Телефонуйте, ми допоможемо! Телефон
гарячо! лНИ ООК55ЗОМ АС (безкоштовн! дзв!нки з! стадюнарних телефонив): Укратна: 0 800 50 5512
Час роботи гарячо! лин: Понедлок-п’'ятниця з 9:00 до 20:00 (за московським часом); субота, недля та дн! державних свят
- вих\дн!. Ця нструкция е об’ектом охорони в\дпов\дно до мжнародного та росйського законодавства про авторське право.
Будь-яке несанкцюноване використання IHCTPYKLT, включаючи копювання, тиражування та розповсюдження, але не обмежу-
ючись цим, тягне застосування до винно! особи цив'льно-правово! вудпов'дальност, а також криминально! вдповудальност!
вудповдно до статт! 146 КК РФ та адмнстративног вудпов'дальност! вдповидно до статт! 7.12 КоАП РФ (ст 150.4 КоАП в
старй редакций).
Контактна 'нформаци:
1. Виробник товару - ООЕ5У5ЗОМ АС (АТ Урссон АГ), вул. Гран-Шен 5, 1003 Лозанна, Швейцаря.
2. Органзация, уповноважена на прийняття | задоволення вимог споживачив щодо товару неналежно! якост,, -
Укра!на: ТОВ «Унверсальна Дстрбьюторськая Компания», 03065, г. Киев, бульв. |.Лепсе / Академка Каблукова, буд.
51/16.
3. Укра!на: ТОВ «Унверсальна Дистриб`юторська Компания», 03065, м. Ки!в, бульв. |.Лепсе/Академка Каблукова, 51/16
OURSSON
Вироблено в КНР
65
WWW.OuUrsson.com

Manuels associés