▼
Scroll to page 2
of
34
OUrssonNs BL0642G/BL0643T DE Bedienungsanleitung EN Instruction manual ES Manual de instrucciones FR Manuel d’instructions IT Manuale di istruzioni LV LietoSanas pamaciba PL Instrukcja manuat RO Instructiuni de utilizare КУ Руководство по эксплуатации UA KepiBHMUTBO 3 ekcnnyatauii SICHERHEITSHINWEISE, Abb. A А Warnsymbol Gefahrensymbol Weist auf hohe elektrische Spannungen hin. Weist darauf hin, dass Bedienschritte genau wie in der Anleitung beschrieben ausgefiuhrt werden missen. Beim Umgang mit Elektrogeraten sollten Sie stets die fol genden Regeln beachten: Benutzen Sie das Сега! so wie in der Bedienungsanleitung beschrieben. Stellen Sie das Geréat auf einer stabilen Unterlage auf. Benutzen Sie ausschlieflich die im Lieferumfang enthaltenen Werkzeuge und Zubehorteile. + Damit es nicht zu Stromschlagen kommt, halten Sie das Netzkabel von Wasser und anderen Flussigkeiten fern. Falls aus irgendwelchen Grinden Wasser oder andere Flussigkeiten in das Gerat eindringen sollten, ziehen Sie sofort den Netzstecker, benutzen das Gerat nicht weiter, sondern wenden sich an den autorisierten Kundendienst (ASC) der OURSSON AG. Schlie3en Sie das Gerat an eine passende Stromquelle an. Benutzen Sie das Gerat nicht an Stellen, an denen leicht entzindliche Dampfe in der Luft liegen kénnen. + Versuchen Sie niemals, das Gerat ei- genmachtig zu 6ffnen — zum einen droht Stromschlaggefahr, zum anderen kénnen у dadurch schwere Fehlfunktionen eintreten; zusatzlich erlischt die Garantie. Wenden Sie sich bei Reparatur und Wartung nur an den au- torisierten Kundendienst, der Reparaturen von OURSSON-Markenprodukten ausfiihrt. Wenn Sie das Gerat von einem kihlen zu einem warmen Ort oder umgekehrt bringen, packen Sie es aus und warten 1 — 2 Stunden ab, bevor Sie es einschalten. So kann kondensierte Feuchtigkeit verdunsten und keinen Schaden anrichten. chen Sie das Gerat und das Netzkabel niemals ; + Damit es nicht zu Stromschlagen kommt, tau- in Wasser oder andere FlUssigkeiten. Gehen Sie besonders umsichtig vor, wenn Sie das Gerat in der Nahe von Kindern benutzen. Beruhren Sie keine heil’en Teile; ansonsten kann es zu Verbrennungen kommen. Das Netzkabel wurde bewusst kurz gehalten, damit es nicht zur Stolperfalle werden kann. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht обег Tischkanten herabhangt oder heille Gegenstande beruhrt. Schlieen Sie das Gerat nicht an Stromkreise an, an die bereits andere Gerate angeschlossen wurden, die viel Strom verbrauchen: In diesem Fall kbnnen Leitungen Uberlastet werden, das Gerat funktioniert eventuell nicht mehr richtig. Stellen Sie das Gerat nicht in der Nahe von Gas- oder Elektrodfen und -herden auf. Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose. Sorgen Sie daflr, dass das Gerat keinen Erschitterungen, Vibrationen und anderen mechani- schen Belastungen ausgesetzt wird, nicht umkippt oder sturzt. Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerat reinigen oder Zubehorteile wechseln. Benutzen Sie das Gerat nicht im Freien. Das Geréat ist nicht fir Personen geeignet, die unter korperlichen oder geistigen Einschrankungen leiden oder denen es an der nétigen Erfahrung im Umgang mit Elektrogeraten mangelt. Dies gilt natUrlich auch fur Kinder. Solche Personen diurfen das Gerat nur unter erfahrener Aufsicht nutzen und/oder nachdem sie grundlich mit der Bedienung des Geréates und den eventuell damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht wurden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerat spielen. Das Gerat ist fur den reinen Hausgebrauch vorge- sehen. Falls das Netzkabel beschadigt wird, muss es von Fachleuten des autorisierten Kundendienstes (ASC) der OURSSON AG ausgetauscht werden, damit es nicht zu Gefahrdungen kommt. Benutzen Sie ausschlieBlich die im Lieferumfang enthaltenen Werkzeuge und Zubehorteile. Verzichten Sie bei der Reinigung des Geréates unbedingt auf Scheuermittel und organische Reinigungsmittel (Alkohol, Benzin und dergleichen). Bei hartnackigen Verschmutzungen kdnnen Sie neben einem feuchten Tuch auch ein wenig mildes Reinigungsmittel benutzen. EMPFEHLUNGEN Bitte lesen Sie die Anleitung gut durch, bevor Sie das Gerat benutzen. Bewahren Sie die Anleitung auf, damit Sie spater darin nachlesen kénnen. Samtliche Abbildungen in dieser Anleitung dienen nur zur Veranschaulichung, kdnnen daher etwas vom tatsachlichen Aussehen lhres Gerates abweichen. Zerkleinern Sie keine sehr harten Zutaten; andernfalls kénnen die Klingen schnell stumpf werden. A ausgestattet. Falls Mixbecher und Deckel nicht Das Gerat ist mit einem Sicherheitsschalter richtig sitzen, lasst sich das Gerat nicht ein- schalten. Verzichten Sie bei der Bedienung des Gerates grundsatzlich auf jegliche Gewalt — dadurch entstehen leicht Beschadigungen, die nicht von der Garantie abgedeckt werden. LIEFERUMFANG Messbecher...... ooo 1 Stk DecCKel.. coos 1 Stk MiIXDECNET cei 1 Stk Muihle (BLOGA2G) .....c.covviiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiieie 1 Stk KING... eee 1 Stk. VerbindungsstUcK .........ccooviiiiii 1 Stk. Hauptgerat mit Motor... 1 Stk. Bedienungsanleitung..........cooooiuiiiiiies 1 Stk. KOMPONENTEN, Abb. B Messbecher Deckel Mixbecher Klinge Verbindungsstuck Hauptgerat mit Motor Drehknopf mit Tasten Mahle (BL0642G) BEDIENUNG, Abb. C Bedienfeld Drehknopf — fur folgende Funktionen: * Gerat ein- und ausschalten * Geschwindigkeit von 1 — 7 einstellen. 1: Langsam. 7: Schnell. P — Mit dieser Taste schalten Sie in den Turbomodus um. В — Mit dieser Taste wahlen Sie den Smoothie-Modus. — Diese Taste driicken Sie zum Eiszerkleinern. » — EIN-Anzeige Ш - AUS-Anzeige Lassen Sie das Gerat vor dem ersten , richtigen* Einsatz einmal leer arbeiten, filllen Sie dazu nur Lei- tungswasser in den Mixbecher. Anschliefend wischen Sie das Gehause des Gerates mit einem weichen, trockenen Tuch gut ab. Waschen Sie Mixbecher, Deckel, Mahle und die Edelstahlklinge mit warmem Wasser und etwas Spilmittel ab. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezo- gen ist, bevor Sie Teile vom Gerédt abnehmen oder wieder anbringen. A Die Klingen sind sehr scharf, geben Sie also ent- sprechend acht. So benutzen Sie den Mixbecher: 1. 2. + © 5. Setzen Sie den Mixbecher wie in der Anleitung be- schrieben auf das Hauptgerat. Geben Sie die Zutaten hinein. Fiillen Sie den Mixbecher nicht liber die Maximalmarkierung hinaus. . Stecken Sie den Netzstecker ein. . Wahlen Sie die gewiinschte Geschwindigkeit (1 — 7) mit dem Drehknopf; drehen Sie den Knopf dazu im Uhrzeigersinn. Das Gerat beginnt mit dem Mixen oder Zerkleinern. Sie kénnen den Mixer auch durch Gedrickthalten der TIPPS ZUM MAHLEN Vor dem Mahlen schneiden Sie die Zutaten am besten in etwa 2 cm grofRe Wiirfel. Die maximalen Fillmengen finden Sie in der Tabelle. Beachten Sie die Empfehlungen im Rezeptbiichlein. Smoothies und Milchs- 1500 т! — р hakes Pidree aus frischen MAX Frichten, Beeren und 1500 ml — (5-7) Gemuse Pree aus gekochten MAX Frichten oder Gemu- 750 ml — (5-7) se, Suppen 6. 7. Schnellmixtaste JP einschalten. In diesem Fall arbeitet das Gerat gleich mit voller Geschwindigkeit. Die Geschwindigkeit andert sich auch dann nicht, wenn Sie eine andere Geschwindigkeit mit dem Drehknopf einstellen. Zum Abschalten lassen Sie die Taste ein- fach wieder los. Wenn Sie einen Smqothie zubereiten mdchten, dri- cken Sie die Taste 7. Zum Stoppen driicken Sie die Taste noch einmal. Zum Eiszerkleinern driicken Sie die Taste Stoppen drucken Sie die Taste noch einmar: .Zum HINWEIS: Wenn Sie feines Eis wiinschen, wahlen Sie die Maximalgeschwindigkeit oder halten die Taste P ein paar Sekunden lang gedrickt. Falls die Eisstlicke noch zu grof} sein sollten, wiederholen Sie den Schritt einfach noch einmal. 8. Wenn Sie mit der Arbeit fertig sind, drehen Sie den Knopf in die Stellung {f. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. . AnschlieBRend konnen Sie den Mixbecher abneh- men. Der Deckel lasst sich nur bei abgenomme- nem Mixbecher 6ffnen. | Achten Sie darauf, dass sich der Knopf in der Stellung { befindet, bevor Sie den Mixbecher aufsetzen. So benutzen Sie die Miihle: 1. Mit der Muhle mahlen Sie Kaffeebohnen, Reis, Weizen, geschalte Nusse, Pfeffer, Sesam, getrock- nete Bohnen, Hartkase und trockene Brotchen (fur Paniermehl). HINWEIS: Mahlen Sie Nelken, Sternanis und Anissamen immer zusammen mit anderen Zutaten. A harter Zutaten wie Muskatnuss oder Eiswdurfel. Die Muhle eignet sich nicht zum Mahlen sehr Fallen Sie die Mahle nicht Uber die Maximalmar- Kierung hinaus. Or © DN . Offnen Sie die Miihle, geben Sie die gewiinschten Zutaten hinein. Schliefen Sie den Deckel. . Setzen Sie die Miuhle wie in der Abbildung gezeigt auf das Hauptgerat. . Stecken Sie den Netzstecker ein. . Schalten Sie den Mixer durch Gedrickthalten der Schnellmixtaste |? ein. Zum Abschalten lassen Sie die Taste einfach wieder los. Der Mixer darf bis zu 2 Minuten am Stick arbei- ten, danach mussen Sie das Gerdt mindestens 3 Minuten lang abgeschaltet lassen. 60s Zum Abschalten drlicken Sie die Taste 9 noch einmal. 30 — Die Zutaten missen weich oder saftig sein (Ba- 45 $ nanen, Erdbeeren, Gurken etc.). 30 — | Verarbeiten Sie keine Zutaten mit einer Tempera- 45s |tur von mehr als 95 °C. 5 Teig far Pfannkuchen, Omeletts und derglei- chen kneten Soflen und Salatdres- sings mit frischen Krau- tern oder Knoblauch zubereiten Kleine Happen wie Pasteten, Mousse, Ge- muse- und Pilzkaviar, Brotaufstriche usw. zubereiten Hackfleisch aus Fleisch, Gemise oder Gefllgel herstellen Frucht- oder Beeren- mousse und Sorbets zubereiten Eis zerkleinern Mayonnaise zubereiten Cremes und Desserts zubereiten Zwiebeln und Knob- lauch hacken NUsse mahlen Bohnen, Getreide und K&érner mahlen Kaffeebohnen mahlen Gewlirze mahlen Reibekase herstellen Puderzucker herstellen Paniermehl zubereiten 1250 т! 1500 ml 750 ml 750 ml 750 9 10-15 Wirfel 750 ml 750 ml 100 — 200g 25 — 75 9 25 — 75 9 25 — 50 д 5-25 9 25 — 75 9 25 — 75 9 20 — 40 9 MED (3-5) МАХ (5-7) MIN (1 — 3)/ MED (3 5)/ MAX (5 — 7) MIN (1 — 3)/ MED (3— 5)/ MAX (5 — 7) MIN (1 — 3)/ MED (3— 5)/ MAX (5 — 7) ® MAX (5 —7)/MED (3-5) MIN (1 — 3)/ MED (3 5)/ MAX (5 — 7) vv UU UU UW TU 30 — 45s 30 — 45s 90 — 120 $ 90 — 120 $ 60 s 15s 90 — 120 $ 60 s 20s 30s 30s 30s 30s 30s 10s Far alle flissigen Teige geeignet. Wir empfehlen, Knoblauch zuvor zu pressen, Krauter in kleine Sticke zu schneiden. Feste Zutaten (gekochtes Fleisch, gebratene Leber etc.) in kleine Sticke schneiden. Wir empfehlen, etwas FlUssigkeit (z. B. Wasser, Milch oder Sahne) zum Hackfleisch zuzugeben. Ideal fur Ki6lke, Leberknédel und dergleichen. Gefrorene Frichte und Beeren sollten ein biss- chen antauen, anschlieffend mit einem Messer geschnitten werden. Zum Abschalten dricken Sie die Taste ® noch einmal. Wir empfehlen, statt des Messbechers einen Kunststoffbecher mit einem kleinen Loch im Boden einzusetzen, damit das Ol in einem din- nen Strahl in den Mixbehalter l1auft und sich so deutlich besser mit dem Ei verbindet. Nutzen Sie Schlagsahne, weiche Butter, Vanil- lepudding bei Zimmertemperatur, streichen Sie Quark durch ein Sieb. Zerkleinern Sie in Etappen, halten Sie die Taste P 10 — 15 mal jeweils 2 Sekunden lang gedrickt. Nusse missen zuerst von der Schale und festen Zwischenwéanden (z. B. bei Walnissen) befreit werden. Zum Mahlen geeignet: Mandeln, ErdnlUsse, Haselnlsse, Cashewnisse, Se- samsamen, Kokosnussmark, Pinienkerne und Walnlsse. Fillen Sie die Mihle nicht Uber die Maximalmarkierung hinaus mit Zutaten. Halten Sie die Taste |P gedriickt. Entfernen Sie harte Teile (z. B. Stiele), damit die Klingen nicht beschadigt werden. Zum Mahlen geeignet: Bohnen, Buchweizen, Mais, Hafer, Gerste, Weizen und dergleichen. Nach dem Mahlen streichen Sie das Mehl am besten durch ein kleines Sieb. Mehl aus Getreide und Grasern eignet sich gut fur Brote, Pfannkuchen und Teigwaren mit nur wenig Kalorien. Halten Sie die Taste PP gedriickt. Fallen Sie die Muhle nicht Uber die Maximalmar- kierung hinaus mit Kaffeebohnen. Halten Sie die Taste Pp gedruckt. Sehr harte Gewlrze wie Nelken, Sternanis, Anissamen und dergleichen missen zusammen mit anderen Zutaten gemahlen werden, damit die Kunststoffteile des Gerates keinen Schaden nehmen. Halten Sie die Taste |P gedrickt. Wir empfehlen harte Kasesorten (wie Par- mesan). Weicherer Kase sollte vor dem Mahlen gefroren werden, damit er nicht zu sehr an den Klingen klebt. Halten Sie die Taste В gedrickt. Wir empfehlen, den Puderzucker anschlief3end durch ein feines Sieb zu streichen. Halten Sie die P-Taste gedriickt. Zerkleinern Sie in Etappen, halten Sie die Taste P 10 - 15 mal jeweils 2 Sekunden lang gedruck. Wenn es etwas feiner werden soll, stellen Sie die Geschwindigkeit auf Maximum ein und mahlen alles noch einmal 10 Sekunden lang durch. Babynahrung zubereiten Far Sauglinge bis 18 Monate; vor dem Brei aus gekochtem Gemiise 300g MAX (5-7) 30s Eittern durch ein Sieb streichen. Brei aus gekochtem Fleisch, Gefligel oder Fisch 300g MAX (5-7) 60 s |Refers to hot products Ergibt eine durchschnittliche Mahlzeit, : ] _ MIN (1 — 3)/ variiert jedoch nach Alter des Kindes. Sie ithe aus trockener Babynah 100 — 200 МЕР (3 - 5)/ 30s |kénnen bis maximal 1500 ml Milch verar- 9 MAX (5-7) beiten. Beachten Sie die Hinweise auf der Verpackung. REINIGUNG UND PFLEGE, Abb. D * Sie kbénnen Mixbecher, Deckel, Messbecher, Miihle und Klingen in der Spllmaschine reinigen. A Die Klingen sind sehr scharf, geben Sie also ent- + Wischen Sie das Gehduse mit einem feuchten sprechend acht. A Tuch sauber. Tauchen Sie das Gehause niemals in Wasser oder andere Flussigkeiten — Strom- schlaggefahr! + Trocknen Sie alle Teile grundlich. MIXBECHERREINIGEN Nach dem Reinigen nehmen Sie samtliche Teile vom HeilRes Wasser in den Gerat ab, spulen den Mixbecher gut aus, anschlieend Mixbecher gief3en, 750 ml 1 1 trocknen Sie alle Teile grindlich. Verzichten Sie auf etwas Spulmittel Minute |aggressive Reinigungsmittel. Nach der Zubereitung von hinzugeben Haferbrei spulen Sie die Klingen grundlich, reinigen auch alle zuganglichen Offnungen. ZERTIFIZIERUNG Hinweise zur Produkizertifizierung finden Sie unter http://www.oursson.com; Sie kdnnen auch lhren Handler danach fragen. Modell BL0642G BLO643T Stromverbrauch (W) max 600 Mixbecher-Fassungsvermégen (ml) 2000 Mixbecher-Verarbeitungsmenge (ml) 1500 Mixbecher-material Glas Tritan Netzspannung 220-240 V~; 50 Hz Schutzklasse || Temperatur bei Lagerung und Transport* -25 bis 35°C Temperatur im Betrieb 5 bis 35°C Luftfeuchtigkeit 15 — 75 %, nicht kondensierend Abmessungen (HxBxL, mm) 218%x198x412 Gewicht (kg) 4,24 3,55 * Die Gerate sollten an einer trockenen, gut beliifteten Stelle bei Temperaturen unter 25°C gelagert werden. /Л\ Reparaturen dirfen nur Uber den Kundendienst der OURSSON AG ausgefuhrt werden. REPARATUREN Das Unternehmen OURSSON AG freut sich sehr, dass Sie sich fir unsere Produkte entschieden haben. Wir haben keine Mihen gescheut, damit dieses Produkt Ihre Anforderungen erfillt; die Qualitat entspricht hdchsten weltweiten Standards. Falls Ihr OURSSON- Produkt einer Reparatur bedarf, wenden Sie sich bitte an eines der autorisierten Kundencenter. Eine vollstandige Liste der autorisierten Kundencenter und ihre exakten Anschriften finden Sie auf der Webseite www.oursson.com. Garantieverpflichtungen der OURSSON AG: 1. Die Garantieverpflichtungen der OURSSON AG, die von durch die OURSSON AG autorisierten Kundencentern erflllt werden, gelten nur fir Modelle, die die OURSSON AG fir die Produktion oder Belieferung und den Verkauf innerhalb des Landes vorgesehen hat, in dem der Garantieservice bereit- gestellt wird, die in diesem Land erworben, beziiglich der Einhaltung der Standards dieses Landes zertifi- ziert und mit offiziellen Konformitatskennzeichnungen markiert wurden. 2. Die Garantieverpflichtungen der OURSSON AG stehen im Einklang mit dem Gesetz zum Schutz der Verbraucherrechte und werden durch die Gesetze des Landes reguliert, in dem die Dienste bereit- gestellt werden; sie finden nur Anwendung, wenn das Produkt ausschliel3lich zu privaten, familia- ren oder Haushaltszwecken eingesetzt wird. Die Garantieverpflichtungen der OURSSON AG gelten nicht fur die Nutzung von Waren fir Geschéftszwecke oder in Verbindung mit der Akquisition von Waren zur Erfullung der Anforderungen von Unternehmen, Instituten und Organisationen. 3. Die OURSSON AG legt fur ihre Produkte die folgen- den Nutzungszeiten und Garantiezeitraume fest: Mikrowellenotfen, Brotbackautomaten, Indukiti- onsherde Multikocher, Kiichen- maschinen, elektrische Wasserkocher, Elektrogrills, Handriihrgerate, Handmixer, Fleischwolfe, Mixer, Toaster, 60 24 Wasserkocher, Toaster, Entsafter, Dampfgarer, Kaffe- emaschinen, Zerkleinerer, Ge- frierschranke, Kihlschranke, automatische Kaffeemaschinen Kichenwaagen 4. Die Garantieverpflichtungen der OURSSON AG fin- den keine Anwendung bei den folgenden Produkten, deren Austausch erwartet wird und nicht mit der Demontage von Produkten in Verbindung steht: + Batterien. + Mit dem Produkt gelieferte Taschen, Schlaufen, Tragegurte, Montagezubehdrartikel, Werkzeuge, Dokumentation. 5. Die Garantie deckt keine Schaden ab, die auf- grund der Verletzung von Richtlinien bezuglich der Benutzung, Aufbewahrung oder des Transports 8 von Waren, durch Aktionen von Dritten oder héhere Gewalt entstanden sind; dies beinhaltet unter ande- rem folgende Falle: * Wenn der Defekt durch unvorsichtige Handhabung, zweckentfremdeten Einsatz, Verletzungen der in der Bedienungsanleitung angegebe- nen Betriebsbedingungen und -anweisungen, wie bspw. die Aussetzung hoher oder niedriger Temperaturen, hoher Feuchtigkeit oder Staub, durch unerlaubtes Offnen des Gerétes und/ oder eigenhandig durchgeflhrte Reparaturen, Nichteinhaltung der am Typenschild angegebe- nen Versorgungsanforderungen, das Eindringen von Flussigkeiten, Insekten oder anderen Fremdkorpern, durch Substanzen im Gerat oder langfristige Benutzung des Produktes in extremen Betriebsarten verursacht wurde. * Wenn der Defekt durch unautorisierte Versuche, das Produkt zu testen, oder durch Anderungen an seiner Konstruktion oder seinen Softwareprogrammen verursacht wurde, ein- schliefdlich Reparaturen oder Wartungsarbeiten in nicht autorisierten Kundencentern. + Wenn der Defekt des Produktes durch nicht stan- dardmaflige und/oder minderwertige Ausristung, Zubehorteile, Ersatzteile oder Batterien verursacht wurde. + Wenn der Defekt des Produktes mit seiner Nutzung in Verbindung mit zusatzlicher Ausristung (Zubehor) in Zusammenhang steht, sofern es sich dabei nicht um von der OURSSON AG fir die Nutzung mit diesem Produkt empfohlenes Zubehor handelt. Die OURSSON AG haftet nicht fr die Qualitat von zusatzlicher Ausriistung (Zubehor), die von Drittanbietern hergestellt wurde, fur die Qualitat seiner Produkte in Verbindung mit solchem Zubehor sowie fir die Qualitat der Arbeit von zusatzlichem Zubehor der OURSSON AG in Verbindung mit Produkten anderer Hersteller. 6. Wahrend der Betriebslebenszeit entdeckte Produktfehler werden vom autorisierten Kundendienst beseitigt. Wahrend der Garantiedauer ist die Beseitigung von Defekten gebihrenfrei, sofern das Originalzertifikat der Garantie und ein Kaufbeleg mit Kaufdatum vorgelegt werden. Falls diese Dokumente fehlen, wird der Garantiezeitraum ab Datum der Warenherstellung festgelegt. Beachten Sie Folgendes: + Die in der mitgelieferten Dokumentation beschrie- bene Einrichtung und Installation (Montage, Anschluss etc.) des Produktes werden nicht durch die Garantie der OURSSON AG abgedeckt und kénnen vom Nutzer sowie gegen Gebuhr von Spezialisten der meisten autorisierten Kundencenter durchgefuhrt werden. + Wartungsarbeiten an Produkten (Reinigung und Schmieren beweglicher Teile, Austausch von Verbrauchsartikeln und Zubehor etc.) werden gegen Gebihr angeboten. 7. Die OURSSON AG haftet nicht fir jegliche direkt oder indirekt von ihren Produkten verursachten Schaden an Personen, Haustieren und Eigentum, falls diese das Ergebnis der Nichtbeachtung von Anweisungen und Bedingungen zu Nutzung, Aufbewahrung, Transport oder Installation des Produktes sind oder durch absichtliche oder fahrlassige Handlungen des Verbrauchers oder Dritter verursacht wurden. 8. Unter keinen Umstanden haftet die OURSSON AG fur jegliche speziellen, beilaufigen, indirekten oder Folgeschaden oder Verluste, u. a. einschlief3- lich entgangener Einnahmen, Schaden durch Unterbrechungen kommerzieller, industrieller oder anderer Aktivitaten, die aus der Nutzung oder Unfahigkeit zur Nutzung des Gerates hervorgehen. 9. Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen kdnnen Designelemente und einige technische Daten ohne Vorankindigung seitens des Herstellers gedndert werden. Verwendung des Produktes nach Ablauf der Nut- zungszeit (Betriebslebenszeit): 1. Die von der OURSSON AG fir dieses Produkt angegebene Betriebslebenszeit gilt nur, wenn das Produkt ausschliellich fur private, familiare oder Haushaltszwecke genutzt wird und der Nutzer das Gerat ordnungsgemal verwendet, lagert und trans- portiert. Bei sorgfaltiger Handhabung des Geréates und Einhaltung der Bedienungsanweisungen kann die tatsachliche Betriebslebenszeit die Angaben der OURSSON AG Uuberschreiten. 2. Lassen Sie das Produkt am Ende seiner Betriebslebenszeit am besten von einem autorisierten Kundencenter warten und beziglich seiner weiteren Benutzung einschatzen. Praventive Wartungsarbeiten an Produkten werden auf Bezahlbasis ebenfalls von Kundencentern angeboten. 3. Die OURSSON AG rat davon ab, das Produkt nach Ende seiner Betriebslebenszeit ohne eine praven- tive Wartung durch ein autorisiertes Kundencenter weiterhin zu verwenden, da das Geréat in diesem Fall eine Gefahr fur Leib und Leben sowie Hab und Gut des Verbrauchers darstellen kann. Produktrecycling und entsorgung Dieses Gerét ist entsprechend der europaischen Richtlinie 2002/96/EG Uber Elektro- und Elektronik- Altgerate (waste electrical und electronic equipment — WEEE) gekennzeichnet. Das Produkt darf am Ende seiner Betriebslebenszeit nicht mit dem Hausmiuill entsorgt werden. Ubergeben Sie es stattdessen an eine geeignete Sammelstelle zum Recycling elektrischer und elektronischer Altgerate; dort wird eine mit den ortlichen Gesetzen vereinbare Handhabung und Entsorgung gewahrleis- tet. Durch die angemessene Entsorgung I OuUrssono dieses Produktes helfen Sie beim Schutz natirlicher Ressourcen und verhindern, dass das Produkt eine Gefahr fur Umwelt und menschliche Gesundheit darstellt. Weitere Informationen zu Sammelstellen und zum Recycling dieses Produktes erhalten Sie bei Ihren ortlichen Behorden oder Abfallbetrieben. Datum der Fertigung Jedes Produkt hat eine eindeutige Seriennummer in Form einer alphanumerischen Codes und wird mit einem Strichcode dupliziert, der die folgenden Informationen enthalt: Name der Produktgruppe, Datum der Fertigung, Seriennummer des Produktes. 0 TARA 1 BL 1225011234567 Tr Tr еее © Die Seriennummer befindet sich an der Rickseite des Produktes, an der Verpackung und auf der Garantiekarte. © Die ersten beiden Buchstaben stehen fiir die Produktgruppe (Blender - BL). @ Die ersten beiden Ziffern — Jahr der Fertigung. © Die mittleren beiden Ziffern — Woche der Fertigung. O Die letzten beiden Ziffern — Seriennummer des Produktes. Zur Vermeidung von Missverstandnissen empfehlen wir Ihnen dringend, die Bedie- nungsanleitung und die Garantieverpflich- tungen aufmerksam zu lesen. Prifen Sie die Garantiekarte auf ihre Richtigkeit. Die Garantiekarte ist nur gultig, wenn Folgen- des richtig und klar angegeben ist: Modell, Seriennummer, Kaufdatum, Stempel, Unter- schrift des Kaufers. Seriennummer und Mo- dell des Gerates miussen mit den Angaben auf der Garantiekarte identisch sein. Falls diese Bedingungen nicht erfillt werden oder die auf der Garantiekarte angegebenen Da- ten geandert werden, ist die Garantiekarte ungultig. Falls Sie Probleme oder Fragen beziiglich OURSSON AG-Produkten haben, senden Sie uns bitte eine E-Mail: [email protected] Diese Anleitung wird durch internationale und EU-weite Urheberrechte geschiitzt. Jede unautorisierte Nutzung der Anweisungen, u. a. einschlief3lich des Kopierens, Druckens und Verteilens, involviert die Anwendung zivil- und strafrechtlicher Haftung der schuldigen Person. Kontaktinformationen: 1. Artikelhersteller - OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chéne 5, 1003 Lausanne, Schweiz. 2. Zertifizierungsinformationen zum Produkt finden Sie auf der Webseite www.oursson.com. OURSSON AG Hergestellt in China «3 SAFETY INSTRUCTIONS, Fig. A Danger symbol A reminder to user about high voltage. Warning symbol /\ A reminder to user about the necessity of operating exactly according to the instructions. When using electrical appliances should take the following precautions: » Use the device according to the following in- structions manual. + Install the device on a stable surface. * Use only the tools, which are included in the product set. + To protect against risk of electrical shock do not put the cord in water or other liquid. If for some reason the water got into the unit, contact an authorized service center (ASC) OURSSON AG. * For power supply, use a power grid with proper characteristics. * Do not use the device in areas where the air can contain vapors of flammable substances. * Never attempt to open the device by yourself — it could possibly be the reason of an electrical shock can lead to product malfunction and will invalidate the manu- facturer’s warranty. For repair and main- tenance, contact only authorized service centers meant for repair of products under the trademark OURSSON. When moved from a cool to a warm place and vice versa unpack it before use and wait 1-2 hours without turning it on. * In order to prevent electrical shock do not IN immerse the entire product or the wires into the water. » Be particularly careful and cautious when using the device near children. * Do not touch any hot parts, as this may cause injury. » The power cord is specially made relatively short in order to avoid the risk of injury. * Do not allow the cord to hang over the sharp edge of the table or touch hot surfaces. » Do not connect this device to a grid which is overloaded with other appliances: it can lead to the fact that the device will not function properly. * Do not install the device near gas and electric stoves and ovens. « After use, make sure to disconnect the device from the power grid. + Keep the device from bumps, falls, vibration and other mechanical influences. + Make sure to disconnect the device from the power grid before cleaning or changing acces- sories. * Do not use the device outdoors. » This appliance is not intended for use by per- 10 sons (including children) with reduced physi- cal, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. They can only use the device under the supervision of the person responsible for their safety, or after instruc- tion on the safe use of the device. Do not allow children to play with the product. » This product is intended only for use in the home. * | the power cord is damaged, it must be replaced by a specialist from the authorized service center (ASC ) OURSSON AG to avoid danger. * Use only the tools, which are included in the product set. * When cleaning the appliance do not use abra- sives and organic cleaners (alcohol, gasoline, etc.). When cleaning the device it is allowed to use a small amount of neutral detergent. RECOMMENDATIONS + Please read the instruction manual before using the device. Keep the manual after reading for further use. All illustrations in this manual are schematic representations of real objects, which may differ from the actual images. » Do not grind very hard ingredients to avoid blunting of the blades. blender’s jar and lid are not installed correctly, The device is equipped with a safety lock. If the you won't be able to turn on the device. Do not apply physical force to the device, as this may damage the device due to the user’s fault. PRODUCT SET Measuring CUP .......ovivviieic cece 1 pc Lid eee 1 pc Blenders jar... 1 pc Mill (BLOG42G)........cceeeeiieeeiee eee, 1 pc Blades........coooiiii 1 pc Coupling coo. 1 pc. Motor unit...........ooeii iii, 1 pc. Instruction manual ................cccooee iii 1 pc. ELEMENTS OF DESIGN, Fig.B Measuring cup Lid Blender’s jar Blades Coupling Motor unit Rotary switch with buttons Mill (BLO642G) UTILIZATION, Fig. C Control panel Rotary knob — use for following functions: * Switching the device ON/OFF * changing the speed level from 1 up to 7, where 1 — minimal speed, and 7 — maximal. P _ use this button to turn on turbo mode — use this button to turn on smoothies mode ch — use this button for ice crushing » — ON indicator Ш — OFF indicator Before first use, make one preparation cycle without ingredients, add water into the jar. After that, wipe the body of the device with a dry soft cloth. Wash the jar, lid, mill, stainless steel blades with warm water with detergents. Before assembling and disassembling the de- vice, make sure it is unplugged. 5. You may also turn on the blender by holding the button P. In this case, the device will be working at maximum speed all the time. The speed won't change even if you will change the switch’s posi- tion. To turn off the device, release the button. 6. To prepare smoothie press 4 button. To stop, press the button again. 7. For ice crushing, press ry button. To stop, press it again. NOTE: To get ice crumb, select the maximum speed level, or hold P button for a few seconds. If the pieces are still big, repeat the operation. 8. To finish working with blender, turn the knob to @ position. Unplug the device. 9. After that you can disassemble the device. You can open the lid only when the jar is removed. Before placing the jar, make sure that the knob is in the { position. Utilizing the mill: 1. The mill is design to grind coffee beans, rice, wheat, peeled nuts, pepper, sesame seeds, dried beans, hard cheese, and breadcrumbs. NOTE: Always grind cloves, star anise and aniseed together with other ingredients. The mill is not designed to grind very hard in- gredients like nutmeg or ice cubes. Do not fill the mill's cup higher that the max mark. /\ The blades are very sharp, be careful. Utilizing the jar: 1. Place the jar onto the motor unit according to the manual. 2. Add ingredients. Do not fill the jar above the max. mark. 3. Plug in the device. 4. Select the required speed, using the knob, from 1 to 7, turning it clockwise. The Mix/Grid process will start automatically. GRINDING RECOMMENDATIONS 2. Open the mill and put necessary ingredients. Close the jar. 3. Place the mill onto the electric motor as shown on the picture. 4. Plug in the device. 5. Turn on the blender, hold the fast mix button РР. To turn of the device relies the button. is 2 minutes, after that you need to turn off the Maximum time of continues use of the blender device for 3 minutes. Before grinding, it is recommended to chop ingredients on 2x2x2 cm pieces. Max amount of ingredients is shown in the table. Follow the recommendations in the recipe book. Smoothies and milk- 1500 mi LL shakes Puree from fresh fruit, berries and 1500 ml — vegetables MAX (5-7) Puree from cooked fruits, vegetables and = 750 ml — soups MAX (5-7) 60 sec. | To turn of the device press & button again. 30-45 The ingredients must be soft or juicy (ba- sec. |nanas, strawberries, cucumbers, etc.) 30-45 Do not puree ingredients with a temperature sec. | higherthan 95°C 11 Kneading dough for pancakes, omelets, etc. Preparing sauces and salad dressings with the addition of fresh herbs and garlic Preparing snacks like pates, pastes, mouss- es, vegetable and mushroom caviar, spreads, etc. Preparation of mince from meat / fish / poultry Preparation of fruit / berry / mousse and sorbet Ice crushing Preparation of mayonnaise Preparation of creams and desserts Grinding garlic (onion) Grinding nuts Grinding beans, cere- als and grains Preparation of ground coffee Grinding spices Preparation of grated cheese Preparation of pow- dered sugar Preparation of bread crumbs and biscuit crumbs 12 1250 ml 1500 ml 750 ml 750 ml 750 9 10-15 cubes 750 ml 750 ml 100- 200 9 25-75 g 25-75 g 25-50 g 5-25 9 25-75 g 25-75 g 20-40 д МЕР (3-5) МАХ (5-7) MIN (1 -3)/ MED(3-5)/ MAX (5-7) Jv OU UU UU TU 30 - 45 sec. 30-45 sec. 90-120 sec. 90-120 sec. 60 sec. 15 sec. 90-120 sec. 60 sec. 20 sec. 30 sec. 30 sec. 30 sec. 30 sec. 10 sec. 30 sec. 10 sec. Suitable for every liquid dough It is recommended to pass garlic through the press, herbs must be cut. Cut dense ingredients into pieces (boiled meat, fried liver, etc.). It is recommended to add more liquid into the mince (water, milk, cream) compared to the preparation of traditional mince. Ideal for cooking dumplings, liver fritters). Frozen fruits and berries should thaw a bit, so they can be cut with a knife. To turn of the device press ® button again. It is recommended to install in place of the measuring cup a plastic one with a small hole at the bottom, so that the oil came into the bowl of a blender in a thin stream and mix bet- ter with the egg mixture. Use chilled high fat cream, softened butter, room temperature custard, pass curd through a sieve. Use impulse mode, press and hold P for 2 sec.(10-15 times) Nuts must be cleaned of shell and solid walls. Suitable for grinding: almonds, peanuts, hazelnuts, cashews, sesame seeds, coconut pulp, pine nuts and walnuts. When filling a mill cup ingredients must not exceed the max mark. Press and hold P button. Clean the rump of impurities in order to avoid damage of the blender blades. Suitable for grinding: beans, buckwheat, corn, oats, bar- ley, wheat cereals, etc. After grinding, the flour should be sifted through a small sieve. Flour of cereals and grasses is used for baking breads, pancakes and pastry products with reduced calorie. Press and hold P button. When filling the mill cup with coffee beans do not exceed the max mark. Press and hold P button. Cloves, star anise, anise seed, etc. must be grind with other ingredients in order to avoid breakage of the plastic components of the chopper. Press and hold P button. Recommended for hard cheeses (like Par- mesan), before grinding, cheese should be refrigerated. Press and hold P button. It is recommended to sift powdered sugar through a fine sieve. Press and hold P button. Use impulse mode, press and hold P for 2 sec(10-15 times). To obtain smaller fractions, increase the speed to maximum and grind crumbs for 10 seconds. Preparing baby food Puree from hot boiled veg- Recommended for babies up to 18 months, etables 300 9 MAX (5-7) | 30 sec. before serving, rub through a sieve route boiled meat, fish, 300 9 МАХ (5-7) | 60 sec. Refers to hot products MIN (1 -3)/ Refers to average servings, depending on Preparing baby food from the age of the baby. You can maximum pre- а ‘ 100-200 т! MED(3-5)/ | 30 sec. : : ry baby mixes. MAX (5-7) pare 1500 ml of milk. Follow the instructions on the dry baby mix. CLEANING AND MAINTENANCE, Fig. D * You can wash the lid, jar, measuring cup, mill and blades in a dishwasher. » Wipe the body with a damp cloth. Never IN immerse it in water because of the danger of electric shock. » Thoroughly dry all parts. /Л\ The blades are very sharp, be careful. CLEANINGTHEBLENDER’'SJAR After washing, completely disassemble the device, rinse the jar and dry them. Do not 1 minute [use harsh detergents. After cooking porridge thoroughly rinse the blades and clean the hole in the console. Pour hot water into the jar, add detergent 750 ml 1 PRODUCT CERTIFICATION For information on product certification, see http://www.oursson.com or ask seller for a copy. Model BL0642G BLO643T Power consumption, W max 600 Blender jar capacity, ml 2000 Blender jar working capacity, mi 1500 Blender jar material Glass Tritan Rated voltage 220-240 V~; 50 Hz Protection class || Storage and transportation temperature requirements* -25 C to +35°C Operation temperature requirements +5°C to +35°C Humidity requirements 15-75% Dimensions (HxWxL), mm 218х198х412 Weight, kg 4,24 3,55 *Products should be stored in dry, ventilated warehouses at temperatures below - 25°C. /\ Only a qualified specialist from OURSSON AG service center must do the repair. 13 SERVICING Company OURSSON AG expresses great apprecia- tion to you for choosing our products. We have done everything possible so that this meets your needs, and the quality corresponds to the best world stan- dards. If your OURSSON branded product will need maintenance, please contact one of the authorized service center (hereinafter - ASC). A complete list of and rules of operation set forth in the instruction manual, including as a result of exposure to high or low temperatures, high humidity or dust, traces of opening the device independently and/ or self- repair, mismatch state standards for power grids, getting liquids, insects or other foreign objects, substances inside the device, as well as long- term use of the product in extreme operational modes. Using the product when after the terms of use (lifetime): 1. Lifetime set by OURSSON AG for this product ap- plies only when the product is used exclusively for personal, family or household needs, as well as the consumer observes the correct operation, storage and transportation of products. Under thecondition of careful handling of the product and compliance with the rules of operation the actual life may ex- Date of manufacture Each product has a unique serial number in the form of alphanumeric row and is duplicated with a barcode that contains the following information: name of the product group, date of manufacture, serial number of the product. J OLA 0 Lm foo and their exact addresses can be found on the * the defect of the product was a result of unau- ceed the lifetime set by OURSSON AG. E122 O20 website www.oursson.com. thorized attempts to test the product or make any 2. At the end of the product lifetime, you should еее © Warranty obligations OURSSON AG: 1. Warranty obligations OURSSON AG, provided ASC OURSSON AG, apply only to models desig- ned OURSSON AG for the production or supply and sale within the country where the warranty service is provided, purchased in this country, certified for compliance with the standards of this country, and also marked the with official marks of conformity. 2. Warranty obligations OURSSON AG operate within the law on protection of consumer rights and are regulated by the laws of the country in which they are provided, and only when the product is used exclusively for personal, family or household pur- poses. Warranty obligations OURSSON AG shall not apply to uses of goods for business purposes or in connection with the acquisition of goods to changes in its construction or software programs, including repair or maintenance in unauthorized service centers. * If the defect of the product was a result of use of non-standard and/or low quality equipment, ac- cessories, spare parts, batteries. If the defect of the product is associated with its use in conjunction with additional equipment (accessories), other than additional equipment recommended by OURSSON AG for use with this product. OURSSON AG is not responsible for the quality of the additional equipment (accessories) manufactured by third parties, for the quality of its products together with such equipment, as well as the quality of the work of the additional equipment of OURSSON AG together with the products of other manufacturers. contact an authorized service center for to conduct a preventive maintenance of the product and determine the suitabilityfor further use. Work on con- ducting a preventive maintenance of the products is also made in service centers on paid basis. . OURSSON AG does not recommend the use of this product after the end of its lifetime without its preventive maintenance by the authorized service center, since inthis case, the product can be danger- ous to the life, health or property of the consumer. Product Recycling and Disposal This appliance has been identified in accordance with the European directive 2002/96/EG on Waste Electrical and Electronic Equipment — WEEE. After the expiration of the lifetime, the product cannot be disposed with another household waste. Instead, it shall be deposited Serial number is located on the rear of the product, on the package and the warranty card. © The first two letters-correspondence to the product group (blender - BL). O The first two digits — year of manufacture. © The second two digits — week of manufacture. O The last two digits — serial number of product. To avoid misunderstandings, we highly rec- ommend you to read carefully the instruc- tion manual and the warranty obligations. Check the correctness of the warranty card. Warranty card is valid only if the following are correctly and clearly stated: model, se- rial number, date of purchase, clear stamps, in the appropriate recycling collection point for electri- buyer's signature. The serial number and meet the needs of enterprises, institutions and 6. Product defects detected during the lifetime of the organizations. 3. OURSSON AG sets for its products the following terms of use and warranty periods: Microwave ovens breadmakers, induction hobs Multicookers, kitchen processors, electric kettles, electric grills, hand blenders, hand mixers, meat grinders, blenders, toasters, airpots, toasters, juicers, steamers, coffee makers, choppers, freezers, refrigerators, automatic coffee machines Kitchen scales 60 24 4. Warranty obligations OURSSON AG shall not apply to the following products, if their replacement is assumed and is not connected with disassembling products: + Batteries. * Cases, straps, cords for carrying, mounting ac- cessories, tools, documentation that came with the product. 5. Warranty does not cover defects caused due to violations of the rules of consumer use, storage or transportation of the goods, actions of third parties or force majeure, including but not limited to the following cases: * If the defect was a result of careless handling, used for other purposes, violations of conditions 14 product are eliminated by the authorized ser- vice centers (ASC). During the warranty period, elimination of defects is free of charge with the presentation of the original certificate of guarantee and documents that confirm the fact and date of the contract of retail purchase. In the absence of such documents, warranty period is calculated from the date of manufacture of goods. It should be taken into account: » Setup and Installation (assembly, the connection, etc.) of the product described in the documenta- tion attached to it, does not enter the scope of warranty OURSSON AG and can be performed by the user as well as the specialists of most authorized service centers on a paid basis. * Work upon maintenance of products (cleaning and lubricating the moving parts, replacement of consumables and supplies, etc.) are made on a paid basis. . OURSSON AG is not responsible for any dam- age directly or indirectlycaused by their products to people, pets, property, if it occurred as a result ofnon-observance of the rules and conditions of use, storage, transportation or installation of the product, intentional or negligent actions of consumer or third parties. . Under no circumstances, OURSSON AG is not responsible for any special, incidental, indirect or consequential loss or damage, including but not limited to: lost profits, damages caused by interrup- tions in the commercial, industrial or other activities, arising from the use of or inability to use the product. . Due to continuous product improvement, design elements and some technical specifications are subject to change without prior notice from the manufacturer. cal and electronic equipment for proper treatment and disposal in accordance with federal or local law. By disposing correctly this product, you will help to conserve natural resources and preventing the product from damaging the environment and human health. For more information on the collection point and recycling of this product, please NX contact your local municipal authorities or the enterprise for household waste disposal. нии ouUrssone If you have questions or problems with OURSSON AG products - please contact us by e-mail: [email protected] the model of the device must be the same as in the warranty card. If these conditions are not fulfilled or the data specified in the warranty card was changed, the warranty card is invalid. This manual is under protection of international and EU copyright law. Any unauthorized use of the instructions, in- cluding copying, printing and distribution, but not limited to, involves the application of the guilty person to civil liability and criminal liability. Contact information: 1. Manufacturer of goods - OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chéne 5, 1003 Lausanne, Switzerland. 2. Certification information product available on the website www.oursson.com. OURSSON AG Made in China ce INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, Fig. A Simbolo de peligro Recuerda al usuario el peligro de la alta tension. Simbolo de advertencia /\ Recuerda al usuario la necesidad de seguir las instrucciones al pie de la letra. Al usar aparatos eléctricos, es preciso tomar las siguientes precauciones: * Use el dispositivo segun se indica en el siguiente manual de instrucciones. « Coloque el dispositivo sobre una superficie estable. » Use Unicamente los accesorios incluidos junto con el producto. * No permita que el cable eléctrico entre en contacto con el agua o ningun otro liquido para protegerse del riesgo de descarga eléc- trica. Si por cualquier razén penetra agua en el aparato, pongase en contacto con un centro técnico autorizado OURSSON AG. * Use una red de alimentacion eléctrica de caracte- risticas adecuadas. * No use el aparato en zonas en donde el aire pueda contener vapores de sustancias inflama- bles. * Nunca trate de abrir el aparato por su cuenta, ya que podria provocar una descarga eléc- trica que podria averiar el aparato e invalidar la garantia del fabricante. Deje las tareas de mantenimiento y reparacion Unicamente en manos de los centros técnicos autorizados por la marca OURSSON. « Cuando traslade el aparato de una zona caliente una fria y viceversa, desempaquételo antes de usarlo y espere entre 1 y 2 horas antes de conectarlo. » Para evitar las descargas eléctricas, evite sumergir el aparato o sus cables en agua. » Tenga especial cuidado cuando use el aparato cerca de los nifios. * No toque las partes calientes del aparato, ya que podria sufrir lesiones. « El cable de corriente es corto expresamente con el fin de evitar el riesgo de sufrir lesiones. * No deje que el cable de corriente quede colgando sobre el borde afilado de una mesa o que entre en contacto con superficies calientes. * No conecte este aparato a una red sobrecargada con otros aparatos, ya que podria causar que no funcionara correctamente. * No instale el aparato cerca de cocinas y hornos eléctricos. * Tras su uso, asegurese de desconectar el aparato de la red eléctrica. » Evite que el aparato sufra golpes, caidas, vibra- ciones y otros efectos mecanicos. » Asegurese de desconectar el aparato de la red eléctrica antes de limpiarlo o cambiar accesorios. * No use el aparato en exteriores. » Este aparato no esta disefiado para su uso por 16 personas discapacitadas fisica, sensorial o mentalmente (incluidos nifios), o carentes de la experiencia y los conocimientos necesarios. Solo pueden usar este dispositivo bajo la vigilancia de una persona responsable de su seguridad encar- gada de su supervision o adiestramiento acerca del uso de la maquina. No permita que los nifios jueguen con el producto. » Este producto esta solo indicado para uso domeéstico. * Si el cable eléctrico presenta dafos, debera ser sustituido por un especialista de un centro técnico autorizado OURSSON AG para evitar cualquier peligro. * Use Unicamente los accesorios incluidos junto con el producto. * No use limpiadores abrasivos y organicos tales como alcohol o gasolina para limpiar al aparato. Puede limpiar el aparato con una pequefia canti- dad de detergente neutro. RECOMENDACIONES * Lea atentamente el manual de instrucciones antes de usar este dispositivo. Conserve el manual tras su lectura para futuras consultas. * Todas las instrucciones contenidas en este manual son representaciones esquematicas de objetos reales, que pueden diferir de las imagenes presentadas. * No use el aparato para triturar ingredientes demasiado duros, con el fin de evitar que las cuchillas se desafilen. El aparato cuenta con un cierre de seguridad. Si el vaso mezclador y la tapa no estan correctamente colocados, no podra poner en marcha el aparato. No emplee la fuerza bruta sobre el aparato, ya que podria dafarlo. JUEGO DEL PRODUCTO MEAIAOT. cee 1 ud. JL] = TS 1 ud Vaso MEZCIAAOr .......vee eee 1 ud. Molinillo (BLOG42G) ......ccoovvniiiiiiiiieeiee cee 1 ud. CUCKHIIAS cee eee, 1 ud. Acoplamiento..........oooiiiii 1 ud. Unidad del motor... 1 ud. Manual de iNnStruCCioNes........c.covveeviiiiiiiiiiaa 1 ud. ELEMENTOS DE DISENO, Fig. B Medidor Tapa Vaso mezclador Cuchillas Acoplamiento Unidad de motor Mando giratorio con botones Molinillo (BL0642G) USO, Fig. C Panel de control Mando giratorio - se usa para las siguientes funciones: * Encendido y apagado del aparato (ON/OFF) * Cambio del nivel de velocidad de 1 a 7 (1: velocidad minima, 7: velocidad maxima). P : use este boton para activar el modo turbo : use este boton para activar el modo batidos rs! use este boton para picar hielo »:indicador ON (encendido) M: indicador OFF (apagado) Antes del primer uso, haga funcionar el aparato en un ciclo de preparacién sin ingredientes, afiada agua en el vaso mezclador. A continuacion, seque el cuerpo del aparato con un pafio suave y seco. Lave el vaso mezclador, la tapa, el molinillo y las cuchillas de acero inoxidable con agua caliente y detergente. Antes de montar y desmontar el aparato, asegurese de que esté desenchufado. Tenga cuidado con las cuchillas porque estan / \ muy afiladas. Uso del vaso mezclador: 1. Coloque el vaso mezclador sobre la unidad del motor de acuerdo con las instrucciones del manual. 2. Afada los ingredientes. No rebase la marca de nivel maximo del vaso mezclador. 3. Enchufe el aparato. 4. Seleccione la velocidad requerida (1 a 7) girando el mando hacia la derecha. El proceso de mezcla/trit- urado dara comienzo automaticamente. 5. También puede activar el mezclador apretando el RECOMENDACIONES DE TRITURADO botén de mezcla rapida [P. En este caso, el aparato trabajara a la maxima velocidad todo el rato. La velocidad no cambiara incluso aunque modifique la posicion del mando. Para apagar el aparato, suelte el boton. 6. Para preparar un batido, pulse el boton &. Para parar, vuelva a pulsar el boton. 7. Para picar hielo, pulse el boton о Para parar, pulse de nuevo el boton. NOTA: Para obtener hielo picado, seleccione el nivel de velocidad maximo o mantenga el boton |P apretado durante unos segundos. Si los trozos siguen siendo grandes, repita la operacion. 8. Para dejar de usar el mezclador, gire el mando a la posicion |} Desenchufe el aparato. 9. Ahora ya puede desmontar el aparato. Abra la tapa solo tras haber retirado el vaso mezclador. Antes de colocar el vaso mezclador, asegurese de que el mando esté en la posicion [i Uso del molinillo: 1. Е! molinillo esta disefiado para moler granos de café, arroz, trigo, frutos secos pelados, pimienta, semillas de sésamo, judias secas, queso duro y mendrugos de pan duro. NOTA:Siempre que vaya a moler clavo, anis estrellado y granos de anis, incorpore ademas otros ingredientes. El molinillo no esta disefiado para moler ingre- dientes muy duros como nueces moscadas о cubitos de hielo. No rebase la marca de nivel maximo del recipiente del molinillo. 2. Abra el molinillo y vierta los ingredientes necesarios. Cierre del vaso mezclador. 3. Coloque el molinillo sobre el motor eléctrico tal y como se muestra en la imagen. . Enchufe el aparato. 5. Encienda el mezclador, mantenga apretado el boton de mezcla rapida P . Para apagar el aparato, suelte el boton. + El tiempo maximo de uso continuo del mez- /Л\ clador es de 2 minutos, tras lo cual debera mantenerlo apagado durante 3 minutos. Antes de proceder a triturar, se recomienda cortar los ingredientes en dados de 2x2x2 cm. La cantidad maxima de ingredientes se muestra en la tabla. Siga las recomendaciones del libro de recetas. Batidos 1500 т! — Ригё de frutas, bayas y hortalizas 1500 т! — | МАХ (5-7) frescas Pure de frutas y verduras cocinadas, | 750 ml — | MAX (5-7) 5$ора5 9 60 seg. Para apagar el aparato, pulse de nuevo el botdn &. 30-45 Los ingredientes deben ser blandos o jugosos seg. (platanos, fresas, pepinos, etc.) 30-45 No haga puré con ingredientes a temperaturas seg. superiores a 95 °C 17 Amasado de masa para tortas, tortillas, etc. Preparaciones salsas y condimentos de ensaladas con la incorporacion de hier- bas frescas y ajo Preparacion de platos tales como patés, pastas, mousses, caviar vegetal y de setas, cremas de untar, etc. Preparacion de carne/pescado/pollo picado Preparacion de mousses y sorbetes de frutas o bayas Picado de hielo Preparacion de mahonesa Preparacion de cre- mas y postres Triturado de ajo o cebolla Triturado de frutos secos Triturado de judias, cereales y semillas Preparacion de café molido Molido de especias Preparacion de queso rallado Preparacion de azu- car en polvo Preparacion de pan rallado y galleta rallada 18 1250 ml 1500 ml 750 ml 750 ml 750 9 10-15 cubi- tos 750 ml 750 ml 100- 200 9 25- 75 9 25- 75 9 25- 50 9 5-25 9 25- 759 25- 759 20- 40 9 МЕР (3-5) МАХ (5-7) Uv OU UU UU TU 30-45 seg. 30-45 seg. 90-120 seg. 90-120 seg. 60 seg. 15 seg. 90-120 seg. 60 seg. seg. 30 seg. 30 seg. 30 seg. 30 seg. 10 seg. 30 seg. 10 seg. Apto para cualquier masa liquida Se recomienda pasar el ajo por la prensa. Las hier- bas deben cortarse. Trocee los ingredientes densos (carne cocinada, higado frito, etc.). Se recomienda incorporar mas liquido al pica- do (agua, leche, crema) en comparacion con la preparacion del picado tradicional. Ideal para la preparacion de albondigas o bufiuelos. La fruta y las bayas congeladas deben desconge- larse un poco, de modo que puedan cortarse con un cuchillo. Para apagar el aparato, pulse de nuevo el boton oh Se recomienda sustituir el medidor normal por un vaso de plastico con un orificio pequefio en el fondo, de modo que el aceite se vierta en el mezclador en un chorro fino que facilite la mezcla con el huevo. Use crema fria rica en grasa, mantequilla blanda, natillas a temperatura ambiente, pase la cuajada por un colador Use el modo de impulsos, mantenga pulsado P durante 2 segundos 10 0 15 veces. Es preciso retirar previamente la cascara y las par- tes duras internas de los frutos secos. Se pueden triturar almendras, cacahuetes, avellanas, anacar- dos, semillas de sésamo, pulpa de coco, pifiones y nueces. No rebase la marca de nivel maximo del recipiente del molinillo. Mantenga pulsado el boton Limpie el fondo para evitar que se dafien cuchillas del mezclador. Se pueden triturar judias, alforfon, maiz, avena, cebada, trigo, etc. Tras el triturado, la harina debera pasarse por un colador pequefio. La harina de cereales y hierbas se usa para preparar panes, tortitas y productos de reposteria con un menor con- tenido calorico. Mantenga pulsado el boton P. No rebase la marca de nivel maximo al llenar el recipiente del molinillo de granos de café. Mantenga pulsado el boton P. El clavo, el anis estrellado, los granos de anis, etc., deben moverse con otros ingredientes con el fin de evitar que los componentes de plastico del picador se rompan. Mantenga pulsado el boton P. Recomendado para quesos duros como el parme- sano; antes del rallado, es preciso que el queso esté frio. Mantenga pulsado el boton P. Se recomienda pasar el azucar en polvo por un colador fino. Mantenga pulsado el boton Р. Use el modo de impulsos, mantenga pulsado P du- rante 2 segundos 10 o 15 veces. Para obtener una trituracion mas fina, incremente la velocidad hasta el maximo y triture durante 10 segundos. Preparacién de comidas para bebés Recomendado para bebés de hasta 18 me- Puré de verduras al vapor 300 9 MAX (5-7) | 30 seq. ses; pasar por un colador antes de servir Pure de carne, pescado o 300 9 MAX (5-7) 60 seg. |Se refiere a productos calientes pollo cocinados : Se indican cantidades medias, en funcién Preparacion de comidas , MIN (1 -3)/ de la edad del bebé. Puede preparar un para bebés a partir de papil- 100-200 ml | MED (3-5)/ | 30 seq. maximo de 1500 ml de leche. Siaa las las en polvo MAX (5-7) 219 instrucciones de la papilla en polvo. LIMPIEZAY MANTENIMIENTO, Fig. D * La tapa, el vaso mezclador, el medidor, el molinillo y : а Tenga cuidado con las cuchillas porque estan las cuchillas pueden lavarse en lavavajillas. muy afiladas. aparato. Jamas sumerja el aparato en agua, ya que existe riesgo de descarga eléctrica. * Seque concienzudamente todas las piezas. + Pase un pafo humedecido por el cuerpo del LIMPIEZA DEL VASO MEZCLADOR Tras el lavado, desmonte completamente el aparato, enjuague el vaso mezclador y seque ambos. No use detergentes agresivos. Tras preparar una papilla, enjuague concienzuda- mente las cuchillas y limpie el orificio de la consola. Vierta agua caliente en el vaso mezclador y afada detergente 750 ml 1 1 minuto CERTIFICADO DEL PRODUCTO Para obtener informacion sobre certificado del producto, visite http://www.oursson.com o solicite una copia a su vendedor. Modelo BL0642G BLO643T Consumo energético (W) max 600 Capacidad del vaso mezclador (ml) 2000 Capacidad de trabajo del vaso mezclador (ml) 1500 Material del vaso mezclador Vidrio Tritan Tension nominal 220-240 V~; 50 Hz Clase de proteccion || Requisitos de temperatura de almacenamiento y transporte* -25°C a +35°C Requisitos de temperatura de funcionamiento +5°C a +35°C Requisitos de humedad 15-75% Dimensiones (AlxAnxLa), mm 218%x198x412 Peso (kg) 4,24 3,55 *Los productos deben almacenarse en lugares secos y ventilados, a temperaturas inferiores a 25°C. A Deje cualquier reparacion unicamente en manos de un especialista cualificado de un centro de servicio técnico de OURSSON AG 19 MANTENIMIENTO La empresa OURSSON AG desea expresarle su gratitud por elegir uno de nuestros productos. Hemos hecho todo lo posible para que este electrodomeéstico satisfaga sus necesidades y que la calidad cumpla con las mejores normativas a nivel mundial. Si su producto de la marca OURSSON necesita mantenimiento, pon- gase en contacto con uno de los centros de servicio autorizado (en lo sucesivo - ASC). Una lista completa de ASC y sus direcciones exactas puede encontrarse en el sitio web www.oursson.com. Obligaciones de garantia OURSSON AG: . Las obligaciones de garantia de OURSSON AG, proporcionadas por ASC OURSSON AG, se aplican solo a los modelos disefiados por OURSSON AG para la produccion o suministro y venta dentro del pais donde se proporciona el servicio de garantia, adquirido en este pais, certificacion de cumplimiento con las normas de este pais y también etiquetados con las marcas oficiales de conformidad. 2. Las obligaciones de garantia de OURSSON AG operan en el marco de la ley sobre la proteccion de los derechos del consumidor y son reguladas por las leyes del pais en el que se prestan, y solo cuando el producto se utiliza exclusivamente para fines personales, familiares o domésticos. Las obligacio- nes de garantia de OURSSON AG no se aplicaran a usos de bienes para fines comerciales o en relacion con la adquisicidon de bienes para satisfacer las necesidades de las empresas, instituciones y organizaciones. 3. OURSSON AG establece para sus productos las si- guientes condiciones de uso y periodos de garantia: Hornos de microondas panificadoras, placas de induccion Robots de cocina, procesa- dores de cocina, hervidores eléctricos, parrillas eléctricas, batidoras de mano, batidoras de mano, picadoras de carne, 60 24 licuadoras, tostadoras, ter- mos, tostadores, exprimido- res, vaporizadores, cafeteras, picadoras, congeladores, refrigeradores, cafeteras automaticas Basculas de cocina 4. Las obligaciones de garantia de OURSSON AG no se aplicara a los siguientes productos, si su reemplazo se asume y no esta conectado con el desmontaje de los productos: + Baterias. « Fundas, cintas, correas para el transporte, acce- sorios de montaje, herramientas, documentacion incluida con el producto. 5. La garantia no cubre defectos causados por las violaciones de las normas de uso del consumidor, al- macenamiento o transporte de mercancias, acciones de terceros o causas de fuerza mayor, entre otras, los siguientes casos: 20 + Si el defecto es consecuencia de la manipulacion descuidada, utilizacién para otros fines, violacio- nes de las condiciones y reglas de funcionamiento establecidas en el manual de instrucciones, inclu- yendo aquellas como resultado de la exposicion a altas o bajas temperaturas, alta humedad o polvo, sefales de que el aparato haya sido abierto o reparado por su cuenta, no cumplir con las normas locales de ajuste para redes eléctricas, penetra- cion de liquidos, insectos u otros objetos extrafos, sustancias dentro del dispositivo, asi como un uso prolongado del producto en modos de funciona- miento extremos. › Si el defecto del producto fue el resultado de inten- tos no autorizados de probar el producto o realizar cualquier cambio en su disefio 0 en los programas de software, incluyendo la reparacion o manteni- miento en los centros de servicio no autorizados. * Si el defecto del producto fue el resultado del uso de equipos, accesorios, repuestos, baterias no estandar y/o de baja calidad. * Si el defecto del producto esta asociado con su uso en combinacion con equipamiento adicional (accesorios) distinto del equipamiento adicional recomendado por OURSSON AG para su uso con este producto. OURSSON AG no se hace respon- sable por la calidad de los equipos adicionales (accesorios) fabricados por terceros, por la calidad de sus productos junto con dichos equipos, asi como la calidad del trabajo de los equipos adicio- nales de OURSSON AG junto con los productos de otros fabricantes. 6. Los defectos en el producto detectados durante la vida util del mismo son eliminados por los centros de servicio autorizados (ASC). Durante el periodo de garantia, la eliminacion de defectos es gratuita con la presentacion del certificado de garantia original y los documentos que confirmen la realizacion y fecha del contrato de compra. En ausencia de tales documentos, el periodo de garantia se calcula desde la fecha de fabricacion de los bienes. Se debe tener en cuenta: * La configuracion e instalacion (montaje, conexion, etc.) del producto se describe en la documenta- cion adjunta, no entra en el ambito de la garantia OURSSON AG y puede ser realizada por el usuario, asi como los especialistas de centros de servicio autorizados bajo previa remuneracion. + El trabajo de mantenimiento de los productos (limpieza y lubricacion de las piezas moviles, reemplazo de consumibles y suministros, etc.) se realiza de forma remunerada. 7. OURSSON AG no es responsable por cualquier dafio ocasionado directa o indirectamente por sus produc- tos a personas, animales domeésticos, propiedad, si este se produce como resultado del incumplimiento de las normas y condiciones de uso, almacenamiento, transporte o instalacion del producto, acciones inten- cionadas o negligentes del consumidor o de terceros. 8. En ningun caso, OURSSON AG sera responsable de cualquier dafio o pérdida especial, accidental, indirecta o consecuente, incluyendo entre otros: lucro cesante, dafios causados por las interrupciones de las actividades comerciales, industriales o de otro tipo, derivadas del uso o incapacidad de usar el producto. 9. Debido a la mejora continua del producto, los elementos de disefio y algunas especificaciones técnicas estan sujetos a cambios sin previo aviso рог el fabricante. Uso del producto después de los términos de uso (vida util): 1. La vida util establecida por OURSSON AG para este producto se aplica solo cuando el producto se utiliza exclusivamente para las necesidades persona- les, familiares 0 domésticas, asi como cuando el consumidor cumple con el correcto funcionamiento, almacenamiento y transporte de productos. Bajo la condicion de manejo cuidadoso del producto y el cumplimiento de las reglas de operacion de la vida real puede exceder la vida util establecida por OURSSON AG. 2. Al final de la vida util del producto, debe dirigirse a un centro de servicio autorizado para llevar a cabo un mantenimiento preventivo del producto y determinar la idoneidad para seguir utilizandolo. Los trabajos para llevar a cabo un mantenimiento preventivo de los productos también se realizan en los centros de servicio de forma remunerada. 3. OURSSON AG no recomienda el uso de este producto después del final de su vida util sin su mantenimiento preventivo por el centro de servicio autorizado, puesto que en este caso, el producto puede ser peligroso para la vida, salud o propiedad del consumidor. Reciclaje del producto y eliminacién El presente aparato incorpora las marcas prescritas por la directiva europea CE/2002/96 relativa a la retirada y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electronicos usados (WEEE). Después del vencimiento de la vida util, el producto no puede eliminarse junto con otros residuos domesticos. En cambio, se depositaran en el punto de recogida de reciclaje apropiado para equipos eléctricos y electronicos para el tratamiento adecuado y disposicion conforme a la ley nacional o local. Desechando correctamente este producto, usted ayudara a conservar los recursos natu- rales y evitar que el producto dafie el medio ambiente y la salud humana. Para obtener mas шин ourssone informacion sobre el punto de recogida y reciclaje de este producto, pongase en contacto con las autoridades municipales locales o la empresa de recoleccion de basura. Fecha de fabricacién Cada producto tiene un numero de serie unico en forma de fila alfanumeérica y se duplica con un codigo de barras que contiene la siguiente informacion: nombre del grupo de producto, fecha de fabricacion, numero de serie del producto. BL 1225011234567 Tr 1 еее © Е! потего de serie se encuentra en la parte posterior del producto, en el paquete y la tarjeta de garantia. © Las dos primeras letras corresponden al grupo de producto (licuadora - BL). @ Los dos primeros digitos — afio de fabricacion. © Los segundos dos digitos — semana de fabricacion. © Los dos ultimos digitos — numero de serie del producto. Para evitar malentendidos, le recomen- damos que lea atentamente el manual de instrucciones y las obligaciones de la ga- rantia. Verifique la correccion de la tarjeta de garantia. La tarjeta de garantia es valida unicamente si estan indicados de forma clara y correcta los siguientes datos: mo- delo, numero de serie, fecha de compra, sellos legibles, firma del comprador. El nu- mero de serie y el modelo del dispositivo deben coincidir con el de la tarjeta de ga- rantia. Si estas condiciones no se cumplen o se modifican los datos especificados en la tarjeta de garantia, la tarjeta de garantia no es valida. Si tiene preguntas o problemas con los productos OURSSON AG - contacte con nosotros por correo electronico: [email protected] Este manual se encuentra bajo proteccion internacional y derecho de autor de la UE. Cualquier uso no autorizado de las instrucciones, incluyendo copia, impresion y distribucion, entre otros, implica la aplicacion a la persona culpable de la responsabilidad civil y penal. Informacion de contacto: 1. Fabricante de productos - OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chéne 5, 1003 Lausanne (Suiza). 2. Producto de informacion de certificacion disponible en el sitio web www.oursson.com. OURSSON AG Fabricado en China ce CONSIGNES DE SECURITE, Fig. A / Symbole de danger te Un rappel a l'utilisateur concernant la haute tension. Symbole d'avertissement /\ Un rappel a l'utilisateur concernant la nécessité du respect des consignes lors de l'utilisation de l'appareil. Lors de l'utilisation des appareils électriques, I'utilisa- ur doit prendre les précautions suivantes : Utilisez I'appareil conformément au manuel d'ins- tructions suivant. Installez l'appareil sur une surface stable. Utilisez uniquement les produits inclus dans la boite. * Ne mettez pas le cordon dans I'eau ou dans tout autre liquide afin d’éviter tout risque de choc électrique. Si pour une raison ou une autre, l'eau pénétre dans l'appareil, veuillez contacter un centre de service agréeé (ASC) OURSSON AG. Pour |'alimentation en courant électrique, utilisez un réseau électrique possedant les caractéris- tiques adéquates. N'utilisez pas l'appareil dans des zones ou lair peut contenir des vapeurs de substances inflam- mables. * N'essayez jamais d’ouvrir l'appareil de vous- тёте — cela pourrait provoquer un choc électrique, un dysfonctionnement de I'appareil ou une annulation de la garantie du fabricant. Pour des opérations concernant la reparation et la maintenance, contactez les centres de services agrees destinés a la reparation des appareils portant la marque OURSSON. Lorsque l'appareil est déplacé d'un endroit froid a un endroit chaud et vice versa, retirez-le de son emballage avant l'utilisation et patientez 1 a 2 heures sans l'allumer. « Pour éviter un choc électrique, ne trempez pas l'appareil ou les cables dans l'eau. Soyez particulierement prudent lors de [l'utilisation de l'appareil a proximité des enfants. Ne touchez pas aux parties chaudes, car cela pourrait provoquer des blessures. Le cordon d'alimentation est spécialement congu a une taille relativement courte afin d'éviter tout risque de blessure. Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord cou- pant de la table ou en contact avec des surfaces chaudes. Ne branchez pas cet appareil a un réseau électrique surchargé par d'autres appareils : cela pourrait endommager le fonctionnement de votre appareil. N'installez pas l'appareil a proximité de cuisiniéres et de fours électriques et a gaz. Aprés utilisation, assurez-vous de débrancher l'appareil du réseau électrique. Protégez Гарраге!! contre les chocs, les chutes, les vibrations et autres effets mécaniques. Assurez-vous de débrancher l'appareil du réseau électrique avant d'effectuer le nettoyage ou le remplacement des accessoires. N'utilisez pas l'appareil a I'extérieur. 22 L'utilisation de cet appareil est interdite aux per- sonnes (notamment les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou n'ayant pas suffisamment d'expérience ou de connaissances. Ces personnes ne peuvent utiliser l'appareil que sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité, ou aprés avoir été pris connaissance de maniére d’utiliser l'appareil en toute sécurité. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Cet appareil est congu uniquement pour un usage domestique. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit étre remplacé par un expert du centre de service agréeé (ASC) OURSSON AG afin d'éviter tout danger. Utilisez uniquement les produits inclus dans la Бойе. Lors du nettoyage de l'appareil, n'utilisez pas des agents abrasifs et des nettoyants organiques (alcool, essence, etc.). Lors du nettoyage de I'ap- pareil, il est possible d'utiliser une petite quantité de détergent neutre. RECOMMANDATIONS Veuillez lire le manuel d’instructions avant d’utiliser l'appareil. Conservez ce manuel apres lecture pour une utilisation ultérieure. Tous les schémas figurant dans ce manuel sont des représentations d’objets réels, qui peuvent différer des images réelles. Ne moulez pas des ingrédients trés durs pour éviter I'émoussement des lames. L'appareil est équipé d'un verrou de sécuri- A té. Si la verseuse et le couvercle ne sont pas installés correctement, vous ne pourrez pas allumer l'appareil. Ne faites pas usage de la force car cela pourrait endommager l'appareil. Ce dom- mage sera alors sous la responsabilité de l'utilisateur. COMPOSITION DU PRODUIT Verre dOSEUN .......oc iver 1 pce. COUVEICIE oii eee 1 pce. Во! аи пМ/Хеиг..........нкекевнннеенннннееененнееннннеенненне 1 рсе Мои!п (ВГ0642С)..........ннннннннннненкненнннннннннннннннннне 1 рсе LAME eee 1 pce Accouplement.........cccooiiiii 1 pce 1 Lo (= 1 pce. Manuel d'instructions..........ccccooovviiiiiiiieeee, 1 pce ELEMENTS DE CONCEPTION, Fig. B Verre doseur Couvercle Bol du mixeur Lames Accouplement Moteur Commutateur rotatif avec boutons Moulin (BL0642G) UTILISATION, Fig. C Panneau de commande Bouton rotatif — S'utilise pour les fonctions suivantes : * Commande MARCHE/ARRET de l'appareil * Changement du niveau de vitesse de 1 a 7, 1 repre- sentant la vitesse minimale et 7 la vitesse maximale. P — Utilisez ce bouton pour activer le mode turbo — Utilisez ce bouton pour activer le mode smoothies rs — Utilisez ce bouton pour broyer de la glace » — Indicateur de MARCHE M - Indicateur d'ARRET Avant la premiére utilisation,effectuez une prépa- ration sans ingrédients, ajoutez de l'eau dans le bol. Aprés cela, nettoyez le corps de l'appareil a l'aide d'un chiffon doux et sec. Nettoyez le bol, le couvercle, le moulin, les lames en acier inoxydable avec de l'eau tiede et du détergent. Avant le montage et le démontage de l'appareil, assurez-vous qu'il est débranché. Faites attention car les / \ coupantes. lames sont trés Utilisation du bol: 1. Placez le bol sur le bloc moteur conformément aux instructions du manuel. 2. Ajoutez les ingrédients. Ne remplissez pas le réci- pient au-dela du niveau max. 3. Branchez l'appareil. 4. Sélectionnez la vitesse requise, en tournant le bouton de 1 a 7 dans le sens des aiguilles d'une montre. Le processus de Mélange/Grille démarre automatiquement. 5. Vous pouvez également allumer le mixeur en 6. 7. maintenant le bouton pour un mélange rapide P. Dans ce cas, l'appareil fonctionne a une vitesse maxi- male tout le temps. La vitesse ne change pas méme si vous changez la position du commutateur. Pour éteindre l'appareil, relachez le bouton. Pour préparer un smoothie, appuyez sur le bouton &. Pour arréter, appuyez de nouveau sur le bouton. Pour broyer de la glace, appuyez sur le bouton gx. Pour arréter, appuyez de nouveau sur le bouton. REMARQUE : Pour obtenir des petits morceaux de glace, sélectionnez le niveau maximal de vitesse, ou maintenez le bouton P enfoncé pendant quelques secondes. Si les morceaux sont trop grands, répétez l'opération. 8. 9. Pour arréter le fonctionnement du mixeur, tournez le bouton a la position {fJ. Débranchez l'appareil. Vous pouvez alors procéder au démontage de l'appareil. Vous pouvez ouvrir le couvercle uni- quement lorsque le bol est retiré. Avant de placer le bol, assurez-vous que le bouton est dans la position [{§. Utilisation du moulin : 1. Le moulin est congu pour moudre des grains de cafe, du riz, du blé, des noisettes pelées, du piment, des graines de sésame, des haricot secs, du fromage a pate dure et de la chapelure. REMARQUE : Moulez toujours le clou de girofle, la ba- diane et les graines d'anis avec d'autres ingrédients. Le moulin n'est pas congu pour moudre des in- grédients trés durs tels que la noix de muscade ou les cubes de glace. Ne remplissez pas le récipient du moulin au-dessus du niveau max. 3. сл . Ouvrez le moulin et mettez-y les ingrédients néces- saires. Fermez le bol. Placez le moulin sur le bloc moteur tel qu'indiqué dans l'image. . Branchez l'appareil. . Allumez le mixeur en maintenant le bouton P . enfon- cé pour un mélange rapide. Pour éteindre l'appareil, relachez le bouton. Le temps maximal d'utilisation continue du mixeur est de 2 minutes, aprés quoi vous de- vez éteindre l'appareil pendant 3 minutes. RECOMMANDATIONS EN MATIERE DE BROYAGE Avant le broyage, il est recommandé de couper les ingrédients en morceaux de 2x2x2 cm. La quantité maximale d’ingrédients est indiquée dans le tableau. Suivez les recommandations du livre de cuisine. Smoothies et milk- shakes 1500 ml | — 9 Purée de fruits frais, MAX (5-7) baies et légumes 1500 mi На Purée de fruits cuits, légumes et soupes 750 mi п МАХ (5-7) 60 5. 30a 45 5. 30a 45 5. touche Pour oe l'appareil, appuyez de nouveau sur la Les ingrédients doivent étre mous ou en jus (bananes, fraises, concombres, etc.) Ne réduisez pas en purée des ingrédients a une température supérieure a 95 °C 23 Peétrissage de pate a crépes, omelettes, etc. Préparation des sauces et des vinai- grettes avec ajout d'herbes fraiches et d'ail Préparation d’en-cas tels que pateés, pates, mousses, legumes et caviar de cham- pignons, pates a tartiner, etc. Préparation de hachis de viande / poisson / volailles Préparation de fruits / baie / mousse et sorbet Broyage de glace Préparation de la mayonnaise Préparation de cremes et desserts Moudre de а! (oignon) Moudre desnoix Moudre des haricots, ceréales et grains Préparation du café moulu Moudre des épices Préparation de fromage rapé Préparation de sucre en poudre Préparation de chapelure a base de miettes de pain et de biscuits 24 1250 ml 1500 т! 750 ml 750 ml 750 9 10-15 mor- ceaux 750 ml 750 ml 100- 200 9. 25-75 д. 25-75 д. 25а 50 д. 5-25 9. 25-75 д. 25-75 д. 20- 40 9. МОУ (3-5) МАХ (5-7) MIN (1 -3)/ MOY(3-5)/ MAX(5-7) Uv UU UU UW TU 30a 45 5. 30a 45 5. 90а 120 5. 90а 120 5. 60 5. 15 5. 90а 120 5. 60 5. 30 5. 30 5. 30 5. 30 5. 10 5. Adapté a tout type de pate liquide Il est recommandé de passer l'ail au presse-ail, et les herbes doivent étre coupeées. Découpez les ingrédients épais en morceaux (viande bouillie, foie poélé, etc.). Il est recommandeé d'ajouter plus de liquide dans le hachis (eau, lait, créme) compare a la préparation du hachis traditionnel. Idéal pour cuisiner des boulettes, des beignets de foie). Les fruits et baies gelées devraient dégeler un moment, de sorte qu'ils puissent étre coupés avec un couteau. touche Pour ch l'appareil, appuyez de nouveau sur la Il est recommandé d'installer a la place du verre doseur, un verre en plastique avec un petit trou sur la partie inférieure, de sorte que I'huile arrive dans le bol d'un mixeur en un mince filet et s'incorpore mieux dans le mélange a base d'ceuf. Utilisez de la créme entiére réfrigérée, du beurre ramolli, de la creme anglaise a température ambiante, faites passez les grumeaux a travers un tamis. Utilisez le mode impulsion, appuyez et maintenez enfoncé le bouton p pendant 2 secondes (10 a 15 fois) Nettoyez les noix de leurs coquilles et parois solides. Les ingredients suivants peuvent étre moulus : amandes, arachides, noisettes, noix de cajou, graines de sesame, pulpe de noix de coco, pignons et noix. Lors du remplissage du verre du moulin, les ingredients ne doivent pas dépasser le niveau max. Appuyez sur le bouton р et maintenez-le enfonce. Nettoyez le croupion des impuretés afin d'éviter d'endommager les lames du mixeur. Les ingredients suivants peuvent étre moulus: haricots, sarrasin, mais, avoine, orge, ble, céreales, etc. Aprés avoir moulu les aliments, tamisez la farine a l'aide d'un petit tamis. La farine de céréales et de graminées est utilisée pour la cuisson du pain, de crépes et patisseries peu caloriques. Appuyez sur le bouton P et maintenez-le enfoncé. Lors du remplissage de la cuvette du moulin avec des grains de café, ne dépassez pas le niveau max. Appuyez sur le bouton P et maintenez-le enfoncé. Les girofles, I'anis étoilé et les graines d'anis, etc. Doivent étre moulus avec d'autres ingrédients afin d'eviter une rupture des composants plastiques du hachoir. Appuyez sur le bouton P et maintenez-le enfoncé. Recommandeé pour les fromages a pate dure (comme le Parmesan). Avant de raper le fromage, celui-ci doit réfrigeré. Appuyez sur le bouton P et maintenez-le enfoncé. Il est recommandé de tamiser le sucre en poudre a travers un tamis fin. Appuyez sur le bouton P et maintenez-le enfonceé. Utilisez le mode impulsion, appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 2 s. (10 a 15 fois). Pour obtenir de petits morceaux, augmentez la vitesse au maximum et broyez les miettes pendant 10 secondes, Préparation des repas pour bébé Purée de Iégumes bouillis 300 g. MAX (5-7) Puree de viande, poisson, 300 g. MAX (5-7) volaille bouillis Préparez les repas pour MIN (1 -3)/ bébé a partir de mélanges 100-200 ml | MOY (3-5)/ secs pour bébé. MAX (5-7) NETTOYAGE ET ENTRETIEN, FIG. D * Vous pouvez laver le couvercle, le bol, | verre doseur, e moulin et les lames au lave-vaisselle. « Essuyez avec un chiffon humide. Ne I'immergez jamais dans de I'eau en raison du risque de choc électrique. * Séchez soigneusement toutes les parties. NETTOYAGEDURECIPIENTDUMIXEUR Versez de l'eau dans le récipient, ajoutez du detergent. 750 ml 1 CERTIFICATION DE L’APPAREIL 30 s. 60 s. 30 s. Recommandée pour les bébes jusqu'a 18 mois. Avant de servir, passez a travers un tamis Se référe aux produits chauds Se référe au nombre moyen de portions, en fonction de Гаде аи bébé. Vous pouvez preparer un maximum de 1 500 ml de lait. Suivez les instructions relatives au mélange sec pour bébé. Л Faites attention car les lames sont trés cou- pantes. 1 minute Apres le lavage, démontez complétement l'appareil, rincez le bol et séchez-les. Evitez d'utiliser des détergents agressifs. Apres la cuisson de la bouillie de semoule, rincez soigneusement les lames et nettoyez I'orifice de la console. Pour plus d’informations sur la certification de I'appareil, rendez-vous sur le site http://www.oursson.com ou demandez une copie a votre vendeur. Modéle Consommation d'énergie, W Capacité du bol du mixeur, ml Capacité de fonctionnement du récipient du mixeur, ml Matériau de la cruche Tension nominale Classe de protection Exigences de température pour le stockage et le transport* Température de fonctionnement requise Conditions d'humidité Dimensions (LxIxh), mm Poids en kg BL0642G BLO643T max 600 2000 1500 Verre Tritan 220-240 V~, 50 Hz || de -25°C a +35°C de +5°C a +35°C 15-75 % 218х198х412 4,24 3,55 *Les produits doivent étre stockés dans des entrepots secs et aérés a des températures inférieures a - 25°C. /Л\ Seul un spécialiste qualifié d’'un centre de service OURSSON AG doit effectuer la réparation. 25 ENTRETIEN L'entreprise OURSSON AG vous remercie grande- ment d'avoir choisi ses produits. Elle a pris toutes les mesures nécessaires pour que ces produits repondent a vos besoins, et que leur qualité corresponde aux meilleures normes internationales. Si votre appareil de marque OURSSON doit étre entretenu, veuillez contacter l'un des centres de service agréeés (ci-aprés désigné ASC). Une liste complete des ASC et leurs adresses complétes est disponible a I'adresse www. oursson.com. Obligations de garantie OURSSON AG : . Les obligations de garantie OURSSON AG, les ASC OURSSON AG ne s'appliquent qu'aux modeéles congus par OURSSON AG pour la production ou la fourniture et la vente dans le pays de fourniture du service de garantie, acheté dans ce pays, certifié conforme aux normes en vigueur dans ce pays et estampillé du symbole officiel de la garantie. 2. Les obligations de garantie OURSSON AG sont incluses dans la loi relative a la protection des droits des consommateurs et sont régies par les lois du pays dans lequel elles sont offertes, et exclusivement lorsque l'appareil est utilisé dans un cadre personnel, familial ou domestique. Les obligations de garantie OURSSON AG ne s'appliquent pas lorsque cet appareil est utilisé a des fins commerciales ou lorsqu'il est acheté pour répondre aux besoins d'entreprises, d'institutions ou d'organismes. 3. OURSSON AG offre pour ses produits les termes d'utilisation et les durées de garantie ci-aprés : Fours a micro-ondes machines a pain, foyers a induction Multicuiseurs, processeurs de cuisine, bouilloires électriques, grils électriques, mixeurs manuels, batteurs a main, hachoirs a 60 24 viande, mixeurs, grille-pains, bouteilles isothermes a pompe, grille-pains, centrifu- geuses, cafetiéres, hachoirs, congélateurs, réfrigérateurs, cafetiéres automatiques Equipements de cuisine 4. Les obligations de garantie OURSSON AG ne s'appliquent pas aux produits suivants, lorsqu'ils sont supposes avoir été remplaceés sans suivre le proces- sus de demontage de l'appareil : + Les batteries. + Les boitiers, les courroies, les cordes servant au transport, les accessoires de montage, les outils, la documentation jointe a l'appareil. 5. La garantie ne couvre pas les pannes survenues lorsque cet appareil n'a pas été utilise, entreposeé ou transporté conformément aux consignes, celles causées par des actions de tiers ou des cas de force majeure, y compris, entre autres, les cas suivants : * Sila panne est le résultat d'une négligence, ou 26 d'une utilisation a d'autres fins que celles prévues, du non-respect des conditions et des consignes d'utilisation présentées dans le mode d'emploi, y compris lorsqu'il est exposé a de hautes ou basses températures, a des taux d'humidité et de pous- siére elevés, lorsqu'il existe des indices prouvant qu'il a été ouvert indépendamment et/ou n'a pas été répareé par un technicien, en cas de mauvaise connexion au réseau électrique, l'introduction de li- quides, d'insectes ou d'autres substances et corps etrangers dans l'appareil, ainsi que l'utilisation a long terme de l'appareil a des modes de fonction- nement extrémes. * Sila panne résulte de tentatives non autorisées d'essais sur l'appareil ou d'une modification de quelque fagon de sa conception ou son pro- gramme logiciel, y compris I'exécution de taches de réparation et de maintenance dans des centres de service non agréeés. * Sila panne résulte de l'utilisation d'accessoires, de pieces de rechange et de batteries de mauvaise qualité ou ne répondant pas aux normes. + «Sila panne est lie a l'utilisation de 'appareil en association avec des eéquipements supplémen- taires (accessoires) autres que ceux recommandés par OURSSON AG. OURSSON AG décline toute responsabilité pour la qualité des équipements supplémentaires (accessoires) fabriqués par des tiers, pour la performance de l'appareil lorsqu'il est associé auxdits équipements supplémentaires, ainsi que pour la performance des équipements d'OURSSON AG lorsqu'ils sont associés a des accessoires fabriqués par des tiers. . Les défauts de fabrication détectés pendant la durée de vie de l'appareil sont réeparés par les services de service agréés (ASC). Durant la période de garantie, la réparation des pannes est gratuite sous réserve de la présentation du certificat original de garantie et des documents confirmant l'achat au détail et sa date. En l'absence desdits documents, la période de garantie se calcule a partir de la date de fabrication de l'appareil. Les aspects suivants doivent étre pris en compte : + Le montage et l'installation (assemblage, connexion, etc.) de l'appareil tels que décrits dans la documentation jointe, n'entrent pas dans le champ d'application de la garantie OURSSON AG et peuvent étre réalisés par l'utilisateur tout comme par des specialistes de la plupart des centres de service moyennant des frais. + L'entretien des appareils (le nettoyage et la lubri- fication des pieces mobiles, le remplacement des consommables et fournitures, etc.) est effectué a titre onéreux. . OURSSON AG ne peut étre tenu responsable, direc- tement ou indirectement, de tout dommage causé par ses produits sur des personnes, des animaux de compagnie ou des biens, lorsqu'il résulte du non-respect des consignes et des conditions d'utilisa- tion, d'entreposage, de transport et d'installation de l'appareil, d'actions malveillantes ou de negligence de la part de l'utilisateur ou d'un tiers. . OURSSON AG n'est en aucun cas responsable des pertes ou dommages particuliers, accessoires, indi- rects ou directs, y compris, entre autres, les pertes en bénéfices, les dommages causés par une interruption dans des activités commerciales, industrielles ou d'un autre ordre, lié a la capacité ou a l'incapacité d'utiliser l'appareil. 9. En raison des améliorations continues de l'appareil, certains éléments spécifiques aux modéles et cer- taines caracteristiques techniques sont susceptibles de modifications sans préavis de la part du fabricant. L'utilisation de l'appareil aprés le terme de sa durée de vie : 1. La durée de vie établie par OURSSON AG pour ce produit s'applique exclusivement lorsqu'il est utilisé dans un cadre personnel, familial ou domestique, et lorsque l'utilisateur respecte strictement les consignes d'utilisation, d'entreposage et de transport de cet appareil. La durée de vie réelle de l'appareil peut dépasser celle établie par OURSSON AG lorsque l'appareil est soigneusement conserve et utilisé dans le strict respect des consignes d'utilisation. 2. Au terme de la durée de vie de l'appareil, vous devez contacter un centre de service agréé pour un entretien préventif afin de déterminer s'il peut encore étre utilisé. L'entretien préventif dans les centres de service agréés est également effectué a titre onéreux. 3. OURSSON AG ne recommande pas d’utiliser Гар- pareil apres le terme de sa durée de vie sans qu'il n’ait bénéficié d'un entretien préventif de la part d'un centre de service agree, car, dans ces conditions, l'appareil peut s’avérer dangereux pour la vie, la santé et les biens de son utilisateur. Recyclage et mise au rebut de I'appareil Cet appareil a été labélisé en conformité avec la direc- tive communautaire européenne 2002/96/CE visant les appareils électriques et électroniques usages (waste electrical and electronic equipment — WEEE). Aprés le terme de sa durée de vie, l'appareil ne doit pas étre mis au rebut avec les autres déchets domestiques. Il doit plutdt étre déposé dans un point de collecte de déchets recyclables approprié pour les équipements électriques et électroniques pour qu'ils soient correctement traités et mis au rebut conformément aux lois fédérales ou locales. En mettant correctement au rebut cet appareil, vous contribuez a la préservation des ressources naturelles et vous IE OuUrssono empéchez qu'il ne nuise a I'environnement et a la santé des individus. Pour plus d’informations sur les points de collecte et de recyclage de cet appareil, contactez vos autorités municipales ou I'entreprise de traitement des ordures menageéres de votre localite. Date de fabrication Chaque produit posséde un numéro de série unique sous la forme d’une rangeée alphanumérique dupliquée par un code barre contenant les informations suivantes : nom du groupe de produits, date de fabrication, numéro de série. BL 1225011234567 Tir Tr еее © Le numéro de série est inscrit a l'arriere de l'appareil, sur I'emballage et sur la carte de garantie. © Les deux premiéres lettres correspondent au groupe de produits (Mixeur - BL). Les deux premiers chiffres — année de fabrication. © Les deux seconds chiffres — semaine de fabrication. O Les deux derniers chiffres — numéro de série de l'appareil. Afin d'éviter une compréhension erronée, OURSSON AG vous recommande vive- ment de lire attentivement le mode d'em- ploi et les obligations de garantie. Veérifiez I'exactitude de la carte de garantie. La carte de garantie n'est valable que lorsque les éléments suivants sont clairement mention- nés : le modéle, le numéro de série, la date d'achat, un cachet visible, la signature de I'acheteur. Le numéro de série et le modele de l'appareil doivent étre identiques a ceux inscrits sur la carte de garantie. Le non-res- pect de ces conditions ou la modification des informations inscrites sur la carte de garantie annulent la garantie. Si vous avez des questions a poser ou si vous rencontrez des problémes avec l'utilisation des produits OURSSON AG - veuillez nous écrire a l'adresse: [email protected] Ce manuel est protégé par la legislation internationale et européenne du droit d'auteur. Toute utilisation non autorisée de ce mode d'emploi, y compris la copie, I'impression et la distribution, entre autres, expose son auteur a des pour- suites civiles et pénales. Contact : 1. Fabricant - OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chéne 5, 1003 Lausanne, Suisse. 2. Les informations sur la certification de l'appareil sont disponibles sur le site www.oursson.com. OURSSON AG Fabriqué en Chine cs ISTRUZIONI DI SICUREZZA, Fig. A Simbolo di pericolo Un promemoria per 'utente relativo all’alta tensione. Un promemoria per l'utente sulla necessita di operare esattamente secondo le А Simbolo di allarme istruzioni. Quando si utilizzano elettrodomestici, adottare le seguenti precauzioni: » Utilizzare il dispositivo come indicato nel seguen- te manuale d’istruzioni. Installare il dispositivo su una superficie stabile. « Utilizzare solo gli strumenti inclusi nel set di prodotti. * Non immergere il cavo in acqua o in altri li- quidi, per evitare il rischio di scossa elettrica. Se per qualsiasi ragione dovesse entrare dellacqua all'interno dell’'unita, contattare un centro di assistenza autorizzato (ASC) OURSSON AG. « Per l'alimentazione, utilizzare solo una rete elettri- ca con le caratteristiche adeguate. * Non utilizzare il dispositivo in aree in cui I'aria pu contenere vapori di sostanze inflammabili. * Non tentare mai di aprire il dispositivo auto- nomamente, cio potrebbe causare una scos- sa elettrica, un malfunzionamento del prodot- to e invalidare la garanzia del produttore. Per riparazioni € manutenzione, contattare solo i centri di assistenza OURSSON autorizzati alla riparazione dei prodotti . * Quando si sposta I'apparecchio da un luogo freddo ad uno caldo e viceversa, disimballarlo prima dell’'uso e attendere 1-2 ore prima dell’ac- censione. * Per evitare scosse elettriche, non immergere I'intero prodotto oi cavi in acqua. * Prestare particolare attenzione e cautela quando si utilizza il dispositivo vicino a bambini. * Non toccare parti calde, poiché potrebbero causare lesioni. ll cavo di alimentazione é fabbricato apposita- mente relativamente corto per evitare il rischio di lesioni. » Evitare che il cavo penda su bordi affilati del tavo- lo 0 che venga a contatto con superfici calde. * Non collegare questo dispositivo ad una rete gia sovraccarica con altri apparecchi: cio pud causa- re un malfunzionamento dell’apparecchio. * Non installare il dispositivo vicino a fornelli elettri- ci e a gas e forni. * Dopo l'uso accertarsi di scollegare il dispositivo dalla rete di alimentazione. * Proteggere il dispositivo da urti, cadute, vibrazioni e altri danni meccanici. » Accertarsi di disconnettere il dispositivo dalla rete elettrica prima di effettuare la pulizia o di cambia- re gli accessori. « Non utilizzare il dispositivo all’'esterno. » Questo apparecchio non € ideato per I'uso da parte di persone (bambini inclusi) con capacita 28 fisiche, sensoriali 0 mentali ridotte o carenti di esperienza e conoscenze relative ad esso. Queste persone possono utilizzare il disposi- tivo solo sotto la supervisione della persona responsabile della loro sicurezza o dopo essere state istruite sull’uso sicuro del dispositivo. Non consentire ai bambini di giocare con il prodotto. * Questo prodotto € concepito esclusivamente per I'uso domestico. + Se il cavo di alimentazione & danneggiato, deve essere sostituito da uno specialista del centro di assistenza autorizzato (ASC) OURSSON AG per evitare pericoli. « Utilizzare solo gli strumenti inclusi nel set di prodotti. » Durante la pulizia dell'apparecchio non utilizzare detergenti abrasivi e organici (alcol, gasolio, ecc.). Durante la pulizia del dispositivo utilizzare solo una piccola quantita di detergente neutro. RACCOMANDAZIONI » Leggere il manuale d’istruzioni prima di utilizzare || dispositivo. Dopo la lettura conservare il manuale, per utilizzo futuro. * Tutte le illustrazioni contenute nel presente manuale sono rappresentazioni schematiche di oggetti reali, che possono differire dalle immagini effettive. * Non macinare ingredienti molto duri per evitare di smussare le lame. II dispositivo & dotato di un blocco di sicu- A rezza. Se la caraffa e il coperchio non sono installati correttamente, il dispositivo non puo essere acceso. Non forzare il dispositivo, cid lo potrebbe danneggiare a causa di un errore dell’'utente. SET DI PRODOTTI Bicchiere dosatore...........cccooevieiiiiii 1 pz. COPEICNIO cco eee 1 pz. Boccale del frullatore .........ccooovvveeeiiiiii 1 pz. Macinino (BLO642G)..........ccccoevviieiiieiieee eee 1 pz LAME. 1 pz RACCOrO coe 1 pz Unita motore .........oooei 1 pz Manuale d’istruzioni..........cccccoevveiiiiiiiii 1 pz ELEMENTI DI DESIGN, Fig. B Bicchiere dosatore Coperchio Boccale del frullatore Lame Raccordo Unita motore Interruttore rotativo con pulsanti Macinino (BL0642G) UTILIZZO, Fig. C Pannello di controllo Manopola rotativa - utilizzare per le seguenti funzioni: * Accendere/Spegnere il dispositivo * modificare il livello di velocita da1 a7, dove 1é la velocita minima e 7 la massima. P — utilizzare questo pulsante per attivare la modalita turbo — utilizzare questo pulsante per attivare la modalita frullati rs — utilizzare questo pulsante per triturare il ghiaccio » —indicatore ON Ш - indicatore OFF Prima del primo utilizzo, eseguire un ciclo di pre- parazione senza ingredienti, aggiungere acqua nel boccale. In seguito, pulire il corpo del dispositivo con un panno morbido asciutto. Lavare il boccale, il coperchio, la macina, le lame in acciaio inox con acqua calda e detergent. Prima del montaggio e dello smontaggio del dispositivo, accertarsi che sia scollegato dall’ali- mentazione. A Le lame sono molto affilate, prestare attenzione. Uso del boccale: 1. Posizionare il boccale sull’'unita motore come indica- to nel manuale. 2. Aggiungere gli ingredienti. Non riempire il boccale al di sopra del segno max. 3. Collegare il dispositivo 4. Selezionare la velocita desiderata, utilizzando la manopola, da 1 a 7, ruotandola in senso ora- rio. ll processo di miscelazione/macinatura inizia automaticamente. RACCOMANDAZIONI DI MACINATURA 5. ll frullatore pud essere acceso anche tenendo premuto il pulsante mix rapido P. In questo caso il dispositivo funzionera alla velocita massima per tutto il tempo. La velocita non subira variazioni, anche se la posizione dell'interruttore viene modificata. Per spegnere il dispositivo, rilasciare il pulsante. 6. Per preparare un frullato, premere il pulsante [7]. Per arrestare il dispositivo, premere nuovamente il pulsante. 7. Per triturare il ghiaccio, premere il pulsante bh. Per arrestare il dispositivo, premere nuovamente il pulsante. NOTA: Per triturare il ghiaccio, selezionare il livello di velocita massima e tenere premuto il pulsante P per qualche secondo. Se i pezzi sono ancora troppo grandi, ripetere I'operazione. 8. Per terminare il lavoro con il frullatore, ruotare la ma- nopola in posizione ff. Scollegare il dispositivo. 9. In seguito é possibile smontare il dispositivo. ll coperchio pu6 essere aperto solo dopo aver rimosso il boccale. Prima di posizionare il boccale, accertarsi che la manopola sia in posizione @. Utilizzo del macinino: 1. I macinino & pensato per macinare chicchi di caffé, riso, grano, nocciole sgusciate, pepe, semi di sesa- mo, fagioli secchi, formaggi duri e pezzetti di pane. NOTA: Macinare i chiodi di garofano, I'anice stellato e i semi di anice insieme ad altri ingredienti. Il macinino non & pensato per macinare ingre- dienti molto duri,come noce moscata o cubetti di ghiaccio. Non riempire il bicchiere del maci- nino al di sopra del segno max. 2. Aprire il macinino e inserire gli ingredienti necessari. Chiudere il boccale. 3. Posizionare il macinino sul motore elettrico come mostrato nellimmagine. . Collegare il dispositivo. . Accendere il frullatore, tenendo premuto il pulsante per la miscelazione rapida |P. Per spegnere il dispo- sitivo, rilasciare il pulsante. сл + ё @1 2 minuti, dopodiché & necessario spegnere Il tempo massimo di uso continuo del frullatore il dispositivo per 3 minuti. Prima di effettuare la macinatura, si consiglia di ridurre gli ingredienti in pezzi da 2x2x2 cm. La quantita max. di ingre- dienti & indicata nella tabella. Seguire le raccomandazioni del ricettario. Frullati e frappé 1500 ml — В 60 pusano il dispositivo, premere nuovamente || purea di frufta fresca, 1500ml — | MAX (5-7) 30-45 Gli ingredienti devono essere morbidi e succosi sec. (banane, fragole, cetrioli, ecc.) verdure Purea di frutta, verdu- | 55g т) ra e zuppe — | MAX(5-7) 30-45 Non frullare ingredienti che siano a una temperatura sec. superiore a 95 °C 29 Impastare la pasta per pancake, omelet- te, ecc. Preparazione di salse e condimenti per in- salate con l'aggiunta di erbe fresche e aglio. Preparazione di snack come pate, pa- ste, mousse, verdura e caviale di funghi, creme spalmabili Preparazione di macinato di carne / pesce / pollo Preparazione di frutta / frutti di bosco / mousse e sorbetto Tritatura del ghiaccio Preparazione della maionese Preparazione di creme e dessert Macinatura di aglio (cipolla) Macinatura nocciole Macinatura di fagioli, cereali e grano Preparazione del caffé macinato Macinatura di spezie Preparazione di for- maggio grattugiato Preparazione dello zucchero in polvere Preparazione di briciole di pane e di biscotti 30 1250 ml 1500 ml 750 ml 750 ml 750 9 10-15 си- Бе! 750 ml 750 ml 100- 200 9 25- 75 9 25- 75 9 25- 50 9 5-25 9 25- 75 9 25- 759 20- 40 9 МЕР (3-5) МАХ (5-7) MIN (1 -3)/ MED(3-5)/ MAX(5-7) MIN (1 -3)/ MED(3-5)/ MAX(5-7) MIN (1 -3)/ MED(3-5)/ MAX (5-7) Uv OU UU UU TU 30 - 45 сес. 30-45 sec. 90- 120 sec. 90- 120 sec. 60 sec. 15 sec. 90- 120 sec. 60 sec. 20 sec. 30 sec. 30 sec. 30 sec. 30 sec. 10 sec. 30 sec. 10 sec. Adatto ad ogni tipo di pasta liquida Si consiglia di passare I'aglio attraverso la pressa, le erbe devono essere tagliate. Tagliare gli ingredienti densi in pezzi (carne bollita, fegato fritto, ecc.). Si consiglia di aggiungere piu liquido al macinato (acqua, latte, panna) rispetto alla preparazione del macinato tradizionale. Ideale per la cottura di gnoc- chi, frittelle di fegato. La frutta e i frutti di bosco congelati devono essere scongelati leggermente per poter essere tagliati con un coltello. Per spegnere il dispositivo, premere nuovamente il pulsante gi. Si consiglia di sostituire il bicchiere misuratore con un bicchiere di plastica con un piccolo foro sul fondo in modo che I'olio entri nella ciotola del frullatore con un flusso sottile e si mescoli meglio alla miscela delle uova. Utilizzare panna ad alto contenuto di grassi e a bassa temperatura, burro ammorbidito, crema pasticcera a temperatura ambiente e passare la cagliata attraver- SO un setaccio. Utilizzare la modalita a impulsi, premere e tenere premuto P per 2 sec. (10-15 volte) Le nocciole devono essere sgusciate e pulite. Adatti alla macinatura: mandorle, arachidi, nocciole, anacar- di, semi di sesamo, polpa di noce di cocco, pinoli e noci. Quando si riempie il bicchiere di macinatura, gli ingredienti non devono superare il segno max. Tenere premuto il pulsante P. Pulire la parte posteriore dalle impurita, per evitare di danneggiare le lame del frullatore. Adatti alla ma- cinatura: fagioli, grano saraceno, mais, avena, orzo, cereali integrali, ecc. Dopo la macinatura, la farina deve essere setacciata con un setaccio piccolo. La farina di cereali e graminacee é utilizzata per la cottu- ra di pane, pancake e prodotti da forno con un ridotto apporto calorico. Tenere premuto il pulsante |P. Quando si riempie il bicchiere di macinatura, i chicchi di caffé non devono superare il segno max. Tenere premuto il pulsante P. Chiodi di garofano, anice stellato, semi di anice, ecc. devono essere macinati con altri ingredienti per evita- re la rottura dei component di plastica del macinino. Tenere premuto il pulsante P. Per i formaggi duri (come il parmigiano), si consiglia di refrigerali prima della macinatura. Tenere premuto il pulsante |P. Si consiglia di filtrare lo zucchero in polvere tramite un setaccio a maglia fine. Tenere premuto il pulsante Utilizzare la modalita a impulsi, tenere premuto P per 2 sec. (10-15 volte). Per ottenere frazioni piu piccole, aumentare la velocita al massimo e macinare i pez- zetti per 10 second.. Preparazione di cibo per bambini Purea di verdura bollita Prima di servire ai bambini fino a 18 mesi, si calda 300 9 MAX (5-7) | 30 sec. consiglia di filtrare con un setaccio ola carne bollita, pesce, 300 9 МАХ (5-7) | 60 sec. Fare riferimento ai prodotti caldi : р Fare riferimento alle porzioni medie, a se- Preparazione di cibo per MIN (1 -3)/ "oan x ep } bambini da liofilizzati per — |100-200 т!| MED(3-5)/ | 30sec. Comoe delleta del bampino. © possivile pre neonati. MAX(5-7) parare al massimo ml di latte. Seguire le istruzioni riportate sul liofilizzato. PULIZIA E MANUTENZIONE, Fig. D « Lavare in lavastoviglie il coperchio, il boccale, il bicchiere misuratore, il macinino e le lame. A\ Le lame sono molto affilate, prestare atten- zione. + Asciugare il corpo con un panno asciutto. Non IN immergere mai in acqua a causa del pericolo di scossa elettrica. + Asciugare accuratamente tutte le parti. PULIZIADELBOCCALEDELFRULLATORE Dopo il lavaggio, smontare completamente || dispositivo, sciacquare il boccale e asciugare. 1 minuto [Non utilizzare detergenti aggressivi. Dopo la cottura del porridge, sciacquare accuratamente le lame e pulire il foro nella console. Versare dell'acqua саба nel boccale, aggiungere il detergente 750 ml 1 CERTIFICAZIONE DEI PRODOTTI Per le informazioni sulla certificazione dei prodotti, visitare il sito web http://www.oursson.com oppure richiedere una copia al rivenditore. Modello BL0642G BL0643T Consumo elettrico, W max 600 Capacita boccale frullatore, ml 2000 Capacita boccale frullatore in funzione, ml 1500 Brocca di materiale Vetro Tritan Tensione nominale 220-240 V~; 50 Hz Classe di protezione || Requisiti di temperatura di conservazione e trasporto* da -25°C a +35°C Requisiti della temperatura di funzionamento da +5°C a +35°C Requisiti di umidita 15-75% Dimensioni (AxPxL), mm 218%x198x412 Peso, kg 4,24 3,55 *| prodotti devono essere conservati in ambienti asciutti, ventilati e con temperature inferiori a - 25°C. A Le operazioni di riparazione possono essere eseguite esclusivamente da uno specialista qualificato del centro assistenza OURSSON AG. 31 ASSISTENZA La ditta OURSSON AG esprime grande apprezza- mento per la scelta dei nostri prodotti. Abbiamo dato il massimo affinché questi possano rispondere alle vostre esigenze e affinché la qualita corrisponda ai migliori standard mondial. Se il nostro prodotto di marca OURSSON necessita di manutenzione, contattare uno dei centri di assistenza autorizzati (di seguito ASC). Sul sito web www.oursson.com & presente un elenco completo di ASC con il rispettivo indirizzo. ОБН, di garanzia OURSSON AG: . Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG, in par- ticolare del centro assistenza OURSSON AG, si applicano solo ai modelli progettati da OURSSON AG per la produzione o la fornitura e la vendita nazionale in cui & disponibile in servizio di garan- Zia, acquistato in questo Paese, certificati per la conformita con gli standard del presente Paese e dotati di marcatura ufficiale di conformita. 2. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG sono regolati dalla legge sulla tutela dei diritti del consumatore e sono regolati dalle leggi del Paese in cui sono forniti e solo quando il prodotto é utilizzato esclusivamente per fini personali familiari o domestici. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG non si applicano all’'uso dei prodotti per fini commerciali o in relazione all’acquisizione di beni per soddisfare le esigenze di aziende, istituzioni e organizzazioni. 3. OURSSON AG stabilisce i seguenti termini d’'uso e periodi di garanzia per i propri prodotti: Forni a microonde macchine per il pane, piani cottura a induzione Fornelli multipli, robot da cucina, bollitori elettrici, griglie elettriche, miscelatori manuali, mixer manuali, trita- carne, miscelatori, tostapane, termos, tostapane, spremia- grumi, pentole a vapore, caf- fettiere, tritatutto, congelatori, frigoriferi, macchine del caffé automatiche Bilance da cucina 60 24 4. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG non si applicano ai seguenti prodotti, se si presume la loro sostituzione e questa non ¢é legata allo smontaggio del prodotto: * batterie. » Custodie, cinghie, cavi per il trasporto, accessori di montaggio, strumenti, la documentazione allegata al prodotto. 5. La garanzia non copre i difetti causati dalla violazione delle norme dell’'uso per consumatori, conservazione o trasporto dei prodotti, azioni di terze parti o forza maggiore, compresi, ma non solo, i seguenti casi: 32 * Se il difetto é causato da un maneggiamento negligente, dall’'uso per altri fini, violazione delle condizioni e delle norme di funzionamento stabi- lite dal manuale di istruzioni, compreso il risultato di esposizione a temperature elevate o basse, elevata umidita o polvere, tracce di apertura o riparazione dell’apparecchio in forma autonoma, non corrispondenza degli standard nazionali di rete elettrica, ingresso di liquidi, insetti o altri oggetti estranei, sostanze all'interno dell'apparec- chio, nonché uso a lungo termine del prodotto in modalita operative estreme. * Se il difetto del prodotto € il risultato di tentativi non autorizzati di provare il prodotto o apportare modifiche alla struttura o ai programmi software comprese le riparazioni o la manutenzione in centri di assistenza non autorizzati. * Se il difetto del prodotto & stato il risultato dell’'uso non-standard e/o di apparecchiature, accessor, ricambi, batterie di bassa qualita. * Se il difetto del prodotto & associato all'uso in relazione ad apparecchiature aggiuntive (accessori), diversi da quelli raccomandati da OURSSON AG per I'uso con questo prodotto. OURSSON AG non é responsabile della qualita delle apparecchiature aggiuntive (accessori) pro- dotte da terze parti, della qualita dei suoi prodotti associati a tali apparecchiature, nonché la qualita delle apparecchiature aggiuntive di OURSSON AG insieme a prodotti di altri fabbricanti. 6. | difetti dei prodotti rilevati durante il ciclo di vita del prodotto vengono risolti dai centri assistenza autorizzati (ASC). Durante il periodo di garanzia, I'eliminazione di difetti &€ gratuita a fronte della presentazione del certificato originale di garanzia e dei documenti che confermano il fatto e la data del contratto di acquisto al dettaglio. In assenza di tal documenti, il periodo di garanzia & calcolato dalla data di produzione dei prodotti. Si deve considerare: » La configurazione e installazione (montaggio, collegamento, ecc.) del prodotto descritto nella documentazione allegata ad esso, non rientrano nella portata della garanzia OURSSON AG e pos- sono essere eseguiti dall’'utente e dagli specialisti di gran parte dei centri assistenza autorizzati a pagamento. » Gli interventi di manutenzione del prodotto (puli- Zia e lubrificazione delle parti mobili, sostituzione dei materiali di consumo e delle forniture, ecc.) sono eseguiti a pagamento. 7. OURSSON AG non é responsabile dei danni causati direttamente o indirettamente dai prodotti a perso- ne, animali, proprieta, se essi si sono verificati in conseguenza dell'inosservanza delle norme e delle condizioni d’'uso, conservazione, trasporto o instal- lazione del prodotto, azioni intenzionali 0 negligenti del consumatore o di terze parti. 8. In nessuna circostanza OURSSON AG é responsa- bile di perdite o danni speciali, accidental, indiretti 0 consequenziali, compresi ma non solo: perdita di profitti, danni causati da interruzioni dell’attivita commerciale, industriale o altre, derivanti dall’'uso o dall’'incapacita d'uso del prodotto. 9. In sequito al miglioramento continuo dei prodotti, gli elementi di design e alcune specifiche tecniche sono soggetti a cambiamenti senza previa notifica del produttore. Uso del prodotto secondo i termini d’uso (durata): 1. La durata impostata da OURSSON AG per questo prodotto si applica solo quando il prodotto viene utilizzato esclusivamente per fini personali, familiari o domestici, nonché ai consumatori che osservano funzionamento, stoccaggio e trasporto corretto dei prodotti. In condizioni di corretto maneggiamento del prodotto e conformita alle norme di funzionamento la durata attuale puo superare la durata stabilita da OURSSON AG. 2. Al termine della durata del prodotto, contattare un centro di assistenza autorizzato per eseguire una manutenzione preventiva del prodotto e determinare I'adeguatezza ad un successivo uso. Gli interventi di manutenzione preventiva dei prodotti posso- no essere eseguiti anche dai centri assistenza a pagamento. 3. OURSSON AG non raccomanda 'uso del presente prodotto dopo il termine della durata senza la manutenzione preventiva da parte di un centro assi- stenza autorizzato, poiché in questo caso il prodotto potrebbe essere pericoloso per la vita, la salute o la proprieta del consumatore. Riciclaggio e smaltimento del prodotto Questo apparecchio & contrassegnato conformemente alla Direttiva europea 2002/96/CE Rifiuti di apparec- chiature elettriche ed elettroniche (waste electrical and electronic equipment — WEEE). Dopo il termine della durata, il prodotto non puo essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Al contrario, deve essere depositato presso un apposito centro di riciclaggio per apparecchiature elettriche ed elettroniche per trat- tamento e smaltimento corretti in conformita alle leggi federali o locali. Tramite lo smalti- mento corretto del prodotto si contribuisce a preservare le risorse naturali e si evita che il prodotto possa danneggiare "ambiente e la | OouUrssono salute umana. Per maggiori informazioni sui centri di raccolta e riciclaggio del prodotto, contattare le autorita municipali locali o le aziende per lo smaltimento dei rifiuti domestici. Data di produzione Ogni prodotto ha un numero di serie unico in forma di codice alfanumerico ed é duplicato con un codice a barre che contiene le seguenti informazioni: nome del gruppo di prodotti, data di produzione, numero di serie del prodotto. BL 1225011234567 TT | еее © Il numero di serie si trova sulla parte posteriore del prodotto, sulla confezione e sulla scheda del prodotto. © Le prime due lettere: corrispondenza con il gruppo di prodotto (blender - BL). © Le prime due cifre: 'anno di produzione. © Le successive due cifre: settimana di produzione. O Le ultime due cifre: numero di serie del prodotto. Per evitare incomprensioni, consigliamo vi- vamente di leggere attentamente il manua- le con le istruzioni e gli obblighi di garanzia. Controllare la correttezza della scheda di garanzia. La scheda di garanzia é valida solo se quanto segue é indicato corretta- mente e chiaramente: modello, numero di serie, data di acquisto, timbro esplicito, firma dell’acquirente. Il numero di serie e il modello dell’apparecchio deve essere lo stesso della scheda di garanzia. Se que- ste condizioni non sono soddisfatte o i dati specificati nella scheda di garanzia sono stati modificati, la scheda di garanzia non é valida. Per domande o problemi con i prodotti OURSSON AG, contattateci tramite e-mail: [email protected] Questo manuale é tutelato dalla normativa internazionale e UE sui diritti d’autore. Qualsiasi uso non autorizzato delle istruzioni, comprese la copia, la stampa e la distribuzione, ma non solo, comporta I'applicazione di responsabilita civile e penale della persona colpevole. Informazioni di contatto: 1. Produttore di beni - OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chéne 5, 1003 Lausanne, Svizzera. 2. Sul sito web www.oursson.com sono disponibili informazioni sulla certificazione dei prodotti. OURSSON AG Prodotto in Cina С© DROSIBAS INSTRUKCIJA, A attéls Briesmu simbols Bridinajuma simbols Atgadinajums lietotajam par nepiecieSamibu darboties saskana ar lietoSanas IN Atgadinajums lietotajam par augstu spriegumul. instrukciju. Lietojot elektriskas ierices, janem véra Sadi pie- sardzibas pasakumi: + Lietojiet ierici saskana ar So lietoSanas rokas- gramatu. » Uzstadiet ierici uz stabilas virsmas. * |zmantojiet tikai rikus, kas ir ieklauti produkta komplekta. + Lai nodroSinatos pret elektriskas stravas triecieniem, nepielaujiet vada поК10$апи A tdent vai citos Skidrumos. Ja kdda iemesla péc iericé ir iekluvis dens, sazinieties ar OURSSON AG autorizéto servisa centru (ASC). + Stravas padevei izmantojiet elektribas tiklu ar atbilstoSiem raksturlielumiem. * Neizmantojiet ierici vietas, kur gaisa var but tvaiks vai uzliesmojosas vielas. * Nekad neméginiet pasrocigi atvért ierici — tas var bit elektrotraumas célonis vai izraistt iekartas disfunkciju, kas var bt par pamatu razotaja garantijas atteikumam. Remontiem un apkopém izmantojiet tikai autorizétos servisa centrus, kas specia- liz&€jas OURSSON tirdzniecibas zimes produktu remonta. « Parvietojot ierici no vésas vietas uz siltu un ot- radi, pirms lietoSanas izpakojiet to un uzgaidiet 1-2 stundas pirms ieslégSanas. + Lai izvairitos no elektroSoka, neiemérciet ierici vai tas vadus udent. + Esiet Tpasi uzmanigi un piesardzigi, izmantojot ierici bérnu klatbutné. » Neaiztieciet uzkarsusas ierices dalas, ta var gut traumu. « Stravas kabelis speciali ir izgatavots Tss, lai mazinatu iespéju savainoties. * Nelaujiet stravas kabelim nokéarties par asam galda malam vai pieskarties karstam virsmam. * Nepievienojiet ierici elektribas tiklam, kas ir parslogots ar citam iericém: tas var izraisit ierices disfunkciju. * Neuzstadiet ierici blakus gazes un elektriska- jam krasnim un cepeskrasnim. + Pé&c lietoSanas parliecinieties, ka ierice ir atvie- nota no stravas tikla. » Nepaklaujiet ierici sitieniem, Kritieniem, vibraci- jam un citai mehaniskai ietekmei. + Pirms piederumu tiriSanas vai mainisanas par- liecinieties, ka ierice ir atvienota no stravas. * Neizmantoijiet ierici arpus telpam. « STierice nav paredzéta lietodanai personam (to skaita bérniem) ar ierobezotam fiziskajam, 34 sensorajam vai mentalajam spé&jam vai bez atbilstodas pieredzes un zinasanam. Sadas personas ierici var lietot tikai personas, kas uznemas atbildibu par vinu droSibu, uzrau- dziba vai péc instruktazas par ierices droSu lietoSanu. Nelaujiet bérniem spéléties ar ierici. « Sis produkts ir paredzéts tikai privatai lieto- Sanai. + Ja stravas kabelis ir bojats, droSibas apsvéru- mu dé| to nomainit var OURSSON AG autorizé- ta servisa centra (ASC) specialists. * Izmantojiet tikai rikus, kas ir ieklauti produkta komplekta. + Tirot ierici, neizmantojiet abrazivus un orga- niskus tiritajus (alkoholu, benzinu u.c.). lerices tirrsana ir pielaujams izmantot nelielu daudzu- mu neitréla tiriSanas lidzekla. IETEIKUMI + L0dzu, izlasiet lietoSanas rokasgramatu pirms ierices lietoSanas. Saglabajiet lietoSanas rokasgramatu turpmakai lietosSanai. + Visi attéli Saja rokasgramata ir realu objektu shematiski attéli, kas var atskirties no faktiski redzama. » Nemaliet loti cietas sastéavdalas, lai neveicinatu азтепи пос апи. un vaks nav pareizi uzstaditi, ierici nevarées lerice ir aprikota ar drosibas slédzi. Ja krlze ieslegt. A Neizmantoijiet fizisku speku, lai neraditu bo- jajumus iericei lietotaja vainas del. IERICES KOMPLEKTS MErKrlize .......ooieei ee, 1 gab. VECINS ........еееененнееенееееееенннннннннннннннннненнененнее) 1 gab. Blendera trauks ...........ooviiiiiiiiiiii 1 gab. Оггпамаз (ВГ0642С)...........ннннеенннннннннннные 1 gab. ASMENT evi 1 gab. SaVIENOJUMS eevee eee 1 gab. DZINEJa ieriCe ........ccovveiiieiiiiieeee eee, 1 gab. LietoSanas rokasgramata .................cccce..... 1 gab. DIZAINA ELEMENTI B attéls Mérkraze Vacins Blendera trauks Asmeni Savienojums Dzin&ja korpuss RotéjoSs slédzis ar pogam Dzirnavas (BL0642G) LIETOSANA, C attéls Vadibas panelis RotéjoSais slédzis — izmantojiet Sadam funkcijam: * ierices leslégS8analizslegSana * 1епсез акита Птепа тата! по 1 [idz 7, kur 1 - minimalais atrums un 7 - maksimalais P_ izmantojiet So pogu, lai ieslégtu turbo reZimu — izmantojiet So pogu, lai ieslégtu smutiju reZimu — izmantojiet So pogu ledus smalcinasanai » —indikators IESLEGTS @ — indikators IZSLEGTS Péc pirmas lietoSanas, veiciet vienu gatavoSanas ciklu bez sastavdalam, ielejiet ideni krizé. Péc tam noslaukiet ierices korpusu ar sausu, mikstu draninu. Nomazgajiet krlizi, vacinu, dzirnavas, nertséjosa térauda asmenus ar siltu Gdeni ar mazgasanas Пагеки. Pirms iekartas salikSanas un izjaukSanas parlieci- nieties, ka ta ir atslégta no stravas. /N\ Asmeni ir loti asi, uzmanieties. Tvertnes lietoSana: 1. Novietojiet tvertni uz motora korpusa atbilstosi rokasgramatai. 2. Pievienojiet sastavdalas. Nepiepildiet tvertni virs maksimalas atzimes. 3. Pieslédziet ierici stravai 4. |lzvélieties nepiecieSamo atrumu no 1 [idz 7, izmantojot slédzi un grieZot to pulkstenraditaja SMALCINASANAS IETEIKUMI virziena. MaisiS8anas/mal$anas process saksies automatiski. 5. Tapat varat ieslégt blenderi, turot atras jaukSanas pogu P. Sada gadijuma ierice visu laiku stradas maksimalaja atruma. Atrums nemainisies pat tad, ja mainisit sledZza poziciju. Lai izslégtu ierici, atlaidiet pogu. 6. Lai sagatavotu smutiju, nospiediet pogu &. Lai apturétu, nospiediet pogu vélreiz. 7. Lai sasmalcinatu ledu, nospiediet pogu Gb. Lai apturétu, nospiediet to vélreiz. PIEZIMES: Lai sasmalcinatu ledu, izvélieties maksi- malo atrumu vai daZas sekundes turiet pogu P. Ja gabali joprojam ir parak lieli, atkartojiet darbibu. 8. Lai apturétu darbu ar blenderi, pagrieziet slédzi pozicija ([. Atvienoijiet ierici no stravas. 9. Péc tam varat izjaukt ierici. Vacinu ir iespéjams atvert tikai tad, kad nonemta tvertne. Pirms uzstadtt tvertni, parliecinieties, ka slédzis / \ ir pozicija {i . Dzirnavu lietoSana: 1. Dzirnavas ir izveidota kafijas pupinu, risu, kviesu, lobTtu riekstu, piparu, sezama séklu, kaltétu pupi- nu, cieta siera un grauzdinu smalcinasanai. PIEZIMES: Vienmér smalciniet krustnaglinas, zvaigznu anisu un anisa séklas kopa ar citam sastavdalam. Dzirnavas nav paredzétas loti cietu produktu, pieméram, muskatriekstu vai ledus kubinu, smalcinasanai. Neuzpildiet dzirnavu tvertni pari maksimalajai atzimei. 2. Atveriet dzirnavas un ievietojiet nepiecieSamas sastavdalas. Aizveriet tvertni. 3. Novietojiet dzirnavas uz elektriska motora, ka paradits attéla. 4. Pieslédziet ierici stravai. 5. leslédziet blenderi, turiet atras maisisanas pogu P. Lai izslégtu ierici, atlaidiet pogu. laiks ir divas minutes, péc tam nepiecieSams Maksimalais ierices nepartrauktas lietoSanas ierici izslegt uz 3 minatéem. Pirms smalcinasanas ieteicams sastavdalas sagriezt gabalinos 2x2x2 cm. Maksimalais sastavdalu daudzums ir nora- dits tabula. Sekojiet ieteikumiem recepSu gramata. Это) ип репа kokteil 1500 mi — & Biezenis no svaigiem augliem, ogam un 1500 ml — | МАХ (5-7) darzeniem Biezenis no termiski apstradatiem augliem, = 750 ml — | МАХ (5-7) darzeniem un zupam 60 sek. |Lai izslégtu ierici, vélreiz nospiediet роди & 30- | Sastavdalam jabut mikstam vai suligam (bana- 45 sek. ni, zemenes, gurki u.c.) 30- |Neblenderégjiet sastavdalas, kuru temperattra 45 sek. parsniedz 95°C 35 РапКкокКи mikla, omle- tes u.c. Mércu un salatu mércu ar svaigu garSaugu un Kiploku piedevam gatavo- Sana. Uzkodu, pieméram, pastétes, pastas, musu, darzenu un sénu kaviara u.c. gatavoSana Galas/zivs/putnu mal- tas galas gatavosSana Auglu/ogu musa un sorbenta gatavoSana Ledus smalcinasana Majonézes gatavoSana Krému un desertu gatavoSana Kiploku (stpolu) smal- cinaSana Riekstu smalcinasana Pupinu, parslu un graudu smalcinasana Maltas kafijas gata- voSana Garsvielu smalcina- Sana Rivéta siera gatavo- Sana PUdercukura gata- voSana Rivmaizes un cepumu drumstalu pagatavoSana 36 1250 ml 1 500 ml 750 ml 750 ml 750 9 10-15 Ки- bini 750 ml 750 ml 100- 200 9 25- 75 9 25- 75 9 25- 50 9 5-25 9 25- 759 25- 759 20- 40 9 VID (3-5) vy UU UU TU 30- 45 sek. 30- 45 sek. 90- 120 sek. 90- 120 sek. 60 sek. 15 sek. 90- 120 sek. 60 sek. 20 sek. 30 sek. 30 sek. 30 sek. 30 se- kundes 10 sek. 30 sek. 10 sek. Piemérots jebkurai skidrajai miklai leteicams Kiploku izspiest; garSaugiem jabut sagrieztiem Sagrieziet blivakas sastavdalas gabalinos (varttu galu, ceptas aknas u.c.) leteicams maltajai galai pievienot vairak Skidruma (Udens, piens, kréjums), salidzinot ar tradicionalo maltas galas gatavosanu ldeali pelmenu gatavoS$anai, aknu placeniSiem). Saldétus auglus un ogas nepiecieSams atlaidi- nat, I1dz tos var sagriezt ar nazi Lai izslégtu ierici, vélreiz nospiediet pogu ob leteicams mérkrizes vieta uzstadit plastmasas trauku ar nelielu caurumu apaksa, lai ella blen- dera tvertné nonaktu tieva struklina un labak sajauktos ar olu masu. Augsta tauku satura kréjumu izmantojiet atdze- sétu, sviestu — atlaidinatu, olu krému - istabas temperatdra, biezpienu izberziet caur sietu. Izmantojiet impulsu reZimu, nospiediet un 2 se- kundes turiet PP (10-15 reizes) Riekstiem jabut attiritiem no Caumalam un cietajam dalinam. Pieméroti smalcinasanai: mandeles, zemesrieksti, lazdu rieksti, Indijas rieksti, sezama séklas, kokosriekstu mikstums, ciedru rieksti un valrieksti. Piepildot dzirnavu krdzi, sastavdalas nedrikst parsniegt maksima- lo atzimi. Nospiediet un turiet pogu P. Notiriet bojajumus, lai novérstu iesp&jamos asmenu bojajumus. Pieméroti smalcinasanai: pupinas, griki, kukurtiza, auzas, miezi, kvieSu parslas u.c. Péc smalcinasanas milti jaizsija caur smalku sietinu. Graudu un parslu miltus izmanto, lai gatavotu maizi, panktkas un kon- ditorejas izstradajumus ar samazinatu kaloriju daudzumu. Nospiediet un turiet pogu P. Uzpildot dzirnavu trauku ar kafijas pupinam, neparsniedziet maksimalo atzimi. Nospiediet un turiet pogu P. Krustnaglinas, zvaigZnu aniss, anisa séklas u.c. jamal kopa ar citam sastavdalam, lai noverstu iespéjamos smalcinataja plastmasas dalu boja- jumus. Nospiediet un turiet pogu Р. leteicams cietajiem sieriem (piemé&ram, Parme- zanam), pirms smalcinasanas siers jaatdzese. Nospiediet un turiet pogu P. Sagatavoto pudercukuru ieteicams izsijat caur smalku sietinu. Nospiediet un turiet pogu |P. Izmantojiet impulsu reZimu, nospiediet un 2 sekundes turiet P (10-15 reizes). Lai iegttu smalkakas dalinas, palieliniet atrumu uz maksi- malo un smalciniet 10 sekundes. Bérnu édienu pagatavosana leteicams mazuliem [idz 18 ménesu vecu- Biezenis no karstiem varl- 300 д МАХ (5-7) 30 se- mam, pirms pasniegSanas izberziet caur tiem darzeniem kundes sietinu Biezenis no varias galas, 300 9 МАХ (5-7) 60 se- Attiecas uz karstiem produktiem Zivs, putna kundes MIN (1 -3)/ Attiecinams uz vidéjam porcijam, atkarigs Bérnu partikas gatavoSana 100-200 ml VID (3-5)/ 30 se- |no bérna vecuma. lesp&jams pagatavot lidz no sausajiem maistjumiem. MAX (5-7) kundes [1500 ml piena. Sekojiet sausa maisijuma pagatavosanas instrukcijai. TIRISANA UN APKOPE, D att. + Vacinu, kriizi, mérkrtzi, dzirnavas un asmenus var mazgat trauku mazgajama masina. * Noslaukiet ierices korpusu ar mitru draninu. IN Nekad nemeérciet to GdenTt, pastav risks gut elektrotraumas. * Visas dalas rupigi nosusiniet. /N\ Asmeni ir loti asi, uzmanieties. BLENDERATVERTNESTIRISANA Péc mazgasSanas pilniba izjauciet ierici, noskalojiet tvertni un nosusiniet tos. Neizman- 1 minute |tojiet spécigus tiriSanas lidzeklus. P&c putras gatavosanas pilniba noskalojiet asmenus un iztTriet caurumu konsolé. lelejiet karstu Gdeni tver- tné, pievienojiet tirisanas [Tdzekili. 750 ml 1 PRODUKTA SERTIFIKACIJA Informaciju par produkta sertifikaciju sk. http://www.oursson.com vai paltudziet kopiju pardevejam. Modelis BL0642G BLOG43T Stravas patérins, W max 600 Blendera kruzes ietilpiba, ml 2000 Blendera krlizes darba tilpums, ml 1500 Krlizes materials Stikla Tritan Nominalais spriegums 220-240 V~; 50 Hz Aizsardzibas klase || Glabasanas un parvietoSanas temperatiras prasibas*® no -25°C lidz +35°C Darbibas temperatiras prasibas по +5°С lidz +35°C Mitruma prasibas 15-75 % bez kondensata Izmeéri (AxPxG), mm 218х198х412 Svars, kg 4,24 3,55 *Produktus jaglaba sausas, ventilétas noliktavas ar temperatiiru zem - 25°C. /N\ Remontus drikst veikt tikai kvalificeti OURSSON AG servisa centru darbinieki. 37 APKOPES Uznémums OURSSON AG pateicas par to, ka izvéléjaties musu produktu. Més esam izdarijusi visu iesp&jamo, lai tas atbilstu jusu vajadzibam un ta kvalitate atbilstu labakajiem pasaules standartiem. Ja OURSSON zimola produktam nepiecieSama apkope, lidzu, sazinieties ar kadu no autorizétajiem servisa centriem (Seit un turpmak — ASC). Pilnu ASC sarakstu un precizas to adreses atradisit viet- né www.oursson.com OURSSON AG garantijas noteikumi: 1. OURSSON AG garantijas noteikumi, ko no- droSina ASC OURSSON AG, ir piemérojami tikai OURSSON AG veidotajiem modeliem, kas paredzéti piegadei un pardosanai valstl, kura tiek shiegts garantijas pakalpojums, iegadats Saja valsti, sertificéts atbilstosi valsts standartiem un apziméts ar oficialajam atbilstibas zimém. 2. OURSSON AG garantijas noteikumi darbojas saskana ar patérétaju tiesibu aizsardzibas likumu, un tos regulé valsts, kura tiek sniegts pa- kalpojums, likumdoSana, un tikai gadijumos, kad produkts tiek izmantots tikai personigai, gimenes vai saimniecibas lietoSanai. PreCu izmanto- Sanas uznémeéjdarbibai vai saistiba ar precu izmantoSanu uznémumu, iestazu vai organizaciju vajadzibam gadijuma OURSSON AG garantijas noteikumi netiek pieméroti. 3. OURSSON AG saviem produktiem nodroSina Sadus lietoSanas nosacijumus un garantijas periodus: Mikrovilnu krasnis maizes krasninas, indukcijas plitis Multivares ierices, virtuves kombaini, elektriskas téjkan- nas, elektriskie grili, rokas blenderi, rokas mikseri, galas malamas masinas, blenderi, tosteri, termosi, tosteri, sulu spiedes, tvaicétaji, kafijas automati, smalcinataji, saldé- tavas, ledusskapiji, automatis- kie kafijas aparati Virtuves svari 4. OURSSON AG garantijas noteikumi neattiecas uz Sadiem produktiem, ja to maina ir paredzéta un nav saistita ar ieriCu izjaukSanu: * Baterijas. « Apvalki, siksnas, auklas parnésasanai, uzstadi- Sanas piederumi, riki, dokumentacija, kas ietilpa ierices komplekta. 5. Garantija nesedz bojajumus, ko radijusi lietoSanas noteikumu parkapsana, preCu parvadasana vai uzglabasana, treSo personu darbiba vai neparva- rama vara, to skaita, bet ne tikai: 38 * Ja defekts ir radies neuzmanigas apieSanas, izmantoSanas citiem nolUkiem, nosacijumu un noteikumu, kas minéti lietoSanas pamaciba, to skaita paklauSanas augstai vai zemai tempe- ratUrai, mitrumam vai putekliem, neatkarigas ierices atveérSanas un/vai pasa veikta remonta, stravas tikla neatbilstibas, Skidrumu, kukainu vai citu objektu, vielu nokluSanas ierice, ka art ierices ilgtermina lietoSanas parmerigi liela slodzé rezultata. * Ja produkta defekts ir radies neautorizétu méginajumu dé| parbaudtt ierici vai veikt izmai- nas tas uzblveé vai programmatura, to skaita remontu vai apkopju, kas veiktas neautorizéta servisa centra, del. * Ja produkta defekts radies nestandarta vai ze- mas kvalitates aprikojuma, piederumu, rezerves dalu vai bateriju dél. * Ja produkta defekts ir saistits ar ta lietoSanu kopa ar papildus aprikojumu (piederumiem), kas nav OURSSON AG ieteiktais aprikojums Sim produktam. OURSSON AG nav atbildigs par papildus aprikojuma (piederumu), ko razojusas treSas puses, kvalitati, savu produktu kvalitati, lietojot tos kopa ar sadu aprikojumu, ka art par OURSSON AG papildaprikojuma darba kvalitati kopa ar citu razotaju produktiem. . lerices lietoSanas laika noteiktos ierices defektus novers autorizétie servisa centri (ASC). Garantijas perioda laika defektu novérSana ir bezmaksas, uzradot originalo garantijas sertifikatu un doku- mentus, kas apstiprina iegades faktu un datumu. Sadu dokumentu neesamibas gadijuma garantijas periods tiek aprékinats no ierices raZzoSanas datu- ma. Janem vera: + lerices uzstadiSana un pieslégSana (salikSana, savienojums u.c.), kas aprakstita tai pievieno- taja dokumentacija, neietilpst OURSSON AG garantija, un to var veikt lietotajs vai specialisti no autorizétajiem servisa centriem ka maksas pakalpojumul. « Darbs, kas nepiecieSams ierices apkopei (kus- tigo dalu tiriSana un elloSana, piederumu maina u.c.), ir maksas pakalpojums. . OURSSON AG neuznemas atbildibu par boja- jumiem, kas tieSi vai netiesSi radusies no ierices cilvekiem, majdzivniekiem, ipaSumam, ja tie radusies lietoSanas, uzglabasanas, parvietoSanas vai uzstadiSanas noteikumu un nosacijumu ne- ieveroSanas rezultata, vai ka tiSas vai neatlautas patérétaja vai treSas puses darbibas. . OURSSON AG nekada gadijuma nav atbildigs par jebkadiem Tpasiem, nejausSiem, netieSiem vai pastarpinatiem zaudéjumiem vai bojajumiem, to skaita, bet ne tikai: negttiem ienémumiem, ko radijusi partraukumi komercialas, razoSanas vai citas darbibas ierices lietoSanas vai nespgjas lietot rezultata. . Sakara ar nepartrauktu produktu pilnveidosanu, dizaina elementi un dazi tehniski raksturlielumi var mainities bez iepriekSé&ja bridinajuma no razotaja. Produkta izmantosana péc noteikta lietoSanas termina: 1. OURSSON AG noteiktais ierices lietoSanas termins ir piemérojams tikai tad, ja ierice tiek izmantota tikai personigajam, gimenes vai maj- saimniecibas vajadzibam, ka arf lietotajs ievéro pareizus lietoSanas, glabasanas un transporté- Sanas noteikumus. lerices rupigas lietoSanas un noteikumu ievéroSanas gadijuma faktiskais ierices darba ilgums var parsniegt OURSSON AG noteikto. 2. lerices lietoSanas termina beigas iesakam sazinaties ar autorizéto servisa centru, lai veiktu apkopi un noteiktu ierices piemérotibu turpmakai lietoSanai. leriCu apkopes, kas tiek veiktas servisa centros, art ir maksas pakalpojums. 3. OURSSON AG neiesaka izmantot So ierici péc lietoSanas termina beigam bez preventivas apkopes veikSanas autorizéta servisa centra, jo Sada gadijuma ierice var klUt bistama patérétaja dzivibai, veselibai vai paSumam. lerices atkartota parstrade un likvidésana Sis elektriskas ierices ir markéts atbilstosi prasibam EK Direktiva 2002/96/EG par novecojusam elektrisko un elektronisko iekartu (waste electrical and elec- tronic equipment — WEEE). Pé&c lietoSanas termina beigam So ierici nedrikst utilizét kopa ar paréjiem majsaimniecibas atkritumiem. Ta vieta ierice janodod atbilstosa elektronikas un elektrisku iericu savaksa- nas punkta atbilstoSai utilizéSanai saskana ar valsts vai vietéjo likumdoSanu. Pareizi utilizéjot So produktu, palidzésit saglabat Хх dabas resursus un novérsisit iesp&jamo ierices kaitéjumu videi un cilvéka veselibai. [| ouUrssone Stkaku informaciju par savaksanas punktiem un 31s ierices parstradasanu meklgjiet vietéja pasvaldiba vai uznémuma, kas nodarbojas ar sadzives atkritumu utilizaciju. Razosanas datums Katram produktam ir unikals sérijas numurs burt- skait|lu rindas formata, dubléts ar svitru kodu, kas ietver $adu informaciju: produktu grupas nosaukums, razoSanas datums, produkta sérijas numurs. LAER BL 1225011234567 gave. Tr еее © Sérijas numurs ir izvietots produkta aizmugure, uz iepakojuma un garantijas karte. © Pirmie divi burti atbilst produktu grupai (blenderis — BL). ® Pirmie divi cipari — raZo$anas gadu. © Otrie divi cipari — razo$anas nedé|u. O Pé&déjie divi cipari - produkta sérijas numuru. Lai nerastos parpratumi, iesakam ripigi izlasit lietoSanas pamacibu un garantijas noteikumus. Parbaudiet datu pareizibu garantijas karté. Garantijas karte ir deriga tikai tad, ja taja pareizi un skaidri ir noradits: modelis, sérijas numurs, pirkuma datums, skaidri zimogi, pirc€ja paraksts. Sérijas numuram un ierices modelim jasakrit ar garantijas karti. Ja Sie nosacijumi netiek izpilditi vai garantijas karté noraditie dati ir maintti, garantijas karte nav deriga. Ja jums ir jautajumi vai problemas ar OURSSON AG produktiem, liidzu, sazinieties ar mums pa e-pastu: [email protected] So pamacibu aizsarga starptautiska un ES autortiestbu likumdo$ana. Jebkada neautorizéta pamacibas lietosana, tai skaita, bet ne tikai, kopé&sana, drukasana un izplatiSana, var bat par iemeslu vainigas personas civiltiesiskas un kriminalas atbildibas pieprasisanai. Kontaktinformacija: 1. Ргеёи razotajs —- OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chéne 5, 1003 Lausanne, Sveice. 2. Produktu sertifikacijas informacija atrodama timekla vietné& www.oursson.com OURSSON AG Razots Kina Се INSTRUKCJE BEZPIECZENSTWA, Rys. A Symbol zagrozenia Przypomina uzytkownikowi o obecnosci wysokiego napiecia. Przypomina uzytkownikowi o koniecznosci dziata doktadnie А Symbol ostrzegawczy wedtug instrukcji. Przy korzystaniu z urzgdzen elektrycznych nalezy podjac nastepujace srodki ostroznosci: Z urzadzenia nalezy korzysta¢ zgodnie z ponizszg instrukcjg obstugi. Ustaw urzgdzenie na stabilnej powierzchni. Uzywaj tylko akcesoriow dostarczonych z urzg- dzeniem. * Aby uniknac¢ ryzyka porazenia prgdem elektrycznym, nie nalezy wktadac przewodu zasilajgcego do wody ani innych ptynéw. Jesli z jakiegos powodu woda dostanie sie do urzadzenia, nalezy skontaktowac sie z autoryzowanym punktem serwisowym (ASC) OURSSON AG. Prad zasilania musi spetnia¢ odpowiednie para- metry. Nie nalezy uzywac tego urzgdzenia tam, gdzie w powietrzu moga byc¢ opary substancji tatwopalnych. * Nie wolno probowac samodzielnie otwierac to urzgdzenie - moze to spowodowac porazenie urzgdzenia i utrate gwarancji producenta. W pragdem elektrycznym, nieprawidtowe dziatanie sprawie napraw i konserwacji nalezy kontak- towac sie tylko z autoryzowanymi punktami serwisowymi naprawiajgcymi wyroby marki OURSSON. Przy przenoszeniu urzgdzenia z pomieszczenia zimnego do cieptego miejsca i na odwroét nalezy je rozpakowac przed uzyciem i odczekac 1-2 godziny przed jego witgczeniem. * Aby unikngc¢ porazenia prgdem, nie wolno zanurzac catego urzadzenia ani przewodow w wodzie. Nalezy zachowac¢ szczego6lng uwage i ostroznosc, uzywajac tego urzadzenia przy dzieciach. Nie nalezy dotykac goracych czesci, poniewaz moze to spowodowac obrazenia. Przewo6d zasilajacy jest specjalnie stosunkowo krotki, aby uniknac ryzyka obrazen. Nie nalezy dopuszczac, aby przewod zwisat nad ostra krawedzig stotu lub dotykat gorgcych powierzchni. Nie nalezy przytgczac tego urzadzenia do sieci, ktora jest przecigzona innymi urzgdzeniami; moze to prowadzi¢ do jego nieprawidtowego dziatania. Nie nalezy instalowac tego urzadzenia w poblizu kuchenek i piekarnikbw gazowych i elektrycznych. Po uzyciu nalezy odtgczyC urzadzenie od sieci elektryczne;j. Nalezy chronic to urzadzenie przed wstrzgsami, upadkami, wibracjami i innymi oddziatywaniami mechanicznymi. Przed czyszczeniem lub wymiang akcesoriow na- lezy upewnic sie, ze urzadzenie zostato odtgczone od sieci elektrycznej Nie nalezy uzywac tego urzadzenia poza pomiesz- czeniami. 40 Urzadzenie to nie jest przeznaczone do uzyt- ku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawnosci fizycznej, czuciowej i psychicznej, niedoswiadczone i nieumiejetne. Moga z niego ko- rzysta¢ wytacznie pod nadzorem osoby odpowie- dzialnej za ich bezpieczenstwo, lub po poinstru- owaniu, jak bezpiecznie go uzywac. Nie nalezy pozwala¢ dzieciom bawic sie tym urzgdzeniem. Urzadzenie jest przeznaczone wytgcznie do uzyt- ku domowego. Uszkodzony przewod zasilajgcy musi zostac wymieniony przez specjaliste z autoryzowane- go punktu serwisowego (ASC) OURSSON AG. Pozwoli to unikng¢ ewentualnych zagrozen. Uzywaj tylko narzedzi dostarczonych razem z urzgdzeniem. Do czyszczenia urzadzenia nie nalezy uzywac Srodkow ciernych ani organicznych srodkéw czysz- czacych (alkohol, benzyna, itp). Do czyszczenia urzgdzenia mozna uzyc¢ niewielkiej ilosci neutral- nego detergentu. ZALECENIA Przed uzyciem tego urzgdzenia prosimy przeczytac te instrukcje obstugi. Po przeczytaniu nalezy zachowac te instrukcje do wgladu w przysztosci. Wszystkie ilustracje w tej instrukcji to schematyczne wizerunki rzeczywistych obiektow, ktére mogg sie rozni¢ od ich rzeczywistego wygladu. Aby unikngc¢ stepienia ostrzy, nie nalezy mieli¢ bardzo twardych sktadnikow. To urzadzenie jest wyposazone w bezpiecz- A nik. Jesli dzbanek i pokrywa nie sg prawidto- wo zainstalowane, nie bedzie mozna wigczyc¢ urzadzenia. Przy obchodzeniu sie z tym urzadzeniem A nie nalezy stosowac sity, poniewaz moze to spowodowac jego uszkodzenie z winy uzyt- kownika. ZAWARTOSC OPAKOWANIA Kubek - miarka ..........cooeviiiiiiii eee, 1 szt. POKIYWKa .....oo 1 szt. Dzbanek blendera ..........ccccoooiiiiiii 1 szt. Mtynek (BLOB42G)......ccovieeieeeiieieeeee eee 1 szt. OStrZa.. oie 1 szt. SPrZegto coe 1 szt. SHINIK eee 1 szt. Instrukcja obstugi..........ciii 1 szt. BUDOWA URZADZENIA Rys. B Kubek - miarka Pokrywka Dzbanek blendera Ostrza Sprzegto Silnik Pokretto przetgcznika z przyciskami Miynek (BLO642G) SPOSOB UZYCIA Rys. C Panel sterowania Pokretto - stuzy do nastepujacych funkgciji: * Wiaczanie i wytaczanie urzadzenia ON/OFF (WL./ WYL.) * zmiana poziomu obrotéw od 1 do 7, gdzie 1 to obroty minimalne, a 7 — maksymaine. P —przycisk trybu turbo — przycisk trybu ,smoothies”, czyli state] pracy na najwyzszym poziomie obrotow — przycisk ten stuzy do kruszenia lodu » — wskaznik ON (WL.) Ш — wskaznik OFF (WYL.) Przed pierwszym uzyciem, wykonaj jeden cykl przy- gotowawczy bez sktadnikéw, nalej wody do dzbanka. Nastepnie wytrzyj korpus urzadzenia sucha, miekka Sciereczka. Umyj dzbanek, pokrywke, mtynek, ostrza ze stali nierdzewnej z ciepta woda z detergentem. Przed skladaniem i rozbieraniem urzadzenia, upew- nij sie, ze jest odigczone od gniazdka zasilajgcego. Ostrza sg bardzo ostre, nalezy zachowac ostroznosc. Uzywanie dzbanka: 1. Postaw dzbanek na silniku zgodnie z instrukcja. 2. Wsyp sktadniki. Nie wypetniaj dzbanka powyzej znaku max. 3. Wit6z wtyczke urzadzenia do gniazdka zasilajacego. 4. Wybierz poziom obrotéw za pomoca pokretta, od 1 do 7, obracajac je zgodnie z ruchem wskazowek zegara. Proces miksowania/mielenia rozpocznie sie automatycznie. 5. Blender mozna réwniez wiaczy¢, przytrzymujac ZALECENIA CO DO MIELENIA przycisk szybkiego miksowania P . W tym przypadku urzadzenie bedzie przez caty czas pracowac przy maksymalnym poziomie obrotéw. Obroty nie zmienia sie, nawet jesli zmieni sie pozycje tego przetacznika. Aby wytaczy¢ urzadzenie, zwolnij ten przycisk. 6. Aby przygotowac "smoothie", nacisnij przycisk . Aby zatrzymac urzadzenie, ponownie nacisnij ten przycisk. 7. Aby skruszy€ 16d, nacisnij przycisk city. Aby zatrzy- mac urzadzenie, nacisnij go ponownie. UWAGA: Aby drobno pokruszyc¢ 16d, wybierz maksy- malne obroty, lub przytrzymaj przycisk |? przez kilka sekund. Jesli kawatki lodu sg nadal zbyt duze, powtorz te czynnosc. 8. Aby zakonczy¢ prace blendera, obrécic¢ pokretto w рогусе @ . Wyjmij wtyczke urzadzenia z gniazdka. 9. Nastepnie mozna rozebra¢ urzadzenia. Pokrywke mozna otworzy¢ tylko, gdy zdejmie sie dzbanek. Przed ustawieniem dzbanka upewnij sie, ze / \ pokretto jest w pozycii @. Uzywanie miynka: 1. Mtynek stuzy do mielenia ziaren kawy, ryzu, psze- nicy, tuskanych orzechéw, pieprzu, nasion sezamu, suszonej fasoli, twardego sera i buiki tarte;. UWAGA:Gozdziki, anyz gwiazdzisty i nasiona anyzu nalezy zawsze mieli¢ razem z innymi sktadnikami. Miynek nie stuzy do mielenia bardzo twardych A sktadnikow, takich jak gatka muszkatotowa czy kostki lodu. Nie napetniaj kubka mtynka powy- zej znaku max. 2. Otworz mtynek i wsyp potrzebne sktadniki. Zamknij dzbanek. 3. Postaw miynek na silniku elektryczny, jak pokazano na rysunku. 4. Wi6z wtyczke urzadzenia do gniazdka zasilajacego. 5. Wiacz blender, przytrzymaj przycisk szybkiego miksowania |P . Aby wigczy¢ urzadzenie, zwolnij przycisk. Maksymalny czas ciagtej pracy blendera wy- nosi 2 minuty, po ktérych trzeba go wytaczyc na 3 minuty. Zaleca sie, aby przed mieleniem posiekac sktadniki na kawatki 2x2x2 cm. Maksymalne ilosci sktadnikow podano w tabeli. Postepuj zgodnie z zaleceniami z ksigzki kucharskie;. Smoothies i koktajle 1500 ml — р 60 sek. mleczne Przecier ze Swiezych owocow, jagod i 1500 ml| — PHA sek warzyw Przecier z goto- wanych owocow, 750ml | — MAX (5-7) : sek. warzyw i zupy Aby a" urzadzenie, ponownie nacisnij przy- cisk 30-45 | Skfadniki musza by¢ miekkie lub soczyste (banany, truskawki, ogorki, itp) 30-45 | Nie przecieraj sktadnikow o temperaturze ponad 95°C 41 Wyrabiania ciasta na nalesniki, omlety, itp Przygotowanie sosow i sosow satatkowych z dodatkiem swiezych 21011 czosnku Przygotowanie przekasek, takich jak pasztety, pasty, pian- Ki, kawioru z warzyw i grzybow, past do smarowania itp Przygotowanie mielonego miesa/ryb/ drobiu Przygotowanie musu i sorbetu z owocow/ jagod Kruszenie lodu Przygotowanie majonezu Przygotowanie kre- mow i deserow Mielenie czosnku (cebuli) Mielenie orzechow Mielenie fasolek, ziaren i zboz Przygotowanie kawy mielonej Mielenie przypraw Przygotowanie tarte- go sera Przygotowanie cukru pudru Przygotowanie buiki tartej i kruszonych herbatnikow 42 1250 ml 1500 ml 750 ml 750 ml 750 9 10-15 kostek 750 ml 750 ml 100— 200 9 25-75 25-75 25-75 25-75 20-40 30 - 45 MED (3-5) °0 "1 30-45 МАХ (5-7) | 30% MIN (1-3)/ MED(3-5)/| 70-2 MAX(5-7) MIN (1-3)/ MED(3-5)/ 9020 MAX(5-7) MIN (1-3)/ MED(3-5)/ 60 sek. MAX(5-7) oh 15 sek. МАХ (5—7)/ 90-120 MED(3-5) sek. MIN (1=3)/ MED(3-5)/ 60 sek. МАХ(5-7) Р 20 sek. Р 30 sek. 30 sek. o 30 sek. 30 sek. 10 sek. 30 sek. Uv UU UU TU 10 sek. Nadaje sie do kazdego ciasta ptynnego Zaleca sie, aby przecisna¢ czosnek przez wyci- skacz, ziota nalezy pocigc¢ na kawaiki. Pokroéj geste sktadniki na kawatki (gotowane mieso, smazona watrobka, itp ). Zaleca sie, aby do mielonego miesa dodac troche wiecej ptynu (woda, mleko, smietana), w porow- naniu do tradycyjnego przygotowania mielonego miesa. Idealne do gotowania pierogow, plackow z watrobki. Mrozone owoce i jagody powinny troche odtajac, tak aby mozna je byto pokroi¢ nozem. & wtgczyc€ urzadzenie, ponownie nacisnij przycisk Zaleca sie, aby w miejsce kubka-miarki wtozy¢ kubek z tworzywa sztucznego z matym otworem na spodzie, aby olej ciekt sie do miski blendera cienkim strumieniem i lepiej mieszat sie z mieszaning z jaj. Uzyj schtodzonej Smietany o wysokiej zawartosci ttuszczu, zmigkczonego masta, budyniu o tempera- turze pokojowej, przepusc¢ twardg przez sito. Uzyj trybu impulsowego, naci$nij i przytrzymaj |P przez 2 sek.(10-15 razy) Orzechy trzeba wytuskac ze skorupek i trwatych przegrod. Do mielenia nadajg sie: migdaty, orzeszki ziemne, orzechy laskowe, orzechy nerkowca, nasiona sezamu, pulpa kokosowa, orzeszki piniowe i orzechy wioskie. Kubka mtynka nie nalezy napet- nia¢ sktadnikami powyzej znaku MAX. Nacisnij i przytrzymaj przycisk |. Oczysci¢ wsad z zanieczyszczen, aby unikngé uszkodzenia ostrzy blendera. Do mielenia nadaja sie: fasola, gryka, kukurydza, owies, jeczmien, ptatki pszenne, itp Po zmieleniu make nalezy przesiac przez drobne sito. Maka ze nasion zboz | traw uzywana jest do wypieku chleba , nalesnikow i pieczywa cukierniczego o obnizonej kalorycznosci. Nacisnij i przytrzymaj przycisk |. Kubka mtynka nie nalezy napetniacC ziarnami kawy powyzej znaku MAX. Nacisnij i przytrzymaj przycisk Gozdziki, anyz gwiazdzisty, nasiona anyzu, itp. na- lezy mieli¢ razem z innymi sktadnikami, aby unikngc pekniec¢ elementow plastikowych siekacza. Nacisnij i przytrzymaj przycisk Р. Zaleca sie, aby sery twarde (np. parmezan) przed rozdrobnieniem ochtodzi¢ w lodowce. Nacisnij i przytrzymaj przycisk |. Zaleca sie, aby cukier puder przesiac przez geste sito. Nacisnij i przytrzymaj przycisk Р. Uzyj trybu impulsowego, naci$nij i przytrzymaj |P przez 2 s (10-15 razy). Aby uzyskac drobniejsze okruchu, zwieksz obroty do maksymalnych i miel okruchy przez 10 sekund. Przygotowywanie potraw dla niemowlat Przecier na gorgco z goto- Zalecane dla dzieci od 18 miesiecy, przed wanych warzyw 300 9 МАХ (5—7) | 30 sek. podaniem, przetrzyj przez sitko Przecier z gotowanego — р . miesa, ryb, drobi. 300 9 МАХ (5—7) | 60 sek. |Odnosi sie do gorgcych produktow Odnosi sie do przecietnych porcji, w zalez- Przygotowywanie potraw MIN (1-3)/ nosci od wieku dziecka. Mozna przygoto- dla niemowlat z suchych 100-200 ml | MED(3-5)/ | 30 sek. wac nie wiecej niz 1500 ml mleka. Postepuj mieszanek dla niemowlat. MAX (5-7) zgodnie z instrukcjami na opakowaniu suchej mieszanki dla dzieci. CZYSZCZENIE | KONSERWACJA Rys. D + Pokrywke, dzbanek, kubek-miarke, miynek i ostrza mozna my¢ w zmywarce. + Whytrzyj korpus wilgotng Sciereczka. Nie wolno Ostrza sg bardzo ostre, nalezy zachowac ostroznosc. zanurzacC go w wodzie ze wzgledu na niebezpie- czenstwo porazenia pradem elektrycznym. + Doktadnie osusz wszystkie czesci. CZYSZCZENIEDZBANKABLENDERU Po umyciu, catkowicie rozbierz urzadzenia, Wiej goraca wode do optucz i wysusz dzbanek. Nie nalezy uzywac dzbanka, dodaj detergent. 750 т! 1 1 minuta ostrych srodkow czyszczgcych. Po ugotowaniu owsianki doktadnie optucz ostrza i oczysc otwor, w konsoli. CERTYFIKACJA WYROBU Informacje na temat certyfikacji tego wyrobu podano pod adresem http://www.oursson.com , a ich kopie mozna uzyskac od sprzedawcy. Model BL0642G BLOG43T Робог тосу, \/\/ max 600 Pojemnosc¢ dzbanka blenderu, ml 2000 Robocza pojemnos¢ dzbanka blenderu, ml 1500 Materiat dzbanka Szklany Tritan Napiecie znamionowe ~220-240 V; 50 Hz Klasa ochrony || Wymagana temperatura magazynowania i transportu* od -25°C do +35°C Wymagana temperatura pracy od +5°C do +35°C Wymagana wilgotnosc¢ 15-75% bez kondensacji Wymiary (Wys.xSzer.xDt.), mm 218%x198x412 Waga, kg 4,24 3,55 *Produkty nalezy przechowywaé w suchych, wentylowanych magazynach w temperaturze ponizej - 25°C. /\ Naprawy wykonywac moga tylko wykwalifikowani specjalisci z punktow serwisowych OURSSON AG. 43 SERWIS Dziekujemy za wybranie produktow firmy OURSSON AG. Doktadamy wszelkich staran, aby zakupione urzgdzenia spetniaty wszelkie oczekiwania, a ich jakosc¢ byta zgodna z najwyzszymi swiatowymi standardami. Jesli potrzebna jest pomoc dotyczaca konserwaciji produktu marki OURSSON, prosimy 0 kontakt z jednym z autoryzowanych centrow serwisowych (ASC). Petng liste centrow ASC wraz Zz doktadnymi adresami mozna znalez¢ w witrynie internetowej www.oursson.com. Zobowigzania gwarancyjne firmy OURSSON AG: 1. Zobowigzania gwarancyjne firmy OURSSON AG realizowane przez jej autoryzowane centra serwisowe (ASC) dotyczg tylko modeli zaprojek- towanych z myslg o produkcji lub dostarczaniu i sprzedazy w Кга/и objetym ustugami gwarancyjny- mi, zakupionych w takim kraju, atestowanych pod wzgledem zgodnosci z normami obowigzujgcymi w danym kraju oraz oznaczonych oficjalnymi znakami zgodnosci. 2. Zobowigzania gwarancyjne firmy OURSSON AG sg zgodne z prawami ochrony konsumentow i pod- legaja przepisom kraju, w ktérym sg realizowane, a ponadto maja zastosowanie tylko wtedy, gdy pro- dukt jest uzywany wytacznie do celdw osobistych lub w gospodarstwie domowym. Zobowigzania gwarancyjne firmy OURSSON AG nie dotycza produktoéw uzywanych do celéw biznesowych lub pozyskanych na potrzeby przedsigbiorstw, instytu- cji i organizacii. 3. Firma OURSSON AG okreélita dla swoich pro- duktow nastepujace warunki uzytkowania i okresy gwarancji: Kuchenki mikrofalowe, maszyny do wypieku chleba, ptyty indukcyjne Garnki wielofunkcyjne, roboty kuchenne, czajniki elektryc- zne, grille elektryczne, blend- ery reczne, miksery reczne, maszynki do mielenia miesa, 60 24 tostery, dzbanki, tostery, wyciskarki do soku, parowary, ekspresy do kawy, rozdrabni- acze, zamrazarki, lodowki, automatyczne ekspresy do kawy Wagi kuchenne 4. Zobowigzania gwarancyjne firmy OURSSON AG nie dotyczag ponizszych produktow, jesli konieczna jest ich wymiana niewymagajgca demontazu urzadzen: « Baterie/akumulatory. » Futeraty, paski, przewody do noszenia, akcesoria montazowe, narzedzia i dokumentacja dostarczo- na wraz z produktem. 5. Gwarancja nie obejmuje awarii spowodowanych naruszeniem zasad uzytkowania, przechowywania lub transportu, dziataniem stron trzecich lub sity 44 wyzszej, w tym nastepujacych sytuacii: * Jesli awaria jest skutkiem nieostroznego postepowania, uzytkowania w celach niezgod- nych z przeznaczeniem, naruszenia warunkow i zasad obstugi okreslonych w instrukcji obstug, wystawienia na dziatanie wysokiej lub niskiej temperatury, duzej wilgotnosci lub kurzu, otwarcia urzagdzenia w celu wykonania samodzielne; naprawy, niezgodnosci z krajowymi normami dotyczacymi sieci elektrycznej, przedostaniem sie do wnetrza urzadzenia cieczy, owadow lub innych ciat obcych lub substancji, a takze diugotrwatego uzytkowania produktu przy skrajnych ustawie- niach pracy. * Jesli awaria produktu jest skutkiem nie- uprawnionych prob testowania produktu albo wprowadzenia zmian w konstrukcji lub opro- gramowaniu, w tym naprawy lub czynnosci konserwacyjnych wykonanych przez nieautoryzo- wany serwis. * Jesli awaria produktu jest skutkiem stosowania sprzetu, akcesoriow, czesci zamiennych i baterii/ akumulatorow niestandardowych lub niskiej jakosci. * Jesli awaria produktu jest zwigzana z jego uzyt- kowaniem wraz z dodatkowym wyposazeniem (akcesoriami) innym niz urzadzenia zalecane do tego produktu przez firme OURSSON AG. Firma OURSSON AG nie ponosi odpowiedzialnosci za jakos¢ dodatkowego wyposazenia (akcesoriow) wyprodukowanego przez inne firmy, za jakos¢ swoich produktow uzywanych z takim wyposa- zeniem ani za jakos¢ wyposazenia dodatkowego firmy OURSSON AG uzywanego z urzadzeniami innych producentow. . Awarie produktu wykryte w okresie jego eksploatacji Sg usuwane przez autoryzowane centra serwisowe (ASC). W okresie gwarancji awarie sg usuwane bezptatnie po przedstawieniu oryginalnego certyfika- tu gwarancji oraz dokumentéw potwierdzajgcych fakt i date zawarcia umowy kupna-sprzedazy detalicznej. W przypadku braku takich dokumentow okres gwarancji liczy sie od daty produkcji. Nalezy uwzgledni¢ nastepujgce informacje: » Czynnosci zwigzane z konserwacja i instala- cjg (montaz, podigczanie itd.) produktu, ktore zostaty opisane w dotgczonej dokumentaciji, nie naleza do zakresu gwarancji firmy OURSSON AG i moga by¢ wykonywane zaréwno przez uzytkownika, jak i odptatnie przez wiekszosc¢ autoryzowanych centréw serwisowych. » Prace zwigzane z konserwacjg produktéw (czysz- czenie i smarowanie czesci ruchomych, wymiana materiatow eksploatacyjnych itd.) sg wykonywane odptatnie. . Firma OURSSON AG nie ponosi odpowiedzialno$ci za zadne szkody wobec ludzi, zwierzat i mienia spowodowane uzytkowaniem jej produktow, jezeli zostaty one spowodowane nieprzestrzeganiem zasad i warunkow uzytkowania, transportu lub insta- lacji produktu badz celowych dziatan albo zaniechan ze strony klienta lub strony trzeciej. . W Zzadnym wypadku firma OURSSON AG nie ponosi odpowiedzialnosci za jakiekolwiek straty szczegolne, uboczne, posrednie lub wynikowe, w tym miedzy innymi za utrate zyskow, szkody spo- wodowane zaktoceniami w dziatalnosci handlowej, przemystowej lub innej, КЮге Бу!у spowodowane uzytkowaniem lub niemoznoscig uzytkowania produktu. 9. Ze wzgledu na ciggte wprowadzanie ulepszen elementy konstrukcyjne i dane techniczne produktu moga ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia ze strony producenta. Korzystanie z produktu po wygasnieciu warunkow uzytkowania (w catym okresie eksploataciji): 1. Okres eksploatacji okreslony przez firme OURSSON AG dotyczy wytgcznie produktu uzy- wanego do celow osobistych lub w gospodarstwie domowym pod warunkiem przestrzegania przez klienta zasad dotyczacych obstugi, przechowywania i transportu. W przypadku ostroznego postepowania z produktem i przestrzegania zasad jego obstugi faktyczny okres eksploatacji moze by¢ diuzszy niz ten ustalony przez firme OURSSON AG. 2. Pod koniec okresu eksploatacji skontaktowac sie Z autoryzowanym centrum serwisowym w celu przeprowadzenia konserwacji zapobiegawcze; produktu i okreslenia jego przydatnosci do dalszego uzytkowania. Czynnosci zwigzane z konserwacjg zapobiegawczg produktow sa rowniez wykonywane odptatnie przez centra serwisowe. 3. Firma OURSSON AG nie zaleca uzytkowania tego produktu po zakonczeniu okresu eksploatacji bez przeprowadzenia konserwacji zapobiegawcze; przez autoryzowane centrum serwisowe, poniewaz moze stanowic to zagrozenie dla zycia, zdrowia lub mienia. Recykling i utylizacja produktu To urzgdzenie jest oznaczone zgodnie z wymaga- niami dyrektywy UE 2002/96/EG o przestarzatych urzadzen elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and electronic equipment — WEEE). Po zakonczeniu okresu eksploatacji produktu nie mozna wyrzucac¢ wraz z innymi odpadami komunalnymi. Produkt oddac¢ do odpowied- niego punktu zbidrki urzadzen elektrycznych i lll OuUrssono elektronicznych w celu odpowiedniej utylizacji zgodnie Z przepisami krajowymi lub lokalnymi. Prawidtowa utylizacja tego produktu pozwala chroni¢ zasoby natu- ralnie oraz ogranicza wptyw na srodowisko i zdrowie ludzkie. W celu uzyskania informacji na temat punktow zbiorki i recyklingu tego produktu zwrocic sie do wradz samorzgdowych lub przedsiebiorstwa zajmujgcego sie utylizacjg odpadéw komunalnych. Data produkcji Kazdy produkt ma unikalny numer seryjny w postaci ciggu alfanumerycznego, ktory znajduje sie rowniez na kodzie paskowym, zawierajgcy nastepujgce informa- cje: nazwe kategorii produktow, date produkcji i numer seryjny produktu. ANE AA BL 1225011234567 — TIT 1 еее © Numer seryjny znajduje sie z tytu produktu, na opako- waniu i na karcie gwarancyjne;. © Pierwsze dwie litery odpowiadaja kategorii produktu (blender — BL). A Pierwsze dwie cyfry — rok produkgii. © Kolejne dwie cyfry — tydzien produkgii. O Ostatnie dwie cyfry — numer seryjny produktu. W celu unikniecia nieporozumien zaleca sie doktadne przeczytanie instrukcji obstugi i informacji o gwarancji. Prosimy o spraw- dzenie poprawnosci karty gwarancyjnej. Karta gwarancyjna jest wazna tylko wtedy, gdy zawiera nastepujace informacje: mo- del, numer seryjny, date zakupu, czytelne pieczecie i podpis nhabywcy. Numer seryjny i model urzgdzenia musi by¢ taki sam, jak na karcie gwarancyjnej. Jesli te warunki nie zostaty spetnione lub dane zostaty zmienio- ne, karta gwarancyjna jest niewazna. W przypadku pytan lub problemow zwigzanych z produktami firmy OURSSON AG prosimy o wystanie wiadomosci e-mail na adres: [email protected] Niniejsza instrukcja obstugi jest chroniona prawem autorskim w Unii Europejskiej i na catym Swiecie. Nieuprawnione korzystanie z tej instrukcji, w tym kopiowanie, drukowanie i rozpowszechnianie, moze spowodowac pociagniecie do odpowiedzialnosci cywilnej i karne;. Informacje kontaktowe: 1. Producent — OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chéne 5, 1003 Lausanne, Szwaijcaria. 2. Informacje o atestach i certyfikatach produktu mozna znalez¢ w witrynie internetowej www.oursson.com. OURSSON AG Wyprodukowano w Chinach ce INSTRUCTIUNI PENTRU SIGURANTA Fig. A Simbol de pericol Reaminteste utilizatorului de pericolul electrocutarii. Reaminteste utilizatorului sa desfasoare toate activitatile conform А Warning symbol instructiunilor. La utilizarea aparatelor electrice trebuie sa se respecte urmatoarele masuri de precautie: + Utilizati dispozitivul conform manualului de instructiuni. * Instalati aparatul pe o suprafata stabila. + Folositi doar piesele incluse cu unitatea. * Pentru a diminua riscul de incendiu sau electrocutare, nu introduceti multicookerul in apa si nu utilizati aparatul in conditii de umiditate ridicata. In cazul in care apa patrunde in interiorul aparatului, contactati un centru de service autorizat OURSSON. * Sursa de curent si voltajul trebuie sa corespunda cu datele de pe placuta produsului. * Nu folositi aparatul in zone in care aerul poate contine vapori de substante inflamabile. * Nu incercati sa deschideti aparatul fiindca exista pericolul electrocutarii. Dispozitivul se poate defecta si se anuleaza garantia producatorului. Pentru reparatii si intretinere contactati un centru de service autorizat al produselor OURSSON. * Tn саги! in care mutati aparatul de la rece la cald sau invers, despachetati aparatul inainte de a-l utiliza si asteptati 1-2 ore, fara sa-| porniti. e Pentru a preveni electrocutarea, nu introduceti firele sau aparatul in apa. * Nu lasati copiii nesupravegheati langa dispozitiv in timpul functionarii acestuia. » Nu atingeti suprafetele fierbinti, deoarece acest lucru poate provoca leziuni. « Cablul de alimentare este fabricat relativ scurt pentru a evita riscul de electrocutare. * Nu lasati cablul de alimentare sa atarne peste marginea ascutita a unei mese sau sa atinga suprafete incalzite. * Nu conectati dispozitivul la prize supraincarcate deoarece se pot produce socuri electrice si aparatul se poate defecta. * Nu instalati langa sobe, cuptoare cu gaz sau electrice. * Nu utilizati dispozitivul in cazul in care cablul de alimentare este deteriorat sau daca produsul a fost scapat pe jos sau deteriorat in alt mod. * Cand deconectati produsul de la cablul de alimentare, tineti de stecher, nu trageti de cablu - se pot deteriora firele sau priza si poate provoca un scurt-circuit. + Dupa utilizare, nu uitati sa scoateti dispozitivul din priza. * Protejati aparatul de lovituri, caderi, vibratii si 46 alte socuri mecanice. - Tnainte de curatare sau stergere cu o carpa umeda asigurativa ca dispozitivul este deconectat de la priza. + Nu utilizati in aer liber. » Acest aparat nu este destinat utilizarii de catre copiii sau de catre persoane cu capacitati fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experienta si cunostinte. Insa pot utiliza produsul numai sub supravegherea unei persoane responsabile pentru siguranta lor sau dupa instruirea cu privire la utilizarea in siguranta a dispozitivului. « Acest produs este destinat numai pentru utilizare la domiciliu. * Nu curatati aparatul cu agenti de curatare abrazivi sau detergenti puternici (alcool, benzina etc.). Pentru a curata carcasa este permis sa folositi o cantitate mica de detergent obisnuit. RECOMANDARI « Tnainte de a folosi produsul, cititi instructiunile de folosire. Va rugam sa pastrati instructiunile pentru o utilizare viitoare. + Toate ilustratiile din acest manual sunt reprezentari schematice si pot diferi de obiectele reale. * Nu utilizati aparatul pentru a pisa ingrediente dure pentru ca lamele se pot toci. Dispozitivul este echipat cu o siguranta. Daca /\ cana cu capacul nu este instalata corect, nu veti putea porni aparatul. Nu folositi forta fizica, deoarece acest lucru poate duce la deteriorarea produsului din vina utilizatorului. ECHIPAMENTE Bol gradat.......oooiiii 1 buc. CAPAC... iii 1 buc. Vas blender... 1 buc Rasnita (BLO642G)..........ooooiiiicee 1 buc LAME. ee 1 buc. CUPL] eee 1 buc. Unitate motor... 1 buc. Manual de instructiuni..............cccoccciiiiiinnnn. 1 buc. ELEMENTE DE ASAMBLARE, Fig. B Pahar Capac Vas blender Lame Cuplaj Unitate motor Buton rotativ Réasnita (BLO642G) UTILIZARE, Fig. C Panou de control Buton rotativ — este folosit pentru functii urméatoare: * pornire/oprire a blenderului ON/OFF * schimbarea vitezei de la 1 pana la 7, unde 1 — viteza minimala, iar 7 — maximala. P — utilizati butonul pentru pornirea regimului mixarea rapida — utilizati butonul pentru pornirea regimului shake ch — utilizati butonul pentru pornirea regimului gheata pisata » — indicator ON Ш - indicator OFF inainte de prima utilizare, folositi blenderul in gol fara abur cu vasul umplut cu apa. Apoi, stergeti carcasa cu o carpa moale, uscata. Vasul, capacul, rasnita si cutitul de macinare se spala cu apa calda si cu detergent de vase. inainte de a monta sau demonta unitatea si / sau de a scoate accesoriile, asigurati-va ca aparatul este scos din priza. /Л\ Lamele sunt foarte ascutite. Aveti grija! Utilizarea vasului: 1. Plasati vasul pe blocul moto conform descrierii. 2. Adaugati ingrediente. Nu umplati vasul mai sus de marcajul maximal. 3. Conectati dispozitivul la priza. 4. Selectati viteza dorita prin setarea butonului de viteza (de la 1 pana la 7). Blenderul are viteza variabila (de la mic la mare). Procesul de mixare va porni automat. 5. De asemenea, puteai porni blenderul prin apasarea butonului Р. In acest caz, dispozitivul va functiona la viteza maxima tot timpul. Viteza nu se schimba, chiar daca schimbati pozitia butonului. Pentru a opri aparatul, eliberati butonul. 6. Pentru a prepara shake-uri, apasati butonul &. Pentru a opri, apasati din nou acel buton. 7. Pentru cuburi de gheata, apasati ob Pentru a opri, apasati din nou acel buton. NOTA: Pentru zdrobirea cubuletelor de gheata selec- tati viteza maxima sau apasati si tineti apasat P pentru cateva secunde. Repetati procedura daca este nevoie. 8. Pentru a opri blenderul, setati butonul rotativ la |} Deconectati cablul de alimentare. 9. Dupa aceea, dispozitivul poate fi demontat. Puteti deschide capacul blenderului si sa scoateti vasul. I nainte de a instala blenderul, asigurati-va ca butonul rotativ este in pozitia {fj . Utilizarea rasnitei: 1. Rasnita este proiectata pentru macinarea ingredientelor cum ar fi boabe de cafea, orez, grau, nuci decojite, mazare, piper, seminte de susan, fasole uscata, cascaval, pesmet. NOTA: Amestecati intotdeauna cuisoare sau anason stelat impreuna cu alte ingrediente. Réasnita nu este destinata pentru macinarea ingredientelor prea tari, cum ar fi nucsoara / \ si cuburi de gheatd. Nu depésiti marcajul indicat. . Puneti Tn rasnita ingredientele necesare. . Plasati rasnita pe blocul motor conform instructiunilor. . Conectati aparatul la priza. . Deschideti blenderul tindnd apasat butonul de mixare rapida P. Pentru a opri aparatul eliberati butonul. Ww iN [SF Timpul maxim permis de utilizare continua A a dispozitivului nu trebuie sa depaseasca 2 minute, dupa aceasta, opriti blenderul timp de 3 minute. RECOMANDARI PENTRU MACINAREA DIFERITELOR PRODUSE Inainte de macinare, se recomanda sa se taie ingredientele in bucati nu mai mari de 2x2x2 cm. Numarul maxim de ingrediente indicate Tn tabel sunt pentru referintd. Urmati instructiunile din cartea de bucate. Piureuri si milkshake-uri. 1500 ml нЕ В Fructe proaspete, fructe de padure si 1500 ml — МАХ (5-7) legume Fructe si legume, precum si supe fierte. 750 ml — | MAX(5-7) 60 sec. Pentru a qpri aparatul, apasati din nou butonul 9 30-45 Ingredientele ar trebui sa fie moi sau sucu- sec. |lente (banane, capsuni, castraveti, etc.) 30-45 Nu folositi ingrediente a caror temperatura sec. este mai mare de 95°C 47 Framantarea aluatu- lui de clatite, omlete, etc. Sosuri si sosuri pen- tru salate cu adaos de ierburi proaspete si usturoi Prepararea de snacks-uri, cum ar fi pateuri, paste, spume, legume si ciuperci, etc. File sau crochete de carne / peste / carne de pasare Prepararea de fructe / boabe / spuma si serbet Gheata pisata Preparare maioneza Prepararea de creme si deserturi Usturoi, ceapa... Nuci Fasole si cereale Prepararea de cafea macinata Mirodenii Prepararea de branza rasa Prepararea de zahar pudra Prepararea de pes- met si firimiturile de biscuii 1250 ml 1500 ml 750 ml 750 ml 750 9 10-15 cubes 750 ml 750 ml 100- 200 9 25-75 g 25-75 g 25-50 g 5-25 9 25-75 g 25-75 g 20-40 д МЕР (3-5) МАХ (5-7) MIN (1 - <= г © © © © = 30 - 45 sec. 30-45 sec. 90-120 sec. 90-120 sec. 60 sec. 15 sec. 90-120 sec. 60 sec. 20 sec. 30 sec. 30 sec. 30 sec. 30 sec. 10 sec. 30 sec. 10 sec. Potrivit pentru orice aluat. Usturoiul este recomandat sa fie zdrobit inainte. Taiati dinainte bucati ingredientele dense (de exemplu, carne fiarta, ficat prajit, etc.) Este recomandat sa adaugati mai multe lichide (apa, lapte, smantana, etc.), in comparatie cu metoda conventionala tocarea. Fructele congelate si fructele de padure trebuie dezghetate un pic, astfel incat sa poata fi taiate cu un cutit. Pentru a opri unitatea apasati butonul ® din nou. Se recomanda sa se instaleze paharul de masurare din plastic cu o mica gaura in partea de jos, astfel incat uleiul curge in vasul blenderului intr-un flux subtire si se mixeaza mai bine Th amestecul de ou. Folositi creme cu continut ridicat de grasimi sau unt, racite la temperatura camerei, frecati pre branza de vaci printr-o sita. Utilizati modul de puls, apasati si tineti apasat butonul timp de 2 secunde P (10-15 ori) Fructele cu coaja lemnoasa ar trebui sa fie curatate de coaja. Potrivit pentru: migdale, arahide, alune, caju, seminte de susan, pasta de nuca de cocos, nuci si huci de pin. La umplerea vasului ingredientele nu trebuie sa depaseasca capacitatea maxima. Apasati si tineti apasat butonul P. Potrivit pentru legume, hrisca, porumb, ovaz, orz, grau, etc. Dupa macinare faina ar trebui sa fie cernuta printr-o sita fina. Faina de cere- ale si seminte folosite pentru paine, clatite si produse de patiserie faina cu un nivel scazut de calorii. Аразай si tineti apasat В. La umplerea rasnitei boabele de cafea nu trebuie sa depaseasca marcajul maxim. Apasati si tineti apasat P Cuisoare, anason stelat, seminte de anason, etc. Mixati numai ih amestec cu alte ingrediente pentru a evita ruperea componentelor din plastic ale rasnisei. Apasati si tineti apasat butonul P. Recomandat pentru branzeturi tari (cum ar fi parmezan), inainte de macinare branza trebuie pastrata la frigider. Apasati si tineti apasat P. inainte de utilizare, se recomanda sa se cearna zaharul pudra printr-o sita fina. Apasati si tineti apasat P. Folositi modul puls, apasati si tineti apasat butonul P timp de 2 secunde (10-15 de ori). / 48 Gatirea alimentelor pentru copii DLT TYE Observatie Legume fierte 300 9 MAX (5-7) | 30 sec. ~ecomandat pentru copii cu varsta pana came / peste / carne 300g MAX (5-7) | 60 sec. Aceasta se refera la produsul fierbinte e pasare MIN (1 -3)/ Portii medii, in functie de varsta. Maxim Prepararea de lapte praf 100-200 ml MED(3-5)/ | 30 sec. este 1500 ml de lapte. Urmati instructiunile MAX(5-7) din prepararea formulelor pentru bebelusi. CURATARE SI INTRETINERE, Fig. D » Capacul vasului, vasul blenderului, pahar de masurare, rasnita si cutitul de macinare se poate /\ Lamele sunt foarte ascutite. Aveti grija! de spalat in masina de spalat vase. + Stergeti carcasa motorului cu o carpa umeda. Nu o introduceti in apa din cauza pericolului de electrocutare. + Uscati bine toate componentele. CURATAREA VASULUI Marimea maxima sau DTT] (C! greutatea pro- | Viteza duselor pentru vasul mixerului Timp, sec|Nota Se toarna apa fierbinte in vas, addugati detergent. 750 ml 1 1 min. uscati-l. Nu folositi detergenti duri. Dupa spalare, demontati complet vasul si CERTIFICARE PRODUS Informatii privind certificatul de conformitate, va rugam sa vizitati http://www.oursson.ro sau cere o copie de la vanzator. Modelul Consumul de WwW max 600 Volumul vasului ml 2000 Volum util al ml 1500 Materiale vasului blenderului Sticla Tritan de alimentare 220-240 V~; 50 Hz Clasa de electrice | Ti de de la -25°C Te de lucru de la +5°C umiditate 15-75% Dimensiuni 218х198х412 Greutate, 4,24 3,55 BL0642G la +35°C la +35°C * Produsele trebuie sa fie stocate in depozite uscate, ventilate, la temperaturi sub - 25°C. /\ Repararea ar trebui sa fie efectuata doar de catre un specialist autorizat OURSSON. BLO643T 49 SERVICE Compania OURSSON isi exprima aprecierea catre dumneavoastra pentru alegerea produselor noastre. Am facut tot posibilul ca acest produs sa corespunda nevoilor dumneavoastra si calitatea sa fie in conformitate cu cele mai inalte stan- darde europene. Daca produsul dumneavoastra OURSSON va avea nevoie de intretinere, va rugam sa sunati la unul din centrele de service autorizate. O lista completa a centrelor de service si adresele lor exacte pot fi gasite pe site-ul www. oursson.ro, precum si prin telefon la numarul pentru asistenta OURSSON. Conditii de garantie OURSSON: 1. Garantia OURSSON este furnizata de OURSSON . Se aplica numai pentru modelele destinate si distribuite pe teritoriul Romaniei, care au fost certificate in conformitate cu stan- dardele din tara. 2. Garantia OURSSON este in conformitate cu legislatia in vigoare pentru a proteja drepturile consumatorilor. Garantia este reglementata de legile tarii in care este furnizat produsul, si este valabila doar atunci cand produsul este utilizat exclusiv pentru uz casnic. Garantia OURSSON nu se aplica utilizarii in scop comercial. 3. Perioada de garantie a produselor marca OURSSON: : Cuptor cu microunde, masina de facut paine, plita cu inductie Multicooker, procesor de bucatarie, fierbator, blender, mixer, masina de tocat carne, 60 24 prajitor de paine, storcator, congelator, frigider, masina automata de cafea Cantar de bucatarie 4. Garantia OURSSON nu se aplica la piesele care au o uzura obisnuita, in cazul in care nlo- cuirea lor este prevazuta de proiectare: * Dbaterii; « ambalaj, accesorii pentru transport si montaj, documentatia ce insoteste produsul. 5. Garantia nu se aplica in cazul defectelor cauzate produsului ca urmare a incalcarii intructiunilor de utilizare, depozitare sau de transport, actiunii unor terte parti sau de forta majora, inclusiv, dar fara a se limita la urmatoarele cazuri: * In cazul in care defectul produsului este re- zultatul manipularii neglijente, utilizarii gresite, fncalcarii instructiunilor de utilizare prevazute in manualul de instructiuni, inclusiv ca urmare a expunerii la temperaturi ridicate sau scazute, 50 umiditate ridicata sau praf, urme de deschidere a incintei si / sau de autoreparare, nepotrivire a parametrilor curentului electric, daca exista in interiorul produsului lichide, insecte sau alte corpuri straine, substante si utilizarea pe termen lung a produsului la limita performantele sale. * In cazul in care defectul produsului este rezul- tatul incercarii neautorizate de a testa produ- sul sau de a face orice modificari de design sau software, inclusiv servicii de reparatii sau intretinere neautorizate de OURSSON. * In cazul in care defectul produsului este urmare a utilizarii de echipamente, accesorii, piese de schimb de calitate proasta sau neconforme. 6. Defectele produsului aparute in perioada folosirii sunt reparate de service-urile autorizate. In perioada de garantie, repararea defectelor este gratuita la prezentarea certificatului de garantie si a actelor care confirma faptul si data con- tractului de cumparare cu amanuntul (factura si bon fiscal/chitanta). Trebuie sa fie luate in considerare urmatoarele: * Configurarea si instalarea produsului, descrisa in manualul de utilizare, nu este inclusa in domeniul de aplicare al garantiei OURSSON si pot fi efectuate fie de catre uti- lizator sau de catre personalul din service-uri autorizate, fiind un serviciu cu plata. + Lucrérile de intretinere (curatarea si lubrifi- erea componentelor, schimbul de consuma- bile si materiale etc.) sunt efectuate cu plata. 7. OURSSON nu este raspunzator pentru daunele cauzate direct sau indirect de produsele оате- nilor, animalelor de companie, proprietatilor, in cazul in care au avut loc ca urmare a nerespectarii regulilor si conditiilor de utilizare, depozitare, transport sau instalare a produsului, actiuni intentionate sau neglijente ale utilizatoru- lui sau tertilor. 8. In nici un caz OURSSON nu va fi raspunzator pentru orice pierderi sau daune speciale, ac- cidentale, indirecte sau de consecinta, inclusiv, dar fara a se limita la, pierderi de profit, pierderi cauzate de intreruperea activitatilor comer- ciale, industriale sau de alta natura care apar in legatura cu utilizarea sau imposibilitatea de utilizare a produsului. 9. Datorita imbunatatirii permanente a designu- lui, produsele si unele caracteristici tehnice se pot fi modifica fara o notificare prealabila a producatorului. Utilizarea produselor 1. Durata de viata stabilita de OURSSON pentru produse este valabila numai in cazul in care uti- lizarea lor este exclusiv in conditii de uz casnic, precum si in conditia respectarii instructiunilor de utilizare, depozitare si transport. Manipularea cu atentie a produselor si respectarea normelor de functionare, poate creste durata reala de uti- lizare depasind astfel durata medie de utilizare stabilita de OURSSON. 2. La sfarsitul duratei medii de utilizare a produ- sului, trebuie sa contactati un service autorizat pentru intretinerea de rutina a produsului. Lucrarile de intretinere si service vor fi efectuate cu plata. 3. OURSSON nu recomanda utilizarea produselor la sfarsitul duratei medii de utilizare fara o verifi- care la un centru de service autorizat, deoarece in acest caz, produsul poate fi periculos pentru viata, sanatatea sau proprietatea consumato- rului. Reciclarea produselor Acest aparat electric este etichetat in conformitate cu cerintele Directivei CE 2002/96/EG privind aparatele electrice si electronice vechi (waste electrical and electronic equipment — WEEE). Produsele nu pot fi aruncate impreuna cu resturile menajere. Trebuie depuse la centre pentru reci- clare a echipamentelor electrice si electronice in conformitate cu legislatia romana. Prin reciclarea acestui produs ajutati la conservarea resurse- lor naturale si prevenirea deteriorarii mediului si sanatatii. Pentru mai multe informatii despre punctele de colectare si reciclarea acestui produs, va rugam sa contactati biroul local de eliminare a deseurilor menajere. Data fabricarii Fiecarui produs fi este atribuit un numar de serie unic in forma alfanumerica dublat de codul de bare care contine urmatoarele informatii: numele OUrssono grupului de produse, data fabricarii, numarul de serie al produsului. Data de fabricatie poate fi duplicata pe ambalaj si / sau produs. Numarul de serie este amplasat pe panoul din spate al produsului, pe ambalaj si in certificatul de garantie. BL 1225011234567 TTT 066 © © Primele doua litere - grupul de produse (blender — BL). A Primele doua cifre - anul fabricarii. © Urmatoarele doua cifre - saptamana fabricarii. O Ultimele cifre - numarul de serie al produsului. Pentru a evita confuziile, va rugam sa cititi cu atentie instructiunile de utilizare si conditiile de garantie, verificati corectitudin- ea certificatului de garantie. Certificatul de garantie este valabil numai tn cazul in care este completat in mod corect si clar: mod- elul, numarul de serie, data achizitionarii, stampila si semnatura vanzatorului, semnatura clientului. Numarul de serie si modelul produsului trebuie sa corespunda cu certificatul de garantie. La nerespec- tarea acestor conditii, precum si in cazul Tn care informatiile din certificatul de garantie sunt modificate sau sterse, certificatul аемте пи. OURSSON ofera prin telefon sprijin si informare in Romania. Operatori profesionisti vor raspunde rapid la orice intrebare. Aveti posibilitatea sa va adresati pentru recomandari despre instalare si conectare, sa va informati despre promotii si tombole organizate de companie, precum si in legatura cu activitatea companiei pe teritoriul Romaniei. Doriti sa puneti intrebari? Sunati-ne, va putem ajuta! Telefon: cu apel gratuit: 0800 080 200 sau cu tarif normal: +4 0731 164 000 Program de lucru: luni-vineri 9.00-18.00. Acest manual este protejat in temeiul legislatiei romane si europene de legea dreptului de autor. Orice utilizare neautorizata, inclusiv copiere, imprimare si distributie, fara limitare la acestea, implica utilizarea de raspundere civila in conformitate cu legislatia in vigoare. Contact 1. Producator —- OURSSON, Rue du Grand-Chéne 5, 1003 Lausanne, Elvetia. 2. Importator exclusiv pentru Romania - Oursson Appliance SRL, Str. Avram lancu Nr. 48A, Office 16B, Brasov, Romania, 500086, e-mail: [email protected]. OURSSON Fabricat in China ce ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ, Рис. А Символ опасности Напоминание пользователю о высоком напряжении. Символ предупреждения Напоминание пользователю о необходимости проведения всех действий в соответствии с инструкцией. При использовании электрических приборов следует соблюдать следующие меры предосторожности: ® Используйте прибор согласно данному руковод- ству по эксплуатации. ® Устанавливайте прибор на устойчивую поверх- HOCTb. ® Используйте только приспособления, входящие в комплект устройства. ® Чтобы предотвратить риск пожара или удара током, избегайте попадания в устройство воды и эксплуатации устройства в условиях AN высокой влажности. Если по каким-то при- чинам вода попала внутрь устройства, 06- ратитесь в уполномоченный сервисный центр (YCL) OURSSON AG. Для электропитания прибора используйте электросеть с надлежащими характеристиками. ® Не используйте прибор в помещениях, где в воз- духе могут содержаться пары легковоспламеняю- щихся веществ. ® Никогда самостоятельно не вскрывайте устройство - это может стать причиной поражения электрическим током, привести к выходу прибора из строя и аннулирует AN гарантийные обязательства производителя. Для ремонта и технического обслуживания обращайтесь только в сервисные центры, уполномоченные для ремонта изделий торго- Bon mapkn OURSSON. ® При перемещении устройства из прохладного помещения в теплое и наоборот распакуйте его пе- ред началом эксплуатации и подождите 1-2 часа, не включая. ® В целях предотвращения поражения электро- AN током не допускайте погружения проводов или всего изделия в воду. ® Будьте особенно осторожны и внимательны, если рядом с работающим прибором находятся дети. ® Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей при- бора, это может привести к травме. ® Шнур питания специально сделан относительно коротким во избежание риска получения травмы. ® Не допускайте свисания шнура через острый край стола или его касания нагретых поверхностей. ® Не подключайте данный прибор к сети, перегру- женной другими электроприборами: это может привести к тому, что прибор не будет функциони- ровать должным образом. ® Не устанавливайте изделие вблизи газовых и электрических плит, а также духовок. ® Не используйте прибор при поврежденном шнуре питания, а также в случаях, если нарушена нор- мальная работа изделия, если оно падало или было повреждено каким-либо другим образом. ® При отключении изделия от сети держитесь толь- ко за вилку, не тяните за провод - это может при- вести к повреждению провода или розетки и вы- звать короткое замыкание. ® По окончании использования отключите изделие 52 от сети. ® Оберегайте устройство от ударов, падений, вибра- ций и иных механических воздействий. ® Обязательно отключайте устройство от сети пе- ред началом мойки. ® Не используйте изделие вне помещений. ® Этот прибор не предназначен для использования людьми (включая детей) с ограниченными физи- ческими, сенсорными или умственными способ- ностями, или нехваткой опыта и знаний. Они могут пользоваться прибором только под наблюдени- ем человека, ответственного за их безопасность, или после инструктажа по безопасному исполь- зованию прибора. Не позволяйте детям играть с изделием. ® Настоящее изделие предназначено только для ис- пользования в быту. ® Не используйте при чистке прибора абразивные материалы и органические чистящие средства (спирт, бензин и т.д.). Для чистки корпуса прибора допускается использование небольшого количе- ства нейтрального моющего средства. РЕКОМЕНДАЦИИ ® Перед использованием устройства внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя. После чтения, пожалуйста, сохраните его для использова- ния в будущем. ® Bce иллюстрации, приведенные в данной инструк- ции, являются схематичными изображениями реальных объектов, которые могут отличаться от их реальных изображений. ® Чтобы ножи не затупились, не используйте прибор для измельчения очень твердых продуктов. Прибор оборудован защитной блокировкой. /Л\ Если кувшин с крышкой установлены непра- вильно, вы не сможете включить прибор. Эксплуатация данного прибора ни в коем случае не подразумевает применение к HEeMy физической силы, так как это может привести к поломке изделия по вине поль- зователя. КОМПЛЕКТАЦИЯ Мерный стакан...........ееееннннннненнененннненннненнное: 1 шт. oT TTT EP 1 шт. Кувшин блендера............с.енннннененнннеенненненнннннныее 1 шт. Мельница (В1Г0642С)........соееееннннннннннннннннннннннныы 1 шт. Ножевой блок ...........еенеееннннннннннннннененннннненннне 1 шт. MYATT eee 1 шт. Блок электродвигателя ............еннннннннннннныые 1 шт. Руководство по эксплуатации... 1 шт. Гарантийный талон..........еееееннннненннннннеенеенннннное: 1 шт. ЭЛЕМЕНТЫ КОНСТРУКЦИИ, Рис. В Мерный стакан Крышка Кувшин блендера Ножевой блок Муфта Блок электродвигателя Поворотный переключатель с кнопками Мельница (ВГ0642С) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ, Рис. С Панель управления Поворотный переключатель - используйте для следу- ющих функций: * ВКЛ/ВЫКЛ прибора. * изменения скорости вращения от 1 до 7, где 1 - мини- мальная скорость, а 7 - максимальная скорость. Р - используйте кнопку для включения режима быстрого смешивания. В - используйте кнопку для включения режима смузи. oh - используйте кнопку для включения режима колки льда. № - индикатор ВКЛ прибора. Ш - индикатор ВЫКЛ прибора. Перед первым использованием, проведите один цикл приготовления в холостом режиме, предвари- тельно залейте воду в кувшин. После этого протрите корпус прибора сухой и мягкой тканью. Вымойте кув- шин, крышку, мельницу, ножи из нержавеющей стали тёплой водой с добавлением жидкости для мытья посуды. Перед сборкой или разборкой прибора и/или от- соединением насадок убедитесь, что прибор вы- ключен из розетки. /N\ Ножи очень острые, будьте осторожны. Использование кувшина: 1. Установите кувшин на блок электродвигателя со- гласно описанию. 2. Добавьте подготовленные ингредиенты в чашу. Не заполняйте кувшин выше макисмальной отметки. ‚ Включите вилку прибора в розетку. 4. Выберите нужнкю скорость, установив ее поворот- ным переключателем от 1 до 7 по часовой стрелке. Процесс смешивания/измельчения начнется автоматически. 5. Вы также можете включить блендер удерживая кнопку P. В этом случае прибор будет работать на максимальной скорости все время. Скорость не измениться даже если вы будите менять положение поворотного переключателя. Чтобы отключить при- бор - отпустите кнопку. 6. Чтобы приготовить смузи нажмите кнопку & Для w прекращения нажмите кнопку повторно. 7. Для колки льда нажмите кнопку (саб). для прекраще- ния нажмите кнопку повторно. ПРИМЕЧАНИЕ: Для получения ледяной крошки, вы- берите максимальную скорость или нажмите и удер- живайте кнопку P. в течение нескольких секунд. Если куски еще крупные, повторите операцию. 8. Для завершения работы блендера, переведите переключатель в положение |} Выньте шнур из розетки. 9. После этого можно разбирать прибор. Открывать крышку кувшина можно после того, как кувшин снят с блока электродвигателя. что поворотный переключатель находится | Прежде чем установить кувшин, убедитесь в положении Использование мельницы: 1. Мельница предназначена для измельчения таких ингредиентов, как: кофейные зерна, рис, пшеница, очищенные орехи, перц в горошках, семена кунжу- та, сухие бобовые, твердые сыры, панировочные сухари. СОВЕТ: Всегда измельчайте гвоздику, анисовое семя и бадьян вместе с другими ингредиентами. Мельница не предназначена для перемалы- вания слишком твердых ингредиентов как /Л\ мускатный орех или кубики льда. Не запол- няйте стакан мельницы выше максимальной отметки. 2. Раскройте мельницу и засыпте в стакан необходи- мые ингредиенты. Закройте стакан. 3. Установите мельницу на блок электродвигателя согласно описанию. 4. Включите вилку прибора в розетку. 5. Включить блендер, удерживая кнопку Р. Чтобы вы- ключить прибор, отпустите кнопку. Максимально допустимое время непре- A рывного использования прибора не должно превышать 2 минуты, после этого блендер следует выключить на 3 минуты. 53 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ Перед приготовлением рекомендуется нарезать ингредиенты на кусочки размером не более 2х2х2 см. Максимальное количество ингредиентов указано в таблице в справочных целях. Следуйте указаниям в книге рецептов. Взбивание Смузи MN MOJSTOYHbIX коктейлей 1500 мл Пюрирование свежих фруктов, ягод и овощей 1500 мл Пюрирование варёных фруктов, овощей, а так же супов 750 мл Замешивание теста для блинчиков, оладий, омлетов и Т.П. 1250 мл Приготовление соусов и салатных заправок с добавлением свежей зелени и чеснока 1500 мл Приготовление закусок типа паштетов, паст, муссов, овощной и грибной икры, спредов и т.п. 750 мл Приготовление фаршей из мяса/ рыбы/птицы 750 мл Приготовление фруктовых/ягодных/ 750 г муссов и щербетов 10-15 Измельчение льда кубиков Приготовление 750 мл майонеза Приготовление 750 мл кремов и десертов Измельчение 100-200 г чеснока (лука) 54 МАХ (5-7) МАХ (5-7) МЕР (3-5) МАХ (5-7) MIN (1 -3)/ MED(3-5)/ MAX(5-7) MIN (1 -3)/ MED(3-5)/ MAX(5-7) MIN (1 -3)/ MED(3-5)/ MAX(5-7) 3 MAX (5-7)/ MED(3-5) MIN (1 -3)/ MED(3-5)/ MAX(5-7) Р 60 сек. 30-45 сек. 30-45 сек. 30 - 45 сек. 30-45 сек. 90-120 сек. 90-120 сек. 60 сек. 15 сек. 90-120 сек. 60 сек. 20 сек. Для отключения прибора, нажмите повторно на кнопку Исходные ингредиенты должны быть мягкими или сочными (бананы, клубника, огурцы ит.д.) Не пюрируйте ингредиенты, температура которых выше 95°С Подходит для любого жидкого теста Чеснок рекомендуется пропустить через пресс, зелень порезать Предварительно нарежьте плотные ингредиенты (например, отварное мясо, обжаренную печень и т.п.) кусочками. Рекомендуется добавлять в фарш больше жидкости (воду, МОЛОКО, СЛИВКИ и Т.П.), по сравнению с приготовлением фаршей традиционным способом. Идеально для приготовления кнели, печёночных оладий и т.п.) Замороженные фрукты и ягоды должны немного оттаять, чтобы их можно было резать ножом. Для отк кнопку чения прибора повторно нажмите Рекомендуется установить вместо мерного стаканчика пластиковый с небольшим отверстием на дне, чтобы масло поступало в чашу блендера тонкой струйкой и лучше врабатывалось в яичную смесь. Используйте охлаждённые сливки высокой жирности, размягчённое сливочное масло, остывший до комнатной температуры заварной крем, творог предварительно протрите через сито. Воспользуйтесь импульсным режимом, нажмите и удерживайте не более 2 секунд кнопку |P (10-15 раз) Измельчение орехов — 25-75 Г Измельчение бобов, 25-75 Г круп и злаков Приготовление молотого кофе — 25-50Г Измельчение специй — 5-25 Г Приготовление — 25-75 г тёртого сыра Приготовление — 05.75 сахарной пудры Приготовление панировочных — 20-40 г сухарей и бисквитной крошки Р Приготовление блюд для детского питания Пюрирование горячих от- - 300r варных овощей Пюрирование отварных 300 г мяса, рыбы, птицы Приготовление детского питания из сухих смесей 100-200 мл для младенцев МАХ (5-7) МАХ (5-7) MIN (1 -3)/ MED(3-5)/ MAX(5-7) 30 cek. 30 cek. 30 cek. 30 cek 10 cek 30 cek 10 сек. 30 сек. 60 сек. 30 сек. Орехи должны быть очищены от скорлупы и плотных перегородок. Подходит для измельчения: миндаля, арахиса, фунду- ка, кешью, кунжута, КОКОСОВОЙ МЯКОтИ, кедровых и грецких орехов. При заполнении стакана мельницы ингредиентами не пре- вышайте уровень максимальной отметки. Нажмите и удерживайте кнопку Р. Очистите крупу от посторонних примесей во избежание повреждения ножей блендера. Подходит для измельчения: бобовых, гречневой, кукурузной, овсяной, ячменной, пшеничной круп и т.п. После измельчения муку следует просеять через мелкое сито. Мука из крупы и злаков используется для выпечки хлеба, блинов и мучных кондитерских изделий с пониженной калорийностью. Нажмите и удерживайте кнопку В. При заполнении стакана мельницы кофейными зёрнами не превышайте уровень максимальной отметки. Нажмите и удерживайте кнопку В. Гвоздику, бадьян, анисовые семена и т.п. измельчайте только в смеси с другими ингредиентами во избежание поломки пластиковых деталей мельницы. Нажмите и удерживайте кнопку В. Рекомендуется для твёрдых сортов сыра (типа Пармезан), перед измельчением сыр следует охладить. Нажмите и удерживайте кнопку В. Перед использованием сахарную пудру рекомендуется просеять через мелкое сито. Нажмите и удерживайте кнопку. Воспользуйтесь импульсным режимом, нажмите и удерживайте не более 2 секунд кнопку (10-15 раз) Для получения мелкой фракции увеличьте скорость до максимальной и измельчайте сухарики в течение 10 секунд. Рекомендуется для младенцев до 18 месяцев перед подачей пюре протереть через сито Имеется в виду горячий продукт Указана средняя порция, в зависимости от возраста младенцев. Максимально можно приготовить 1500 мл молока. Следуйте указаниям в инструкциях по приготовле- нию смесей для детского питания 55 ЧИСТКА И УХОД, Рис. О ® Крышку кувшина, кувшин блендера, мерный стакан, мельницу и ножи для измельчения можно мыть в посудомоечной машине. ® Протрите корпус прибора влажной тканью. IN Никогда не погружайте его в воду из-за опасности поражения электрическим током. ® Тщательно высушите все детали. ОЧИСТКА КУВШИНА БЛЕНДЕРА Добавьте в кувшин немного моющего средства и наполните теплой водой. СЕРТИФИКАЦИЯ ПРОДУКЦИИ 750 мл — /N\ Ножи очень острые, будьте осторожны. После промывки разберите основание 1 кувшина блендера и промойте и просу- минута |шите ножи. Не используйте агрессивные моющие средства. Информацию о сертификате соответсвия смотрите на сайте http://www.oursson.com/rus/ru/about/partners/ сегиПса!ез/#1а60 или спрашивайте копию у продавца. Модель Потребляемая мощность, Вт Объем кувшина блендера, мл Материал кувшина блендера Рабочий объем кувшина блендера, мл Параметры электропитания Класс защиты от поражения электрическим током Температура хранения и транспортировки* Температура эксплуатации Требования к влажности воздуха при транспортировке, хранении и эксплуатации Размеры прибора, мм Вес прибора, кг *Продукция должна храниться в сухих, проветриваемых складских помещениях при температуре не ниже - 25°С. BL0642G BL0O643T max 600 2000 Стекло Тритан 1500 -220-240 В; 50 Гц || от -25°С до +35°С от +5°С до +35°С 15-75% без образования конденсата 218x198x412 4,24 3,55 Horo ueHTpa OURSSON AG. A Ремонт должен производиться только квалифицированным специалистом уполномоченного сервис- СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Компания ООВ5У5БОМ АС выражает вам огромную при- знательность за выбор нашей продукции.Мы сделали все возможное, чтобы данное изделие удовлетворяло вашим запросам, а качество соответствовало лучшим мировым образцам. В случае, если ваше изделие марки ОЧВ$УЗОМ будет нуждаться в техническом обслуживании, просим вас обращаться в один из Уполномоченных Сервисных Центров (далее - УСЦ). С полным списком УСЦ и их точными адресами вы можете ознакомиться на сайте уумлуошге5оп.ги, а также позвонив по номеру телефона бесплатной горячей nH OURSSON AG. В случае возникновения вопросов или проблем, связанных с продукцией ООВУ5ЗОМ АС, просим вас обращаться в письменном виде в организацию, уполно- моченную на принятие и удовлетворение требований потребителей в отношении товара ненадлежащего 56 качества, - ООО «Управляющая сервисная компания», 109202, Москва, шоссе Фрезер, д. 17А, стр. 1А, либо по электронной почте 1!о@оиг$5оп.ги. Условия Гарантийных обязательств OURSSON AG: 1. Гарантийные обязательства OURSSON AG, npeno- ставляемые УСЦ ООВ5У5БОМ АС, распространяются только на модели, предназначенные ООВ5УЗОМ AG для производства или поставок и реализации на территории страны, где предоставляется гарантийное обслуживание, приобретенные в этой стране, прошедшие сертификацию на соответствие стандартам этой страны, а также маркированные официальными знаками соответствия. 2. Гарантийные обязательства ООВ5У5ЗОМ АС действуют в рамках законодательства о защите прав потребителей и регулируются законода- тельством страны, на территории которой они предоставлены, и только при условии использова- ния изделия исключительно для личных, семейных или домашних нужд. Гарантийные обязательства ОУВ5У5БОМ АС не распространяются на случаи использования товаров в целях осуществления предпринимательской деятельности либо в связи с приобретением товаров в целях удовлетворения по- требностей предприятий, учреждений, организаций. 3. ОЧВ5УЗОМ АС устанавливает на свои изде- лия следующие сроки службы и гарантийные сроки: Микроволновые печи, хлебопечи, индукционные 60 12 ПЛИТЫ Мультиварки, кухонные процессоры, кухонные машины, электрические чайники, электрические грили, блендеры,миксеры, мясорубки, тостеры, термопоты, ростеры, кофеварки, пароварки, соковыжималки, измельчители, дегидраторы, йогуртницы, ферментаторы, минидуховки, морозильники, холодильники, автоматические кофемашины Кухонные весы, сифоны 24 12 4. Гарантийные обязательства ООВ5У5БОМ АС не распространяются на перечисленные ниже принад- лежности изделия, если их замена предусмотрена конструкцией и не связана с разборкой изделия: ® Элементы питания. ® Чехлы, ремни, шнуры для переноски, монтажные приспособления, инструмент, документацию, при- лагаемую к изделию. 5. Гарантия не распространяется на недостатки, возникшие в изделии вследствие нарушения по- требителем правил использования, хранения или транспортировки товара, действия третьих лиц или непреодолимой силы, включая, но не ограничиваясь следующими случаями: ® Если недостаток товара явился следствием небрежного обращения, применения товара не по назначению, нарушения условий и правил эксплуатации, изложенных в инструкции по эксплуатации, в том числе вследствие воздей- ствия высоких или низких температур, высокой влажности или запыленности, следах вскрытия корпуса прибора и/или самостоятельного ремон- та, несоответствия Государственным стандартам параметров питающих сетей, попадания внутрь корпуса жидкости, насекомых и других посторон- них предметов, веществ, а также длительного использования изделия в предельных режимах его работы. ® Повреждения и дефекты, вызванные качеством воды и отложением накипи (очистка от накипи и чистка не входит в гарантийное обслуживание и должна РЕГУЛЯРНО производиться Вами самостоятельно). ® Если недостаток товара явился следствием несанкционированного тестирования товара или попыток внесения любых изменений в его конструкцию или его программное обеспечение, в том числе ремонта или технического обслу- живания в неуполномоченной ООВ5У5ОМ АС ремонтной организации. ® Если недостаток товара явился следствием ис- пользования нестандартных (нетиповых) и (или) некачественных принадлежностей, аксессуаров, запасных частей, элементов питания. ® Если недостаток товара связан с его применени- ем совместно с дополнительным оборудованием (аксессуарами), отличным от дополнительного оборудования, рекомендованного ООВ5УЗОМ АС к применению с данным товаром. ООВ5У5БОМ АС не несет ответственность за качество дополнитель- ного оборудования (аксессуаров), произведенного третьими лицами, за качество работы своих изде- лий совместно с таким оборудованием, а также за качество работы дополнительного оборудования производства компании ООВУ5БОМ АС совместно с изделиями других производителей. ‚ Недостатки товара, обнаруженные в период срока службы, устраняются уполномоченными на это ремонтными организациями (УСЦ). В течение гарантийного срока устранение недостатков про- изводится бесплатно при предъявлении оригинала заполненного гарантийного талона и документов, подтверждающих факт и дату заключения договора розничной купли-продажи (товарный, кассовый чек и т.п.). В случае отсутствия указанных документов гарантийный срок исчисляется со дня изготовления товара. При этом следует учитывать: ® — Настройка и установка (сборка, подключение и т. п.) изделия, описанная в документации, при- лагаемой к нему, не входит в объем гарантийных обязательств ООВ5У5ОМ АС и могут быть выполнены как самим пользователем, так и специалистами большинства уполномоченных сервисных центров соответствующего профиля на платной основе. е — Работы по техническому обслуживанию изделий (чистка и смазка движущихся частей, замена расходных материалов и принадлежностей и т. п.) производятся на платной основе. ОЧУВ$У5ЗОМ АС не несет ответственности за возмож- ный вред, прямо или косвенно нанесенный своей продукцией людям, домашним животным, имуще- ству в случае, если это произошло в результате несоблю- дения правил и условий эксплуатации, хранения, транспортировки или установки изделия; умышлен- ных или неосторожных действий потребителя или третьих лиц. ‚ Ни при каких обстоятельствах ООВ5У5ЗОМ АС не несет ответственности за какой-либо особый, слу- чайный, прямой или косвенный ущерб или убытки, включая, но не ограничиваясь перечисленным, упущенную выгоду, убытки, вызванные перерывами в коммерческой, производственной или иной дея- тельности, возникающие в связи с использованием или невозможностью использования изделия. ‚ Вследствие постоянного совершенствования 57 продукции элементы дизайна и некоторые техниче- ские характеристики продукта могут быть изменены без предварительного уведомления со стороны производителя. Использование изделия по истечении срока службы 1. Срок службы, установленный ООВ5УЗОМ АС для данного изделия, действует только при условии использования изделия исключительно для личных, семейных или домашних нужд, а также соблюдении потребителем правил эксплуатации, хранения и транспортировки изделия. При условии аккуратного обращения с изделием и соблюдения правил эксплу- атации фактический срок службы может превышать срок службы, установленный ООВ5У5БОМ АС. 2. По окончании срока службы изделия вам необходи- мо обратиться в Уполномоченный сервисный центр для проведения профилактического обслуживания изделия и определения его пригодности к дальней- шей эксплуатации. Работы по профилактическому обслуживанию изделия и его диагностике выполня- ются сервисными центрами на платной основе. 3. ОЧВ5УЗОМ АС не рекомендует продолжать экс- плуатацию изделия по окончании срока службы без проведения его профилактического обслуживания в Уполномоченном сервисном центре, т. к. в этом случае изделие может представлять опасность для жизни, здоровья или имущества потребителя. Утилизация изделия Этот бытовой электроприбор имеет обозначение согласно требованиям Директивы ЕС 2002/96/ЕС об отслуживших свой срок электрических и электронных npubopax (waste electrical and electronic equipment — \МЕЕЕ). После окончания срока службы изделия его нельзя выбрасывать вместе с обычным бытовым мусо- ром. Вместо этого оно подлежит сдаче на утилизацию в соответствующий пункт приема электрического и электронного оборудования для последующей пере- работки и утилизации в соответствии с федеральным или местным законодательством. Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта, вы помогаете сберечь природные ресурсы и предотвращаете ущерб для окружающей среды и здоровья людей, который возможен НН в случае ненадлежащего обращения. Более подробную информацию о пунктах приема и утили- зации данного продукта можно получить в местных муниципальных органах или на предприятии по вывозу бытового мусора. Дата производства Каждому изделию присваивается уникальный серийный номер в виде буквенно-цифрового ряда и дублируется штрих-кодом, который содержит следую- щую информацию: название товарной группы, дату производства, порядковый номер изделия. Серийный номер располагается на задней панели продукта, на упаковке и в гарантийном талоне. 58 О BL 1225011234567 rrr еее © Серийный номер располагается на задней панели продукта, на упаковке и в гарантийном талоне. © Первые две буквы — соответствие товарной груп- пе (блендер - В||). @ Первые две цифры - год производства. © Вторые две цифры - неделя производства. © Последние цифры - порядковый номер изделия. Во избежание недоразумений убедительно просим вас внимательно изучить Руковод- ство по эксплуатации изделия и условия гарантийных обязательств, проверить пра- вильность заполнения гарантийного тало- на. Гарантийный талон действителен только при наличии правильно и четко указанных: модели, серийного номера изделия, даты покупки, четких печатей фирмы-продавца, подписи покупателя. Серийный номер и модель изделия должны соответствовать указанным в гарантийном талоне. При нару- шении этих условий, а также в случае, когда данные, указанные в гарантийном талоне, изменены или стерты, талон признается не- действительным. OouUrssono [opadvaa nnHAa OURSSON AG obecrniedmBaeT NONHYIO MHCpOPMaLMOHHYIO поддержку деятельности компании в Рос- сии, странах СНГ и Балтии. Профессиональные операторы быстро ответят на любой интересующий вас вопрос. Вы можете обращаться в единый центр по вопросам сервисного сопровождения, для рекомендаций специалистов по настройке и подключению, для информирования о местах продаж, с вопросами о рекламных акциях и розы- грышах, проводимых компанией, а также с любыми другими вопросами о деятельности компании на территории России, стран СНГ и Балтии. Есть вопросы? Звоните, мы поможем! Телефон горячей линии ООВ5У5БОМ АС (бесплатные звонки со стационарных телефонов): 8 800 100 8 708 Время работы горячей линии: понедельник-пятница с 10:00 до 20:00 (по московскому времени); без выходных, 7 дней в неделю. Настоящая инструкция является объектом охраны в соответствии с международным и российским законода- тельством об авторском праве. Любое несанкционированное использование инструкции, включая копирование, тиражирование и распространение, но не ограничиваясь этим, влечет применение к виновному лицу граждан- ско-правовой ответственности, а также уголовной ответственности в соответствии со статьей 146 УК РФ и адми- нистративной ответственности в соответствии со статьей 7.12 КоАП РФ (ст.150.4 КоАП в старой редакции). Контактная информация: 1. Изготовитель товара - ООНВ5У5БЗОМ АС (ОРСОН АГ), Ул. Гран-Шен 5, 1003 Лозанна, Швейцария. 2. Организация, уполномоченная на принятие и удовлетворение требований потребителей в отношении товара ненадлежащего качества, - ООО «ОРСОН», 125445, Москва, Ленинградское шоссе, д. 69, стр. 1. 3. Информация о сертификации продукта доступна на сайте \м\у/\у.оиг$5оп.сот. 4. Импортер продукции ООВ5У5БОМ АС: РФ и/или страны ЕТС: смотрите информацию на упаковке товара. 5. Поставщики продукции ООВ5УЗОМ АС: Республика Беларусь: ООО «Никита плюс», 220055, г. Минск, ул. В.Игнатовского, дом 4, офис 121. OURSSON AG Сделано в КНР ъ Google play f=} App Some forum.oursson.ru Скачайте мобильное приложение с рецептами K TexHuke Oursson 59 IHCTPYKUIA 3 BE3MEKW, Man. A Символ небезпеки Нагадування користувачев! про високу напругу. Символ попередження Нагадування користувачев! про необхяиднисть проведення вс!х ДИй вДПОВИ/ДНО до \нструкци. При використанн! електричних прилад!в слид дотримуватися наступних правил безпеки: * Використовуйте прилад зпдно даного кер!вництву по експлуатаци. Встановлюйте прилад на стйку поверхню. * Використовуйте п/льки пристосування, що вхо- дять в комплект пристрою. * Щоб запобтгти ризику пожеж! або удару струмом, уникайте попадання в пристрий IN води та експлуатаци пристрою в умовах ви- соко! вологост!. Якщо з якихось причин вода потрапила всередину пристрою, звернться в авторизований центр (УСЦ) ОНЧК5УЗОМ AG. * Для електроживлення приладу використовуйте електромережу з належними характеристиками. * Не використовуйте прилад в примщеннях, де в пов!тр! можуть м!ститися пари легкозаймистих речовин. * Николи самостино не розкривайте при- стрий - це може стати причиною ураження електричним струмом, привести до виходу приладу з ладу !анулюе гарантийн! зобов'я- зання виробника. Для ремонту i TEXHIYHO- го обслуговування звертайтеся п\/льки в сервсн! центри, уповноважен! для ремонту виробв торгово! марки ООК5УЗОМ. * При перемщенн! пристрою з прохолодного примищення в тепле 1 навпаки розпакуйте його перед початком експлуатаци | почекайте 1-2 дини, не включаючи. З метою запобтгання ураження електростру- мом не допускайте занурення провод!в або всього виробу у воду. * Будьте особливо обережн!! уважн!, якщо поруч 13 працюючим приладом перебувають дити. * Не торкайтеся гарячих поверхонь приладу, це може привести до травми. * Шнур живлення спещально зроблений видносно коротким щоб уникнути ризику отримання травми. * Не допускайте звисання шнура через гострий край стола або його торкання нагр!тих повер- XOHb. * Не п\дключайте даний прилад до Mepexi, nepe- вантажено!ншими електроприладами: це може привести до того, що прилад не буде функщону- вати належним чином. * Не встановлюйте прилад поблизу газових 1 елек- тричних плит, а також духовок. * Не використовуйте прилад при ушкодженому шнур! живлення, а також у випадках, якщо порушена нормальна робота вироби, якщо воно падало або був пошкоджений будь-яким \ншим чином. * При в!\дключенн! вироби в!д мереж! тримайтеся тльки за вилку, не тягн1ть за провид - це може привести до пошкодження проводу або розетки | викликати коротке замикання. 60 * По зактнченн! використання в'дключтть вир!б в!д мереж!. * Обертгайте пристри Big удар!в, падинь, вибраций Ta 1нших механчних вплив!В. * Обов’язково видключайте пристрий в!1д мереж| перед початком мийки. * He використовуйте вир!6 поза примищеннями. * Цей прилад не призначений для використання людьми (включаючи д!тей) з обмеженими физич- ними, сенсорними або розумовими зд!бностями, або нестачею досв!ду 1 знань. Вони можуть користуватися приладом п'льки пд наглядом людини, BianosigansHoro 3a ix 6esneky, abo nicns \нструктажу з безпечного використання приладу. Не дозволяйте д!тям гратися з виробом. * Цей вир!6 призначений п/льки для використання в побут!. * Не використовуйте при чищенн! приладу абразивн! матер1али 1 орган!чн! чистяч! засоби (спирт, бензин 1 т.п.). Для чистки корпусу приладу допускаеться використання невелико! клькост! нейтрального миючого засобу. ПОРАДИ * Перед використанням пристрою уважно ознайом- теся з керивництвом по експлуатаци. ГИсля читан- ня, будь ласка, збережить його для використання в майбутньому. * Вслюстраци, наведен! в ций нструкци, © схематич- ними зображеннями реальних об'ектпв, як! можуть вудризнятися в1д TX реальних зображень. * Щоб ножи не затупились, не використовуйте при- лад для подрибнення дуже твердих продукт Вв. Прилад обладнаний захисним блокуван- ням. Якщо глечик з кришкою встановлен! неправильно, ви не зможете включити прилад. Експлуатаця даного приладу н! в якому раз! не мае на уваз! застосування до нього физично! сили, так як це може привести до поломки виробу з провини користувача. КОМПЛЕКТАЦИЯ MIPHA HaLLA covers 1 шт. 0 = 1 шт. Глечик блендера.............енннненннненнннннннннненннннные) 1 шт. MnUHOK (BLOGA2G) eee 1 шт. Ножовий блок..........нненннненннннннннннекыненеенененные 1 шт. MYT eee eee 1 шт. Блок електродвигуна .............неенеенннннннннннненнннне 1 шт. Кер!вництво з експлуатацИ............ененнненные 1 шт. Гарант!Иний талон...........енееннннннененнненненннные. 1 шт. ЕЛЕМЕНТИ КОНСТРУКЦИ, Мал. В Мирний стакан Кришка Глечик блендера Ножовий блок Муфта Блок електродвигуна Поворотний перемикач з кнопками MnuHok (BLO642G) ВИКОРИСТАННЯ, Мал. С Панель управлиння Поворотний перемикач - використовуйте для таких функции: * ВКЛ / ВИМК приладу. * Змна швидкост! обертання в1д 1 до 7, де 1 - мн!- мальна швидксть, а 7 - максимальна швидксть. Р — використовуйте кнопку для включення режиму ШВИДКОГО змшування — використовуйте кнопку для включення режиму смуз! — використовуйте кнопку для включення режиму розколювання льоду » — 'ндикатор ВКЛ приладу Ш — ндикатор ВИМК приладу Перед першим використанням, провед!ть один цикл приготування в холостому режим\, попередньо залий- те воду в глечик. ГИ!сля цього протрить корпус приладу сухою 1 м’якою тканиною. Вимийте глечик, кришку, млин, нож! з нержавючот стал! теплою водою з дода- ванням р1дини для миття посуду. Перед складанням або розбиранням приладу та / або в1д’еднанням насадок переконайтеся, що при- лад вимкнено з розетки. /\ Нож! дуже гостр!, будьте обережн!. Використання глечика: 1. Встановть глечик на блок електродвигуна видпов!д- но до опису. 2. Додайте пдготовлен! нгредиенти в чашу. Не запов- нюйте глечик вище максимально! позначки. ‚ Увмкнить вилку приладу в розетку. ‚ Виберть потр'бну швидксть, встановивши 1! пово- ротним перемикачем в! 1 до 7 за годинниковою стрлкою. Процес змшування / подр'бнення поч- неться автоматично. + © РЕКОМЕНДАЦИ ЩОДО ГОТУВАННЯ 5. Ви також можете включити блендер утримуючи кнопку №. У цьому випадку прилад буде працювати на максимальни швидкост! весь час. Швидксть не зм!нитися навть якщо ви будите м!няти положення поворотного перемикача. Щоб в\дключити прилад - в\дпустть кнопку. 6. Щоб приготувати смуз! натиснть кнопку & Для припинення натиснтть кнопку повторно. 7. Для розколювання льоду натиснть кнопку (аб). Для припинення натиснтть кнопку повторно. ПРИМИТКА: Для отримання крижано! крихти, виберть максимальну швидксть або натиснть 1 утримуйте кно- пку |, протягом деклькох секунд. Якщо шматки ще велик, повторить операцию. 8. Для завершення роботи блендера, переведтть пе- ремикач в положення || Вийм!ть шнур з розетки. 9. Псля цього можна розбирати прилад. В1дкривати кришку глечика можна п1сля того, як глечик знято з блоку електродвигуна. ся що поворотний перемикач знаходиться Перш нж встановити глечик, переконайте- Л\ в положенн! [) Використання млинка: 1. Млинок призначен для подр'бнення таких iHrpenieH- тв, як: кавов! зерна, рис, пшениця, очищен! гори, перцю в горошках, насння кунжуту, сух! бобов, тверд! сири, панрувальн! сухар!. РАДА: Завжди подрбнюйте гвоздику, ангсове нас!ння | бадьян разом з 1ншими 1нгредентами. Млинок не призначен для перемелювання надто твердих 1нгред!ент!в так!х як мускат- /N\ ний гор!х або кубики льоду. Не заповнюй- те стакан млинка вище максимально! позначки . ‚ Розкрийте млинок ! насипте в склянку необхидн! 'нгред!енти. Закрийте стакан. ‚ Встановть млинок на блок електродвигуна в!дпо- видно до опису. ‚ Увмкн!ть вилку приладу в розетку. ‚ Увмкнути блендер, утримуючи кнопку Р. Щоб вимкнути прилад, в\дпустть кнопку. Ohh © DN Максимально допустимий час безперерв- A ного використання приладу не повинно перевищувати 2 хвилини, п!сля цього блендер сл!\д вимкнути на 3 хвилини. Перед приготуванням рекомендуеться ризати нгред!енти на шматочки розм!ром не бльше 2х 2х2 см. Максимальна кльксть 1нгред'ент!в вказана в таблиц! в дов'дкових щлях. Дотримуйтесь вказивок у книз! рецептВв. Збивання Смуз! | молочних коктейлив 1500 мл - © Пюрування св/жих 1500 мл _ MAX (5-7) фрукт!в, япд ! овочВ Пюрування варених фруктв, овочв, а 750 мл — також cynis МАХ(5-7) 60 се Для J Ы приладу, натиснтть повторно К. на кнопку 30-45 | Вих\дн!!нгред!енти повинн! бути м’якими або сек. | соковитими (банани, полуниця, опрки | т.п.) 30-45 | Не пюруйте 1нгреденти, температура яких сек. | вища 95° С 61 Замшування пста для млинщв, олад'в, омлет! в 1 т.п. Приготування соусв | салатних заправлень з додаванням CBIXOT зелен! та часнику Приготування закусок типу паштетв, паст, мус!в, овочево! 1 гриб- ног кри, спред!в 1 т.п. Приготування фаршв з мяса / риби / птиц! Приготування фрук- тових / япдних / мус!в | щербет!в Подр!бнення льоду Приготування ма- йонезу Приготування крем!в та десертв Подрбнення часнику (цибул!) Подр'бнення гор!х!в Подр!бнення бобвв, круп | злак!в Приготування меле- но! кави Подр!бнення специй Приготування тертого cnpy Приготування цукро- во! пудри Приготування пан!- рувальних сухар'в | BICKBITHOT KPUXTK 62 1250 mn 1500 mn 750 mn 750 mn 750r 10-15 кубик!в 750 мл 750 мл 100-200 г 25-75г 25-75г 25-50 г 5-25 г 25-75г 25-75г 20-40 г МЕР (3-5) МАХ (5-7) 9 9х9 UU TU 30 - 45 сек. 30-45 сек. 90-120 сек. 90-120 сек. 60 сек. 15 сек. 90-120 сек. 60 сек. 20 сек. 30 сек. 30 сек. 30 сек. 30 сек. 10 сек. 30 сек. 10 сек. ГПдходить для будь-якого р1дкого пста. Часник рекомендуеться пропустити через прес, зелень поризати. Попередньо наржте щльнингредиенти (на- приклад, в\дварене м’ясо, обсмажену печнку | т.п.) шматочками. Рекомендуеться додавати в фарш бльше р1дини (воду, молоко, вершки 1 т.п.), у пор!в- нянн! з приготуванням фаршив традищшийним способом. 1деально для приготування кнел\, печнкових оладкв 1 т.п.) Заморожен! фрукти та ягоди повинн! трохи в1дтанути, щоб 1х можна було ризати ножем. Для вдыдючення приладу повторно натиснтть кнопку (ас). Рекомендуеться встановити зам!сть м!рного стаканчика пластиковий з невеликим отвором Ha gHi, щоб масло надходило в чашу бленде- ра тонкою щвкою для кращого змшування 3 яечною сумшшю. Використовуйте охолоджен! вершки високо! жирност, розм'якшене вершкове масло, охо- лонувши до кмнатно! температури заварний крем, сир попередньо протрть через сито. Скористайтеся !мпульсним режимом, натис- нтть 1 утримуйте не б'льше 2 секунд кнопку Р (10-15 разв) Гор!хи повинн! бути очищен! в1д шкаралу- пи 1 щльних перегородок. Гидходить для подр'бнення: мигдалю, арах!су, фундуку, кешью, кунжуту, кокосовот м’якот!, кедрових | волоських гор!х!в. При заповненн! склянки млинка нгредентами не перевищуйте ривень максимально! позначки. Натиснтть 1 утримуй- те кнопку |. Очистити крупу в!д сторонн!х дом!шок, щоб уникнути пошкодження нож!в блендера. П!д- ходить для подрбнення: бобовот, гречано, кукурудзяно!, вивсяно!, ячминно!, пшеничнот круп ! т.п. ГИсля подрбнення борошно сл!д просияти через дрибне сито. Борошно з крупи | злак!в використовуеться для випчки хлиба, млинщв !борошняних кондитерських виробв 13 зниженою калорйнюстю. Натиснтть 1 утри- муйте кнопку |. При заповненн! склянки млинка кавовими зернами не перевищуйте ривень максималь- но! позначки. Натиснтть 1 утримуйте кнопку В Гвоздику, бадьян, ан!сов! нас!ння 1 т.п. подр'б- нюйте п/льки в сумиш з 1ншими нгред1ентами щоб уникнути поломки пластикових деталей млинка. Натиснтть 1 утримуйте кнопку Р. Рекомендусеться для твердих сортв сиру (типу Пармезан), перед подрбненням сир слид охолодити. Натиснтть 1 утримуйте кнопку Перед використанням, цукрову пудру рекомендусться просияти через дрбне сито. Натиснтть 1 утримуйте кнопку |. Скористайтеся !мпульсним режимом, натис- нтть 1 утримуйте не б'льше 2 секунд кнопку Р (10-15 раз!в) Для отримання др!бно! фракции зб'льшть швидксть до максимально! | по- дрбнюйте сухарики протягом 10 секунд. Приготування страв для дитячого харчування Рекомендуеться для немовлят до 18 Пюрування гарячих видварених овоч!в 300 г MAX (5-7) | 30 сек. | м'сящв перед подачею пюре протерти через сито. Пюрування видвареного 300 г MAX (5-7) 60 сек. | Масться на уваз! гарячий продукт. м’яса, риби, птиц! Вказана середня порщя, залежно приготування дитячого мм (ЗУ ee харчування 13 сухих 100-200 мл MED(3-5)/ |30 сек. Дотримуйтесь вказ!вок в 1нструкщях з приготування сумшей для дитячого харчування. сумшей для немовлят MAX(5-7) ЧИЩЕННЯ 1 ДОГЛЯД, Мал. О * Кришку глечика, глечик блендера, м!1рний стакан, млин 1 нож! для подр'бнення можна мити в посудомийний машин. * Протрть корпус приладу вологою тканиною. /\ Нож! дуже гостр!, будьте обережн!. Николи не занурюйте його у воду через небезпеку ураження електричним струмом. * Ретельно висуштть вс! детали. ОЧИЩЕННЯ ГЛЕЧИКА БЛЕНДЕРУ ГП!сля промивки розберть основу глечика блендера та вимийте 1 просушить нож!. Не використовуйте агресивн! миюч! засоби. Додайте в глечик трохи миючого засобу | наповнить теплою ВОДОЮ. СЕРТИФИКА ПРОДУКЦИ Даний вир!6 вудпов!дае наступним Технчним Регламентам: Технчний Регламент низьковольтного електричного обладнання ДСТУ 1ЕС 60335-2-14:2006, ДСТУ 1ЕС 60335-2- 15:2006. 750 mi 1 1 хвилина Модель BL0642G BL0O643T Ном!нальна споживана потужнисть, Вт max 600 Об’ем глечика блендера, мл 2000 Робочий об’ем глечика блендера, мл 1500 Материал глечика Скло TpiTaH Ном!нальна напруга живлення 220-240 B~; 50 Гц Клас захисту в\д ураження електричним струмом || Температура збертгання 1 транспортування* Big -25°C po +35°С Температура експлуатаци Big +5°C go +35°С Вимоги до вологост! nosiTpa 15-75% без утворення конденсату Розм!ри приладу, мм 218х198х412 Вага приладу, кг 4,24 3,55 * Продукщ!я повинна збер!гатися в сухих, вентильованих складських прим!щеннях при температур! не нижче - 25°С. A Ремонт блендера повинен проводитися п\/льки квалюфикованим фаж!вцем уповноваженого серв\сного ueHTpy OURSSON AG. 63 СЕРВ\СНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Компаня ОЧК5У5ЗОМ АС висловлюе вам величезну вдячнють за вибтр нашо! продукци.Ми зробили все мож- ливе, щоб даний вирюб задовольняло вашим запитам, а яксть вудповудала кращим свитовим зразкам. У раз, якщо ваше вирб марки OURSSON notpebysatnme технчного (гарантийного )обслуговуванн! або гарантиног замни, просимо вас звертатися в один з Уповноважених Сервсних Центрв (дал! - УСЦ). 3 повним списком УСЦ та 1х точними адресами ви можете ознайомитися на canTi www.oursson.ru{anga Pocii),www.csp-comel.com(asisi Укратни) а також зателефонувавши за номером телефо- ну безкоштовно! гарячо! л!1н! ООВК5У5ЗОМ AG. У раз! виникнення питань 1 проблем, пов’язаних з продукщею ТМ ОЧЕ5УЗ5ЗОМ АС, просимо вас звертатися письмово в органзацю, уповноважену на прийняття | задоволення вимог споживачив щодо товару неналежно! якост, - ТОВ «Керуюча сервсна компания», 109202, Москва, шосе Фрезер, д. 17А, стор. 1А, або по електро- HHI nowTi [email protected]. YkpaiHa ТОВ «Унверсальна Дистриб`юторська Компания» 03065, м.Ки!в бульв. |.Лепсе/Академка Каблукова, буд.51/16 або по електронний nowwTi [email protected], Ten. 228-82-01 Умови Гарантйних зобов’язань ОЧВ$5ОМ АС: 1. Гарантийные обязательства ООК5У5ЗОМ АС, предо- ставляемые УСЦ ОЧКУЗОМ АС, распространяются только на модели, предназначенные ООВ5У5ЗОМ АС для производства или поставок и реализации на территории страны, где предоставляется гарантийное обслуживание, приобретенные в этой стране, про- шедшие сертификацию на соответствие стандартам этой страны, а также маркированные официальными знаками соответствия. 2. Гарантйн! зобов’'язання OURSSON AG дють в рамках законодавства про захист прав споживачнв | регулюються законодавством кра!ни, на територи яко! вони надан\, 1 лише за умови використання виробу виключно для особистих, смейних або домашних потреб. Гарантйн! зобов'язання ООК5УЗОМ АС не по- ширюються на випадки використання товар! в в Шлях здиснення пдприемницько! дяльност! або у зв'язку з придбанням товар!в з метою задоволення потреб пдприемств, установ, органзваций. 3. ОЧК5УЗОМ АС встановлюе на сво! вироби так! строки служби та гарантийн! термни: Микрохвильов! печ!, хл!- 48 12 богички, !ндукщин! плити Мультиварки, кухонн! проце- сори, кухонн! машини, елек- тричн! чайники, електричн! грил\, блендери, мксери, м'ясорубки, тостери, термо- поти, ростери, кавоварки, 24 12 пароварки, соковижималки, подрбнювач', депдратори, йогуртнищц, ферментатори, мндуховки, морозильники, холодильники, автоматичн! кавомашини Кухонн! ваги, сифони 12 12 4. Гарантйн! зобов’'язання OURSSON AG He nowupto- ються на перерахован! нижче приладдя виробу, якщо 1х зам!на передбачена конструкщею | He NoB’A3aHa 3 розбиранням виробу: 64 ° Елементи живлення. * — Чохли, ремен!, шнури для перенесення, монтажн! пристосування, нструмент, документацю, що додаеться до виробу. . Гарантия He поширюсеться на недолики, що виникли в вироб! внаслидок порушення споживачем правил вико- ристання, збертгання або транспортування товару, Ail трепх осб або непереборно! сили, включаючи, але не обмежуючись наступними випадками: * Якщо недолик товару з'явився внаслидок недбалого поводження, застосування товару не за призна- ченням, порушення умов 1 правил експлуатаци, викладених в 1нструкци по експлуатаци, в тому числ! внасли'док впливу високих або низьких тем- ператур, високо! вологост! або запиленост, слидах в\дкриття корпуса приладу та / або самостного ремонту, невдповидност! Державним стандартам параметрив мереж живлення, попадання всередину корпуса р1дини, комах та Ннших сторонних пред- метв, речовин, а також тривалого використання вироби в граничних режимах його роботи. * Пошкодження та дефекти, викликан! якстю води | в1дкладенням накипу (очищення Big Hakuny Ta чистка не входить в гарантине обслуговування | по- винна РЕГУЛЯРНО проводитися Вами самостино). * Якщо недолк товару з'явився внаслидок несанкц!- онованого тестування товару або спроб внесення будь-яких змин в його конструкцию або Його про- грамне забезпечення, в тому числ! ремонту або технчного обслуговування в неуповноваженому ОЧК$УЗОМ АГ ремонтно! органзаци. * Якщо недолк товару з'явився наслидком використу- вання нестандартних (нетипових) 1 (або) неяксного приладдя, аксесуарв, запасних частин, елементв живлення. * Якщо недолик товару пов’язаний з його засто- суванням сильно з додатковим обладнанням (аксесуарами), вдм!нним вид додаткового обладнання, рекомендованого ООК5УЗОМ АС до застосуванню з даним товаром. OURSSON AG He несе вдповудальнють за яксть додаткового облад- нання (аксесуарв), виробленого трепми особами, 3a яксть роботи сво!х вироб!в стильно з таким обладнанням, а також за яксть роботи додаткового обладнання виробництва компан! ООВЕ5УЗОМ АС стльно з виробами 1нших виробникв. ‚ Недолки товару, виявлен! в перюд строку служби, усуваються уповноваженими на це ремонтними органзащями (УСЦ). Протягом гарантийного термину усунення недолкв проводиться безкоштовно при пред’явленн! орипналу заповненого гарантийного талона та документв, що пудтверджують факт | дату укладення договору роздрбно! куп!вл!-продажу (товарний, касовий чек т.п.). У раз! вдсутност! зазначе- них документв гарантИний строк обчислюеться 3 дня виготовлення товару. При цьому слид враховувати: * Налаштування та установка (зб1рка, пудключен- ня 1 т.п.) виробу, зазначена в документаци, що додаеться до нього, не входить в обсяг гарантИних зобов'язань ОЧКУЗОМ АС 1 можуть бути виконан! як самим користувачем, так 1 фахжицями бльшост! уповноважених сервисних центр!В вдпов/ДНОГО профилю на платний основ!. * Роботи з технчного обслуговування виробв (чищення та змащування рухомих частин, замна витратних матер'алив 1 приладдя 1 т. п.) виконуються на платни основ!. . OURSSON AG He Hece BignoBiganbHOCTI 3a MOXITUBY шкоду, прямо або побчно нанесену своею продукщею людям, домашним тваринам, майну в раз!, якщо це сталося в результат! недотримання правил 1 умов екс- плуатаци, збертання, транспортування або установки вироби; умисних або необережних ди споживача або трепх осб. 8. Н!за яких обставин ООК5УЗОМ АС не несе в\дпов!- дальност за будь-яки! особливий, випадковий, прямий або непрямий збиток або збитки, включаючи, але не обмежуючись перерахованим, упущену вигоду, збитки, викликан! перервами в комерщиний, виробничий або 1нший д'яльност, що виникають у зв'язку з використан- ням або неможлив!стю використання виробу. 9. Внаслидок постного вдосконалення продукци елементи дизайну 1 деяк! технчн! характеристики продукту можуть бути зм!нен! без попереднього пов!- домлення з боку виробника. Використання виробу п!сля закнчення строк служби 1. Строк служби, встановлений ООВК5У5ЗОМ АС для да- ного виробу, д! пльки за умови використання виробу виключно для особистих, смейних або домашних потреб, а також дотримання споживачем правил експлуатаци, збертання 1 транспортування виробу. За умови акуратного поводження з виробом ! дотриман- ням правил експлуатаци фактичний строк служби може перевищувати строк служби,встановлений OURSSON AG. 2. To 3aKiHYeHHi CTPOKY Crnyou Bupoby Bam HeOOXiaHO 3BepPHYTUCS B YNOBHOBA)XEHU CEPBICHUI LIeHTP ANS проведення профилактичного обслуговування виробу | визначення його придатност! до подальшо! експлуата- ц!. Роботи з профилактичного обслуговування виробу | його д@агностиц! виконуються сервсними центрами на платни основ!. 3. ОЧКУ5ЗОМ АС не рекомендуе продовжувати екс- плуатацю виробу по закнченню строку служби без проведення його профилактичного обслуговування в Уповноваженому сервсному центр, т.я. в цьому випадку вир!б може становити небезпеку для життя, здоров'я або майна споживача. Утилзащя виробу Цей побутовий електроприлад мае позначення зпдно вимогам Директиви ©С 2002/96/ЕС щодо в\дпрацьовано- го свй терм!н електричного й електронного обладнання (waste electrical and electronic equipment — WEEE). ГИсля завершення терм!ну служби його не можна викидати ра- зом з! звичайним побутовим смИттям. Зам!сть цього воно пдлягае здач! на утилзацю в видпов[дний пункт прийому електричного 1 електронного устаткування для подальшо! переробки та утил'зац! видповудно до федерального або OuUrssono мсцевого законодавства. Утилзуючи ц! продукту, ви допо- магаете зберегти природн! ресурси 1 запобгти збитку для навколишнього середовища 1 здоров'я людей, який можливий у випадку неналежного пово- дження. БЫльш детальну 'нформацю про пункти прийому та утилзац! даного продукту можна от- римати в мсцевих мунщципальних органах або на пдприемств! з вивезення побутового смиття. [| Дата виробництва Кожному виробу привласнюеться ункальний сершний номер у вигляд! буквено-цифрового ряду 1 дублюеться штрих-кодом, який мстить наступну 'нформацю: назва то- варно! групи, дату виробництва, порядковий номер виробу. A EAR | BL 1225011234567 Tr tr еее © Серйний номер розташовуеться на задний панел! про- дукту, на упаковц! 1 в гарантийному талон. © Перш дв! букви - вдпов\дае товарнй груп! блендер - В). Перш! дв! цифри - р!к виробництва. © Друп дв! цифри - тиждень виробництва. Останн! цифри - порядковий номер виробу. Щоб уникнути непорозумнь переконливо просимо вас уважно вивчити Кер!вництво по експлуатациИ виробу та умови гарантй- них зобов’язань, переврити правильнсть заповнення гарантийного талона. Гарантй- ний талон д!йсний пльки при наявност! пра- вильно | YITKO BKasaHWX: модел!, серийного номера виробу, дати покупки, читких печаток фи!рми-продавця, п/дпису покупця. Серйний номер 1 модель виробу повинн! в\удпов!дати вказаним в гарантийному талон!. При пору- шенн! цих умов, а також у раз!, коли дам, зазначен! в гарантийному талон!, змнен! або стерт, талон визнаеться недийсним. Mapsya ninia OURSSON AG 3abeanevye noBHy 'нформащину пдтримку д'яльност! компани в Рос!, Укратни, кратнах СНД | Балт!. Професийн! оператори швидко дадуть видповдь на будь-яке вас цкавить. Ви можете звертатися в единий центр з питань сервисного супроводу, для рекомендаций фахивщв з налаштування та пдключенню, для 'нформування про м! сця про- дажв, 13 запитаннями про рекламн! акци 1 розграшах, що проводяться компанею, а також з будь-якими Мншими питаннями про дяльнсть компани на територи Рос!!, Укра!ни, кра!н СНД 1 banTii. € питання? Телефонуйте, ми допоможемо! Телефон гарячо! лНИ ООК55ЗОМ АС (безкоштовн! дзв!нки з! стадюнарних телефонив): Укратна: 0 800 50 5512 Час роботи гарячо! лин: Понедлок-п’'ятниця з 9:00 до 20:00 (за московським часом); субота, недля та дн! державних свят - вих\дн!. Ця нструкция е об’ектом охорони в\дпов\дно до мжнародного та росйського законодавства про авторське право. Будь-яке несанкцюноване використання IHCTPYKLT, включаючи копювання, тиражування та розповсюдження, але не обмежу- ючись цим, тягне застосування до винно! особи цив'льно-правово! вудпов'дальност, а також криминально! вдповудальност! вудповдно до статт! 146 КК РФ та адмнстративног вудпов'дальност! вдповидно до статт! 7.12 КоАП РФ (ст 150.4 КоАП в старй редакций). Контактна 'нформаци: 1. Виробник товару - ООЕ5У5ЗОМ АС (АТ Урссон АГ), вул. Гран-Шен 5, 1003 Лозанна, Швейцаря. 2. Органзация, уповноважена на прийняття | задоволення вимог споживачив щодо товару неналежно! якост,, - Укра!на: ТОВ «Унверсальна Дстрбьюторськая Компания», 03065, г. Киев, бульв. |.Лепсе / Академка Каблукова, буд. 51/16. 3. Укра!на: ТОВ «Унверсальна Дистриб`юторська Компания», 03065, м. Ки!в, бульв. |.Лепсе/Академка Каблукова, 51/16 OURSSON Вироблено в КНР 65 WWW.OuUrsson.com