Manuel du propriétaire | Clarion CC4001U Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Manuel du propriétaire | Clarion CC4001U Manuel utilisateur | Fixfr
CC4001U_12L_En.book
1 ページ
2011年1月20日
木曜日
午前9時25分
Owner’s manual & Installation manual
Mode d’emploi et manuel d’installation
Bedienungs- und Montageanleitung
Manuale di istruzioni e di installazione
Manual de instrucciones y manual de instalación
Gebruiksaanwijzing & Montagehandleiding
Bruksanvisning & installationsanvisningar
Podręcznik użytkownika & przewodnik instalacji
Εγχειρίδιο Κατόχου και εγχειρίδιο Εγκατάστασης
໪ቂངಖ༚ञ՗Ꭷངಖ༚
Panduan Pengguna & Panduan pemasangan
CC4001U
Vehicular Rear Vision Color Camera
Caméra couleur de recul pour véhicule
Farbheckkamera für Fahrzeuge
Telecamera a colori per la visione veicolare posteriore
Cámara en color de visión posterior para vehículos
Achteruitkijk-kleurencamera voor voertuigen
Bakåtriktad färgkamera för fordon
Kolorowa kamera cofania dla pojazdów drogowych
Έγχρωμη Κάμερα Οπίσθιας Προβολής Οχήματος
ප‫ॄٴ‬༄‫ث‬๾ຶჸဂ
Kamera Warna Pengelihatan Belakang Kendaraan
CC4001U_12L_Fr.book
11 ページ
2011年1月20日
木曜日
午前9時31分
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion.
∗ Lisez attentivement tout ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
∗ Après la lecture de ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par exemple la boîte à gants
du véhicule).
∗ Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la en lieu sûr avec ce manuel.
1. CARACTÉRISTIQUES .................................................................................................................. 11
2. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................. 12
3. FICHE TECHNIQUE ...................................................................................................................... 13
Contenu de l’emballage.................................................................................................................. 13
4. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 14
Fonctionnement à l’emploi du système à caméra de recul Clarion................................................ 14
Guide de dépannage...................................................................................................................... 14
5. INSTALLATION ............................................................................................................................. 15
Avant l’installation........................................................................................................................... 15
Précautions à l’emploi du ruban bi-face pour l’installation ............................................................. 15
Installation / Câblage de la caméra ................................................................................................ 15
6. CABLAGE...................................................................................................................................... 17
Câblage .......................................................................................................................................... 17
Branchement à un moniteur ........................................................................................................... 18
1. CARACTÉRISTIQUES
■ Capteur CMOS couleur de 1/4” très performant
■ Objectif grand angulaire de 130° (horizontal), assurant une vue large sur l’arrière
■ Lentille de verre à haute définition, procurant une image de haute qualité
■ Fonction d’inversion d’image, donnant des conditions optimales pour la confirmation sur
l’arrière (même orientation droite/gauche qu’obtenue dans un rétroviseur)
■ Taille et poids réduits, facilitant l’installation
■ Réduit le maculage d’image même quand une forte lumière est dirigée vers la caméra
■ Utilise une alimentation de 12 V, facilitant la connexion via le feu de marche arrière, etc.
CC4001U
11
Français
Sommaire
CC4001U_12L_Fr.book
12 ページ
2011年1月20日
木曜日
午前9時31分
2. PRÉCAUTIONS
INFORMATION AUX UTILISATEURS:
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS APPORTÉES A L’APPAREIL ET NON EXPRESSÉMENT
APPROUVÉES PAR LE FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE.
Français
AVERTISSEMENT
• Ce dispositif est conçu exclusivement
pour agir avec un système à caméra de
recul installé sur un véhicule. Ne l’utilisez
pas à d’autres fins.
• Débranchez la borne négative (-) de la
batterie avant d’effectuer les
branchements.
• N’essayez pas de démonter ou de modifier
cet appareil.
• S’il est nécessaire de percer des trous
dans la carrosserie pour le montage,
assurez-vous que la mèche de forage ou le
câblage de la caméra ne touchera pas ou
ne gênera pas les canalisations, réservoir
de carburant, câbles électriques et autres
composants essentiels du véhicule.
• Ne vous fiez pas uniquement à l’image du
moniteur lorsque vous faites reculer le
véhicule.
Le moniteur de rétrovision est un dispositif
auxiliaire, permettant de vérifier la présence
d’obstacles à l’arrière du véhicule, mais sa
portée est limitée. Il doit donc être utilisé en
combinaison avec des observations
visuelles directes.
• Reculez toujours à vitesse réduite.
Le moniteur de rétrovision procure une
image grand angle. Les distances réelles
peuvent donc être différentes de celles qui
apparaissent subjectivement sur le
moniteur.
• N’utilisez pas l’appareil si la surface de
l’image ou d’autres composants sont
défaillants.
• Lorsque l’installation et le câblage sont
terminés, assurez-vous que le klaxon, les
freins, les clignotants et les autres
composants électriques fonctionnent
correctement.
12
CC4001U
ATTENTION
• Respectez les explications du mode
d’emploi lors de l’installation.
• Installez les pièces accessoires
conformément aux explications.
• Lors du perçage de trous dans la
carrosserie pour l’installation des câbles,
utilisez toujours des rondelles d’isolation
dans les trous pour la protection des
câbles.
• Si des trous sont forés dans la carrosserie
pour l’installation de la caméra ou lors de
l’installation des câbles, utilisez un
produit d’étanchéité au silicone pour
boucher les trous.
• Prenez soin de ne pas endommager le
câblage de la caméra.
• Après avoir achevé le câblage de la
caméra, utilisez des colliers ou du ruban
isolant pour regrouper et immobiliser les
fils.
• Les images fournies par le moniteur de
rétrovision sont inversées dans le sens
droite/gauche comme celles du
rétroviseur du véhicule. L’image peut
différer selon le type de véhicule.
• Ne projetez pas sur la caméra l’eau de
dispositifs à haute pression utilisés pour
le lavage des véhicules.
La caméra est un instrument de haute
précision qui ne doit pas être soumis à des
projections d’eau à haute pression.
• Vérifiez régulièrement le serrage des vis
d’installation et, au besoin, resserrez-les.
CC4001U_12L_Fr.book
13 ページ
2011年1月20日
木曜日
午前9時31分
3. FICHE TECHNIQUE
Éclairage minimum du sujet :
Rapport Signal/Bruit :
Poids :
Dimensions :
CC 12 V (9 ~ 16 V)
100 mA ou moins
Capteur CMOS couleur de 1/4”
Env. 130° (horizontal)
Env. 98,8° (vertical)
3 lux ou moins
36 dB ou plus (AGC-ON)
Env. 130 g (y compris câble de 2,5 m, appliques de montage A, B)
23,4 x 23,4 x 22 mm (L x H x P)
Remarque :
• Spécifications et design sous réserve de modifications sans préavis en raison d’améliorations éventuelles.
Contenu de l’emballage
① Caméra (avec câble de 2,5 m) .................... 1
② Applique de montage A ............................... 1
③ Applique de montage B ............................... 1
④ Vis d’installation
(tête hexagonale M3 x 6) ............................ 2
⑤ Vis d’installation
(tête cylindrique M3 x 6).............................. 2
⑥ Liquide de nettoyage
(pour préparation du ruban bi-face) ............ 1
⑦ Serre-câbles ................................................ 7
⑧ Colliers de câbles ........................................ 3
⑨ Electro-plaque ............................................. 1
⑩ Câble-rallonge (7 m).................................... 1
⑪ Mode d’emploi et manuel d’installation........ 1
⑫ Carte de garantie
(pour Amérique du Nord) ............................ 1
①
③
②
④
⑥
⑤
⑦
⑨
⑧
⑩
⑪
⑫
CC4001U
13
Français
Source d’alimentation/tension :
Consommation :
Capteur d’image :
Angle de vision :
CC4001U_12L_Fr.book
14 ページ
2011年1月20日
木曜日
午前9時31分
4. FONCTIONNEMENT
Fonctionnement à l’emploi du système à caméra de recul
Clarion
Français
L’image de l’arrière est affichée lorsque la boîte de vitesse est placée en marche arrière ou quand le
sélecteur de mode manuel est utilisé.
Guide de dépannage
Les symptômes suivants ne résultent pas de défaillances. Avant de faire vérifier l’appareil, passez en
revue les points suivants.
Symptôme
Absence d’image
La qualité de
l’image est
mauvaise.
Cause possible
Correction proposée
Le câblage est incomplet ou débranché. Vérifiez à nouveau le câblage et si les
connexions sont correctes.
Un fusible est grillé.
Vérifiez le fusible du câble-rallonge. S’il est
grillé, remplacez-le par un neuf de même
ampérage (0,5 A). Si le fusible grille à nouveau
peu après, consultez votre détaillant ou le
centre de service Clarion le plus proche.
L’objectif est souillé.
Enlevez la saleté avec un linge humide et
propre. Soyez prudent lors de ce nettoyage,
car frotter fortement avec un linge sec pourrait
griffer l’objectif.
La lumière du soleil ou les phares d’un L’image redeviendra normale lorsque la
autre véhicule brillent directement sur la lumière frappant l’objectif sera moins intense.
caméra.
14
CC4001U
L’environnement est trop sombre.
Il peut être plus difficile de voir l’image la nuit
ou quand le véhicule est dans un endroit
sombre, mais la vision redeviendra normale si
vous déplacez le véhicule vers un endroit plus
clair.
Le niveau d’éclairage ambiant a
brusquement changé.
• Lors du passage d’un endroit clair à un
sombre (surtout si vous passez d’un endroit
très ensoleillé à l’ombre), l’écran peut
paraître plus sombre, mais il retrouvera sa
clarté normale en peu de temps.
• Lors du passage d’un endroit sombre à un
clair (surtout si vous passez de l’ombre à un
endroit très ensoleillé après un long
stationnement au soleil), l’écran peut
paraître extrêmement clair, mais il
retrouvera sa clarté normale en peu de
temps.
CC4001U_12L_Fr.book
15 ページ
2011年1月20日
木曜日
午前9時31分
5. INSTALLATION
Avant l’installation
AVERTISSEMENT
• Débranchez la borne négative (–) de la
batterie avant d’effectuer les
branchements.
Précautions à l’emploi du
ruban bi-face pour
l’installation
■ Ne l’installez pas sur des surfaces de verre
ou de la carrosserie traitées avec des
résines fluorées ou d’autres produits
hydrofuges.
■ Ne l’installez pas sur la surface de
balayage de l’essuie-glace arrière ou près
du gicleur du lave-glace.
■ Respectez les règles suivantes pour éviter
d’amoindrir l’adhérence du ruban
d’installation :
• Autant que possible, installez le ruban par
beau temps.
• Pendant les 24 premières heures après
l’installation, n’exposez pas le ruban à de
l’humidité (eau, pluie, brouillard, neige, etc.)
et ne le soumettez pas à des forts impacts.
• Si l’installation doit être faite sous une
température ambiante basse (moins de
20°C), servez-vous d’un sèche-cheveux
pour réchauffer la surface de l’applique sur
laquelle le ruban bi-face sera appliqué.
• Ne touchez pas le ruban bi-face pour la
surface de montage de l’applique et
n’essayez plus de bouger ou d’ajuster le
ruban après qu’il a été appliqué.
1. Installation de l’applique de
montage B
Au moyen du produit de nettoyage fourni,
nettoyez la surface du véhicule sur laquelle
l’applique sera fixée, puis enlevez la papier
protecteur sur la surface de montage de
l’applique B et pressez-la fermement à l’endroit
voulu sur le véhicule.
Remarques :
• Avant d’utiliser le produit de nettoyage, lisez
attentivement l’étiquette de son récipient.
• Ne placez pas de produit de nettoyage sur le
boîtier de la caméra, car il pourrait en être
décoloré, voire endommagé.
• Avant d’enlever le papier protecteur de
l’applique, placez-la à l’endroit souhaité sur le
véhicule et assurez-vous que les surfaces
correspondent parfaitement sans laisser
d’interstices.
• Si vous utilisez des vis pour installer l’applique,
servez-vous des trous de vis gauche/droit,
prévus sur l’applique B.
Applique de montage B
Papier
protecteur
CC4001U
15
Français
• Avant d’installer la caméra et son câblage,
lisez tous les avertissements de sécurité et
veillez à installer l’appareil correctement.
• Avant d’installer la caméra de façon
permanente, montez-la à l’endroit voulu avec
du ruban adhésif. Ensuite, avant de
l’immobiliser de façon permanente, vérifiez si
l’image obtenue sur le moniteur est adéquate.
Installation / Câblage de la
caméra
CC4001U_12L_Fr.book
16 ページ
2011年1月20日
木曜日
午前9時31分
Installation / Câblage de la caméra
2. Installation de l’applique de
montage A
• Lors du réglage de la position de la
caméra, veillez à ce que son câble ne soit
ni trop étiré ni trop lâche.
• Vérifiez régulièrement le serrage des vis
d’installation et, au besoin, resserrez-les.
ou
Utilisez un des trois trous.
Applique de montage A
Sens de réglage d’angle
Français
Au moyen des deux vis d’installation fournies
(tête cylindrique M3 x 6), fixez l’applique A sur
l’applique B.
• En serrant les vis, recherchez l’angle de
l’applique A qui produira l’angle optimal de la
caméra.
Pour fixer la caméra à niveau, amenez la
ligne de niveau (——) gravée sur l’applique
de montage A à la hauteur du centre des vis
d’installation avant de les serrer.
ATTENTION
Applique de
montage B
Vis d’installation
(tête cylindrique)
3. Installation de la caméra
Au moyen des deux vis d’installation fournies
(tête hexagonale M3 x 6), fixez la caméra sur
l’applique de montage A.
• Lors de la fixation de la caméra sur l’applique
de montage A, la position de la caméra peut
être ajustée en choisissant un des trois trous
sur le flanc de l’applique A. La position peut
également être ajustée en inversant la
position de l’applique A.
Ajustez l’angle de la caméra lors du montage
de la caméra.
Applique de montage A
Haut
Vis d’installation
(tête hexagonale)
Bas
Caméra
16
CC4001U
Inversez l’applique de montage A
CC4001U_12L_Fr.book
17 ページ
2011年1月20日
木曜日
午前9時31分
Installation / Câblage de la caméra
■ Réglage de l’angle de caméra (exemple)
Vérifiez toujours par observation directe
lorsque vous reculez.
ATTENTION
Ajustez l’angle des
appliques A et B comme
il convient pour la
position de montage.
Français
Si l’angle de la caméra est changé, la portée
affichée sur le moniteur varie également.
Ajustez l’angle horizontal
en observant l’image sur
le moniteur.
6. CABLAGE
Câblage
① Cheminez le câble de caméra à l’intérieur du véhicule et alignez-le le long du calfeutrage du
véhicule. Au besoin, servez-vous des serre-câbles fournis pour immobiliser les fils et éviter qu’ils ne
soient coincés aux charnières ou aux bourrelets caoutchoutés.
② En utilisant un câble-rallonge en option, le câble de caméra peut être installé sous le tapis de
plancher du véhicule.
Fixation des serre-câbles
Placez l’interstice prévu dans le serre-câble
au centre du câble.
Serre-câbles
Placez le serre-câble sur la carrosserie du véhicule en le tordant sur le câble. Servez-vous du linge de nettoyage fourni
pour éliminer toute saleté sur la surface du véhicule avant de
fixer le serre-câble.
Laissez suffisamment de jeu au
câble à cet endroit pour éviter
qu’il ne soit étiré ou coincé
dans la charnière lorsque le
hayon est ouvert et fermé.
Serre-câbles
Introduisez toujours le câble dans
le véhicule par le bas (plancher).
De l’eau risquerait de s’infiltrer si le
câble était introduit par le haut ou le
côté.
CC4001U
17
CC4001U_12L_Fr.book
18 ページ
2011年1月20日
木曜日
午前9時31分
Branchement à un moniteur
Moniteur disponible dans le commerce
Fil de connexion CC +12 V (Marche arrière)
Utilisez l’électro-plaque fournie pour les connexions.
Français
① Placez le bout du fil de connexion CC +12 V
(Marche arrière) contre la butée et repliez dans le
sens de la flèche.
Loquet
Fil au
véhicule
Fil de connexion
CC +12 V
Butée
(Marche arrière)
② Passez le fil de véhicule à travers et repliez-le
dans le sens de la flèche.
Fil au
véhicule
Le connecteur n’est pas étanche.
Installez toujours le connecteur à l’intérieur
du véhicule pour qu’il ne soit pas exposé à
de l’eau.
Câble à broche
RCA (jaune)
Caméra
Fil de connexion
CC +12 V
(Marche arrière)
Appuyez fermement avec une
pince de sorte que le loquet
Fil au
du connecteur soit bien
véhicule
immobilisé.
Masse
CC+12 V (Marche arrière)
(Fusible 0,5 A)
(Extérieur)
(Intérieur)
Câble-rallonge (7 m)
Remarque :
• Consulter le Mode d’emploi fourni avec l’écran
pour les explications relatives au càblage, au
fonctionnement et à la composition de l’écran.
18
CC4001U
CC4001U_Backcover.fm
100 ページ
2011年2月28日
月曜日
午前11時24分
This model CC4001U (Type 1043641) is following the provisions of
Directive 2004/108/EC and Directive 2004/104/EC.
Authorized Representative in Europe
Clarion Europe S.A.S.
Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670 Custines, France
telephone: +33 (0)3 83 49 44 00 facsimile: +33 (0)3 83 49 44 21
Clarion Co., Ltd.
2011/3
All Rights Reserved. Copyright © 2011: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Stampato in Cina / Impreso en China
Gedrukt in China / Tryckt i Kina / Wydrukowano w Chinach
Τυπωμένο στην Κίνα / 中国印刷 /
/ Dicetak di China
CC-4001U
274-0271-01

Manuels associés