Manuel du propriétaire | Sharp R-15AT Micro-onde Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Manuel du propriétaire | Sharp R-15AT Micro-onde Manuel utilisateur | Fixfr
A40097, SEEG R15AT O/M
I
E
MANUALE D’ISTRUZIONI - Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima
di usare il forno.
Avvertenza:
La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno che
ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Quest' apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva
93/68/EEC.
MANUAL DE INSTRUCCIONES - Este manual contiene información muy importante que debe leerse
antes de utilizar el horno.
Advertencia:
Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/
68/CEE.
R-15AT 1000W(IEC 60705)
cover
1
03.7.24, 11:53 AM
Seite1/D-1
Page18/F-1
Bladzijde35/NL-1
Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt dat het
toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING - Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen
alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing:
ITALIANO
Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien en sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la
directive 93/68/CEE.
Pagina52/I-1
NL
MODE D´EMPLOI - Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez
lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement:
ESPAÑOL
F
Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des
Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/
EWG. SERVICEABWICKLUNG FÜR DEUTSCHLAND, siehe Seite 87.
Página69/E-1
D
BEDIENUNGSANLEITUNG - Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor
Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung:
FRANÇAIS
DEUTSCH
PROFESSIONELLES MIKROWELLENGERÄT
FOUR A MICRO-ONDES COMMERCIAL
KOMMERCIËLE MAGNETRONOVEN
FORNO A MICROONDE COMMERCIALE
HORNO MICROONDAS INDUSTRIAL
A40097, SEEG R15AT O/M
BEZEICHNUNG DER BAUTEILE/LES ORGANES
D
6
7
8
5
4 3
9
2
1
GERÄT
1
2
1
2
3
4
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14 10
13
F
FOUR
11
12
13
14
Bedienfeld
Öffnungen für Türsicherheitsverriegelung
Garraumlampe
Keramikboden (nicht entfernbar)
Türscharniere
Tür
Türgriff
Türsicherheitsverriegelung
Türdichtungen und
Dichtungsoberflächen
Innenraum-Abdeckungsplatte
Belüftungsabdeckung
und-öffnungen
Netzkabel
Lufteintrittsöffnungen
Außenseite
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Tableau de commande
Ouvertures des verrous de la porte
Eclairage du four
Sole en céramique
(non amovible)
Charnières
Porte
Poignée d'ouverture de la porte
Loquets de sécurité
Joint de porte et surface de contact du joint
Face de la cavité
Ouïes d'aération et couvercle
Cordon d'alimentation
Entrées d'air
Carrosserie extérieure
ELEKTRONISCHES BE- TABLEAU DE COMMANDE
DIENFELD
TABLEAU DE COMMANDE ET TÉ6
1
ON DEF NO. X2 CHECK
2 3 4
5
7
ANZEIGE UND SYMBOLE
Vergewissern Sie sich nach dem Einschalten anhand der Symbole, dass
das Gerät wie vorgesehen arbeitet.
1
8
1
9
10
11
12
13
14
16
MOINS
Vérifiez les témoins après que le four
a confirmé son fonctionnement normal.
Garbetrieb-Anzeige
Zeigt an, dass gegart wird.
2 Anzeige für SCHNELLES AUFTAUEN
3 Speichernummern-Anzeige
4 Anzeige für doppelte Menge
5 Kontrollbetrieb-Anzeige
6 Digitalanzeige
BEDIENUNGSTASTEN
7 DOPPELTE-MENGE-Taste
8 EXPRESS AUFTAU-Taste
9 NUMMERN-Tasten
10 ZEITWAHL-Taste
11 STOP/LÖSCHEN-Taste
12 LEISTUNGSSTUFEN-Taste
13 START-Taste
14 EINSTELL-Taste
15 KONTROLL-Taste
16 SIGNAL-Taste
15
Témoin de cuisson
Il s'éclaire pendant la cuisson.
2 Témoin DÉCONGÉLATION
RAPIDE
3 Numéro de mémoire
4 Témoin de quantité double
5 Témoin de mode de
vérification
6 Affichage numérique
TOUCHES D'OPÉRATION
7 Touche QUANTITÉ DOUBLE
8 Touche DÉCONGÉLATION
RAPIDE
9 Touche NUMÉROTÉE
10 Touche SÉLECTION DE DURÉE
11 Touche ARRÊT/ANNULATION
12 Touche SÉLECTION DE PUISSANCE
13 Touche MARCHE
14 Touche RÉGLAGE
15 Touche VÉRIFICATION
16 Touche SIGNAL
2
cover
3
03.7.31, 2:49 PM
A40097, SEEG R15AT O/M
NAMEN VAN ONDERDELEN/NOME DELLE PARTI/NOMBRE DE LAS PIEZAS
NL
I
E
OVEN
FORNO
HORNO
1
2
1
2
1
2
3
4
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Bedieningspaneel
Openingen voor
deurvergrendeling
Ovenlamp
Keramische vloerplaat (kan
niet verwijderd worden)
Deurscharnieren
Deur
Deur open-hendel
Veiligheidsdeurgrendels
Deurafdichtingen en
pasvlakken
Voorplaat van ovenruimte
Ventilatie-afdekking
Netsnoer
Luchtinlaatopeningen
Behuizing
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
AUTO-TOUCH
BEDIENINGSPANEEL
DISPLAY EN INDICATORS
Controleer of de indicators van de
gewenste ovenfunctie(s) oplichten
nadat u de oven heeft gestart.
1 Kookindicator
Deze indicator toont dat het koken is gestart.
2 SNELONTDOOI-indicator
3 Geheugennummerindicator
4 Dubbele hoeveelheid-indicator
5 Controlefunktie-indicator
6 Digitale display
BEDIENINGSTOETSEN
7 DUBBELE HOEVEELHEID-toets
8 SNELONTDOOI-toets
9 NUMMER-toetsen
10 TIJD INSTELLEN-toets
11 STOPPEN/WISSEN-toets
12 VERMOGEN INSTELLEN-toets
13 START-toets
14 INSTEL-toets
15 CONTROLE-toets
16 BEDIENINGSTOON-toets
Pannello comandi
Aperture di bloccaggio
sportello
Luce forno
Piano di ceramica
(Non asportabile)
Cerniere sportello
Sportello
Manico di apertura sportello
Ganci di sicurezza sportello
Sigilli sportello e superfici di
sigillo
Piastra frontale del vano forno
Copertura di ventilazione
dell'aria
Cavo di alimentazione
Aperture di aspirazione
dell'aria
Mobile esterno
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PANEL DE CONTROL DE
TOQUE AUTOMATICO
PANNELLO COMANDI
DISPLAY E INDICATORI
Controllate gli indicatori dopo
l'avviamento del forno, per avere la
conferma che funzioni nel modo
desiderato.
1
Panel de control
Orificios de cierre de la puerta
Lámpara del horno
Piso de cerámica
(No desmontable)
Bisagras de la puerta
Puerta
Asa de abertura de la puerta
Pestillos de la puerta de
seguridad
Sellos de la puerta y
superficies de sellado
Placa frontal hueca
Cubierta de ventilación de aire
Cable de alimentación
Aberturas de entrada de aire
Exterior de la caja
Indicatore di cottura
Indica che la cottura è in
progresso.
2 Indicatore SCONGELAMENTO
RAPIDO
3 Indicatore di numero memoria
4 Indicatore di quantità doppia
5 Indicatore di modo verifica
6 Display digitale
PULSANTI DI FUNZIONAMENTO
7 Tasto QUANTITÀ DOPPIA
8 Tasto SCONGELAMENTO
RAPIDO
9 Tasti NUMERO
10 Tasto SELEZIONE TEMPO
11 Tasto ARRESTO/CANCELLAZIONE
12. Tasto SELEZIONE POTENZA
13 Tasto AVVIO
14 Tasto IMPOSTAZIONE
15 Tasto CONTROLLO
16 Tasto SEGNALE
VISUALIZADOR E INDICADORES
Compruebe los indicadores después de
poner el horno en funcionamiento para
asegurarse de que su operación va ya a
ser la deseada.
1 Indicador de cocción
Este indicador muestra que el
horno está cocinando.
2 Indicador de DESCONGELACIÓN RÁPIDA
3 Indicador del número de la
memoria
4 Indicador de cantidad doble
5 Indicador del modo de
comprobación
6 Visualizador digital
TECLAS DE MANEJO
7 Tecla de DOBLE CANTIDAD
8 Tecla de DESCONGELACIÓN
RÁPIDA
9 Teclas NUMÉRICAS
10 Tecla de SELECCIÓN DE
TIEMPO
11 Tecla de PARADA/
CANCELACIÓN
12 Tecla de SELECCIÓN DE
POTENCIA
13 Tecla de INICIO
14 Tecla de FIJACIÓN
15 Tecla de COMPROBACIÓN
16 Tecla de SEÑAL
3
cover
4
03.7.17, 7:00 PM
A40097, SEEG R15AT O/M(Fr)
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:
1. N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne
fonctionne pas normalement. Vérifiez les points
suivants avant tout emploi du four.
(a) La porte: assurez-vous qu’elle ferme
correctement, qu’elle ne présente pas de défaut
d’alignement et qu’elle n’est pas voilée.
(b) Les charnières et les loquets de sécurité: assurezvous
qu’ils ne sont ni endommagés ni desserrés.
(c) Le joint de porte et la surface de contact: assurezvous qu’ils ne sont pas endommagés.
(d) L’intérieur de la cavité et la porte: assurez-vous
qu’ils ne sont pas cabossés.
(e) Le cordon d’alimentation et sa prise: assurezvous
qu’ils ne sont pas endommagés.
2. Si la porte ou les joints de porte sont endommagés,
n'utilisez pas le four jusqu'à ce qu'il soit réparé par
une personne qualifiée.
3. Vous ne devez rien réparer ou remplacer vousmême dans le four. Faites appel à un personnel
qualifié. N’essayez pas de démonter l’appareil
ni d’enlever le dispositif de protection contre
l’énergie micro-onde, vous risqueriez
d’endommager le four et de vous blesser.
4. Ne faites pas fonctionner le four porte ouverte et ne
modifier pas les loquets de sécurité de la porte.
5. N’utilisez pas le four si un objet est interposé entre le
joint de porte et la surface de contact du joint.
6. Evitez que la graisse ou la saleté ne s’accumulent sur
le joint de porte ou sur la surface pièces proches.
Respectez les instructions du paragraphe "Entretien
et nettoyage" à la page F-14.
7. Si vous avez un STIMULATEUR CARDIAQUE,
consultez votre médecin ou le fabricant du stimulateur
afin de connaître les précautions que vous devez
prendre lors de l’utilisation du four.
18
03.7.24, 1:04 PM
ESPAÑOL
1. Dans aucun cas vous ne devez déposer la
carrosserie extérieure du four.
2. N’introduisez aucun objet ou liquide dans les
ouvertures des verrous de la porte ou dans les
ouïes d’aération. Si un liquide pénètre dans le four,
mettez-le immédiatement hors tension, débranchez
la fiche du cordon d’alimentation et adressez-vous
à un technicien d’entretien agréé par SHARP.
3. Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation
dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne pende pas à
l'extérieur de l'étagère ou du plan de travail.
5. Veillez à ce que le cordon d'alimentation soit éloigné de toute
source de chaleur, en particulier le panneau arrière du four.
6. Ne tentez pas de remplacer vous-même la lampe du
four et ne laissez personne d'autre qu'un électricien
agréé par SHARP faire ce travail.
Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur
ou à un agent d'entretien agréé par SHARP.
7. Si le cordon d'alimentation de cet appareil est
endommagé, faites-le remplacer par un agent
d'entretien agréé par SHARP.
ITALIANO
Pour éviter toute secousse électrique
18/F- 1
SEEG R15AT fra 18-20
FRANÇAIS
Pour éviter toute blessure
1. Vous devez surveiller le four lorsqu’il est en
fonctionnement. Un niveau de puissance trop
élevé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent
entraîner une augmentation de la température
des aliments conduisant à leur enflammation.
2. Ce four n'est pas conçu pour être encastré dans
une maçonnerie ou une armoire.
3. La prise secteur doit être facilement accessible de
manière que le fiche du cordon d’alimentation puisse
être aisément débranchée en cas d’urgence.
4. La tension d’alimentation doit être égale à 230 V, 50 Hz
et le circuit doit être équipé d’un fusible de 16 A minimum,
ou d’un disjoncteur également de 16 A minimum.
5. Ce four ne devrait être alimenter qu'à partir d'un
circuit électrique indépendant.
6. Ne placez pas le four dans un endroit où la température
est élevée, par exemple auprès d’un four conventionnel.
7. Ne placez pas ce four dans un endroit où l’humidité
est élevée ou encore, dans un endroit où l’humidité
peut se condenser.
8. Ne rangez pas et n’utilisez pas le four à l’extérieur.
9. Si vous observez la présence de fumée, éteignez ou
débranchez le four et laissez la porte fermée afin
d'étouffer les flammes.
10. N’utilisez que des récipients et des ustensiles
conçus pour les fours à micro-ondes. Reportezvous à la page F-15, "GUIDE". Vous devez vérifier
que les ustensiles utilisés sont bien conçus
pour un four à micro-ondes.
11. Lorsque vous réchauffez un plat dans un
récipient en plastique ou en papier, surveillez
le four pour prévenir le risque d'ignition.
12. Nettoyez la sole en céramique et la cavité du
four après chaque utilisation. Ces pièces doivent
être toujours sèches et dépourvues de graisse.
Les accumulations de graisse peuvent
s’échauffer au point de fumer ou de s’enflammer.
13. Ne placez pas des produits susceptibles de
s’enflammer au voisinage du four ou de ses
ouvertures de ventilation.
14. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation.
15. Retirez toutes les étiquettes, fils, etc. métalliques qui
peuvent se trouver sur l’emballage des aliments. Ces
éléments métalliques peuvent entraîner la formation d’un
arc électrique qui à son tour peut produire un incendie.
16. N’utilisez pas ce four pour faire de la friture. La
température de l’huile ne peut pas être contrôlée et
l’huile peut s’enflammer.
17. Pour faire des popcorns, n’utilisez que les ustensiles
conçus pour les fours à micro-ondes.
18. Ne conservez aucun aliment ou produit à l’intérieur
du four.
19. Vérifiez les réglages après mise en service du four
et assurez-vous que le four fonctionne correctement.
20. Pour éviter toute surchauffe et feu, faites attention lorsque
vous cuisinez ou réchauffez des plats avec une forte
proportion de sucre ou de graisse, par exemple des
saucisses, des tartes ou des gâteaux.
21. Reportez-vous aux conseils qui figurent dans ce
mode d'emploi et dans le livre de recettes joint.
NEDERLANDS
Pour éviter tout danger d’incendie
DEUTSCH
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER
SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES.
A40097, SEEG R15AT O/M(Fr)
Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine
1.
2.
3.
4.
5.
6.
AVERTISSEMENT:
Les liquides ou autres aliments ne doivent pas
être réchauffés dans des récipients fermés car
ils risquent d'exploser.
Réchauffer des boissons au micro-onde peut
entraîner une ébullition explosive différée, il faut donc
être prudent lors de la manipulation du récipient.
N’utilisez jamais aucun récipient scellé. Retirer les
rubans d’étanchéité et le couvercle avant tout
utilisation d’un tel récipient. Un récipient scellé peut
exploser en raison de l’augmentation de pression et
ce, même après que le four a été mis hors service.
Prenez des précautions lorsque vous employez
les micro-ondes pour chauffer des liquides.
Utilisez des récipients à large ouverture de
manière que les bulles puissent s'échapper.
Ne chauffez pas un liquide dans un récipient à
col étroit tel qu'un biberon car le contenu du
récipient peut déborder rapidement et provoquer
des brûlures.
Pour éviter toute ébullition soudaine et tout risque:
1. N’utilisez pas pendant une période de temps
excessive (voir page F-16).
2. Remuez le liquide avant le chauffage/réchauffage.
3. Placez une tige de verre ou un objet similaire (pas
en métal) dans le récipient contenant le liquide.
4. Conservez le liquide pendant au moins 20
secondes dans le four à la fin de la période de
chauffage de manière à éviter toute ébullition
soudaine différée.
Ne pas cuire les oeufs dans leur coquille et ne
pas réchauffer les oeufs durs entiers dans le
four micro-ondes car ils risquent d'exploser même
après que le four a fini de chauffer. Pour cuire ou
réchauffer des œufs qui n'ont pas été brouillés ou
mélangés, percez le jaune et le blanc pour afin
d'éviter qu'ils n'explosent. Retirez la coquille des
œufs durs et coupez-les en tranches avant de les
réchauffer dans un four à micro-ondes.
Percez la peau des aliments tels que les pommes
de terre et les saucisses avant de les cuire, car
ils peuvent exploser.
Pour éviter toute brûlure
1. AVERTISSEMENT:
Il faut remuer ou agiter le contenu des biberons
et pots pour bébé et vérifier leur température
avant de les consommer pour éviter toute brûlure.
2. Utilisez un porte-récipient ou des gants lorsque vous
retirez les aliments du four de façon à éviter toute brûlure.
3. Ouvrez les récipients, les plats à popcorn, les sacs de
cuisson, etc. de telle manière que la vapeur qui peut s’en
échapper ne puisse vous brûler les mains ou le visage et
pour empêcher les ébullitions éruptives.
4. Pour éviter toute brûlure, contrôlez la température
des aliments et remuez-les avant de les servir,
en particulier lorsqu'ils sont destinés à des
bébés, des enfants ou des personnes âgées.
La température du récipient est trompeuse et ne
reflète pas celle des aliments que vous devez vérifier.
5. Tenez-vous éloigné du four au moment où vous
ouvrez sa porte que manière à éviter toute brûlure
due à la vapeur ou à la chaleur.
6. Après avoir réchauffé des aliments farcis, coupezles en tranches de manière que la vapeur qu’ils
contiennent s’échappe de façon à éviter toute brûlure.
7. Veillez à ce que les enfants ne touchent pas la
porte du four pour éviter les brûlures.
8. Ne touchez pas le panneau arrière du four qui peut
être très chaud après usage.
Pour éviter toute mauvaise utilisation par
les enfants
1. AVERTISSEMENT:
Ne laisser les enfants utiliser le four sans surveillance
que si des instructions appropriées ont été données
de manière à ce que les enfants puissent utiliser le
four en toute sécurité et comprennent les dangers
encourus en cas d'utilisation incorrecte.
2. Les enfants ne doivent se servir du four que sous
la surveillance d'un adulte. Empêchez qu'ils ne
s'appuient sur la porte du four. Ne les laissez pas
jouer avec le four qui n'est pas un jouet. Les jeunes
enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec le four.
3. Vous devez enseigner aux enfants les consignes
de sécurité telles: I'usage d'un porte-récipient, le
retrait avec précaution des produits d'emballage
des aliments. Vous devez leur dire de porter une
attention particulière aux emballages (par exemple,
ceux qui sont destinés à griller un aliment) dont la
température peut être très élevée.
Autres avertissements
1. Vous ne devez pas modifier le four.
2. Vous ne devez pas déplacer le four pendant son
fonctionnement.
3. Ce four est destiné à la préparation d'aliments et
ne doit être utilisé que pour cela. Ce n'est pas un
four de laboratoire.
Pour éviter une anomalie de fonctionnement
et pour éviter d'endommager le four.
1. Ne mettez pas le four en service s’il ne contient
rien, faute de quoi vous endommageriez le four.
2. Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat en
matière autochauffante, interposez une protection
contre la chaleur (par exemple, un plat en porcelaine)
de manière à ne pas endommager la sole en
céramique. Le temps de préchauffage précisé dans
le livre de recette ne doit pas être dépassé.
3. N’utilisez aucun ustensile métallique car ils
réfléchissent les micro-ondes et peuvent provoquer
un arc électrique. Ne tentez pas de cuire ou de
réchauffer les aliments dans une boîte de conserve.
4. Ne posez aucun objet sur la carrosserie du four
pendant son fonctionnement.
REMARQUES
1. Si vous avez des doutes quant à la manière de
brancher le four, consulter un technicien qualifié.
2. Ni le fabricant ni le distributeur ne peuvent être
tenus pour responsable des dommages causés au
four ou des blessures personnelles qui résulteraient
de l’inobservation des consignes de branchement
électrique.
3. Des gouttes d’eau peuvent se former sur les parois
de la cavité du four, autour des joints et des portées
d’étanchéité. Cela ne traduit pas un défaut de
fonctionnement ni des fuites de micro-ondes.
19/F- 2
SEEG R15AT fra 18-20
19
03.7.31, 7:30 PM
A40097, SEEG R15AT O/M(Fr)
INSTALLATION
6) L'appareil peut être fixé à une étagère ou un support.
Un perçage a été effectué dans la plaque de fond
du four. Quand le four occupe sa position définitive,
percez un trou dans l'étagère pour une vis
autotaraudeuse de 5 mm. Ce trou doit être situé à
20 mm du côté gauche de la carrosserie extérieure
et à 180 mm en arrière de la face avant de la cavité.
DEUTSCH
1) Retirez tous les matériaux d'emballage qui se
trouvent à l'intérieur de la cavité du four. Retirez
également le film bleu de protection qui est posé
sur les parois extérieures du four.
2) Vérifiez soigneusement que le four ne présente
aucun signe d’endommagement.
3) Posez le four sur une surface horizontale et plate
et suffisament solide pour supporter le poids du
four et également celui des aliments les plus lourds
que vous avez l’intention d’y cuire.
4) S'assurer qu'un espace libre minimum de 15 cm
est prévu au-dessus du four:
15 cm
FRANÇAIS
5) Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans
une prise murale standard (avec prise de terre).
ACCESSOIRES
ESPAÑOL
REMARQUES:
• Lorsque vous passez une commande d’accessoires, veuillez mentionner au revendeur ou au service d’entretien
agréé par SHARP ces d’informations: nom des pièces et nom du modèle.
• Le nom du modèle est indiqué sur la couverture de ce mode d’emploi du four.
ITALIANO
Notices et autres documents
• Mode d'emploi
• Autocollant pour les menus
Indiquer les noms de plats et leur durée de cuisson sur cet autocollant qui sera ensuite fixé sur le panneau
de commande.
• Feuille d'avertissement (EXPLICATIONS ET AVERTISSEMENTS SPÉCIAUX: Code de la pièce TCAUHA276WRRZ)
NEDERLANDS
Assurez-vous que les accessoires suivants sont contenus dans l'emballage:
20/F- 3
SEEG R15AT fra 18-20
20
03.7.15, 9:31 PM
A40097, SEEG R15AT O/M(Fr)
MISE EN SERVICE
Le fonctionnement du four s'obtient au moyen des touches du tableau de commande.
Un signal est émis à chaque pression sur le tableau de commande.
•
•
Lorsque vous branchez pour la première fois la
fiche du cordon d'alimentation du four, l'afficheur
numérique indique
.
Les touches du tableau ne jouent un rôle que si la
porte est fermée.
•
•
La programmation ou la vérification sont
abandonnées si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 3 minutes.
L'indication
s'affiche lorsque le temps
restant est nul. Elle s'efface au moment où vous
ouvrez la porte du four, ou bien appuyez sur la
touche ARRÊT/ANNULATION
.
RÉGLAGE DU SIGNAL SONORE
•
Le four peut émettre 2 signaux sonores ou aucun
signal sonore.
•
Pour effectuer le réglage, appuyez 2 fois sur la
en moins de 2
touche RÉGLAGE
secondes puis maintenez la pression d'un doigt
sur la touche SIGNAL
jusqu'à ce que
vous entendiez la tonalité désirée.
•
Si vous ouvrez la porte du four pendant la cuisson
commandée par la mémoire, le programme est
annulé.
Pour annuler un programme pendant la cuisson,
appuyez deux fois sur la touche ARRÊT/
ANNULATION
.
Pour effacer une erreur au cours de la
programmation, appuyez une fois sur la touche
ARRÊT/ANNULATION
.
MISE HORS SERVICE DU FOUR
•
Si vous désirez mettre le four hors service pendant la cuisson, appuyez une fois sur la touche
ARRÊT/ANNULATION
, ou bien ouvrez
la porte du four (sauf dans le cas de la cuisson
commandée par la mémoire).
Pour remettre le four en service, fermez la porte
et appuyez sur la touche MARCHE
dans
la minute qui suit.
•
•
21/F-4
SEEG R15AT fra 21-30
21
03.7.15, 10:33 PM
A40097, SEEG R15AT O/M(Fr)
UTILISATION DU FOUR
Introduction: L'eau, le sucre et les graisses des aliments
absorbent les micro-ondes et provoquent la mise en
vibration des molécules. Cela crée de la chaleur par
friction, de la même manière que vos mains se réchauffent
quand vous les frotter l'une contre l'autre.
La surface extérieure des aliments est chauffée par
l'énergie des micro-ondes et les autres parties par conduction. Il est donc important de retourner, arranger et
remuer les aliments pour garantir une répartition uniforme de la chaleur. Lorsque cela est précisé, laissez les
aliments reposer; cette opération n'est pas une option
mais une nécessité sans laquelle il n'y a pas de cuisson
complète. Cela est tout spécialement vrai pour les aliments denses tels qu'un rôti de viande.
REMARQUES:
• Les micro-ondes traversent les plats et ustensiles
non métalliques et chauffent les aliments qu'ils
contiennent.
• Les micro-ondes sont réfléchies par le métal.
• Pour éviter que les micro-ondes ne s'échappent du
four, ce dernier est doublé intérieurement de métal
et un fin grillage métallique est posé sur le hublot de
la porte.
• Les plats métalliques ne conviennent pour la cuisson par micro-ondes.
CUISSON COMMANDÉE PAR LA MÉMOIRE
NOTES CONCERNANT LA CUISSON COMMANDÉE PAR LA MÉMOIRE
Ce four possède 20 mémoires (1 - 20) pour la
sauvegarde de programmes de cuisson.
Les mémoires 1 à 0 ont été programmées de la
manière indiquée dans le tableau. Le cas échéant,
vous pouvez modifier leur contenu.
Par ailleurs, un facteur multiplicateur de 1,7 peut
être employé, pour chacune des mémoires,
lorsque la quantité d'aliments à cuire est double.
Si nécessaire, ce facteur multiplicateur peut aussi
être modifié.
Le contenu de ces mémoires n'est pas effacé par
une coupure d'alimentation. Autrement dit, après
une interruption d'alimentation, une nouvelle
programmation de ces mémoires est inutile. Enfin,
sachez que la sauvegarde du contenu de ces
mémoires n'exige aucune pile.
Pour utiliser les mémoires 11 à 20 en vue de
programmation ou de cuisson, appuyez deux fois,
en moins d'une seconde, sur la touche
NUMÉROTÉE convenable.
•
•
•
•
Numéro de mémoire Temps de cuisson Puissance de sortie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
20
30
45
1
1
1
2
2
3
s
s
s
s
mn
mn 15 s
mn 30 s
mn
mn 30 s
mn
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
Pour vérifier le contenu d'un programme, reportez-vous
à la page F-9, "Vérification du contenu de la mémoire".
Pour modifier le contenu d'un programme, reportezvous à la page F-6, "Mise en mémoire d'un programme".
CUISSON COMMANDÉE PAR LA MÉMOIRE
Exemple: Vous désirez utiliser la mémoire 1, c'est-à-dire 10 secondes de cuisson à 100%.
Etape
1
Méthode
Séquence des touches
Affichage
Appuyez sur la touche NUMÉROTÉE
.
NO.
Environ 1 seconde plus tard.
ON
22/F-5
SEEG R15AT fra 21-30
22
03.7.15, 10:33 PM
FRANÇAIS
•
A40097, SEEG R15AT O/M(Fr)
CUISSON D'UNE QUANTITÉ DOUBLE COMMANDÉE PAR LA MÉMOIRE
Exemple: Vous désirez utiliser la mémoire 1 et cuire une quantité double.
Etape
1
Méthode
Séquence des touches
Affichage
Appuyez sur la touche QUANTITÉ
DOUBLE.
NO. X2
NO. clignote.
2
Appuyez sur la touche NUMÉROTÉE
.
NO. X2
Environ 1 seconde plus tard.
ON
Remarques:
X2
1. Si le temps en mémoire est supérieur au temps maximal pour une double quantité de cuisson, l'affichage
indiquera "EE9" et s'arrêtera. Vous pouvez utiliser la mémoire pour 1 cuisson uniquement. Voir cidessous pour le temps maximal.
2. La cuisson d'une quantité double exige un certain temps qui n'est pas le double.
3. La cuisson commandée par la mémoire n'exige pas une pression sur la touche MARCHE
. La mémoire ne peut pas être utilisée pour démarrer le four si un programme est affiché.
PROGRAMMATION DE LA MÉMOIRE
Vous pouvez changer le contenu de chaque mémoire.
Le nombre d'étapes de cuisson est:
Mémoires 1 à 10
Maximum 3 étapes
Mémoires 11 à 20
Maximum 2 étapes
Puissance micro-ondes
0~100%
Temps de cuisson
Maximum 30 mn pour chaque étape
Temps total de cuisson 30 mn.
Guide de cuisson et de niveau de puissance
Appuyez sur la touche SÉLECTION DE PUISSANCE
puis utilisez la touche NUMÉROTÉE convenable.
Le tableau suivant donne des exemples de cuisson par micro-ondes.
Touche numérotée Niveau de puissance micro-ondes Affichage
Exemples d'aliments
SÉLECTION DE PUISSANCE
100%
P-HI
Boissons, fruits
légumes,
riz, pâtes
soupes
Poissons
gâteaux, muffins, tranches
cassolettes, lasagnes
9
90%
P-90
8
80%
P-80
7
70%
P-70
6
60%
P-60
5
50%
P-50
4
40%
P-40
3
30%
P-30
2
20%
P-20
1
10%
P-10
Maintien au chaud
0
0%
P- 0
Aucune puissance micro-ondes
Décongélation
ramollissement du beurre
P = Puissance
23/F-6
SEEG R15AT fra 21-30
23
03.7.15, 10:33 PM
A40097, SEEG R15AT O/M(Fr)
Pour programmer le temps de cuisson et le niveau de puissance
Exemple: 1e étape 4 minutes à 60%, 2e étape 2 minutes à 30%, 1 portion, mémoire 1.
Etape
1
Méthode
Séquence des touches
Appuyez deux fois sur la touche
RÉGLAGE en moins de 2 secondes.
Affichage
X2
NO.
NO. clignote.
2
Appuyez sur la touche NUMÉROTÉE
.
3
Appuyez sur la touche SÉLECTION
DE DURÉE.
4
Précisez le temps de cuisson de la 1e
étape (4 minutes).
5
Appuyez sur la touche SÉLECTION
DE PUISSANCE.
6
Précisez le niveau de puissance de la
1e étape (60%).
7
Appuyez sur la touche SÉLECTION
DE DURÉE.
8
Précisez le temps de cuisson de la 2e
étape (2 minutes).
9
Appuyez sur la touche SÉLECTION DE
PUISSANCE.
10
Précisez le niveau de puissance de la
2e étape (30%).
11
Appuyez deux fois sur la touche
RÉGLAGE pour confirmer le réglage.
FRANÇAIS
NO.
X2
P = Puissance
Remarques: 1. Si le temps de cuisson de la quantité double dépasse le temps maximum de cuisson,
l'indication "EE9" s'affiche. Reportez-vous à la page F-14.
2. Si le temps de cuisson de la quantité double dépasse le temps maximum de cuisson, vous ne
pouvez pas cuire une quantité double en utilisant la mémoire. Vous ne pouvez cuire qu'une portion.
3. Dans le cas de la puissance de 100%, il est inutile d'appuyer sur la touche SÉLECTION DE
.
PUISSANCE
4. Au cours de l'étape 1, le signal sonore n'est émis qu'au moment de la seconde pression sur la touche
RÉGLAGE
.
24/F-7
SEEG R15AT fra 21-30
24
03.7.15, 10:33 PM
A40097, SEEG R15AT O/M(Fr)
Pour modifier le facteur multiplicateur pour la quantité double
Le facteur multiplicateur pour la quantité double a pour valeur 1,7 (1,7 fois le temps requis pour la quantité
unitaire) mais vous pouvez changer cette valeur.
Exemple: Le facteur multiplicateur pour la mémoire 1 doit être égal à 1,67.
Etape
1
Méthode
Séquence des touches
Appuyez deux fois sur la touche
RÉGLAGE en moins de 2 secondes.
Affichage
X2
NO.
NO. clignote.
2
Appuyez sur la touche QUANTITÉ
DOUBLE.
NO. X2
3
Appuyez sur la touche NUMÉROTÉE
.
4
NO. X2
Appuyez sur la touche SÉLECTION
DE DURÉE.
X2
5
Précisez le facteur multiplicateur (1,67).
X2
6
Appuyez deux fois sur la touche
RÉGLAGE pour confirmer le réglage.
X2
Remarques: 1. Le facteur multiplicateur doit être modifié séparément pour chaque touche de mémoire.
2. Le facteur multiplicateur peut être compris entre 0,00 et 9,99.
3. Au cours de l'étape 1, le signal sonore n'est émis qu'au moment de la seconde pression sur
la touche RÉGLAGE
.
25/F-8
SEEG R15AT fra 21-30
25
03.7.15, 10:33 PM
A40097, SEEG R15AT O/M(Fr)
VÉRIFICATION DU CONTENU DE LA MÉMOIRE
Vous pouvez vérifier le contenu de la mémoire.
Vérification du temps et du niveau de puissance
Exemple: La mémoire 1 contient un programme (1e étape 4 minutes à 60%, 2e étape 2 minutes à 30%) et vous
désirez savoir ce qu'il est.
Etape
1
Méthode
Affichage
Séquence des touches
Appuyez sur la touche VÉRIFICATION.
NO.
CHECK
NO. clignote.
2
Appuyez sur la touche NUMÉROTÉE
.
NO.
CHECK
Environ 1 seconde plus tard.
CHECK
CHECK
CHECK
Répétition
P = Puissance
Remarques: 1. Pour abandonner la vérification du contenu de la mémoire, appuyez sur la touche VÉRIFICA.
TION
s'affiche après pression sur la touche NUMÉROTÉE, la mémoire n'est pas
2. Lorsque
réglée.
3. Au cours de l'étape 2, pour connaître le facteur multiplicateur pour la quantité double, appuyez
puis sur la touche NUMÉROTÉE désirée.
sur la touche QUANTITÉ DOUBLE
26/F-9
SEEG R15AT fra 21-30
26
03.7.31, 3:00 PM
FRANÇAIS
CHECK
A40097, SEEG R15AT O/M(Fr)
CUISSON COMMANDÉE MANUELLEMENT
Le four peut être programmé pour 3 étapes de cuisson, utilisant un ou plusieurs des 11 niveaux de
puissance. Chaque étape de cuisson peut durer 30 minutes. Le temps maximum de cuisson est égal
30 minutes.
NOTES CONCERNANT LA CUISSON COMMANDÉE MANUELLEMENT
1. Dans le cas de la puissance de 100%, il est inutile
d'appuyer sur la touche SÉLECTION DE PUIS.
SANCE
2. Si le temps réglé est supérieur au temps maximal,
l'affichage indiquera "EE9". Pressez les touches
et entrez le temps
ARRÊT/ANNULATION
approprié.
3. Pendant la cuisson, le four cesse de fonctionner
lorsque la porte est ouverte. Pour relancer la
cuisson, fermez la porte et appuyez sur le touche
MARCHE
. Si la touche MARCHE
n'est pas pressée 1 minute après la fermeture de la
porte, le programme sera annulé.
CUISSON COMMANDÉE MANUELLEMENT
Exemple: Vous désirez cuire pendant 2 minutes et 30 secondes à 50%.
Etape
Méthode
1
Appuyez sur la touche SÉLECTION
DE DURÉE.
2
Précisez le temps de cuisson désiré
(2 minutes 30 secondes).
3
Appuyez sur la touche SÉLECTION
DE PUISSANCE.
4
Précisez le niveau de puissance (50%).
5
Appuyez sur la touche MARCHE.
Séquence des touches
Affichage
ON
P = Puissance
27/F-10
SEEG R15AT fra 21-30
27
03.7.31, 3:00 PM
A40097, SEEG R15AT O/M(Fr)
PROGRAMMATION D'UNE SÉQUENCE
Vous pouvez programmer 3 étapes de cuisson formant une séquence de cuisson ininterrompue.
Exemple: Vous désirez cuire pendant 5 minutes à 70% puis pendant 3 minutes à 100%.
Méthode
1
Appuyez sur la touche SÉLECTION
DE DURÉE.
2
Précisez le temps de cuisson de la 1e
étape (5 minutes).
3
Appuyez sur la touche SÉLECTION
DE PUISSANCE.
4
Précisez le niveau de puissance de
la 1e étape (70%).
5
Appuyez sur la touche SÉLECTION
DE DURÉE.
6
Précisez le temps de cuisson de la 2e
étape (3 minutes)
7
Appuyez sur la touche MARCHE.
Affichage
Séquence des touches
FRANÇAIS
Etape
ON
P = Puissance
Remarque: Pour une séquence de 3 étapes, répétez les opérations 1 à 4 après l'opération 6.
28/F-11
SEEG R15AT fra 21-30
28
03.7.31, 3:00 PM
A40097, SEEG R15AT O/M(Fr)
AUTRES FONCTIONS COMMODES
DÉCONGÉLATION RAPIDE
La décongélation rapide permet de décongeler la viande et la volaille. Précisez le temps de décongélation
en vous reportant au tableau.
Exemple: Vous désirez décongéler pendant 7 minutes et 30 secondes.
Etape
1
Méthode
Séquence des touches
Affichage
Appuyez sur la touche DÉCONGÉLATION RAPIDE.
DEF
2
Précisez le temps de décongélation.
DEF
3
Appuyez sur la touche MARCHE.
ON DEF
4
5
A mi-décongélation, CHECK clignote et le four émet 4 bips.
Ouvrez la porte. Retournez les aliments et protégez les portions chaudes.
Fermez la porte du four.
Appuyez sur la touche MARCHE dans
la minute qui suit la fermeture de la
porte.
DEF
ON DEF
Remarque: 1. Si vous n'ouvrez pas la porte du four lorsque le signal sonore est émis, la décongélation se
poursuit jusqu'à la fin.
2. Si le temps réglé est supérieur au temps maximal (30 minutes), l'affichage indiquera "EE9".
Pressez les touches ARRÊT/ANNULATION
et entrez le temps approprié.
TABLEAU DE DÉCONGÉLATION RAPIDE
Ce tableau est plus spécialement destiné aux aliments coupés en morceaux. Les aliments suivants peuvent faire
l'objet d'une décongélation rapide.
1.Beefsteaks
2.Côtelettes d'agneau
3.Côtelettes de porc
4.Portions de poulet
5.Steak de poisson
Le four est programmé pour un temps et un niveau de puissance permettant la décongélation facile de ces aliments.
QUELQUES NOTIONS DE BASE POUR LA DÉCONGÉLATION RAPIDE
-Après la décongélation, laissez reposer les aliments pendant 10 à 30 minutes de façon que la température
devienne uniforme et que la décongélation soit meilleure.
-Vérifiez les aliments après décongélation. Si la décongélation n'est pas totale, prolongez-la avec la puissance de 20%.
-Choisissez des aliments qui soient de même épaisseur. La décongélation sera meilleure et plus facile. Si
les aliments n'ont pas la même épaisseur, la protection de certaines portions au moyen de morceaux de
feuille d'aluminium peut devenir nécessaire.
-Pour les aliments qui ne sont pas mentionnés dans ce tableau, reportez-vous au tableau de décongélation
commandée manuellement.
-Congelez séparément les morceaux de poulet, les steaks, les côtelettes et les poissons; éventuellement, intercalez
un film de plastique alimentaire entre chaque morceau. La décongélation sera facilitée par ces précautions.
ALIMENTS
MÉTHODES
200 g 400 g 600 g
Steaks
Côtelettes de
porc ou d'agneau
Morceaux de
2' - 3' 5' - 5'30" 7' - 8'
poulet
Steaks de
poisson
1. Placez une seule couche d'aliments de manière que les
parties les plus minces soient au centre; séparez dès que
possible les morceaux qui forment un tout.
2. Protégez les parties les plus minces d'un morceau de papier
d'aluminium.
3. Retournez et arrangez les morceaux après le signal sonore.
Après retournement, protégez les parties déjà décongelées
à l'aide de morceaux de feuille de papier d'aluminium. Après
décongélation, laissez reposer 10 à 30 minutes.
29/F-12
SEEG R15AT fra 21-30
29
03.7.31, 3:00 PM
A40097, SEEG R15AT O/M(Fr)
CONSULTATION DES COMPTEURS
Remettez les compteurs à zéro avant d'utiliser le four pour la première fois (reportez-vous au paragraphe cidessous, "Remise à zéro des compteurs").
Exemple: Vous désirez connaître la durée totale d'utilisation du four et le nombre d'utilisations de chaque programme. L'exemple suivant montre que le four a été utilisé 8268 heures et le programme 1, 513 fois.
Etape
1
Méthode
Séquence des touches
Appuyez deux fois sur la touche
VÉRIFICATION.
Affichage
X2
CHECK
CHECK clignote.
(Durée totale d'utilisation)
2
Pour connaître le nombre d'utilisations
du programme 1, appuyez sur la touche NUMÉROTÉE
.
NO.
CHECK
Environ 1 seconde plus tard.
CHECK
REMISE À ZÉRO DES COMPTEURS
Chaque compteur peut être remis à zéro séparément.
Exemple: Vous désirez remettre à zéro le compteur du programme 1.
Etape
1
Méthode
Séquence des touches
Appuyez deux fois sur la touche
VÉRIFICATION.
Affichage
X2
CHECK
CHECK clignote.
(Durée totale d'utilisation)
2
Appuyez sur la touche NUMÉROTÉE
.
NO.
CHECK
Environ 1 seconde plus tard.
CHECK
(Nombre d'utilisations du programme 1)
3
Appuyez sur la touche RÉGLAGE.
CHECK
Remarques: 1. Pour abandonner la consultation des compteurs, appuyez sur la touche VÉRIFICATION
.
2. Pour connaître la durée totale d'utilisation manuelle, appuyez sur la touche SÉLECTION DE
, au cours de l'opération 2, et non pas sur la touche NUMÉROTÉE.
DURÉE
Pour connaître la durée totale de décongélation, appuyez sur la touche DÉCONGÉLATION
RAPIDE
, au cours de l'opération 2, et non pas sur la touche NUMÉROTÉE.
3. Pour effacer le nombre total d'utilisation, ne procédez pas à l'opération 2.
30/F-13
SEEG R15AT fra 21-30
30
03.7.15, 10:33 PM
FRANÇAIS
(Nombre d'utilisations du programme 1)
Remarques: 1. Pour abandonner la consultation des compteurs, appuyez sur la touche VÉRIFICATION
.
Chaque compteur peut marquer 9999, après quoi il retourne à 0.
2. Pour connaître la durée totale d'utilisation manuelle, appuyez sur la touche SÉLECTION DE
, au cours de l'opération 2, et non pas sur la touche NUMÉROTÉE.
DURÉE
Pour connaître la durée totale de décongélation, appuyez sur la touche DÉCONGÉLATION
, au cours de l'opération 2, et non pas sur la touche NUMÉROTÉE.
RAPIDE
A40097, SEEG R15AT O/M(Fr)
En cas de message d'erreur
Si un message d'erreur s'affiche, procédez comme suit.
Message d'erreur
EE9
Le temps réglé est supérieur au temps maximal. Pressez les touches
et entrez le temps approprié.
ARRÊT/ANNULATION
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYEZ LE FOUR A INTERVALLES REGULIERS ET RETIREZ TOUT DEPOT DE NOURRITURE - Gardez
le four propre pour empêcher toute détérioration de la surface. Ceci pourrait avoir une influence défavorable sur
la durée de vie de l'appareil et entraîner une situation potentiellement dangereuse.
Intérieur du four
PRECAUTION:
N'UTILISEZ AUCUN PRODUIT DE NETTOYAGE, AUCUN ABRASIF, AUCUN TAMPON DE
RÉCURAGE POUR NETTOYER L'INTÉRIEUR
OU L'EXTÉRIEUR DU FOUR. NE PAS ASPERGER
LE FOUR AVEC DE l'EAU. CELA PEUT ENTRAÎNER
UNE FUITE D'ÉLECTRICITÉ ET UNE SECOUSSE,
OU ENDOMMAGER LE FOUR.
LE FOUR NE DOIT PAS ÊTRE NETTOYÉ AU JET D'EAU.
Extérieur du four
Nettoyez l’extérieur du four au savon doux et à l’eau.
Rincez pour éliminer l’eau savonneuse et séchez avec
un chiffon doux.
1) En fin de journée, essuyez les projections d'aliments ou
les aliments renversés au moyen d'un chiffon doux et
humide pour des raisons d'hygiène. Si les taches résistent
à un simple nettoyage, utilisez de l'eau savoneuse puis
essuyez à plusieurs reprises à l'aide d'un chiffon mouillé
jusqu'à ce que tous les résidus soient éliminés.
Les éclaboussures qui se forment á la surface du
four peuvent entraîner une surchauffe et se mettre à
fumer ou prendre feu, ou faire jaillir un arc électrique.
2) Veillez à ce que la sole en céramique soit toujours propre.
En effet, les graisses peuvent s'échauffer, fumer ou même
s'enflammer dès que le four est remis en service.
ATTENTION:
ATTENTION:
NE PAS RETIRER LA SOLE EN CÉRAMIQUE.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE FOUR SANS
LE COUVERCLE DES OUÏES D'AÉRATION.
Tableau des touches de commande
Tenez le tableau des touches de commande toujours
propre. Avant le nettoyage, ouvrez la porte du four
pour désactiver les touches. Frottez doucement avec
un chiffon légèrement imbibé d'eau. Ne mouillez pas
trop abondamment. N'employez jamais de détergent
chimique ou de produit abrasif qui risquerait d'attaquer
le revêtement des touches et de les rendre insensibles.
3) Assurez-vous que l'eau savoneuse ou l'eau ne
pénètrent pas dans les petits trous des parois. Sinon,
elle risque de causer des dommages au four.
4) N'utilisez pas un vaporisateur pour nettoyer
l'intérieur du four.
Porte
Essuyer fréquemment la porte (intérieurement et
extérieurement), les joints et les surfaces de contact
des joints avec un chiffon doux et mouillé pour éliminer
les éclaboussures ou dépôts.
Ne pas utiliser de nettoyant abrasif.
AVANT D'APPELER LE DÉPANNEUR
Avant de faire appel à un techinicien, procédez aux vérifications suivantes:
1. Alimentation
Vérifiez que le four est convenablement raccordé à une prise murale.
Vérifiez le fusible et le disjoncteur.
2. À l'ouverture de la porte:
A. La lampe d'éclairage du four s'allume-t-elle?
OUI _____ NON ____
3. Placez une tasse contenant 150 ml d'eau dans le four et fermez soigneusement sa porte. Cela fait, appuyez
sur ces touches.
A. L'éclairage du four s'allume-t-il?
OUI _____ NON ____
B. La ventilation est-elle normale?
OUI _____ NON ____
(Pour vous en assurer, posez la main sur les ouvertures de ventilation. Vous devez sentir un courant d'air.)
C. Après une minute le signal sonore se fait-il entendre?
OUI _____ NON ____
D. Le témoin de cuisson s'éteint-il?
OUI _____ NON ____
E. A la fin de ce temps, l'eau est-elle chaude?
OUI _____ NON ____
Si vous répondez NON à l'une des questions ci-dessus, vérifiez la prise secteur et le fusible. Si tous deux
sont en bon état, prenez contact avec un centre d'entretien agréé par Sharp.
31/F-14
SEEG R15AT fra 31
31
03.7.31, 7:36 PM
A40097, SEEG R15AT O/M(Fr)
GUIDE
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SUJET DES MICRO-ONDES
Les micro-ondes accélèrent les vibrations des
molècules d'eau que contiennent les aliments. La friction
qui en résulte dégage de la chaleur qui décongèle,
réchauffe ou cuit les aliments.
Ils absorbent
les micro-ondes
Céramique
La céramique convient généralement. Elle doit être
émaillée, sinon l'humidité peut pénétrer à l'intérieur de
la céramique. L'humidité réchauffe cette matière et
peut la fêler.
Si l'on utilise des plats en aluminium ou toute autre
vaisselle métallique, il faut respecter un écart minimum
d'environ 2,0 cm entre le plat et les parois du four qui
pourraient être endommagées par la formation
d'étincelles.
Matières plastiques et carton
La vaisselle en matière plastique ou en matière carton
résistant à la chaleur et convenant à la cuisson aux
micro-ondes peut être utilisée pour décongeler,
réchauffer et cuire les mets. Respectez les indications
du fabricant.
Ne pas utiliser de vaisselle recouverte de métal ou
comportant des pièces ou des éléments métalliques
comme p. ex. vis, bords ou poignées.
Film plastique pour micro-ondes
La feuille plastique résistant à la chaleur est idéale
pour recouvrir ou envelopper les aliments. Respectez
les indications du fabricant.
Sachets à rôti
Ils peuvent être utilisés dans le micro-ondes. On ne
doit pas les fermer avec des pinces métalliques car la
feuille composant le sachet pourrait fondre. Fermez le
sachet avec de la ficelle et percez-le en plusieurs
endroits avec une fourchette.
TEST D'APTITUDE POUR LA VAISSELLE
Si vous n'êtes pas sûr que votre vaisselle puisse être
utilisée avec votre micro-ondes, procédez au test
suivant :
Mettre l'ustensile dans l'appareil. Poser un récipient
contenant 150 ml d'eau sur ou à côté de l'ustensile.
Faire fonctionner l'appareil à pleine puissance pendant
1 à 2 minutes. Si l'ustensile reste froid ou à peine tiède,
il convient à une utilisation au micro-ondes. Ne pas
faire ce test avec de la vaisselle en matière plastique
car elle pourrait fondre.
32/F-15
SEEG R15AT fra 32-34
32
03.7.15, 10:57 PM
FRANÇAIS
Ils laissent passer
les micro-ondes
On peut utiliser de petites brochettes métalliques ou
des barquettes en aluminium (comme ceux contenant
les plats cuisinés) mais ils doivent être de dimensions
réduites par rapport à la quantité d'aliments. Les
barquettes en aluminium doivent par exemple être au
moins aux 2/3 ou aux 3/4 pleins. Il est conseillé de
mettre les mets dans de la vaisselle appropriée à
l'utilisation dans un micro-ondes.
NEDERLANDS
Verre, porcelaine, céramique,
matières plastiques, papier, etc.
Ils réfléchissent
les micro-ondes
ITALIANO
Verre, verre céramique et porcelaine
La vaisselle en verre, verre céramique ou porcelaine
résistant à la chaleur est tout à fait adaptée à une
utilisation dans le micro-ondes. La vaisselle ne doit
pas contenir de métal (p. ex. cristal au plomb) ou être
recouverte de métal (p. ex. bord doré, bleu de cobalt).
DEUTSCH
Métaux
BIEN CHOISIR LA VAISELLE
ESPAÑOL
Aliments
Métaux
En règle générale, il ne faut pas utiliser de métaux
étant donné que les micro-ondes ne peuvent pas les
traverser et ne parviennent donc pas jusqu'aux
aliments. Il existe toutefois quelques exceptions :
On peut utiliser d'étroites bandes de feuille d'aluminium
pour recouvrir certaines parties des mets pour éviter
qu'elles décongèlent ou cuisent trop rapidement (p.
ex. les ailes d'un poulet).
A40097, SEEG R15AT O/M(Fr)
Quelques informations sur les niveaux de puissance
Niveaux 100% - 70%:
Ces niveaux conviennent bien pour le réchauffage. Vous pouvez également les utiliser pour bouillir des
aliments dans l'eau puis les cuire avec un niveau de puissance inférieur (par exemple, riz et pâtes).
Niveaux 60% - 40%:
Ces niveaux conviennent à la cuisson longue d'aliments compacts.
Niveaux 30% - 20%:
Ces niveaux conviennent à la cuisson d'aliments fragiles. Ils peuvent également être utilisés pour prolonger la
cuisson des pâtes ou du riz.
Niveau 10%:
Ce bas niveau de puissance est parfait pour la décongélation. Vous le choisirez aussi, par exemple, pour la
cuisson d'une sauce au fromage.
En principe, il est conseillé de couvrir les aliments à réchauffer ou à cuire. Le cas échéant, il est possible
d'asperger les aliments d'un peu d'eau (eau salée, ou bouillon). La vapeur évite que les aliments ne se
dessèchent et accélère la cuisson.
TABLEAU DE CUISSON ET RECETTES
Température Niveau de
puissance
initiale micro-ondes
Aliments
DÉCONGÉLATION
RÉCHAUFFAGE
CUISSON
200 g
400 g
env. 10'
env. 10'30"
env. 10'
env. 9'
env. 3'
600 g
env. 15'
env. 15'
env. 15'
—
env. 4'
Viandes
Volailles
Poissons
Fruits
*Gâteaux
(sans fruit ni fromage)
*Gâteaux à la crème
Crevettes
**Viandes froides
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
10%
10%
10%
10%
10%
env. 5'30"
env. 7'
env. 5'30"
env. 5'20"
env. 2'
-18°C
-18°C
-18°C
10%
10%
10%
—
env. 1'50" env. 2'50"
env. 14'
env. 5'30" env. 9'
env. 9'30"
env. 5'20" env. 7'
Soupes, claires
Soupes, à la crème
Ragoûts
Nouilles
Riz
Pommes de terre
Légumes
Haricots au four
Goulash, ragoûts
*Viandes (150 g)
*Saucisses (50 g)
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
env. 1'20"
env. 1'30"
env. 1'30"
env. 1'30"
env. 1'30"
env. 1'30"
env. 1'30"
env. 1'30"
env. 1'45"
env. 1'10".
env. 25-30 sek
20±2°C
20±2°C
100%
100%
env. 3'30" env. 6'30" env. 8'
env. 8'
env. 3'30"-4' env. 7'
env. 2'40"
env. 3'
env. 3'
env. 2'30"
env. 2'30"
env. 2'30"
env. 2'30"
env. 2'30"
env. 2'45"
env. 2'
40 sek
env. 3'50"
env. 4'
env. 4'20"
env. 3'30"
env. 3'30"
env. 3'40"
env. 3'30"
env. 3'40"
env. 3'20"
—
50 sek
Retournez à midécongélation.
Laissez reposer
environ 15 mn.
Couvrez d'une feuille
pour fours à microondes ou d'un
couvercle. Remuez
soigneusement après
réchauffage.
—
Utilisez le couvercle de
la casserole. Remuez
à mi-cuisson.
*Indications d'un nombre de portions (1, 2 ou 3 portions) et non d'un poids en grammes.
Pommes de terre
Légumes
**Retirez les parties décongelées. Laissez reposer environ 15 mn.
33/F- 16
SEEG R15AT fra 32-34
Remarques
33
03.7.15, 10:57 PM
A40097, SEEG R15AT O/M(Fr)
Aliments
SPÉCIALITÉS
Température
initiale
Niveau de
puissance
micro-ondes
1 portion
2 portion
20±2˚C
20±2˚C
20±2˚C
5±2˚C
5±2˚C
20±2˚C
5±2˚C
100%
100%
100%
100%
50%
100%
100%
env. 10 s
env. 9 s
env. 20 s
env. 1'
env. 1'50"
15 s
50 s
–
env. 14 s
env. 27 s
env. 1'50"
env. 3'
–
–
Pâtisseries danoises
*Doughnuts/Berlinoises
*Bouchées à la reine
*Burger
*Cheeseburger
Toast et bacon (40 g)
Oeufs brouillés et bacon (140 g)
DEUTSCH
* Indications d'un nombre de portions (1, 2 ou 3 portions) et non d'un poids en grammes.
Bacon
Placez 2 fines tranches de bacon entre des
serviettes en papier et cuisez (environ 45 secondes).
Chocolat chaud à la crème
Versez 150 ml de lait dans une grande tasse,
Ajoutez 30 g de chocolat noir (en morceaux).
Remuez et cuisez 1 min 20 s. Remuez une nouvelle
fois en cours de cuisson. Ajoutez de la crème
remuée et servez après avoir parsemé de chocolat
en poudre.
Toutes les recettes supposent l'utilisation de la puissance maximale (100%).
34/F- 17
SEEG R15AT fra 32-34
34
03.7.15, 10:57 PM
ITALIANO
Toast hawaïen
Préparez les tranches de pain grillé beurré. Posez
un tranche de jambon, une tranche d'ananas et une
tranche de fromage sur un plat cuisez environ 40 s.
Après cuisson, posez l'ensemble sur le pain grillé.
ESPAÑOL
OEufs brouillés
Mélangez deux œufs, sel, poivre et un peu de lait.
Cuisez pendant 1 min 30 s environ en remuant trois fois.
NEDERLANDS
FRANÇAIS
Recettes
A40097, SEEG R15AT O/M
D
TECHNISCHE DATEN
F
FICHE TECHNIQUE
NL
SPECIFICATIES
I
DATI TECNICI
E
ESPECIFICACIONES
Netzspannung:
Sicherung/Sicherungsautomat:
Leistungsaufnahme:
Leistungsabgabe:
Mikrowellenfrequenz:
Außenabmessungen:
Garraumabmessungen:
Garrauminhalt:
Gar-Gleichmäßigkeit:
Gewicht:
230 V, 50 Hz, Einphasenstrom
16 A, träge
1.55 kW
1000 W (IEC 60705)
2450 MHz
520 mm(B) x 309 mm(H) x 424 mm(T)
351 mm(B) x 211 mm(H) x 372 mm(T)
28 Liter
Drehantennen-System
Ca. 18 kg
Alimentation électrique:
Fusible/disjoncteur de protection:
Consommation électrique:
Puissance de sortie:
Fréquence micro-ondes:
Dimensions extérieures:
Dimensions de la cavité:
Volume de la cavité:
Uniformisation de la cuisson:
Poids:
230 V, 50 Hz, monophasé
Fusible temporisé 16 A
1.55 kW
1000 W (IEC 60705)
2450 MHz
520 mm(L) x 309 mm(H) x 424 mm(P)
351 mm(L) x 211 mm(H) x 372 mm(P)
28 litres
Antenne tournante
18 kg environ
Netspanning:
Zekering/circuitonderbreker:
Vereist vermogen:
Uitgangsvermogen:
Microgolffrequentie:
Afmetingen buitenkant:
Afmetingen binnenkant:
Capaciteit oven:
Kooksysteem:
Gewicht:
230 V, 50 Hz, enkele fase
16 A, tijdsvertraging
1.55 kW
1000 W (IEC 60705)
2450 MHz
520 mm(B) x 309 mm(H) x 424 mm(D)
351 mm(B) x 211 mm(H) x 372 mm(D)
28 l
Roterende antenne
Ca. 18 kg
Tensione di corrente alternata:
Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico:
Potenza richiesta:
Potenza emessa:
Frequenza microonde:
Dimensioni esterne:
Dimensioni cavità:
Capacità forno:
Uniformità di cottura:
Peso:
230 V, 50 Hz, monofase
16 A, a intervallo di tempo
1.55 kW
1000 W (IEC 60705)
2450 MHz
520 mm(L) x 309 mm(A) x 424 mm(P)
351 mm(L) x 211 mm(A) x 372 mm(P)
28 litri
Sistema ad antenna rotante
18 kg circa
Tensión alterna:
Fusible/disyuntor de fase:
Energia eléctrica de CA:
Potencia de salida:
Frecuencia de microondas:
Dimensiones exteriores:
Dimensiones de la cavidad:
Capacidad del horno:
Uniformidad de cocción:
Peso:
230 V, 50 Hz, monofásica
16 A, retardo de tiempo
1.55 kW
1000 W (IEC 60705)
2450 MHz
520 mm(An.) x 309 mm(Al.) x 424 mm(Prof.)
351 mm(An.) x 211 mm(Al.) x 372 mm(Prof.)
28 litros
Sistema de antena rotativa
18 kg aproximadamente
86
cover
5
03.7.17, 7:03 PM
A40097, SEEG R15AT O/M
SHARP CORPORATION
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH.
Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg
Federal Repubic of Germany
cover
7
TINSZA101WRRZ-H31
Gedruckt in Thailand
Imprimé au Thaïlande
Gedrukt in Thailand
Stampato in Tailandia
Impreso en Tailandia
03.7.17, 7:00 PM

Manuels associés